Sherwood RD-606I Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
RD-606i
NETWORK AV RECEIVER
OPERATING INSTRUCTIONS
RED RECEPTEUR AV
RESEAU RECEPTOR DE AV
606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 1
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
PORTABLE CART WARNING
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 2
ENGLISH
3
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY
CAUTION
Introduction
: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
u
ninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
i
mportant operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
Caution regarding installation
Note : For heat dispersal, do not install this unit in a confined space such as a bookcase or similar enclosure.
Be sure to leave a space around this unit equal to, or greater than, shown below.
Left, right and rear sides : 20 cm, top side : 40 cm.
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
N
O USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
P
ERSONNEL.
CAUTION
WARNING
Do not block ventilation openings or stack other equipment on the top.
READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT
Note to CATV System Installer :
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as practical.
FCC INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution : Any changes or modifications in construction
of this device which are not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Units shipped to the U.S.A and CANADA are designed for
operation on 120 V AC only.
Safety precaution with use of a polarized AC plug.
However, some products may be supplied with a nonpolarized plug.
U.S.A
CANADA
120 V
• Leave a space around the unit for sufficient ventilation.
• Avoid installation in extremely hot or cold locations, or in an area
that is exposed to direct sunlight or heating equipment.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Do not let foreign objects in the unit.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the unit.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The unit shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with
the set.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
Notes on the AC power cord and the wall outlet.
• The unit is not disconnected from the AC power source(mains) as
long as it is connected to the wall outlet, even if the unit has been
turned off.
• To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
• When setting up this product, make sure that the AC outlet you
are using is easily accessible.
• Disconnect the plug from the wall outlet when not using the unit
for long periods of time.
: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, fully insert.
: Pour éviter chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusquau fond.
CAUTION
ATTENTION
O
N / STANDBY
A
UTO / MANUAL
S
URROUND
S
TEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
INPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
P
OWER
N
ETWORK AVRECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5
V
1
A
R
ETURN
M
AIN MENU
MASTER VOLUME
B
luetooth IN
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 3
ENGLISH
4
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2
Introduction
• READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT | 3
System Connections | 5
Front Panel Controls | 11
Remote Controls | 13
• REMOTE CONTROL OPERATION RANGE | 14
• LOADING BATTERIES | 14
Operations
• LISTENING TO A PROGRAM SOURCE | 15
• SURROUND SOUND | 17
• ENJOYING SURROUND SOUND | 18
• LISTENING TO RADIO BROADCASTS | 23
• LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES | 25
• RECORDING | 33
• OTHER FUNCTIONS | 34
• CONFIRMING THE HDMI FUNCTION | 35
System Setup | 36
• SETTING THE SYSTEM SETUP | 38
• SETTING THE INPUT SETUP | 40
• SETTING THE SPEAKER SETUP | 41
• SETTING THE CH LEVEL SETUP | 45
• SETTING THE PARAMETER SETUP | 47
• SETTING THE HDMI SETUP | 49
Troubleshooting Guide | 51
Specifications | 52
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 4
ENGLISH
5
System Connections
• Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections.
• Since different components often have different terminal names, carefully read the operating instructions of the component
connected.
• Be sure to observe the color coding when connecting audio, video and speaker cords.
• Make connections firmly and correctly. If not, it can cause loss of sound, noise or damage to the receiver.
SN.
POWER SOURCE
POWER CONSUMPTION
RD
-
606i
120V 60Hz
2.3 A
D
ESIGNED IN USA
M
ADE IN CHINA
HDMI
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
O
UT
CD
DIGITAL IN
R
L
I
N
VIDEO 2
I
N OUT
M
ONITOR
O
UT
V
IDEO 1VIDEO 1
V
IDEO
ANTENNAAUDIO
F
M 75
GND
A
M
LOOP
COAX 2
(CD)
O
PT
(VIDEO 1)
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
VIDEO 1
VIDEO 2 CD
VIDEO 1
TAPETAPE
R
L
I
N
O
UT
S
UBWOOFER
O
UT
C
OAX 1
(V
IDEO 2
)
NETWORK AV RECEIVER
LAN / ETHERNET
SPEAKERS
C
lass 2 Wiring
RL
SURROUND
(6 )
CENTER
(6 )
FRONT
(6 )
RL
E308916 48W3
A
udio
/
V
ideo
Apparatus
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
942,3 3
23 1
27
5
68
1. CONNECTING ANTENNAS
ANTENNA
FM 75
GND
AM
L
OOP
ANTENNA
FM 75
G
ND
A
M
LOOP
• Change the position of the FM indoor antenna until you get
the best reception of your favorite FM stations.
ANTENNA
FM 75
GND
AM
LOOP
• Place the AM loop antenna as far as possible from the receiver, TV set, speaker cords and the AC
input cord and set it to a direction for the best reception.
• If the reception is poor with the AM loop antenna, an AM outdoor antenna can be used in place of
the AM loop antenna.
• A 75Ω outdoor FM antenna may be used to further
improve the reception. Disconnect the indoor
antenna before replacing it with the outdoor one.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 5
ENGLISH
6
2. CONNECTING VIDEO COMPONENTS
• The jacks of VIDEO 1 may also be connected to a DVD recorder or other digital video recording component.
For details, refer to the operating instructions of the component to be connected.
• The jacks of VIDEO 2 can also be connected to an additional video component such as a cable TV tuner or satellite system.
• There are (composite) VIDEO jacks for analog video connections and the HDMI connectors for digital video and audio
connections.
• For your reference, the excellence in picture quality is as follows : "HDMI” > "(composite) VIDEO".
Notes :
• When recording video program sources through the (composite) VIDEO 1 OUT jack or viewing video program sources
through the (composite) MONITOR OUT jack, you must connect the (composite) VIDEO IN jack to the video playback
components such as BD player, DVD player, etc.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 6
ENGLISH
7
HDMI (High Definition Multimedia Interface) connection : (*)
• You can connect the source component (DVD player, etc.) to the display component (TV, projector, etc.) through this receiver
with using a commercially available HDMI cord.
• The HDMI connection can carry uncompressed digital video signals and digital audio signals.
• The HDMI video stream signals (video signals) are theoretically compatible with DVI-D. When connecting to a TV monitor,
etc., equipped with DVI-D connector, it is possible to connect using a commercially available HDMI-DVI converter cord.
Since the HDMI-to-DVI connection cannot carry any audio signals, set the HDMI AUDIO OUT to AMP to hear the HDMI digital
audio signals on this receiver.(For details, refer to "When selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.)
Copyright protection system
• This unit supports HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), technology to protect copyright of digital video signals
against illegal duplication. HDCP must also be supported on the components connected to this unit.
• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI licensing
LLC.
Notes :
• For stable signal transfer, we recommend using HDMI cables that are a maximum of 5 meters in length.
• Among the components that support HDMI, some components can control other components via the HDMI connector.
For details on the HDMI function, refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page 35 and “SETTING THE HDMI
SETUP” on page 49.
• The audio signals from the HDMI connector (including the sampling frequency and bit length) may be limited by the
component that is connected.
• The video signals will not be output properly if a component incompatible with HDCP is connected.
• If the resolutions of the video signals which are output from the MONITOR OUTs and your monitor TV are not matched, the
picture is not clear, natural or displayed. In this case, change the setting of the resolution on the source component (BD
player, etc.) to one which the monitor TV can handle. (For details, refer to the operating instructions of the source component.)
• When you want to enjoy only the picture on your TV, not the sound, you should set the HDMI AUDIO OUT to AMP not to
output the digital audio signal from the HDMI MONITOR OUT of this receiver. (For details, refer to "When selecting the HDMI
AUDIO OUT" on page 49.)
CD
RL
IN
AUDIO
CD
VIDEO 1
TAPETAPE
RL
IN
OUT
TAPE Tape deck, MD recorder, etc.
AUDIO
OUT
HDMI OUT
AUDIO
IN
CD player, BD player, Video game player, etc.
3. CONNECTING AUDIO COMPONENTS
• The TAPE IN/OUT jacks can be connected to audio recording equipment such as a tape deck, an MD recorder, etc.
• The HDMI IN of CD can be connected to an additional video component without analog video jacks.
Continued
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 7
ENGLISH
8
5. CONNECTING SUBWOOFER PREOUT
• To emphasize the deep bass sounds, connect a powered
subwoofer.
SUBWOOFER
OUT
4. CONNECTING DIGITAL INS
• The OPTICAL and the COAXIAL DIGITAL OUTs of the
components that are connected to CD, VIDEO 1 and VIDEO 2 of
this unit can be connected to these DIGITAL INs.
• A digital input should be connected to the components such as a
CD player, DVD player, etc. capable of outputting DTS Digital
Surround, Dolby Digital or PCM format digital signals, etc.
• For details, refer to the operating instructions of the component
connected.
• When making the COAXIAL DIGITAL connection, be sure to use
a 75Ω COAXIAL cord, not a conventional AUDIO cord.
• Some of the commercially available optical fiber cords cannot be
used for the equipment. If there is an optical fiber cord which
cannot be connected to your equipment, consult your dealer or
nearest service organization.
Note :
• Be sure to make either a OPTICAL or a COAXIAL DIGITAL
connection on each component. (You don’t need to do both.)
Digital input default settings
• If you connect the DIGITAL INs to your components, it is easier to do so following the default settings.
• If your DIGITAL connections are different from default settings, you should assign the DIGITAL INs you used with the “When
selecting the DIGITAL IN” procedure on page 40.
• The default settings are as follows :
OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
D
IGITAL IN
COAX 2
(CD)
OPT
(V
IDEO 1
)
C
OAX 1
(V
IDEO 2
)
• To connect this unit to a broadband home network to listen to internet radio broadcast, connect the LAN/ETHERNET
connector of this unit to your router with a Ethernet cable (CAT-5 or greater recommended).
Notes :
• After making a broadband internet connection, you should set the communication settings.
(For details, see “When selecting “Network”” on page 31.)
• When using a broadband internet connection, a contract with an internet service provider is required.
For more information, contact your nearest internet service provider.
• Refer to the operating instructions of the equipment because the connected equipment and connection method may differ
depending on your internet environment.
• Use a Ethernet cable/router supporting 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Some Ethernet cables are easily affected by noise. We recommend using a sheilded type cable.
6. CONNECTING TO NETWORK
LAN / ETHERNET
LAN
Internet Modem PCBroadband router
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 8
ENGLISH
9
7. CONNECTING SPEAKERS
SPEAKERS
Class 2 Wiring
RL
SURROUND
(6 )
CENTER
(
6 )
FRONT
(6 )
RL
• Be sure to connect speakers firmly and correctly
according to the channel(left and right) and the
polarity (+ and -). If the connections are faulty,
no sound will be heard from the speakers, and if
the polarity of the speaker connection is
incorrect, the sound will be unnatural and lack
bass.
• For installing the speakers, refer to "Speaker
placement" on page 10.
• After installing the speakers, first adjust the
speaker settings according to your environment
and speaker layout.
(For details, refer to "SETTING THE SPEAKER
SETUP" on page 41.)
Caution :
• Be sure to use the speakers with the impedance
of 6 ohms or above.
• Do not let the bare speaker wires touch each
other or any metal part of this unit. This could
damage this unit and/or the speakers.
• Never touch the speaker terminals while the AC
input cord is connected to the wall AC outlet.
Doing so could result in electric shocks.
9. TERMINAL FOR UPGRADES
• This terminal may be used in the future to update the operating software so that it will be able to support new digital audio
formats, etc.
Note :
• Programming for upgrades requires specialized programming knowledge and for that reason we recommend that it only be
done by qualified installers.
8. AC INPUT CORD
• Plug the cord into a wall AC outlet.
Connecting speaker wire
1. Strip away approx. 10 mm
(3/8 inch) of wire
insulation, then twist the
wire ends tight.
2. Push the terminal lever,
then keep this condition.
3. Insert the bare part of
the wire into the hole.
4. Put the terminal lever
back, then make sure
it is fastened securely
by pulling the wire
lightly.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 9
ENGLISH
Ideal speaker placement varies depending on the size of
your room and the wall coverings, etc. The typical example
of speaker placement and recommendations are as follows :
Front left and right speakers and center speaker
• Place the front speakers with their front surfaces as flush
with TV or monitor screen as possible.
• Place the center speaker between the front left and right
speakers and no further from the listening position than the
front speakers.
• Place each speaker so that sound is aimed at the location
of the listener’s ears when at the main listening position.
Surround left and right speakers
• Place the surround speakers approximately 1 meter (40
inches) above the ear level of a seated listener on the
direct left and right of them or slightly behind.
Subwoofer
• The subwoofer reproduces powerful deep bass sounds.
Place a subwoofer anywhere in the front as desired.
Notes :
• When using a conventional TV, to avoid interference with
the TV picture, use only magnetically shielded front left
and right and center speakers.
• To obtain the best surround effects, the speakers except
the subwoofer should be full range speakers.
Speaker placement
10
1. TV or Screen
2. Front left speaker
3. Front right speaker
4. Center speaker
5. Subwoofer
6. Surround left speaker
7. Surround right speaker
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 10
ENGLISH
11
Front Panel Controls
O
N / STANDBY
AUTO / MANUAL
S
URROUND
STEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
ON / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
AUX 1 AUX 2
P
OWER
S
TANDBY
NETWORK AV RECEIVER R
D
-
6
06i
U
SB
5V
1A
RETURN
M
AIN MENU
MASTER VOLUME
Bluetooth IN
681 2
9
10 12 1413 15 16 17 18 19 20 21 22 24
23
73 4 11 5
FLUORESCENT DISPLAY
12 3456789
1. Input, frequency, volume level, surround mode,
operating information, etc.
2. Surround mode indicators
3. AUTO indicator
4. DIGITAL INPUT indicator
5. HDMI indicator
6. DIRECT indicator
7. REPEAT indicator
8. SUFFLE indicator
9. SLEEP indicator
1. POWER switch
2. STANDBY indicator
3. POWER ON/STANDBY button
4. REMOTE SENSOR
5. FLUORESCENT DISPLAY
For details, see below.
6. VIDEO INPUT SELECTOR button
7. AUDIO INPUT SELECTOR button
8. MASTER VOLUME knob
9. HEADPHONE jack
10. AUX 1, 2 IN jacks
For details, see next page.
11. AUTO/MANUAL button
12. SURROUND MODE SELECT(▶/◀) buttons
13. STEREO button
14. SPEAKER button
15. AUDIO ASSIGN button
16. TONE MODE button
17. CHANNEL LEVEL button
18. SETUP button
19. ENTER/MEMORY button
20. TUNING UP/DOWN(+/-),
CURSOR LEFT/RIGHT(◀/▶) buttons
21. PRESET UP/DOWN(+/-),
CURSOR UP/DOWN(▲/▼) buttons
22. BAND button
23. USB connector
For details, see next page.
24. Bluetooth IN connector
For details, see next page.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 11
ENGLISH
12
A
UX 1 AUX 2
• The AUX 1, 2 IN jacks can be connected to additional audio components such as an MP3 player, etc.
Note :
• When connecting these jacks to an MP3 player, etc., you should use the stereo mini cord, not a mono mini cord.
AUX 1, 2 IN JACKS
U
SB
5
V
1
A
Bluetooth IN
• An USB memory device can be connected to the USB connector to
listen to MP3 or WMA files stored on it through this unit. (For details,
refer to “When selecting “USB”” on page 29.)
Note :
• After USB playback, remove the USB memory device in the stop mode
or the standby mode.
USB CONNETOR
USB memory device
Bluetooth IN CONNECTOR
U
SB
5V
1A
Bluetooth IN
• If the Bluetooth IN connector is connected to Sherwood Audio Receiver
BT-R7(sold separately) with Bluetooth wireless technology, you can enjoy
music wirelessly with a music player featuring Bluetooth wireless
technology such as MP3 player, mobile phone, etc..
(For information on Sherwood Audio Receiver BT-R7, contact your dealer.)
• The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sherwood Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Note:
• For safe operation, turn the power off before connecting or disconnecting
the Audio Receiver BT-R7.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 12
ENGLISH
13
Remote Controls
NETWORK CONTROL (NETWORK,
PAUSE( ), PLAY( ), STOP( ),
REPEAT( ), SHUFFLE( ),
BACKWARD SKIP( ),
FORWARD SKIP( )) buttons
SURROUND MODE
SELECT (>/<) buttons
CURSOR CONTROL( , , , ), ENTER
</SEARCH MODE, SELECT / > buttons
The functions in “< >” are regional option
for Europe, etc.
Note :
• The RATING( ) button is not available for this receiver.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 13
ENGLISH
14
O
N / STANDBY
A
UTO / MANUAL
S
URROUND
S
TEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
PHONES
AUX 1 AUX 2
P
OWER
S
TANDBY
N
ETWORK AV RECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5
V
1
A
R
ETURN
M
AIN MENU
MASTER VOLUME
Bluetooth IN
LOADING BATTERIES
REMOTE CONTROL OPERATION RANGE
• Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23
feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor.
• Remove the batteries when they are not used for a
long time.
• Do not use the rechargeable batteries (Ni-Cd type).
1. Remove the cover. 2. Load two batteries ("AAA" size, 1.5 V) matching
the polarity.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 14
ENGLISH
Operations
LISTENING TO A PROGRAM SOURCE
Before operation
• Enter the standby mode.
The STANDBY indicator lights up.
This means that the receiver is not disconnected from
the AC mains and a small amount of current is
retained to support the operation readiness.
• To switch the power off, push the POWER switch again.
• Then the power is cut off and the STANDBY indicator
goes off.
• Each time the POWER ON/STANDBY button on the front panel is
pressed, the receiver is turned on to enter the operating mode or off
to enter the standby mode.
• On the remote control, press the POWER ON button to enter the
operating mode or press the STANDBY button to enter the standby
mode.
POWER
ON / STANDBY
1. In the standby mode, turn the power on.
3. Select the desired input source.
15
Note : Before operating this receiver, first set this unit as desired for optimum performance, doing the system setup
procedures. (For details, refer to "System Setup" on page 36.)
• Then “SPEAKER ON” is displayed and the sound can be heard from
the speakers connected to the speaker terminals.
• When using the headphones for private listening, press the
SPEAKER button again to switch the speakers off (“SPEAKER OFF”
is displayed).
2. Switch the speakers on.
• Each time the “VIDEO” button on the front panel is
pressed, the input source changes as follows:
VIDEO 1 VIDEO 2
• Each time the “AUDIO” button on the front panel is
pressed, the input source changes as follows:
CDAUX 1TV*AUX 2TAPEBTNET/USB TUNER
(Frequency display)
* : Only when the HDMI CONTROL is set to ON, you can
hear the digital audio signals from TV via a HDMI cable.
(For details, refer to “When selecting the HDMI
CONTROL” on page 49.)
• When selecting NET/USB, refer to “LISTENING TO
INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES” on
page 25.
• Each time the BAND button(or the TUNER button on the
remote control) is pressed, the band changes as follows:
FM STEREO FM MONO AM
When CD, VIDEO 1 ~ 2 is selected as an input source
AUDIO ASSIGN
RETURN
4. Select the digital or the analog input connected as
desired.
• Each time this button is pressed, the corresponding input
is selected as follows:
OPT COAX.1 COAX.2 ANALOG
Notes :
When the HDMI IN connector is connected to your video
component, you cannot assign the audio input as desired.
(It means that only the HDMI digital audio signals can be
heard.)
When the HDMI IN connector is not connected (and the
“HDMI” indicator flickers), you can assign the audio input.
When AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB or tuner is
selected as an input source, the signal input cannot be
selected.
When the selected digital input is not connected, the
“D(Digital)” indicator flickers and the analog input is
automatically selected.
The selected digital input or analog input is automatically
assigned to the corresponding input source on the INPUT
setup menu. (For details, refer to “SETTING THE INPUT
SETUP” on page 40.)
The sound from the component connected to the selected
digital input can be heard regardless of the selected input
source.
INPUT
BAND
AUDIO
VIDEO
Auto Power Save
The auto power save is a function that automatically turns the
power off to enter the standby mode. When any button is not
pressed for more than the time you set, it will function. (For details,
r
efer to “When selecting the AUTO POWER SAVE” on page 38.)
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 15
ENGLISH
16
TONE
TUNE
• Each time these buttons are pressed, the tone mode is
selected as follows :
OFF : To listen to a program source without the
tone effect.("DIR" lights up.)
ON : To adjust the tone for your taste.("DIR" goes off.)
Each time these buttons are pressed, the tone is selected as
follows:
BASS TREBLE TONE: ON
When the TONE is set to ON to adjust the tone
(bass and treble).
• The tone level can be adjusted within the range of -10 ~
+10 dB.
• In general, we recommend the bass and treble to be
adjusted to 0 dB (flat level).
• Extreme settings at high volume may damage your
speakers.
If the tone display disappears, start from the step 9 again.
Adjusting the tone (bass and treble)
TO O
FF
NE :
FM MH P0 1
-30
z.
50
87
• The tone mode is
displayed for several
seconds.
9. Enter the tone mode.
10. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to select the desired tone mode.
11. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired tone.
12. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to adjust the selected tone as desired.
PRESET
• Be sure to switch the speakers off.
• When listening to a DTS or Dolby Digital program source,
if the headphones are plugged in and the SPEAKER
button is set to off, it enters the 2CH downmix mode
automatically. (For details, refer to “2CH downmix
mode”on page 18.)
Note:
• Be careful not to set the volume too high when using
headphones.
• When playing back the program sources with surround
sound, refer to “ENJOYING SURROUND SOUND” on
page 18.
• “MUTING” is displayed.
• To resume the previous sound level, press it again.
MASTER VOLUME
DOWN UP
MUTE
PHONES
5. Operate the selected component for playback.
6. Adjust the (overall) volume.
7. To mute the sound.
8. To listen with the headphones.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 16
ENGLISH
17
S
URROUND SOUND
• This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound
atmosphere in your personal Home Theater.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround(also called simply DTS) supports up to
5.1 discrete channels and uses less compression for high
fidelity reproduction. Use it with DVDs and CDs bearing the
DTS logo.
DTS 96/24
This is high resolution DTS with a 96 kHz sampling rate and
24 bit resolution, providing superior fidelity. Use it with DVDs
bearing the DTS 96/24 logo.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos:
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the
Symbol together are registered trademarks & DTS Digital
Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc.
Product includes software. DTS, Inc. All Rights Reserved.
Dolby Digital
Dolby Digital is the multi-channel digital signal format
developed by Dolby Laboratories. Discs bearing the Dolby
Digital logo includes the recording of up to 5.1 channels of
digital signals, which can reproduce much better sound
quality, spatial expansion and dynamic range
characteristics than the previous Dolby Surround effect.
Dolby Pro Logic II surround
This mode applies conventional 2- channel signals such as
digital PCM or analog stereo signals as well as Dolby
Surround signals, etc. to surround processing to offer
improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits.
Dolby Pro Logic ll surround includes 2 modes as follows:
• Dolby Pro Logic ll Movie
When enjoying movies, this mode allows you to further
enhance the cinematic quality by adding processing that
emphasizes the sounds of the action special effects.
• Dolby Pro Logic ll Music
When listening to music, this mode allows you to further
enhance the sound quality by adding processing that
emphasizes the musical effects.
Dolby Pro Logic
This mode expands any 2-channel source(including Dolby
Surround source) for 4 channel(front left, center, front right
and surround) playback.
The surround channel is monaural, but is played through
two surround speakers.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are registered
trademarks of Dolby Laboratories.
• The following modes apply conventional 2-channel
signals such as digital PCM or analog stereo signals to
high performance Digital Signal Processor to recreate
sound fields artificially. Select one of the 6 provided
surround modes according to the program source you
want to play.
Theater
This mode provides the effect of being in a theater when
watching a play.
Movie
This mode provides the effect of being in a movie theater
when watching a movie.
Hall
This mode provides the ambience of a concert hall for
classical music sources such as orchestral, chamber music
or an instrumental solo.
Game
This mode is suitable for video games.
Stadium
This mode provides the expansive sound field to achieve
the true stadium effect when watching baseball or soccer
games.
Multi CH Stereo
This mode is designed for playing background music. The
front and surround channels create a stereo image that
encompasses the entire area.
Surround modes
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 17
ENGLISH
18
E
NJOYING SURROUND SOUND
• Each time this button is pressed, the mode changes as follows :
Auto surround mode : The optimum surround mode will be
automatically selected depending on the signal
format being input.
Manual surround mode : You can select the desired of different
surround modes selectable for the signal
being input with using the SURROUND
MODE SELECT (>/<) buttons.
*
1
: When “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, any surround mode cannot be selected and the source can be
reproduced either in the stereo mode or in the 2CH downmix mode.
Notes :
When the SPEAKER button is set to off or “CENTERand “SURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid.
• Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum
surround mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not.
When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected.
When selecting the manual surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel
Select the desired surround mode.
Note: Before surround playback, first perform the speaker setup procedure, etc. on the SETUP menu for optimum performance.
(For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.)
Depending on how to select a surround mode, select the auto surround mode or the manual surround mode.
(
"AT(Auto)" indicator
lights up.)
("AT(Auto)" indicator
goes off.)
• Each time the SURROUND MODE SELECT (>/<)
buttons are pressed, the surround mode changes
depending on the input signal format as follows :
AUTO/MANUAL
SOUND
SURROUND
DOLBY DIGITAL or <2 CH IN> *
1
DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM,
MULTI CH STEREO, DOLBY PRO LOGIC or <2 CH IN> *
1
Corresponding DTS mode or <2 CH IN>*
1
Dolby Digital EX 6.1 channel sources,
Dolby Digital 5.1 channel sources
Dolby Digital 2 channel sources,
PCM (2 channel) sources,
Analog stereo sources
DTS sources,
DTS 96/24 sources
Signal format being input
Selectable surround mode
To cancel the surround mode for stereo operation
Depending on the signal format which is being input, either the
stereo mode or the 2CH downmix mode is selected.
• To cancel either the stereo mode or the 2CH downmix
mode, select the surround mode with using the SURROUND
MODE SELECT (>/<) buttons.
2CH downmix mode
• This mode allows the multi-channel signals encoded in DTS or Dolby Digital format to be mixed down into 2 front channels and
to be reproduced through only two front speakers or through headphones.
• When the SPEAKER button is set to off to listen with headphones while playing the multi-channel digital signals from DTS or
Dolby Digital sources, it will enter the 2CH downmix mode automatically.
STEREO
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 18
ENGLISH
19
• While playing digital signals form Dolby Digital program source or listening in Dolby Pro Logic II Music mode, you can
adjust their parameters for optimum surround effects.
• Then “DRC: ~” (or “PANORAMA : ~ ”) is displayed for
several seconds.
• If the parameter mode disappears, press this button again.
When adjusting the sound parameters
1. Press the SOUND PARAMETER button.
PRESET
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired parameter.
• Each time these buttons are pressed, the parameter mode
changes as follows:
"DRC""PANORAMA""C.WIDTH""DIMENSIOM"
(Dynamic Range (Center width
Compression) control)
• "DRC" can be selected only while playing digital signals
from Dolby Digital source.
• "PANORAMA", "C.WIDTH" and "DIMENSION" can be
selected only while listening in Dolby Pro Logic II Music
mode.
When selecting the "DRC (Dynamic Range
Compression)"
• This function compresses the dynamic range of
previously specified parts of the Dolby Digital sound track
(with extremly high volume) to minimize the difference in
volume between the specified and non-specified parts.
This makes it easy to hear all of the sound track when
watching movies at night at low levels.
Note :
• In some Dolby Digital softwares, DRC setting may not be
valid.
OFF : To turn off the DRC function. (Default value)
MID
MAX
When selecting the "PANORAMA"
This mode extends the front stereo image to include the
surround speakers for an exciting "wraparound" effect with
side wall imaging.
Select "OFF" or "ON"(default value: OFF).
When selecting the "C. WIDTH(Center width)" control
This adjusts the center image so it may be heard only from
the center speaker, only from the left/right speakers as a
phantom image, or from all three front speakers to varying
degrees.
The control can be set in 8 steps from 0 to 7(default value :
3).
When selecting the "DIMENSION" control
This gradually adjusts the soundfield either towards the
front or towards the rear. The control can be set in 7 steps
from -3 to +3 (default value : 0).
T
UNE
3. Press the CURSOR LEFT()/ RIGHT()
buttons to adjust the selected parameter as
desired.
4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust other
parameters.
Higher compression
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 19
ENGLISH
20
TUNE
• The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function.
Note : When the SPEAKER button is set to off, the test tone function does not work.
Adjusting each channel level with test tone
• The test tone mode is displayed and will be heard from
the speaker of each channel for 2 seconds as follows:
FL C FR SR SL SW
Front Center Front Surround Surround Subwoofer
Left Right Right Left
• When the speaker setting is "NO", the test tone of the
corresponding channel is not available.
1. Enter the test tone mode. 2. At each channel, adjust the level as desired until
the sound level of each speaker is heard to be
equally loud.
3. Cancel the test tone function.
• You can select the desired channel with pressing the
CURSOR UP()/DOWN() buttons.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 20
ENGLISH
21
Adjusting the current channel level
Each time these buttons are pressed, the corresponding
channel is selected as follows:
REF 1, 2 (or CAL) LEFT CENTER RIGHT
<DD or DTS> SUBW SURR L SURR R
< >: Possible only when the digital signals from Dolby Digital or
DTS program sources that includes LFE signal are input.
• Depending on the speaker settings ("NO") and surround
mode, etc., some channels cannot be selected.
• When the SPEAKER button is set to off, only the Front
Left, Front Right (and LFE) channels can be selected.
• After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit
your tastes.
• You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory ("CAL"),
not into preset memory("REF 1", "REF 2").
The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0 dB
and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB.
• In general, we recommend the LFE level to be adjusted to
0 dB.(However, the recommended LFE level for some
early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels
seem too high, lower the setting as necessary.
CH.LEVEL
PRESET
Then the memory mode ("CAL", etc.) is displayed for
several seconds.
When the memory mode or channel level disappears,
press this button again.
T
UNE
1. Press the CHANNEL LEVEL button.
2. Select the desired channel.
3. Adjust the level of the selected channel as
desired.
4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust each
channel level.
IVO1D (HDMI 1)
:CAL
E
MODE
H
DMIAT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 21
ENGLISH
Memorizing the adjusted channel levels
• Then "1" of "REF 1" indication flickers for several seconds.
• You can memorize the adjusted channel levels into preset
memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized
whenever you want.
• "CAL " (or "REF 1", etc.) is displayed for several seconds.
• If the channel level mode display disappears, press this
button again.
• The adjusted channel levels have now been memorized
into the selected memory.
ENTER/MEMO
ENTER/MEMO
TUNE
TUNE
• If the preset memory disappears, perform the above step
1 again.
1. After performing the steps 1 ~ 4 in "Adjusting the
current channel level" procedure on page 21,
press the ENTER(/MEMORY) button.
Recalling the memorized channel levels
• Then the channel levels memorized into the selected
preset memory are recalled.
CH.LEVEL
2. Select the desired one of REF 1 and REF 2.
3. Confirm your selection.
1. Press the CHANNEL LEVEL button.
2. Select the desired one of REF 1 and REF 2.
22
IVO1D (HDMI 1
1
)
:REF
E
MODE
HDMIAT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 22
ENGLISH
23
LISTENING TO RADIO BROADCASTS
Auto tuning
• Each time this button is pressed, the band changes as
follows ;
FM ST FM MONO AM
(" " lights up) (" " lights up)
• When FM stereo broadcasts are poor because of weak
broadcast signals, select the FM mono mode to reduce
the noise, then FM broadcasts are reproduced in
monaural sound.
• Manual tuning is useful when you already know the
frequency of the desired station.
• After selecting the desired band, press the TUNING UP(+)
/ DOWN(-) buttons repeatedly until the right frequency has
been reached.
Manual tuning
AU S
URR
7
.50
TO
FM MH
-26
01
zP8
AT
TUNE
TUNE
• The tuner will now search until a station of sufficient
strength has been found. The display shows the tuned
frequency.
• If the station found is not the desired one, simply repeat
this operation.
• Weak stations are skipped during auto tuning.
1. Select the desired band.
2. Press the TUNING UP(+)/DOWN(-) buttons for
more than 0.5 second.
Auto presetting
• Auto presetting function automatically searches for FM
stations only and store them in the memory.
• While listening to FM radio broadcasts, press and hold
down the ENTER(/MEMORY) button for more than 2
seconds.
• Then "AUTO MEM" flickers and this receiver starts auto
presetting.
• To stop auto presetting, press this button again.
• Up to 30 FM stations can be stored.
Notes:
• FM stations of weak strength cannot be memorized.
• To memorize AM stations or weak stations, preform
"Manual presetting" procedure with using "Manual tuning"
operation.
ENTER/MEMO
BAND
Band Frequency
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 23
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples: For “3” :
For “15” :
For “30” :
Tuning to preset stations
PRESET
ENTER/MEMO
TUNE
PRESET
3. Select the desired preset number (1~30) and press the
ENTER(/MEMORY) button.
4. Repeat the above steps1 to 3 to memorize other
stations.
MEMORY BACKUP FUNCTION
The following items, set before the receiver is turned off,
are memorized.
• INPUT SELECTOR settings
• Surround mode settings
• Preset stations,etc.
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples : For “3” :
For “15” :
For “30” :
• The station has now been stored in the memory.
When specifying a two digit number with using the NUMERIC
buttons, the station is stored automatically without pressing the
ENTER(/MEMORY) button.
• A stored frequency is erased from the memory by storing
another frequency in its place.
• After selecting the tuner as an input source, select the
desired preset number.
24
Manual presetting
• You can store up to 30 preferred stations in the memory.
• Then preset number flickers.
ENTER/MEMO
1. Tune in the desired station with auto or manual tuning.
2. Press the ENTER(/MEMORY) button.
AU S
URR
TO
FM MH
26
zP08 9.10
A
T
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 24
25
ENGLISH
LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES
• You can listen to Internet radio broadcasts or music files stored on a USB memory device or a computer (media server).
Internet Radio
• Internet radio refers to radio broadcasts distributed over
the internet. Internet radio stations from around the world
can be tuned in by accessing Shoutcast website.
Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast is a free internet radio broadcast service
provided by Shoutcast. You can use Shoutcast without
registration.
Note :
• There are many Internet radio stations on the Internet, and
the quality of the programs they broadcast as well as the
bit rate of the tracks varies widely. Generally, the higher
the bit rate, the higher the sound quality, but depending on
the communication lines and server traffic, the music or
audio signals being streamed may be interrupted.
Inversely, lower bit rates mean a lower sound quality but
less tendency for the sound to be interrupted.
USB Memory Devices
• A USB memory device can be connected to the USB
connetor to play music files stored on it.
• Only USB memory devices conforming to mass storage
class and MTP(Media Transfer Protocol) standards can be
played on this unit.
• This unit supports FAT16 or FAT32 file format system for
USB memory device.
DLNA (Digital Living Network Alliance) media server
• This unit can play music files on a DLNA-compatible
media server(computer or consumer electronics)
connected to it via your home network. You can share the
music files easily by using Windows Media Player ver 11.
2011 Digital Living Network Alliance. All rights reserved.
DLNA® and DLNA & Design® are trademarks or
registered trademarks of Digital Living Network Alliance. All
rights reserved. Unauthorized use is strictly prohibited.
Note :
• You should connect the computer (media server) to the
same local network with this unit.
• This unit supports only the DMP(Digital Media Player) of
DLNA. Some functions may not work on the device that
does not support the DLNA fully.
Compatible Audio File Formats
• For Internet radio, USB memory device and media server
playback, this unit supports the following music file
formats.
• Variable bit-rate files are supported.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
• Windows Media and the Windows logo are trademarks or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
File format
Sampling
frequency
Bit rate Extension
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media
Audio)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 25
26
A
UDIO
SETUP
MAIN MENU
PRESET
ENTER/MEMO
AU S
URR
TO
ENT/USB
A
T
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
Ma M
enu
in
1N ayingowPl
AT
• Then the main menu is displayed.
ENGLISH
Check the network environment, then turn on this unit.
(See “CONNECTING TO NETWORK” on page 8.)
If settings are required, make the network settings, etc.
(See “When selecting “Settings”” on page 31.)
If the computer is used as a media server, prepare the
computer. Install Windows Media Player ver. 11. (See
“Configuring the Windows Media Player ver. 11.” on page
30.)
1. Make the necessary preparations.
Basic Operation
2. Select the “NET/USB” as an input source.
3. To select an item on the main menu, press the
SETUP(/MAIN MENU) button.
4. Select the desired item, then press the ENTER
button.
5. Repeat the above step 4 until the desired station,
music file or setting option, etc. is selected.
• The “NET/USB” is selected and then the status memorized
last will be resumed.
• When the power is turned on and then “NET/USB” is
selected, the main menu is displayed (see the step 3
below).
• When selecting “Now Playing” , see page 28.
• When selecting “Internet Radio” , see page 28.
• When selecting “USB” , see page 29.
• When selecting “DLNA” , see page 29.
• When selecting “Favorites” , see page 30.
• When selecting “Settings” , see page 31.
• For details on setup menu flow, see page 27.
• Then the selected is played or set to.
• When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed
on a sub-menu, it will return to the previous status.
• When the SETUP(/MAIN MENU) button is pressed on a
sub-menu, it will return to the main menu.
Playback operations
• During playback of internet radio broadcasts or music files,
you can play them in different playback modes.
To stop playback
During playback, press the STOP() button.
• Then the playback will be stopped.
• To start playback, press the PLAY() button.
or
Main menu
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 26
27
To pause playback
During playback, press the PAUSE( ) button.
• Then the playback will be stopped at the point where this
button is pressed.
• To resume playback from this point, press the PLAY()
button.
To skip ahead or back
During playback of music file.
• Each time the button is pressed, a music file is skipped.
To play repeatedly
During playback of the desired music file, press the
REPEAT( ) button.
• Then “ ” lights up and the music files on the folder are
played repeatedly.
• To cancel the repeat playback, press this button again.
To play in random order
During playback of music files, press the SHUFFLE( )
button.
• Then “ ” lights up and the music files on the folder are
played in random order.
• To cancel the random playback, press this button again.
Note :
• The skip mode, repeat mode and random mode can be
used when playing only music files stored on a USB
memory device.
To skip back
To skip ahead
• For your reference, setup menu flow is as follows :
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
5 Favorites
6 Settings
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
1 Network
2 General
1 Modes
2 Status
1 DHCP
2 STATIC
Setup menu flow
Main Menu
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 27
28
When selecting “Now Playing”
Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired display mode.
• You can display the information on the Internet radio
broadcast or music file being played.
• Each time the button is pressed, the mode changes as
follows
station/device name song title
Add to favorites* artist name album name
* : Not available while playing music files or internet radio
stations registered in the “Favorites” list.
Notes :
• Characters except “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” may not be
displayed.
• If the information on station name, song title or artist
name, etc. is not available, it will not be displayed
correctly.
When selecting the “Add to favorites”
Press the ENTER button.
Example: When playing an Internet radio broadcast
PRESET
ENTER/MEMO
• Then “OK” is displayed.
Press the ENTER button to confirm your selection.
• Then the station or music file is registered in the favorite
list. (For details on the favorite operation, see “When
selecting “Favorites”” on page 30.)
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
AT
• While playing a broadcast, each time the CURSOR UP()
or DOWN() button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” above.
3. Repeat the above step 2 until the desired
broadcast is listened to.
When selecting “Internet Radio”
• You can listen to Internet radio broadcasts provided by
Shoutcast.
1. Press the ENTER button.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired category (or item), then press
the ENTER button.
ENTER/MEMO
Example: When playing an internet radio broadcast
In n
et Radio
ter
1Shoutcast
A
T
1Update
Sho u t c a s t Gen r e
Gen r e
AT
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
AT
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 28
29
• When your computer is not displayed in the list, select
“<Rescan Devices>” to rescan all available media servers.
When selecting “DLNA”
• You can listen to music files stored on a computer(media
server) connected to this unit via your home network.
Note :
• To play music files stored on your computer, you should
configure the Windows Media Player ver 11. first. (For
details, see “Configuring the Windows Media Player ver.
11” on page 30.)
1. Start your computer (media server).
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select your computer as a media server, then
press the ENTER button.
PRESET
E
NTER/MEMO
or
DL
Ser rsv e
NA
1RescanDevi
A
T
1Music
She r wood
oudmP r
A
T
• While playing a music file, each time the CURSOR UP()
or DOWN() button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
4. Repeat the above step 3 until the desired music
file is selected.
3. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired category, then press the
ENTER button.
Example: When playing a music file
DL
Ser rsv e
NA
1Sherwoo od Pr
AT
ENGLISH
When selecting “USB”
• You can listen to music files stored on a USB memory
device.
Note :
• Before selecting “USB”, connect the USB memory device
to the USB connector on the front panel.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired folder (or music files), then
press the ENTER button.
PRESET
E
NTER/MEMO
or
/m
sub
nt /
1Melon
A
T
• While playing a music file, each time the CURSOR UP()
or DOWN() button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
2. Repeat the above step 1 until the desired music
file is selected.
Example: When playing a music file
US B
1USB
AT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 29
ENGLISH
30
• Then the Windows Media Player ver. 11 configuration has
been completed.
• You can play the music files in your Windows Media
Player ver. 11 library through this unit.
Notes :
• The Windows Media Player ver. 11 can be downloaded for
free from the Microsoft Web site.
• If the fire wall resctricts access, the Windows Media Player
ver. 11 cannot be configured.
Configuring the Windows Media Player ver. 11.
5. Click “OK” to close the dialog box.
1. Run the Windows Media Player ver. 11 on your
computer.
2. Select “Library” tab in the menu bar, and then
select “Media Sharing”.
4. In the list of devices, select this unit, and then
click “Allow”.
3. In the “Media Sharing” dialog box, select the
“Share my media” check box, and then click “OK”.
W
he
n
s
e
l
e
c
t
i
ng
Fa
v
or
i
t
e
s
• You can listen to Internet radio stations or music files
registered in the “Favorites” list or delete them.
Note :
• When the USB memory device is disconnected or your
computer (media server) is turned off, the music files
stored on them cannot be played.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired station or file, then press the
ENTER button.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select “PLAY”, “DELETE” or “CANCEL”, then
press the ENTER button.
P
RESET
ENTER/MEMO
or
Example: When playing a music file
1nA imal
s
Ds
Favor i t e
on t
A
T
1SU B
s
Favor i t e
A
T
1LP AY
D
Play /
elete/
AT
• When “PLAY” is selected, the selected station or music file
will be played.
• When “DELETE” is selected, the selected station or music
file will be deleted in the “Favorites” list.
• When “CANCEL” is selected, your selection will be
canceled.
• While playing a station or music file, each time the
CURSOR UP() or DOWN() button is pressed, the
display mode changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 30
ENGLISH
31
When selecting “Settings”
• When listening to Internet radio broadcasts or music files
for the first time, first make settings for network, etc. for
optimum performance.
1. Select the desired item, then press the ENTER
button.
PRESET
E
NTER/MEMO
or
• Each time the CURSOR UP() or DOWN() button is
pressed, the setting mode changes as follows.
Network General
• When selecting “General”, see page 32.
1Network
Se t t ings
AT
When selecting “Network”
• To listen to Internet radio stations, music broadcasts or
music files stored on your computer via your home
network, you should configure network settings first.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select “Modes” or “Status”, then press the ENTER
button.
Example: When selecting “Modes”
• When “Modes” is selected, you can configure network
settings.
• When selecting “Status”, you can check the information on
network settings (see page 32).
Ne
Setr kting
two
1Modes
AT
Ne
Modr kes
two
1DHCP
AT
Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select
the desired setting item, then press the ENTER button.
• Each time the CURSOR UP() or DOWN() button is
pressed, the setting mode changes as follows.
IP MASK Gateway DNS
Press the CURSOR LEFT()/RIGHT() buttons to
move to the desired digit.
• To delete a number, press the CURSOR LEFT()
button. Each time this button is pressed, numbers are
deleted one by one.
Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to enter
the desired number.
• Each time the CURSOR UP() or DOWN() button is
pressed, the character changes as follows.
a~z, A~Z, 1~0 and characters(@, ., blank, etc.)
Repeat the above steps and to complete the entry.
To confirm your entry, press the CURSOR RIGHT()
button to move to the digit next to the lowest, then press
the ENTER button.
• Then the “Static Mode” menu will be displayed.
Repeat the above steps ~ to enter other setting
items.
Example: When selecting “IP”
IP
0.1 1. .15 08
[
a
]
AT
* In case of selecting “STATIC”
• You can set the network settings manually when the
router’s DHCP server is disable.
Note :
• Because the following information of the router is required,
confirm the information prior to the manual setting : IP
address, Subnet mask, Gateway, DNS.
St
Modce
ati
IP:10. 1081 .5.
AT
• If your router’s DHCP server is enabled, you can select
“DHCP”.
• If it is disabled, select “STATIC”.
* In case of selecting “DHCP”
• When “Switch to DHCP mode?” is displayed, press the
ENTER button.
• The network settings are automatically configured and the
“Status” menu will be displayed. (See “When selecting
“Status” on page 32.)
When selecting “Modes”
3. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select “DHCP” or “STATIC”, then press the
ENTER button.
Ge
/
tigt nIP
...
A
T
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 31
ENGLISH
32
• When “OK” is selected, they are reset to the factory
default.
• When “CANCEL” is selected, then the previous status is
returned to without resetting.
When selecting “About”
• You can check the type of this unit, software version and
MAC address successively.
• To return to the previous status, press the ENTER button.
When selecting “Factory Settings”
3. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select “OK” or “CANCEL”, then press the
ENTER button.
1
In
About .
tern
e
t
OK
A
T
When selecting “General”
Example : When selecting “Factory Settings”
• When “Factory Settings” is selected, you can reset the
“Network” settings and stations or music files registered in
the “Favorites” list to the factory default.
• When “About” is selected, you can check the general
information such as type of this unit, software version and
MAC address.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select “Factory Settings” or “About”, then
press the ENTER button.
1
Gener
Facto
al S
e
tti gn
r
y
Se tt
AT
1
Wa r n i
OK
ng :
A
ll es
AT
• You can check the network settings (such as MODE, IP
address, GW(Gateway) and DNS server) successively.
• To return to the previous status, press the ENTER button.
When selecting “Status”
1OK
Statu
s.
MO
DE : d
h
AT
Press the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button to return to
previous status.
Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select
“OK” or “CANCEL”, then press the ENTER button.
• When “OK” is selected, the network settings are
applied and the “Status” menu will be displayed. (See
“When selecting “Status” below.)
• When “CANCEL” is selected, the network settings are
not applied and the “Network Modes” will be displayed.
AUDIO ASSIGN
R
ETURN
Ap
angh?C es
ply
1OK
A
T
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 32
ENGLISH
33
RECORDING
• The digital signals from the “NET/USB”, coaxial, optical digital input or HDMI IN can be heard but cannot be recorded.
• When recording the analog signals from CD, VIDEO 1~2, be sure to select the analog input.
(For details, refer to "When CD, VIDEO 1~2 is selected as an input source" on page 15.)
• The volume and tone (bass, treble) settings have no effect on the recording signals.
• The audio and video signals from the desired input will be
dubbed onto the VIDEO 1 and you can enjoy them on the
TV set and from the speakers.
Dubbing from video components onto VIDEO 1
1.Select the VIDEO 2 as a recording source.
2. Start recording on the VIDEO 1.
3. Start play on the desired input.
VIDEO
Recording with TAPE
1. Select the desired input as a recording source
except for TAPE.
2. Start recording on the TAPE.
3. Start play on the desired input.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 33
ENGLISH
34
Operating the sleep timer
• The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutting off.
• To set the receiver to automatically turn off after the specified period of time.
Adjusting the brightness of the fluorescent display
OTHER FUNCTIONS
Displaying the operation status
• Each time this button is pressed, the sleep time changes
as follows:
10 20 30 --- 90 OFF
Unit : minutes
• While operating the sleep timer, " " lights up.
• When the sleep time is selected, the fluorescent display
is dimly lit.
• Each time this button is pressed, the brightness of
the fluorescent display changes as follows:
ON dimmer OFF
• In the display OFF mode, pressing some buttons
cancel the display OFF mode to display the operation
status.
During playback,
• Each time this button is pressed, the display mode
changes as follows:
Signal
input
OFF
(Normal display)
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 34
ENGLISH
35
Before operation
To use the HDMI control functions properly, it is recommend to confirm the HDMI control functions usable with each
connected component by performing the following operations.
Note :
• Some HDMI control functions may not work with certain components and TV that are not compatible with them.
• Check that this receiver, TV and player, etc are connected by HDMI cabels.
• Check that the HDMI control of TV and the HDMI-connectable player are enabled.
(For details on the setups of TV and player, refer to their operating instructions.)
• Set the HDMI CONTROL and the POWER CONROL to ON to enable the HDMI control of this receiver.
(For details, refer to “SETTING THE HDMI SETUP” on page 49.)
• Confirm that its picture is displayed and the sound is heard from the speakers properly.
Confirming the basic HDMI operations
CONFIRMING THE HDMI FUNCTION
1.Turn the power on for all the components connected by HDMI cables.
2.Switch the TV input to the HDMI input connected to this receiver.
3.Switch this unit input to the HDMI input source.
• Confirm that all the components are turned on and the inputs of this unit and TV are switched automatically.
• Confirm that all the components are turned off.
Confirming the HDMI control functions
1.Turn the power on for all the components connected by HDMI cables.
2.Turn the TV off to enter the standby mode.
3.With all the components off, start playback on a player (connected by HDMI cable).
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 35
ENGLISH
System Setup
36
• The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In most
situations, you will only need to set this once during the installation and layout of your home theater, and it rarely needs to be
changed later.
The setup menu consists of 6 main menus ; system, input, speaker, CH level, parameter and HDMI.
These menus are then divided up into various sub-menus.
Note:
• Only when an input source other than “NET/USB” is selected, you can perform the system setup procedure.
Navigating through the setup menu
• The explanations here assume you are using the buttons on the remote control when performing the setup menu operation.
However, you can use the buttons on the front panel as well.
The buttons on the front panel correspond to those on the remote control as shown below.
SETUP
ENTER / MEMO
PRESET
TUNE
MAIN MENU
MA M
ENU
IN
SSYET
26
UPT EM S
A
T
• The setup menu will be shown.
• To turn the menu off, press this button again.
• When selecting "SYSTEM SETUP", see "SETTING THE
SYSTEM SETUP" on page 38.
• When selecting "INPUT SETUP", see "SETTING THE
INPUT SETUP" on page 40.
• When selecting "SPEAKER SETUP", see "SETTING THE
SPEAKER SETUP" on page 41.
• When selecting "CH LVL SETUP", see "SETTING THE
CH LEVEL SETUP" on page 45.
• When selecting "PARAMTER SETUP", see "SETTING
THE PARAMETER SETUP" on page 47.
• When selecting "HDMI SETUP", see "SETTING THE
HDMI SETUP" on page 49.
• When selecting "EXIT", the setup menu will be turned off.
1. Turn the setup menu on.
2. Select the desired menu using the CURSOR
UP()/ DOWN() buttons.
3. Confirm your selection.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 36
ENGLISH
37
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
R
ETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
Setup menu flow
• The setup menu flow is as follows :
• When "RETURN" is selected on a sub-menu, it will return to the previous menu.
• When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed on a sub-menu, it will return to the previous menu, too.
Note : During setup menu operation, only the (POWER ON/)STANDBY button and the buttons required for system setup
will function.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 37
ENGLISH
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired item.
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to set the selected item as desired
SETTING THE SYSTEM SETUP
38
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SYSTEM SETUP
/ ON
• SW(SUBWOOFER) MODE : To select the desired subwoofer mode.
• TONE : To adjust the tone (bass and treble) as desired.
• A.P.S(AUTO POWER SAVE) : To set the power-off time as desired.
• RETURN : To return to the previous menu.
When selecting the SUBWOOFER MODE
• "SW " mode is effective only when “FRONT” and "CENTER" are set to "LARGE" and "SUB-W"(Subwoofer) is set to "YES"
on the SPEAKER SETUP menu. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.)
NORM : When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced from those channels only.
In this mode, the low frequency signals that are reproduced from the subwoofer channel is only the low frequency
signals of LFE (from the multi-channel sources that contains LFE (Low Frequency Effects) channel, also called the ".1"
channel) and the channels set to "SMALL".
SW : When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced simultaneously from those channels and
the subwoofer channel.
In this mode, the low frequency range expands more uniformly through the room, but depending on the size and shape
of the room, interference may result in a decrease of the actual volume of the low frequency range.
When selecting the AUTO POWER SAVE
• The auto power save is a function that automatically turns the power off to enter the standby mode. When any button is not
pressed for more than the time you set, it will function.
• You can set the power-off time as desired.
OFF 2HOUR 4HOUR 6HOUR
(To turn off the function)
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 38
ENGLISH
39
OFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIR" lights up.)
ON : To adjust the tone for your taste. ("DIR" goes off.)
When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble)
Press the ENTER button to enter the tone setting mode.
• The tone level can be adjusted within the range of -10 ~
+10 dB.
• In general, we recommend the bass and treble to be
adjusted to 0 dB (flat level).
• Extreme settings at high volume may damage your
speakers.
Press the CURSOR LEFT()/RIGHT() buttons to adjust the selected tone as desired.
When selecting the TONE
TONE
BSA00
30
dBS :
AT
When selecting the BASS
Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the desired tone.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 39
ENGLISH
40
3. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to set the selected item as desired.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired item.
S
ETTING THE INPUT SETUP
I
NPUT SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
A
UTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
• D.IN(DIGITAL IN) : To assign the connected DIGITAL INs to the desired input.
• AUTO(AUTO SURROUND) : To select the auto surround mode or the manual surround mode.
• RETURN : To return to the previous menu.
1.Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to
select the desired input source, then press the
ENTER button.
Example: When selecting the VIDEO 1
VI
CFG
DEO1
DI.O
30
PTN :
AT
• You should assign the connected DIGITAL INs to the desired input source.
(For details, refer to "CONNECTING DIGITAL INS" on page 8.)
• You can select the desired of OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) and - - - (analog).
Notes :
• In such a case that a DIGITAL IN is assigned to two input sources or more, when these input sources are selected, the digital
audio signals can be heard from the same DIGITAL IN.
• When the HDMI IN connector is connected to your video component, the DIGITAL IN setting is invalid.
When selecting the DIGITAL IN
• Depending on how to select a surround mode, you can select the auto surround mode or the manual surround mode.
OFF
(Manual surround mode) : You can select the desired of different surround modes selectable for the signal being input with using
the SURROUND MODE SELECT ( > / <) buttons. (For details, refer to "when selecting the manual
surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel" on page 18.)
ON(Auto surround mode) : The optimum surround mode will be automatically selected depending on the signal format being input.
Notes :
When the SPEAKER button is set to off or “CENTER” andSURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid.
• Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum surround
mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not.
• When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected.
When selecting the AUTO SURROUND
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 40
ENGLISH
S
ETTING THE SPEAKER SETUP
• After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings for the
optimum sound acoustics according to your environment and speaker layout.
• Even when you change speakers, speaker positions, or the layout of your listening environment, you should adjust the
speaker settings, too.
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
C
ROSSOVER
SPK DISTANCE
R
ETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
S
URR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
S
URR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
R
ETURN
• SPK(SPEAKER) CONFIGURATION : To select the sizes of the speakers that are connected.
• CROSSOVER : To select the desired crossover frequency.
• SPK(SPEAKER) DISTANCE: To enter the distance between the listening position and each speaker to set the delay time
automatically for optimum surround playback.
• RETURN : To return to the previous menu.
41
When selecting the SPEAKER CONFIGURATION
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the "SPK CONFIG", then press the ENTER button.
SP
O
KC
F
N
G
I
FLA
30
RGERONT :
AT
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the desired speaker.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 41
ENGLISH
42
• Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types.
• Front, Center and Surround speakers :
LARGE : Select this when connecting speakers that can fully reproduce sounds below crossover frequency.
SMALL : Select this when connecting speakers that can not fully reproduce sounds below crossover frequency.
When this is selected, sounds below crossover frequency are sent to the subwoofer or speakers which are set to
"LARGE" (when not using a subwoofer).
NO : Select this when no speakers are connected. When this is selected, sounds are sent to the speakers which are not set to
"NO".
• Subwoofer :
YES : Select this to output LFE signals and bass frequencies of channels set to “SMALL” form the subwoofer.
NO : Select this when the subwoofer is not connected. The bass frequencies are output from other speakers.
Notes :
• When speakers are set to "SMALL", you should set their crossover frequency correctly according to their frequency
characteristics. (For details, refer to "When selecting the CROSSOVER" on page 43.)
• When the "FRONT" is set to "SMALL", “CENTER” and “SURR”(Surround) cannot be set to "LARGE" and the “SUB-W”
(Subwoofer) cannot be set to “NO”.
3. Press the CURSOR LEFT()/ RIGHT() buttons to set the selected speaker as desired.
4. Repeat the above steps 2 and 3 until the speakers are all set to the desired mode.
About the speaker size
• Select "LARGE" or "SMALL" not according to the actual size of the speaker but according to the speaker's capacity for playing
low frequency (bass sound below frequency set on the "CROSSOVER" menu) signals.
• If you do not know, try comparing the sound at both settings (setting the volume to a level low enough so as not to damage
the speakers) to determine the proper setting.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 42
ENGLISH
43
• You can select the crossover frequency among 40, 50, 80, 100, 150 and 200 Hz.
About the crossover frequency
• When speakers are set to "SMALL", low frequencies in those channels that are below the crossover frequency are to output
from subwoofer or front speakers which are set to "LARGE" (when not using a subwoofer).
• Refer to the operating instructions of the speakers to be connected. If the frequency range of your speaker is 100 Hz~20 kHz,
the crossover frequency should be set to 100 Hz(or slightly higher).
When selecting the CROSSOVER
• When speakers are set to "SMALL", be sure to set their crossover frequency correctly according to their frequency
characteristics.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the "CROSSOVER", then press the ENTER button.
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT() buttons to set the crossover frequency as desired.
CR
O
OS S
E
VR
F80
30
c:
AT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 43
ENGLISH
44
When selecting the desired unit
• You can select either "FEET" or "METERS".
• Once a unit is selected, the distances are automatically
changed in the selected unit.
When setting the distance
• You can set the distance within the range of 0.5 ~ 30.0
feet in 0.5 feet intervals (or 0.1 ~ 9.0 meters in 0.1 meter
intervals).
When selecting the SPEAKER DISTANCE
Note :
• You cannot select the speakers set to "NO".
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the “SPK DISTANCE”, then press the ENTER
button.
2. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the desired item.
3. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT() buttons to set the selected item as desired.
4. Repeat the above steps 2 and 3 until the distances are all set as desired.
About the speaker distance
When enjoying multi-channel surround playback with Dolby Digital and DTS sources, etc., it is ideal that the center and surround
speakers, etc. should be the same distance from the main listening position as the front speakers. By entering the distance
between the listening position and each speaker, the delay times of center and surround speakers, etc. are automatically
adjusted to create an ideal listening environment virtually as if the center and surround speakers, etc. were at their ideal locations
respectively.
SP
I
KD
T
S
N
A
UF
CE
30
ETEN IT :
A
T
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 44
ENGLISH
45
S
ETTING THE CH LEVEL SETUP
Note : Depending on the speaker settings ("NO", etc), some channels cannot be selected.
The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0
dB and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB
• In general, we recommend the LFE level to be adjusted to
0 dB.(However, the recommended LFE level for some
early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels
seem too high, lower setting as necessary.
C
H LVL SETUP
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
L
EFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
R
ETURN
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired channel.
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to adjust the level of the selected
channel or program source's LFE as desired.
3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust each
channel level.
• You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory("CAL"),
not into preset memory ("REF 1", "REF 2")
• After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit
your tastes. (For details, refer to "Adjusting each channel level with test tone" on page 20.)
Adjusting the current channel level
CH
L
LV
ST
E
D0
UP
30
dBD :
AT
Example: When selecting Dolby Digital source's LFE
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 45
ENGLISH
46
Memorizing the adjusted channel levels
• You can memorize the adjusted channel levels into preset
memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized
whenever you want.
• Then "1" of "REF 1" indication flickers.
• Each time the CURSOR LEFT() or RIGHT() button is
pressed, "REF 1" or "REF 2" is selected.
• The adjusted channel levels have now been memorized
into the selected memory.
"CAL" may be displayed instead of "REF 1" or "REF 2".
• Then the channel levels memorized into the selected
preset memory are recalled.
Recalling the memorized channel levels
1. After performing the steps 1 ~ 3 in "Adjusting the
current channel level" procedure on page 45,
press the ENTER button.
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to select the desired preset memory,
then press the ENTER button.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the "MODE ~ ".
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to select the desired one of REF 1 and
REF 2.
CH
L
LV
DE
ST
E
MR
UP
30
EF1O :
A
T
CH
L
LV
DE
ST
E
MC
UP
30
ALO :
AT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 46
ENGLISH
47
S
ETTING THE PARAMETER SETUP
When selecting “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• You can adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum surround effect.
Note:
• The parameter settings are valid only when listening in Dolby Pro Logic II Music mode.
P
ARAMTER SETUP
D
RC : OFF / MID / MAX
RETURN
P
ANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
R
ETURN
• DOLBY PRO LOGIC II MUSIC PARAMETERS : To adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum
surround effect.
• DRC DD(DYNAMIC RANGE COMPRESSION DOLBY DIGITAL) : To adjust the dynamic range compression that makes faint
sound easier to hear at low volume levels.
• RETURN : To return to the previous menu.
(PANORAMA, C.WIDTH(CENTER WIDTH),
DIMENSION)
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select the desired parameter.
When selecting the "PANORAMA"
This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting "wraparound" effect with side wall
imaging. Select "OFF" or "ON"(default value:OFF).
When selecting the "C. WIDTH"(CENTER WIDTH) control
This adjusts the center image so it may be heard only from the center speaker, only from the left/right speakers as a phantom
image, or from all three front speakers to varying degrees. The control can be set in 8 steps from 0 to 7 (default value : 3).
When selecting the "DIMENSION" control
This gradually adjusts the soundfield either towards the front or towards the rear. The control can be set in 7 steps from -3 to
+3 (default value : 0).
2. Press the CURSOR LEFT()/ RIGHT() buttons to adjust the selected parameter as desired.
3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust other parameters.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 47
ENGLISH
48
When selecting “DRC DD”
• This function compresses the dynamic range of previously specified parts of the Dolby Digital sound track (with extremely high
volume) to minimize the difference in volume between the specified and non-specified parts.
This makes it easy to hear all of the sound track when watching movies at night at low levels.
Notes:
• This setting is valid only when the digital signals from the Dolby Digital program source are being input.
• In some Dolby Digital softwares, this setting may not be valid.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons to select “DRC DD”, then press the ENTER button.
OFF : To turn off the DRC function
MID
MAX
2. Press the CURSOR LEFT()/ RIGHT() buttons to adjust the dynamic range compression as desired.
Higher compression
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 48
ENGLISH
49
• The HDMI connection can carry uncompressed digital
video signals and digital audio signals.
• Depending on whether the digital audio signals input into
the HDMI IN are output from the HDMI MONITOR OUT of
this receiver or not, you should set the HDMI AUDIO OUT
correctly.
AMP : Not to output the HDMI digital audio signals from
the HDMI MONITOR OUT of this receiver, meaning
these signals are heard from the speakers
connected to this receiver.
THROUGH : To output the HDMI digital audio signals from
the HDMI MONITOR OUT, meaning these
signals are heard from the speakers of your
TV.
Note:
• When the HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH, no
sound will not be heard from the speakers connected to
this unit.
When selecting the HDMI AUDIO OUT
• The HDMI control function allows input selection of this
unit to be interlocked with the operation of the connected
components.
OFF : Not to use the HDMI CONTROL function.
ON : To use the HDMI CONTROL function.
• When the HDMI CONTROL is set to ON, you can also use
the ARC(Audio Return Channel) function, enabling the TV
to send the audio signals to this receiver via a HDMI
cable.
Notes:
• The HDMI control function may not work depending on the
connected component and its settings.
• To use the ARC function, the TV that supports the ARC
function is required.
• For details on HDMI CONTROL and POWER CONTROL,
refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page
35.
When selecting the HDMI CONTROL
S
ETTING THE HDMI SETUP
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
• HDMI(HDMI AUDIO OUT) : To output the digital audio signals from the HDMI MONITOR OUT connector.
• CEC(HDMI CONTROL) : To link operations with components connected to HDMI connectors and compatible with HDMI
control.
• POWER(POWER CONTROL) : To link the power ON/OFF status of this unit to components.
• RETURN : To return to the previous menu.
1. Press the CURSOR UP()/DOWN() buttons
to select the desired item.
2. Press the CURSOR LEFT()/RIGHT()
buttons to set the selected item as desired.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 49
ENGLISH
50
• The power control function allows the power status of this unit to be interlocked with the power ON/OFF and start of playback
of the connected components.
OFF : Not to use the POWER CONTROL function.
ON : To use the POWER CONTROL function.
Note:
• The POWER CONTROL can be set only when the HDMI CONTROL is set to ON.
When selecting the POWER CONTROL
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 50
51
Troubleshooting Guide
If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair.
If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult
your dealer. Under no circumstances should you attempt to repair the receiver yourself. This could void the warranty.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
No power
No sound
N
o sound from the surround
speakers
No sound from the center
speaker
No picture
No picture with an HDMI
connection
Noise or distorted picture
Stations cannot be received
Preset stations cannot be
received
Poor FM reception
Continuous or intermittent hissing
noise during AM reception,
especially at night.
Cannot connect to network.
Internet radio broadcast cannot
be played.
Remote control unit does not
operate.
• The AC input cord is disconnected.
Poor connection at AC wall outlet or the outlet is
dead or off.
• The speaker wires are disconnected.
• The master volume is adjusted too low.
The MUTE button is pressed to ON.
• Incorrect selection of input source.
Incorrect connections between the components.
• The HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH.
• The settings related to audio are set incorrectly.
Surround mode is switched off(stereo mode).
• Master volume and surround level are too low.
Monaural source is used.
• Surround speaker setting is "NO".
• Stereo mode, etc is selected.
• Center speaker setting is "NO".
Master volume and center level are too low.
• Video connections between this unit and the
monitor TV are not made correctly.
• Incorrect selection of input source on the monitor
TV.
• HDMI connection between this unit and the
monitor TV are not made correctly.
• The monitor TV or other equipments do not
support HDCP.
• Video format of your monitor TV, DVD player, etc.
is different from NTSC.
• No antenna is connected.
• The desired station frequency is not tuned in.
• Antenna is in wrong position.
An incorrect station frequency has been memorized.
• The memorized stations are cleared.
• No antenna is connected.
The antenna is not positioned for the best reception.
• Weak signals.
• Noise is caused by motors, fluorescent lamps or
lightning, etc.
• Network down.
• The computer’s or router’s firewall is activated.
• Ethernet cable is not properly conneted or
network is disconnected.
• Program is broadcasting in non-compatible
format.
• Internet radio station is not currently
broadcasting.
• Batteries are not loaded or exhausted.
• The remote sensor is obstructed.
Connect cord securely.
• Check the outlet using a lamp or another
appliance.
• Check the speaker connections.
Adjust the master volume.
Press the MUTE button to cancel the muting effect.
• Select the desired input source correctly.
• Make connections correctly.
• Set it to AMP. (For details, refer to "When
selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.)
• Set the settings correctly. (For details, refer to
"
SETTING THE INPUT SETUP" on page 40.)
• Select a surround mode.
• Adjust master volume and surround level.
• Select a stereo or surround source.
• Select the desired surround speaker setting.
• Select the desired surround mode.
Select the desired center speaker setting.
• Adjust master volume and center level.
• Make proper video connections.
• Select the input source correctly.
• Make proper HDMI connection.
• This unit will not output video signal unless the
connected equipments supports HDCP.
• Change the video format to NTSC.
• Connect an antenna.
• Tune in the desired station frequency.
• Move antenna and retry tuning.
• Memorize the correct station frequency.
• Memorize the stations again.
• Connect an antenna.
• Change the position of the antenna.
• Install an outdoor FM antenna.
• Keep the receiver away from noise sources.
• Install an outdoor AM antenna.
• Check that network is working.
• Check the computer’s or router’s firewall settings.
• Check the connection status.
• Only internet radio programs in MP3 and WMA
formats can be played in this unit.
• Tune in a radio station that is currently
broadcasting.
• Replace the batteries.
• Remove the obstacle.
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 51
52
Specifications
AMPLIFIER SECTION
• Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2x100 W
• Total harmonic distortion, 6 Ω, 100 W, 1 kHz | 0.05 %
• Intermodulation distortion
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W | 0.1 %
• Input sensitivity, 47 kΩ
Line (CD, TAPE, VIDEO) | 250 mV
• Signal to noise ratio, IHF “A” weighted
Line (CD, TAPE, VIDEO) | 95 dB
• Frequency response
Line (CD, TAPE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB
• Output level
TAPE REC, 2.2 kΩ | 250 mV
PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ | 1.5 V
• Bass/Treble control, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Surround mode, only channel driven
Front power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W / 100 W
Center power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W
Surround power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W / 100 W
DIGITAL AUDIO SECTION
• Sampling frequency | 32, 44.1, 48, 96 kHz
• Digital input level
Coaxial, 75 Ω | 0.5 Vp-p
Optical, 660 nm | -15~-21 dBm
VIDEO SECTION
• Video format | NTSC
• Input sensitivity (=Output level), 75 Ω
Video (Composite (normal)) | 1 Vp-p
• HDMI connector | 19 pin
FM TUNER SECTION
• Tuning frequency range | 87.5~108 MHz
• Usable sensitivity, THD 3%, S/N 30 dB | 12.8 dBf
• 50 dB quieting sensitivity, mono/stereo | 20.2 / 45.3 dBf
• Signal to noise ratio, 65 dBf, mono/stereo | 55 / 50 dB
• Total harmonic distortion, 65 dBf,1 kHz, mono/stereo | 0.5 / 1.0 %
• Frequency response, 30 Hz~12 kHz | ±3.0 dB
• Stereo separation, 1 kHz | 30 dB
• Capture ratio | 4 dB
• IF rejection ratio | 80 dB
AM TUNER SECTION
• Tuning frequency range | 520~1710 kHz
• Usable sensitivity | 500 µV/m
• Signal to noise ratio | 40 dB
• Selectivity | 25 dB
GENERAL
• Power supply | 120 V ~ 60 Hz
• Power consumption | 2.3 A
• Dimensions (WxHxD, including protruding parts) | 435x143x359 mm (17-3/8x5-5/8x14-1/8 inches)
• Weight (Net) | 8.9 kg (19.6 lbs)
Note: Design and specifications are subject to change without notice for improvements.
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 52
ESPAÑOL
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso a todas las advertencias.
4. Siga las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna ranura de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calor, estufas, u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que generen
calor.
9. No elimine el diseño de seguridad del enchufe, ya sea
del tipo polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas, una más ancha que otra.
Un enchufe a tierra tiene dos patillas y una tercera
prolongación de toma de tierra. La patilla ancha o la
tercera prolongación se proporciona por su seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en su topa de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la
toma de corriente anticuada.
10. Proteja el cable de que lo pisen o pellizquen
particularmente a la altura del enchufe, la toma de
corriente, y la salida del cable del aparato.
11. Use sólo accesorios acoplados especificados por el
fabricante.
12. Úselo sólo con carritos, soportes, trípodes, agarres, o
mesas especificados por el fabricante, o
suministrados con el aparato.
Cuando se use sobre un carrito, tenga la precaución
de mover el bloque carrito/aparato para evitar dañarlo
en el caso de vuelco.
13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de
tiempo.
14. Remita todo el servicio a personal de reparaciones
cualificado. Se requiere reparación cuando el aparato
se ha dañado de cualquier forma, tales como cable de
corriente o enchufe dañados, líquido derramado u
objetos caídos en el interior del aparato, el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o la humedad, que no
funcione con normalidad, o cuando se haya caído.
ADVERTENCIA SOBRE USO DE CARRITO
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 2
3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PARA SU SEGURIDAD
Introducción
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble librería o en
recintos similares.
Asegúrese de dejar un espacio alrededor de esta unidad, igual o mayor que el mostrado abajo.
Lados izquierdo, derecho y trasero: 20 cm, lado superior: 40 cm
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
Nota para el instalador del sistema TV por cable:
Esta recordatoria se facilita para llamar la atención del
instalador del sistema de TV por cable sobre el artículo
820-40 de la NEC que proporciona las líneas-guía
para una correcta conexión a tierra y, en particular,
especifica que el cable a tierra estará conectado al
sistema de toma de tierra del edificio, tan próximo al
punto de entrada del cable como sea factible.
INFORMACION DE LA FCC
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas
y cumple con los límites fijados para dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una adecuada protección frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza sen las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de ondas de radio o
televisión (se puede determinar encendiendo y apagando
el equipo) se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o técnico experimentado
de radio o televisión si necesita más ayuda.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que se
realice en la unidad que no sea aprobada expresamente
por la parte responsable del cumplimiento, poda
invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Las unidades enviadas a EE.UU. y CANADA están diseñadas para
funcionar a 120 V AC solamente.
Precaución de seguridad en el uso de un enchufe de corriente
alterna polarizado.
Sin embargo algunos productos se pueden suministrar con enchufes
no polarizados.
EE.UU
CANADA
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos,
o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a
equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilacn por tapar las ranuras de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como
velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental
al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras
por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre
el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en
contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
Notas sobre el cable de alimentacn eléctrica y la toma de corriente
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna
mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si
está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente
eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe
que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
equipo durante largos periodos de tiempo.
Para prevenir descargas eléctricas, conecte la
clavija ancha del enchufe en la ranura ancha,
totalmente insertada.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
"
tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del
equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para
c
onstituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
i
nstrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y
funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al
aparato.
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
E
LÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
(NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
O
N / STANDBY
A
UTO / MANUAL
S
URROUND
S
TEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
P
OWER
N
ETWORK AVRECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5V
1A
R
ETURN
M
AIN MENU
M
ASTER VOLUME
B
luetooth IN
120 V
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 3
ESPAÑOL
4
ÍNDICE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2
Introducción
• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO I 3
Conexión del sistema I 5
Controles del Panel Frontal I 11
Control a distancia I 13
• ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA I 14
• COLOCACIÓN DE LAS PILAS I 14
Funcionamiento
• OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS I 15
• SONIDO ENVOLVENTE I 17
• DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE I 18
• OÍR EMISIONES DE RADIO I 23
• OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA | 25
• GRABAR I 33
• OTRAS FUNCIONES I 34
• CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI’ I 35
Configuración del Sistema I 36
• AJUSTANDO EL SISTEMA I 38
• AJUSTANDO LAS ENTRADAS I 40
• AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES I 41
• AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL I 45
• AJUSTANDO LOS PARÁMETROS I 47
• AJUSTANDO EL HDMI I 49
Guía de resolución de problemas I 51
Especificaciones I 52
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 4
5
ESPAÑOL
SN.
POWER SOURCE
POWER CONSUMPTION
RD
-
606i
120V 60Hz
2.3 A
D
ESIGNED IN USA
M
ADE IN CHINA
HDMI
V
IDEO 2
VIDEO 1
M
ONITOR
OUT
C
D
DIGITAL IN
RL
IN
V
IDEO 2
I
N OUT
MONITOR
OUT
V
IDEO 1VIDEO 1
VIDEO
A
NTENNAAUDIO
FM 75
GND
A
M
LOOP
C
OAX 2
(
CD)
OPT
(V
IDEO 1
)
A
VIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
VIDEO 1
VIDEO 2 CD
VIDEO 1
TAPETAPE
RL
I
N
OUT
SUBWOOFER
OUT
COAX 1
(V
IDEO 2
)
NETWORK AV RECEIVER
L
AN / ETHERNET
SPEAKERS
C
lass 2 Wiring
RL
S
URROUND
(
6 )
CENTER
(
6 )
F
RONT
(6 )
RL
E308916 48W3
Audio
/
Video
Apparatus
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
i
nterference received, including interference that may cause undesired operation.
M
anufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
o
ther U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
D
TS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
M
anufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
942,3 3
23 1
27
5
68
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
ANTENNA
F
M 75
GND
AM
L
OOP
ANTENNA
FM 75
G
ND
A
M
LOOP
ANTENNA
FM 75
GND
AM
LOOP
Conexión del sistema
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener
la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
• Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable de
alimentación, y oriéntela para una mejor recepción.
• Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo.
• Puede usar una antena exterior de 75Ω para
mejorar más la recepción. Desconecte la antena
interior antes de reemplazarla por una exterior.
• Por favor, compruebe que esta unidad está desenchufada de la toma de corriente alterna antes de realizar cualquier conexión.
• Ya que equipos diferentes usan a menudo diferente nomenclatura en sus terminales, lea cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del equipo que conecte.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el
receptor.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 5
ESPAÑOL
6
HDMI
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
OUT
VIDEO 2
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO 1VIDEO 1
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
IN
VÍDEO 2
Reproductor BD, Reproductor DVD, etc.
VÍDEO 1
VCR, Grabadora DVD, etc.
MONITOR
TV, Proyector, etc.
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO
Los conectores de VIDEO 1 también pueden conectarse a una grabadora DVD o a un equipo de grabación de vídeo digital.
Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos a conectar.
Los conectores de VIDEO 2 también pueden conectarse a un equipo de video adicional como una sintonizadora de TV o un
sistema satélite.
• Hay conectores de vídeo (compuesto) para conexiones analógicas de vídeo y conectores HDMI para vídeo digital y
conexiones de audio.
• Para que lo tenga como referencia, la excelencia en calidad de imagen es la siguiente: “HDMI” > “VIDEO (compuesto)”.
Nota :
• Cuando grabe fuentes de programa de vídeo a través del conector de salida VIDEO 1 (compuesto) o vea fuentes de
programa de vídeo a través de la salida MONITOR OUT (compuesto), debe conectar la entrada de VIDEO IN (compuesto) al
equipo de reproducción de vídeo, como un reproductor BD, reproductor DVD, etc.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 6
7
ESPAÑOL
CD
RL
IN
AUDIO
CD
VIDEO 1
TAPETAPE
RL
IN
OUT
AUDIO
OUT
HDMI OUT
AUDIO
IN
CD Reproductor CD, Reproductor BD,
Consola videojuegos, etc.
TAPE Pletina de cassette,
grabadora MD, etc.
Continúa
3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO
Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras
MD, etc.
El HDMI IN del CD puede conectarse a un componente de vídeo adicional sin clavijas de vídeo analógicas.
¢ Conexión HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición): (*)
Usted puede conectar los equipos fuente (reproductor DVD, etc.) a un equipo de presentación (TV, proyector, etc.) a través
de este receptor usando un cable HDMI comercial.
La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir.
Las señales de flujo de vídeo (señales de vídeo) son teóricamente compatibles con DVI-D. Cuando se conecte a una
pantalla TV, etc., equipada con un conector DVI-D, es posible hacer la conexión usando un cable convertidor HDMI-DVI
disponible en tiendas de electrónica.
Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede llevar señal de audio, Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede transportar
señales de audio, conecte las salidas HDMI AUDIO OUT a un Amplificador para oír las señales de audio HDMI de este
receptor. (vea la sección “Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT” en la página 49.)
¢ Sistema de protección de derechos de autor
Esta unidad soporta el HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda), tecnología para proteger las señales
de vídeo digital contra su copia ilegal. HDCP debe ser soportado también por los equipos conectados a esta unidad.
HDMI, el logo HDMI logo y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta-Definición) son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de la SRL de licencias HDMI.
¢ Notas:
Para una transferencia de señal estable, le recomendamos que use cables HDMI de 5 metros de longitud como máximo.
Entre los equipos que soportan HDMI, algunos pueden controlar otros equipos a través del conector HDMI. Para conocer los
detalles de la función HDMI, vea la sección “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la página 35 y “AJUSTANDO EL HDMI”
en la página 49.
Las señales de audio procedentes del conector HDMI (incluidas la frecuencia de muestreo y la longitud de bits) pueden estar
limitadas por el equipo que se conecte.
Las señales de video no saldrán correctamente si conecta un equipo no compatible con HDCP.
Si la resolución de las señales de vídeo que salgan por las salidas MONITOR OUT no se corresponde con la de su pantalla
TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará. En este caso, cambie el valor de la resolución en el equipo fuente
(reproductor BD, etc.) a uno que pueda soportar su pantalla TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento
del equipo fuente conectado.)
Cuando quiera disfrutar sólo de la imagen en su TV, y no del sonido, debería ajustar la salida HDMI AUDIO a AMP para
inhabilitar la salida de audio digital de la salida HDMI MONITOR de este receptor. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la página 49.)
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 7
ESPAÑOL
8
5. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT'
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con
etapa de potencia.
S
UBWOOFER
O
UT
4. CONEXIONES 'DIGITAL IN'
• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que
están conectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparato
pueden conectarse a estas entradas 'DIGITAL IN'.
• Una entrada digital debería conectarse a equipos como
reproductores de CDs, reproductores LD, reproductores DVD,
etc. capaces de desarrollar señales de sonido envolvente DTS,
Dolby Digital o señales digitales en formato PCM, etc.
• Para conocer los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento
de los equipos conectados.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de
usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO
convencional.
• Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar
con este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede
conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el
servicio técnico más próximo.
Nota :
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL
COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
¢ Configuración por defecto de la Entrada digital
Si conecta las entradas DIGITAL IN a sus equipos, es más fácil hacerlo siguiendo la configuración por defecto.
Si su conexiones DIGTAL son diferentes de la configuración por defecto, deberá asignar las entradas DIGITAL IN usadas
utilizando el procedimiento "Cuando seleccione DIGITAL IN" de la página 40.
La configuración por defecto es la siguiente:
ÓPTICA IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
DIGITAL IN
COAX 2
(CD)
OPT
(VIDEO 1)
COAX 1
(VIDEO 2)
Equipo con
Salida DIGITAL COAXIAL
Equipo con
Salida DIGITAL COAXIAL
E
quipo con
Salida DIGITAL ÓPTICA
• Para conectar esta unidad a una red casera de banda ancha para escuchar las transmisiones de radio en Internet, conecte el
conector LAN/ETHERNET de esta unidad con el enrutador con un cable de Ethernet (se recomienda CAT-5 o superior).
Notas :
• Después de realizar una conexión de Internet de banda ancha, debería ajustar la configuración de comunicación.
(Para conocer los detalles, vea “Cuando se selecciona “Network”” en la página 31.)
• Cuando use la conexión de Internet de banda ancha, es necesario un contrato con el proveedor de servicios de Internet.
Para más información, contacte con su proveedor de servicios de Internet más próximo.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo ya que el equipo conectado y el modo de conexión pueden variar
dependiendo del entorno de Internet.
• Utilice un cable de Ethernet/enrutador compatible con 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Algunos cables de Ethernet pueden verse fácilmente afectados por el ruido. Recomendamos utilizar un cable de tipo blindado.
6. CONEXIÓN A LA RED
LAN / ETHERNET
LAN
Internet Modem PCBroadband router
Internet Módem Enrutador de banda ancha PC
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 8
ESPAÑOL
9
7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza
y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y
derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las
conexiones, no se oirá ningún sonido por los
altavoces, y si la polaridad de la conexión de los
altavoces es incorrecta, el sonido será poco
natural y sin graves.
• Para la instalación de los altavoces, lea
"Colocación de los altavoces" en la página 10.
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste
la configuración de los mismos según el
ambiente y la disposición de los altavoces.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la
página 41.)
Precaución:
• Compruebe que los altavoces tienen una
impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los
altavoces se toquen el uno al otro, ni a partes
metálicas de este equipo. Esto podría averiar el
equipo o los altavoces.
• Nunca toque los terminales de los altavoces
mientras tenga el cable de alimentación
conectado a la toma de corriente. Si lo hace
podría recibir una descarga eléctrica.
S
PEAKERS
C
lass 2 Wiring
R
L
SURROUND
(6 )
CENTER
(
6 )
FRONT
(6 )
R
L
Central
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Envolvente
derecho
Envolvente
izquierdo
8. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Enchufe el cable en la toma de corriente.
9. CONECTORES PARA ACTUALIZACIONES
• Estos terminales se podrán usar en el futuro para actualizar el software operativo de manera que pueda soportar nuevos
formatos de audio digital, etc.
Nota :
• La programación de las actualizaciones requiere conocimientos especializados en programación y por esa razón le
recomendamos que sea realizadas únicamente por instaladores cualificados.
Conectando los cables de los altavoces
1. Pele aprox. 10 mm (3/8
pulgadas) del aislamiento
del cable y luego una
firmemente los filamentos
del cable en espiral.
2. Presione la patilla del
terminal y mantenga esta
postura.
3. Introduzca la parte pelada
del cable dentro del
orificio.
4. Suelte la patilla del
terminal hasta que
regrese a su posición y
compruebe que el cable
esté firme tirando
ligeramente de él.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 9
ESPAÑOL
10
La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de
la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo
típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el
siguiente:
¢
Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y
Central
• Coloque los altavoces frontales con sus superficies
delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla
del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e
izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los
altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la
posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición
principal de audición.
¢
Altavoces izquierdo y derecho del sonido
envolvente.
• Coloque los altavoces del sonido envolvente
aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los
oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y
derecha, o ligeramente detrás.
¢
Subwoofer
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran
potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la
habitación que desee.
¢
Notas:
• Cuando utilice una TV convencional, para evitar
interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente
altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan
protección magnética.
• Para obtener los mejores resultados con el sonido
envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer
deberían ser de rango completo.
Colocación de los altavoces
1. TV o pantalla
2
. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz Central
5. Subwoofer
6. Sonido envolvente izquierdo
7. Sonido envolvente derecho
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 10
O
N / STANDBY
AUTO / MANUAL
S
URROUND
STEREO
V
IDEO
A
UDIO
SOUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
PHONES
AUX 1 AUX 2
P
OWER
S
TANDBY
N
ETWORK AV RECEIVER
R
D
-
6
06i
USB
5
V
1
A
R
ETURN
M
AIN MENU
M
ASTER VOLUME
Bluetooth IN
681 2
9
10 12 1413 15 16 17 18 19 20 21 22 24
23
73 4 11 5
ESPAÑOL
PANTALLA FLUORESCENTE
12 3456789
11
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN
2. Indicador de modo STANDBY
3. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
4. SENSOR A DISTANCIA
5. PANTALLA FLUORESCENTE
Para más detalle lea a continuación.
6. Botón SELECTOR ENTRADA VIDEO
7. Botón SELECTOR ENTRADA AUDIO
8. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN
9. Salida para AURICULARES
10. Conectores de entrada AUX 1, 2
Para detalles, vea la página siguiente.
11. Botón AUTO/MANUAL
12. Botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE
(SURROUND MODE SELECT) (▶/◀)
13. Botón ESTÉREO
14. Botón de ALTAVOCES
15. Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO
16. Botón MODO DE TONO
17. Botón NIVEL DE CANAL
18. Botón CONFIGURACIÓN
19. Botón ACEPTAR/MEMORIA
20. Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-),
CURSOR IZQUIERDA/DERECHA (◀/▶)
21. Botones SUBIR/BAJAR (+/-) PRESINTONÍA,
CURSOR ARRIBA/ABAJO (▲/▼)
22. Botón de BANDA
23. Conector USB
Para detalles, vea la página siguiente.
24. Conector ENTRADA Bluetooth
Para detalles, vea la página siguiente.
Controles del Panel Frontal
1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, modo de Sonido
envolvente, información de funcionamiento, etc.
2. Indicadores de modo de Sonido envolvente
3. Indicador AUTO
4. Indicador de ENTRADA
5. Indicador HDMI
6. Indicador de DIRECTO
7. Indicador de REPETIR
8. Indicador ALEATORIO
9. Indicador de APAGADO AUTOMÁTICO
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 11
ESPAÑOL
12
AUX 1 AUX 2
• Los conectores de entrada AUX 1 y 2 pueden conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3,
etc.
¢
Nota:
• Cuado conecte un reproductor MP3, etc. a este conector, debería usar un cable mini estéreo y no un cable mini
mono.
ENCHUFES AUX 1, 2 IN
U
SB
5
V
1
A
B
luetooth IN
• Puede conectarse un dispositivo de almacenamiento USB en el conector
USB para escuchar ficheros MP3 o WMA almacenados a través esta
unidad. (Para mayor información, consulte “Cuando selecciona “USB””
en la página 29.)
Nota:
• Al finalizar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el sistema
detenido o en modo Standby.
CONECTOR USB
Dispositivo de memoria USB
¢
CONECTOR DE ENTRADA Bluetooth
USB
5V
1A
Bluetooth IN
• Si conecta a esta ENTRADA Bluetooth el Receptor de Audio Sherwood
BT-R7 (se vende por separado) con tecnología inalámbrica Bluetooth,
usted podrá disfrutar de música 'sin cables' con un reproductor MP3,
teléfono móvil, etc. que tenga tecnología inalámbrica Bluetooth.
(Para más información sobre el Receptor de Audio Sherwood BT-R7,
pregunte a su vendedor.)
• La palabra, marca y logos Bluetooth, son marcas comerciales registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
Sherwood Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales son aquellos de sus respectivos propietarios.
¢
Notas:
• Para su seguridad, apague el equipo antes de conectar o desconectar el
Receptor de Audio BT-R7.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 12
ESPAÑOL
13
Botón de ENCENDIDO
Botones NUMÉRICOS (0~9)
Botón Desconex. Auto
Botón ESTÉREO
Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO
Botones de PARAMETROS DE SONIDO
Botones de SELECCIÓN DE MODO
ENVOLVENTE (>/<)
B
o
to
n
e
s
M
OD
E
D
E
T
ON
O
Botón ATENUADOR
Botón PRESENTACIÓN
Botón CONFIGURACIÓN
Botón MODO DE TONO
Botón PRUEBA DE TONO
Botones VOLUMEN ARRIBA/ABAJO ( / )
Botón NIVEL DE CANAL
Botón SILENCIO
Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botón STANDBY (en espera)
CONTROL DEL CURSOR( , , , ),
botones ACEPTAR </MODO DE BÚSQUEDA,
SELECCIONAR / >
La function entre "<>" son opciones
regionales en Europa, etc.
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
DE RED (NETWORK, PAUSE( ),
PLAY( ), STOP( ), REPEAT( ),
SHUFFLE( ), BACKWARD SKIP( ),
FORWARD SKIP( ))
Control a distancia
¢
Nota:
• El botón RATING ( ) no está disponible para este receptor.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 13
ESPAÑOL
14
O
N / STANDBY
A
UTO / MANUAL
S
URROUND
S
TEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
P
OWER
S
TANDBY
N
ETWORK AV RECEIVER
RD
-
606i
U
SB
5
V
1
A
R
ETURN
MAIN MENU
MASTER VOLUME
Bluetooth IN
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y
en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos
periodos de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 14
ESPAÑOL
POWER
ON / STANDBY
15
• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, la
f
uente de entrada cambia del siguiente modo:
VIDEO 1 VIDEO 2
• Cada vez que pulse el botón "AUDIO" en el panel frontal, la
fuente de entrada cambia del siguiente modo:
C
DAUX1TV*AUX 2TAPEBTNET/USBTUNER
(
Presentación de frecuencia)
*
: Sólo cuando el Control HDMI está activado (ON) podrá oír las
señales de audio digital desde la TV a través del cable HDMI:
(Para detalles, lea “Cuando seleccione HDMI CONTROL” en la
página 49.)
Cuando seleccione NET/USB, vea “OÍR RETRANSMISIONES DE
R
ADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA” en la página
2
5.
• Cada vez que pulse el botón BAND (o el botón TUNER en el
mando a distancia), la selección de la banda cambia del
siguiente modo:
FM STEREO FM MONO AM
Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada
AUDIO ASSIGN
RETURN
4. Seleccione la entrada digital o analógica conectada
que quiera.
• Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es
seleccionada como sigue:
OPT COAX.1 COAX.2 ANALOG
Notas :
Cuando tenga el conector de entrada HDMI IN conectado a
su equipo de vídeo, no puede asignar la entrada de audio
como desee. (Sólo se pueden oír las señales de audio
digital HDMI.)
Cuando el conector HDMI IN no está conectado (y el
indicador “HDMI” parpadea), podrá asignar la entrada de
audio.
• Cuando haya seleccionado AUX 1, AUX 2, TAPE, TV,
BT, NET/USB o radio (tuner) como fuente de entrada, la
entrada digital no puede seleccionarse.
• Cuando le entrada digital seleccionar nuestra conectada,
el indicador “D (digital)” parpadea y la entrada analógica
se selecciona en forma automática.
• La entrada digital o analógica seleccionada se asigna
automáticamente a la fuente de entrada correspondiente
del menú de configuración de ENTRADAS. (Para más
detalles, lea “AJUSTANDO LAS ENTRADAS” en la página
40.)
• El sonido procedente de los equipos conectados a la
entrada digital seleccionada puede oírse independiente-
mente de la fuente de entrada seleccionada.
Funcionamiento
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
Antes de hacerlo funcionar
• Entre en modo en espera (Standby).
• El indicador de STANDBY se ilumina.
E
sto indica que el receptor está conectado a la
corriente alterna y recibe una pequeña cantidad para
mantenerse en estado de 'listo para funcionar'.
• Para apagar el equipo completamente, vuelva a pulsar
e
l interruptor POWER.
• Entonces se corta la corriente y el indicador de
STANDBY se apaga.
• Cada vez que pulse el botón POWER ON/STANDBY en el panel
frontal, el receptor se enciende para entrar en modo de
funcionamiento o se apaga para entrar en modo en espera
(Standby).
• En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON para entrar
en modo de funcionamiento o pulse el botón STANDBY para
entrar en modo en espera (Standby).
1. Desde el modo Standby, encienda el equipo.
• Entonces aparece en pantalla “SPEAKER ON” y puede oír el
sonido a través de los altavoces conectados a los terminales de
altavoces.
• Cuando use auriculares para audición privada, pulse el botón
SPEAKER otra vez para apagar los altavoces (aparece
"SPEAKER OFF" en la pantalla).
2. Encienda los altavoces.
¢
Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de
configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 36.)
o
o
INPUT
BAND
AUDIO
VIDEO
3. Seleccione la fuente de entrada que desee.
o
Ahorrador de energía automático
El ahorrador de energía automático es una función de apagado
a
utomático para pasar al modo de espera (standby). Si no se pulsa
n
ingún botón más allá del tiempo establecido, éste se pondrá en
funcionamiento. (Para mayor información, consulte “Cuando se
s
elecciona el AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO” en la
página 38.)
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 15
ESPAÑOL
16
TONE
TUNE
¢
Seleccione TONO en ON para ajustarlo(graves y agudos)
TO O
FF
NE :
FM MH P0 1
-30
z.
50
87
• El modo de tono
aparecerá durante
varios segundos.
PRESET
MASTER VOLUME
D
OWN UP
M
UTE
PHONES
• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con
sonido envolvente, vea la sección "DISFRUTAR DEL
SONIDO ENVOLVENTE" en la página 18.
5. Haga funcionar el equipo seleccionado.
6. Ajuste el volumen (general).
• "MUTING" parpadeará.
• Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a
pulsar.
7. Para silenciar el sonido.
• Asegúrese de apagar los altavoces.
• Cuando esté escuchando una fuente de programa DTS o
Dolby Digital, si los auriculares están conectados y el botón
SPEAKER está apagado (OFF), el equipo pasa
automáticamente a modo downmix de 2 Canales. (Para
más detalles, lea "Modo downmix de 2 canales" en la
página 18.)
¢
Nota:
• Tenga cuidado de no establecer el volumen demasiado
alto cuando use los auriculares.
8. Para oír por los auriculares.
Ajustar el tono (graves y agudos)
9. Entre en modo tono.
• Cada vez que pulse estos botones, el modo tono se
selecciona de la siguiente manera:
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono.
(El indicador "DIR" se ilumina.)
ON: Para ajustar el tono a su gusto.
(El indicador "DIR" se apaga.)
10. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
DERECHA(u) para seleccionar el modo de tono
deseado.
• Cada vez que pulse estos botones, el tono se
selecciona del modo siguiente:
" BASS 1 TREBLE 1 TONE: ON !
El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10
~+10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos
se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
• Si la presentación del tono desaparece, vuelva a
empezar desde el paso 9.
11. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el tono deseado.
12. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
DERECHA(u) para ajustar el tono seleccionado a
su gusto.
o
o
o
o
ARRIBA ABAJO
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 16
ESPAÑOL
17
SONIDO ENVOLVENTE
• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y una
atmósfera acústica óptimas en su Home Theater personal.
¢ DTS Digital Surround
El Sonido Envolvente Digital DTS (también llamado
simplemente DTS) soporta hasta 5.1 canales diferenciados y
utiliza menos compresión para una reproducción de alta
fidelidad. Úselo con DVDs y CDs que lleven el logo DTS.
¢ DTS 96/24
Este es un DTS de alta resolución con una velocidad de
muestreo de 96 kHz y una resolucn de 24 bit,
proporcionando una fidelidad superior. Úselo con DVDs que
lleven el logo 96/24.
Fabricado bajo licencia de los números de patente de EE. UU.:
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y otros números de patente de
EE. UU. e internacionales asignados y pendientes. DTS, el símbolo
y DTS, y el símbolo juntos son marcas registradas y DTS Digital
Surround, y los logotipos DTS son marcas registradas de DTS, Inc.
El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
¢
Dolby Digital
Dolby Digital es el formato de señal digital multi-canal
desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos que
llevan el logo Dolby Digital incluyen grabaciones de hasta
5.1 canales de señales digitales, que pueden reproducir
mucho mejor las características de calidad de sonido,
expansión espacial y rango dinámico, que los efectos Dolby
Surround anteriores.
¢
Dolby Pro Logic II Surround
Este modo aplica señales de 2 canales convencionales
como PCM digital o señales estéreo analógicas así como
también señales Dolby Surround, etc. al proceso envolvente,
para ofrecer mejoras en los circuitos Dolby Pro Logic
convencionales. El sonido envolvente Dolby Pro Logic II
incluye los 2 modos siguientes:
• Dolby Pro Logic ll Movie
Cuando disfrute de películas, este modo le permite mejorar
más aún la calidad cinemática añadiendo procesos que
enfatizan los sonidos de los efectos especiales de acción.
• Dolby Pro Logic ll Music
Cuando oiga música, este modo le permite mejorar más
aún la calidad de sonido añadiendo procesos que enfatizan
los efectos musicales.
¢
Dolby Pro Logic
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales
(incluyendo fuentes Dolby Surround) para una reproducción
en 4 canales (frontal izquierdo, central, frontal derecho y
envolvente).
El canal de sonido envolvente es monoaural, pero se
reproduce a través de dos altavoces para sonido envolvente.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y elmbolo Doble-D son marcas
comerciales registradas de Laboratorios Dolby.
Modos de sonido envolvente
• Los siguientes modos aplican señales convenciones de 2
canales, tales como PCM digital o señales estéreo
analógicas, a procesadores de señal digital de alto
rendimiento para recrear campos de sonido
artificialmente. Seleccione uno de los 6 modos de sonido
envolvente proporcionados según la fuente de programa
que desee escuchar.
¢ Theater
Este modo proporciona el efecto de estar en un cine
cuando está viendo una película.
Movie
Este modo proporciona el efecto de estar en un cine
cuando está viendo una película.
¢ Hall
Este modo le proporciona el ambiente de una sala de
conciertos para fuentes de música clásica como música de
orquesta, de cámara o un solo instrumental.
Game
Este modo es adecuado para videojuegos.
¢ Stadium
Este modo proporciona el campo de sonido expansivo
para conseguir el efecto de un estadio verdadero cuando
vea partidos de baloncesto o de fútbol.
¢ Multi CH Stereo
Este modo está diseñado para reproducir música de fondo.
Los canales frontal, envolvente y envolvente posterior
crean una imagen estéreo que abarca toda el área.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 17
ESPAÑOL
18
DOLBY DIGITAL o <2 CH IN>
*
1
DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM, M.CH
STEREO, DOLBY PRO LOGIC o <2 CH IN>
*
1
Correspondencia DTS o <2 CH IN>
*
1
• Cada vez que pulse este botón, el modo cambia como sigue:
Modo Auto Surround: El modo envolvente (Surround) óptimo será
seleccionado automáticamente dependiendo del
formato de señal de entrada.
Modo Manual Surround: Usted puede seleccionar el modo Sonido
Envolvente (Surround) que quiera entre los
diferentes modos seleccionables para la señal
de entrada, utilizando los botones de
SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<).
*
1 :
Cuando “CENTER” y “SURR(envolvente)” se colocan en “NO”, no puede seleccionarse ningún modo envolvente y la fuente
puede reproducirse ya sea en modo estéreo o en el modo 2CH downmix.
Notas :
Cuando el botón ALTAVOZ (SPEAKER) se apaga o “CENTERy “SURR(envolvente)” se ponen enNO”, el modo envolvente
autotico queda inhabilitado.
Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo
óptimo del sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no.
Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo
elegido por el sistema.
Cuando seleccione el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal
Seleccione el sonido envolvente que desee.
(
El indicador "AT(Auto)" se
ilumina.)
(El indicador "AT(Auto)"
s
e apaga.)
• Cada vez que se pulsan los botones de SELECCIÓN
DE MODO ENVOLVENTE(>/<), el modo envolvente
cambia dependiendo del formato de la señal de
entrada de la siguiente forma:
Fuentes Dolby Digital EX 6.1 canales,
Fuentes Dolby Digital 5.1 canales
Fuentes Dolby Digital 2 canales,
Fuentes PCM (2 canales),
Fuentes analógicas estéreo
Fuentes DTS,
Fuentes DTS 96/24
Formato de la señal de entrada Modo envolvente seleccionable
Cancelar el modo envolvente para reproducción en estéreo
Dependiendo del formato de señal que esté entrando, se
selecciona o el modo estéreo o el modo downmix de 2
canales.
• Para cancelar los modos Estéreo o Downmix 2CH,
seleccione el modo de sonido envolvente usando los
botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE(> / <).
Modo downmix de 2 canales
• Este modo permite que señales multi-canal codificadas en formato DTS o Dolby Digital se mezclen para obtener 2 canales
frontales y se puedan reproducir a través de dos altavoces frontales o por los auriculares.
• Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF) para usar los auriculares durante la reproducción de señales digitales
multi-canal procedentes de fuentes DTS o Dolby Digital, entrará automáticamente en modo downmix de 2 canales.
A
UTO/MANUAL
SOUND
SURROUND
STEREO
DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE
¢
Nota: Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de los altavoces,
etc. en el menú SETUP para obtener un rendimiento óptimo. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.)
Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual.
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 18
ESPAÑOL
19
PRESET
T
UNE
• Entonces aparecerá en la pantalla "DRC : ~ " (o
"PANORAMA : ~ ") Durante varios segundos.
• Si el modo de parámetros desaparece, vuelva a pulsar
este botón.
1. Pulse el botón SOUND PARAMETER.
2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el parámetro deseado.
¢
Cuando se selecciona "DRC (compresión de rango
dinámico)"
Esta función comprime el rango dinámico de las partes de
la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente
(con volumen extremadamente alto) para minimizar la
diferencia en volumen entre las partes especificadas y las
no especificadas.
Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras
se miran películas por la noche, con bajo volumen.
Nota :
• En algunos softwares Dolby Digital, el modo nocturno
puede no ser válido.
OFF(Desactivado): Para desactivar la función DRC
MID
MAX
¢
Cuando selecciona el modo "PANORAMA"
Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir
los altavoces de sonido envolvente para un efecto
"envolvente" con imagen lateral.
Seleccione "OFF" o "ON"(valor por defecto: OFF).
¢
Cuando seleccione el control "C. WIDTH (ancho
central)"
Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda
oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces
izdo/dcho como imagen fantasma, o por los tres altavoces
para diferentes grados.
El control puede ajustarse en 8 niveles de 0 a 7 (valor por
defecto: 3).
¢
Cuando seleccione el control "DIMENSION"
Este ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el
frente o hacia la parte final. El control puede ajustarse en 7
niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0).
3. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
DERECHA(u) para ajustar el parámetro
seleccionado como desee.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
otros parámetros.
• Mientras se reproducen señales digitales del programa fuente Dolby Digital o se escucha el modo Dolby Pro Logic II
Music, podrá ajustar sus parámetros para efectos envolventes óptimos.
Cuando ajuste los parámetros de sonido
• Cada vez que pulse estos botones, el modo de los
parámetros cambia de la siguiente manera:
"DRC""PANORAMA""C.WIDTH" "DIMENSION"
"DRC" puede seleccionarse solamente mientras se
reproducen señales digitales desde la fuente Dolby Digital.
• "PANORAMA", "C.WIDTH" y "DIMENSION" sólo se pueden
seleccionar cuando esté oyendo música en modo Dolby
Pro Logic II.
(Compresión de rango
dinámico)
(Control del ancho central)
o
o
Alta compresión
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 19
ESPAÑOL
20
TUNE
• Usted puede seleccionar el canal deseado usando los
botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q).
• EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente con la función de tono de prueba.
¢ Nota: Cuando tenga el botón SPEAKER desactivado (OFF), la función de tono de prueba no funciona.
Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba
1. Entre en modo tono de prueba (TEST).
• El modo de prueba aparece en la pantalla y se oirá por el
altavoz de cada canal durante dos segundos de la
siguiente manera:
" FL " C " FR " SR " SL " SW
• Cuando la configuración de altavoces es "NO", el tono de
prueba correspondiente al canal no está disponible.
F
r
o
n
t
a
l
i
zq
u
i
e
r
d
o
C
e
n
t
r
a
l
F
r
o
n
t
a
l
d
e
r
e
ch
o
E
n
vo
l
ve
n
t
e
d
e
r
e
ch
o
E
n
vo
l
ve
n
t
e
i
zq
u
i
e
r
d
o
S
u
b
w
o
o
f
e
r
2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hasta
que el nivel de sonido de cada altavoz sea igual
de alto.
3. Cancelar la función de tono de prueba.
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 20
ESPAÑOL
21
C
H.LEVEL
PRESET
TUNE
IVO1D (HDMI 1)
:CAL
E
MODE
HDMIAT
Ajustar el nivel del canal actual
• Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fuentes de
programa o para que se acomode a sus gustos.
• Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la
memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL.
• Entonces aparece en la pantalla el modo de memoria
("CAL", etc.) durante varios segundos.
• Cuando el modo de memoria o el nivel del canal
desaparezcan, pulse este botón otra vez.
2. Seleccione el canal deseado
Cada vez que pulse estos botones, el canal
correspondiente se selecciona del modo siguiente:
" REF 1, 2 (o CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT !
" <DTS o DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R !
< >: Sólo cuando entren las señales digitales procedentes de
fuentes de programa Dolby Digital o DTS que incluyan señales
LFE, el nivel LFE puede aparecer en pantalla.
Dependiendo de la configuración de altavoces ("NO") y
del modo del sonido envolvente, etc. no se podrán
seleccionar algunos canales.
Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF), solo
se pueden seleccionar los canales Frontal izquierdo,
Frontal derecho (y LFE).
• El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de
-10~0 dB y los otros niveles de canal dentro del margen
de -15 ~ +15 dB.
• En general, le recomendamos que el nivel LFE se ajuste
a 0 dB. (Sin embargo, le recomendamos que el nivel LFE
para algunos de los primeros softwares DTS sea -10 dB.)
Si los niveles recomendados parecen demasiado altos,
bájelos tanto como sea necesario.
3. Ajuste el nivel del canal seleccionado como
guste.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
cada nivel de canal.
o
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 21
ESPAÑOL
22
E
NTER/MEMO
ENTER/MEMO
TUNE
TUNE
CH.LEVEL
IVO1D (HDMI 1
1
)
:REF
E
MODE
H
DMIAT
Memorizar los niveles de canal ajustados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF
1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos
en el momento que quiera.
1. Después de realizar los pasos 1 ~ 4 del
procedimiento
"Ajustar el nivel del canal actual" de
la página 21, pulse el botón ENTER(/MEMORY).
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y
REF 2.
3. Confirme su selección.
• Entonces la indicación "1" o "REF 1" parpadeará durante
varios segundos.
• Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora
en la memoria seleccionada.
• Si la memoria predeterminada desaparece, vuelva a
realizar al paso 1 anterior.
Recuperar los niveles de canal memorizados
1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL.
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1
y REF 2.
• Aparece el modo de memoria "CAL" (o "REF 1", etc.) en
pantalla durante varios segundos.
• Si el modo de nivel de canal desaparece, vuelva a pulsar
este botón.
• Entonces se recuperan los niveles de canal memorizados
de la memoria predeterminada seleccionada.
o
o
o
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 22
La función de memorización automática busca
automáticamente sólo estaciones FM y las almacena
en la memoria.
Mientras oye retransmisiones radio FM o AM,
mantenga pulsado el botón ENTER(/MEMORY)
durante más de 2 segundos.
Entonces parpadea en pantalla "AUTO MEM" y este
receptor inicia la memorización automática.
Para detener la memorización automática, pulse otra
vez este botón.
Pueden almacenarse hasta 30 estaciones FM.
¢ Notas:
Las estaciones FM con señal débil no pueden guardarse
en memoria.
Para guardar en memoria estaciones AM o estaciones
débiles, efectúe una "Memorización Manual" usando la
función de "Sintonía Manual".
ENTER/MEMO
ESPAÑOL
23
OÍR EMISIONES DE RADIO
Sintonía Automática
Cada vez que pulse este botón, la banda cambia del
modo siguiente:
"
FM ST
"
FM MONO
"
AM
(" " se ilumina) (" " se apaga)
Cuando las emisiones FM en estéreo sean pobres
debido señales débiles, seleccione el modo FM mono
para reducir el ruido, entonces las transmisiones FM
sonarán en sonido monoaural.
La sintonía manual es útil cuando usted conoce la
frecuencia de la estación deseada.
Después de seleccionar la banda deseada, pulse los
botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-) varias veces
hasta que alcance la frecuencia correcta.
Sintonía Manual
BAND
AU S
URR
7
.50
TO
FM MH
-26
01
zP8
AT
TUNE
Memorización automática
TUNE
1. Seleccione la banda deseada
2. Pulse los botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-)
durante más de 0,5 segundos.
El sintonizador de la radio buscará ahora hasta que
encuentre una estación con fuerza suficiente. La
pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
Si la estación encontrada no es la que busca,
simplemente repita la operación.
Las estaciones que no tengan la fuerza suficiente
serán saltadas durante la sintonización.
o
Banda Frecuencia
o
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 23
ESPAÑOL
PRESET
24
o
¢ FUNCIÓN DE COPIA DE SEGURIDAD EN MEMORIA
Los siguientes elementos, ajustados antes de apagar el
receptor, se guardan en la memoria:
• Ajustes del SELECTOR de ENTRADAS
• Ajustes del modo de Sonido Envolvente
• Estaciones Memorizadas, etc.
Sintonizar las estaciones memorizadasMemorización Manual
• Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas
en la memoria.
• Después de seleccionar la radio como fuente de entrada,
seleccione el número de memoria deseado.
1. Sintonice la estación deseada con la sintonía
automática o con la manual.
3. Seleccione el número de memoria que desee
(1~30) y pulse el botón ENTER(/MEMORY).
4. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores para
memorizar otras estaciones.
2. Pulse el botón ENTER(/MEMORY).
• En la pantalla parpadeará "MEM" varios segundos.
ENTER/MEMO
AU S
URR
TO
FM MH
26
zP08 9.10
A
T
ENTER/MEMO
TUNE
PRESET
• Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a
distancia.
Ejemplos: Para el “3”:
Para el “15”:
Para el “30”:
• La estación se ha guardado ahora en la memoria.
Cuando se especifique un número de dos gitos usando los
botones NUMÉRICOS, la estación se guarda
autoticamente sin pulsar el bon ENTER(/MEMORY).
Una frecuencia almacenada se borra cuando se guarda
otra frecuencia en su lugar.
• Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a
distancia.
Ejemplos: Para el “3” :
Para el “15” :
Para el “30” :
en menos de 2
segundos
en menos de 2
segundos
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 24
25
ESPAÑOL
OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA
• Usted puede oír las retransmisiones de radio por Internet o los archivos de música almacenados en un dispositivo de
memoria USB o en un PC (Servidor multimedia).
Radio por Internet
• Radio por Internet se refiere a las transmisiones de radio
distribuidas a través de Internet. Las estaciones de radio
por Internet alrededor del mundo pueden sintonizarse al
ingresar al sitio web Shoutcast.
Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast es un servicio de retransmisión de radio por
Internet gratuito proporcionado por Shoutcast. Puede usar
Shoutcast sin necesidad de registrarse.
Nota:
• Hay muchas estaciones de radio por Internet, y la calidad
de los programas que retransmiten así como la tasa de
bits de las pistas de sonido varían mucho de unas a otras.
Por norma general, a mayor tasa de bits, mayor calidad
de sonido, pero dependiendo de las líneas de
comunicación y del tráfico del servidor, la música y las
señales de audio que está recibiendo pueden tener
interrupciones. A la inversa, a menor tasa de bits, menor
calidad de sonido pero menos tendencia a tener
interrupciones de sonido.
Dispositivos de memoria USB
• Puede conectar un dispositivo de memoria USB en el
puerto USB tanto del panel frontal como en el panel
trasero, para reproducir los archivos de música
almacenados en él.
• Solamente los dispositivos de memoria USB que estén
configurados como dispositivos de almacenamiento
masivo y que cumplan con los estándares MTP (Protocolo
de Transferencia Multimedia) se pueden reproducir en
esta unidad.
• Esta unidad soporta el sistema de formato de archivos
FAT16 o FAT32 para dispositivos de memoria USB.
Servidor de medios DLNA (Digital Living Network
Alliance)
• Esta unidad puede reproducir ficheros de música en un
servidor de medios compatible con DLNA (ordenador o
electrónicos de consumo) conectado a la misma a través
de su red casera. Puede compartir los ficheros de música
fácilmente utilizando Windows Media Player ver. 11.
2011 Digital Living Network Alliance. Todos los derechos
reservados.
DLNA® y DLNA & Design® son marcas o marcas
registradas de Digital Living Network Alliance. Todos los
derechos reservados. Se prohíbe estrictamente su uso no
autorizado.
Nota:
• Debería conectar el PC (servidor multimedia) a la misma
red local que esta unidad.
• Esta unidad es compatible con el DMP (reproductor de
medios digitales) del DLNA. Algunas funciones podrían no
funcionar en el dispositivo que no es totalmente
compatible con el DLNA.
Formatos de audio compatibles
• Para radio por internet, dispositivos de memoria USB y
reproducción del servidor multimedia, esta unidad soporta
los siguientes formatos de archivos de música.
• Soporta archivos con una tasa de muestreo variable.
• La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
tiene licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
• Los logos de Windows Media y Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros
países.
Formato de
archivo
Frecuencia
de muestreo
Tasa de
bits
Extensión
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media
Audio)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 25
ESPAÑOL
SETUP
MAIN MENU
26
①Compruebe su entorno de redes, y luego encienda esta
unidad. (Para los detalles, lea “CONEXIÓN A LA RED”
en la página 8.)
②Si es necesario realizar ajustes, registre sus cuentas y
efectúe los ajustes necesarios, etc. (Vea “Cuando
seleccione “Settings”” en la página 31.)
③Si usa el PC como servidor multimedia, prepárelo. Instale
el Windows Media Player versión 11. (Vea “Configurar el
Windows Media Player ver 11.” en la página 30.)
1. Efectúe las preparaciones necesarias.
Funcionamiento básico
2. Seleccione “NET/USB” como fuente de entrada.
3. Para seleccionar un elemento del menú principal,
pulse el botón SETUP(/MAIN MENU).
4. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el
botón ENTER.
5. Repita el paso 4 anterior hasta que la estación, el
archivo de música o la opción de configuración
que desee quede seleccionado.
AUDIO
• Queda seleccionado el modo “NET/USB” y se recupera el
último estado memorizado.
• Cuando enciende el aparato y luego selecciona
“NET/USB”, aparece el menú principal (vea el paso 3 a
continuación).
• Cuando selecciona ‘Now Playing’, vea la página 28.
• Cuando seleccione “Internet Radio”, vea la página 28.
• Cuando selecciona “USB”, vea la página 29.
• Cuando seleccione “DLNA”’, vea la página 29.
• Cuando seleccione “Favorites”’, vea la página 30.
• Cuando seleccione “Settings”’, vea la página 31.
• Para detalles sobre el flujo del menú de configuración, vea
la página 27.
• Entonces lo seleccionado se reproducirá o se configurará.
• Cuando pulse el botón AUDIO ASSIGN (/RETURN) en un
submenú, regresará al estado previo.
• Cuando pulse el botón SETUP(/MAIN MENU) en un
submenú, regresará al menú principal.
Funcionamiento en reproducción
• Durante la reproducción de retransmisiones de radio por
Internet o archivos de música, puede oirlas en diferentes
modos de reproducción.
Para detener la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón DETENER().
• Entonces se detendrá la reproducción.
• Para iniciar la reproducción, pulse el botón
REPRODUCIR().
PRESET
ENTER/MEMO
o
AU S
URR
TO
ENT/USB
AT
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
Ma M
enu
in
1N ayingowPl
AT
• Entonces aparece el menú de subtítulos.
Menú principal
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 26
27
ESPAÑOL
Para hacer una pausa
Durante la reproducción, pulse el botón PAUSA ( ).
• Entonces la reproducción se detendrá en el punto donde
se pulsó el botón.
• Para reanudar la reproducción desde este punto, pulse el
botón REPRODUCIR().
Para saltar adelante o atrás
Durante la reproducción de un archivo de música.
• Cada vez que pulse el botón, salta un archivo de música.
Para reproducir con repetición
Durante la reproducción del archivo deseado, pulse el
botón REPEAT ( ).
• Entonces se ilumina “ ” y los archivos de música de
la carpeta se reproducen repetidamente.
• Para cancelar la reproducción repetida, pulse este botón
otra vez.
Para reproducir en orden aleatorio
Durante la reproducción de archivos de música, pulse el
botón SHUFFLE ( ).
• Entonces se ilumina “ ” y los archivos de música de la
carpeta se reproducen aleatoriamente.
• Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse este botón
otra vez.
Nota:
• Los modos de salto, repetir y aleatorio se pueden usar
cuando reproduce solamente archivos de música
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
Para saltar atrás
Para saltar adelante
• Para su referencia, el flujo del menú de configuración es el siguiente:
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
5 Favorites
6 Settings
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
1 Network
2 General
1 Modes
2 Status
1 DHCP
2 STATIC
Setup menu flow
Main Menu
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
¢ Flujo del menú de configuración
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 27
ESPAÑOL
28
Cuando selecciona”Now Playing”
Pulse los botones CURSOR Arriba()/Abajo() para
seleccionar el modo de presentación deseado.
Usted puede ver en la pantalla la informacn de la retransmisn
de radio por Internet o del archivo de música que es escuchando.
Usted puede ver en la pantalla la informacn de la retransmisn
de radio por Internet o del archivo de música que es escuchando.
• Cada vez que pulse el botón, el modo cambia como
sigue:
nombre de estación o dispositivo título de la canción
Add to favorites* nombre del artista nombre del álbum
* : No disponible durante la reproducción de ficheros de
música o estaciones de radio de Internet registrados en
la lista “Favorites”.
Notas :
• Caracteres diferentes a “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” puede que
no se vean.
• Si la información sobre el nombre de estación, título de la
canción o nombre del artista, etc. no están disponibles, no
se presentarán correctamente.
■Cuando seleccione “Add to favorites”
Pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando esté escuchando una retransmisión de
radio por Internet
PRESET
ENTER/MEMO
• Después aparece “OK” en pantalla.
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
• Entonces la estación o el archivo de música queda
registrado en la lista de favoritos. (Para conocer los
detalles el funcionamiento de favoritos, vea “Cuando
seleccione “Favorites”” en la página 30.)
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
AT
o
o
• Mientras se reproduce una transmisión, cada vez que se
pulsan el botón CURSOR ARRIBA ()/ABAJO (),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” atrás.
3. Repita el paso 2 anterior hasta que oiga la
retransmisión deseada.
Cuando seleccione “internet radio”
1. Pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar la categoría (o elemento)
deseada, luego pulse el botón ENTER.
ENTER/MEMO
o
Ejemplo: Cuando reproduzca una retransmisión
proporcionada por Reciva
In n
et Radio
ter
1Shoutcast
A
T
1Update
Sho u t c a s t Gen r e
Gen r e
AT
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 28
29
ESPAÑOL
Cuando selecciona “USB”
• Usted puede oír archivos de música almacenados en un
dispositivo de memoria USB.
Nota:
• Antes de seleccionar “USB”, conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el conector USB sobre el panel
frontal.
1. Pulse los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar la carpeta (o los archivos de
música) deseada, luego pulse el botón ENTER.
P
RESET
ENTER/MEMO
o
/m
sub
nt /
1Melon
AT
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA ()/ABAJO (),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
2. Repita el paso 1 anterior hasta que oiga el
archivo de música deseado.
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
US B
1USB
AT
• Cuando su PC no aparezca en la lista, seleccione
“<Rescan Devices>” para volver a buscar todos los
servidores multimedia disponibles.
Cuando seleccione “DLNA”
• Podrá escuchar los ficheros de música almacenados en
su ordenador conectados a esta unidad a través de su red
casera.
Nota:
• Para reproducir los ficheros de música almacenados en su
ordenador, primeramente, debe configurar Windows
Media Player ver. 11. (Para mayor información, ver
“Configurar el Windows Media Player ver. 11” en la página
30.)
1. Arranque su PC (servidor multimedia).
2. Pulse los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar su PC como servidor
multimedia, y luego pulse el botón ENTER.
PRESET
ENTER/MEMO
o
DL
Ser rsv e
NA
1RescanDevi
AT
1Music
She r wood
oudmP r
AT
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA ()/ABAJO (),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
4. Repita el paso 3 anterior hasta que oiga el
archivo de música deseado.
3. Use los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar la categoría deseada, luego
pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
DL
Ser rsv e
NA
1Sherwoo od Pr
AT
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 29
ESPAÑOL
30
• Entonces habrá finalizado la configuración del Windows
Media Player ver. 11.
• Usted puede reproducir archivos de música de la
Biblioteca de su Windows Media Player ver. 11 usando
esta unidad.
Notas :
• Puede descargar gratuitamente el Windows Media Player
ver. 11 desde el Sitio Web de Microsoft.
• Si el Cortafuegos le impide el acceso, no podrá configurar
el Windows Media Player ver. 11.
Configurar el Windows Media Player ver. 11.
5. Haga ‘clic’ en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
1. Ejecute el Windows Media Player ver. 11 en su
PC.
2. Seleccione la pestaña “Library” en la barra de
menú, y luego seleccione “Media Sharing”.
4. En la lista de dispositivos, seleccione esta unidad,
y luego haga ‘clic’ en “Allow”.
3. En el cuadro de diálogo del “Media Sharing”,
marque el cuadro “Sharing my media”, y luego
haga ‘clic’ en “OK”.
• Cuando selecciona “PLAY”, se reproducirá la estación o
archivo de música que haya seleccionado.
• Cuando selecciona “DELETE”, eliminará de la lista de
“favorites” la estación o archivo de música que haya
seleccionado.
• Cuando se selecciona “CANCEL”, su selección se
cancelará.
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA ()/ABAJO (),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
Cuando seleccione “Favorites”
• Usted puede oír las estaciones de radio por Internet (sólo
las proporcionadas por Shoutcast) o los archivos de
música registrados en la lista de “Favorites” o eliminarlos.
Nota:
• Cuando tenga el dispositivo de memoria USB
desconectado o el PC (servidor multimedia) apagado, no
podrá reproducir los archivos de música que tenga
almacenados en estos.
1. Pulse los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar la estación o el archivo que
desee, luego pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones CURSOR arriba()/abajo()
para seleccionar “PLAY” (Reproducir), “DELETE”
(Eliminar) o “CANCEL”, y luego pulse el botón
ENTER.
PRESET
E
NTER/MEMO
o
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
1nA imal
s
Ds
Favor i t e
on t
AT
1SU B
s
Favor i t e
AT
1LP AY
D
Play /
elete/
A
T
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 30
31
ESPAÑOL
Cuando seleccione “Settings”
• Cuando oiga retransmisiones de radio por Internet o
archivos de música por primera vez, realice antes las
configuraciones de cuentas, reproducción, red, etc. para
un funcionamiento óptimo.
1. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el
botón ENTER.
P
RESET
ENTER/MEMO
o
• Cada vez que pulse uno de los botones de
desplazamiento del CURSOR Arriba()/Abajo(), el
modo de configuración cambia del modo de siguiente.
Network General
• Cuando se selecciona “General”, ver página 32.
1Network
Se t t ings
AT
Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO ()
para seleccionar el objeto de ajuste deseado,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulsa el botón CURSOR ARRIBA
()/ABAJO (), el modo de ajuste cambia del
siguiente modo.
IP MASK Gateway DNS
Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA()/
DERECHA() para moverse hacia el dígito deseado.
• Para eliminar un número, pulse el botón CURSOR
IZQUIERDA (). Cada vez que se pulsa este botón,
los números se borran de uno en uno.
Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO ()
para introducir el número deseado.
• Cada vez que se pulsa el botón CURSOR ARRIBA
()/ABAJO (), el carácter cambia de la siguiente
forma.a~z, A~Z, 1~0 y caracteres (@, ., blanco, etc.)
Repite el paso anterior y para completar la entrada.
Para confirmar su entrada, pulse el botón CURSOR
DERECHA() para moverse hacia el siguiente dígito,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
• Se mostrará el menú “Static Mode”.
Repita los pasos anteriores ~ para entrar en otros
objetos de ajuste.
Cuando se selecciona “Network”
• Para escuchar las estaciones de radio de Internet, las
trasmisiones musicales o los ficheros de música
almacenados en su ordenador a través de su red casera,
necesita configurar primero los ajustes de red.
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO
() para seleccionar “Modes” o “Status”,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Modes”
Ejemplo: Cuando se selecciona “IP”
• Cuando “Modes” ha sido seleccionado, puede configurar
los ajustes de red.
• Cuando se selecciona “Status”, puede comprobar la
información en los ajustes de red (ver página 32).
Ne
Setr kting
two
1Modes
AT
Ne
Modr kes
two
1DHCP
AT
IP
0.1 1. .15 08
[
a
]
AT
* En caso de seleccionar “STATIC”
• Puedes seleccionar los ajustes de red manualmente
cuando el servidor DHCP del enrutador está deshabitado.
Nota :
• Debido a que se requiere la siguiente información del
enrutador, confirme la misma antes de ajustar
manualmente: dirección IP, máscara de subnet, Gateway,
DNS.
St
Modce
ati
IP:10. 1081 .5.
AT
• Si el servidor DHCP de su enrutador está habilitado,
puede seleccionar “DHCP”.
• Si está deshabilitado, seleccione “STATIC”.
* En caso de seleccionar “DHCP”
• Cuando se muestra “Switch to DHCP mode?”, pulse el
botón ENTER.
• Los ajustes de red se configuran automáticamente y se
mostrará el menú “Status”. (Ver “Cuando se selecciona
“Status” en la página 32.)
Cuando se selecciona “Modes”
3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO
() para seleccionar “DHCP” o “STATIC”,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
Ge
/
tigt nIP
...
AT
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 31
ESPAÑOL
32
• Cuando se selecciona “OK”, se regresa a los ajustes de
fábrica.
• Cuando se selecciona “CANCEL”, entonces se regresa al
estado anterior sin reajustar.
Cuando se selecciona “About”
• Puede comprobar, sucesivamente, el tipo de unidad, la
versión de software y la dirección MAC.
• Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER.
Cuando se selecciona “Factory Settings”
3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/
ABAJO () para seleccionar “OK” o “CANCEL”,
a continuación pulse el botón ENTER.
1
In
About .
tern
e
t
OK
A
T
Cuando se selecciona “General”
Ejemplo: Cuando se selecciona “Factory Settings”
• Cuando se selecciona “Factory Settings”, puede
restablecer los ajustes de “Network” y las estaciones o los
ficheros de música registrados en la lista “favorites” a los
ajustes de fábrica.
• Cuando se selecciona “About”, puede comprobar
informaciones generales, tales como el tipo de la unidad,
la versión de software y la dirección MAC.
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/
ABAJO () para seleccionar “Factory Settings”
o “About”, posteriormente, pulse el botón
ENTER.
1
Gener
Facto
al S
e
tti gn
r
y
Se tt
AT
1
Wa r n i
OK
ng :
A
ll es
AT
• Puede comprobar los ajustes de red (tales como MODE,
dirección IP, GW(Gateway) y DNS server) en forma
sucesiva.
• Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER.
Cuando se selecciona “Status”
1OK
Statu
s.
MO
DE : d
h
A
T
⑦Pulse el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) para regresar
al estado anterior.
Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO ()
para seleccionar “OK” o “CANCEL”, entonces pulse el
botón ENTER.
• Cuando se selecciona “OK”, se aplican los ajustes de
red y se mostrará el menú “Status”“”. (Ver “Cuando se
selecciona “Status” más adelante.)
• Cuando se selecciona “CANCEL”, no se aplican los
ajustes de red y se mostrará “Network Modes”.
AUDIO ASSIGN
RETURN
Ap
angh?C es
ply
1OK
A
T
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 32
ESPAÑOL
33
VIDEO
GRABAR
• Las señales digitales procedentes de las entradas digitales “NET/USB”, coaxial y óptica o de la entrada HDMI IN, pueden
oírse pero no se podrán grabar.
• Cando grabe las señales analógicas procedentes de CD, VIDEO 1 ~ 2, asegúrese de seleccionar la entrada analógica.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada" en la página 15.)
• Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto sobre las señales de grabación.
Grabar con TAPE
1. Seleccione la entrada que desee grabar excepto
cinta (TAPE).
2. Empiece a grabar sobre la TAPE.
3. Inicie la reproducción en la entrada que desea
grabar.
Doblaje desde vídeo por componentes sobre
VIDEO 1
• Las señales de audio y vídeo procedentes de VIDEO 2
serán dobladas en VIDEO 1 y puede disfrutar de ellas en
la TV y en los altavoces.
1. Seleccione VIDEO 2 como fuente de grabacn.
2. Empiece a grabar sobre VIDEO 1.
3. Inicie la reproducción en la entrada que desea
grabar.
o
o
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 33
ESPAÑOL
34
Funcionamiento del Temporizador de desconexión
• El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiempo especificado
antes de que se apague automáticamente.
• Para establecer que el receptor se apague automáticamente después de un periodo de tiempo determinado.
Ajustar el brillo de la pantalla fluorescente
OTRAS FUNCIONES
Presentación del estado de funcionamiento
• Cada vez que pulse este botón, el tiempo para la
desactivación cambia como sigue:
" 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF
Unidad: minutos
• Mientras esté funcionando la función, el icono " " se
ilumina.
• Cuando selecciona el periodo para la desconexión, la
pantalla fluorescente se ilumina débilmente.
• Cada vez que pulse este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia del modo siguiente:
" ON " Dimmer " OFF
• Con el modo de presentación DESACTIVADO, al pulsar
cualquier botón activará otra vez la presentación para
mostrar el estado de funcionamiento.
Durante la reproducción,
• Cada vez que pulse este botón, el modo de presentación
cambia como sigue:
Modo sonido
envolvente
Señal de
entrada
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 34
ESPAÑOL
35
Antes de hacerlo funcionar
Para usar correctamente las funciones de control HDMI, es recomendable confirmar que funciones de control HDMI se
pueden usar con cada equipo realizando las operaciones siguientes.
Nota:
• Algunas de las funciones de control HDMI pueden no funcionar con ciertos equipos y TVs que no sean compatibles con
dichas funciones.
• Compruebe que este receptor, la TV y el reproductor, etc. estén conectados con los cables HDMI.
• Compruebe que el control HDMI de la TV y del reproductor con conexión HDMI están habilitados.
(Para ver los detalles sobre la configuración de la TV y del reproductor, lea sus instrucciones de funcionamiento.)
• Active los controles HDMI CONTROL y POWER CONROL (ON) para habilitar el control HDMI de este receptor.
(Para más detalles, lea “AJUSTANDO EL HDMI” en la página 49.)
• Confirme que aparece la imagen en pantalla y que se oye correctamente el sonido por los altavoces.
Confirmar las operaciones HDMI básicas
CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI
1.Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI.
2.Enchufe la entrada TV a la entrada HDMI conectada a este receptor.
3.Enchufe esta entrada de la unidad a fuente de entrada HDMI.
• Confirme que todos los equipos están encendidos y que las entradas de esta unidad y de la TV se activan automáticamente.
• Confirme que todos los equipos estén apagados.
Confirmar la funciones de control HDMI
1.Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI.
2.Apague la TV para entrar en modo en espera (standby).
3.Con todos los equipos apagados, inicie la reproducción en un reproductor (conectado por cable HDMI).
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 35
ESPAÑOL
36
SETUP
ENTER / MEMO
PRESET
TUNE
MAIN MENU
MA M
ENU
IN
SSYET
26
UPT EM S
AT
• El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
• Para desactivar el menú, pulse este botón otra
vez.
PRESET
ENTER/MEMO
Configuración del Sistema
El mede configuración se muestra en la pantalla fluorescente y le permite efectuar los procedimientos de ajuste con facilidad. En
la mayoa de situaciones, usted sólo necesitará ajustar esto una sola vez durante la instalación y disposición de su Home Theater,
y difícilmente necesitará cambiarlo s tarde.
El me de ajuste consiste en 6 menús principales; sistema, entrada, ajuste de altavoz, nivel de canal (CH), parámetro y HDMI.
Estos menús están divididos en varios submes.
Nota:
• Sólo cuando seleccione una fuente diferente a NET/USB, podrá realizar los procedimientos de configuración del sistema.
¢ Navegar por el menú de configuración
Las explicaciones siguientes asumen que usted está usando los botones del mando a distancia cuando utiliza el menú de
configuración.
Sin embargo, usted también puede usar los botones del panel frontal.
La correspondencia entre los botones del panel frontal y los del mando a distancia es la siguiente.
1. Active el menú de configuración.
2. Seleccione el menú deseado usando los
botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) .
• Cuando seleccione “SYSTEM SETUP”, vea
“AJUSTANDO EL SISTEMA” en la página 38.
• Cuando seleccione “INPUT SETUP”, vea “AJUSTANDO
LAS ENTRADAS” en la página 40.
Cuando seleccione "SPEAKER SETUP", vea "AJUSTANDO
LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES " en la página
41.
• Cuando seleccione “CH LVL SETUP”, vea “AJUSTANDO
LA NIVEL DEL CANAL” en la página 45.
• Cuando seleccione “PARAMTER SETUP”, vea
“AJUSTANDO LOS PARÁMETROS” en la página 47.
• Cuando seleccione “HDMI SETUP”, vea “AJUSTANDO
EL HDMI” en la página 49.
Cuando selecciona "EXIT", el mede configuración se
desactivará.
3. Confirme su selección.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 36
ESPAÑOL
37
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
B
ASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
¢ Flujo del menú de configuración
• El flujo del menú de configuración es el siguiente:
• Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresará al menú previo.
• Cuando pulsa el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) en un sub-menú, también regresará al menú previo.
¢ Nota: Mientras utilice el menú de configuración, sólo funcionarán el botón (POWER ON/) STANDBY y los botones
necesarios para la configuración del sistema.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 37
ESPAÑOL
Cuando seleccione el modo SUBWOOFER
• El modo "SW " funcionan solamente cuando “FRONT” (FRENTE) y "CENTER" (CENTRO) están ajustados, y "LARGE"
(LARGO) y "SUB-W" (subaltavoz de bajos) se ajustan en "YES" (SI) en el menú SPEAKER SETUP (AJUSTE DEL ALTAVOZ).
(Para mayor información, consulte "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.)
NORM: Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE" son reproducidas solamente desde
esos canales.
En este modo, las señales de baja frecuencia que se reproducen procedentes del canal subwoofer son las únicas
señales de baja frecuencia del LFE (de las fuentes multi-canal que contiene el canal LFE (Efectos de baja
frecuencia), también llamado canal ".1"), y de los canales ajustados a "SMALL".
SW + : Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE" se reproducen simultáneamente desde
esos canales y desde el canal subwoofer.
En este modo, el margen de las bajas frecuencias se expande más uniformemente por toda la habitación, pero
dependiendo del tamaño y forma de la habitación, puede haber interferencias reduciéndose el volumen actual del
margen de bajas frecuencias.
Cuando se selecciona el AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO
• El ahorrador de energía automático es una función de apagado automático para entrar en el modo de espera (standby). Si no
se pulsa ningún botóns aldel tiempo establecido, éste se ponden funcionamiento.
• Puede ajustar el tiempo de apagado como lo desee.
OFF 2HOUR 4HOUR 6HOUR
(desactiva la función)
38
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
PRESET
TUNE
AJUSTANDO EL SISTEMA
1. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el elemento que quiera.
• SW MODE(MODO SUBWOOFER) : Para seleccionar el modo de subwoofer que desee.
• TONE: Para ajustar el tono (graves y agudos) como desee.
• A.P.S(AUTO POWER SAVE/AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO) : Para poner el tiempo de apagado como se desea.
• RETURN: Para regresar al menú previo.
2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)
para ajustar el elemento a su gusto.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 38
ESPAÑOL
39
Cuando seleccione TONE
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. (El indicador "DIR" se ilumina.)
ON: Para ajustar el tono a su gusto. ("DIR" se apaga.)
¢ Cuando ajuste el valor de TONE en ON, para ajustar el tono (graves y agudos)
. Pulse el botón ENTER para introducir el ajuste de tono
ENTER/MEMO
. Pulse los botones CURSOR izquierda(t)/derecha(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto.
El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen
de -10 ~ +10 dB.
En general, le recomendamos que los graves y agudos se
ajusten a 0 dB (nivel plano).
Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar el modo de tono deseado.
TUNE
PRESET
TONE
BSA00
30
dBS :
AT
Cuando seleccione BASS
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 39
ESPAÑOL
40
PRESET
SW MODE : NORM / SW +
T
ONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
TUNE
VI
CFG
DEO1
DI.O
30
PTN :
AT
Ejemplo) Si selecciona el VIDEO 2
• D.IN (DIGITAL IN) : Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada.
• AUTO (SONIDO ENVOLVENTE AUTO): Para seleccionar el modo de sonido envolvente automático o manual.
• RETURN: Para regresar al menú previo.
AJUSTANDO LAS ENTRADAS
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q)
para seleccionar la fuente de entrada que quiera y
luego pulse el botón ENTER.
3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)
para ajustar el elemento a su gusto.
2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el elemento deseado.
Usted podría asignar las entradas DIGITAL IN conectadas según lo desee.
(Para más detalles, lea "CONEXIONES 'DIGITAL IN'" en la página 8.)
• Usted puede seleccionar entre OPT (óptica), COX 1(coaxial 1),
COX 2(coaxial 2) y ---(analog).
¢Notas:
• En el caso de que la entrada DIGITAL se asigne a dos o más fuentes de entrada, cuando seleccione estas fuentes de entrada, las
señales de audio digital podrán oírse procedentes de la misma entrada DIGITAL.
• Cuando tenga el conector de entrada HDMI IN conectado a su equipo de vídeo, la configuración realizada en la entrada DIGITAL IN
no tiene validez.
Cuando seleccione DIGITAL IN
• Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual.
OFF(Modo sonido envolvente manual) : Usted puede seleccionar el modo Sonido Envolvente (Surround) que quiera entre los
diferentes modos seleccionables para la señal de entrada, utilizando los botones de
SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<).(Para más detalles, lea "Cuando seleccione
el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal"
en la página 18.)
ON(Modo sonido envolvente automático) : El modo envolvente óptimo será seleccionado automáticamente dependiendo del formato
de señal de entrada.
¢Notas:
Cuando el bon ALTAVOZ (SPEAKER) se apaga o “CENTER” y “SURR”(envolvente) se ponen en “NO”, el modo envolvente automático
queda inhabilitado.
Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo óptimo del
sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no.
Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo elegido por el
sistema.
Cuando seleccione 'AUTO SURROUND'
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 40
ESPAÑOL
41
S
W MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
B
ASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
V
IDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
R
ETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/
ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
R
IGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
R
ETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
R
IGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
R
ETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
R
ETURN
SP
O
KC
F
N
G
I
FLA
30
RGERONT :
A
T
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar el altavoz que desee.
PRESET
• Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos, usted debería ajustar la configuración de los altavoces
para una acústica de sonido óptima dependiendo del ambiente y de la disposición de los altavoces.
• Incluso cuando cambie de altavoces, o sus posiciones, o la distribución del espacio donde los va a escuchar, también
debería ajustar la configuración de los altavoces.
• SPK(ALTAVOCES) CONFIGURATION : Para seleccionar el tamaño de los altavoces que están conectados.
• CROSSOVER : Para seleccionar la frecuencia de corte deseada.
• SPK(ALTAVOCES) DISTANCE : Para introducir la distancia entre la posición de audición y cada altavoz, para establecer
automáticamente el tiempo de retardo para una reproducción óptima del sonido envolvente.
• RETURN: Para regresar al menú previo.
AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
Cuando seleccione ‘SPEAKER CONFIGURATION’
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar "SPK CONFIG" y luego pulse el botón
ENTER.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 41
ESPAÑOL
• Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos.
Altavoces del frente, centro y envolventes:
L
ARGE : Seleccione esta opción cuando conecte altavoces que puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de
corte.
SMALL : Seleccione esta cuando conecte altavoces que no puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de corte.
Cando seleccione este ajuste, los sonidos por debajo de la frecuencia de corte se envían al subwoofer o a los altavoces
“LARGE (grandes)” (si no usa subwoofer).
NO : Seleccione este ajuste cuando no tenga ningún altavoz conectado. Cuando seleccione este ajuste, lo sonidos se envían a los
altavoces que no tengan el ajuste “NO”.
• Subwoofer :
YES : Seleccione esta opción para sacar las señales LFE y las bajas frecuencias de los canales ajustados en “SMALL” a través del
Subwoofer.
NO : Seleccione esta opción cuando no tenga Subwoofer conectado. Las bajas frecuencias saldrán por los otros altavoces.
Notas :
• Cuando ajuste los altavoces a “SMALL (pequeño)”, usted debería establecer correctamente la frecuencia de corte según sus
características de frecuencia. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione ‘CROSSOVER’” en la página 43.)
• Cuando "FRONT"(frente) se pone en "SMALL (PEQUEÑO)", “CENTER”(centro) y “SURR”(envolvente) no pueden ponerse en
"LARGE (LARGO)" y “SUB-W”(subaltavoz de bajos) no puede ponerse en “NO”.
3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para ajustar el altavoz seleccionado a su gusto.
TUNE
42
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que los altavoces queden ajustados en el modo deseado.
Acerca del tamaño de los altavoces
• Seleccione “LARGE (grande)” o “SMALL (pequeño)” no de acuerdo con el tamaño físico del altavoz sino por la capacidad del altavoz
de reproducir señales frecuencias bajas (sonidos graves por debajo de la frecuencia establecida en el menú “CROSSOVER”).
• Si no la conoce, intente comparar el sonido de distintas configuraciones (ajustando el volumen a un nivel suficientemente bajo para
que no dañe los altavoces) para determinar el ajuste adecuado.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 42
ESPAÑOL
43
• Puede seleccionar la frecuencia de corte entre 40, 50, 80, 100, 150 y 200 Hz.
Acerca de la frecuencia de corte
• Cuando los altavoces están ajustados en “SMALL (pequeño)”, las bajas frecuencias en aquellos canales que están por
debajo de la frecuencia de corte son enviadas a la salida del subwoofer o a los altavoces frontales que estén ajustados como
“LARGE (grande)” (cuando no use un subwoofer).
• Lea las instrucciones de funcionamiento de los altavoces conectados. Si el margen de frecuencias de su altavoz es 100
Hz~20 kHz, la frecuencia de corte debería establecerse en 100 Hz (o ligeramente superior).
Cuando seleccione ‘CROSSOVER’
• Cuando los altavoces estén ajustados en “SMALL (pequeño)”, asegúrese de establecer correctamente sus frecuencias de
corte según sus características de frecuencia.
1. Use los botones CURSOR ARRIBA()/ABAJO() para seleccionar “CROSSOVER” y luego pulse el botón
ENTER.
2. Use los botones de desplazamiento del CURSOR IZQUIERDA()/DERECHA() para ajustar la frecuencia
de corte como desee.
TUNE
CR
O
OS S
E
VR
F80
30
c:
AT
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 43
ESPAÑOL
44
¢ Para seleccionar la unidad deseada
Usted puede seleccionar o “METERS(METROS)” o
“FEET(PIES)”.
Una vez seleccionada la unidad, las distancias
cambiarán automáticamente a la unidad seleccionada.
¢ Para ajustar la distancia
Usted puede ajustar la distancia dentro del margen de
0,1 ~ 9,0 metros en intervalos de 0,1 metros (o 0,5 ~ 30
pies en intervalos de 0,5 pies).
Cuando seleccione ‘SPEAKER DISTANCE’
¢ Nota:
• No podrá seleccionar el subwoofer ni los altavoces con el
ajuste "NO".
¢ Acerca de las distancia de los altavoces
Cuando esté disfrutando de una reproducción de sonido envolvente multi-canal con fuentes Dolby Digital y DTS, es ideal
que los altavoces centrales y los de sonido envolvente estuvieran a la misma distancia de la posición principal de audición
que los altavoces frontales. Introduciendo la distancia entre la posición de audición y cada uno de los altavoces, los tiempos
de retardo de los altavoces central y de sonido envolvente se ajustarán automáticamente para crear virtualmente el
ambiente de audición ideal como si los altavoces central y de sonido envolvente se encontraran situados en sus posiciones
ideales.
1. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar ‘SPK DISTANCE’ y luego pulse el botón
ENTER.
2. Pulse el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar la opción deseada.
3. Pulse el CURSOR izquierda(t)/derecha( u) para ajustar el elemento a su gusto.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustados todas las distancias como desea.
PRESET
TUNE
SP
I
KD
T
S
N
A
UF
CE
30
ETEN IT :
A
T
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 44
ESPAÑOL
45
AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL
¢ Nota:
• Dependiendo de la configuración de altavoces ("NO", etc.), no podrá seleccionar algunos canales.
Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la
memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
Después de ajustar cada nivel de canal con los tonos de prueba, ajuste los niveles de canal o según las fuentes de programa
o para que se ajusten a sus gustos. (Para los detalles, lea "Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba" en la página
20.)
El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0
dB y los otros niveles de canal dentro del margen de -15
~ +15 dB.
En general, le recomendamos que ajuste el nivel LFE a 0
dB. (Sin embargo, le recomendamos que para algunas
versiones antiguas de LFE sea -10 dB.) Si los niveles
recomendados parecen demasiado altos, bájelos tanto
como sea necesario.
Ajustar el nivel del canal actual
1. Pulse el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para
seleccionar el canal deseado.
3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar
cada nivel de canal.
2. Pulse los botones del CURSOR izquierda(t)
/derecha(u) para ajustar como desee el nivel
del canal seleccionado o del LFE de la fuente de
programa.
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
PRESET
Ejemplo: Cuando seleccione el LFE de las fuentes Dolby
Digital
CH
L
LV
ST
E
D0
UP
30
dBD :
AT
TUNE
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 45
ESPAÑOL
46
Memorizar los niveles de canal ajustados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada
("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y
recuperarlos en el momento que quiera.
1. Después de realizar los pasos 1~3 del
procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual"
de la página 45, luego pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones CURSOR
izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar la
memoria almacenada que desee y luego pulse
el botón ENTER.
E
NTER/MEMO
CH
L
LV
DE
ST
E
MR
UP
30
EF1O :
AT
Entonces la indicación “1” o “REF 1” parpadea en pantalla.
Cada vez que pulse el botón CURSOR
izquierda(t)/derecha(u), selecciona "REF 1" o "REF
2".
Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora
en la memoria seleccionada.
Puede que aparezca "CAL" en vez de "REF 1" o "REF
2".
Entonces se recuperan los niveles de canal
memorizados de la memoria predeterminada
seleccionada.
Recuperar los niveles de canal memorizados
PRESET
TUNE
2. Pulse los botones CURSOR
izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar o
‘REF 1’ o ‘REF 2’ como desee.
1. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q)
para seleccionar ‘MODE’ (modo memoria).
CH
L
LV
DE
ST
E
MC
UP
30
ALO :
A
T
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 46
ESPAÑOL
47
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
AJUSTANDO LOS PARÁMETROS
Cuando seleccione “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• Puede ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un efecto envolvente óptimo.
¢ Notas:
• Los ajustes de parámetros son válidos solamente cuando escucha en el modo Dolby Pro Logic II Music.
• PARÁMETROS DE DOLBY PRO LOGIC II MUSIC : Para ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un
efecto envolvente óptimo.
• DRC DD (COMPRESIÓN DE RANGO DINÁMICO DOLBY DIGITAL) : Para ajustar la compresión del rango dinámico que
permite escuchar fácilmente el sonido débil en bajos
volúmenes.
• RETURN: Para regresar al menú previo.
(PANORAMA, C.WIDTH(CENTRO ANCHO),
DIMENSIÓN)
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA()/ABAJO() para seleccionar el parámetro deseado.
Cuando seleccione el modo “PANORAMA”
Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente para un efecto
“envolvente” con imagen lateral. Seleccione “Off” u “On”(valor por defecto: Off).
Cuando seleccione el control “C. WIDTH (ancho central)”
Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces
izdo./dcho. como imagen fantasma, o por los tres altavoces para diferentes grados. El control puede ajustarse en 8
niveles de 0 a 7 (valor por defecto: 3).
Cuando seleccione el control “DIMENSION”
Esta opción ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el frente o hacia la parte trasera. El control puede
ajustarse en 7 niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0).
2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA()/DERECHA() para ajustar el parámetro seleccionado
como desee.
3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar otros parámetros.
PRESET
TUNE
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 47
ESPAÑOL
48
Cuando seleccione “DRC DD”
• Esta función comprime el rango dinámico de las partes de la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente (con
volumen extremadamente alto) para minimizar la diferencia en volumen entre las partes especificadas y las no especificadas.
Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras se miran películas por la noche, con bajo volumen.
Notas :
• Este ajustes válidos solamente cuando las señales digitales de la fuente del programa Dolby Digital han sido introducidas.
• En algunos softwares Dolby Digital, estos ajustes pueden no ser válidos.
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA ()/ABAJO () para seleccionar “DRC DD”, pulse entonces el botón
ENTER (ENTRADA).
OFF : Para desactivar la función DRC
MID
MAX
2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA()/DERECHA() para ajustar la compresión de rango
dinámico como desee.
TUNE
Alta compresión
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 48
49
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y
señales de audio digital sin comprimir.
Dependiendo de si las señales de audio digital que entran
por HDMI IN salen por la salida HDMI MONITOR OUT de
este receptor o no, debería configurar la opción HDMI
AUDIO OUT correctamente.
AMP : Para que no haya salida de señales de audio digital
HDMI desde los conectores HDMI MONITOR OUT
de este receptor, indica que estas señales se oyen
desde los altavoces conectados a este receptor.
THROUGH : Para sacar señales de audio digital HDMI
desde la salida HDMI MONITOR OUT,
indicando que estas señales se oyen desde
los altavoces de su TV.
Nota:
• Cuando la salida HDMI AUDIO OUT está ajustada a
‘THROUGH’, no se oirán los altavoces conectados a esta
unidad.
Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT
• La función de control HDMI permite que la selección de
las entradas de esta unidad esté fijada con el
funcionamiento de los equipos conectados.
OFF(Desactivado) : Para no usar la función de control
HDMI (HDMI CONTROL).
ON(Activado): Para usar la función de control HDMI.
• Cuando el CONTROL HDMI está activado (ON), también
puede usar la función ARC (Canal de Retorno de Audio),
permitiendo que la TV envíe señales de audio a este
receptor por el cable HDMI.
Notas :
• La función de control HDMI puede no funcionar
dependiendo de los equipos conectados y sus
configuraciones.
• Para utilizar la función ARC, se requiere un TV compatible
con la función ARC.
Para los detalles sobre el Control HDMI y el Control de la
alimentación, lea “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la
gina 35.
Cuando seleccione HDMI CONTROL
AJUSTANDO EL HDMI
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
• HDMI(SALIDA HDMI AUDIO) : Para obtener señales de audio digital desde la salida HDMI MONITOR OUT.
• CEC(CONTROL HDMI) : Para enlazar operaciones con los equipos conectados en los conectores HDMI y compatibles con el
control HDMI.
• POWER(CONTROL DE ALIMENTACIÓN) : Para enlazar el estado de ENCENDIDO/APAGADO de esta unidad con los
equipos conectados.
• RETURN : Para regresar al menú previo.
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA()/
ABAJO() para seleccionar el elemento
deseado.
2. Use los botones de desplazamiento del
CURSOR IZQUIERDA()/DERECHA() para
ajustar el parámetro seleccionado como desee.
PRESET
TUNE
ESPAÑOL
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 49
ESPAÑOL
50
• La función de control de alimentación permite interconectar el estado de alimentación de esta unidad con el
ENCENDIDO/APAGADO y el inicio de reproducción de los equipos conectados.
OFF(Desactivado): Para no usar la función de control de alimentación.

ON(Activado): Para usar la función de control de alimentación.
Nota:
• El control de alimentación sólo se puede ajustar si el CONTROL HDMI esta activado (ON).
Cuando seleccione POWER CONTROL
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 50
51
ESPAÑOL
Guía de resolución de problemas
Si ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.
Si el problema persiste, intente resolverlo apagando y encendiendo el receptor. Si con esto no resuelve la situación, consulte con
su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el receptor usted mismo. Esto podría invalidar la garantía.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
N
o enciende
N
o hay sonido
L
os altavoces del sonido
envolvente no suenan
El altavoz central no suena
Sin imagen
No hay imagen con una conexión
HDMI
Ruido o imagen distorsionada
No se reciben las estaciones
No se reciben las estaciones
memorizadas
Recepción FM de mala calidad
Ruido silbante continuo o
intermitente durante la recepción
de AM, especialmente de noche.
No se puede conectar a la red.
No se pueden reproducir las
retransmisiones de radio por
Internet.
El mando a distancia no funciona.
El cable de alimentación está desconectado.
Mala conexión a la toma de corriente o la toma de
corriente no tiene electricidad.
Los cables del altavoz están desconectados.
El volumen maestro está demasiado bajo.
El botón MUTE está activado.
Selección incorrecta de la fuente de entrada.
Conexiones incorrectas entre los equipos.
La salida HDMI AUDIO OUT está activada
(
THROUGH).
La configuración relacionada con el audio está
mal ajustada.
El modo de sonido envolvente está desactivado
(modo estéreo)
El volumen maestro y el nivel del sonido envolvente
están demasiado bajos.
Esusando una fuente monoaural.
El altavoz de sonido envolvente está ajustado a "NO".
Tiene seleccionado el modo estéreo, etc.
El ajuste del altavoz central es "NO".
El volumen maestro y el nivel central están
demasiado bajos.
Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el
monitor de TV no están realizadas correctamente.
• Mala selección de la fuente de entrada para el
monitor TV.
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el
monitor de TV no están realizadas correctamente.
• El monitor TV o cualquier otro componente en la
línea de conexión no soporta HDCP.
El formato de vídeo de su monitor TV, reproductor
DVD, etc. es distinto a NTSC.
No está conectada la antena
La frecuencia de la estación deseada no está
sintonizada.
La antena está en mala posición.
Se ha memorizado una frecuencia de estación
errónea.
• Las estaciones memorizadas han sido eliminadas.
No está conectada la antena.
La antena no está colocada para una recepción
óptima.
Señales débiles.
Ruidos producidos por motores, bombillas
fluorescentes o relámpagos, etc.
• Red caída.
• El sistema de seguridad (firewall) del ordenador o
el enrutador esta activo.
• El cable de Ethernet no ha sido conectado
apropiadamente con la red está desconectada.
• El programa se está retransmitiendo en un formato
no compatible.
• La estación de radio por Internet no está
retransmitiendo en este momento.
No tiene pilas o estas están gastadas.
El mando a distancia está obstaculizado.
Conecte el cable con firmeza.
Compruebe la toma de corriente usando una bombilla u
o
tro electrodoméstico.
Compruebe la conexión de los altavoces.
Ajuste el volumen maestro.
Pulse el botón MUTE para desactivar el efecto de
silencio.
Seleccione correctamente la fuente de entrada.
Realice las conexiones correctamente.
Desactívela (ajuste AMP). (Para más detalles, lea
"Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la
página 49.)
Ajuste la configuración correctamente. (Para más
detalles, lea "AJUSTANDO LAS ENTRADAS" en la
p
ágina 40.)
Seleccione un modo de sonido envolvente.
Ajuste el volumen maestro y el nivel del sonido
envolvente.
Seleccione una fuente estéreo o de sonido envolvente.
Seleccione la configuración que desee del altavoz del
s
onido envolvente.
Seleccione el sonido envolvente que desee.
Seleccione la configuración que desee del altavoz
central.
Ajuste el volumen maestro y el nivel central.
Efectúe las conexiones de vídeo adecuadas.
Seleccione correctamente la fuente de entrada.
• Efectúe las conexiones HDMI adecuadas.
• De esta unidad no salen señales de vídeo a menos que
los equipos conectados soporten HDCP.
• Cambie el formato de vídeo a NTSC.
• Conecte la antena
• Sintonice la frecuencia de la estación deseada.
• Mueva la antena y vuelva a sintonizar.
• Memorice la frecuencia de estación correcta.
• Vuelva a memorizar las estaciones.
• Conecte la antena.
• Cambie la posición de la antena.
• Instale una antena de FM en exteriores.
• Mantenga el receptor alejado de las fuentes de ruidos.
• Instale una antena de AM en exteriores.
• Compruebe que la red está funcionando.
• Compruebe los ajustes del sistema de seguridad
(firewall) del ordenador o el enrutador.
• Compruebe el estado de la conexión.
• Esta unidad sólo pueden reproducir programas de radio
por Internet en formatos MP3 y WMA.
• Sintonice una estación de radio que este
retransmitiendo en este momento.
• Cambie las pilas
• Retire cualquier obstáculo.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 51
52
Especificaciones
¢SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W
• Distorsión armónica total, 6 Ω, 100 W, 1 kHz | 0,05 %
• Distorsión de intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W . | 0,1 %
• Sensibilidad de entrada, 47 kΩ
Línea (CD, CINTA, VÍDEO) | 250 mV
• Relación señal-ruido, referencia IHF "A"
Línea (CD, CINTA, VÍDEO) | 95 dB
• Respuesta de Frecuencia
Línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB
• Nivel de salida
GRAB. CINTA, 2,2 kΩ | 250 mV
SALIDA PRE (Subwoofer), 1 kΩ | 1,5 V
• Control Graves/Agudos, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Modo sonido envolvente, sólo canal dirigido
Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W
Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W
Salida de potencia sonido envolvente, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W
¢SECCIÓN DE AUDIO DIGITAL
• Frecuencia de muestreo | 32, 44,1, 48, 96 kHz
• Nivel de entrada digital
Coaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p
Óptico, 660 nm | -15 ~ -21 dBm
¢SECCIÓN DE VÍDEO
• Formato de vídeo | NTSC
• Sensibilidad de entrada (=Nivel de salida) , 75 Ω
Vídeo (Compuesto (normal)) | 1 Vp-p
• Conector HDMI | 19 pines
¢SECCIÓN DE LA SINTONIZADORA DE FM
• Margen de frecuencias de sintonía | 87,5 ~ 108 MHz
• Sensibilidad útil, THD 3%, S/R 30 dB | 12,8 dBf
• Sensibilidad de insonorización de 50 dB, mono/estéreo | 20,2 / 45,3 dBf
• Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo | 55 / 50 dB
• Distorsión armónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo
| 0,5 / 1,0 %
• Respuesta de frecuencia, 30 Hz~12 kHz | ±3,0 dB
• Separación estéreo, 1 kHz | 30 dB
• Relación de captura | 4 dB
• Relación de rechazo de IF | 80 dB
¢SECCIÓN DE SINTONIZADORA DE AM
• Margen de frecuencias de sintonía | 520 ~ 1710 kHz
• Sensibilidad útil | 500 µV/m
• Relación señal-ruido | 40 dB
• Selectividad | 25 dB
¢GENERAL
• Alimentación eléctrica | 120 V ~ 60 Hz
• Consumo de potencia | 2.3 A
• Dimensiones (A×A×P, incluyendo piezas sobresalientes) | 435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pulgadas)
• Peso (Neto) | 8,9 kg (19,6 lbs)
Nota: El diseño y las especificaciones técnicas están sujetos a cambios por mejoras sin previo aviso.
ESPAÑOL
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 52
FRANÇAIS
2
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire ce manuel.
2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez toujours cet appareil avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez jamais les fentes d’aération.
Installer en respectant les consignes du fabricant.
8. Cet appareil ne doit pas être installé près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, un registre de chaleur,
une cuisinière ou tout autres appareils produisant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
9. N’essayez pas de contourner la fonction de sécurité de
la prise polarisée ou de terre. Une prise de courant
alternatif polarisée contient 2 fiches, avec une fiche plus
large que l’autre.
Une fiche de terre comporte deux lames et une
troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la
broche de mise à la terre est prévue pour votre sécurité.
Si vous ne parvenez pas à insérer entièrement la prise
dans une prise de courant, contactez votre électricien
afin qu’il remplace votre prise de courant.
10. Empêchez Ie cordon d'être piétiné ou pincé, surtout aux
fiches, prises de courant, et au point de leur sortie de
I'appareil.
11. Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires
recommandés par le fabricant.
12. Utilisez seulement le chariot, le tripode, l’établie ou la
table recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil.
Si l'appareil est installé sur une table roulante, celle-ci
doit être déplacée avec soin afin d'éviter des blessures
et de la faire tomber.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longue période de
temps.
14. Pour toute réparation, veuillez faire appel à un
technicien qualifié. Contactez un technicien qualifié si
cet appareil est endommagé, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, si un liquide
a été renversé ou si des objets sont tombés sur cet
appareil, si cet appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il est
tombé.
PORTABLE CART WARNING
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 2
3
FRANÇAIS
ATTENTION
POUR VOTRE SECURITE
Introduction
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans
le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées
p
osant des risques d'électrocution.
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation
f
ournie avec le matériel contient des instructions importantes
concernant l'exploitation et la maintenance (réparation).
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou
meuble similaire.
Veillez à laisser un espace autour de cet appareil, supérieur ou égal à ce qui est illustré ci-dessous.
Côtés gauche, droite et arrière : 20 cm, Côté supérieur : 40 cm
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
NOTE A L'INSTALLATEUR DU SYSTEME CATV :
Cette note a pour objet d'appeler l'attention de l'installateur
du système de CATV sur l'article 820-40 du CNE qui fournit
des directives pour la mise à la terre convenable et signale,
en particulier, que le câble de masse doit être relié au
dispositif de mise à la terre du bâtiment, aussi près que
possible du point d'entrée du câble.
INFORMATION FCC
Cet appareil a fait l'objet de divers essais et il a été
reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans les installations
sidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions fournies,
peut produire des interférences affectant les
communications radio. Cependant, aucune garantie n'est
donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une
installation done. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles sur la réception de la radio ou de
lalévision, ce que vous pouvez facilement observer en
éteignant et en rallumant l'équipement, nous vous
encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures
correctives suivantes :
Réorienter ou placer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l'appareil ducepteur.
Connecter l'équipement à un circuit différent de celui
auquel lecepteur est connecté.
Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV
qualifié.
Attention : Tout changement ou toute modification non
expressément approuvé(e) par la partie
responsable de la conformité pourrait annuler
l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser
cet appareil.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Les appareils expédiés vers les Etats-Unis et le CANADA sont conçus
pour fonctionner uniquement à 120 V CA.
Mesures de sécurité concernant l’utilisation d'une prise d'alimentation
polarisée. Mais, certains produits sont parfois fournis sans prise
polarisée.
États-Unis
CANADA
120 V
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans
une zone exposée directement au soleil ou à équipement de
chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent
pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de
table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des
chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise
au rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection
d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé
sur l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent
avec l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise
secteur, même s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le
débrancher de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise
secteur utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une
longue période.
: Pour éviter chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusquau fond.
ATTENTION
ON / STANDBY
A
UTO / MANUAL
SURROUND
S
TEREO
VIDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
P
OWER
N
ETWORK AVRECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5
V
1
A
R
ETURN
MAIN MENU
M
ASTER VOLUME
B
luetooth IN
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 3
FRANÇAIS
4
SOMMAIRE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2
Introduction
• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL | 3
Raccordements du système I 5
Commandes du panneau frontal I 11
Télécommande I 13
• PORTEE DE LA TELECOMMANDE I 14
• MISE EN PLACE DES PILES I 14
Fonctionnement
• ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES I 15
• SONS SURROUND I 17
• ECOUTER DES SONS SURROUND I 18
• ECOUTER DES EMISSIONS RADIO I 23
• ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES
FICHIERS MUSIQUE
I 25
• ENREGISTREMENT I 33
• AUTRES FONCTIONS I 34
• CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI | 35
Configuration du système | 36
• CONFIGURATION DU SYSTEME | 38
• CONFIGURATION DE L’ENTREE | 40
• CONFIGURATION DES ENCEINTES | 41
• CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX | 45
• CONFIGURATION DES PARAMETRES | 47
• REGLAGE DE
L’HDMI
| 49
Guide de dépannage | 51
Spécifications | 52
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 4
5
FRANÇAIS
SN.
POWER SOURCE
P
OWER CONSUMPTION
RD
-
606i
120V 60Hz
2
.3 A
DESIGNED IN USA
M
ADE IN CHINA
H
DMI
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
O
UT
CD
D
IGITAL IN
RL
I
N
VIDEO 2
I
N OUT
M
ONITOR
O
UT
V
IDEO 1VIDEO 1
VIDEO
ANTENNAAUDIO
F
M 75
GND
A
M
LOOP
COAX 2
(CD)
O
PT
(VIDEO 1)
A
VIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
VIDEO 1
VIDEO 2 CD
VIDEO 1
TAPETAPE
RL
I
N
O
UT
S
UBWOOFER
O
UT
C
OAX 1
(V
IDEO 2
)
N
ETWORK AV RECEIVER
LAN / ETHERNET
S
PEAKERS
C
lass 2 Wiring
RL
SURROUND
(6 )
CENTER
(6 )
FRONT
(6 )
RL
E308916 48W3
A
udio
/
V
ideo
A
pparatus
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
c
onditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
t
rademarks of Dolby Laboratories.
942,3 3
23 1
27
5
68
ANTENNA
FM 75
GND
A
M
LOOP
ANTENNA
F
M 75
GND
AM
L
OOP
ANTENNA
FM 75
GND
AM
LOOP
Raccordements du système
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce
que vous obteniez la meilleure réception des vos stations
FM favorites.
Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et
réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour
améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure
avant de la remplacer par l'antenne extérieure.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque
composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de
son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 5
FRANÇAIS
6
HDMI
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
OUT
VIDEO 2
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO 1VIDEO 1
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1
IN
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo
numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.
Les prises de VIDEO 2 peuvent également être connectées à des composants vidéo supplémentaires tel qu’un tuner
télévision par câble ou un système satellite.
• Il y a deux types de connecteurs vidéo (composite) pour les connexions vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les
connexions vidéo et audio numériques.
• À titre de référence, voici la qualité d'image dans l'ordre d'excellence : “HDMI” >“(composite) VIDEO”.
Remarque :
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) VIDEO 1 OUT ou lorsque vous
regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) MONITOR OUT, vous devez connecter la prise
d'entrée (composite) VIDEO IN aux composants de lecture vidéo tels que lecteurs BD, lecteurs DVD, etc.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 6
7
FRANÇAIS
Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce
récepteur à l'aide d'un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de
moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le
commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, La connexion HDMI
vers DVI ne pouvant pas transporter les signaux audio, réglez la sortie AUDIO HDMI OUT sur AMP pour entendre les
signaux audionumériques HDMI sur ce poste. (Pour plus d’informations, voir la rubrique “Sélection de la sortie HDMI AUDIO
OUT” page 49.)
Système de protection des droits d'auteur
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d'auteur des
signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés
à cet appareil.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI
Licensing LLC.
Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l'utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5
mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI.
Pour en savoir plus sur la fonction HDMI, veuillez consulter la rubrique “CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35
et “REGLAGE DE L’HDMI” page 49.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d'échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être
limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent
pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la
résolution du composant source (lecteur BD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur
AMP(désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus
de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 49.)
CD
RL
IN
AUDIO
CD
VIDEO 1
TAPETAPE
RL
IN
OUT
AUDIO
OUT
HDMI OUT
AUDIO
IN
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Les prises d'entrée/sortie TAPE IN/OUT peuvent être connectées à des équipements d'enregistrement audio tels que qu'un
magnétophone, un enregistreur de Minidisques (MD), etc.
L'entrée HDMI du lecteur CD peut être connectée à un composant vidéo supplémentaire sans utiliser de connecteurs vidéo
analogiques.
Suite
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 7
FRANÇAIS
8
5. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),
connectez un subwoofer amplifié.
SUBWOOFER
OUT
4. RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des
composants qui sont connectés à CD et VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de cet
appareil peuvent être connectées aux entrées numériques DIGITAL IN.
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un
lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des
signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc.
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du
composant à connecter.
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble
COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne
peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique
ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre
revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche.
¢ Remarque :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE
ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n'a pas besoin des deux à la fois.)
Réglages par défaut des entrées numériques
• Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut
suivants.
• Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées
selon la procédure "Sélection de DIGITAL IN" de la page 40.
• Les réglages par défaut sont :
OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
D
IGITAL IN
COAX 2
(
CD)
OPT
(V
IDEO 1
)
COAX 1
(V
IDEO 2
)
C
omposant avec
SORTIE NUMERIQUE COAXIALE
C
omposant avec
SORTIE NUMERIQUE COAXIALE
Composant avec
S
ORTIE NUMERIQUE OPTIQUE
6. CONNEXION AU RESEAU
LAN / ETHERNET
LAN
Internet Modem PCBroadband router
• Pour connecter cet appareil à un réseau à large bande et écouter des émissions radio Internet, insérez le connecteur
LAN/ETHERNET de cet appareil à votre routeur à l'aide d'un câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé).
Remarques :
• Une fois qu'une connexion Internet à large bande est établie, vous devez régler les paramètres de communication.
(Pour plus d'informations, reportez-vous à “Sélection de “Network” (RÉSEAU)” page 31).
• Lorsque vous utilisez une connexion Internet large bande, cela suppose que vous avez souscrit à un abonnement auprès
d'un fournisseur de services Internet.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre fournisseur d'accès internet le plus proche.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement car la méthode de connexion de l'équipement peut varier en fonction de
l'environnement Internet.
• Utilisez un câble Ethernet/routeur supportant 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Certains câbles Ethernet sont très susceptibles au bruit. Nous vous recommandons d'utiliser un câble blindé.
Internet Modem Routeur large bande PC
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 8
FRANÇAIS
9
7. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
SPEAKERS
C
lass 2 Wiring
RL
S
URROUND
(6 )
CENTER
(6 )
F
RONT
(6 )
RL
C
entre
Avant
droite
Avant
gauche
Surround
droite
Surround
gauche
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont
bien serrées et correctes (canal gauche et canal
droit et les signes + et -). Si les connexions sont
erronées, les enceintes seront muettes, et si la
polarité d'une enceinte est inversée, le son
manquera de naturel et de graves.
• Pour l'installation des enceintes, voir
"Emplacement des enceintes" à la page 10.
• Après l'installation des enceintes, réglez d'abord
leurs paramètres en fonction de votre
environnement et de leur disposition.
(Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION
DES ENCEINTES" à la page 41.)
Attention :
• Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une
impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se
toucher ou toucher une partie métallique de cet
appareil. Cela pourrait endommager les
enceintes et/ou l'appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes
lorsque le cordon d’alimentation CA est
connecté à une prise secteur. Vous risqueriez
une électrocution.
8. ENTRÉE DU CORDON CA
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
9. BORNES DE MISES A NIVEAU
• Ces bornes pourront par la suite servir à la mise à niveau du logiciel d’exploitation pour qu’il puisse prendre en charge de
nouveaux formats audionumériques ou autres.
Remarque :
• La programmation des mises à niveau nécessite des connaissances de spécialiste en programmation. Nous conseillons donc
de ne le faire que par l’intermédiaire d’installateurs qualifiés.
Raccordez des fils des haut-parleurs
1. Dénudez environ. 10 mm
(3/8 pouce) des fils, puis
torsadez les extrémités
fermement.
2. Appuyez sur le levier de la
borne et maintenez le
soulevé.
3. Insérez la partie dénudée
du fil dans l’ouverture.
4. Abaissez le levier de la
borne, et tirez
légèrement sur le fil
pour s’assurer qu’il est
bien fixé.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 9
FRANÇAIS
L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille
de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple
typique d'emplacement de enceintes :
¢
Enceintes avant gauche et droite et enceinte
centrale
Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs
surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran.
Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et
droite non loin de la position d'écoute de ces derniers.
Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté
vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute
principale.
¢
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces)
au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche
et à sa droite ou légèrement derrière.
¢
Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en
graves). Placez un subwoofer n'importe où en face.
¢
Remarques :
Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé
classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et
droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique.
Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à
l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à
gamme étendue.
Emplacement des enceintes
1. Télé ou écran
2
. Enceinte avant gauche
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte centrale
5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
10
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 10
ON / STANDBY
A
UTO / MANUAL
SURROUND
S
TEREO
VIDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
POWER
STANDBY
N
ETWORK AV RECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5V
1A
RETURN
M
AIN MENU
MASTER VOLUME
B
luetooth IN
681 2
9
10 12 1413 15 16 17 18 19 20 21 22 24
23
73 4 11 5
FRANÇAIS
AFFICHEUR FLUORESCENT
12 3456789
11
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Témoin Veille
3. Touche Marche/Veille
4. Capteur de la télécommande
5. Afficheur fluorescent
Pour plus de détails, voir ci-dessous.
6. Touche sélecteur de source vidéo
7. Touche sélecteur de source audio
8. Bouton de réglage de volume global
9. Prise pour casque
10. Prises d'entrée AUX 1, 2
Pour plus de détails, voir la page suivante.
11. Interrupteur automatique/manuel
12. Touches de sélection du mode surround (/)
13. Touche Stéréo
14. Touche enceintes
15. Touche attribution audio
16. Touche Mode tonalité
17. Touche Niveau de canal (CH. LEVEL)
18. Touche Configuration
19. Touche Entrer/Mémoire
20. Touches TUNING Haut/Bas (+/-), curseur
Haut/Bas(◀/▶)
21. Touches PRESET Haut/Bas (+/-), curseur
Haut/Bas (▲/▼)
22. Bouton bande
23. Connecteur USB
Pour plus de détails, voir la page suivante.
24. Connecteur Bluetooth (Bluetooth IN)
Pour plus de détails, voir la page suivante.
Commandes du panneau frontal
1. Source, fréquence, niveau de volume, mode
surround, informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
5. Indicateur HDMI
6. Indicateur DIRECT
7. Indicateur REPEAT
8. Indicateur SHUFFLE
9. Indicateur SLEEP
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 11
FRANÇAIS
12
AUX 1 AUX 2
• Les prises auxiliaires AUX 1, 2 peuvent être connectées à des composants audio supplémentaires tels qu’un
lecteur MP3, etc.
Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini
câble mono.
Connecteurs d'entrée AUX 1, 2
U
SB
5V
1A
Bluetooth IN
• Cet appareil permet de lire des fichiers MP3 ou WMA sauvegardés sur
un dispositif de stockage de masse USB raccordé au port USB. (Pour
plus de détails, reportez-vous à "Sélection de USB" à la page 29).
Remarque :
• Une fois la lecture USB terminée, retirez le dispositif USB en mode
stop ou en mode veille.
CONNECTEUR USB
Dispositif de
mémoire USB
CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN)
USB
5V
1A
Bluetooth IN
Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood
BT-R7 (vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous
pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique
doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone
mobile, etc.
(Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7,
contactez votre revendeur.)
Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales
enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par
Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et
marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs.
Remarques :
Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de
le connecter ou de le déconnecter.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 12
FRANÇAIS
13
Touche Marche
Touches numériques (0 à 9)
Touche Sommeil
Touche Stéréo
Touche attribution audio
Touche Paramètres audio
Touches de sélection du mode
surround (>/<)
T
o
u
ch
e
M
o
d
e
t
ona
l
i
te
Touche Atténuer l'affichage
Touche Affichage
Touche Configuration
Touche Mode tonalité
Touche tonalités de test
Touches Volume Haut/Bas ( / )
Touche Niveau de canal
Touche Muet
Touches Préréglé Haut/Bas (+/-)
Touches Rechercher
Haut/Bas (+/-)
Touche Veille
Touches de déplacement ( , , , ),
Entrer</Mode Recherche, Sélectionner / >
Les fonctions entre "<" et ">" sont des
options régionales pour l'Europe, etc.
COMMANDES RÉSEAU (BOUTONS
NETWORK, PAUSE ( ), PLAY ( ),
STOP ( ), REPEAT ( ),
SHUFFLE ( ), BACKWARD SKIP( ),
FORWARD SKIP( ))
Télécommande
Remarque :
• Le bouton RATING ( ) n'est pas disponible sur ce récepteur.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 13
FRANÇAIS
14
O
N / STANDBY
A
UTO / MANUAL
S
URROUND
S
TEREO
V
IDEO
A
UDIO
S
OUND
I
NPUT
A
UDIO ASSIGNSPEAKER
O
N / OFF
T
ONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESETTUNE
P
HONES
A
UX 1 AUX 2
P
OWER
S
TANDBY
N
ETWORK AV RECEIVER
R
D
-
6
06i
U
SB
5
V
1
A
R
ETURN
MAIN MENU
MASTER VOLUME
B
luetooth IN
MISE EN PLACE DES PILES
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ
7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
• Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil
pendant une longue durée.
• N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en
respectant les polarités.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 14
Fonctionnement
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
Avant l'utilisation
Passez en mode Veille.
Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.
Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté
du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la
disposition de la mise en marche.
Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche
Marche (POWER).
Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY)
s
'éteint.
• Chaque fois que la touche Marche-arrêt/Veille du panneau frontal
est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche
ou s'éteint pour passer en mode veille.
• Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande
pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille
(STANDBY) pour passer en mode veille.
1. En mode veille, allumez le récepteur.
• Puis “SPEAKER ON” sera affiché et le son peu être entendu à
partir des enceintes connectées aux bornes des enceintes.
• Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau
sur la touche SPEAKER pour éteindre les enceintes
(“SPEAKER OFF” sera affiché).
2. Allumez les enceintes.
¢
Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des
performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration du système" à la page 36.)
FRANÇAIS
POWER
ON / STANDBY
15
• Chaque fois que la touche "VIDEO" du panneau frontal
est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre:
VIDEO 1 VIDEO 2
• Chaque fois que la touche "AUDIO" du panneau frontal
est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre:
CDAUX1TV*AUX 2TAPEBTNET/USBTUNER
(Affichage des fréquences)
* : Vous ne pouvez entendre les signaux audionumériques
transmis du téléviseur par câble HDMI que si la
COMMANDE HDMI est réglée sur ON. (Pour en savoir
plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection de la
commande HDMI” page 49.)
Lorsque vous sélectionnez NET/USB, veuillez consulter
la rubrique “ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR
INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE” à la page 25.
• Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER
de la télécommande) est appuyée, la bande change dans
cet ordre :
FM STEREO FM MONO AM
La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2
AUDIO ASSIGN
RETURN
4. Sélectionnez le composant d'entrée numérique
ou analogique.
Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante
est sélectionnée dans cet ordre :
OPT COAX.1 COAX.2 ANALOG
Remarques :
• Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre
composant vidéo, vous ne pouvez pas attribuer l'entrée audio
comme vous le souhaitez. (Cela veut dire que seuls les
signaux audio numériques HDMI peuvent être entendus).
• Lorsque le connecteur HDMI IN n'est pas connecté (et le
témoin "HDMI" clignote), vous pouvez attribuer l'entrée audio.
• Lorsque AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB ou tuner
est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique
ne peut être sélectionnée.
Lorsque l'entrée numérique sélectionnée n'est pas connectée,
l'indicateur "D(DIGITAL)" clignote et les entrées analogiques
sont sélectionnées automatiquement.
•L’entrée numérique ou analogique sélectionnée est
automatiquement attribuée à la source d’entrée qui convient sur
le menu de configuration de l’ENTREE. (Pour en savoir plus,
veuillez consulter la rubriqueCONFIGURATION DE
L’ENTREE” page 40.)
Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique
sélectionnée est entendu indépendamment de la source
d'entrée sélectionnée.
ou
ou
INPUT
BAND
AUDIO
VIDEO
3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée.
ou
Économiseur d'énergie automatique
L'économie d'énergie automatique est une fonction qui coupe
automatiquement l'alimentation pour passer en mode veille. Cette
f
onction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant
une période qui dépasse la durée que vous avez fixée. (Pour plus
de détails, reportez-vous à "Sélection AUTO POWER
SAVE(Économiseur d'énergie automatique)" à la page 38).
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 15
FRANÇAIS
• "MUTING" va clignoter.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son
antérieur.
7. Pour couper le son.
Assurez-vous de couper les enceintes.
Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou
Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la
touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur
passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la
page 18.)
¢
Remarque :
Faites attention à ne pas régler le volume très fort
lorsque vous utilisez des écouteurs.
8. Pour écouter à l'aide du casque.
16
TONE
TUNE
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à
+10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et
aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent
endommager vos enceintes.
• Si l'affichage de tonalité disparaît, recommencez à partir
de l'étape 9.
TO O
FF
NE :
FM MH P0 1
-30
z.
50
87
• Le mode tonalité est
affiché pendant
quelques secondes.
12. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour régler la tonalité souhaitée.
PRESET
MASTER VOLUME
DOWN UP
MUTE
PHONES
• Pour lire de sources de programmes avec son surround,
voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18.
5. Lecture depuis le composant sélectionné.
6. Régler le volume général.
Réglage de la tonalité (graves et aigues)
9. Passez en mode tonalité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalité
change dans cet ordre :
OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de
programme sans effet de tonalité.
(l'indicateur "DIR" s'allume.)
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût.
(l'indicateur "DIR" s'éteint.)
10. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour sélectionner le mode tonalité souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité change
dans cet ordre : BASS TREBLE TONE: ON
¢ Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE
est réglé sur ON (activé).
11. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour
sélectionner la tonalité souhaitée.
ou
Haut
Bas
ou
ou
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 16
FRANÇAIS
17
SONS SURROUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer
n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
¢
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux
indépendants et utilise moins de compression pour une
reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD
portant le logo DTS.
DTS 96/24
Ce DTS à hautesolution avec une fréquence
d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que
quali de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant
le logo DTS 96/24.
Fabriqué sous licence des brevets américains n° 5,956,674;
5,974,380; 6,487,535 et autres brevets Américains, délivrés ou
en instance dans le monde entier. DTS, le Symbole et DTS et
le Symbole ensembles sont des marques déposées, et DTS
Digital Surround et les logos DTS sont des marques déposées
de DTS, Inc. Product y compris le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
¢
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies
développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le
logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques
5.1 canaux, qui reproduisent qualité de son, expansion
spatiale et gamme dynamique de caractéristiques
meilleures que dans l'effet Dolby surround antérieur.
¢
Dolby Pro Logic II surround
Ce mode applique des signaux conventionnels 2 canaux
tels que les signaux numériques PCM, analogiques stéréo
ou Dolby Surround etc., sur un processeur surround pour
offrir beaucoup plus qu'un signal conventionnel Dolby Pro
Logic. Le Dolby Pro Logic surround comprend 2 modes :
• Dolby Pro Logic ll Movie
Lorsque vous regardez un film, ce mode permet
d'accentuer l'effet cinéma grâce au traitement
supplémentaire qui renforce les sons des effets spéciaux
des actions.
• Dolby Pro Logic ll Music
Lorsque vous écoutez de la musique, ce mode permet
d'accentuer la qualité sonore grâce au traitement
supplémentaire qui renforce les effets musicaux.
¢
Dolby Pro Logic
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y
compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal
gauche, centre, frontal droite et surround)
Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux
enceintes surround
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
Modes Surround
• Les modes suivants appliquent des signaux
conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques
PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital
Signal haute qualité pour recréer artificiellement des
champs sonores. Sélectionnez l’un des 6 modes surround
offerts en fonction de la source de programme à lire.
Theater
Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de
cinéma regardant un film.
Movie
Ce mode rappelle l’effet d’une salle de cinéma et convient
au visionnage d’un film.
Hall
Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de concert avec des
sources de musique classique telle que orchestrale ou de
chambre ou solo pour instrumentiste.
Game
Ce mode convient aux jeux vidéo.
Stadium
Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour
atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de
base-ball ou de foot.
Multi CH Stereo
Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux
surround frontale et arrière créent une image stéréo qui
englobe toute la zone.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 17
FRANÇAIS
• En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes
stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.
• Pour annuler le mode stéréo ou downmix 2 canaux,
sélectionnez le mode surround à l'aide de sélection du
mode surround (> / <).
¢
Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo
¢
Mode downmix 2 canaux
• Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et
d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque.
• Lorsque la touche enceintes est mise sur off (désactivé) utiliser le casque pour écouter la lecture des signaux numériques
multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
18
DOLBY DIGITAL ou <2 CH IN>
*
1
[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, HALL, GAME, STADIUM, M.CH STEREO,
DOLBY PRO LOGIC ou <2 CH IN>
*
1
Mode correspondant de DTS ou <2 CH IN>
*
1
*1
: Lorsque "CENTER" et "SURR(Surround)" sont réglées sur "NO", tout mode surround ne peut pas être sélectionné et la
source peut être reproduite en mode stéréo ou en mode downmix 2 canaux.
Remarques :
Lorsque la touche SPEAKER est rége sur Off ou “CENTER” et “SURR(Surround)” ne sont pasglées sur “NO”, le mode surround
auto n'est pas valide.
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode
surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être
sélectionné.
Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche AUTO/MANUAL du panneau avant
Sélectionnez le mode surround souhaité.
• Chaque fois qu'une touche de sélection du mode
surround (>/<) est appuyée, le mode surround change
en fonction du format du signal d'entrée dans cet
ordre :
Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux
,
Sources Dolby Digital 5.1 canaux
Sources Dolby Digital 2 canaux,
Sources PCM (2 canaux),
Sources analogiques stéréo
Sources DTS,
Sources DTS 96/24
Format du signal en entrée Mode surround disponible
AUTO/MANUAL
SOUND
SURROUND
STEREO
ECOUTER DES SONS SURROUND
¢
Remarque : Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de
configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION
DES ENCEINTES" à la page 41.)
Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le
mode surround.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre :
Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement
sélectionné en fonction du format du signal en
entrée.
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround
différent parmi les modes disponibles pour le
signal en entrée à l'aide de sélection du mode
surround (>/<).
(l'indicateur “AT” s'allume)
(
l'indicateur “AT” s'éteint)
ou
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 18
• Lors de lecture de signaux numériques depuis des sources de programmes Dolby Digital, ou lors d'écoute de musique
en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum.
• Alors "DRC : ~ " (ou "PANORAMA : ~ ") sera affichée
pendant quelques secondes.
• Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Lors du réglage des paramètres audio
1. Appuyez sur la touche Paramètres audio
(SOUND PARAMETER).
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner le paramètre souhaité.
¢
Sélection de "DRC (Dynamic Range Compression)"
(gamme de compression dynamique)
Cette fonction compresse la gamme dynamique des
parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby
Digital (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser
les différences en volume entre les parties spécifiées et
non spécifiées.
Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande
sonore d'un film à bas volumes.
Remarque :
• Sur certains logiciels Dolby Digital, le réglage DRC peut
ne pas fonctionner.
OFF : Pour désactiver la fonction DRC
MID
MAX
¢
Sélection du mode "PANORAMA"
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux
enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son
des enceintes latérales pour créer une perspective sonore
extraordinaire.
Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF).
¢
Sélection de "C. WIDTH (Center width)" (contrôle de
la largeur centrale)
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale
de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte
centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image
virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés.
La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
¢
Sélection de "DIMENSION" (contrôle de dimension)
Cette commande permet de régler le champ sonore vers
l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3
(par défaut : 0).
3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/
Droite (u) pour régler le paramètre souhaité.
Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre
change dans cet ordre :
"DRC" "PANORAM" "C.WIDTH" "DIMENSION"
•"DRC" ne peut être sélectionné qu'en cours de lecture de
signaux numériques depuis une source Dolby Digital.
"PANORAMA", "C.WIDTH" et "DIMENSION" peuvent être
sélectionnés en cours de lecture de musique en mode
Dolby Pro Logic II.
(gamme de
compression
dynamique)
(contrôle de la
largeur centrale)
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
d'autres paramètres.
FRANÇAIS
19
PRESET
TUNE
ou
ou
Compression plus importante
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 19
FRANÇAIS
20
TUNE
• Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis
pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte
dans l'ordre suivant :
FL C FR SR SL SW
Avant Centre Avant Surround Surround Subwoofer
gauche droite droite gauche (Enceinte
d'extrêmes graves)
• Si le paramètre d'une enceinte est "NO", le tonalités de test
du canal correspondant ne se fait pas.
1. Passez en mode tonalités de test. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal
comme vous le souhaitez de manière que toutes
les enceintes seront entendues comme ayant le
même niveau.
3. Annulez la fonction tonalités de test.
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide des
touches de déplacement Haut (p)/Bas (q).
• Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test).
¢
Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de
test) ne marche pas.
Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 20
FRANÇAIS
21
Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal
correspondant change dans cet ordre :
" REF 1, 2 (ou CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT !
" <DTS ou DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R !
< >: Seulement lorsque des signaux de sources de programmes
Dolby Digital ou DTS qui incluent un signal LFE (Effets
basse fréquence) sont entrées, que le niveau LFE est
affiché.
• En fonction des paramètres des enceintes ("NO") et du mode
surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off
(désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite
(et LFE) peuvent être sélectionnés.
La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
En général, nous recommandons de régler le niveau
LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.)
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
CH.LEVEL
PRESET
Alors le mode mémoire ("CAL", etc.) sera affichée pendant
quelques secondes.
Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît,
appuyez de nouveau sur cette touche.
T
UNE
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH.
LEVEL).
2. Sélectionnez le canal souhaité.
3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme
vous le souhaitez.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
chaque niveau de canal.
IVO1D (HDMI 1)
:CAL
E
MODE
H
DMIAT
Régler le niveau du canal courant
Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des
programmes ou selon vos goûts.
Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
ou
ou
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 21
FRANÇAIS
22
Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter
pendant quelques secondes.
"CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant
quelques secondes.
Si le mode Niveau de canal disparaît, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés
dans la mémoire sélectionnée.
ENTER/MEMO
ENTER/MEMO
PRESET
T
UNE
• Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 ci-
dessus.
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la
procédure "Régler le niveau du canal courant" à
la page 21, appuyez sur la touche ENTER
(/MEMORY).
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
CH.LEVEL
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
3. Confirmez votre sélection.
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH.
LEVEL).
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
IVO1D (HDMI 1
1
)
:REF
E
MODE
H
DMIAT
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés
dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les
rappeler quand vous voulez.
ou
ou
ou
ou
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 22
FRANÇAIS
23
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
Recherche automatique
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change
dans cet ordre :
FM STEREO
FM MONO
AM
(" " s'allume) (" " s’éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des
faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode
FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les
émissions FM seront écoutés en monaural.
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous
connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-)
jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
Recherche manuelle
B
AND
AU S
URR
7
.50
TO
FM MH
-26
01
zP8
A
T
TUNE
• La fonction balayage automatique des stations
préréglées cherche automatiquement les stations FM
seulement et les mémorise.
• Pendant l'écoute d'émission radio FM ou AM,
maintenez enfoncée la touche ENTER(/MEMORY)
pendant plus de 2 secondes.
• L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le
récepteur démarre le préréglage.
• Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette
touche.
• On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM.
Remarques :
• Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être
mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles,
effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de
"Recherche manuelle".
Balayage automatique des stations
préréglées
TUNE
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/
Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde.
• Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès
qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant.
L'écran affiche la fréquence syntonisée.
• Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez,
il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la
recherche automatique.
ENTER/MEMO
ou
ou
ou
ou
Bande Fréquence
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 23
FRANÇAIS
PRESET
24
ou
FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le
récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
Se syntoniser à une station prérégléePréréglage Manuel
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées.
Après avoirlectionné tuner comme source d'entrée,
sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
1. Sélectionnez une station en effectuant la
procédure de recherche automatique ou
manuelle.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(de 1 à 30) et appuyez sur la touche
ENTER(/MEMORY).
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d'autres stations.
2. Appuyez sur la touche ENTER(/MEMORY).
• “MEM”, etc. clignote.
E
NTER/MEMO
AU S
URR
TO
FM MH
26
zP08 9.10
A
T
ENTER/MEMO
TUNE
PRESET
• Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande.
Exemples : Pour “3” :
Pour “15” :
Pour “30” :
• Cette station est désormais mise en mémoire.
Lorsqu’un nombre à deux chiffres est indiqué à l’aide des
touches CHIFFREES, la station est automatiquement mise en
moire sans qu’il ne soit nécessaire d’appuyer sur la touche
ENTER(/MEMORY).
La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne
fréquence se trouvant dans la même position mémoire.
• Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande.
Exemples: Pour “3” :
Pour “15” :
Pour “30” :
en moins de
2 secondes
en moins de
2 secondes
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 24
25
FRANÇAIS
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE
• Vous pouvez écouter des émissions de radio sue Internet ou des fichiers musique stockés à parti d'un dispositif de mémoire
USB ou d'un ordinateur (serveur de média).
Radio sur Internet
• Radio Internet se réfère aux émissions radio diffusées sur
Internet. Des stations radio Internet du monde entier
peuvent être écoutées en accédant au site web
Shoutcast.
Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast est un service de diffusion radio Internet gratuit
fourni par Shoutcast. Vous pouvez utiliser Shoutcast sans
vous inscrire.
Remarque :
• Il existe un grand nombre de stations de radio sur Internet,
et la qualité des programmes diffusés varie énormément,
tout comme le débit des morceaux. En général, plus le
débit est élevé, meilleure est la qualité du son, mais selon
les lignes de communication et le trafic sur les serveurs,
les signaux audio ou la musique diffusés peuvent être
coupés.
A l'inverse, des débits peut élevés donnent une moins
bonne qualité de son mais la transmission risque moins
d'être coupée.
Dispositif de mémoire USB
• Un dispositif de mémoire USB peut être raccordé au
connecteur USB soit sur le panneau avant, soit sur le
panneau arrière afin d'écouter des fichiers musique
stockés dessus.
• Seuls les dispositifs de mémoire USB conformes à la
classe de stockage de masse et les normes MTP
(Protocole de transfert de média) peuvent être lus sur cet
appareil.
• Cet appareil prend en charge le système de format de
fichiers FAT16 ou FAT32 pour le dispositif de mémoire
USB.
Serveur multimédia DLNA (Digital Living Network
Alliance)
• Cet appareil peut lire des fichiers audio sur un serveur
multimédia compatible DLNA (ordinateur ou appareil
électronique) qui lui sont connectés via votre réseau
domestique. Vous pouvez facilement partager les fichiers
audio en utilisant Windows Media Player version 11.
2011 Digital Living Network Alliance. Tous droits
réservés. DLNA® et DLNA & Design® sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Digital Living
Network Alliance. Tous droits réservés. L'utilisation non
autorisée est strictement interdite.
Remarques :
• Vous devez raccorder l'ordinateur (serveur de média) au
même réseau local avec cet appareil.
• Cet appareil ne supporte que le DMP (Digital Media Player
[lecteur multimédia numérique]) de la DLNA. Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner sur certains appareil
qui ne supportent pas totalement DLNA.
Formats de fichier audio compatibles
• Pour lire la radio sur Internet, un dispositif de mémoire USB
et un serveur de média, cet appareil supporte les formats
de fichier musique suivants.
• Les fichiers à débit binaire variable sont supportés.
• Le principe de codage audio MPEG Layer 3 est une
technologie sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Microsoft Media et le logo Windows sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres
pays.
Format de
fichier
Fréquence
d'échantillonnage
Débit
binaire
Extension
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz 32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 25
FRANÇAIS
26
①Vérifiez l'environnement du réseau, puis mettez l'appareil
s
ous tension. (Reportez-vous à "CONNEXION AU RESEAU"
à la page 8).
Si des paramètres sont requis, enregistrez vos comptes et
paramétrez le réseau, etc. (Reportez-vous à “Sélection de
“Settings”(paramètrages)” à la page 31).
Si l'ordinateur est utilisé comme serveur de média, préparez
l'ordinateur. Installez Windows Media Player ver 11.
(Reportez-vous à “Configuration de Windows Media Player
v
er 11.” à la page 30).
1. Effectuez les préparations nécessaires.
Fonctionnement de base
2. Sélectionnez “NET/USB” comme source d'entrée.
3. Pour choisir un élément dans le menu principal,
appuyez sur la touche SETUP (/MAIN MENU).
4. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis
appuyez sur la touche ENTER.
5. Répétez l'étape 4 ci-dessus jusqu'à obtenir la
station, le fichier musique ou le paramètre que
vous souhaitez.
AUDIO
• “NET/USB” est sélectionné et donc le dernier statut
mémorisé sera repris.
• Lorsque l'appareil est sous tension et “NET/USB” est
sélectionné, le menu principal s'affiche (reportez-vous à
l'étape 3 ci-dessous).
• Si vous sélectionnez “Now Playing” (lecture en cours),
reportez-vous à la page 28.
• Si vous sélectionnez “Internet Radio” (radio Internet), reportez-
vous à la page 28.
• Si vous sélectionnez “USB” (bibliothèque de musique),
reportez-vous à la page 29.
• Si vous sélectionnez “DLNA”, reportez-vous à la page 29.
• Si vous sélectionnez “Favorites” (favoris), reportez-vous à la
page 30.
• Si vous sélectionnez “Settings” (paramètrages), reportez-vous
à la page 31.
• Pour plus d'informations sur la configuration du flux de menu,
reportez-vous à la page 27.
• Alors la sélection est lue ou définie.
• Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur
un sous-menu, l'écran revient également au statut précédent.
• Si vous appuyez sur la touche SETUP(/MAIN MENU) sur un
sous-menu, l'écran revient également au menu principal.
Opérations de lecture
• Pendant la lecture des émissions de radio sur Internet ou
des fichiers musique, vous pouvez les écouter dans
différents modes de lecture.
Pour arrêter la lecture
Lors de lecture, appuyez sur la touche Stop().
• La lecture s'arrête.
• Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PLAY().
SETUP
MAIN MENU
PRESET
E
NTER/MEMO
AU S
URR
TO
ENT/USB
AT
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
Ma M
enu
in
1N ayingowPl
AT
Menu principal
ou
ou
ou
• Then the main menu is displayed.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 26
27
FRANÇAIS
Pour mettre la lecture sur pause
Lors de la lecture, appuyez sur la touche PAUSE( ).
• La lecture s'arrête à l'endroit où vous avez appuyé sur la
touche.
• Pour reprendre la lecture à ce même point, appuyez sur la
touche PLAY().
Pour aller vers l'avant ou l'arrière
Durant la lecture de fichier musique.
• Chaque fois que cette touche est appuyée, un fichier
musique est sauté.
Pour lire plusieurs fois
Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la
touche REPEAT( ).
• Ensuite, “ ” s'allume et l'appareil lit les fichiers
musique du répertoire plusieurs fois.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois
sur cette touche.
Pour lire dans un ordre aléatoire
Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la
touche SUFFLET( ).
• Ensuite, “ ” s'allume et l'appareil lit les fichiers
musique du répertoire dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez encore une fois
sur cette touche.
Remarque :
• Les modes Sauter, Répéter et Aléatoire sont utilisables pour
lire uniquement des fichiers musique stockés sur un dispositif
de mémoire USB.
Pour aller vers l'arrière
Pour aller vers l'avant
• Pour information, le déroulement du menu de configuration est le suivant :
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
5 Favorites
6 Settings
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
1 Network
2 General
1 Modes
2 Status
1 DHCP
2 STATIC
Setup menu flow
Main Menu
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
¢ Organigramme des menus
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 27
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
28
Sélection de “Now Playing” (lecture en cours)
Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner le
mode d'affichage souhaité.
• Vous pouvez afficher les informations concernant l'émission
d
e radio Internet ou le fichier musique en cours de lecture.
• Chaque fois que cette touche est appuyée, le mode
change dans cet ordre :
station ou nom dispositif titre chanson
Add to favorites* nom artiste nom album
* : disponible uniquement pendant la lecture de fichiers
musique ou d'émissions de radio Internet fournis par
Shout cast.
Remarques :
• Caractères sauf “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” peuvent ne pas
s'afficher.
• Si l'information sur le nom de la station, le titre de la
chanson ou le nom de l'artiste, etc. n'est pas disponible,
elle peut ne pas s'afficher correctement.
Sélection de “Add to Favorites” (ajouter aux favoris)
Appuyez sur la touche ENTER.
Exemple : Vous écoutez une émission de radio sur Internet
PRESET
ENTER/MEMO
• Puis “OK” apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre
sélection.
• Puis la station ou le fichier musique est enregistré sur la liste
des favoris. (Pour plus d'informations sur les favoris, reportez-
vous à “Sélection de “Favorites” (favoris)” à la page 30).
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
ou
ou
ou
Sélection de “Internet Radio” (radio Internet)
• Vous pouvez écouter des émissions de radio sur Internet par
R
eciva, Shoutcast ou Aupeo.
• Pendant l'écoute d'une émission, à chaque fois la touche
Haut () ou Bas () est appuyée, le mode d'affichage
change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" ci-dessus.
3. Répétez l'étape 2 jusqu'à entendre l'émission
désirée.
1. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner la
catégorie (ou élément) souhaitée, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Exemple : Lecture d'une émission fournie par Reciva
In n
et Radio
ter
1Shoutcast
A
T
1Update
Sho u t c a s t Gen r e
Gen r e
A
T
Sh c
ast
out
1A telysb so lu
A
T
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 28
29
FRANÇAIS
lection de USB” (bibliothèque de musique)
• Vous pouvez écouter les fichiers audio stockés sur un
dispositif de stockage de masse USB.
Remarque :
Avant de sélectionner "USB", connectez le dispositif USB au
port USB du panneau avant.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner le
répertoire (ou fichiers musique) souhaité, puis
appuyez sur la touche ENTER.
/m
sub
nt /
1Melon
AT
ou
PRESET
ENTER/MEMO
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
() ou Bas () est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
2. Répétez l'étape 1 jusqu'à entendre le fichier
musique désiré.
Exemple : Lecture d'un fichier musique
US B
1USB
AT
• Si votre ordinateur n'apparaît pas sur la liste, sélectionnez
“<Rescan Devices>” (rescanner les périphériques) pour
scanner à nouveau tous les serveurs de média disponibles.
Sélection de “DLNA”
Vous pouvez écouter des fichiers audio stockés sur un
ordinateur (serveur multimédia) connecté à cet appareil via
votre réseau domestique.
R
emarque :
• Pour lire des fichiers audio stockés sur votre ordinateur, vous
d
evez d'abord configurer Windows Media Player version. 11.
First. (Pour plus de détails, voir "Configuration de Windows
Media Player ver. 11" à la page 30).
1. Démarrez votre ordinateur (serveur de média).
2. Appuyez sur les touches de NAVIGATION VERS
LE HAUT()/VERS LE BAS() pour
sélectionner votre ordinateur comme serveur de
média, puis appuyez sur la touche ENTER.
PRESET
ENTER/MEMO
DL
Ser rsv e
NA
1RescanDevi
AT
1Music
She r wood
oudmP r
AT
ou
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
() ou Bas () est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
4. Répétez l'étape 3 jusqu'à entendre le fichier
musique désiré.
3. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner la
catégorie souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Exemple : Lecture d'un fichier musique
DL
Ser rsv e
NA
1Sherwoo od Pr
AT
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 29
FRANÇAIS
30
• La configuration de Windows Media Player ver. 11 est
terminée.
• Vous pouvez écouter les fichiers musique sur votre
bibliothèque Windows Media Player ver. 11 à travers cet
appareil.
Remarques :
• Windows Media Player ver. 11 est téléchargeable
gratuitement depuis le site web de Microsoft.
• Si le pare-feu restreint l'accès, Windows Media Player ver.
11 ne peut pas être configuré.
Configuration de Windows Media Player ver. 11.
5. Cliquez sur "OK" pour fermer la boîte de dialogue.
1. Exécutez Windows Media Player ver. 11 sur votre
ordinateur.
2. Sélectionnez “Library” (bibliothèque) dans la barre
de menu, puis sélectionnez “Media Sharing”
(Partage des fichiers multimédias).
4. Dans la liste des périphériques, sélectionnez cet
appareil puis cliquez sur "Allow" (Autoriser).
3. Dans la boîte de dialogue “Media Sharing”
(Partage des fichiers multimédias), sélectionnez
la case à cocher “Share my media”, puis cliquez
sur “OK”.
• Lorsque vous sélectionnez “PLAY”, la station ou le fichier
musique choisi est lu.
• Lorsque vous sélectionnez “DELETE”, la station ou le
fichier musique choisi est supprimé de la liste "favorites".
• Lorsque "CANCEL" est sélectionnée, votre sélection sera
annulée.
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
() ou Bas () est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
Sélection de “Favorites” (favoris)
• Vous pouvez écouter des stations de radio sur Internet
(fournies seulement par Shoutcast) ou des fichiers
musique enregistrés dans la liste “Favorites” ou les
supprimer.
Remarque :
• Lorsque le dispositif de mémoire USB est déconnecté ou
si votre ordinateur (serveur de média) est hors tension, les
fichiers musique stockés dessus ne peuvent pas être lus.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner la
station ou le fichier souhaité, puis appuyez sur la
touche ENTER.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner
“PLAY”, “DELETE” ou “CANCEL”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
PRESET
ENTER/MEMO
Exemple : Lecture d'un fichier musique
1nA imal
s
Ds
Favor i t e
on t
AT
1SU B
s
Favor i t e
AT
1LP AY
D
Play /
elete/
AT
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 30
31
FRANÇAIS
Sélection de “Settings” (paramétrages)
• Pendant l'écoute d'émissions de radio sur Internet ou de
fichiers musique la première fois, paramétrez d'abord les
comptes, la lecture, le réseau, etc. afin d'optimiser la
performance.
1. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis
appuyez sur la touche ENTER.
PRESET
ENTER/MEMO
• Chaque fois que la touche de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() est appuyée, le mode de
paramétrage change dans l'ordre suivant :
Network General
• Sélection de "General ", voir page 32.
1Network
Se t t ings
A
T
ou
Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Chaque fois que la touche Haut () ou Bas () est
appuyée, le mode de réglage change comme suit.
IP MASK Gateway DNS
Appuyez sur la touche Flèche gauche ()/Droite ()
pour passer au chiffre souhaité.
• Pour supprimer un chiffre, appuyez sur la touche
gauche (). Chaque fois que cette touche est
appuyée, les chiffres sont supprimés un par un.
Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour entrer le
chiffre désiré.
• Chaque fois que la touche Haut () ou Bas () est
appuyée, le caractère change comme suit.
a ~ z, A ~ Z, 1 ~ 0 et les caractères (@, . espace, etc.)
Répétez l'étape et ci-dessus pour terminer la
saisie.
Pour confirmer votre saisie, appuyez sur la touche Droite
() pour passer au chiffre suivant le plus petit, puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu “Static Mode” sera affiché.
Répétez les étapes ~ ci-dessus pour entrer les
autres paramètres.
Sélection de "Network"( RÉSEAU)
• Pour écouter les stations radio Internet, émissions de
musique ou des fichiers audio stockés sur votre ordinateur
via votre réseau domestique, vous devez configurer les
paramètres réseau en premier.
2. Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner "Modes" ou “Status”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Exemple : Sélection de "Modes"
Exemple : Sélection de "IP"
• Lorsque "Modes" est sélectionnée, vous pouvez configurer
les paramètres réseau.
• Lors de la sélection de “Status”, vous pouvez vérifier les
paramètres réseau (voir page 32).
Ne
Setr kting
two
1Modes
A
T
Ne
Modr kes
two
1DHCP
AT
IP
0.1 1. .15 08
[
a
]
AT
* En cas de sélection de “STATIC” (Statique)
• Vous pouvez définir les paramètres réseau manuellement
lorsque le serveur DHCP du routeur est désactivé.
Remarque :
• Parce que les informations suivantes du routeur sont
nécessaires, il faut les confirmer avant d'effectuer la
configuration manuelle : IP address (adresse IP), Subnet
mask (masque de sous-réseau), Gateway (passerelle),
DNS.
St
Modce
ati
IP:10. 1081 .5.
A
T
• Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous
pouvez sélectionner "DHCP".
• S'il est désactivé, sélectionnez “STATIC” (Statique).
* En cas de sélection de "DHCP"
• Lorsque “Switch to DHCP mode?” s'affiche, appuyez sur
la touche ENTER.
• Les paramètres réseau sont configurés automatiquement
et le menu “Status” sera affiché. (Voir "Sélection de
“Status” (État)", page 32).
Sélection de "Modes"
3. Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner "DHCP" ou “STATIC” (Statique), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Ge
/
tigt nIP
...
AT
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 31
FRANÇAIS
32
• Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres par défaut
sont rétablis.
• Lorsque “CANCEL” est sélectionné, il n'y aura pas de
changement des paramètres.
Sélection de “About” (A propos)
• Vous pouvez vérifier le type de cet appareil, la version du
logiciel et l'adresse MAC successivement.
• Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche
ENTER.
Sélection de “Factory Settings” (Paramètres par défaut)
3. Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
1
In
About .
tern
e
t
OK
A
T
Sélection de “General” (Général)
Exemple : Sélection de “Factory Settings”
• Lorsque “Factory Settings” est sélectionné, vous pouvez
réinitialiser les paramètres “Network” et les stations ou les
fichiers audio enregistrés dans la liste "favorites" par
défaut.
• Lorsque “About” est sélectionné, vous pouvez vérifier les
informations générales telles que le type de cet appareil,
la version du logiciel et l'adresse MAC.
2. Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner “Factory Settings” ou “About”, puis
appuyez sur la touche ENTER.
1
Gener
Facto
al S
e
tti gn
r
y
Se tt
AT
1
Wa r n i
OK
ng :
A
ll es
AT
• Vous pouvez vérifier les paramètres réseau (tels que
mode, adresse IP, GW (passerelle) et serveur DNS)
successivement.
• Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche
ENTER.
Sélection de “Status” (État)
1OK
Statu
s.
MO
DE : d
h
AT
⑦Appuyez sur la touche ASSIGN AUDIO (/RETURN) pour
retourner à l'état précédent.
Appuyez sur la touche Haut ()/Bas () pour
sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres réseau
sont appliqués et le menu “Status” sera affiché. (Voir
"Sélection de “Status” (Etat)"ci-dessous).
• Lorsque "CANCEL" est sélectionné, les paramètres
réseau ne sont pas appliqués et le menu “Network
Modes” sera affiché.
AUDIO ASSIGN
R
ETURN
Ap
angh?C es
ply
1OK
A
T
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 32
FRANÇAIS
33
VIDEO
ENREGISTREMENT
Les signaux numériques à partir de sources “NET/USB”, coaxiales, d'entrée optique numérique ou HDMI IN peuvent être
écoutés mais non enregistrés.
Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner
l'entrée analogique.
(Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2" à la page 15.)
Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement.
Enregistrement avec TAPE (bande)
1. Sélectionnez l'entrée souhaitée comme source
d'enregistrement à l'exception pour TAPE.
2. l'enregistrement sur TAPE.
3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.
Copie depuis composants vidéo sur VIDEO 1
• Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés
vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste
télé et les écouter aux enceintes.
1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source
d'enregistrement.
2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1.
3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.
ou
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 33
FRANÇAIS
34
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique.
Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée.
Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent
AUTRES FONCTIONS
Afficher l'état de fonctionnement
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil
change dans cet ordre :
10 20 30 --- 90 OFF
U
nité : minutes
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " "
s'allume.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur
fluorescent devient faiblement éclairé.
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de
l'afficheur fluorescent change dans cet ordre :
ON Dimmer OFF
• En mode d’écran éteint, une pression sur certains
boutons permet d’activer l’écran pour afficher le statut
de fonctionnement.
Durant la lecture,
• A chaque pression sur cette touche, le mode d’affichage
change comme suit :
Entrée de
signal
OFF
(Affichage normal)
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 34
FRANÇAIS
35
Avant la mise en marche
Pour utiliser correctement les fonctions de HDMI, il est conseillé de confirmer les fonctions de commande HDMI possibles sur
chaque composant connectée en procédant aux opérations ci-dessous.
Remarque :
• Certaines fonctions de commande HDMI peuvent ne pas marcher avec certains composants et téléviseurs incompatibles.
• Vérifiez que ce récepteur, le téléviseur, le lecteur, etc. sont bien raccordés par câbles HDMI.
• Vérifiez que la commande HDMI du téléviseur et du lecteur raccordable HDMI est activée.
(Pour en savoir plus sur la configuration du téléviseur et lecteur, veuillez consulter leurs modes d’emploi respectifs.)
• Réglez le HDMI CONTROL et le POWER CONTROL sur ON pour activer la commande HDMI de ce récepteur.
(Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “REGLAGE DE L’’HDMI” page 49.)
• Confirmez que l’image s’affiche et que le son sort correctement des enceintes.
Confirmation des opérations HDMI de base
CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI
1.Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche.
2.Faites passer l’entrée TV à l’entrée HDMI raccordée à ce récepteur.
3.Faites passer l’entrée de l’appareil sur la source d’entrée HDMI.
• Confirmez que tous les composants sont en marche et que les entrées de cet appareil et du téléviseur basculent
automatiquement.
• Confirmez que tous les composants sont éteints.
Confirmation des fonctions de commande HDMI
1.Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche.
2.Eteignez le téléviseur pour accéder au mode veille.
3.Lorsque tous les composants sont éteints, lancez la lecture sur un lecteur (raccordé par câble HDMI).
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 35
FRANÇAIS
36
SETUP
ENTER / MEMO
PRESET
TUNE
MAIN MENU
MA M
ENU
IN
SSYET
26
UPT EM S
AT
• Le menu de configuration sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le
menu.
PRESET
ENTER/MEMO
Configuration du système
Le menu de configuration s'affiche sur l'afficheur fluorescent et vous permet de aliser facilement la produres de configuration.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite
rarement des modifications ulrieures.
Le menu configuration comprend 6 menus principaux : Sysme, Entrée, Configuration des enceintes, Niveau canal, Paramètres et
HDMI. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
Remarque :
• Vous pouvez effectuer les procédures de configuration du système uniquement si vous sélectionnez une autre source d'entrée
que NET/USB.
¢ Parcourir les menus de configuration
Les explications données ici supposent que vous utilisez les de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration.
Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal.
Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous.
1. Activez le menu de configuration.
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des
touches de Haut (p)/Bas (q).
• Si vous sélectionnez “SYSTEM SETUP”, veuillez
consulter la rubrique “CONFIGURATION DU SYSTEME”
page 38.
• Si vous sélectionnez “INPUT SETUP”, veuillez consulter
la rubrique “CONFIGURATION DE L’ENTREE” page 40.
• Pour sélection de "SPEAKER SETUP", voir
"CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 41.
• Si vous sélectionnez “CH LVL SETUP”, veuillez consulter
la rubrique “CONFIGURATION DU NIVEAU DES
CANAUX” page 45.
• Si vous sélectionnez “PARAMTER SETUP”, veuillez
consulter la rubrique “CONFIGURATION DES
PARAMETRES” page 47.
• Si vous sélectionnez “HDMI SETUP”, veuillez consulter la
rubrique “REGLAGE DE L’HDMI” page 49.
• Pour sélection de "EXIT" (QUITTER), le menu de
configuration sera masqué.
3. Confirmez votre sélection.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 36
FRANÇAIS
37
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
B
ASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
¢ Organigramme des menus
• Voici l'organigramme des menus :
Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent.
Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur un sous-menu, l’écran revient également au menu précédent.
¢ Remarque : Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles
nécessaires à la configuration sont disponibles.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 37
FRANÇAIS
38
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
PRESET
TUNE
CONFIGURATION DU SYSTEME
Sélection du mode SUBWOOFER
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner l'élément souhaité.
Le mode "SW +" n'est effectif que lorsque "FRONT" et "CENTER" sont réglés sur "LARGE" et "SUB-W" (Subwoofer) est réglé
sur "YES" dans le menu SPEAKER SETUP. (Pour plus de détails, reportez-vous à "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à
la page 41.)
NORM : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "LARGE" sont reproduits à partir de ces
canaux uniquement.
Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer sont uniquement les
signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets de basses
fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux réglés sur "SMALL".
SW + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "LARGE" sont simultanément reproduits à partir de
ces canaux et du canal subwoofer.
Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et
de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses
fréquences.
Sélection AUTO POWER SAVE (Économiseur d'énergie automatique)
L'économiseur d'énergie automatique est une fonction qui éteint automatiquement l'appareil et le faire passer en mode veille.
Cette fonction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant une période qui dépasse la durée que vous avez
fixée.
• Vous pouvez fixer cette période comme vous le souhaitez.
 OFF 2HOUR (Heure) 4HOUR 6HOUR
(Pour désactiver cette fonction)
• SW MODE(MODE SUBWOOFER) : Pour sélectionner le mode subwoofer requis.
• TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
• A.P.S (AUTO POWER SAVE [Économiseur d'énergie automatique]) : Pour régler la durée de mise hors tension comme
vous le souhaitez.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour
régler l'élément comme vous le souhaitez.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 38
FRANÇAIS
39
OFF (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume).
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint).
Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues)
. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité.
ENTER/MEMO
Sélection de TONE (TONALITE)
. Utilisez les touches de déplacement Gauche ( )/Droite () pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10
à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et
aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent
endommager vos enceintes.
. Utilisez les touches de déplacement HAUT()/BAS() pour sélectionner le mode de tonalité souhaitée.
TUNE
PRESET
TONE
BSA00
30
dBS :
A
T
Sélection de BASS
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 39
FRANÇAIS
40
PRESET
SW MODE : NORM / SW +
T
ONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
T
REBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
TUNE
• Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode
surround.
OFF (Désactivé) : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide
de sélection du mode surround (>/<).(Pour plus de détails, voir "Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant
sur la touche AUTO/MANUAL du panneau avant" à la page 18.)
ON (activé) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en entrée.
Remarques :
Lorsque la touche SPEAKER est réglée sur Off ou “CENTER(CENTRE)” et “SURR(Surround)” ne sont pas réges sur “NO”, le mode surround
auto n'est pas valide.
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround
optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné.
W
h
e
n
s
e
l
e
c
t
i
n
g
t
h
e
A
U
T
O
S
U
R
R
O
U
N
D
VI
CFG
DEO1
DI.O
30
PTN :
AT
Exemple) Sélection de VIDEO 2
CONFIGURATION DE L’ENTREE
• D.IN (DIGITAL IN) : Pour attribuer les entrées numériques à la source requise.
• AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler
l'élément comme souhaité.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner l'élément souhaité.
• Vous devez attribuer le composant connecté à DIGITAL IN.
(Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)" à la page 8.)
• Vous pouvez sélectionner celle souhaitée parmi OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) et - - - (analogique).
¢ Remarques :
• Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée à plus de deux sources d'entrée, lorsque ces dernières sont sélectionnées, le signal audio
numérique sera entendu depuis le même DIGITAL IN.
• Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre composant vidéo, le paramètre DIGITAL IN n'est pas valide.
Sélection de DIGITAL IN
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 40
Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons
acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition.
Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition.
• SPEAKER CONFIGURATION (configuration des enceintes) : Pour sélectionner la taille des enceintes connectées.
• CROSSOVER: Pour sélectionner la fréquence du crossover.
• SPEAKER DISTANCE (distance des enceintes) : Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela
permet de définir automatiquement le temps de retard et d'obtenir une
lecture surround
RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
CONFIGURATION DES ENCEINTES
FRANÇAIS
41
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
S
PEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
V
IDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/
ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
S
URR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
SP
O
KC
F
N
G
I
FLA
30
RGERONT :
AT
PRESET
Sélection de CONFIGURATION
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "SPK CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'enceinte souhaitée.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 41
FRANÇAIS
T
UNE
42
Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes.
Enceintes Frontale, Centrale et Surround :
L
ARGE : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes pouvant restituer des sons sous la fréquence de crossover.
S
MALL : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes ne pouvant pas restituer des sons sous la fréquence de crossover.
Une fois cette sélection effectuée, les sons sous la fréquence de crossover sont transmis au subwoofer ou aux enceintes
réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de subwoofer).
NO : Sélectionnez ceci si aucune enceinte n’est raccordée. Une fois cette sélection effectuée, les sons sont transmis aux enceintes qui
ne pas réglées sur “NO”.
• Subwoofer :
YES : Sélectionnez cette option pour transmettre les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur “SMALL” à partir du
subwoofer.
NO : Sélectionnez cette option si le subwoofer n’est pas raccordé. Les basses fréquences sont restituées par les autres enceintes.
Remarques :
• Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques de
fréquence. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection du CROSSOVER” à la page 43.)
Lorsque “FRONT” (avant) est réglé sur “SMALL, “CENTER”(Centre) et “SURR”(Surround) ne peuvent pas être réglées sur
“LARGE” et le “SUB-W” (Subwoofer) ne peut pas être réglé sur “NO”.
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'enceinte comme souhaité.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les enceintes soient toutes réglées sur le mode requis.
A propos des tailles d’enceinte
• Ne sélectionnez pas “LARGE” ou “SMALL” en fonction de la taille réelle d’une enceinte, mais en fonction de la capacité de l’enceinte à
restituer les signaux basse fréquence (son grave sous la fréquence définie sur le menu “CROSSOVER”) signals.
• Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites des tests comparatifs sur les deux réglages (en baissant suffisament le volume pour ne pas
endommager les enceintes) afin de découvrir le réglage adapté.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 42
FRANÇAIS
43
• Pour régler la fréquence de crossover, vous avez le choix entre 40, 50, 80, 100, 150 et 200 Hz.
A propos de la fréquence de crossover
• Lorsque les enceintes sont réglées sur “SMALL”, les basses fréquences sur ces canaux situées sour la fréquence de
crossover sont restituées à partir du subwoofer ou des enceintes avant réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de
subwoofer).
• Veuillez consulter le mode d’emploi des enceintes à connecter. Si la plage de fréquence de votre enceinte est de 100 Hz à 20
kHz, il faut régler la fréquence de crossover sur 100 Hz(ou légèrement plus).
Sélection du CROSSOVER
• Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques
de fréquence.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner
“CROSSOVER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE()/DROITE() pour régler la fréquence de crossover.
TUNE
CR
O
OS S
E
VR
F80
30
c:
AT
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 43
FRANÇAIS
44
Sélection de l’unité de mesure
• Vous pouvez choisir le mètre ou le pied.
• Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont
automatiquement transformées dans cette unité.
Sélection de distance
• Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9.0 mètres
avec un pas de 0,1 mètre (ou 0,5 ~ 30 pied avec un pas
de 0,5 pied).
Sélection de SPEAKER DISTANCE
Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que
les enceintes sont réglées sur "NO".
À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et
les enceintes surround devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les
distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround seront
automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes
surround étaient à leurs positions idéales respectivement.
SP
I
KD
T
S
N
A
UF
CE
30
ETEN IT :
AT
1. Utilisez les touches HAUT()/BAS() pour sélectionner “SPK DISTANCE”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
2. Utilisez les touches de déplacement HAUT()/BAS() pour sélectionner l'élément souhaité.
3. Utilisez les touches de déplacement GAUCHE()/DROITE() pour régler l'élément comme souhaité.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité.
PRESET
TUNE
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 44
FRANÇAIS
45
CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX
Remarque :
• En fonction des paramètres des enceintes ("NO", etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de
programmes ou selon vos goûts.
(Pour plus de détails, voir "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)" à la page 20.)
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE
à 0 dB.(Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB).
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
Régler le niveau du canal courant
SW MODE : NORM / SW +
T
ONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
PRESET
CH
L
LV
ST
E
D0
UP
30
dBD :
AT
TUNE
1. Utilisez les touches HAUT()/BAS() pour
sélectionner le canal souhaité.
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler
chaque niveau de canal.
2. Utilisez les touches GAUCHE()/DROITE()
pour régler le niveau du canal sélectionné ou la
source de programmes LFE comme souhaité.
Exemple : Sélection des LFE d’une source Dolby Digital
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 45
FRANÇAIS
46
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés
dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et
les rappeler quand vous voulez.
• Le voyant “1” de “REF 1” clignote.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
GAUCHE() ou DROITE() "REF 1" ou "REF 2" est
sélectionné.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés
dans la mémoire sélectionnée.
• Il se peut que "CAL" soit affichée à la place de "REF 1"
ou "REF 2".
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
Rappeler les niveaux de canaux morisés
PRESET
TUNE
E
NTER/MEMO
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la
procédure "Régler le niveau du canal courant" à
la page 45, puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches GAUCHE()/DROITE()
pour sélectionner la position de mémoire de
préréglage souhaitée, puis appuyez sur la
touche ENTER.
2. Utilisez les touches GAUCHE()/DROITE()
pour sélectionner REF 1 ou REF 2.
1. Utilisez les touches de déplacement
HAUT()/BAS() pour sélectionner MODE ~
(mode mémoire).
CH
L
LV
DE
ST
E
MR
UP
30
EF1O :
A
T
CH
L
LV
DE
ST
E
MC
UP
30
ALO :
AT
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 46
CONFIGURATION DES PARAMETRES
Sélection des paramètres “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• PARAMÈTRES AUDIO DOLBY PRO LOGIC II : Pour régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet
surround optimal.
• DRC DD (Dynamic Range Compression) [gamme de compression dynamique]) : Pour régler la gamme de compression
dynamique qui atténue facilement les sons
écoutés à volumes élevés.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
FRANÇAIS
47
S
W MODE : NORM / SW +
T
ONE : OFF
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
B
ASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
C
H LVL SETUP
PARAMTER SETUP
INPUT SETUP
S
YSTEM SETUP
VIDEO 1 CONFIG
VIDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
CROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
M
ODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
S
URR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C
.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
A
UTO : ON / OFF
R
ETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
R
ETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
R
ETURN
UNIT : FEET / METERS
/ ON
L
EFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
R
ETURN
L
EFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
R
ETURN
FRONT : LARGE / SMALL
C
ENTER : LARGE / SMALL / NO
S
URR : LARGE / SMALL / NO
S
UB-W : YES / NO
RETURN
(
PANORAMA, C. WIDTH (CENTRE LARGEUR),
DIMENSION)
• Vous pouvez régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet surround optimal.
Remarque :
• Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner le paramètre requis.
Sélection du mode “PANORAMA”
Ce mode allonge l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround et créer un effet enveloppant d’exception
avec traitement d’image latéral. Sélectionnez “OFF” ou “ON”(valeur par défaut : OFF).
Sélection de la commande “C. WIDTH (LARGEUR CENTRE)”
Ceci permet de régler l’image centrale pour qu’on ne puisse l’entendre que sur l’enceinte centrale, et qu’elle sorte sur
les enceintes gauches/droites comme une image fantôme, ou sur les trois enceintes avant à divers degrés. Cette
commande peut être réglée par 8 échelons de 0 à 7 (valeur par défaut : 3).
Sélection de la commande “DIMENSION”
Ceci permet un réglage progressif du champ sonore soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Cette commande peut être
réglée par 7 échelons de -3 à +3 (valeur par défaut : 0).
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE()/ DROITE() pour régler le paramètre sélectionné.
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler les autres paramètres.
PRESET
TUNE
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 47
FRANÇAIS
48
Sélection de “DRC DD”
Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby Digital (à un
volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées.
Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volumes.
Remarques :
• Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrés.
• Sur certains logiciels Dolby Digital, ces réglages peuvent ne pas fonctionner.
1. Utilisez les touches Haut ()/Bas () pour sélectionner “DRC DD”, puis appuyez sur la touche ENTER.
OFF : Pour désactiver la fonction DRC
MID
MAX
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE()/ DROITE() pour régler la compression de plage
dynamique.
TUNE
Compression plus importante
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 48
49
FRANÇAIS
• Le raccordement HDMI peut transmettre des signaux
vidéonumériques et signaux audionumériques
décompressés.
Selon la restitution ou non de l’entrée de signaux
audionumériques sur HDMI IN à partir de la sortie HDMI
MONITOR OUT sur ce récepteur, vous devez régler la
sortie HDMI AUDIO OUT comme il convient.
AMP : Pour ne pas sortir les signaux audionumériques
HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de
ce récepteur. De ce fait, ces signaux sont audibles
sur les enceintes branchées sur ce récepteur.
THROUGH : Pour restituer les signaux audionumériques
HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR
OUT. De ce fait, ces signaux sont restitués à
partir des enceintes de votre téléviseur.
Remarque :
• Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH,
aucun son ne sortira des enceintes raccordées à cet
appareil.
Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT
• La fonction de commande HDMI permet d’associer la
sélection de l’entrée de cet appareil au fonctionnement
des éléments connectés.
OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE
HDMI.
ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE HDMI.
• Lorsque le HDMI CONTROL est sur ON, vous pouvez
également utiliser la fonction ARC(Audio Return Channel),
ce qui permet au téléviseur d’envoyer des signaux audio
vers ce récepteur par un câble HDMI.
Remarques :
• La fonction de commande HDMI peut ne pas marcher
selon le composant raccordé et ses réglages.
• Pour utiliser la fonction ARC, il faut disposer d'un
téléviseur supportant la fonction ARC.
• Pour en savoir plus sur la commande HDMI et la
commande de puissance, veuillez consulter la rubrique
“CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35.
Sélection de la commande HDMI
REGLAGE DE L’HDMI
S
W MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
A
.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
B
ASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
SPEAKER SETUP
CH LVL SETUP
P
ARAMTER SETUP
INPUT SETUP
SYSTEM SETUP
V
IDEO 1 CONFIG
V
IDEO 2 CONFIG
CD CONFIG
RETURN
SPK CONFIG
C
ROSSOVER
SPK DISTANCE
RETURN
M
ODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
S
URR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
D
RC DD
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
HDMI SETUP
EXIT
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
D
.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
AUTO : ON / OFF
RETURN
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
UNIT : FEET / METERS
/
ON
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
C
ENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
R
ETURN
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
C
ENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
R
ETURN
F
RONT : LARGE / SMALL
C
ENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
S
UB-W : YES / NO
RETURN
• HDMI(HDMI AUDIO OUT) : Pour restituer les signaux audionumériques à partir du connecteur de sortie HDMI MONITOR
OUT.
• CEC(HDMI CONTROL) : Pour associer les opérations avec des composants raccordés aux connecteurs HDMI et compatibles
avec la commande HDMI.
• POWER(POWER CONTROL) : Pour associer le statut Marche/Arrêt de cet appareil aux autres appareils.
• RETURN : Pour revenir au menu précédent.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT()/VERS LE BAS() pour sélectionner
l’élément requis.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION
GAUCHE()/DROITE() pour régler l’élément
sélectionné.
PRESET
TUNE
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 49
FRANÇAIS
50
• La fonction de commande Marche/Arrêt permet d’associer le statut de cet appareil aux commandes MARCHE/ARRET et
démarrage de la lecture des appareils raccordés.
OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET.

ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET.
Remarque :
• La commande MARCHE/ARRET (POWER CONTROL) ne peut être réglée que si la COMMANDE HDMI (HDMI CONTROL)
est réglée sur ON.
Sélection de la COMMANDE MARCHE/ARRET
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 50
51
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation.
Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact
avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne
l'annulation de la garantie.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Aucune alimentation
Absence de son
Absence de son des enceintes
surround (ou hauteur avant)
Absence de son de l'enceinte
centrale
Pas d'image
Pas d'image avec une connexion
HDMI
Bruit d'image/image déformée
Impossible de recevoir de stations
Impossible de recevoir de stations
préréglées
La réception FM est mauvaise
Des craquements et des sifflements
sont produits en permanence ou par
intermittence pendant la réception
AM, surtout la nuit.
La télécommande ne marche pas.
• Le cordon CA est débranché.
Mauvais branchement à la prise secteur ou cette
d
ernière est morte ou pas activée.
Les câbles d'enceintes sont débranchés.
• Le niveau de volume global est réglé au minimum.
• La touche MUTE est mise sur ON.
• Aucune source convenable n'a été sélectionnée.
• Les raccordements des câbles entre les
c
omposants ne sont pas corrects.
La sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH.
• Les paramètres audio sont incorrects.
Le mode Surround est désactivé (mode stéréo).
Les niveaux de volume global et de surround sont
au minimum.
• Une source monaurale est utilisée.
• Les enceintes surround sont réglées sur “NO”.
• Mode stéréo, etc. est sélectionné.
• Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”.
• Les niveaux de volume global et central sont au
minimum.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le
l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
• Aucune source convenable n'a été sélectionnée.
• Les connexions HDMI entre cet appareil et le
l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
• L’écran télé ou les autres équipements ne
prennent pas en charge HDCP.
• Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc.
est différent de NTSC.
• Aucune antenne raccordée.
• La fréquence de la station souhaitée n'est pas
syntonisée.
• L'antenne est mal orientée.
• Une fréquence incorrecte de station a été
mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Aucune antenne raccordée.
• L'antenne est mal orientée par rapport à une
meilleure réception.
• Signaux faibles.
• Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des
lampes fluorescentes, à des éclairs, etc.
• Pas de réseau.
• Le pare-feu de l'ordinateur ou du routeur est
activé.
• Un câble Ethernet n'est pas connecté
correctement ou le réseau est déconnecté.
• La transmission du programme est effectuée dans
un format incompatible.
• La station de radio internet ne diffuse pas
actuellement.
• Les piles sont absentes ou épuisées.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et son
capteur.
• Branchez le cordon correctement.
Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe ou
d
'un autre appareil.
Vérifier les raccordements des enceintes.
• Réglez le volume.
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son.
• Sélectionnez une source d'entrée appropriée.
• Raccordez les câbles comme il convient.
A mettre sur AMP. (Pour plus de détails, voir
"Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la
page 49.)
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de
détails, voir "CONFIGURATION DE L’ENTREE" à
la page 40.)
Sélectionnez un mode surround.
Réglez les niveaux de volume global et de
surround.
• Sélectionnez une sources stéréo ou surround.
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes
surround.
• Sélectionnez le surround souhaité.
• Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte
centrale.
• Réglez les niveaux de volume global et central.
• Effectuez les connexions vidéo correctement.
• Sélectionnez une source d'entrée appropriée.
• Effectuez les connexions HDMI correctement.
• Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si
les équipements connectés prennent en charge
HDCP.
• Changez le format vidéo en NTSC.
• Raccordez une antenne.
• Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée.
• Réorientez l'antenne et réessayez la syntonisation.
• Mémorisez des fréquences correctes de stations.
• Mémorisez de nouveau les stations.
• Raccordez une antenne.
• Changez l'orientation de l'antenne.
• Installez une antenne FM extérieure.
• Éloignez le récepteur de ces sources de bruit.
• Installez une antenne AM extérieure.
• Vérifiez que le réseau fonctionne.
• Vérifiez les paramètres du pare-feu de l'ordinateur
ou du routeur.
• Vérifiez le statut de la connexion.
• Seuls les programmes de radio Internet aux
formats MP3 et WMA passent sur cet appareil.
• Placez-vous sur une station de radio qui diffuse.
• Remplacez les piles.
• Enlevez l'obstacle.
Connexion au réseau impossible.
Transmission radio internet
impossible à restituer.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 51
52
Spécifications
¢ SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W
• Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 100 W, 1 kHz
| 0,05 %
• Distorsion d'intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W | 0,1 %
• Sensibilité d'entrée, 47 kΩ
Ligne (CD, BANDE, VIDEO)
| 250 mV
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A"
Ligne (CD, BANDE, VIDEO)
| 95 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB
• Niveau de sortie
ENR BANDE, 2,2 kΩ
| 250 mV
PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ | 1,5 V
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz
| ±10 dB
• Mode surround, uniquement un canal commandé
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W / 100 W
Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W
Puissance de sortie Surround , 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W
¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE
• Fréquence d’échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 Ω
| 0,5 Vp-p
Optique, 660 nm
| -15 ~ -21 dBm
¢ SECTION VIDEO
• Format Vidéo | NTSC
• Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω
Vidéo (Composite (normal))
| 1 Vp-p
• Connecteur HDMI
| 19 pins
¢ SECTION SYNTONISEUR FM
• Plage de syntonisation | 87,5 ~ 108 MHz
• Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 30 dB
| 12,8 dBf
• Seuil de sensibilité à 50 dB, mono/stéréo | 20,2 / 45,3 dBf
• Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 55 / 50 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo
| 0,5 / 1,0 %
• Réponse en fréquence, 30 Hz~12 kHz | ±3,0 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz
| 30 dB
• Rapport de capture | 4 dB
• Réjection Fréquence Intermédiaire | 80 dB
¢ SECTION SYNTONISEUR AM
• Plage de syntonisation | 520 ~ 1710 kHz
• Sensibilité utilisable | 500 ìV/m
• Rapport signal sur bruit | 40 dB
• Sélectivité
| 25 dB
¢ GÉNÉRALITÉS
• Alimentation | 120 V ~ 60 Hz
• Consommation
| 2.3 A
• Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses)
| 435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pouces)
• Poids (Net) | 8,9 kg (19,6 livres)
Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
FRANÇAIS
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 52
RD-606i
5707-00000-575-0S
NETWORK AV RECEIVER
RED RECEPTEUR AV
RESEAU RECEPTOR DE AV
606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 2

Transcripción de documentos

606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 1 OPERATING INSTRUCTIONS RD-606i NETWORK AV RECEIVER RED RECEPTEUR AV RESEAU RECEPTOR DE AV RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. PORTABLE CART WARNING 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 2 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 3 Introduction CAUTION This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Caution regarding installation Note : For heat dispersal, do not install this unit in a confined space such as a bookcase or similar enclosure. Be sure to leave a space around this unit equal to, or greater than, shown below. Left, right and rear sides : 20 cm, top side : 40 cm. NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME SOUND INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB PHONES 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU Do not block ventilation openings or stack other equipment on the top. Note to CATV System Installer : This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. FCC INFORMATION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution : Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR YOUR SAFETY U.S.A CANADA 120 V Units shipped to the U.S.A and CANADA are designed for operation on 120 V AC only. Safety precaution with use of a polarized AC plug. However, some products may be supplied with a nonpolarized plug. CAUTION : To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. éviter chocs électriques, introduire la lame la ATTENTION : Pour plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’ au fond. CAUTION • Leave a space around the unit for sufficient ventilation. • Avoid installation in extremely hot or cold locations, or in an area that is exposed to direct sunlight or heating equipment. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Do not let foreign objects in the unit. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The unit shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Never disassemble or modify the unit in any way. ■Notes on the AC power cord and the wall outlet. • The unit is not disconnected from the AC power source(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit has been turned off. • To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. • When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. • Disconnect the plug from the wall outlet when not using the unit for long periods of time. 3 ENGLISH READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 4 CONTENTS ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2 Introduction • READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT System Connections | 5 Front Panel Controls | 11 Remote Controls | | 3 13 • REMOTE CONTROL OPERATION RANGE • LOADING BATTERIES | | 14 14 Operations • LISTENING TO A PROGRAM SOURCE • SURROUND SOUND | | 15 17 • ENJOYING SURROUND SOUND | 18 • LISTENING TO RADIO BROADCASTS | 23 • LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES • RECORDING | 33 • OTHER FUNCTIONS | 34 • CONFIRMING THE HDMI FUNCTION System Setup | | 36 • SETTING THE SYSTEM SETUP | • SETTING THE INPUT SETUP | 38 40 • SETTING THE SPEAKER SETUP | 41 • SETTING THE CH LEVEL SETUP | 45 • SETTING THE PARAMETER SETUP • SETTING THE HDMI SETUP Troubleshooting Guide Specifications | 35 | | | 47 49 51 52 4 | 25 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 5 • Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections. • Since different components often have different terminal names, carefully read the operating instructions of the component connected. • Be sure to observe the color coding when connecting audio, video and speaker cords. • Make connections firmly and correctly. If not, it can cause loss of sound, noise or damage to the receiver. 2,3 4 MONITOR OUT 9 3 6 5 8 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. LAN / ETHERNET CD Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved. COAX 1 RD -606i NETWORK AV RECEIVER (VIDEO 2 ) POWER SOURCE 120V POWER CONSUMPTION R IN OUT R L VIDEO 1 VIDEO 1 GND 2 R CENTER (6 ) (6 ) L R E308916 48W3 Audio/Video Apparatus 60Hz 2.3 A DESIGNED IN USA MADE IN CHINA L SN. AM LOOP FM 75 AUDIO DIGITAL IN OUT SURROUND (6 ) VIDEO 2 MONITOR OUT SUBWOOFER OUT IN HDMI IN FRONT TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 OPT (VIDEO 1) L TAPE COAX 2 (CD) CD VIDEO 2 3 VIDEO 1 VIDEO 1 ANTENNA VIDEO 1 2 SPEAKERS AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. Class 2 Wiring 7 1. CONNECTING ANTENNAS GND GND AM LOOP AM LOOP FM 75 FM 75 ANTENNA ANTENNA • Change the position of the FM indoor antenna until you get the best reception of your favorite FM stations. • A 75Ω outdoor FM antenna may be used to further improve the reception. Disconnect the indoor antenna before replacing it with the outdoor one. GND AM LOOP FM 75 ANTENNA • Place the AM loop antenna as far as possible from the receiver, TV set, speaker cords and the AC input cord and set it to a direction for the best reception. • If the reception is poor with the AM loop antenna, an AM outdoor antenna can be used in place of the AM loop antenna. 5 ENGLISH System Connections RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 6 2 • The jacks of VIDEO 1 may also be connected to a DVD recorder or other digital video recording component. For details, refer to the operating instructions of the component to be connected. • The jacks of VIDEO 2 can also be connected to an additional video component such as a cable TV tuner or satellite system. • There are (composite) VIDEO jacks for analog video connections and the HDMI connectors for digital video and audio connections. • For your reference, the excellence in picture quality is as follows : "HDMI” > "(composite) VIDEO". ■Notes : • When recording video program sources through the (composite) VIDEO 1 OUT jack or viewing video program sources through the (composite) MONITOR OUT jack, you must connect the (composite) VIDEO IN jack to the video playback components such as BD player, DVD player, etc. MONITOR OUT VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 ENGLISH . CONNECTING VIDEO COMPONENTS IN OUT VIDEO 2 MONITOR OUT IN AUDIO HDMI VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 6 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 7 ■HDMI (High Definition Multimedia Interface) connection : (*) • You can connect the source component (DVD player, etc.) to the display component (TV, projector, etc.) through this receiver with using a commercially available HDMI cord. • The HDMI connection can carry uncompressed digital video signals and digital audio signals. • The HDMI video stream signals (video signals) are theoretically compatible with DVI-D. When connecting to a TV monitor, etc., equipped with DVI-D connector, it is possible to connect using a commercially available HDMI-DVI converter cord. Since the HDMI-to-DVI connection cannot carry any audio signals, set the HDMI AUDIO OUT to AMP to hear the HDMI digital audio signals on this receiver.(For details, refer to "When selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.) ■Copyright protection system • This unit supports HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), technology to protect copyright of digital video signals against illegal duplication. HDCP must also be supported on the components connected to this unit. • HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI licensing LLC. ■Notes : • For stable signal transfer, we recommend using HDMI cables that are a maximum of 5 meters in length. • Among the components that support HDMI, some components can control other components via the HDMI connector. For details on the HDMI function, refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page 35 and “SETTING THE HDMI SETUP” on page 49. • The audio signals from the HDMI connector (including the sampling frequency and bit length) may be limited by the component that is connected. • The video signals will not be output properly if a component incompatible with HDCP is connected. • If the resolutions of the video signals which are output from the MONITOR OUTs and your monitor TV are not matched, the picture is not clear, natural or displayed. In this case, change the setting of the resolution on the source component (BD player, etc.) to one which the monitor TV can handle. (For details, refer to the operating instructions of the source component.) • When you want to enjoy only the picture on your TV, not the sound, you should set the HDMI AUDIO OUT to AMP not to output the digital audio signal from the HDMI MONITOR OUT of this receiver. (For details, refer to "When selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.) 3. CONNECTING AUDIO COMPONENTS • The TAPE IN/OUT jacks can be connected to audio recording equipment such as a tape deck, an MD recorder, etc. • The HDMI IN of CD can be connected to an additional video component without analog video jacks. CD IN L R OUT TAPE VIDEO 1 HDMI OUT TAPE Tape deck, MD recorder, etc. L TAPE R CD CD player, BD player, Video game player, etc. IN AUDIO 7 AUDIO IN AUDIO OUT ENGLISH Continued RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 8 ENGLISH 4. CONNECTING DIGITAL INS • The OPTICAL and the COAXIAL DIGITAL OUTs of the components that are connected to CD, VIDEO 1 and VIDEO 2 of this unit can be connected to these DIGITAL INs. • A digital input should be connected to the components such as a CD player, DVD player, etc. capable of outputting DTS Digital Surround, Dolby Digital or PCM format digital signals, etc. • For details, refer to the operating instructions of the component connected. • When making the COAXIAL DIGITAL connection, be sure to use a 75Ω COAXIAL cord, not a conventional AUDIO cord. • Some of the commercially available optical fiber cords cannot be used for the equipment. If there is an optical fiber cord which cannot be connected to your equipment, consult your dealer or nearest service organization. ■Note : • Be sure to make either a OPTICAL or a COAXIAL DIGITAL connection on each component. (You don’t need to do both.) COAX 1 (VIDEO 2 ) COAX 2 (CD) OPT (VIDEO 1) DIGITAL IN ■Digital input default settings • If you connect the DIGITAL INs to your components, it is easier to do so following the default settings. • If your DIGITAL connections are different from default settings, you should assign the DIGITAL INs you used with the “When selecting the DIGITAL IN” procedure on page 40. • The default settings are as follows : OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD 5. CONNECTING SUBWOOFER PREOUT • To emphasize the deep bass sounds, connect a powered subwoofer. SUBWOOFER OUT 6. CONNECTING TO NETWORK • To connect this unit to a broadband home network to listen to internet radio broadcast, connect the LAN/ETHERNET connector of this unit to your router with a Ethernet cable (CAT-5 or greater recommended). ■Notes : • After making a broadband internet connection, you should set the communication settings. (For details, see “When selecting “Network”” on page 31.) • When using a broadband internet connection, a contract with an internet service provider is required. For more information, contact your nearest internet service provider. • Refer to the operating instructions of the equipment because the connected equipment and connection method may differ depending on your internet environment. • Use a Ethernet cable/router supporting 10 BASE-T/100 BASE-TX. • Some Ethernet cables are easily affected by noise. We recommend using a sheilded type cable. LAN / ETHERNET LAN Internet Modem Broadband router 8 PC RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 9 7. CONNECTING SPEAKERS ENGLISH • Be sure to connect speakers firmly and correctly according to the channel(left and right) and the polarity (+ and -). If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connection is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. • For installing the speakers, refer to "Speaker placement" on page 10. • After installing the speakers, first adjust the speaker settings according to your environment and speaker layout. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.) FRONT (6 ) R Caution : • Be sure to use the speakers with the impedance of 6 ohms or above. • Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers. • Never touch the speaker terminals while the AC input cord is connected to the wall AC outlet. Doing so could result in electric shocks. L SURROUND (6 ) R CENTER (6 ) L SPEAKERS Class 2 Wiring ■Connecting speaker wire 1. Strip away approx. 10 mm (3/8 inch) of wire insulation, then twist the wire ends tight. 2. Push the terminal lever, then keep this condition. 3. Insert the bare part of the wire into the hole. 4. Put the terminal lever back, then make sure it is fastened securely by pulling the wire lightly. 8. AC INPUT CORD • Plug the cord into a wall AC outlet. 9. TERMINAL FOR UPGRADES • This terminal may be used in the future to update the operating software so that it will be able to support new digital audio formats, etc. ■Note : • Programming for upgrades requires specialized programming knowledge and for that reason we recommend that it only be done by qualified installers. 9 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 10 Speaker placement ENGLISH Ideal speaker placement varies depending on the size of your room and the wall coverings, etc. The typical example of speaker placement and recommendations are as follows : ■Front left and right speakers and center speaker • Place the front speakers with their front surfaces as flush with TV or monitor screen as possible. • Place the center speaker between the front left and right speakers and no further from the listening position than the front speakers. • Place each speaker so that sound is aimed at the location of the listener’s ears when at the main listening position. ■Surround left and right speakers • Place the surround speakers approximately 1 meter (40 inches) above the ear level of a seated listener on the direct left and right of them or slightly behind. ■Subwoofer • The subwoofer reproduces powerful deep bass sounds. Place a subwoofer anywhere in the front as desired. ■Notes : • When using a conventional TV, to avoid interference with the TV picture, use only magnetically shielded front left and right and center speakers. • To obtain the best surround effects, the speakers except the subwoofer should be full range speakers. 1. TV or Screen 2. Front left speaker 3. Front right speaker 4. Center speaker 5. Subwoofer 6. Surround left speaker 7. Surround right speaker 10 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 11 Front Panel Controls 2 3 4 NETWORK AV RECEIVER 11 7 6 5 8 ENGLISH 1 RD-606i MASTER VOLUME STANDBY SOUND INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL STEREO SURROUND AUDIO VIDEO USB PHONES 9 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET BAND 21 22 Bluetooth IN 1A MAIN MENU 10 12 13 14 15 16 17 18 19 1. POWER switch 2. STANDBY indicator 3. POWER ON/STANDBY button 4. REMOTE SENSOR 5. FLUORESCENT DISPLAY For details, see below. 6. VIDEO INPUT SELECTOR button 7. AUDIO INPUT SELECTOR button 8. MASTER VOLUME knob 9. HEADPHONE jack 10. AUX 1, 2 IN jacks For details, see next page. 11. AUTO/MANUAL button 12. SURROUND MODE SELECT(▶/◀) buttons 13. STEREO button 20 24 23 14. SPEAKER button 15. AUDIO ASSIGN button 16. TONE MODE button 17. CHANNEL LEVEL button 18. SETUP button 19. ENTER/MEMORY button 20. TUNING UP/DOWN(+/-), CURSOR LEFT/RIGHT(◀/▶) buttons 21. PRESET UP/DOWN(+/-), CURSOR UP/DOWN(▲/▼) buttons 22. BAND button 23. USB connector For details, see next page. 24. Bluetooth IN connector For details, see next page. ■FLUORESCENT DISPLAY 1 2 3 1. Input, frequency, volume level, surround mode, operating information, etc. 2. Surround mode indicators 3. AUTO indicator 4. DIGITAL INPUT indicator 4 5 6 5. HDMI indicator 6. DIRECT indicator 7. REPEAT indicator 8. SUFFLE indicator 9. SLEEP indicator 11 7 8 9 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 12 ■AUX 1, 2 IN JACKS ENGLISH • The AUX 1, 2 IN jacks can be connected to additional audio components such as an MP3 player, etc. ■ Note : • When connecting these jacks to an MP3 player, etc., you should use the stereo mini cord, not a mono mini cord. AUX 1 AUX 2 ■USB CONNETOR USB 5V • An USB memory device can be connected to the USB connector to listen to MP3 or WMA files stored on it through this unit. (For details, refer to “When selecting “USB”” on page 29.) 1A Bluetooth IN ■ Note : • After USB playback, remove the USB memory device in the stop mode or the standby mode. USB memory device ■Bluetooth IN CONNECTOR • If the Bluetooth IN connector is connected to Sherwood Audio Receiver BT-R7(sold separately) with Bluetooth wireless technology, you can enjoy music wirelessly with a music player featuring Bluetooth wireless technology such as MP3 player, mobile phone, etc.. (For information on Sherwood Audio Receiver BT-R7, contact your dealer.) • The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sherwood Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ■ Note: • For safe operation, turn the power off before connecting or disconnecting the Audio Receiver BT-R7. 12 USB 5V 1A Bluetooth IN RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 13 ENGLISH Remote Controls SURROUND MODE SELECT (>/<) buttons CURSOR CONTROL( , , , ), ENTER </SEARCH MODE, SELECT / > buttons The functions in “< >” are regional option for Europe, etc. NETWORK CONTROL (NETWORK, PAUSE( ), PLAY( ), STOP( ), REPEAT( ), SHUFFLE( ), BACKWARD SKIP( ), FORWARD SKIP( )) buttons ■ Note : • The RATING( ) button is not available for this receiver. 13 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 14 ENGLISH REMOTE CONTROL OPERATION RANGE NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME STANDBY INPUT SOUND POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB PHONES 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU • Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23 feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor. LOADING BATTERIES 1. Remove the cover. 2. Load two batteries ("AAA" size, 1.5 V) matching the polarity. • Remove the batteries when they are not used for a long time. • Do not use the rechargeable batteries (Ni-Cd type). 14 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 15 Operations ■Note : Before operating this receiver, first set this unit as desired for optimum performance, doing the system setup procedures. (For details, refer to "System Setup" on page 36.) Before operation • Each time the “VIDEO” button on the front panel is pressed, the input source changes as follows: → VIDEO 1 →VIDEO 2 • Enter the standby mode. • The STANDBY indicator lights up. This means that the receiver is not disconnected from the AC mains and a small amount of current is retained to support the operation readiness. • To switch the power off, push the POWER switch again. • Then the power is cut off and the STANDBY indicator goes off. POWER • Each time the “AUDIO” button on the front panel is pressed, the input source changes as follows: →CD→AUX 1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB →TUNER (Frequency display) * : Only when the HDMI CONTROL is set to ON, you can hear the digital audio signals from TV via a HDMI cable. (For details, refer to “When selecting the HDMI CONTROL” on page 49.) • When selecting NET/USB, refer to “LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES” on page 25. • Each time the BAND button(or the TUNER button on the remote control) is pressed, the band changes as follows: → FM STEREO → FM MONO → AM ■ Auto Power Save • The auto power save is a function that automatically turns the power off to enter the standby mode. When any button is not pressed for more than the time you set, it will function. (For details, refer to “When selecting the AUTO POWER SAVE” on page 38.) 1. In the standby mode, turn the power on. ON / STANDBY When CD, VIDEO 1 ~ 2 is selected as an input source 4. Select the digital or the analog input connected as desired. • Each time the POWER ON/STANDBY button on the front panel is pressed, the receiver is turned on to enter the operating mode or off to enter the standby mode. • On the remote control, press the POWER ON button to enter the operating mode or press the STANDBY button to enter the standby mode. AUDIO ASSIGN RETURN 2. Switch the speakers on. • Each time this button is pressed, the corresponding input is selected as follows: → OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG ■Notes : • When the HDMI IN connector is connected to your video component, you cannot assign the audio input as desired. (It means that only the HDMI digital audio signals can be heard.) • When the HDMI IN connector is not connected (and the “HDMI” indicator flickers), you can assign the audio input. • When AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB or tuner is selected as an input source, the signal input cannot be selected. • When the selected digital input is not connected, the “D(Digital)” indicator flickers and the analog input is automatically selected. • The selected digital input or analog input is automatically assigned to the corresponding input source on the INPUT setup menu. (For details, refer to “SETTING THE INPUT SETUP” on page 40.) • The sound from the component connected to the selected digital input can be heard regardless of the selected input source. • Then “SPEAKER ON” is displayed and the sound can be heard from the speakers connected to the speaker terminals. • When using the headphones for private listening, press the SPEAKER button again to switch the speakers off (“SPEAKER OFF” is displayed). 3. Select the desired input source. VIDEO INPUT AUDIO BAND 15 ENGLISH LISTENING TO A PROGRAM SOURCE RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 16 5. Operate the selected component for playback. Adjusting the tone (bass and treble) 9. Enter the tone mode. ENGLISH • When playing back the program sources with surround sound, refer to “ENJOYING SURROUND SOUND” on page 18. TONE 6. Adjust the (overall) volume. MASTER VOLUME • The tone mode is displayed for several seconds. DOWN UP - 30 TO N E : O F F FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 10. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to select the desired tone mode. 7. To mute the sound. TUNE MUTE • Each time these buttons are pressed, the tone mode is selected as follows : OFF : To listen to a program source without the ↕ tone effect.("DIR" lights up.) ON : To adjust the tone for your taste.("DIR" goes off.) • “MUTING” is displayed. • To resume the previous sound level, press it again. 8. ■When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble). 11. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons To listen with the headphones. to select the desired tone. PHONES PRESET • Each time these buttons are pressed, the tone is selected as follows: → BASS ↔ TREBLE ↔ TONE: ON ← • Be sure to switch the speakers off. • When listening to a DTS or Dolby Digital program source, if the headphones are plugged in and the SPEAKER button is set to off, it enters the 2CH downmix mode automatically. (For details, refer to “2CH downmix mode”on page 18.) 12. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to adjust the selected tone as desired. ■Note: • Be careful not to set the volume too high when using headphones. • The tone level can be adjusted within the range of -10 ~ +10 dB. • In general, we recommend the bass and treble to be adjusted to 0 dB (flat level). • Extreme settings at high volume may damage your speakers. • If the tone display disappears, start from the step 9 again. 16 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 17 SURROUND SOUND • This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound atmosphere in your personal Home Theater. ■DTS Digital Surround DTS Digital Surround(also called simply DTS) supports up to 5.1 discrete channels and uses less compression for high fidelity reproduction. Use it with DVDs and CDs bearing the DTS logo. • The following modes apply conventional 2-channel signals such as digital PCM or analog stereo signals to high performance Digital Signal Processor to recreate sound fields artificially. Select one of the 6 provided surround modes according to the program source you want to play. ■DTS 96/24 ■Theater This mode provides the effect of being in a theater when watching a play. This is high resolution DTS with a 96 kHz sampling rate and 24 bit resolution, providing superior fidelity. Use it with DVDs bearing the DTS 96/24 logo. ■Movie This mode provides the effect of being in a movie theater when watching a movie. Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. ⓒ DTS, Inc. All Rights Reserved. ■Hall This mode provides the ambience of a concert hall for classical music sources such as orchestral, chamber music or an instrumental solo. ■Dolby Digital Dolby Digital is the multi-channel digital signal format developed by Dolby Laboratories. Discs bearing the Dolby Digital logo includes the recording of up to 5.1 channels of digital signals, which can reproduce much better sound quality, spatial expansion and dynamic range characteristics than the previous Dolby Surround effect. ■Game This mode is suitable for video games. ■Stadium This mode provides the expansive sound field to achieve the true stadium effect when watching baseball or soccer games. ■Dolby Pro Logic II surround This mode applies conventional 2- channel signals such as digital PCM or analog stereo signals as well as Dolby Surround signals, etc. to surround processing to offer improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits. Dolby Pro Logic ll surround includes 2 modes as follows: ■Multi CH Stereo This mode is designed for playing background music. The front and surround channels create a stereo image that encompasses the entire area. • Dolby Pro Logic ll Movie When enjoying movies, this mode allows you to further enhance the cinematic quality by adding processing that emphasizes the sounds of the action special effects. • Dolby Pro Logic ll Music When listening to music, this mode allows you to further enhance the sound quality by adding processing that emphasizes the musical effects. ■Dolby Pro Logic This mode expands any 2-channel source(including Dolby Surround source) for 4 channel(front left, center, front right and surround) playback. The surround channel is monaural, but is played through two surround speakers. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. 17 ENGLISH Surround modes RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 18 ENJOYING SURROUND SOUND ■Note: Before surround playback, first perform the speaker setup procedure, etc. on the SETUP menu for optimum performance. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.) ENGLISH Depending on how to select a surround mode, select the auto surround mode or the manual surround mode. • Each time this button is pressed, the mode changes as follows : Auto surround mode : The optimum surround mode will be ("AT(Auto)" indicator automatically selected depending on the signal lights up.) format being input. AUTO/MANUAL Manual surround mode : You can select the desired of different surround modes selectable for the signal being input with using the SURROUND MODE SELECT (>/<) buttons. ("AT(Auto)" indicator goes off.) ■Notes : • When the SPEAKER button is set to off or “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid. • Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum surround mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not. • When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected. ■When selecting the manual surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel Select the desired surround mode. • Each time the SURROUND MODE SELECT (>/<) buttons are pressed, the surround mode changes depending on the input signal format as follows : SOUND SURROUND Selectable surround mode Signal format being input Dolby Digital EX 6.1 channel sources, Dolby Digital 5.1 channel sources Dolby Digital 2 channel sources, PCM (2 channel) sources, Analog stereo sources DTS sources, DTS 96/24 sources DOLBY DIGITAL or <2 CH IN> *1 DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM, MULTI CH STEREO, DOLBY PRO LOGIC or <2 CH IN> *1 Corresponding DTS mode or <2 CH IN>*1 *1 : When “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, any surround mode cannot be selected and the source can be reproduced either in the stereo mode or in the 2CH downmix mode. ■To cancel the surround mode for stereo operation • Depending on the signal format which is being input, either the stereo mode or the 2CH downmix mode is selected. • To cancel either the stereo mode or the 2CH downmix mode, select the surround mode with using the SURROUND MODE SELECT (>/<) buttons. STEREO ■2CH downmix mode • This mode allows the multi-channel signals encoded in DTS or Dolby Digital format to be mixed down into 2 front channels and to be reproduced through only two front speakers or through headphones. • When the SPEAKER button is set to off to listen with headphones while playing the multi-channel digital signals from DTS or Dolby Digital sources, it will enter the 2CH downmix mode automatically. 18 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 19 When adjusting the sound parameters 1. Press the SOUND PARAMETER button. 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the selected parameter as desired. TUNE • Then “DRC: ~” (or “PANORAMA : ~ ”) is displayed for several seconds. • If the parameter mode disappears, press this button again. ■When selecting the "DRC (Dynamic Range Compression)" • This function compresses the dynamic range of previously specified parts of the Dolby Digital sound track (with extremly high volume) to minimize the difference in volume between the specified and non-specified parts. This makes it easy to hear all of the sound track when watching movies at night at low levels. 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired parameter. ■Note : • In some Dolby Digital softwares, DRC setting may not be valid. PRESET → OFF : To turn off the DRC function. (Default value) ↕ MID Higher compression ↕ → MAX ■When selecting the "PANORAMA" This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting "wraparound" effect with side wall imaging. Select "OFF" or "ON"(default value: OFF). • Each time these buttons are pressed, the parameter mode changes as follows: →"DRC"↔"PANORAMA"↔"C.WIDTH"↔"DIMENSIOM"← (Dynamic Range Compression) (Center width control) ■When selecting the "C. WIDTH(Center width)" control This adjusts the center image so it may be heard only from the center speaker, only from the left/right speakers as a phantom image, or from all three front speakers to varying degrees. The control can be set in 8 steps from 0 to 7(default value : 3). • "DRC" can be selected only while playing digital signals from Dolby Digital source. • "PANORAMA", "C.WIDTH" and "DIMENSION" can be selected only while listening in Dolby Pro Logic II Music mode. ■When selecting the "DIMENSION" control This gradually adjusts the soundfield either towards the front or towards the rear. The control can be set in 7 steps from -3 to +3 (default value : 0). 4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust other parameters. 19 ENGLISH • While playing digital signals form Dolby Digital program source or listening in Dolby Pro Logic II Music mode, you can adjust their parameters for optimum surround effects. RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 20 Adjusting each channel level with test tone ENGLISH • The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function. ■Note : When the SPEAKER button is set to off, the test tone function does not work. 1. Enter the test tone mode. 2. At each channel, adjust the level as desired until the sound level of each speaker is heard to be equally loud. TUNE • The test tone mode is displayed and will be heard from the speaker of each channel for 2 seconds as follows: → FL → C → FR → SR → SL → SW Front Left Center Front Right Surround Right Surround Left • You can select the desired channel with pressing the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons. Subwoofer 3. Cancel the test tone function. • When the speaker setting is "NO", the test tone of the corresponding channel is not available. 20 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 21 • After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit your tastes. • You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory ("CAL"), not into preset memory("REF 1", "REF 2"). 3. Adjust the level of the selected channel as 1. Press the CHANNEL LEVEL button. desired. CH.LEVEL TUNE AT HDMI MODE V I DEO 1 : CA L ( HDM I 1 ) • The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0 dB and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB. • In general, we recommend the LFE level to be adjusted to 0 dB.(However, the recommended LFE level for some early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels seem too high, lower the setting as necessary. • Then the memory mode ("CAL", etc.) is displayed for several seconds. • When the memory mode or channel level disappears, press this button again. 2. Select the desired channel. 4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust each channel level. PRESET • Each time these buttons are pressed, the corresponding channel is selected as follows: →REF 1, 2 (or CAL) ↔ LEFT ↔ CENTER ↔ RIGHT ← → <DD or DTS> ↔ SUBW ↔ SURR L ↔ SURR R ← < >: Possible only when the digital signals from Dolby Digital or DTS program sources that includes LFE signal are input. • Depending on the speaker settings ("NO") and surround mode, etc., some channels cannot be selected. • When the SPEAKER button is set to off, only the Front Left, Front Right (and LFE) channels can be selected. 21 ENGLISH Adjusting the current channel level RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 22 Recalling the memorized channel levels ENGLISH Memorizing the adjusted channel levels • You can memorize the adjusted channel levels into preset memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized whenever you want. 1. Press the CHANNEL LEVEL button. 1. After performing the steps 1 ~ 4 in "Adjusting the CH.LEVEL current channel level" procedure on page 21, press the ENTER(/MEMORY) button. ENTER/MEMO • "CAL " (or "REF 1", etc.) is displayed for several seconds. • If the channel level mode display disappears, press this button again. AT HDMI MODE V I DEO 1 2. Select the desired one of REF 1 and REF 2. : RE F 1 ( HDM I 1 ) • Then "1" of "REF 1" indication flickers for several seconds. TUNE 2. Select the desired one of REF 1 and REF 2. TUNE • Then the channel levels memorized into the selected preset memory are recalled. • If the preset memory disappears, perform the above step 1 again. 3. Confirm your selection. ENTER/MEMO • The adjusted channel levels have now been memorized into the selected memory. 22 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 23 LISTENING TO RADIO BROADCASTS Auto tuning • Manual tuning is useful when you already know the frequency of the desired station. • After selecting the desired band, press the TUNING UP(+) / DOWN(-) buttons repeatedly until the right frequency has been reached. 1. Select the desired band. BAND TUNE AT - 26 AU T O S URR FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 Band Frequency • Each time this button is pressed, the band changes as follows ; → FM ST → FM MONO → AM (" " lights up) (" Auto presetting • Auto presetting function automatically searches for FM stations only and store them in the memory. • While listening to FM radio broadcasts, press and hold down the ENTER(/MEMORY) button for more than 2 seconds. " lights up) • When FM stereo broadcasts are poor because of weak broadcast signals, select the FM mono mode to reduce the noise, then FM broadcasts are reproduced in monaural sound. ENTER/MEMO 2. Press the TUNING UP(+)/DOWN(-) buttons for more than 0.5 second. TUNE • Then "AUTO MEM" flickers and this receiver starts auto presetting. • To stop auto presetting, press this button again. • Up to 30 FM stations can be stored. ■Notes: • FM stations of weak strength cannot be memorized. • To memorize AM stations or weak stations, preform "Manual presetting" procedure with using "Manual tuning" operation. • The tuner will now search until a station of sufficient strength has been found. The display shows the tuned frequency. • If the station found is not the desired one, simply repeat this operation. • Weak stations are skipped during auto tuning. 23 ENGLISH Manual tuning RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 24 Manual presetting Tuning to preset stations ENGLISH • You can store up to 30 preferred stations in the memory. • After selecting the tuner as an input source, select the desired preset number. 1. Tune in the desired station with auto or manual tuning. PRESET 2. Press the ENTER(/MEMORY) button. ENTER/MEMO • When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples: For “3” : AT 26 AU T O S URR FM 8 9 . 1 0 MH z P 0 For “15” : For “30” : • Then preset number flickers. 3. Select the desired preset number (1~30) and press the ENTER(/MEMORY) button. TUNE ENTER/MEMO PRESET • When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples : For “3” : For “15” : For “30” : • The station has now been stored in the memory. • When specifying a two digit number with using the NUMERIC buttons, the station is stored automatically without pressing the ENTER(/MEMORY) button. • A stored frequency is erased from the memory by storing another frequency in its place. 4. Repeat the above steps1 to 3 to memorize other stations. ■MEMORY BACKUP FUNCTION The following items, set before the receiver is turned off, are memorized. • INPUT SELECTOR settings • Surround mode settings • Preset stations,etc. 24 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 25 LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES ■Internet Radio • Internet radio refers to radio broadcasts distributed over the internet. Internet radio stations from around the world can be tuned in by accessing Shoutcast website. ■DLNA (Digital Living Network Alliance) media server • This unit can play music files on a DLNA-compatible media server(computer or consumer electronics) connected to it via your home network. You can share the music files easily by using Windows Media Player ver 11. ◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com) Shoutcast is a free internet radio broadcast service provided by Shoutcast. You can use Shoutcast without registration. ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. All rights reserved. DLNA® and DLNA & Design® are trademarks or registered trademarks of Digital Living Network Alliance. All rights reserved. Unauthorized use is strictly prohibited. ■Note : • There are many Internet radio stations on the Internet, and the quality of the programs they broadcast as well as the bit rate of the tracks varies widely. Generally, the higher the bit rate, the higher the sound quality, but depending on the communication lines and server traffic, the music or audio signals being streamed may be interrupted. Inversely, lower bit rates mean a lower sound quality but less tendency for the sound to be interrupted. ■Note : • You should connect the computer (media server) to the same local network with this unit. • This unit supports only the DMP(Digital Media Player) of DLNA. Some functions may not work on the device that does not support the DLNA fully. ■Compatible Audio File Formats • For Internet radio, USB memory device and media server playback, this unit supports the following music file formats. ■USB Memory Devices • A USB memory device can be connected to the USB connetor to play music files stored on it. • Only USB memory devices conforming to mass storage class and MTP(Media Transfer Protocol) standards can be played on this unit. • This unit supports FAT16 or FAT32 file format system for USB memory device. File format Sampling frequency Bit rate Extension MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3, .MP3 WMA (Windows Media Audio) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .wma, .WMA • Variable bit-rate files are supported. • MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. • Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. 25 ENGLISH • You can listen to Internet radio broadcasts or music files stored on a USB memory device or a computer (media server). RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 26 4. Select the desired item, then press the ENTER Basic Operation button. 1. Make the necessary preparations. ENTER/MEMO ENGLISH PRESET ① Check the network environment, then turn on this unit. (See “CONNECTING TO NETWORK” on page 8.) ② If settings are required, make the network settings, etc. (See “When selecting “Settings”” on page 31.) ③ If the computer is used as a media server, prepare the computer. Install Windows Media Player ver. 11. (See “Configuring the Windows Media Player ver. 11.” on page 30.) or 2. Select the “NET/USB” as an input source. AUDIO • When selecting “Now Playing” , see page 28. • When selecting “Internet Radio” , see page 28. • When selecting “USB” , see page 29. • When selecting “DLNA” , see page 29. • When selecting “Favorites” , see page 30. • When selecting “Settings” , see page 31. • For details on setup menu flow, see page 27. AT AU T O S URR NET / US B 5. Repeat the above step 4 until the desired station, music file or setting option, etc. is selected. AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s • Then the selected is played or set to. • When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed on a sub-menu, it will return to the previous status. • When the SETUP(/MAIN MENU) button is pressed on a sub-menu, it will return to the main menu. • The “NET/USB” is selected and then the status memorized last will be resumed. • When the power is turned on and then “NET/USB” is selected, the main menu is displayed (see the step 3 below). ■Playback operations • During playback of internet radio broadcasts or music files, you can play them in different playback modes. 3. To select an item on the main menu, press the ◆To stop playback During playback, press the STOP(■) button. SETUP(/MAIN MENU) button. SETUP MAIN MENU Main menu • Then the playback will be stopped. • To start playback, press the PLAY(▶) button. AT Ma i n M e n u 1 Now P l a y i n g • Then the main menu is displayed. 26 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 27 ◆To play repeatedly During playback of the desired music file, press the REPEAT( ) button. ) button. ENGLISH ◆To pause playback During playback, press the PAUSE( • Then “ ” lights up and the music files on the folder are played repeatedly. • To cancel the repeat playback, press this button again. • Then the playback will be stopped at the point where this button is pressed. • To resume playback from this point, press the PLAY(▶) button. ◆To play in random order During playback of music files, press the SHUFFLE( button. ◆To skip ahead or back During playback of music file. ) To skip back To skip ahead • Then “ ” lights up and the music files on the folder are played in random order. • To cancel the random playback, press this button again. ■Note : • The skip mode, repeat mode and random mode can be used when playing only music files stored on a USB memory device. • Each time the button is pressed, a music file is skipped. • For your reference, setup menu flow is as follows : Setup menu flow Main Menu 1 Now Playing 2 Internet Radio 3 USB 4 DLNA 5 Favorites 6 Settings 1 Shoutcast 1 <Rescan Devices> 2 1 Network 1 Modes 1 DHCP 2 STATIC 2 Status 2 General 27 1 Factory Settings 2 About 1 IP 2 MASK 3 Gateway 4 DNS ENGLISH RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 28 When selecting “Now Playing” When selecting “Internet Radio” • You can display the information on the Internet radio broadcast or music file being played. • You can listen to Internet radio broadcasts provided by Shoutcast. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired display mode. 1. Press the ENTER button. Example: When playing an Internet radio broadcast AT I n t e r ne t Rad i o 1 Sh o u t c a s t AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s PRESET ENTER/MEMO • Each time the button is pressed, the mode changes as follows → station/device name ↔ song title ← → Add to favorites* ↔artist name ↔album name ← * : Not available while playing music files or internet radio stations registered in the “Favorites” list. ■Notes : • Characters except “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” may not be displayed. • If the information on station name, song title or artist name, etc. is not available, it will not be displayed correctly. AT Sh o u t c a s t G en r e 1 Up d a t e G e n r e 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired category (or item), then press the ENTER button. 3. Repeat the above step 2 until the desired ■When selecting the “Add to favorites” ① Press the ENTER button. broadcast is listened to. Example: When playing an internet radio broadcast ENTER/MEMO AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s • While playing a broadcast, each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the display mode changes. • For details on display mode, see “When selecting “Now Playing”” above. • Then “OK” is displayed. ② Press the ENTER button to confirm your selection. • Then the station or music file is registered in the favorite list. (For details on the favorite operation, see “When selecting “Favorites”” on page 30.) 28 When selecting “USB” When selecting “DLNA” • You can listen to music files stored on a USB memory device. ■Note : • Before selecting “USB”, connect the USB memory device to the USB connector on the front panel. • You can listen to music files stored on a computer(media server) connected to this unit via your home network. ■Note : • To play music files stored on your computer, you should configure the Windows Media Player ver 11. first. (For details, see “Configuring the Windows Media Player ver. 11” on page 30.) 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 1. Start your computer (media server). select the desired folder (or music files), then press the ENTER button. AT DLNA S e r v e r s 1 R e s c a n De v i AT / mn t / u s b 1 Me l o n 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select your computer as a media server, then press the ENTER button. ENTER/MEMO PRESET ENTER/MEMO PRESET or or AT S h e r w oo d P r o u dm 1 Mu s i c 2. Repeat the above step 1 until the desired music • When your computer is not displayed in the list, select “<Rescan Devices>” to rescan all available media servers. file is selected. 3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to Example: When playing a music file select the desired category, then press the ENTER button. AT US B 1 U SB 4. Repeat the above step 3 until the desired music • While playing a music file, each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the display mode changes. • For details on display mode, see “When selecting “Now Playing”” on page 28. file is selected. Example: When playing a music file AT DLNA S e r v e r s 1 S h e r wo o d P r o • While playing a music file, each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the display mode changes. • For details on display mode, see “When selecting “Now Playing”” on page 28. 29 ENGLISH RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 29 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 30 ■Configuring the Windows Media Player ver. 11. When selecting “Favorites” 1. Run the Windows Media Player ver. 11 on your • You can listen to Internet radio stations or music files registered in the “Favorites” list or delete them. ■Note : • When the USB memory device is disconnected or your computer (media server) is turned off, the music files stored on them cannot be played. ENGLISH computer. 2. Select “Library” tab in the menu bar, and then select “Media Sharing”. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired station or file, then press the ENTER button. 3. In the “Media Sharing” dialog box, select the “Share my media” check box, and then click “OK”. AT Fa vo r i t e s 1 A n i ma l s D o n t 4. In the list of devices, select this unit, and then ENTER/MEMO PRESET click “Allow”. 5. Click “OK” to close the dialog box. or • Then the Windows Media Player ver. 11 configuration has been completed. • You can play the music files in your Windows Media Player ver. 11 library through this unit. ■Notes : • The Windows Media Player ver. 11 can be downloaded for free from the Microsoft Web site. • If the fire wall resctricts access, the Windows Media Player ver. 11 cannot be configured. AT P l a y / De l e t e / 1 P LA Y 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “PLAY”, “DELETE” or “CANCEL”, then press the ENTER button. Example: When playing a music file AT Fa vo r i t e s 1 U SB • When “PLAY” is selected, the selected station or music file will be played. • When “DELETE” is selected, the selected station or music file will be deleted in the “Favorites” list. • When “CANCEL” is selected, your selection will be canceled. • While playing a station or music file, each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the display mode changes. • For details on display mode, see “When selecting “Now Playing”” on page 28. 30 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 31 ◆When selecting “Modes” When selecting “Settings” select “DHCP” or “STATIC”, then press the ENTER button. 1. Select the desired item, then press the ENTER • If your router’s DHCP server is enabled, you can select “DHCP”. • If it is disabled, select “STATIC”. button. AT * In case of selecting “DHCP” • When “Switch to DHCP mode?” is displayed, press the ENTER button. Se t t i ngs 1 N e t wo r k ENTER/MEMO PRESET AT Ge t t i n g I P . . . / • The network settings are automatically configured and the “Status” menu will be displayed. (See “When selecting “Status” on page 32.) or * In case of selecting “STATIC” • You can set the network settings manually when the router’s DHCP server is disable. ■Note : • Because the following information of the router is required, confirm the information prior to the manual setting : IP address, Subnet mask, Gateway, DNS. AT S t a t i c Mod e IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08 • Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the setting mode changes as follows. Network ↔ General • When selecting “General”, see page 32. ① Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired setting item, then press the ENTER button. • Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the setting mode changes as follows. → IP ↔ MASK ↔ Gateway ↔ DNS ← ■When selecting “Network” • To listen to Internet radio stations, music broadcasts or music files stored on your computer via your home network, you should configure network settings first. Example: When selecting “IP” AT AT IP 10 . 1 . 5 . 108 [ a ] N e t wo r k S e t t i n g 1 Mo d e s ② Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to move to the desired digit. • To delete a number, press the CURSOR LEFT(◀) button. Each time this button is pressed, numbers are deleted one by one. ③ Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to enter the desired number. • Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the character changes as follows. a~z, A~Z, 1~0 and characters(@, ., blank, etc.) ④ Repeat the above steps ② and ③ to complete the entry. ⑤ To confirm your entry, press the CURSOR RIGHT(▶) button to move to the digit next to the lowest, then press the ENTER button. • Then the “Static Mode” menu will be displayed. ⑥ Repeat the above steps ① ~ ⑤ to enter other setting items. 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “Modes” or “Status”, then press the ENTER button. Example: When selecting “Modes” AT N e t wo r k M o d e s 1 DHC P • When “Modes” is selected, you can configure network settings. • When selecting “Status”, you can check the information on network settings (see page 32). 31 ENGLISH 3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to • When listening to Internet radio broadcasts or music files for the first time, first make settings for network, etc. for optimum performance. RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 32 ⑦ Press the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button to return to previous status. ◆When selecting “Factory Settings” 3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “OK” or “CANCEL”, then press the ENTER button. ENGLISH AUDIO ASSIGN RETURN • When “OK” is selected, they are reset to the factory default. • When “CANCEL” is selected, then the previous status is returned to without resetting. ◆When selecting “About” • You can check the type of this unit, software version and MAC address successively. AT Ap p l y C h a ng e s ? 1 OK AT Abou t . I n t e r n e t 1 OK ⑧ Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “OK” or “CANCEL”, then press the ENTER button. • When “OK” is selected, the network settings are applied and the “Status” menu will be displayed. (See “When selecting “Status” below.) • When “CANCEL” is selected, the network settings are not applied and the “Network Modes” will be displayed. • To return to the previous status, press the ENTER button. ◆When selecting “Status” • You can check the network settings (such as MODE, IP address, GW(Gateway) and DNS server) successively. AT S t a t u s . MODE : d h 1 OK • To return to the previous status, press the ENTER button. ■When selecting “General” AT Gene r a l S e t t i ng 1 F a c t o r y Se t t 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “Factory Settings” or “About”, then press the ENTER button. Example : When selecting “Factory Settings” AT Wa r n i n g : A l l s e 1 OK • When “Factory Settings” is selected, you can reset the “Network” settings and stations or music files registered in the “Favorites” list to the factory default. • When “About” is selected, you can check the general information such as type of this unit, software version and MAC address. 32 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 33 • The digital signals from the “NET/USB”, coaxial, optical digital input or HDMI IN can be heard but cannot be recorded. • When recording the analog signals from CD, VIDEO 1~2, be sure to select the analog input. (For details, refer to "When CD, VIDEO 1~2 is selected as an input source" on page 15.) • The volume and tone (bass, treble) settings have no effect on the recording signals. Dubbing from video components onto VIDEO 1 Recording with TAPE 1. Select the VIDEO 2 as a recording source. 1. Select the desired input as a recording source except for TAPE. VIDEO 2. Start recording on the VIDEO 1. 2. Start recording on the TAPE. 3. Start play on the desired input. 3. Start play on the desired input. • The audio and video signals from the desired input will be dubbed onto the VIDEO 1 and you can enjoy them on the TV set and from the speakers. 33 ENGLISH RECORDING RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 34 OTHER FUNCTIONS ENGLISH Operating the sleep timer • The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutting off. • To set the receiver to automatically turn off after the specified period of time. • Each time this button is pressed, the sleep time changes as follows: → 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF Unit : minutes • While operating the sleep timer, " " lights up. • When the sleep time is selected, the fluorescent display is dimly lit. Adjusting the brightness of the fluorescent display • Each time this button is pressed, the brightness of the fluorescent display changes as follows: → ON → dimmer → OFF • In the display OFF mode, pressing some buttons cancel the display OFF mode to display the operation status. Displaying the operation status During playback, • Each time this button is pressed, the display mode changes as follows: Signal input 34 ↔ OFF (Normal display) RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 35 CONFIRMING THE HDMI FUNCTION ■Note : • Some HDMI control functions may not work with certain components and TV that are not compatible with them. Before operation • Check that this receiver, TV and player, etc are connected by HDMI cabels. • Check that the HDMI control of TV and the HDMI-connectable player are enabled. (For details on the setups of TV and player, refer to their operating instructions.) • Set the HDMI CONTROL and the POWER CONROL to ON to enable the HDMI control of this receiver. (For details, refer to “SETTING THE HDMI SETUP” on page 49.) Confirming the basic HDMI operations 1. Turn the power on for all the components connected by HDMI cables. 2. Switch the TV input to the HDMI input connected to this receiver. 3. Switch this unit input to the HDMI input source. • Confirm that its picture is displayed and the sound is heard from the speakers properly. Confirming the HDMI control functions 1. Turn the power on for all the components connected by HDMI cables. 2. Turn the TV off to enter the standby mode. • Confirm that all the components are turned off. 3. With all the components off, start playback on a player (connected by HDMI cable). • Confirm that all the components are turned on and the inputs of this unit and TV are switched automatically. 35 ENGLISH To use the HDMI control functions properly, it is recommend to confirm the HDMI control functions usable with each connected component by performing the following operations. RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 36 ENGLISH System Setup • The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In most situations, you will only need to set this once during the installation and layout of your home theater, and it rarely needs to be changed later. The setup menu consists of 6 main menus ; system, input, speaker, CH level, parameter and HDMI. These menus are then divided up into various sub-menus. ■Note: • Only when an input source other than “NET/USB” is selected, you can perform the system setup procedure. ■Navigating through the setup menu • The explanations here assume you are using the buttons on the remote control when performing the setup menu operation. However, you can use the buttons on the front panel as well. The buttons on the front panel correspond to those on the remote control as shown below. SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET MAIN MENU 1. Turn the setup menu on. 3. Confirm your selection. • When selecting "SYSTEM SETUP", see "SETTING THE SYSTEM SETUP" on page 38. • When selecting "INPUT SETUP", see "SETTING THE INPUT SETUP" on page 40. • When selecting "SPEAKER SETUP", see "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41. • When selecting "CH LVL SETUP", see "SETTING THE CH LEVEL SETUP" on page 45. • When selecting "PARAMTER SETUP", see "SETTING THE PARAMETER SETUP" on page 47. • When selecting "HDMI SETUP", see "SETTING THE HDMI SETUP" on page 49. • When selecting "EXIT", the setup menu will be turned off. AT 26 MA I N MENU S Y S T EM S E T U P • The setup menu will be shown. • To turn the menu off, press this button again. 2. Select the desired menu using the CURSOR UP(▲)/ DOWN(▼) buttons. 36 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 37 ■Setup menu flow • The setup menu flow is as follows : SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF INPUT SETUP / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 VIDEO 1 CONFIG ENGLISH SYSTEM SETUP D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF RETURN SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP HDMI SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN EXIT • When "RETURN" is selected on a sub-menu, it will return to the previous menu. • When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed on a sub-menu, it will return to the previous menu, too. ■Note : During setup menu operation, only the (POWER ON/)STANDBY button and the buttons required for system setup will function. 37 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 38 SETTING THE SYSTEM SETUP ENGLISH SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 • SW(SUBWOOFER) MODE : To select the desired subwoofer mode. • TONE : To adjust the tone (bass and treble) as desired. • A.P.S(AUTO POWER SAVE) : To set the power-off time as desired. • RETURN : To return to the previous menu. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) to select the desired item. buttons to set the selected item as desired When selecting the SUBWOOFER MODE • "SW +" mode is effective only when “FRONT” and "CENTER" are set to "LARGE" and "SUB-W"(Subwoofer) is set to "YES" on the SPEAKER SETUP menu. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.) NORM : When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced from those channels only. In this mode, the low frequency signals that are reproduced from the subwoofer channel is only the low frequency signals of LFE (from the multi-channel sources that contains LFE (Low Frequency Effects) channel, also called the ".1" ↕ channel) and the channels set to "SMALL". SW +: When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced simultaneously from those channels and the subwoofer channel. In this mode, the low frequency range expands more uniformly through the room, but depending on the size and shape of the room, interference may result in a decrease of the actual volume of the low frequency range. When selecting the AUTO POWER SAVE • The auto power save is a function that automatically turns the power off to enter the standby mode. When any button is not pressed for more than the time you set, it will function. • You can set the power-off time as desired. → OFF ↔ 2HOUR ↔ 4HOUR ↔ 6HOUR ← (To turn off the function) 38 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 39 When selecting the TONE ENGLISH OFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIR" lights up.) ↕ ON : To adjust the tone for your taste. ("DIR" goes off.) ■When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble) ① Press the ENTER button to enter the tone setting mode. ② Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired tone. When selecting the BASS AT TON E BA S S : 0 0dB 30 ③ Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to adjust the selected tone as desired. • The tone level can be adjusted within the range of -10 ~ +10 dB. • In general, we recommend the bass and treble to be adjusted to 0 dB (flat level). • Extreme settings at high volume may damage your speakers. 39 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 40 SETTING THE INPUT SETUP INPUT SETUP VIDEO 1 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF ENGLISH RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF RETURN • D.IN(DIGITAL IN) : To assign the connected DIGITAL INs to the desired input. • AUTO(AUTO SURROUND) : To select the auto surround mode or the manual surround mode. • RETURN : To return to the previous menu. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons select the desired input source, then press the ENTER button. to select the desired item. 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to set the selected item as desired. Example: When selecting the VIDEO 1 AT V I D EO 1 C F G D. IN : OP T 30 When selecting the DIGITAL IN • You should assign the connected DIGITAL INs to the desired input source. (For details, refer to "CONNECTING DIGITAL INS" on page 8.) • You can select the desired of OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) and - - - (analog). ■Notes : • In such a case that a DIGITAL IN is assigned to two input sources or more, when these input sources are selected, the digital audio signals can be heard from the same DIGITAL IN. • When the HDMI IN connector is connected to your video component, the DIGITAL IN setting is invalid. When selecting the AUTO SURROUND • Depending on how to select a surround mode, you can select the auto surround mode or the manual surround mode. OFF(Manual surround mode) : You can select the desired of different surround modes selectable for the signal being input with using the SURROUND MODE SELECT ( > / <) buttons. (For details, refer to "when selecting the manual ↕ surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel" on page 18.) ON(Auto surround mode) : The optimum surround mode will be automatically selected depending on the signal format being input. ■Notes : • When the SPEAKER button is set to off or “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid. • Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum surround mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not. • When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected. 40 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 41 • After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings for the optimum sound acoustics according to your environment and speaker layout. • Even when you change speakers, speaker positions, or the layout of your listening environment, you should adjust the speaker settings, too. SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN • SPK(SPEAKER) CONFIGURATION : To select the sizes of the speakers that are connected. • CROSSOVER : To select the desired crossover frequency. • SPK(SPEAKER) DISTANCE: To enter the distance between the listening position and each speaker to set the delay time automatically for optimum surround playback. • RETURN : To return to the previous menu. When selecting the SPEAKER CONFIGURATION 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "SPK CONFIG", then press the ENTER button. AT 30 S P K CON F I G F RON T : L A RGE 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired speaker. 41 ENGLISH SETTING THE SPEAKER SETUP RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 42 ENGLISH 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to set the selected speaker as desired. • Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types. • Front, Center and Surround speakers : LARGE : Select this when connecting speakers that can fully reproduce sounds below crossover frequency. SMALL : Select this when connecting speakers that can not fully reproduce sounds below crossover frequency. When this is selected, sounds below crossover frequency are sent to the subwoofer or speakers which are set to "LARGE" (when not using a subwoofer). NO : Select this when no speakers are connected. When this is selected, sounds are sent to the speakers which are not set to "NO". • Subwoofer : YES : Select this to output LFE signals and bass frequencies of channels set to “SMALL” form the subwoofer. NO : Select this when the subwoofer is not connected. The bass frequencies are output from other speakers. ■Notes : • When speakers are set to "SMALL", you should set their crossover frequency correctly according to their frequency characteristics. (For details, refer to "When selecting the CROSSOVER" on page 43.) • When the "FRONT" is set to "SMALL", “CENTER” and “SURR”(Surround) cannot be set to "LARGE" and the “SUB-W” (Subwoofer) cannot be set to “NO”. 4. Repeat the above steps 2 and 3 until the speakers are all set to the desired mode. ■About the speaker size • Select "LARGE" or "SMALL" not according to the actual size of the speaker but according to the speaker's capacity for playing low frequency (bass sound below frequency set on the "CROSSOVER" menu) signals. • If you do not know, try comparing the sound at both settings (setting the volume to a level low enough so as not to damage the speakers) to determine the proper setting. 42 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 43 When selecting the CROSSOVER 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "CROSSOVER", then press the ENTER button. AT CR OS S O V E R : Fc 80 30 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to set the crossover frequency as desired. • You can select the crossover frequency among 40, 50, 80, 100, 150 and 200 Hz. ■About the crossover frequency • When speakers are set to "SMALL", low frequencies in those channels that are below the crossover frequency are to output from subwoofer or front speakers which are set to "LARGE" (when not using a subwoofer). • Refer to the operating instructions of the speakers to be connected. If the frequency range of your speaker is 100 Hz~20 kHz, the crossover frequency should be set to 100 Hz(or slightly higher). 43 ENGLISH • When speakers are set to "SMALL", be sure to set their crossover frequency correctly according to their frequency characteristics. RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 44 When selecting the SPEAKER DISTANCE 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the “SPK DISTANCE”, then press the ENTER ENGLISH button. AT SPK D I S T AN C E UN I T : F E E T 30 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired item. ■Note : • You cannot select the speakers set to "NO". 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to set the selected item as desired. ■When selecting the desired unit • You can select either "FEET" or "METERS". • Once a unit is selected, the distances are automatically changed in the selected unit. ■When setting the distance • You can set the distance within the range of 0.5 ~ 30.0 feet in 0.5 feet intervals (or 0.1 ~ 9.0 meters in 0.1 meter intervals). 4. Repeat the above steps 2 and 3 until the distances are all set as desired. ■About the speaker distance When enjoying multi-channel surround playback with Dolby Digital and DTS sources, etc., it is ideal that the center and surround speakers, etc. should be the same distance from the main listening position as the front speakers. By entering the distance between the listening position and each speaker, the delay times of center and surround speakers, etc. are automatically adjusted to create an ideal listening environment virtually as if the center and surround speakers, etc. were at their ideal locations respectively. 44 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 45 SETTING THE CH LEVEL SETUP CH LVL SETUP MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 ENGLISH CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN ■Note : Depending on the speaker settings ("NO", etc), some channels cannot be selected. Adjusting the current channel level • You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory("CAL"), not into preset memory ("REF 1", "REF 2") • After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit your tastes. (For details, refer to "Adjusting each channel level with test tone" on page 20.) 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to adjust the level of the selected channel or program source's LFE as desired. to select the desired channel. • The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0 dB and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB • In general, we recommend the LFE level to be adjusted to 0 dB.(However, the recommended LFE level for some early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels seem too high, lower setting as necessary. Example: When selecting Dolby Digital source's LFE AT CH L V L S E T U P 3 0 : 0 dB DD 3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust each channel level. 45 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 46 Recalling the memorized channel levels ENGLISH Memorizing the adjusted channel levels • You can memorize the adjusted channel levels into preset memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized whenever you want. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "MODE ~ ". 1. After performing the steps 1 ~ 3 in "Adjusting the current channel level" procedure on page 45, press the ENTER button. AT CH L V L S E T U P 3 0 MO D E : CA L AT • "CAL" may be displayed instead of "REF 1" or "REF 2". CH L V L S E T U P 3 0 MO D E : R E F1 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) • Then "1" of "REF 1" indication flickers. buttons to select the desired one of REF 1 and REF 2. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to select the desired preset memory, then press the ENTER button. • Then the channel levels memorized into the selected preset memory are recalled. • Each time the CURSOR LEFT(◀) or RIGHT(▶) button is pressed, "REF 1" or "REF 2" is selected. • The adjusted channel levels have now been memorized into the selected memory. 46 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 47 SETTING THE PARAMETER SETUP PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN • DOLBY PRO LOGIC II MUSIC PARAMETERS : To adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum (PANORAMA, C.WIDTH(CENTER WIDTH), surround effect. DIMENSION) • DRC DD(DYNAMIC RANGE COMPRESSION DOLBY DIGITAL) : To adjust the dynamic range compression that makes faint sound easier to hear at low volume levels. • RETURN : To return to the previous menu. When selecting “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION” • You can adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum surround effect. ■Note: • The parameter settings are valid only when listening in Dolby Pro Logic II Music mode. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired parameter. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the selected parameter as desired. ■When selecting the "PANORAMA" This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting "wraparound" effect with side wall imaging. Select "OFF" or "ON"(default value:OFF). ■When selecting the "C. WIDTH"(CENTER WIDTH) control This adjusts the center image so it may be heard only from the center speaker, only from the left/right speakers as a phantom image, or from all three front speakers to varying degrees. The control can be set in 8 steps from 0 to 7 (default value : 3). ■When selecting the "DIMENSION" control This gradually adjusts the soundfield either towards the front or towards the rear. The control can be set in 7 steps from -3 to +3 (default value : 0). 3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust other parameters. 47 ENGLISH C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 48 ENGLISH When selecting “DRC DD” • This function compresses the dynamic range of previously specified parts of the Dolby Digital sound track (with extremely high volume) to minimize the difference in volume between the specified and non-specified parts. This makes it easy to hear all of the sound track when watching movies at night at low levels. ■Notes: • This setting is valid only when the digital signals from the Dolby Digital program source are being input. • In some Dolby Digital softwares, this setting may not be valid. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “DRC DD”, then press the ENTER button. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the dynamic range compression as desired. → OFF : To turn off the DRC function ↕ MID Higher compression ↕ → MAX 48 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 49 SETTING THE HDMI SETUP HDMI SETUP HDMI : AMP / THROUGH POWER : OFF / ON RETURN • HDMI(HDMI AUDIO OUT) : To output the digital audio signals from the HDMI MONITOR OUT connector. • CEC(HDMI CONTROL) : To link operations with components connected to HDMI connectors and compatible with HDMI control. • POWER(POWER CONTROL) : To link the power ON/OFF status of this unit to components. • RETURN : To return to the previous menu. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons When selecting the HDMI AUDIO OUT to select the desired item. • The HDMI connection can carry uncompressed digital video signals and digital audio signals. • Depending on whether the digital audio signals input into the HDMI IN are output from the HDMI MONITOR OUT of this receiver or not, you should set the HDMI AUDIO OUT correctly. AMP : Not to output the HDMI digital audio signals from the HDMI MONITOR OUT of this receiver, meaning ↕ these signals are heard from the speakers connected to this receiver. THROUGH : To output the HDMI digital audio signals from the HDMI MONITOR OUT, meaning these signals are heard from the speakers of your TV. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) ■Note: • When the HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH, no sound will not be heard from the speakers connected to this unit. buttons to set the selected item as desired. When selecting the HDMI CONTROL • The HDMI control function allows input selection of this unit to be interlocked with the operation of the connected components. OFF : Not to use the HDMI CONTROL function. ↕ ON : To use the HDMI CONTROL function. • When the HDMI CONTROL is set to ON, you can also use the ARC(Audio Return Channel) function, enabling the TV to send the audio signals to this receiver via a HDMI cable. ■Notes: • The HDMI control function may not work depending on the connected component and its settings. • To use the ARC function, the TV that supports the ARC function is required. • For details on HDMI CONTROL and POWER CONTROL, refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page 35. 49 ENGLISH CEC : OFF / ON RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 50 ENGLISH When selecting the POWER CONTROL • The power control function allows the power status of this unit to be interlocked with the power ON/OFF and start of playback of the connected components. OFF : Not to use the POWER CONTROL function. ↕ ON : To use the POWER CONTROL function. ■Note: • The POWER CONTROL can be set only when the HDMI CONTROL is set to ON. 50 RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 51 If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair. If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult your dealer. Under no circumstances should you attempt to repair the receiver yourself. This could void the warranty. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY No power • The AC input cord is disconnected. • Poor connection at AC wall outlet or the outlet is dead or off. • Connect cord securely. • Check the outlet using a lamp or another appliance. No sound • The speaker wires are disconnected. • The master volume is adjusted too low. • The MUTE button is pressed to ON. • Incorrect selection of input source. • Incorrect connections between the components. • The HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH. • Check the speaker connections. • Adjust the master volume. • Press the MUTE button to cancel the muting effect. • Select the desired input source correctly. • Make connections correctly. • Set it to AMP. (For details, refer to "When selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.) • Set the settings correctly. (For details, refer to "SETTING THE INPUT SETUP" on page 40.) • The settings related to audio are set incorrectly. No sound from the surround speakers • Surround mode is switched off(stereo mode). • Master volume and surround level are too low. • Monaural source is used. • Surround speaker setting is "NO". • Select a surround mode. • Adjust master volume and surround level. • Select a stereo or surround source. • Select the desired surround speaker setting. No sound from the center speaker • Stereo mode, etc is selected. • Center speaker setting is "NO". • Master volume and center level are too low. • Select the desired surround mode. • Select the desired center speaker setting. • Adjust master volume and center level. No picture • Video connections between this unit and the monitor TV are not made correctly. • Incorrect selection of input source on the monitor TV. • Make proper video connections. No picture with an HDMI connection • HDMI connection between this unit and the monitor TV are not made correctly. • The monitor TV or other equipments do not support HDCP. • Select the input source correctly. • Make proper HDMI connection. • This unit will not output video signal unless the connected equipments supports HDCP. Noise or distorted picture • Video format of your monitor TV, DVD player, etc. is different from NTSC. • Change the video format to NTSC. Stations cannot be received • No antenna is connected. • The desired station frequency is not tuned in. • Antenna is in wrong position. • Connect an antenna. • Tune in the desired station frequency. • Move antenna and retry tuning. Preset stations cannot be received • An incorrect station frequency has been memorized. • The memorized stations are cleared. • Memorize the correct station frequency. • Memorize the stations again. Poor FM reception • No antenna is connected. • The antenna is not positioned for the best reception. • Weak signals. • Connect an antenna. • Change the position of the antenna. • Install an outdoor FM antenna. Continuous or intermittent hissing noise during AM reception, especially at night. • Noise is caused by motors, fluorescent lamps or lightning, etc. • Keep the receiver away from noise sources. Cannot connect to network. • Network down. • The computer’s or router’s firewall is activated. • Check that network is working. • Check the computer’s or router’s firewall settings. Internet radio broadcast cannot be played. • Ethernet cable is not properly conneted or network is disconnected. • Program is broadcasting in non-compatible format. • Internet radio station is not currently broadcasting. • Check the connection status. • Only internet radio programs in MP3 and WMA formats can be played in this unit. • Tune in a radio station that is currently broadcasting. • Batteries are not loaded or exhausted. • The remote sensor is obstructed. • Replace the batteries. • Remove the obstacle. Remote control unit does not operate. • Install an outdoor AM antenna. 51 ENGLISH Troubleshooting Guide RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 52 ENGLISH Specifications ■ AMPLIFIER SECTION • Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2x100 W • Total harmonic distortion, 6 Ω, 100 W, 1 kHz | 0.05 % • Intermodulation distortion 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W | 0.1 % • Input sensitivity, 47 kΩ Line (CD, TAPE, VIDEO) | 250 mV • Signal to noise ratio, IHF “A” weighted Line (CD, TAPE, VIDEO) | 95 dB • Frequency response Line (CD, TAPE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB • Output level TAPE REC, 2.2 kΩ | 250 mV PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ | 1.5 V • Bass/Treble control, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB • Surround mode, only channel driven Front power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W / 100 W Center power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W Surround power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 % | 100 W / 100 W ■ DIGITAL AUDIO SECTION • Sampling frequency | 32, 44.1, 48, 96 kHz • Digital input level Coaxial, 75 Ω | 0.5 Vp-p Optical, 660 nm | -15~-21 dBm ■ VIDEO SECTION • Video format | NTSC • Input sensitivity (=Output level), 75 Ω Video (Composite (normal)) | • HDMI connector | 19 pin 1 Vp-p ■ FM TUNER SECTION • Tuning frequency range | 87.5~108 MHz • Usable sensitivity, THD 3%, S/N 30 dB | 12.8 dBf • 50 dB quieting sensitivity, mono/stereo | 20.2 / 45.3 dBf • Signal to noise ratio, 65 dBf, mono/stereo | 55 / 50 dB • Total harmonic distortion, 65 dBf,1 kHz, mono/stereo | 0.5 / 1.0 % • Frequency response, 30 Hz~12 kHz | ±3.0 dB • Stereo separation, 1 kHz | 30 dB • Capture ratio | 4 dB • IF rejection ratio | 80 dB ■ AM TUNER SECTION • Tuning frequency range | 520~1710 kHz • Usable sensitivity | 500 µV/m • Signal to noise ratio | 40 dB • Selectivity | 25 dB ■ GENERAL • Power supply | 120 V ~ 60 Hz • Power consumption | 2.3 A • Dimensions (WxHxD, including protruding parts) • Weight (Net) | 8.9 kg (19.6 lbs) | 435x143x359 mm (17-3/8x5-5/8x14-1/8 inches) Note: Design and specifications are subject to change without notice for improvements. 52 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 2 ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso a todas las advertencias. 4. Siga las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Límpielo sólo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna ranura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. No elimine el diseño de seguridad del enchufe, ya sea del tipo polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que otra. Un enchufe a tierra tiene dos patillas y una tercera prolongación de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera prolongación se proporciona por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su topa de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente anticuada. 10. Proteja el cable de que lo pisen o pellizquen particularmente a la altura del enchufe, la toma de corriente, y la salida del cable del aparato. 11. Use sólo accesorios acoplados especificados por el fabricante. 12. Úselo sólo con carritos, soportes, trípodes, agarres, o mesas especificados por el fabricante, o suministrados con el aparato. Cuando se use sobre un carrito, tenga la precaución de mover el bloque carrito/aparato para evitar dañarlo en el caso de vuelco. ADVERTENCIA SOBRE USO DE CARRITO 13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo. 14. Remita todo el servicio a personal de reparaciones cualificado. Se requiere reparación cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, tales como cable de corriente o enchufe dañados, líquido derramado u objetos caídos en el interior del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, que no funcione con normalidad, o cuando se haya caído. 2 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 3 Introducción LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA PRECAUCIÓN: PARA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. Precauciones sobre la instalación Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble librería o en recintos similares. Asegúrese de dejar un espacio alrededor de esta unidad, igual o mayor que el mostrado abajo. Lados izquierdo, derecho y trasero: 20 cm, lado superior: 40 cm NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME SOUND INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB PHONES 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima. Nota para el instalador del sistema TV por cable: Esta recordatoria se facilita para llamar la atención del instalador del sistema de TV por cable sobre el artículo 820-40 de la NEC que proporciona las líneas-guía para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que el cable a tierra estará conectado al sistema de toma de tierra del edificio, tan próximo al punto de entrada del cable como sea factible. INFORMACION DE LA FCC Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas y cumple con los límites fijados para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una adecuada protección frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de ondas de radio o televisión (se puede determinar encendiendo y apagando el equipo) se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las medidas siguientes: • Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consultar con el distribuidor o técnico experimentado de radio o televisión si necesita más ayuda. Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en la unidad que no sea aprobada expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. PARA SU SEGURIDAD EE.UU CANADA 120 V Las unidades enviadas a EE.UU. y CANADA están diseñadas para funcionar a 120 V AC solamente. Precaución de seguridad en el uso de un enchufe de corriente alterna polarizado. Sin embargo algunos productos se pueden suministrar con enchufes no polarizados. PRECAUCIÓN: Para prevenir descargas eléctricas, conecte la clavija ancha del enchufe en la ranura ancha, totalmente insertada. PRECAUCIÓN • Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada. • Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • No permita que caigan objetos en el interior del equipo. • Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como velas encendidas. • Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al deshacerse de las pilas. • El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por motivo de uso. • No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. • No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto con el aparato. • Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera. ■Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente • El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado. • Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el equipo durante largos periodos de tiempo. 3 ESPAÑOL Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al aparato. (NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 4 ÍNDICE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2 Introducción • LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO ESPAÑOL Conexión del sistema I 3 5 Controles del Panel Frontal Control a distancia I I I 11 13 • ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA • COLOCACIÓN DE LAS PILAS I I 14 14 Funcionamiento • OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS • SONIDO ENVOLVENTE I 17 I 15 • DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE I 18 • OÍR EMISIONES DE RADIO I 23 • OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA • GRABAR I 33 • OTRAS FUNCIONES I 34 • CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI’ Configuración del Sistema I I 35 36 • AJUSTANDO EL SISTEMA I 38 • AJUSTANDO LAS ENTRADAS I 40 • AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES • AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL • AJUSTANDO LOS PARÁMETROS • AJUSTANDO EL HDMI I Guía de resolución de problemas Especificaciones I I I I 45 47 49 I 51 52 4 41 | 25 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 5 Conexión del sistema • Por favor, compruebe que esta unidad está desenchufada de la toma de corriente alterna antes de realizar cualquier conexión. • Ya que equipos diferentes usan a menudo diferente nomenclatura en sus terminales, lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del equipo que conecte. • Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces. • Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el receptor. 4 MONITOR OUT 9 3 6 5 8 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. LAN / ETHERNET CD Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved. COAX 1 RD -606i NETWORK AV RECEIVER (VIDEO 2 ) POWER SOURCE 120V POWER CONSUMPTION IN L OUT R VIDEO 1 VIDEO 1 GND 2 (6 ) (6 ) (6 ) IN OUT R L R E308916 48W3 Audio/Video Apparatus 60Hz 2.3 A DESIGNED IN USA MADE IN CHINA L SN. AM LOOP FM 75 AUDIO DIGITAL IN CENTER VIDEO 2 MONITOR OUT SUBWOOFER OUT IN HDMI SURROUND TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 OPT (VIDEO 1) FRONT L TAPE R CD VIDEO 2 COAX 2 (CD) 3 VIDEO 1 VIDEO 1 ANTENNA VIDEO 1 2 SPEAKERS Class 2 Wiring AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. 7 1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS GND GND AM LOOP AM LOOP FM 75 FM 75 ANTENNA ANTENNA • Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas. • Puede usar una antena exterior de 75Ω para mejorar más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por una exterior. GND AM LOOP FM 75 ANTENNA • Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable de alimentación, y oriéntela para una mejor recepción. • Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo. 5 ESPAÑOL 2,3 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 6 • Los conectores de VIDEO 1 también pueden conectarse a una grabadora DVD o a un equipo de grabación de vídeo digital. Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos a conectar. • Los conectores de VIDEO 2 también pueden conectarse a un equipo de video adicional como una sintonizadora de TV o un sistema satélite. • Hay conectores de vídeo (compuesto) para conexiones analógicas de vídeo y conectores HDMI para vídeo digital y conexiones de audio. • Para que lo tenga como referencia, la excelencia en calidad de imagen es la siguiente: “HDMI” > “VIDEO (compuesto)”. ■Nota : • Cuando grabe fuentes de programa de vídeo a través del conector de salida VIDEO 1 (compuesto) o vea fuentes de programa de vídeo a través de la salida MONITOR OUT (compuesto), debe conectar la entrada de VIDEO IN (compuesto) al equipo de reproducción de vídeo, como un reproductor BD, reproductor DVD, etc. MONITOR TV, Proyector, etc. VÍDEO 2 Reproductor BD, Reproductor DVD, etc. MONITOR OUT VIDEO 2 VCR, Grabadora DVD, etc. VIDEO 1 VIDEO 1 VÍDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 2 ESPAÑOL 2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO IN OUT VIDEO 2 MONITOR OUT IN AUDIO HDMI VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 6 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 7 Continúa ¢ Conexión HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición): (*) ¢ Sistema de protección de derechos de autor • Esta unidad soporta el HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda), tecnología para proteger las señales de vídeo digital contra su copia ilegal. HDCP debe ser soportado también por los equipos conectados a esta unidad. • HDMI, el logo HDMI logo y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta-Definición) son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de la SRL de licencias HDMI. ¢ Notas: • Para una transferencia de señal estable, le recomendamos que use cables HDMI de 5 metros de longitud como máximo. • Entre los equipos que soportan HDMI, algunos pueden controlar otros equipos a través del conector HDMI. Para conocer los detalles de la función HDMI, vea la sección “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la página 35 y “AJUSTANDO EL HDMI” en la página 49. • Las señales de audio procedentes del conector HDMI (incluidas la frecuencia de muestreo y la longitud de bits) pueden estar limitadas por el equipo que se conecte. • Las señales de video no saldrán correctamente si conecta un equipo no compatible con HDCP. • Si la resolución de las señales de vídeo que salgan por las salidas MONITOR OUT no se corresponde con la de su pantalla TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará. En este caso, cambie el valor de la resolución en el equipo fuente (reproductor BD, etc.) a uno que pueda soportar su pantalla TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento del equipo fuente conectado.) • Cuando quiera disfrutar sólo de la imagen en su TV, y no del sonido, debería ajustar la salida HDMI AUDIO a AMP para inhabilitar la salida de audio digital de la salida HDMI MONITOR de este receptor. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la página 49.) 3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO • Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras MD, etc. • El HDMI IN del CD puede conectarse a un componente de vídeo adicional sin clavijas de vídeo analógicas. CD R IN L R OUT grabadora MD, etc. TAPE VIDEO 1 HDMI OUT TAPE Pletina de cassette, L TAPE Reproductor CD, Reproductor BD, Consola videojuegos, etc. CD CD IN AUDIO 7 AUDIO IN AUDIO OUT ESPAÑOL • Usted puede conectar los equipos fuente (reproductor DVD, etc.) a un equipo de presentación (TV, proyector, etc.) a través de este receptor usando un cable HDMI comercial. • La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir. • Las señales de flujo de vídeo (señales de vídeo) son teóricamente compatibles con DVI-D. Cuando se conecte a una pantalla TV, etc., equipada con un conector DVI-D, es posible hacer la conexión usando un cable convertidor HDMI-DVI disponible en tiendas de electrónica. Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede llevar señal de audio, Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede transportar señales de audio, conecte las salidas HDMI AUDIO OUT a un Amplificador para oír las señales de audio HDMI de este receptor. (vea la sección “Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT” en la página 49.) RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 8 ESPAÑOL 4. CONEXIONES 'DIGITAL IN' • Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que están conectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparato pueden conectarse a estas entradas 'DIGITAL IN'. COAX 1 (VIDEO 2 ) • Una entrada digital debería conectarse a equipos como Equipo con reproductores de CDs, reproductores LD, reproductores DVD, Salida DIGITAL COAXIAL etc. capaces de desarrollar señales de sonido envolvente DTS, Dolby Digital o señales digitales en formato PCM, etc. Equipo con COAX 2 (CD) Salida DIGITAL COAXIAL • Para conocer los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados. • Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de Equipo con OPT usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO (VIDEO 1) Salida DIGITAL ÓPTICA convencional. • Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar con este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el servicio técnico más próximo. ■Nota : DIGITAL IN • Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.) ¢ Configuración por defecto de la Entrada digital • Si conecta las entradas DIGITAL IN a sus equipos, es más fácil hacerlo siguiendo la configuración por defecto. • Si su conexiones DIGTAL son diferentes de la configuración por defecto, deberá asignar las entradas DIGITAL IN usadas utilizando el procedimiento "Cuando seleccione DIGITAL IN" de la página 40. • La configuración por defecto es la siguiente: ÓPTICA IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD 5. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT' • Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia. SUBWOOFER OUT 6. CONEXIÓN A LA RED • Para conectar esta unidad a una red casera de banda ancha para escuchar las transmisiones de radio en Internet, conecte el conector LAN/ETHERNET de esta unidad con el enrutador con un cable de Ethernet (se recomienda CAT-5 o superior). ■Notas : • Después de realizar una conexión de Internet de banda ancha, debería ajustar la configuración de comunicación. (Para conocer los detalles, vea “Cuando se selecciona “Network”” en la página 31.) • Cuando use la conexión de Internet de banda ancha, es necesario un contrato con el proveedor de servicios de Internet. Para más información, contacte con su proveedor de servicios de Internet más próximo. • Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo ya que el equipo conectado y el modo de conexión pueden variar dependiendo del entorno de Internet. • Utilice un cable de Ethernet/enrutador compatible con 10 BASE-T/100 BASE-TX. • Algunos cables de Ethernet pueden verse fácilmente afectados por el ruido. Recomendamos utilizar un cable de tipo blindado. LAN / ETHERNET LAN Internet Internet Modem Módem Broadband routerancha Enrutador de banda 8 PC PC RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 9 7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES • Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las conexiones, no se oirá ningún sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido será poco natural y sin graves. • Para la instalación de los altavoces, lea "Colocación de los altavoces" en la página 10. • Después de instalar los altavoces, primero ajuste la configuración de los mismos según el ambiente y la disposición de los altavoces. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.) Frontal derecho Frontal izquierdo FRONT (6 ) R Precaución: • Compruebe que los altavoces tienen una impedancia de 6 ohmios o más. • No permita que los cables desnudos de los altavoces se toquen el uno al otro, ni a partes metálicas de este equipo. Esto podría averiar el equipo o los altavoces. • Nunca toque los terminales de los altavoces mientras tenga el cable de alimentación conectado a la toma de corriente. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica. L SURROUND (6 ) R CENTER (6 ) L SPEAKERS Class 2 Wiring Envolvente Envolvente derecho izquierdo ■Conectando los cables de los altavoces 1. Pele aprox. 10 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento del cable y luego una firmemente los filamentos del cable en espiral. 2. Presione la patilla del terminal y mantenga esta postura. 3. Introduzca la parte pelada del cable dentro del orificio. 4. Suelte la patilla del terminal hasta que regrese a su posición y compruebe que el cable esté firme tirando ligeramente de él. 8. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE • Enchufe el cable en la toma de corriente. 9. CONECTORES PARA ACTUALIZACIONES • Estos terminales se podrán usar en el futuro para actualizar el software operativo de manera que pueda soportar nuevos formatos de audio digital, etc. ■Nota : • La programación de las actualizaciones requiere conocimientos especializados en programación y por esa razón le recomendamos que sea realizadas únicamente por instaladores cualificados. 9 ESPAÑOL Central RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 10 Colocación de los altavoces La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el siguiente: ¢ Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y ESPAÑOL Central • Coloque los altavoces frontales con sus superficies delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla del monitor. • Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los altavoces centrales. • Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición principal de audición. ¢ Altavoces izquierdo y derecho del sonido envolvente. • Coloque los altavoces del sonido envolvente aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y derecha, o ligeramente detrás. ¢ Subwoofer • El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la habitación que desee. ¢ Notas: • Cuando utilice una TV convencional, para evitar interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan protección magnética. • Para obtener los mejores resultados con el sonido envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer deberían ser de rango completo. 10 1. TV o pantalla 2. Altavoz frontal izquierdo 3. Altavoz frontal derecho 4. Altavoz Central 5. Subwoofer 6. Sonido envolvente izquierdo 7. Sonido envolvente derecho RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 11 Controles del Panel Frontal 1 3 4 2 NETWORK AV RECEIVER 11 5 7 6 8 RD-606i MASTER VOLUME SOUND ESPAÑOL STANDBY INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB PHONES 9 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET BAND 21 22 Bluetooth IN 1A MAIN MENU 10 12 13 14 15 16 17 18 19 1. Interruptor de ALIMENTACIÓN 2. Indicador de modo STANDBY 3. Botón de ENCENDIDO/STANDBY 4. SENSOR A DISTANCIA 5. PANTALLA FLUORESCENTE Para más detalle lea a continuación. 6. Botón SELECTOR ENTRADA VIDEO 7. Botón SELECTOR ENTRADA AUDIO 8. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN 9. Salida para AURICULARES 10. Conectores de entrada AUX 1, 2 Para detalles, vea la página siguiente. 11. Botón AUTO/MANUAL 12. Botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (SURROUND MODE SELECT) (▶/◀) 20 24 23 13. Botón ESTÉREO 14. Botón de ALTAVOCES 15. Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO 16. Botón MODO DE TONO 17. Botón NIVEL DE CANAL 18. Botón CONFIGURACIÓN 19. Botón ACEPTAR/MEMORIA 20. Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-), CURSOR IZQUIERDA/DERECHA (◀/▶) 21. Botones SUBIR/BAJAR (+/-) PRESINTONÍA, CURSOR ARRIBA/ABAJO (▲/▼) 22. Botón de BANDA 23. Conector USB Para detalles, vea la página siguiente. 24. Conector ENTRADA Bluetooth Para detalles, vea la página siguiente. ■PANTALLA FLUORESCENTE 1 2 3 1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, modo de Sonido envolvente, información de funcionamiento, etc. 2. Indicadores de modo de Sonido envolvente 3. Indicador AUTO 4. Indicador de ENTRADA 11 4 5 6 7 8 9 5. Indicador HDMI 6. Indicador de DIRECTO 7. Indicador de REPETIR 8. Indicador ALEATORIO 9. Indicador de APAGADO AUTOMÁTICO RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 12 ■ENCHUFES AUX 1, 2 IN • Los conectores de entrada AUX 1 y 2 pueden conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3, etc. ¢ Nota: • Cuado conecte un reproductor MP3, etc. a este conector, debería usar un cable mini estéreo y no un cable mini mono. AUX 2 ESPAÑOL AUX 1 ■CONECTOR USB USB 5V • Puede conectarse un dispositivo de almacenamiento USB en el conector USB para escuchar ficheros MP3 o WMA almacenados a través esta unidad. (Para mayor información, consulte “Cuando selecciona “USB”” en la página 29.) 1A ■Nota: • Al finalizar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el sistema detenido o en modo Standby. ¢ CONECTOR Bluetooth IN Dispositivo de memoria USB DE ENTRADA Bluetooth • Si conecta a esta ENTRADA Bluetooth el Receptor de Audio Sherwood BT-R7 (se vende por separado) con tecnología inalámbrica Bluetooth, usted podrá disfrutar de música 'sin cables' con un reproductor MP3, teléfono móvil, etc. que tenga tecnología inalámbrica Bluetooth. (Para más información sobre el Receptor de Audio Sherwood BT-R7, pregunte a su vendedor.) • La palabra, marca y logos Bluetooth, son marcas comerciales registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Sherwood Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos propietarios. ¢ Notas: • Para su seguridad, apague el equipo antes de conectar o desconectar el Receptor de Audio BT-R7. 12 USB 5V 1A Bluetooth IN RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 13 Control a distancia Botón STANDBY (en espera) Botón de ENCENDIDO Botones de PARAMETROS DE SONIDO ESPAÑOL Botón ESTÉREO Botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<) Botones NUMÉRICOS (0~9) Botón Desconex. Auto Botón ATENUADOR Botón SILENCIO Botón PRUEBA DE TONO Botones VOLUMEN ARRIBA/ABAJO ( / ) Botón CONFIGURACIÓN Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO Botón PRESENTACIÓN CONTROL DEL CURSOR( , , , ), botones ACEPTAR </MODO DE BÚSQUEDA, SELECCIONAR / > La function entre "<>" son opciones regionales en Europa, etc. Botón NIVEL DE CANAL Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-) Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-) Botón MODO DE TONO Botones MODE DE TONO BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA DE RED (NETWORK, PAUSE( ), PLAY( ), STOP( ), REPEAT( ), SHUFFLE( ), BACKWARD SKIP( ), FORWARD SKIP( )) ¢ Nota: • El botón RATING ( ) no está disponible para este receptor. 13 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 14 ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME STANDBY INPUT SOUND POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB 5V AUX 1 AUX 2 ESPAÑOL PHONES SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU • Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto. COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo corresponder la polaridad. • Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos de tiempo. • No use pilas recargables (tipo Ni-Cd). 14 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 15 Funcionamiento ¢ Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 36.) OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS • Entre en modo en espera (Standby). POWER • El indicador de STANDBY se ilumina. Esto indica que el receptor está conectado a la corriente alterna y recibe una pequeña cantidad para mantenerse en estado de 'listo para funcionar'. • Para apagar el equipo completamente, vuelva a pulsar el interruptor POWER. • Entonces se corta la corriente y el indicador de STANDBY se apaga. ■Ahorrador de energía automático • El ahorrador de energía automático es una función de apagado automático para pasar al modo de espera (standby). Si no se pulsa ningún botón más allá del tiempo establecido, éste se pondrá en funcionamiento. (Para mayor información, consulte “Cuando se selecciona el AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO” en la página 38.) • Cada vez que pulse el botón "AUDIO" en el panel frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente modo: →CD→AUX1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB→TUNER (Presentación de frecuencia) * : Sólo cuando el Control HDMI está activado (ON) podrá oír las señales de audio digital desde la TV a través del cable HDMI: (Para detalles, lea “Cuando seleccione HDMI CONTROL” en la página 49.) • Cuando seleccione NET/USB, vea “OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA” en la página 25. • Cada vez que pulse el botón BAND (o el botón TUNER en el mando a distancia), la selección de la banda cambia del siguiente modo: →FM STEREO →FM MONO →AM 1. Desde el modo Standby, encienda el equipo. Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada ON / STANDBY 4. Seleccione la entrada digital o analógica conectada o que quiera. AUDIO ASSIGN • Cada vez que pulse el botón POWER ON/STANDBY en el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en modo de funcionamiento o se apaga para entrar en modo en espera (Standby). • En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON para entrar en modo de funcionamiento o pulse el botón STANDBY para entrar en modo en espera (Standby). RETURN o • Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es seleccionada como sigue: → OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG 2. Encienda los altavoces. ■Notas : • Cuando tenga el conector de entrada HDMI IN conectado a su equipo de vídeo, no puede asignar la entrada de audio como desee. (Sólo se pueden oír las señales de audio digital HDMI.) • Cuando el conector HDMI IN no está conectado (y el indicador “HDMI” parpadea), podrá asignar la entrada de audio. • Cuando haya seleccionado AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB o radio (tuner) como fuente de entrada, la entrada digital no puede seleccionarse. • Cuando le entrada digital seleccionar nuestra conectada, el indicador “D (digital)” parpadea y la entrada analógica se selecciona en forma automática. • La entrada digital o analógica seleccionada se asigna automáticamente a la fuente de entrada correspondiente del menú de configuración de ENTRADAS. (Para más detalles, lea “AJUSTANDO LAS ENTRADAS” en la página 40.) • El sonido procedente de los equipos conectados a la entrada digital seleccionada puede oírse independientemente de la fuente de entrada seleccionada. • Entonces aparece en pantalla “SPEAKER ON” y puede oír el sonido a través de los altavoces conectados a los terminales de altavoces. • Cuando use auriculares para audición privada, pulse el botón SPEAKER otra vez para apagar los altavoces (aparece "SPEAKER OFF" en la pantalla). 3. Seleccione la fuente de entrada que desee. VIDEO INPUT AUDIO BAND o 15 ESPAÑOL • Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente modo: → VIDEO 1 → VIDEO 2 Antes de hacerlo funcionar RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 16 5. Haga funcionar el equipo seleccionado. Ajustar el tono (graves y agudos) 9. Entre en modo tono. • Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con sonido envolvente, vea la sección "DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE" en la página 18. TONE 6. Ajuste el volumen (general). o ESPAÑOL MASTER VOLUME • El modo de tono aparecerá durante varios segundos. o DOWN ARRIBA - 30 TO N E : O F F FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 10. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/ UP ABAJO DERECHA(u) para seleccionar el modo de tono deseado. 7. Para silenciar el sonido. TUNE o MUTE • Cada vez que pulse estos botones, el modo tono se selecciona de la siguiente manera: OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. ↕ (El indicador "DIR" se ilumina.) ON: Para ajustar el tono a su gusto. (El indicador "DIR" se apaga.) • "MUTING" parpadeará. • Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a pulsar. ¢Seleccione TONO en ON para ajustarlo(graves y agudos) 11. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar el tono deseado. 8. Para oír por los auriculares. PRESET PHONES o • Cada vez que pulse estos botones, el tono se selecciona del modo siguiente: " BASS 1 TREBLE 1 TONE: ON ! • Asegúrese de apagar los altavoces. • Cuando esté escuchando una fuente de programa DTS o Dolby Digital, si los auriculares están conectados y el botón SPEAKER está apagado (OFF), el equipo pasará automáticamente a modo downmix de 2 Canales. (Para más detalles, lea "Modo downmix de 2 canales" en la página 18.) 12. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/ DERECHA(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto. • El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10 ~+10 dB. • En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a 0 dB (nivel plano). • Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces. • Si la presentación del tono desaparece, vuelva a empezar desde el paso 9. ¢ Nota: • Tenga cuidado de no establecer el volumen demasiado alto cuando use los auriculares. 16 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 17 SONIDO ENVOLVENTE • Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y una atmósfera acústica óptimas en su Home Theater personal. ¢ DTS Digital Surround El Sonido Envolvente Digital DTS (también llamado simplemente DTS) soporta hasta 5.1 canales diferenciados y utiliza menos compresión para una reproducción de alta fidelidad. Úselo con DVDs y CDs que lleven el logo DTS. • Los siguientes modos aplican señales convenciones de 2 canales, tales como PCM digital o señales estéreo analógicas, a procesadores de señal digital de alto rendimiento para recrear campos de sonido artificialmente. Seleccione uno de los 6 modos de sonido envolvente proporcionados según la fuente de programa que desee escuchar. ¢ DTS 96/24 Este es un DTS de alta resolución con una velocidad de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bit, proporcionando una fidelidad superior. Úselo con DVDs que lleven el logo 96/24. ¢ Theater Este modo proporciona el efecto de estar en un cine cuando está viendo una película. ■Movie Este modo proporciona el efecto de estar en un cine cuando está viendo una película. Fabricado bajo licencia de los números de patente de EE. UU.: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y otros números de patente de EE. UU. e internacionales asignados y pendientes. DTS, el símbolo y DTS, y el símbolo juntos son marcas registradas y DTS Digital Surround, y los logotipos DTS son marcas registradas de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. ¢ Hall Este modo le proporciona el ambiente de una sala de conciertos para fuentes de música clásica como música de orquesta, de cámara o un solo instrumental. ¢ Dolby Digital Dolby Digital es el formato de señal digital multi-canal desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos que llevan el logo Dolby Digital incluyen grabaciones de hasta 5.1 canales de señales digitales, que pueden reproducir mucho mejor las características de calidad de sonido, expansión espacial y rango dinámico, que los efectos Dolby Surround anteriores. ■Game Este modo es adecuado para videojuegos. ¢ Stadium Este modo proporciona el campo de sonido expansivo para conseguir el efecto de un estadio verdadero cuando vea partidos de baloncesto o de fútbol. ¢ Dolby Pro Logic II Surround Este modo aplica señales de 2 canales convencionales como PCM digital o señales estéreo analógicas así como también señales Dolby Surround, etc. al proceso envolvente, para ofrecer mejoras en los circuitos Dolby Pro Logic convencionales. El sonido envolvente Dolby Pro Logic II incluye los 2 modos siguientes: ¢ Multi CH Stereo Este modo está diseñado para reproducir música de fondo. Los canales frontal, envolvente y envolvente posterior crean una imagen estéreo que abarca toda el área. • Dolby Pro Logic ll Movie Cuando disfrute de películas, este modo le permite mejorar más aún la calidad cinemática añadiendo procesos que enfatizan los sonidos de los efectos especiales de acción. • Dolby Pro Logic ll Music Cuando oiga música, este modo le permite mejorar más aún la calidad de sonido añadiendo procesos que enfatizan los efectos musicales. ¢ Dolby Pro Logic Este modo expande cualquier fuente de 2 canales (incluyendo fuentes Dolby Surround) para una reproducción en 4 canales (frontal izquierdo, central, frontal derecho y envolvente). El canal de sonido envolvente es monoaural, pero se reproduce a través de dos altavoces para sonido envolvente. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo Doble-D son marcas comerciales registradas de Laboratorios Dolby. 17 ESPAÑOL Modos de sonido envolvente RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 18 DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE ¢Nota: Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de los altavoces, etc. en el menú SETUP para obtener un rendimiento óptimo. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.) Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual. • Cada vez que pulse este botón, el modo cambia como sigue: Modo Auto Surround: El modo envolvente (Surround) óptimo será (El indicador "AT(Auto)" se seleccionado automáticamente dependiendo del ilumina.) formato de señal de entrada. Modo Manual Surround: Usted puede seleccionar el modo Sonido (El indicador "AT(Auto)" Envolvente (Surround) que quiera entre los se apaga.) diferentes modos seleccionables para la señal de entrada, utilizando los botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<). ESPAÑOL AUTO/MANUAL ■Notas : • Cuando el botón ALTAVOZ (SPEAKER) se apaga o “CENTER” y “SURR(envolvente)” se ponen en “NO”, el modo envolvente automático queda inhabilitado. • Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo óptimo del sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no. • Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo elegido por el sistema. ■Cuando seleccione el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal Seleccione el sonido envolvente que desee. SOUND • Cada vez que se pulsan los botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE(>/<), el modo envolvente cambia dependiendo del formato de la señal de entrada de la siguiente forma: SURROUND o Formato de la señal de entrada Fuentes Dolby Digital EX 6.1 canales, Fuentes Dolby Digital 5.1 canales Modo envolvente seleccionable *1 DOLBY DIGITAL o <2 CH IN> Fuentes Dolby Digital 2 canales, DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM, M.CH Fuentes PCM (2 canales), STEREO, DOLBY PRO LOGIC o <2 CH IN>*1 Fuentes analógicas estéreo Correspondencia DTS o <2 CH IN>*1 Fuentes DTS, Fuentes DTS 96/24 *1 : Cuando “CENTER” y “SURR(envolvente)” se colocan en “NO”, no puede seleccionarse ningún modo envolvente y la fuente puede reproducirse ya sea en modo estéreo o en el modo 2CH downmix. ■Cancelar el modo envolvente para reproducción en estéreo • Dependiendo del formato de señal que esté entrando, se selecciona o el modo estéreo o el modo downmix de 2 canales. • Para cancelar los modos Estéreo o Downmix 2CH, seleccione el modo de sonido envolvente usando los botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE(> / <). STEREO o ■Modo downmix de 2 canales • Este modo permite que señales multi-canal codificadas en formato DTS o Dolby Digital se mezclen para obtener 2 canales frontales y se puedan reproducir a través de dos altavoces frontales o por los auriculares. • Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF) para usar los auriculares durante la reproducción de señales digitales multi-canal procedentes de fuentes DTS o Dolby Digital, entrará automáticamente en modo downmix de 2 canales. 18 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 19 Cuando ajuste los parámetros de sonido • Mientras se reproducen señales digitales del programa fuente Dolby Digital o se escucha el modo Dolby Pro Logic II Music, podrá ajustar sus parámetros para efectos envolventes óptimos. 1. Pulse el botón SOUND PARAMETER. 3. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/ ESPAÑOL DERECHA(u) para ajustar el parámetro seleccionado como desee. TUNE o • Entonces aparecerá en la pantalla "DRC : ~ " (o "PANORAMA : ~ ") Durante varios segundos. • Si el modo de parámetros desaparece, vuelva a pulsar este botón. ¢ Cuando se selecciona "DRC (compresión de rango dinámico)" Esta función comprime el rango dinámico de las partes de la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente (con volumen extremadamente alto) para minimizar la diferencia en volumen entre las partes especificadas y las no especificadas. Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras se miran películas por la noche, con bajo volumen. 2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar el parámetro deseado. PRESET ■Nota : • En algunos softwares Dolby Digital, el modo nocturno puede no ser válido. o →OFF(Desactivado): Para desactivar la función DRC ↕ MID Alta compresión ↕ →MAX ¢ Cuando selecciona el modo "PANORAMA" Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente para un efecto "envolvente" con imagen lateral. Seleccione "OFF" o "ON"(valor por defecto: OFF). • Cada vez que pulse estos botones, el modo de los parámetros cambia de la siguiente manera: →"DRC"↔"PANORAMA"↔"C.WIDTH" ↔"DIMENSION" ← (Compresión de rango dinámico) (Control del ancho central) • "DRC" puede seleccionarse solamente mientras se reproducen señales digitales desde la fuente Dolby Digital. • "PANORAMA", "C.WIDTH" y "DIMENSION" sólo se pueden seleccionar cuando esté oyendo música en modo Dolby Pro Logic II. ¢ Cuando seleccione el control "C. WIDTH (ancho central)" Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces izdo/dcho como imagen fantasma, o por los tres altavoces para diferentes grados. El control puede ajustarse en 8 niveles de 0 a 7 (valor por defecto: 3). ¢ Cuando seleccione el control "DIMENSION" Este ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el frente o hacia la parte final. El control puede ajustarse en 7 niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0). 4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar otros parámetros. 19 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 20 Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba • EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente con la función de tono de prueba. ¢ Nota: Cuando tenga el botón SPEAKER desactivado (OFF), la función de tono de prueba no funciona. 1. Entre en modo tono de prueba (TEST). 2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hasta ESPAÑOL que el nivel de sonido de cada altavoz sea igual de alto. TUNE o • El modo de prueba aparece en la pantalla y se oirá por el altavoz de cada canal durante dos segundos de la siguiente manera: " FL " C " FR " SR " SL " SW Frontal izquierdo Central Frontal derecho Envolvente derecho Envolvente izquierdo • Usted puede seleccionar el canal deseado usando los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q). Subwoofer • Cuando la configuración de altavoces es "NO", el tono de prueba correspondiente al canal no está disponible. 3. Cancelar la función de tono de prueba. 20 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 21 Ajustar el nivel del canal actual • Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fuentes de programa o para que se acomode a sus gustos. • Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2"). 1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL. 3. Ajuste el nivel del canal seleccionado como ESPAÑOL guste. CH.LEVEL TUNE o o AT HDMI MODE V I DEO 1 : CA L ( HDM I 1 ) • El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0 dB y los otros niveles de canal dentro del margen de -15 ~ +15 dB. • En general, le recomendamos que el nivel LFE se ajuste a 0 dB. (Sin embargo, le recomendamos que el nivel LFE para algunos de los primeros softwares DTS sea -10 dB.) Si los niveles recomendados parecen demasiado altos, bájelos tanto como sea necesario. • Entonces aparece en la pantalla el modo de memoria ("CAL", etc.) durante varios segundos. • Cuando el modo de memoria o el nivel del canal desaparezcan, pulse este botón otra vez. 2. Seleccione el canal deseado 4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar cada nivel de canal. PRESET o • Cada vez que pulse estos botones, el canal correspondiente se selecciona del modo siguiente: " REF 1, 2 (o CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT ! " <DTS o DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R ! < >: Sólo cuando entren las señales digitales procedentes de fuentes de programa Dolby Digital o DTS que incluyan señales LFE, el nivel LFE puede aparecer en pantalla. • Dependiendo de la configuración de altavoces ("NO") y del modo del sonido envolvente, etc. no se podrán seleccionar algunos canales. • Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF), solo se pueden seleccionar los canales Frontal izquierdo, Frontal derecho (y LFE). 21 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 22 Recuperar los niveles de canal memorizados Memorizar los niveles de canal ajustados • Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos en el momento que quiera. 1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL. 1. Después de realizar los pasos 1 ~ 4 del ESPAÑOL procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual" de la página 21, pulse el botón ENTER(/MEMORY). CH.LEVEL o ENTER/MEMO o • Aparece el modo de memoria "CAL" (o "REF 1", etc.) en pantalla durante varios segundos. • Si el modo de nivel de canal desaparece, vuelva a pulsar este botón. AT HDMI MODE V I DEO 1 : RE F 1 ( HDM I 1 ) 2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y REF 2. • Entonces la indicación "1" o "REF 1" parpadeará durante varios segundos. 2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y REF 2. TUNE TUNE o o • Entonces se recuperan los niveles de canal memorizados de la memoria predeterminada seleccionada. • Si la memoria predeterminada desaparece, vuelva a realizar al paso 1 anterior. 3. Confirme su selección. ENTER/MEMO o • Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora en la memoria seleccionada. 22 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 23 OÍR EMISIONES DE RADIO Sintonía Manual Sintonía Automática • La sintonía manual es útil cuando usted conoce la frecuencia de la estación deseada. • Después de seleccionar la banda deseada, pulse los botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-) varias veces hasta que alcance la frecuencia correcta. 1. Seleccione la banda deseada ESPAÑOL BAND o TUNE o AT - 26 AU T O S URR FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 Banda Frecuencia • Cada vez que pulse este botón, la banda cambia del modo siguiente: " FM ST " FM MONO " AM (" " se ilumina) (" Memorización automática • La función de memorización automática busca automáticamente sólo estaciones FM y las almacena en la memoria. • Mientras oye retransmisiones radio FM o AM, mantenga pulsado el botón ENTER(/MEMORY) durante más de 2 segundos. " se apaga) • Cuando las emisiones FM en estéreo sean pobres debido señales débiles, seleccione el modo FM mono para reducir el ruido, entonces las transmisiones FM sonarán en sonido monoaural. 2. Pulse los botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-) durante más de 0,5 segundos. ENTER/MEMO o TUNE o • Entonces parpadea en pantalla "AUTO MEM" y este receptor inicia la memorización automática. • Para detener la memorización automática, pulse otra vez este botón. • Pueden almacenarse hasta 30 estaciones FM. • El sintonizador de la radio buscará ahora hasta que encuentre una estación con fuerza suficiente. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. • Si la estación encontrada no es la que busca, simplemente repita la operación. • Las estaciones que no tengan la fuerza suficiente serán saltadas durante la sintonización. ¢ Notas: • Las estaciones FM con señal débil no pueden guardarse en memoria. • Para guardar en memoria estaciones AM o estaciones débiles, efectúe una "Memorización Manual" usando la función de "Sintonía Manual". 23 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 24 Memorización Manual Sintonizar las estaciones memorizadas • Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas en la memoria. 1. • Después de seleccionar la radio como fuente de entrada, seleccione el número de memoria deseado. Sintonice la estación deseada con la sintonía automática o con la manual. PRESET ESPAÑOL 2. Pulse el botón ENTER(/MEMORY). o ENTER/MEMO • Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a distancia. AT 26 AU T O S URR FM 8 9 . 1 0 MH z P 0 Ejemplos: Para el “3” : Para el “15” : • En la pantalla parpadeará "MEM" varios segundos. Para el “30” : 3. Seleccione el número de memoria que desee (1~30) y pulse el botón ENTER(/MEMORY). TUNE ENTER/MEMO PRESET • Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a distancia. Ejemplos: Para el “3”: Para el “15”: Para el “30”: • La estación se ha guardado ahora en la memoria. • Cuando se especifique un número de dos dígitos usando los botones NUMÉRICOS, la estación se guarda automáticamente sin pulsar el botón ENTER(/MEMORY). • Una frecuencia almacenada se borra cuando se guarda otra frecuencia en su lugar. 4. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores para memorizar otras estaciones. ¢ FUNCIÓN DE COPIA DE SEGURIDAD EN MEMORIA Los siguientes elementos, ajustados antes de apagar el receptor, se guardan en la memoria: • Ajustes del SELECTOR de ENTRADAS • Ajustes del modo de Sonido Envolvente • Estaciones Memorizadas, etc. 24 en menos de 2 segundos en menos de 2 segundos RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 25 OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA ■Radio por Internet • Radio por Internet se refiere a las transmisiones de radio distribuidas a través de Internet. Las estaciones de radio por Internet alrededor del mundo pueden sintonizarse al ingresar al sitio web Shoutcast. ■Servidor de medios DLNA (Digital Living Network Alliance) • Esta unidad puede reproducir ficheros de música en un servidor de medios compatible con DLNA (ordenador o electrónicos de consumo) conectado a la misma a través de su red casera. Puede compartir los ficheros de música fácilmente utilizando Windows Media Player ver. 11. ◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com) Shoutcast es un servicio de retransmisión de radio por Internet gratuito proporcionado por Shoutcast. Puede usar Shoutcast sin necesidad de registrarse. ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. Todos los derechos reservados. DLNA® y DLNA & Design® son marcas o marcas registradas de Digital Living Network Alliance. Todos los derechos reservados. Se prohíbe estrictamente su uso no autorizado. ■Nota: • Hay muchas estaciones de radio por Internet, y la calidad de los programas que retransmiten así como la tasa de bits de las pistas de sonido varían mucho de unas a otras. Por norma general, a mayor tasa de bits, mayor calidad de sonido, pero dependiendo de las líneas de comunicación y del tráfico del servidor, la música y las señales de audio que está recibiendo pueden tener interrupciones. A la inversa, a menor tasa de bits, menor calidad de sonido pero menos tendencia a tener interrupciones de sonido. ■Nota: • Debería conectar el PC (servidor multimedia) a la misma red local que esta unidad. • Esta unidad es compatible con el DMP (reproductor de medios digitales) del DLNA. Algunas funciones podrían no funcionar en el dispositivo que no es totalmente compatible con el DLNA. ■Dispositivos de memoria USB • Puede conectar un dispositivo de memoria USB en el puerto USB tanto del panel frontal como en el panel trasero, para reproducir los archivos de música almacenados en él. • Solamente los dispositivos de memoria USB que estén configurados como dispositivos de almacenamiento masivo y que cumplan con los estándares MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia) se pueden reproducir en esta unidad. • Esta unidad soporta el sistema de formato de archivos FAT16 o FAT32 para dispositivos de memoria USB. ■Formatos de audio compatibles • Para radio por internet, dispositivos de memoria USB y reproducción del servidor multimedia, esta unidad soporta los siguientes formatos de archivos de música. Formato de archivo Frecuencia de muestreo Tasa de bits MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3, .MP3 WMA (Windows Media Audio) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .wma, .WMA Extensión • Soporta archivos con una tasa de muestreo variable. • La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 tiene licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. • Los logos de Windows Media y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. 25 ESPAÑOL • Usted puede oír las retransmisiones de radio por Internet o los archivos de música almacenados en un dispositivo de memoria USB o en un PC (Servidor multimedia). RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 26 4. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el Funcionamiento básico botón ENTER. 1. Efectúe las preparaciones necesarias. ENTER/MEMO ESPAÑOL PRESET ①Compruebe su entorno de redes, y luego encienda esta unidad. (Para los detalles, lea “CONEXIÓN A LA RED” en la página 8.) ②Si es necesario realizar ajustes, registre sus cuentas y efectúe los ajustes necesarios, etc. (Vea “Cuando seleccione “Settings”” en la página 31.) ③Si usa el PC como servidor multimedia, prepárelo. Instale el Windows Media Player versión 11. (Vea “Configurar el Windows Media Player ver 11.” en la página 30.) o 2. Seleccione “NET/USB” como fuente de entrada. AUDIO • Cuando selecciona ‘Now Playing’, vea la página 28. • Cuando seleccione “Internet Radio”, vea la página 28. • Cuando selecciona “USB”, vea la página 29. • Cuando seleccione “DLNA”’, vea la página 29. • Cuando seleccione “Favorites”’, vea la página 30. • Cuando seleccione “Settings”’, vea la página 31. • Para detalles sobre el flujo del menú de configuración, vea la página 27. o AT AU T O S URR NET / US B 5. Repita el paso 4 anterior hasta que la estación, el archivo de música o la opción de configuración que desee quede seleccionado. AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s • Entonces lo seleccionado se reproducirá o se configurará. • Cuando pulse el botón AUDIO ASSIGN (/RETURN) en un submenú, regresará al estado previo. • Cuando pulse el botón SETUP(/MAIN MENU) en un submenú, regresará al menú principal. • Queda seleccionado el modo “NET/USB” y se recupera el último estado memorizado. • Cuando enciende el aparato y luego selecciona “NET/USB”, aparece el menú principal (vea el paso 3 a continuación). ■Funcionamiento en reproducción • Durante la reproducción de retransmisiones de radio por Internet o archivos de música, puede oirlas en diferentes modos de reproducción. 3. Para seleccionar un elemento del menú principal, pulse el botón SETUP(/MAIN MENU). ◆Para detener la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón DETENER(■). SETUP o MAIN MENU Menú principal AT Ma i n M e n u 1 Now P l a y i n g • Entonces se detendrá la reproducción. • Para iniciar la reproducción, pulse el botón REPRODUCIR(▶). • Entonces aparece el menú de subtítulos. 26 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 27 ◆Para reproducir con repetición Durante la reproducción del archivo deseado, pulse el botón REPEAT ( ). ). • Entonces se ilumina “ ” y los archivos de música de la carpeta se reproducen repetidamente. • Para cancelar la reproducción repetida, pulse este botón otra vez. • Entonces la reproducción se detendrá en el punto donde se pulsó el botón. • Para reanudar la reproducción desde este punto, pulse el botón REPRODUCIR(▶). ◆Para reproducir en orden aleatorio Durante la reproducción de archivos de música, pulse el botón SHUFFLE ( ). ◆Para saltar adelante o atrás Durante la reproducción de un archivo de música. Para saltar atrás Para saltar adelante • Entonces se ilumina “ ” y los archivos de música de la carpeta se reproducen aleatoriamente. • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse este botón otra vez. ■Nota: • Los modos de salto, repetir y aleatorio se pueden usar cuando reproduce solamente archivos de música almacenados en un dispositivo de memoria USB. • Cada vez que pulse el botón, salta un archivo de música. • Para su referencia, el flujo del menú de configuración es el siguiente: ¢ Flujo menú Setupdel menu flow de configuración Main Menu 1 Now Playing 2 Internet Radio 3 USB 4 DLNA 1 Shoutcast 1 <Rescan Devices> 2 5 Favorites 6 Settings 1 Network 1 Modes 1 DHCP 2 STATIC 2 Status 2 General 27 1 Factory Settings 2 About 1 IP 2 MASK 3 Gateway 4 DNS ESPAÑOL ◆Para hacer una pausa Durante la reproducción, pulse el botón PAUSA ( RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 28 Cuando selecciona”Now Playing” Cuando seleccione “internet radio” • Usted puede ver en la pantalla la información de la retransmisión de radio por Internet o del archivo de música que esté escuchando. • Usted puede ver en la pantalla la información de la retransmisión de radio por Internet o del archivo de música que esté escuchando. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar el modo de presentación deseado. 1. Pulse el botón ENTER. Ejemplo: Cuando esté escuchando una retransmisión de radio por Internet AT I n t e r ne t Rad i o 1 Sh o u t c a s t ESPAÑOL AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s ENTER/MEMO PRESET o o • Cada vez que pulse el botón, el modo cambia como sigue: →nombre de estación o dispositivo ↔ título de la canción ← →Add to favorites* ↔nombre del artista ↔ nombre del álbum ← AT * : No disponible durante la reproducción de ficheros de música o estaciones de radio de Internet registrados en la lista “Favorites”. ■Notas : • Caracteres diferentes a “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” puede que no se vean. • Si la información sobre el nombre de estación, título de la canción o nombre del artista, etc. no están disponibles, no se presentarán correctamente. Sh o u t c a s t G en r e 1 Up d a t e G e n r e 2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) para seleccionar la categoría (o elemento) deseada, luego pulse el botón ENTER. 3. Repita el paso 2 anterior hasta que oiga la ■Cuando seleccione “Add to favorites” ① Pulse el botón ENTER. retransmisión deseada. Ejemplo: Cuando reproduzca una retransmisión proporcionada por Reciva AT ENTER/MEMO Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s o • Mientras se reproduce una transmisión, cada vez que se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), cambia el modo de pantalla. • Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver “Cuando selecciona “Now Playing”” atrás. • Después aparece “OK” en pantalla. ② Pulse el botón ENTER para confirmar su selección. • Entonces la estación o el archivo de música queda registrado en la lista de favoritos. (Para conocer los detalles el funcionamiento de favoritos, vea “Cuando seleccione “Favorites”” en la página 30.) 28 Cuando selecciona “USB” Cuando seleccione “DLNA” • Usted puede oír archivos de música almacenados en un dispositivo de memoria USB. ■Nota: • Antes de seleccionar “USB”, conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el conector USB sobre el panel frontal. • Podrá escuchar los ficheros de música almacenados en su ordenador conectados a esta unidad a través de su red casera. ■Nota: • Para reproducir los ficheros de música almacenados en su ordenador, primeramente, debe configurar Windows Media Player ver. 11. (Para mayor información, ver “Configurar el Windows Media Player ver. 11” en la página 30.) 1. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) para seleccionar la carpeta (o los archivos de música) deseada, luego pulse el botón ENTER. 1. Arranque su PC (servidor multimedia). AT AT / mn t / u s b 1 Me l o n DLNA S e r v e r s 1 R e s c a n De v i ENTER/MEMO PRESET 2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) para seleccionar su PC como servidor multimedia, y luego pulse el botón ENTER. ENTER/MEMO PRESET o o 2. Repita el paso 1 anterior hasta que oiga el archivo de música deseado. AT S h e r w oo d P r o u dm 1 Mu s i c Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música • Cuando su PC no aparezca en la lista, seleccione “<Rescan Devices>” para volver a buscar todos los servidores multimedia disponibles. AT US B 1 U SB 3. Use los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) • Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), cambia el modo de pantalla. • Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver “Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28. para seleccionar la categoría deseada, luego pulse el botón ENTER. 4. Repita el paso 3 anterior hasta que oiga el archivo de música deseado. Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música AT DLNA S e r v e r s 1 S h e r wo o d P r o 29 • Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), cambia el modo de pantalla. • Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver “Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28. ESPAÑOL RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 29 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 30 ■Configurar el Windows Media Player ver. 11. Cuando seleccione “Favorites” 1. Ejecute el Windows Media Player ver. 11 en su • Usted puede oír las estaciones de radio por Internet (sólo las proporcionadas por Shoutcast) o los archivos de música registrados en la lista de “Favorites” o eliminarlos. ■Nota: • Cuando tenga el dispositivo de memoria USB desconectado o el PC (servidor multimedia) apagado, no podrá reproducir los archivos de música que tenga almacenados en estos. PC. 2. Seleccione la pestaña “Library” en la barra de ESPAÑOL menú, y luego seleccione “Media Sharing”. 1. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) 3. En el cuadro de diálogo del “Media Sharing”, marque el cuadro “Sharing my media”, y luego haga ‘clic’ en “OK”. para seleccionar la estación o el archivo que desee, luego pulse el botón ENTER. 4. En la lista de dispositivos, seleccione esta unidad, Fa vo r i t e s 1 A n i ma l s D o n t AT y luego haga ‘clic’ en “Allow”. ENTER/MEMO PRESET 5. Haga ‘clic’ en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo. o • Entonces habrá finalizado la configuración del Windows Media Player ver. 11. • Usted puede reproducir archivos de música de la Biblioteca de su Windows Media Player ver. 11 usando esta unidad. ■Notas : • Puede descargar gratuitamente el Windows Media Player ver. 11 desde el Sitio Web de Microsoft. • Si el Cortafuegos le impide el acceso, no podrá configurar el Windows Media Player ver. 11. AT P l a y / De l e t e / 1 P LA Y 2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼) para seleccionar “PLAY” (Reproducir), “DELETE” (Eliminar) o “CANCEL”, y luego pulse el botón ENTER. Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música AT Fa vo r i t e s 1 U SB • Cuando selecciona “PLAY”, se reproducirá la estación o archivo de música que haya seleccionado. • Cuando selecciona “DELETE”, eliminará de la lista de “favorites” la estación o archivo de música que haya seleccionado. • Cuando se selecciona “CANCEL”, su selección se cancelará. • Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), cambia el modo de pantalla. • Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver “Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28. 30 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 31 ◆Cuando se selecciona “Modes” Cuando seleccione “Settings” 3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO • Cuando oiga retransmisiones de radio por Internet o archivos de música por primera vez, realice antes las configuraciones de cuentas, reproducción, red, etc. para un funcionamiento óptimo. (▼) para seleccionar “DHCP” o “STATIC”, posteriormente, pulse el botón ENTER. 1. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el AT * En caso de seleccionar “DHCP” • Cuando se muestra “Switch to DHCP mode?”, pulse el botón ENTER. Se t t i ngs 1 N e t wo r k ENTER/MEMO PRESET AT Ge t t i n g I P . . . / • Los ajustes de red se configuran automáticamente y se mostrará el menú “Status”. (Ver “Cuando se selecciona “Status” en la página 32.) o * En caso de seleccionar “STATIC” • Puedes seleccionar los ajustes de red manualmente cuando el servidor DHCP del enrutador está deshabitado. ■Nota : • Debido a que se requiere la siguiente información del enrutador, confirme la misma antes de ajustar manualmente: dirección IP, máscara de subnet, Gateway, DNS. AT S t a t i c Mod e IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08 • Cada vez que pulse uno de los botones de desplazamiento del CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼), el modo de configuración cambia del modo de siguiente. Network ↔General • Cuando se selecciona “General”, ver página 32. ① Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para seleccionar el objeto de ajuste deseado, posteriormente, pulse el botón ENTER. • Cada vez que pulsa el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), el modo de ajuste cambia del siguiente modo. → IP ↔MASK ↔Gateway ↔DNS ← ■Cuando se selecciona “Network” • Para escuchar las estaciones de radio de Internet, las trasmisiones musicales o los ficheros de música almacenados en su ordenador a través de su red casera, necesita configurar primero los ajustes de red. Ejemplo: Cuando se selecciona “IP” AT IP 10 . 1 . 5 . 108 [ a ] AT N e t wo r k S e t t i n g 1 Mo d e s ② Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(◀)/ DERECHA(▶) para moverse hacia el dígito deseado. • Para eliminar un número, pulse el botón CURSOR IZQUIERDA (◀). Cada vez que se pulsa este botón, los números se borran de uno en uno. ③ Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para introducir el número deseado. • Cada vez que se pulsa el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼), el carácter cambia de la siguiente forma.a~z, A~Z, 1~0 y caracteres (@, ., blanco, etc.) ④ Repite el paso anterior ② y ③ para completar la entrada. ⑤ Para confirmar su entrada, pulse el botón CURSOR DERECHA(▶) para moverse hacia el siguiente dígito, posteriormente, pulse el botón ENTER. • Se mostrará el menú “Static Mode”. ⑥ Repita los pasos anteriores ① ~ ⑤ para entrar en otros objetos de ajuste. 2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para seleccionar “Modes” o “Status”, posteriormente, pulse el botón ENTER. Ejemplo: Cuando se selecciona “Modes” AT N e t wo r k M o d e s 1 DHC P • Cuando “Modes” ha sido seleccionado, puede configurar los ajustes de red. • Cuando se selecciona “Status”, puede comprobar la información en los ajustes de red (ver página 32). 31 ESPAÑOL • Si el servidor DHCP de su enrutador está habilitado, puede seleccionar “DHCP”. • Si está deshabilitado, seleccione “STATIC”. botón ENTER. RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 32 ◆Cuando se selecciona “Factory Settings” ⑦Pulse el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) para regresar al estado anterior. 3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ ABAJO (▼) para seleccionar “OK” o “CANCEL”, a continuación pulse el botón ENTER. AUDIO ASSIGN RETURN • Cuando se selecciona “OK”, se regresa a los ajustes de fábrica. • Cuando se selecciona “CANCEL”, entonces se regresa al estado anterior sin reajustar. ESPAÑOL o ◆Cuando se selecciona “About” • Puede comprobar, sucesivamente, el tipo de unidad, la versión de software y la dirección MAC. AT Ap p l y C h a ng e s ? 1 OK AT Abou t . I n t e r n e t 1 OK ⑧ Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para seleccionar “OK” o “CANCEL”, entonces pulse el botón ENTER. • Cuando se selecciona “OK”, se aplican los ajustes de red y se mostrará el menú “Status”“”. (Ver “Cuando se selecciona “Status” más adelante.) • Cuando se selecciona “CANCEL”, no se aplican los ajustes de red y se mostrará “Network Modes”. • Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER. ◆Cuando se selecciona “Status” • Puede comprobar los ajustes de red (tales como MODE, dirección IP, GW(Gateway) y DNS server) en forma sucesiva. AT S t a t u s . MODE : d h 1 OK • Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER. ■Cuando se selecciona “General” AT Gene r a l S e t t i ng 1 F a c t o r y Se t t 2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ ABAJO (▼) para seleccionar “Factory Settings” o “About”, posteriormente, pulse el botón ENTER. Ejemplo: Cuando se selecciona “Factory Settings” AT Wa r n i n g : A l l s e 1 OK • Cuando se selecciona “Factory Settings”, puede restablecer los ajustes de “Network” y las estaciones o los ficheros de música registrados en la lista “favorites” a los ajustes de fábrica. • Cuando se selecciona “About”, puede comprobar informaciones generales, tales como el tipo de la unidad, la versión de software y la dirección MAC. 32 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 33 GRABAR Grabar con TAPE Doblaje desde vídeo por componentes sobre VIDEO 1 1. Seleccione la entrada que desee grabar excepto cinta (TAPE). 1. Seleccione VIDEO 2 como fuente de grabación. VIDEO o o 2. Empiece a grabar sobre la TAPE. 2. Empiece a grabar sobre VIDEO 1. 3. Inicie la reproducción en la entrada que desea 3. Inicie la reproducción en la entrada que desea grabar. grabar. • Las señales de audio y vídeo procedentes de VIDEO 2 serán dobladas en VIDEO 1 y puede disfrutar de ellas en la TV y en los altavoces. 33 ESPAÑOL • Las señales digitales procedentes de las entradas digitales “NET/USB”, coaxial y óptica o de la entrada HDMI IN, pueden oírse pero no se podrán grabar. • Cando grabe las señales analógicas procedentes de CD, VIDEO 1 ~ 2, asegúrese de seleccionar la entrada analógica. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada" en la página 15.) • Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto sobre las señales de grabación. RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 34 OTRAS FUNCIONES Funcionamiento del Temporizador de desconexión • El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiempo especificado antes de que se apague automáticamente. • Para establecer que el receptor se apague automáticamente después de un periodo de tiempo determinado. ESPAÑOL • Cada vez que pulse este botón, el tiempo para la desactivación cambia como sigue: " 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF Unidad: minutos • Mientras esté funcionando la función, el icono " " se ilumina. • Cuando selecciona el periodo para la desconexión, la pantalla fluorescente se ilumina débilmente. Ajustar el brillo de la pantalla fluorescente • Cada vez que pulse este botón, el brillo de la pantalla fluorescente cambia del modo siguiente: " ON " Dimmer " OFF • Con el modo de presentación DESACTIVADO, al pulsar cualquier botón activará otra vez la presentación para mostrar el estado de funcionamiento. Presentación del estado de funcionamiento Durante la reproducción, • Cada vez que pulse este botón, el modo de presentación cambia como sigue: Señal de ↔ entrada 34 Modo sonido envolvente RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 35 CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI Para usar correctamente las funciones de control HDMI, es recomendable confirmar que funciones de control HDMI se pueden usar con cada equipo realizando las operaciones siguientes. Antes de hacerlo funcionar • Compruebe que este receptor, la TV y el reproductor, etc. estén conectados con los cables HDMI. • Compruebe que el control HDMI de la TV y del reproductor con conexión HDMI están habilitados. (Para ver los detalles sobre la configuración de la TV y del reproductor, lea sus instrucciones de funcionamiento.) • Active los controles HDMI CONTROL y POWER CONROL (ON) para habilitar el control HDMI de este receptor. (Para más detalles, lea “AJUSTANDO EL HDMI” en la página 49.) Confirmar las operaciones HDMI básicas 1. Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI. 2. Enchufe la entrada TV a la entrada HDMI conectada a este receptor. 3. Enchufe esta entrada de la unidad a fuente de entrada HDMI. • Confirme que aparece la imagen en pantalla y que se oye correctamente el sonido por los altavoces. Confirmar la funciones de control HDMI 1. Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI. 2. Apague la TV para entrar en modo en espera (standby). • Confirme que todos los equipos estén apagados. 3. Con todos los equipos apagados, inicie la reproducción en un reproductor (conectado por cable HDMI). • Confirme que todos los equipos están encendidos y que las entradas de esta unidad y de la TV se activan automáticamente. 35 ESPAÑOL ■Nota: • Algunas de las funciones de control HDMI pueden no funcionar con ciertos equipos y TVs que no sean compatibles con dichas funciones. RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 36 Configuración del Sistema • El menú de configuración se muestra en la pantalla fluorescente y le permite efectuar los procedimientos de ajuste con facilidad. En la mayoría de situaciones, usted sólo necesitará ajustar esto una sola vez durante la instalación y disposición de su Home Theater, y difícilmente necesitará cambiarlo más tarde. El menú de ajuste consiste en 6 menús principales; sistema, entrada, ajuste de altavoz, nivel de canal (CH), parámetro y HDMI. Estos menús están divididos en varios submenús. ■Nota: ESPAÑOL • Sólo cuando seleccione una fuente diferente a NET/USB, podrá realizar los procedimientos de configuración del sistema. ¢ Navegar por el menú de configuración • Las explicaciones siguientes asumen que usted está usando los botones del mando a distancia cuando utiliza el menú de configuración. Sin embargo, usted también puede usar los botones del panel frontal. La correspondencia entre los botones del panel frontal y los del mando a distancia es la siguiente. SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET MAIN MENU 1. Active el menú de configuración. 3. Confirme su selección. ENTER/MEMO AT 26 MA I N MENU S Y S T EM S E T U P • El menú de configuración aparecerá en la pantalla. • Para desactivar el menú, pulse este botón otra vez. • Cuando seleccione “SYSTEM SETUP”, vea “AJUSTANDO EL SISTEMA” en la página 38. • Cuando seleccione “INPUT SETUP”, vea “AJUSTANDO LAS ENTRADAS” en la página 40. • Cuando seleccione "SPEAKER SETUP", vea "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES " en la página 41. • Cuando seleccione “CH LVL SETUP”, vea “AJUSTANDO LA NIVEL DEL CANAL” en la página 45. • Cuando seleccione “PARAMTER SETUP”, vea “AJUSTANDO LOS PARÁMETROS” en la página 47. • Cuando seleccione “HDMI SETUP”, vea “AJUSTANDO EL HDMI” en la página 49. • Cuando selecciona "EXIT", el menú de configuración se desactivará. 2. Seleccione el menú deseado usando los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) . PRESET 36 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 37 ¢ Flujo del menú de configuración • El flujo del menú de configuración es el siguiente: SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF INPUT SETUP / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - VIDEO 1 CONFIG ESPAÑOL AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN CD CONFIG RETURN D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP HDMI SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN EXIT • Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresará al menú previo. • Cuando pulsa el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) en un sub-menú, también regresará al menú previo. ¢ Nota: Mientras utilice el menú de configuración, sólo funcionarán el botón (POWER ON/) STANDBY y los botones necesarios para la configuración del sistema. 37 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 38 AJUSTANDO EL SISTEMA SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + ESPAÑOL TONE : OFF / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 INPUT SETUP SUBWOOFER)VIDEO • SW MODE(MODO : Para 1seleccionar desee. CONFIG el modo de subwoofer D.IN : OPTque / COX 1 / COX 2 / - - • TONE: Para ajustar el tono (graves y agudos) como desee. AUTO : ON / OFF • A.P.S(AUTO POWER SAVE/AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO) : Para poner el tiempo de apagado como se desea. RETURN • RETURN: Para regresar al menú previo. VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF 1. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para 2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) RETURN seleccionar el elemento que quiera. para ajustar el elemento a su gusto. CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF RETURN PRESET SPEAKER SETUP SPK CONFIG TUNE FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Cuando seleccione el modo SUBWOOFER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET / METERS LEFT : 10.0están ft / 0.5 ~ 30.0 y "LARGE" LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN • El modo "SW +" funcionan solamente cuando “FRONT” (FRENTE) y "CENTER" (CENTRO) ajustados, (LARGO) y "SUB-W" (subaltavoz de bajos) se ajustan en "YES" (SI) en el menú SPEAKER DEL ALTAVOZ). CENTER SETUP : 10.0 ft (AJUSTE / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 (Para mayor información, consulte "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.) RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 NORM: Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE" son desdeSURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R :reproducidas 10.0 ft / 0.5 solamente ~ 30.0 esos canales. SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 En este modo, las señales de baja frecuencia que se reproducen procedentes del canal subwoofer son las únicas SUBW : 10.0 LFE ft / 0.5 ~ 30.0de baja SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 señales de baja frecuencia del LFE (de las fuentes multi-canal que contiene el canal (Efectos frecuencia), también llamado canal ".1"), y de los canales ajustados a "SMALL". RETURN RETURN SW + : Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE" se reproducen simultáneamente desde esos canales y desde el canal subwoofer. CH LVL SETUP MODE : CAL / REF 1 / REF 2 En este modo, el margen de las bajas frecuencias se expande más uniformemente por toda la habitación, pero dependiendo del tamañoLEFT y forma : 0 de dBla/ habitación, -15 ~ + 15 puede haber interferencias reduciéndose el volumen actual del margen de bajas frecuencias. CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 ↕ RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 Cuando se selecciona elSURR AHORRADOR ENERGÍA AUTOMÁTICO R : 0 dB / -15DE ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 • El ahorrador de energía automático es una función de apagado automático para entrar en el modo de espera (standby). Si no SUBW dB / -15 ~ éste + 15 se pondrá en funcionamiento. se pulsa ningún botón más allá del tiempo: 0establecido, • Puede ajustar el tiempo de apagado como lo desee. DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10↔6HOUR ~0 →OFF ↔2HOUR ↔4HOUR ← (desactiva la función) RETURN PARAMTER SETUP HDMI SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 38 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI : AMP / THROUGH RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 39 Cuando seleccione TONE OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. (El indicador "DIR" se ilumina.) ↕ ON: Para ajustar el tono a su gusto. ("DIR" se apaga.) ¢ Cuando ajuste el valor de TONE en ON, para ajustar el tono (graves y agudos) ESPAÑOL ①. Pulse el botón ENTER para introducir el ajuste de tono ENTER/MEMO ②. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar el modo de tono deseado. Cuando seleccione BASS PRESET AT TON E BA S S : 0 0dB 30 ③. Pulse los botones CURSOR izquierda(t)/derecha(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto. • El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10 ~ +10 dB. • En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a 0 dB (nivel plano). • Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces. TUNE 39 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 40 SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF / ON BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR RETURN AJUSTANDO LAS ENTRADAS INPUT SETUP TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 VIDEO 1 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF ESPAÑOL RETURN CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF RETURN • D.IN (DIGITAL IN) : Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada. SPEAKER SETUP CONFIG : LARGE / SMALL • AUTO (SONIDO ENVOLVENTESPK AUTO): Para seleccionarFRONT el modo de sonido envolvente automático o manual. • RETURN: Para regresar al menú previo. CENTER : LARGE / SMALL / NO 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar la fuente de entrada que quiera y luego pulse el botón ENTER. CROSSOVER 2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO seleccionar el elemento deseado. RETURN PRESET Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) 0.5 ~ 30.0 3. Pulse el CURSOR para ajustar el elemento su gusto. SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ a 30.0 Ejemplo) Si selecciona el VIDEO 2 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN TUNE CH LVL SETUP AT V I D EO 1 C FMODE G : CAL3/ 0REF 1 / REF LEFT D. IN : O P T: 0 dB / -15 ~ + 15 2 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 Cuando seleccione DIGITAL IN SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 • Usted podría asignar las entradas DIGITAL IN conectadas según lo desee. SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 (Para más detalles, lea "CONEXIONES 'DIGITAL IN'" en la página 8.) SUBW : 0 dBCOX / -151(coaxial ~ + 15 1), COX 2(coaxial 2) y ---(analog). • Usted puede seleccionar entre OPT (óptica), ¢Notas: DD : 0 dB / -10 ~ 0 • En el caso de que la entrada DIGITAL se asigne a dos o más fuentes de entrada, cuando seleccione estas fuentes de entrada, las DTSprocedentes : 0 dB / -10 ~de 0 la misma entrada DIGITAL. señales de audio digital podrán oírse • Cuando tenga el conector de entrada HDMI IN conectado a su equipo de vídeo, la configuración realizada en la entrada DIGITAL IN RETURN no tiene validez. PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 Cuando seleccione 'AUTO SURROUND' DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 • Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual. DRC DD DRCel: OFF MID / MAX OFF(Modo sonido envolvente manual) : Usted puede seleccionar modo/ Sonido Envolvente (Surround) que quiera entre los RETURN diferentes modos seleccionables para la señal de entrada, utilizando los botones de RETURN SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<).(Para más detalles, lea "Cuando seleccione ↕ el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal" HDMI SETUP HDMI : AMP THROUGH en la /página 18.) ON(Modo sonido envolvente automático) : El modo CEC : OFF / ON envolvente óptimo será seleccionado automáticamente dependiendo del formato de señal de entrada. POWER : OFF / ON ¢Notas: • Cuando el botón ALTAVOZ (SPEAKER) se apaga o “CENTER” y “SURR”(envolvente) se ponen en “NO”, el modo envolvente automático RETURN queda inhabilitado. EXIT • Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo óptimo del sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no. • Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo elegido por el sistema. 40 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후/ 2:02 BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR 6HOUR페이지 41 TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN INPUT SETUP D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - VIDEO 1 CONFIG AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - : ON / OFF AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DEAUTO ALTAVOCES RETURN • Después de instalar este receptor y conectar todos los CD CONFIG D.INequipos, : OPT / usted COX 1debería / COX 2 ajustar / - - - la configuración de los altavoces para una acústica de sonido RETURN óptima dependiendo delAUTO ambiente y de la disposición de los altavoces. : ON / OFF • Incluso cuando cambie de altavoces, o sus posiciones, o la distribución del espacio donde los va a escuchar, también debería ajustar la configuración de los altavoces. RETURN SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO ESPAÑOL SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 • SPK(ALTAVOCES) CONFIGURATION : Para seleccionar el tamaño de los altavoces que están conectados. LEFT : 0 dBla /frecuencia -15 ~ + 15 de corte deseada. • CROSSOVER : Para seleccionar CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15la distancia entre la posición de audición y cada altavoz, para establecer • SPK(ALTAVOCES) DISTANCE : Para introducir RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 automáticamente el tiempo de retardo para una reproducción óptima del sonido envolvente. R : 0previo. dB / -15 ~ + 15 • RETURN: Para regresarSURR al menú SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 Cuando seleccione ‘SPEAKER CONFIGURATION’ DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 1. Pulse los botones CURSOR RETURN ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar "SPK CONFIG" y luego pulse el botón ENTER. PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN AT RETURN HDMI SETUP 30 S P K CON F I G F RON T : L A RGE HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN EXIT 2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar el altavoz que desee. PRESET 41 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 42 3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para ajustar el altavoz seleccionado a su gusto. ESPAÑOL TUNE • Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos. • Altavoces del frente, centro y envolventes: LARGE : Seleccione esta opción cuando conecte altavoces que puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de corte. SMALL : Seleccione esta cuando conecte altavoces que no puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de corte. Cando seleccione este ajuste, los sonidos por debajo de la frecuencia de corte se envían al subwoofer o a los altavoces “LARGE (grandes)” (si no usa subwoofer). NO : Seleccione este ajuste cuando no tenga ningún altavoz conectado. Cuando seleccione este ajuste, lo sonidos se envían a los altavoces que no tengan el ajuste “NO”. • Subwoofer : YES : Seleccione esta opción para sacar las señales LFE y las bajas frecuencias de los canales ajustados en “SMALL” a través del Subwoofer. NO : Seleccione esta opción cuando no tenga Subwoofer conectado. Las bajas frecuencias saldrán por los otros altavoces. ■Notas : • Cuando ajuste los altavoces a “SMALL (pequeño)”, usted debería establecer correctamente la frecuencia de corte según sus características de frecuencia. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione ‘CROSSOVER’” en la página 43.) • Cuando "FRONT"(frente) se pone en "SMALL (PEQUEÑO)", “CENTER”(centro) y “SURR”(envolvente) no pueden ponerse en "LARGE (LARGO)" y “SUB-W”(subaltavoz de bajos) no puede ponerse en “NO”. 4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que los altavoces queden ajustados en el modo deseado. ■Acerca del tamaño de los altavoces • Seleccione “LARGE (grande)” o “SMALL (pequeño)” no de acuerdo con el tamaño físico del altavoz sino por la capacidad del altavoz de reproducir señales frecuencias bajas (sonidos graves por debajo de la frecuencia establecida en el menú “CROSSOVER”). • Si no la conoce, intente comparar el sonido de distintas configuraciones (ajustando el volumen a un nivel suficientemente bajo para que no dañe los altavoces) para determinar el ajuste adecuado. 42 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 43 Cuando seleccione ‘CROSSOVER’ • Cuando los altavoces estén ajustados en “SMALL (pequeño)”, asegúrese de establecer correctamente sus frecuencias de corte según sus características de frecuencia. 1. Use los botones CURSOR ARRIBA(▲)/ABAJO(▼) para seleccionar “CROSSOVER” y luego pulse el botón ESPAÑOL ENTER. AT CR OS S O V E R Fc : 80 30 2. Use los botones de desplazamiento del CURSOR IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar la frecuencia de corte como desee. TUNE • Puede seleccionar la frecuencia de corte entre 40, 50, 80, 100, 150 y 200 Hz. ■Acerca de la frecuencia de corte • Cuando los altavoces están ajustados en “SMALL (pequeño)”, las bajas frecuencias en aquellos canales que están por debajo de la frecuencia de corte son enviadas a la salida del subwoofer o a los altavoces frontales que estén ajustados como “LARGE (grande)” (cuando no use un subwoofer). • Lea las instrucciones de funcionamiento de los altavoces conectados. Si el margen de frecuencias de su altavoz es 100 Hz~20 kHz, la frecuencia de corte debería establecerse en 100 Hz (o ligeramente superior). 43 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 44 Cuando seleccione ‘SPEAKER DISTANCE’ Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar ‘SPK DISTANCE’ y luego pulse el botón ENTER. ESPAÑOL 1. AT SPK D I S T AN C E UN I T : F E E T 30 2. Pulse el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar la opción deseada. PRESET ¢ Nota: • No podrá seleccionar el subwoofer ni los altavoces con el ajuste "NO". 3. Pulse el CURSOR izquierda(t)/derecha( u) para ajustar el elemento a su gusto. ¢ Para seleccionar la unidad deseada • Usted puede seleccionar o “METERS(METROS)” o “FEET(PIES)”. • Una vez seleccionada la unidad, las distancias cambiarán automáticamente a la unidad seleccionada. TUNE ¢ Para ajustar la distancia • Usted puede ajustar la distancia dentro del margen de 0,1 ~ 9,0 metros en intervalos de 0,1 metros (o 0,5 ~ 30 pies en intervalos de 0,5 pies). 4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustados todas las distancias como desea. ¢ Acerca de las distancia de los altavoces Cuando esté disfrutando de una reproducción de sonido envolvente multi-canal con fuentes Dolby Digital y DTS, es ideal que los altavoces centrales y los de sonido envolvente estuvieran a la misma distancia de la posición principal de audición que los altavoces frontales. Introduciendo la distancia entre la posición de audición y cada uno de los altavoces, los tiempos de retardo de los altavoces central y de sonido envolvente se ajustarán automáticamente para crear virtualmente el ambiente de audición ideal como si los altavoces central y de sonido envolvente se encontraran situados en sus posiciones ideales. 44 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 45: FEET SPK DISTANCE UNIT LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 ESPAÑOL SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON ¢ Nota: • Dependiendo de la configuración de altavoces etc.), C.WIDTH("NO", :3 / 0 ~ 7 no podrá seleccionar algunos canales. DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD Ajustar el nivel del canal actual DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN • Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la memoria del usuario ("CAL"), noHDMI en la :memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2"). HDMI SETUP AMP / THROUGH • Después de ajustar cada nivel de canal con los tonos de prueba, ajuste los niveles de canal o según las fuentes de programa CEC(Para : OFFlos / ON o para que se ajusten a sus gustos. detalles, lea "Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba" en la página 20.) POWER : OFF / ON 1. RETURN 2. Pulse los botones del CURSOR izquierda(t) Pulse EXIT el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar el canal deseado. /derecha(u) para ajustar como desee el nivel del canal seleccionado o del LFE de la fuente de programa. PRESET TUNE • El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0 dB y los otros niveles de canal dentro del margen de -15 ~ +15 dB. • En general, le recomendamos que ajuste el nivel LFE a 0 dB. (Sin embargo, le recomendamos que para algunas versiones antiguas de LFE sea -10 dB.) Si los niveles recomendados parecen demasiado altos, bájelos tanto como sea necesario. Ejemplo: Cuando seleccione el LFE de las fuentes Dolby Digital AT CH L V L S E T U P 3 0 : 0 dB DD 3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar cada nivel de canal. 45 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 46 Memorizar los niveles de canal ajustados Recuperar los niveles de canal memorizados • Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos en el momento que quiera. 1. 1. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar ‘MODE’ (modo memoria). Después de realizar los pasos 1~3 del procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual" de la página 45, luego pulse el botón ENTER. ESPAÑOL PRESET ENTER/MEMO AT CH L V L S E T U P 3 0 MO D E : CA L • Puede que aparezca "CAL" en vez de "REF 1" o "REF 2". AT CH L V L S E T U P 3 0 MO D E : R E F1 2. Pulse los botones CURSOR • Entonces la indicación “1” o “REF 1” parpadea en pantalla. izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar o ‘REF 1’ o ‘REF 2’ como desee. 2. Pulse los botones CURSOR izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar la memoria almacenada que desee y luego pulse el botón ENTER. TUNE • Entonces se recuperan los niveles de canal memorizados de la memoria predeterminada seleccionada. • Cada vez que pulse el botón CURSOR izquierda(t)/derecha(u), selecciona "REF 1" o "REF 2". • Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora en la memoria seleccionada. 46 : 0 dB / 오후 -15 ~2:02 + 15 페이지 47 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESPCENTER 2011-05-04 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 AJUSTANDO LOS PARÁMETROS RETURN PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 RETURN RETURN • PARÁMETROS DE DOLBY PRO LOGIC II MUSIC : Para ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un HDMI SETUP HDMI : AMP / THROUGH (PANORAMA, C.WIDTH(CENTRO ANCHO), efecto envolvente óptimo. CEC : OFF / ON DIMENSIÓN) • DRC DD (COMPRESIÓN DE RANGO DOLBY DIGITAL) : Para ajustar la compresión del rango dinámico que POWERDINÁMICO : OFF / ON permite escuchar fácilmente el sonido débil en bajos RETURN volúmenes. EXIT • RETURN: Para regresar al menú previo. Cuando seleccione “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION” • Puede ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un efecto envolvente óptimo. ¢ Notas: • Los ajustes de parámetros son válidos solamente cuando escucha en el modo Dolby Pro Logic II Music. 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(▲)/ABAJO(▼) para seleccionar el parámetro deseado. PRESET 2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar el parámetro seleccionado como desee. TUNE ■Cuando seleccione el modo “PANORAMA” Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente para un efecto “envolvente” con imagen lateral. Seleccione “Off” u “On”(valor por defecto: Off). ■Cuando seleccione el control “C. WIDTH (ancho central)” Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces izdo./dcho. como imagen fantasma, o por los tres altavoces para diferentes grados. El control puede ajustarse en 8 niveles de 0 a 7 (valor por defecto: 3). ■Cuando seleccione el control “DIMENSION” Esta opción ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el frente o hacia la parte trasera. El control puede ajustarse en 7 niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0). 3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar otros parámetros. 47 ESPAÑOL DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 48 Cuando seleccione “DRC DD” • Esta función comprime el rango dinámico de las partes de la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente (con volumen extremadamente alto) para minimizar la diferencia en volumen entre las partes especificadas y las no especificadas. Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras se miran películas por la noche, con bajo volumen. ■Notas : • Este ajustes válidos solamente cuando las señales digitales de la fuente del programa Dolby Digital han sido introducidas. • En algunos softwares Dolby Digital, estos ajustes pueden no ser válidos. ESPAÑOL 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para seleccionar “DRC DD”, pulse entonces el botón ENTER (ENTRADA). 2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar la compresión de rango dinámico como desee. → OFF : Para desactivar la función DRC ↕ MID Alta compresión ↕ TUNE → MAX 48 DD : 0 dB / -10 ~ 0 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 49 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 AJUSTANDO EL HDMI DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI SETUP HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(▲)/ Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT ABAJO(▼) para seleccionar el elemento deseado. • La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir. Dependiendo de si las señales de audio digital que entran por HDMI IN salen por la salida HDMI MONITOR OUT de este receptor o no, debería configurar la opción HDMI AUDIO OUT correctamente. AMP : Para que no haya salida de señales de audio digital HDMI desde los conectores HDMI MONITOR OUT ↕ de este receptor, indica que estas señales se oyen desde los altavoces conectados a este receptor. THROUGH : Para sacar señales de audio digital HDMI desde la salida HDMI MONITOR OUT, indicando que estas señales se oyen desde los altavoces de su TV. PRESET ■Nota: • Cuando la salida HDMI AUDIO OUT está ajustada a ‘THROUGH’, no se oirán los altavoces conectados a esta unidad. 2. Use los botones de desplazamiento del CURSOR IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar el parámetro seleccionado como desee. Cuando seleccione HDMI CONTROL • La función de control HDMI permite que la selección de las entradas de esta unidad esté fijada con el funcionamiento de los equipos conectados. OFF(Desactivado) : Para no usar la función de control ↕ HDMI (HDMI CONTROL). ON(Activado): Para usar la función de control HDMI. • Cuando el CONTROL HDMI está activado (ON), también puede usar la función ARC (Canal de Retorno de Audio), permitiendo que la TV envíe señales de audio a este receptor por el cable HDMI. TUNE ■Notas : • La función de control HDMI puede no funcionar dependiendo de los equipos conectados y sus configuraciones. • Para utilizar la función ARC, se requiere un TV compatible con la función ARC. • Para los detalles sobre el Control HDMI y el Control de la alimentación, lea “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la página 35. 49 ESPAÑOL RETURN EXIT • HDMI(SALIDA HDMI AUDIO) : Para obtener señales de audio digital desde la salida HDMI MONITOR OUT. • CEC(CONTROL HDMI) : Para enlazar operaciones con los equipos conectados en los conectores HDMI y compatibles con el control HDMI. • POWER(CONTROL DE ALIMENTACIÓN) : Para enlazar el estado de ENCENDIDO/APAGADO de esta unidad con los equipos conectados. • RETURN : Para regresar al menú previo. RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 50 Cuando seleccione POWER CONTROL ESPAÑOL • La función de control de alimentación permite interconectar el estado de alimentación de esta unidad con el ENCENDIDO/APAGADO y el inicio de reproducción de los equipos conectados. OFF(Desactivado): Para no usar la función de control de alimentación. ↕ ON(Activado): Para usar la función de control de alimentación. ■Nota: • El control de alimentación sólo se puede ajustar si el CONTROL HDMI esta activado (ON). 50 RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 51 Guía de resolución de problemas Si ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar. Si el problema persiste, intente resolverlo apagando y encendiendo el receptor. Si con esto no resuelve la situación, consulte con su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el receptor usted mismo. Esto podría invalidar la garantía. No enciende No hay sonido CAUSA POSIBLE • El cable de alimentación está desconectado. • Mala conexión a la toma de corriente o la toma de corriente no tiene electricidad. • Los cables del altavoz están desconectados. • El volumen maestro está demasiado bajo. • El botón MUTE está activado. • Selección incorrecta de la fuente de entrada. • Conexiones incorrectas entre los equipos. • La salida HDMI AUDIO OUT está activada (THROUGH). • La configuración relacionada con el audio está mal ajustada. Los altavoces del sonido envolvente no suenan El altavoz central no suena Sin imagen No hay imagen con una conexión HDMI Ruido o imagen distorsionada No se reciben las estaciones No se reciben las estaciones memorizadas Recepción FM de mala calidad Ruido silbante continuo o intermitente durante la recepción de AM, especialmente de noche. No se puede conectar a la red. No se pueden reproducir las retransmisiones de radio por Internet. El mando a distancia no funciona. SOLUCIÓN • Conecte el cable con firmeza. • Compruebe la toma de corriente usando una bombilla u otro electrodoméstico. • Compruebe la conexión de los altavoces. • Ajuste el volumen maestro. • Pulse el botón MUTE para desactivar el efecto de silencio. • Seleccione correctamente la fuente de entrada. • Realice las conexiones correctamente. • Desactívela (ajuste AMP). (Para más detalles, lea "Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la página 49.) • Ajuste la configuración correctamente. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS ENTRADAS" en la página 40.) • Seleccione un modo de sonido envolvente. • El modo de sonido envolvente está desactivado (modo estéreo) • El volumen maestro y el nivel del sonido envolvente • Ajuste el volumen maestro y el nivel del sonido envolvente. están demasiado bajos. • Seleccione una fuente estéreo o de sonido envolvente. • Está usando una fuente monoaural. • El altavoz de sonido envolvente está ajustado a "NO". • Seleccione la configuración que desee del altavoz del sonido envolvente. • Seleccione el sonido envolvente que desee. • Tiene seleccionado el modo estéreo, etc. • Seleccione la configuración que desee del altavoz • El ajuste del altavoz central es "NO". central. • Ajuste el volumen maestro y el nivel central. • El volumen maestro y el nivel central están demasiado bajos. • Efectúe las conexiones de vídeo adecuadas. • Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el monitor de TV no están realizadas correctamente. • Seleccione correctamente la fuente de entrada. • Mala selección de la fuente de entrada para el monitor TV. • Efectúe las conexiones HDMI adecuadas. • Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el monitor de TV no están realizadas correctamente. • De esta unidad no salen señales de vídeo a menos que • El monitor TV o cualquier otro componente en la los equipos conectados soporten HDCP. línea de conexión no soporta HDCP. • El formato de vídeo de su monitor TV, reproductor • Cambie el formato de vídeo a NTSC. DVD, etc. es distinto a NTSC. • Conecte la antena • No está conectada la antena • Sintonice la frecuencia de la estación deseada. • La frecuencia de la estación deseada no está sintonizada. • Mueva la antena y vuelva a sintonizar. • La antena está en mala posición. • Memorice la frecuencia de estación correcta. • Se ha memorizado una frecuencia de estación errónea. • Las estaciones memorizadas han sido eliminadas. • Vuelva a memorizar las estaciones. • Conecte la antena. • No está conectada la antena. • Cambie la posición de la antena. • La antena no está colocada para una recepción óptima. • Instale una antena de FM en exteriores. • Señales débiles. • Mantenga el receptor alejado de las fuentes de ruidos. • Ruidos producidos por motores, bombillas • Instale una antena de AM en exteriores. fluorescentes o relámpagos, etc. • Red caída. • El sistema de seguridad (firewall) del ordenador o el enrutador esta activo. • El cable de Ethernet no ha sido conectado apropiadamente con la red está desconectada. • El programa se está retransmitiendo en un formato no compatible. • La estación de radio por Internet no está retransmitiendo en este momento. • No tiene pilas o estas están gastadas. • El mando a distancia está obstaculizado. 51 • Compruebe que la red está funcionando. • Compruebe los ajustes del sistema de seguridad (firewall) del ordenador o el enrutador. • Compruebe el estado de la conexión. • Esta unidad sólo pueden reproducir programas de radio por Internet en formatos MP3 y WMA. • Sintonice una estación de radio que este retransmitiendo en este momento. • Cambie las pilas • Retire cualquier obstáculo. ESPAÑOL PROBLEMA RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 52 Especificaciones ESPAÑOL ¢SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W • Distorsión armónica total, 6 Ω, 100 W, 1 kHz | 0,05 % • Distorsión de intermodulación 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W . | 0,1 % • Sensibilidad de entrada, 47 kΩ Línea (CD, CINTA, VÍDEO) | 250 mV • Relación señal-ruido, referencia IHF "A" Línea (CD, CINTA, VÍDEO) | 95 dB • Respuesta de Frecuencia Línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB • Nivel de salida GRAB. CINTA, 2,2 kΩ | 250 mV SALIDA PRE (Subwoofer), 1 kΩ | 1,5 V • Control Graves/Agudos, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB • Modo sonido envolvente, sólo canal dirigido Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W Salida de potencia sonido envolvente, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W ¢SECCIÓN DE AUDIO DIGITAL • Frecuencia de muestreo | 32, 44,1, 48, 96 kHz • Nivel de entrada digital Coaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p Óptico, 660 nm | -15 ~ -21 dBm ¢SECCIÓN DE VÍDEO • Formato de vídeo | NTSC • Sensibilidad de entrada (=Nivel de salida) , 75 Ω Vídeo (Compuesto (normal)) | 1 Vp-p • Conector HDMI | 19 pines ¢SECCIÓN DE LA SINTONIZADORA DE FM • • • • • • • • • Margen de frecuencias de sintonía | 87,5 ~ 108 MHz Sensibilidad útil, THD 3%, S/R 30 dB | 12,8 dBf Sensibilidad de insonorización de 50 dB, mono/estéreo | 20,2 / 45,3 dBf Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo | 55 / 50 dB | 0,5 / 1,0 % Distorsión armónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo Respuesta de frecuencia, 30 Hz~12 kHz | ±3,0 dB Separación estéreo, 1 kHz | 30 dB Relación de captura | 4 dB Relación de rechazo de IF | 80 dB ¢SECCIÓN DE SINTONIZADORA DE AM • • • • Margen de frecuencias de sintonía Sensibilidad útil | 500 µV/m Relación señal-ruido | 40 dB Selectividad | 25 dB | 520 ~ 1710 kHz ¢GENERAL • • • • Alimentación eléctrica | 120 V ~ 60 Hz Consumo de potencia | 2.3 A Dimensiones (A×A×P, incluyendo piezas sobresalientes) Peso (Neto) | 8,9 kg (19,6 lbs) | 435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pulgadas) Nota: El diseño y las especificaciones técnicas están sujetos a cambios por mejoras sin previo aviso. 52 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 2 FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Veuillez lire ce manuel. 2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. 6. Nettoyez toujours cet appareil avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez jamais les fentes d’aération. Installer en respectant les consignes du fabricant. 8. Cet appareil ne doit pas être installé près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un registre de chaleur, une cuisinière ou tout autres appareils produisant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. N’essayez pas de contourner la fonction de sécurité de la prise polarisée ou de terre. Une prise de courant alternatif polarisée contient 2 fiches, avec une fiche plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la broche de mise à la terre est prévue pour votre sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer entièrement la prise dans une prise de courant, contactez votre électricien afin qu’il remplace votre prise de courant. 10. Empêchez Ie cordon d'être piétiné ou pincé, surtout aux fiches, prises de courant, et au point de leur sortie de I'appareil. 11. Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez seulement le chariot, le tripode, l’établie ou la table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si l'appareil est installé sur une table roulante, celle-ci doit être déplacée avec soin afin d'éviter des blessures et de la faire tomber. PORTABLE CART WARNING 13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une longue période de temps. 14. Pour toute réparation, veuillez faire appel à un technicien qualifié. Contactez un technicien qualifié si cet appareil est endommagé, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur cet appareil, si cet appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. 2 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 3 Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution. DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, ATTENTION: AFIN N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation). ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. Avertissements concernant l'installation Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. Veillez à laisser un espace autour de cet appareil, supérieur ou égal à ce qui est illustré ci-dessous. Côtés gauche, droite et arrière : 20 cm, Côté supérieur : 40 cm NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME SOUND INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB PHONES 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil. NOTE A L'INSTALLATEUR DU SYSTEME CATV : Cette note a pour objet d'appeler l'attention de l'installateur du système de CATV sur l'article 820-40 du CNE qui fournit des directives pour la mise à la terre convenable et signale, en particulier, que le câble de masse doit être relié au dispositif de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d'entrée du câble. INFORMATION FCC Cet appareil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, peut produire des interférences affectant les communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une installation donnée. Si cet équipement produit des interférences nuisibles sur la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez facilement observer en éteignant et en rallumant l'équipement, nous vous encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures correctives suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Éloigner davantage l'appareil du récepteur. • Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. Attention : Tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet appareil. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. POUR VOTRE SECURITE États-Unis CANADA 120 V Les appareils expédiés vers les Etats-Unis et le CANADA sont conçus pour fonctionner uniquement à 120 V CA. Mesures de sécurité concernant l’utilisation d'une prise d'alimentation polarisée. Mais, certains produits sont parfois fournis sans prise polarisée. éviter chocs électriques, introduire la lame la ATTENTION : Pour plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’ au fond. ATTENTION • Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage. • Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière. • Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil. • Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc. • Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées. • Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles. • L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau. • Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. ■ Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur • L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint. • Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur. • Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible. • Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. 3 FRANÇAIS AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 4 SOMMAIRE CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2 Introduction | • A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Raccordements du système I Commandes du panneau frontal FRANÇAIS Télécommande I 3 5 I 11 13 • PORTEE DE LA TELECOMMANDE • MISE EN PLACE DES PILES I I 14 14 Fonctionnement • ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES I • SONS SURROUND I 17 • ECOUTER DES SONS SURROUND I 18 15 • ECOUTER DES EMISSIONS RADIO I 23 • ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE • ENREGISTREMENT • AUTRES FONCTIONS I I 33 34 • CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI | Configuration du système | 36 • CONFIGURATION DU SYSTEME | 38 • CONFIGURATION DE L’ENTREE • CONFIGURATION DES ENCEINTES 40 | 41 | • CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX • CONFIGURATION DES PARAMETRES | • REGLAGE DE L’HDMI | 49 Guide de dépannage Spécifications | | 35 | 45 47 51 52 4 I 25 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 5 Raccordements du système • Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement. • Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque composant connecté. • Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur. 4 MONITOR OUT 5 9 3 6 8 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. LAN / ETHERNET CD Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved. COAX 1 RD -606i NETWORK AV RECEIVER (VIDEO 2 ) POWER SOURCE 120V POWER CONSUMPTION R IN L OUT R VIDEO 1 VIDEO 1 GND 2 R CENTER (6 ) (6 ) L R E308916 48W3 Audio/Video Apparatus 60Hz 2.3 A DESIGNED IN USA MADE IN CHINA L SN. AM LOOP FM 75 AUDIO DIGITAL IN OUT SURROUND (6 ) VIDEO 2 MONITOR OUT SUBWOOFER OUT IN HDMI IN FRONT TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 OPT (VIDEO 1) L TAPE COAX 2 (CD) CD VIDEO 2 3 VIDEO 1 VIDEO 1 ANTENNA VIDEO 1 2 SPEAKERS AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. Class 2 Wiring 7 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES GND GND AM LOOP AM LOOP FM 75 FM 75 ANTENNA ANTENNA • Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM favorites. • Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure avant de la remplacer par l'antenne extérieure. GND AM LOOP FM 75 ANTENNA • Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et réglez-la dans une direction de bonne réception. • Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place. 5 FRANÇAIS 2,3 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 6 2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO FRANÇAIS • Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. • Les prises de VIDEO 2 peuvent également être connectées à des composants vidéo supplémentaires tel qu’un tuner télévision par câble ou un système satellite. • Il y a deux types de connecteurs vidéo (composite) pour les connexions vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les connexions vidéo et audio numériques. • À titre de référence, voici la qualité d'image dans l'ordre d'excellence : “HDMI” >“(composite) VIDEO”. ■Remarque : • Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) MONITOR OUT, vous devez connecter la prise d'entrée (composite) VIDEO IN aux composants de lecture vidéo tels que lecteurs BD, lecteurs DVD, etc. MONITOR OUT VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 2 IN OUT VIDEO 2 MONITOR OUT IN AUDIO HDMI VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 6 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 7 Suite ■ Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*) • Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce récepteur à l'aide d'un câble HDMI disponible dans le commerce. • Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. • Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, La connexion HDMI vers DVI ne pouvant pas transporter les signaux audio, réglez la sortie AUDIO HDMI OUT sur AMP pour entendre les signaux audionumériques HDMI sur ce poste. (Pour plus d’informations, voir la rubrique “Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT” page 49.) • Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d'auteur des signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés à cet appareil. • HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC. ■ Remarques : • Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l'utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres. • Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Pour en savoir plus sur la fonction HDMI, veuillez consulter la rubrique “CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35 et “REGLAGE DE L’HDMI” page 49. • Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d'échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être limités par le composant connecté. • Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté. • Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la résolution du composant source (lecteur BD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.) • Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur AMP(désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 49.) 3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO • Les prises d'entrée/sortie TAPE IN/OUT peuvent être connectées à des équipements d'enregistrement audio tels que qu'un magnétophone, un enregistreur de Minidisques (MD), etc. • L'entrée HDMI du lecteur CD peut être connectée à un composant vidéo supplémentaire sans utiliser de connecteurs vidéo analogiques. CD L R OUT TAPE VIDEO 1 HDMI OUT L TAPE IN CD R IN AUDIO 7 AUDIO IN AUDIO OUT FRANÇAIS ■ Système de protection des droits d'auteur RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 8 FRANÇAIS 4. RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN) • Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des composants qui sont connectés à CD et VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de cet COAX 1 (VIDEO 2 ) appareil peuvent être connectées aux entrées numériques DIGITAL IN. Composant avec • Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un SORTIE NUMERIQUE COAXIALE lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des COAX 2 Composant avec signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc. (CD) SORTIE NUMERIQUE COAXIALE • Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. OPT • Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble Composant avec (VIDEO 1) SORTIE NUMERIQUE OPTIQUE COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique. • Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche. DIGITAL IN ¢ Remarque : • Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n'a pas besoin des deux à la fois.) ■ Réglages par défaut des entrées numériques • Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon la procédure "Sélection de DIGITAL IN" de la page 40. • Les réglages par défaut sont : OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD 5. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT • Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves), connectez un subwoofer amplifié. SUBWOOFER OUT 6. CONNEXION AU RESEAU • Pour connecter cet appareil à un réseau à large bande et écouter des émissions radio Internet, insérez le connecteur LAN/ETHERNET de cet appareil à votre routeur à l'aide d'un câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé). ■Remarques : • Une fois qu'une connexion Internet à large bande est établie, vous devez régler les paramètres de communication. (Pour plus d'informations, reportez-vous à “Sélection de “Network” (RÉSEAU)” page 31). • Lorsque vous utilisez une connexion Internet large bande, cela suppose que vous avez souscrit à un abonnement auprès d'un fournisseur de services Internet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre fournisseur d'accès internet le plus proche. • Reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement car la méthode de connexion de l'équipement peut varier en fonction de l'environnement Internet. • Utilisez un câble Ethernet/routeur supportant 10 BASE-T/100 BASE-TX. • Certains câbles Ethernet sont très susceptibles au bruit. Nous vous recommandons d'utiliser un câble blindé. LAN / ETHERNET LAN Internet Internet Modem Modem Routeur large bande Broadband router 8 PC PC RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 9 7. RACCORDEMENT DES ENCEINTES • Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d'une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves. • Pour l'installation des enceintes, voir "Emplacement des enceintes" à la page 10. • Après l'installation des enceintes, réglez d'abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 41.) Avant droite Avant gauche Centre SURROUND (6 ) FRONT (6 ) L R L FRANÇAIS R CENTER (6 ) Attention : • Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. • Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l'appareil. • Ne touchez jamais les bornes des enceintes lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à une prise secteur. Vous risqueriez une électrocution. SPEAKERS Surround droite Class 2 Wiring Surround gauche ■Raccordez des fils des haut-parleurs 1. Dénudez environ. 10 mm (3/8 pouce) des fils, puis torsadez les extrémités fermement. 2. Appuyez sur le levier de la borne et maintenez le soulevé. 3. Insérez la partie dénudée du fil dans l’ouverture. 4. Abaissez le levier de la borne, et tirez légèrement sur le fil pour s’assurer qu’il est bien fixé. 8. ENTRÉE DU CORDON CA • Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. 9. BORNES DE MISES A NIVEAU • Ces bornes pourront par la suite servir à la mise à niveau du logiciel d’exploitation pour qu’il puisse prendre en charge de nouveaux formats audionumériques ou autres. ■Remarque : • La programmation des mises à niveau nécessite des connaissances de spécialiste en programmation. Nous conseillons donc de ne le faire que par l’intermédiaire d’installateurs qualifiés. 9 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 10 Emplacement des enceintes L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d'emplacement de enceintes : ¢ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale FRANÇAIS • Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran. • Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d'écoute de ces derniers. • Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute principale. ¢ Enceintes surround gauche et droite • Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière. ¢ Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) • Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n'importe où en face. ¢ Remarques : • Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique. • Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue. 10 1. Télé ou écran 2. Enceinte avant gauche 3. Enceinte avant droite 4. Enceinte centrale 5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) 6. Enceinte surround gauche 7. Enceinte surround droite RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 11 Commandes du panneau frontal 1 3 4 2 NETWORK AV RECEIVER 11 5 7 6 8 RD-606i MASTER VOLUME STANDBY SOUND INPUT POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL STEREO SURROUND AUDIO VIDEO USB 9 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET BAND 21 22 Bluetooth IN 1A MAIN MENU 10 12 13 14 15 16 17 18 19 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Témoin Veille 3. Touche Marche/Veille 4. Capteur de la télécommande 5. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir ci-dessous. 6. Touche sélecteur de source vidéo 7. Touche sélecteur de source audio 8. Bouton de réglage de volume global 9. Prise pour casque 10. Prises d'entrée AUX 1, 2 Pour plus de détails, voir la page suivante. 11. Interrupteur automatique/manuel 12. Touches de sélection du mode surround (▶/◀) 13. Touche Stéréo 20 23 FRANÇAIS PHONES 24 14. Touche enceintes 15. Touche attribution audio 16. Touche Mode tonalité 17. Touche Niveau de canal (CH. LEVEL) 18. Touche Configuration 19. Touche Entrer/Mémoire 20. Touches TUNING Haut/Bas (+/-), curseur Haut/Bas(◀/▶) 21. Touches PRESET Haut/Bas (+/-), curseur Haut/Bas (▲/▼) 22. Bouton bande 23. Connecteur USB Pour plus de détails, voir la page suivante. 24. Connecteur Bluetooth (Bluetooth IN) Pour plus de détails, voir la page suivante. ■AFFICHEUR FLUORESCENT 1 2 3 1. Source, fréquence, niveau de volume, mode surround, informations de fonctionnement, etc. 2. Indicateurs mode Surround 3. Indicateur AUTO 4. Indicateur entrée numérique 4 5 6 5. Indicateur HDMI 6. Indicateur DIRECT 7. Indicateur REPEAT 8. Indicateur SHUFFLE 9. Indicateur SLEEP 11 7 8 9 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 12 ■Connecteurs d'entrée AUX 1, 2 • Les prises auxiliaires AUX 1, 2 peuvent être connectées à des composants audio supplémentaires tels qu’un lecteur MP3, etc. ■Remarque : • Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono. AUX 2 FRANÇAIS AUX 1 ■CONNECTEUR USB • Cet appareil permet de lire des fichiers MP3 ou WMA sauvegardés sur un dispositif de stockage de masse USB raccordé au port USB. (Pour plus de détails, reportez-vous à "Sélection de USB" à la page 29). USB 5V 1A Bluetooth IN ■ Remarque : • Une fois la lecture USB terminée, retirez le dispositif USB en mode stop ou en mode veille. Dispositif de mémoire USB ■ CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN) • Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood BT-R7 (vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone mobile, etc. (Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7, contactez votre revendeur.) • Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs. ■ Remarques : • Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de le connecter ou de le déconnecter. 12 USB 5V 1A Bluetooth IN RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 13 Télécommande Touche Marche Touche Veille Touche Paramètres audio Touche Stéréo FRANÇAIS Touches de sélection du mode surround (>/<) Touches numériques (0 à 9) Touche Sommeil Touche Atténuer l'affichage Touche Muet Touche tonalités de test Touches Volume Haut/Bas ( Touche attribution audio / ) Touche Configuration Touches de déplacement ( , , , ), Entrer</Mode Recherche, Sélectionner / > Les fonctions entre "<" et ">" sont des options régionales pour l'Europe, etc. Touche Affichage Touche Niveau de canal Touches Rechercher Haut/Bas (+/-) Touche Mode tonalité Touches Préréglé Haut/Bas (+/-) Touche Mode tonalite COMMANDES RÉSEAU (BOUTONS NETWORK, PAUSE ( ), PLAY ( ), STOP ( ), REPEAT ( ), SHUFFLE ( ), BACKWARD SKIP( FORWARD SKIP( )) ■Remarque : • Le bouton RATING ( ) n'est pas disponible sur ce récepteur. 13 ), RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 14 PORTEE DE LA TELECOMMANDE NETWORK AV RECEIVER RD-606i MASTER VOLUME STANDBY INPUT SOUND POWER ON / STANDBY AUTO / MANUAL SURROUND STEREO VIDEO AUDIO USB 5V AUX 1 AUX 2 SPEAKER AUDIO ASSIGN ON / OFF RETURN TONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET 1A Bluetooth IN BAND MAIN MENU FRANÇAIS PHONES • Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés. MISE EN PLACE DES PILES 1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en respectant les polarités. • Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue durée. • N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ). 14 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 15 Fonctionnement ¢ Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration du système" à la page 36.) ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES • Chaque fois que la touche "VIDEO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre: → VIDEO 1 → VIDEO 2 Avant l'utilisation POWER • Le témoin Veille (STANDBY) s'allume. Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche. • Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Marche (POWER). • Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY) s'éteint. • Chaque fois que la touche "AUDIO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre: →CD→AUX1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB→TUNER (Affichage des fréquences) * : Vous ne pouvez entendre les signaux audionumériques transmis du téléviseur par câble HDMI que si la COMMANDE HDMI est réglée sur ON. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection de la commande HDMI” page 49.) • Lorsque vous sélectionnez NET/USB, veuillez consulter la rubrique “ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE” à la page 25. • Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER de la télécommande) est appuyée, la bande change dans cet ordre : →FM STEREO →FM MONO →AM ■Économiseur d'énergie automatique • L'économie d'énergie automatique est une fonction qui coupe automatiquement l'alimentation pour passer en mode veille. Cette fonction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant une période qui dépasse la durée que vous avez fixée. (Pour plus de détails, reportez-vous à "Sélection AUTO POWER SAVE(Économiseur d'énergie automatique)" à la page 38). 1. En mode veille, allumez le récepteur. ON / STANDBY La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2 4. Sélectionnez le composant d'entrée numérique ou ou analogique. • Chaque fois que la touche Marche-arrêt/Veille du panneau frontal est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche ou s'éteint pour passer en mode veille. • Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille. AUDIO ASSIGN RETURN ou 2. Allumez les enceintes. • Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : → OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG ■Remarques : • Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre composant vidéo, vous ne pouvez pas attribuer l'entrée audio comme vous le souhaitez. (Cela veut dire que seuls les signaux audio numériques HDMI peuvent être entendus). • Lorsque le connecteur HDMI IN n'est pas connecté (et le témoin "HDMI" clignote), vous pouvez attribuer l'entrée audio. • Lorsque AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB ou tuner est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique ne peut être sélectionnée. • Lorsque l'entrée numérique sélectionnée n'est pas connectée, l'indicateur "D(DIGITAL)" clignote et les entrées analogiques sont sélectionnées automatiquement. • L’entrée numérique ou analogique sélectionnée est automatiquement attribuée à la source d’entrée qui convient sur le menu de configuration de l’ENTREE. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DE L’ENTREE” page 40.) • Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique sélectionnée est entendu indépendamment de la source d'entrée sélectionnée. • Puis “SPEAKER ON” sera affiché et le son peu être entendu à partir des enceintes connectées aux bornes des enceintes. • Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche SPEAKER pour éteindre les enceintes (“SPEAKER OFF” sera affiché). 3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. VIDEO INPUT AUDIO BAND ou 15 FRANÇAIS • Passez en mode Veille. RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 16 5. Lecture depuis le composant sélectionné. Réglage de la tonalité (graves et aigues) 9. Passez en mode tonalité. • Pour lire de sources de programmes avec son surround, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18. TONE 6. Régler le volume général. ou MASTER VOLUME • Le mode tonalité est affiché pendant quelques secondes. ou FRANÇAIS DOWN Haut UP Bas - 30 TO N E : O F F FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 10. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner le mode tonalité souhaité. 7. Pour couper le son. TUNE ou MUTE • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalité change dans cet ordre : OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. ↕ (l'indicateur "DIR" s'allume.) ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint.) • "MUTING" va clignoter. • Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur. ¢ Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE est réglé sur ON (activé). 11. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour sélectionner la tonalité souhaitée. 8. Pour écouter à l'aide du casque. PRESET PHONES ou • Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité change dans cet ordre : → BASS ↔ TREBLE ↔ TONE: ON ← • Assurez-vous de couper les enceintes. • Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. (Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la page 18.) 12. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la tonalité souhaitée. • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à +10 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. • Si l'affichage de tonalité disparaît, recommencez à partir de l'étape 9. ¢ Remarque : • Faites attention à ne pas régler le volume très fort lorsque vous utilisez des écouteurs. 16 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 17 SONS SURROUND • Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale. Modes Surround ¢DTS Digital Surround • Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des champs sonores. Sélectionnez l’un des 6 modes surround offerts en fonction de la source de programme à lire. Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux indépendants et utilise moins de compression pour une reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD portant le logo DTS. ■ DTS 96/24 Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24. Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de cinéma regardant un film. ■Movie Ce mode rappelle l’effet d’une salle de cinéma et convient au visionnage d’un film. Fabriqué sous licence des brevets américains n° 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 et autres brevets Américains, délivrés ou en instance dans le monde entier. DTS, le Symbole et DTS et le Symbole ensembles sont des marques déposées, et DTS Digital Surround et les logos DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Product y compris le logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés. ■ Hall Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de concert avec des sources de musique classique telle que orchestrale ou de chambre ou solo pour instrumentiste. ■Game Ce mode convient aux jeux vidéo. ¢Dolby Digital ■ Stadium Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux, qui reproduisent qualité de son, expansion spatiale et gamme dynamique de caractéristiques meilleures que dans l'effet Dolby surround antérieur. Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de base-ball ou de foot. ■ Multi CH Stereo Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux surround frontale et arrière créent une image stéréo qui englobe toute la zone. ¢Dolby Pro Logic II surround Ce mode applique des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM, analogiques stéréo ou Dolby Surround etc., sur un processeur surround pour offrir beaucoup plus qu'un signal conventionnel Dolby Pro Logic. Le Dolby Pro Logic surround comprend 2 modes : • Dolby Pro Logic ll Movie Lorsque vous regardez un film, ce mode permet d'accentuer l'effet cinéma grâce au traitement supplémentaire qui renforce les sons des effets spéciaux des actions. • Dolby Pro Logic ll Music Lorsque vous écoutez de la musique, ce mode permet d'accentuer la qualité sonore grâce au traitement supplémentaire qui renforce les effets musicaux. ¢Dolby Pro Logic Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal gauche, centre, frontal droite et surround) Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux enceintes surround Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 17 FRANÇAIS ■ Theater RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 18 ECOUTER DES SONS SURROUND FRANÇAIS ¢ Remarque : Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 41.) Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre : AUTO/MANUAL Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement (l'indicateur “AT” s'allume) sélectionné en fonction du format du signal en entrée. Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround (l'indicateur “AT” s'éteint) différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide de sélection du mode surround (>/<). ■Remarques : • Lorsque la touche SPEAKER est réglée sur Off ou “CENTER” et “SURR(Surround)” ne sont pas réglées sur “NO”, le mode surround auto n'est pas valide. • Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas. • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. ■Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche AUTO/MANUAL du panneau avant Sélectionnez le mode surround souhaité. SOUND • Chaque fois qu'une touche de sélection du mode surround (>/<) est appuyée, le mode surround change en fonction du format du signal d'entrée dans cet ordre : SURROUND ou Format du signal en entrée Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux, Sources Dolby Digital 5.1 canaux Mode surround disponible 1 DOLBY DIGITAL ou <2 CH IN>* Sources Dolby Digital 2 canaux, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, HALL, GAME, STADIUM, M.CH STEREO, Sources PCM (2 canaux), DOLBY PRO LOGIC ou <2 CH IN>*1 Sources analogiques stéréo Mode correspondant de DTS ou <2 CH IN>*1 Sources DTS, Sources DTS 96/24 *1 : Lorsque "CENTER" et "SURR(Surround)" sont réglées sur "NO", tout mode surround ne peut pas être sélectionné et la source peut être reproduite en mode stéréo ou en mode downmix 2 canaux. ¢ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo • En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné. • Pour annuler le mode stéréo ou downmix 2 canaux, sélectionnez le mode surround à l'aide de sélection du mode surround (> / <). STEREO ou ¢ Mode downmix 2 canaux • Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque. • Lorsque la touche enceintes est mise sur off (désactivé) utiliser le casque pour écouter la lecture des signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. 18 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 19 Lors du réglage des paramètres audio • Lors de lecture de signaux numériques depuis des sources de programmes Dolby Digital, ou lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum. 1. Appuyez sur la touche Paramètres audio 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/ (SOUND PARAMETER). Droite (u) pour régler le paramètre souhaité. TUNE ¢ Sélection de "DRC (Dynamic Range Compression)" (gamme de compression dynamique) Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby Digital (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volumes. • Alors "DRC : ~ " (ou "PANORAMA : ~ ") sera affichée pendant quelques secondes. • Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité. ■Remarque : • Sur certains logiciels Dolby Digital, le réglage DRC peut ne pas fonctionner. PRESET →OFF : Pour désactiver la fonction DRC ↕ MID Compression plus importante ↕ →MAX ou ¢ Sélection du mode "PANORAMA" Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF). • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre change dans cet ordre : →"DRC" ↔"PANORAM" ↔"C.WIDTH" ↔ "DIMENSION" ← (gamme de compression dynamique) (contrôle de la largeur centrale) • "DRC" ne peut être sélectionné qu'en cours de lecture de signaux numériques depuis une source Dolby Digital. • "PANORAMA", "C.WIDTH" et "DIMENSION" peuvent être sélectionnés en cours de lecture de musique en mode Dolby Pro Logic II. ¢ Sélection de "C. WIDTH (Center width)" (contrôle de la largeur centrale) Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3). ¢ Sélection de "DIMENSION" (contrôle de dimension) Cette commande permet de régler le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres. 19 FRANÇAIS ou RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 20 Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test) • Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test). ¢Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de test) ne marche pas. 1. Passez en mode tonalités de test. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes seront entendues comme ayant le même niveau. FRANÇAIS TUNE ou • Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte dans l'ordre suivant : → FL → C → FR → SR → SL → Avant gauche Centre Avant droite Surround droite Surround gauche • Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide des touches de déplacement Haut (p)/Bas (q). SW Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) 3. Annulez la fonction tonalités de test. • Si le paramètre d'une enceinte est "NO", le tonalités de test du canal correspondant ne se fait pas. 20 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 21 Régler le niveau du canal courant • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). 3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. vous le souhaitez. LEVEL). CH.LEVEL ou AT HDMI MODE V I DEO 1 : CA L ( HDM I 1 ) • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. • Alors le mode mémoire ("CAL", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Sélectionnez le canal souhaité. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. PRESET ou • Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal correspondant change dans cet ordre : " REF 1, 2 (ou CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT ! " <DTS ou DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R ! < >: Seulement lorsque des signaux de sources de programmes Dolby Digital ou DTS qui incluent un signal LFE (Effets basse fréquence) sont entrées, que le niveau LFE est affiché. • En fonction des paramètres des enceintes ("NO") et du mode surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite (et LFE) peuvent être sélectionnés. 21 FRANÇAIS TUNE ou RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 22 Rappeler les niveaux de canaux mémorisés Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 21, appuyez sur la touche ENTER (/MEMORY). CH.LEVEL ou ENTER/MEMO FRANÇAIS ou • "CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Si le mode Niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. AT HDMI MODE V I DEO 1 : RE F 1 ( HDM I 1 ) 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. • Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter pendant quelques secondes. TUNE 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. ou PRESET ou • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. • Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 cidessus. 3. Confirmez votre sélection. ENTER/MEMO ou • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. 22 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 23 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO Recherche manuelle Recherche automatique • La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station. • Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte. 1. Sélectionnez la bande souhaitée. BAND TUNE ou AT - 26 AU T O S URR FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1 Bande Balayage automatique des stations préréglées Fréquence • La fonction balayage automatique des stations préréglées cherche automatiquement les stations FM seulement et les mémorise. • Pendant l'écoute d'émission radio FM ou AM, maintenez enfoncée la touche ENTER(/MEMORY) pendant plus de 2 secondes. • Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre : → FM STEREO → FM MONO → AM (" " s'allume) (" " s’éteint) • Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural. ENTER/MEMO ou 2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/ Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde. • L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le récepteur démarre le préréglage. • Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette touche. • On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM. TUNE ou ■ Remarques : • Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles, effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de "Recherche manuelle". • Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant. L'écran affiche la fréquence syntonisée. • Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération. • Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique. 23 FRANÇAIS ou RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 24 Préréglage Manuel Se syntoniser à une station préréglée • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées. • Après avoir sélectionné tuner comme source d'entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. 1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure de recherche automatique ou manuelle. PRESET 2. Appuyez sur la touche ENTER(/MEMORY). ou FRANÇAIS ENTER/MEMO • Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande. Exemples: Pour “3” : AT 26 AU T O S URR FM 8 9 . 1 0 MH z P 0 • “MEM”, etc. clignote. 3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité (de 1 à 30) et appuyez sur la touche ENTER(/MEMORY). TUNE ENTER/MEMO PRESET • Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande. Exemples : Pour “3” : Pour “15” : Pour “30” : • Cette station est désormais mise en mémoire. • Lorsqu’un nombre à deux chiffres est indiqué à l’aide des touches CHIFFREES, la station est automatiquement mise en mémoire sans qu’il ne soit nécessaire d’appuyer sur la touche ENTER(/MEMORY). • La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire. 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d'autres stations. ■ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le récepteur, sont mémorisés. • Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR) • Paramètres du mode Surround • Stations Préréglées, etc. 24 Pour “15” : en moins de 2 secondes Pour “30” : en moins de 2 secondes RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 25 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE • Vous pouvez écouter des émissions de radio sue Internet ou des fichiers musique stockés à parti d'un dispositif de mémoire USB ou d'un ordinateur (serveur de média). ■Radio sur Internet • Radio Internet se réfère aux émissions radio diffusées sur Internet. Des stations radio Internet du monde entier peuvent être écoutées en accédant au site web Shoutcast. ◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com) Shoutcast est un service de diffusion radio Internet gratuit fourni par Shoutcast. Vous pouvez utiliser Shoutcast sans vous inscrire. ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. Tous droits réservés. DLNA® et DLNA & Design® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Digital Living Network Alliance. Tous droits réservés. L'utilisation non autorisée est strictement interdite. ■Remarque : • Il existe un grand nombre de stations de radio sur Internet, et la qualité des programmes diffusés varie énormément, tout comme le débit des morceaux. En général, plus le débit est élevé, meilleure est la qualité du son, mais selon les lignes de communication et le trafic sur les serveurs, les signaux audio ou la musique diffusés peuvent être coupés. A l'inverse, des débits peut élevés donnent une moins bonne qualité de son mais la transmission risque moins d'être coupée. ■Remarques : • Vous devez raccorder l'ordinateur (serveur de média) au même réseau local avec cet appareil. • Cet appareil ne supporte que le DMP (Digital Media Player [lecteur multimédia numérique]) de la DLNA. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner sur certains appareil qui ne supportent pas totalement DLNA. ■Dispositif de mémoire USB • Un dispositif de mémoire USB peut être raccordé au connecteur USB soit sur le panneau avant, soit sur le panneau arrière afin d'écouter des fichiers musique stockés dessus. • Seuls les dispositifs de mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse et les normes MTP (Protocole de transfert de média) peuvent être lus sur cet appareil. • Cet appareil prend en charge le système de format de fichiers FAT16 ou FAT32 pour le dispositif de mémoire USB. ■Formats de fichier audio compatibles • Pour lire la radio sur Internet, un dispositif de mémoire USB et un serveur de média, cet appareil supporte les formats de fichier musique suivants. Format de fichier Fréquence d'échantillonnage Débit binaire MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3, .MP3 WMA (Windows Media Audio) 32/44.1/48 kHz 32 ~ 320 kbps .wma, .WMA Extension • Les fichiers à débit binaire variable sont supportés. • Le principe de codage audio MPEG Layer 3 est une technologie sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. • Microsoft Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. 25 FRANÇAIS ■Serveur multimédia DLNA (Digital Living Network Alliance) • Cet appareil peut lire des fichiers audio sur un serveur multimédia compatible DLNA (ordinateur ou appareil électronique) qui lui sont connectés via votre réseau domestique. Vous pouvez facilement partager les fichiers audio en utilisant Windows Media Player version 11. RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 26 4. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis Fonctionnement de base appuyez sur la touche ENTER. 1. Effectuez les préparations nécessaires. ①Vérifiez l'environnement du réseau, puis mettez l'appareil sous tension. (Reportez-vous à "CONNEXION AU RESEAU" à la page 8). ②Si des paramètres sont requis, enregistrez vos comptes et paramétrez le réseau, etc. (Reportez-vous à “Sélection de “Settings”(paramètrages)” à la page 31). ③Si l'ordinateur est utilisé comme serveur de média, préparez l'ordinateur. Installez Windows Media Player ver 11. (Reportez-vous à “Configuration de Windows Media Player ver 11.” à la page 30). FRANÇAIS ENTER/MEMO PRESET ou 2. Sélectionnez “NET/USB” comme source d'entrée. • Si vous sélectionnez “Now Playing” (lecture en cours), reportez-vous à la page 28. • Si vous sélectionnez “Internet Radio” (radio Internet), reportezvous à la page 28. • Si vous sélectionnez “USB” (bibliothèque de musique), reportez-vous à la page 29. • Si vous sélectionnez “DLNA”, reportez-vous à la page 29. • Si vous sélectionnez “Favorites” (favoris), reportez-vous à la page 30. • Si vous sélectionnez “Settings” (paramètrages), reportez-vous à la page 31. • Pour plus d'informations sur la configuration du flux de menu, reportez-vous à la page 27. AUDIO ou AT AU T O S URR NET / US B 5. Répétez l'étape 4 ci-dessus jusqu'à obtenir la AT station, le fichier musique ou le paramètre que vous souhaitez. Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s • “NET/USB” est sélectionné et donc le dernier statut mémorisé sera repris. • Lorsque l'appareil est sous tension et “NET/USB” est sélectionné, le menu principal s'affiche (reportez-vous à l'étape 3 ci-dessous). • Alors la sélection est lue ou définie. • Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur un sous-menu, l'écran revient également au statut précédent. • Si vous appuyez sur la touche SETUP(/MAIN MENU) sur un sous-menu, l'écran revient également au menu principal. ■Opérations de lecture • Pendant la lecture des émissions de radio sur Internet ou des fichiers musique, vous pouvez les écouter dans différents modes de lecture. 3. Pour choisir un élément dans le menu principal, appuyez sur la touche SETUP (/MAIN MENU). ◆Pour arrêter la lecture Lors de lecture, appuyez sur la touche Stop(■). SETUP ou MAIN MENU Menu principal AT Ma i n M e n u 1 Now P l a y i n g • La lecture s'arrête. • Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PLAY(▶). • Then the main menu is displayed. 26 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 27 ◆Pour lire plusieurs fois Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la touche REPEAT( ). ). • Ensuite, “ ” s'allume et l'appareil lit les fichiers musique du répertoire plusieurs fois. • Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois sur cette touche. • La lecture s'arrête à l'endroit où vous avez appuyé sur la touche. • Pour reprendre la lecture à ce même point, appuyez sur la touche PLAY(▶). ◆Pour lire dans un ordre aléatoire Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la touche SUFFLET( ). ◆Pour aller vers l'avant ou l'arrière Durant la lecture de fichier musique. Pour aller vers l'arrière Pour aller vers l'avant • Ensuite, “ ” s'allume et l'appareil lit les fichiers musique du répertoire dans un ordre aléatoire. • Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez encore une fois sur cette touche. • Chaque fois que cette touche est appuyée, un fichier musique est sauté. ■Remarque : • Les modes Sauter, Répéter et Aléatoire sont utilisables pour lire uniquement des fichiers musique stockés sur un dispositif de mémoire USB. • Pour information, le déroulement du menu de configuration est le suivant : ¢ Organigramme Setup menu flow des menus Main Menu 1 Now Playing 2 Internet Radio 3 USB 4 DLNA 5 Favorites 6 Settings 1 Shoutcast 1 <Rescan Devices> 2 1 Network 1 Modes 1 DHCP 2 STATIC 2 Status 2 General 27 1 Factory Settings 2 About 1 IP 2 MASK 3 Gateway 4 DNS FRANÇAIS ◆Pour mettre la lecture sur pause Lors de la lecture, appuyez sur la touche PAUSE( RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 28 Sélection de “Now Playing” (lecture en cours) Sélection de “Internet Radio” (radio Internet) • Vous pouvez afficher les informations concernant l'émission de radio Internet ou le fichier musique en cours de lecture. • Vous pouvez écouter des émissions de radio sur Internet par Reciva, Shoutcast ou Aupeo. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le mode d'affichage souhaité. 1. Appuyez sur la touche ENTER. AT I n t e r ne t Rad i o 1 Sh o u t c a s t Exemple : Vous écoutez une émission de radio sur Internet AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s FRANÇAIS ENTER/MEMO PRESET ou ou • Chaque fois que cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre : →station ou nom dispositif ↔titre chanson ← →Add to favorites* ↔nom artiste ↔nom album ← * : disponible uniquement pendant la lecture de fichiers musique ou d'émissions de radio Internet fournis par Shout cast. ■Remarques : • Caractères sauf “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” peuvent ne pas s'afficher. • Si l'information sur le nom de la station, le titre de la chanson ou le nom de l'artiste, etc. n'est pas disponible, elle peut ne pas s'afficher correctement. AT Sh o u t c a s t G en r e 1 Up d a t e G e n r e 2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la catégorie (ou élément) souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Répétez l'étape 2 jusqu'à entendre l'émission ■Sélection de “Add to Favorites” (ajouter aux favoris) ① Appuyez sur la touche ENTER. désirée. Exemple : Lecture d'une émission fournie par Reciva AT Sho u t c a s t 1 Ab s o l u t e l y s ENTER/MEMO ou • Pendant l'écoute d'une émission, à chaque fois la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change. • Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir "Sélection de "Now Playing"" ci-dessus. • Puis “OK” apparaît. ② Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection. • Puis la station ou le fichier musique est enregistré sur la liste des favoris. (Pour plus d'informations sur les favoris, reportezvous à “Sélection de “Favorites” (favoris)” à la page 30). 28 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 29 Sélection de “USB” (bibliothèque de musique) Sélection de “DLNA” • Vous pouvez écouter les fichiers audio stockés sur un dispositif de stockage de masse USB. • Vous pouvez écouter des fichiers audio stockés sur un ordinateur (serveur multimédia) connecté à cet appareil via votre réseau domestique. ■Remarque : • Pour lire des fichiers audio stockés sur votre ordinateur, vous devez d'abord configurer Windows Media Player version. 11. First. (Pour plus de détails, voir "Configuration de Windows Media Player ver. 11" à la page 30). ■Remarque : • Avant de sélectionner "USB", connectez le dispositif USB au port USB du panneau avant. 1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le répertoire (ou fichiers musique) souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. 1. Démarrez votre ordinateur (serveur de média). AT AT / mn t / u s b 1 Me l o n 2. Appuyez sur les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner votre ordinateur comme serveur de média, puis appuyez sur la touche ENTER. ENTER/MEMO PRESET ENTER/MEMO PRESET ou ou AT S h e r w oo d P r o u dm 1 Mu s i c 2. Répétez l'étape 1 jusqu'à entendre le fichier musique désiré. • Si votre ordinateur n'apparaît pas sur la liste, sélectionnez “<Rescan Devices>” (rescanner les périphériques) pour scanner à nouveau tous les serveurs de média disponibles. Exemple : Lecture d'un fichier musique 3. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE AT US B 1 U SB HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la catégorie souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change. • Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir "Sélection de "Now Playing"" à la page 28. 4. Répétez l'étape 3 jusqu'à entendre le fichier musique désiré. Exemple : Lecture d'un fichier musique AT DLNA S e r v e r s 1 S h e r wo o d P r o • Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change. • Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir "Sélection de "Now Playing"" à la page 28. 29 FRANÇAIS DLNA S e r v e r s 1 R e s c a n De v i RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 30 ■Configuration de Windows Media Player ver. 11. Sélection de “Favorites” (favoris) 1. Exécutez Windows Media Player ver. 11 sur votre • Vous pouvez écouter des stations de radio sur Internet (fournies seulement par Shoutcast) ou des fichiers musique enregistrés dans la liste “Favorites” ou les supprimer. ■Remarque : • Lorsque le dispositif de mémoire USB est déconnecté ou si votre ordinateur (serveur de média) est hors tension, les fichiers musique stockés dessus ne peuvent pas être lus. ordinateur. 2. Sélectionnez “Library” (bibliothèque) dans la barre de menu, puis sélectionnez “Media Sharing” (Partage des fichiers multimédias). 1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE FRANÇAIS 3. Dans la boîte de dialogue “Media Sharing” HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la station ou le fichier souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. (Partage des fichiers multimédias), sélectionnez la case à cocher “Share my media”, puis cliquez sur “OK”. AT Fa vo r i t e s 1 A n i ma l s D o n t 4. Dans la liste des périphériques, sélectionnez cet appareil puis cliquez sur "Allow" (Autoriser). ENTER/MEMO PRESET 5. Cliquez sur "OK" pour fermer la boîte de dialogue. ou • La configuration de Windows Media Player ver. 11 est terminée. • Vous pouvez écouter les fichiers musique sur votre bibliothèque Windows Media Player ver. 11 à travers cet appareil. ■Remarques : • Windows Media Player ver. 11 est téléchargeable gratuitement depuis le site web de Microsoft. • Si le pare-feu restreint l'accès, Windows Media Player ver. 11 ne peut pas être configuré. AT P l a y / De l e t e / 1 P LA Y 2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner “PLAY”, “DELETE” ou “CANCEL”, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple : Lecture d'un fichier musique AT Fa vo r i t e s 1 U SB • Lorsque vous sélectionnez “PLAY”, la station ou le fichier musique choisi est lu. • Lorsque vous sélectionnez “DELETE”, la station ou le fichier musique choisi est supprimé de la liste "favorites". • Lorsque "CANCEL" est sélectionnée, votre sélection sera annulée. • Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change. • Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir "Sélection de "Now Playing"" à la page 28. 30 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 31 ◆Sélection de "Modes" Sélection de “Settings” (paramétrages) 3. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour • Pendant l'écoute d'émissions de radio sur Internet ou de fichiers musique la première fois, paramétrez d'abord les comptes, la lecture, le réseau, etc. afin d'optimiser la performance. sélectionner "DHCP" ou “STATIC” (Statique), puis appuyez sur la touche ENTER. • Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous pouvez sélectionner "DHCP". • S'il est désactivé, sélectionnez “STATIC” (Statique). 1. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis appuyez sur la touche ENTER. * En cas de sélection de "DHCP" • Lorsque “Switch to DHCP mode?” s'affiche, appuyez sur la touche ENTER. AT Se t t i ngs 1 N e t wo r k Ge t t i n g I P . . . / • Les paramètres réseau sont configurés automatiquement et le menu “Status” sera affiché. (Voir "Sélection de “Status” (État)", page 32). * En cas de sélection de “STATIC” (Statique) ou • Vous pouvez définir les paramètres réseau manuellement lorsque le serveur DHCP du routeur est désactivé. ■Remarque : • Parce que les informations suivantes du routeur sont nécessaires, il faut les confirmer avant d'effectuer la configuration manuelle : IP address (adresse IP), Subnet mask (masque de sous-réseau), Gateway (passerelle), DNS. AT S t a t i c Mod e IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08 • Chaque fois que la touche de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) est appuyée, le mode de paramétrage change dans l'ordre suivant : Network ↔ General • Sélection de "General ", voir page 32. ① Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • Chaque fois que la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode de réglage change comme suit. → IP ↔MASK ↔Gateway ↔DNS ← ■Sélection de "Network"( RÉSEAU) • Pour écouter les stations radio Internet, émissions de musique ou des fichiers audio stockés sur votre ordinateur via votre réseau domestique, vous devez configurer les paramètres réseau en premier. Exemple : Sélection de "IP" AT IP 10 . 1 . 5 . 108 [ a ] AT N e t wo r k S e t t i n g 1 Mo d e s ② Appuyez sur la touche Flèche gauche (◀)/Droite (▶) pour passer au chiffre souhaité. • Pour supprimer un chiffre, appuyez sur la touche gauche (◀). Chaque fois que cette touche est appuyée, les chiffres sont supprimés un par un. ③ Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour entrer le chiffre désiré. • Chaque fois que la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le caractère change comme suit. a ~ z, A ~ Z, 1 ~ 0 et les caractères (@, . espace, etc.) ④ Répétez l'étape ② et ③ ci-dessus pour terminer la saisie. ⑤ Pour confirmer votre saisie, appuyez sur la touche Droite (▶) pour passer au chiffre suivant le plus petit, puis appuyez sur la touche ENTER. • Le menu “Static Mode” sera affiché. ⑥ Répétez les étapes ① ~ ⑤ ci-dessus pour entrer les autres paramètres. 2. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner "Modes" ou “Status”, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple : Sélection de "Modes" AT N e t wo r k M o d e s 1 DHC P • Lorsque "Modes" est sélectionnée, vous pouvez configurer les paramètres réseau. • Lors de la sélection de “Status”, vous pouvez vérifier les paramètres réseau (voir page 32). 31 FRANÇAIS AT ENTER/MEMO PRESET RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 32 ◆Sélection de “Factory Settings” (Paramètres par défaut) ⑦Appuyez sur la touche ASSIGN AUDIO (/RETURN) pour retourner à l'état précédent. 3. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez sur la touche ENTER. AUDIO ASSIGN RETURN • Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres par défaut sont rétablis. • Lorsque “CANCEL” est sélectionné, il n'y aura pas de changement des paramètres. ou FRANÇAIS ◆Sélection de “About” (A propos) • Vous pouvez vérifier le type de cet appareil, la version du logiciel et l'adresse MAC successivement. AT Ap p l y C h a ng e s ? 1 OK AT Abou t . I n t e r n e t 1 OK ⑧ Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres réseau sont appliqués et le menu “Status” sera affiché. (Voir "Sélection de “Status” (Etat)"ci-dessous). • Lorsque "CANCEL" est sélectionné, les paramètres réseau ne sont pas appliqués et le menu “Network Modes” sera affiché. • Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche ENTER. ◆Sélection de “Status” (État) • Vous pouvez vérifier les paramètres réseau (tels que mode, adresse IP, GW (passerelle) et serveur DNS) successivement. AT S t a t u s . MODE : d h 1 OK • Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche ENTER. ■Sélection de “General” (Général) AT Gene r a l S e t t i ng 1 F a c t o r y Se t t 2. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner “Factory Settings” ou “About”, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple : Sélection de “Factory Settings” AT Wa r n i n g : A l l s e 1 OK • Lorsque “Factory Settings” est sélectionné, vous pouvez réinitialiser les paramètres “Network” et les stations ou les fichiers audio enregistrés dans la liste "favorites" par défaut. • Lorsque “About” est sélectionné, vous pouvez vérifier les informations générales telles que le type de cet appareil, la version du logiciel et l'adresse MAC. 32 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 33 ENREGISTREMENT • Les signaux numériques à partir de sources “NET/USB”, coaxiales, d'entrée optique numérique ou HDMI IN peuvent être écoutés mais non enregistrés. • Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner l'entrée analogique. (Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2" à la page 15.) • Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement. Copie depuis composants vidéo sur VIDEO 1 Enregistrement avec TAPE (bande) 1. Sélectionnez l'entrée souhaitée comme source 1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source d'enregistrement. FRANÇAIS d'enregistrement à l'exception pour TAPE. VIDEO ou ou 2. l'enregistrement sur TAPE. 2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1. 3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée. 3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée. • Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. 33 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 34 AUTRES FONCTIONS Utilisation de la minuterie sommeil • La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique. • Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée. • Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre : → 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF Unité : minutes FRANÇAIS • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " " s'allume. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur fluorescent devient faiblement éclairé. Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent • Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de l'afficheur fluorescent change dans cet ordre : → ON → Dimmer → OFF • En mode d’écran éteint, une pression sur certains boutons permet d’activer l’écran pour afficher le statut de fonctionnement. Afficher l'état de fonctionnement Durant la lecture, • A chaque pression sur cette touche, le mode d’affichage change comme suit : Entrée de signal ↔ 34 OFF (Affichage normal) RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 35 CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI Pour utiliser correctement les fonctions de HDMI, il est conseillé de confirmer les fonctions de commande HDMI possibles sur chaque composant connectée en procédant aux opérations ci-dessous. ■Remarque : • Certaines fonctions de commande HDMI peuvent ne pas marcher avec certains composants et téléviseurs incompatibles. • Vérifiez que ce récepteur, le téléviseur, le lecteur, etc. sont bien raccordés par câbles HDMI. • Vérifiez que la commande HDMI du téléviseur et du lecteur raccordable HDMI est activée. (Pour en savoir plus sur la configuration du téléviseur et lecteur, veuillez consulter leurs modes d’emploi respectifs.) • Réglez le HDMI CONTROL et le POWER CONTROL sur ON pour activer la commande HDMI de ce récepteur. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “REGLAGE DE L’’HDMI” page 49.) Confirmation des opérations HDMI de base 1. Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche. 2. Faites passer l’entrée TV à l’entrée HDMI raccordée à ce récepteur. 3. Faites passer l’entrée de l’appareil sur la source d’entrée HDMI. • Confirmez que l’image s’affiche et que le son sort correctement des enceintes. Confirmation des fonctions de commande HDMI 1. Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche. 2. Eteignez le téléviseur pour accéder au mode veille. • Confirmez que tous les composants sont éteints. 3. Lorsque tous les composants sont éteints, lancez la lecture sur un lecteur (raccordé par câble HDMI). • Confirmez que tous les composants sont en marche et que les entrées de cet appareil et du téléviseur basculent automatiquement. 35 FRANÇAIS Avant la mise en marche RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 36 Configuration du système • Le menu de configuration s'affiche sur l'afficheur fluorescent et vous permet de réaliser facilement la procédures de configuration. Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures. Le menu configuration comprend 6 menus principaux : Système, Entrée, Configuration des enceintes, Niveau canal, Paramètres et HDMI. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus. ■Remarque : • Vous pouvez effectuer les procédures de configuration du système uniquement si vous sélectionnez une autre source d'entrée que NET/USB. FRANÇAIS ¢ Parcourir les menus de configuration • Les explications données ici supposent que vous utilisez les de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal. Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous. SETUP ENTER / MEMO TUNE PRESET MAIN MENU 1. Activez le menu de configuration. 3. Confirmez votre sélection. ENTER/MEMO AT 26 MA I N MENU S Y S T EM S E T U P • Si vous sélectionnez “SYSTEM SETUP”, veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DU SYSTEME” page 38. • Si vous sélectionnez “INPUT SETUP”, veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DE L’ENTREE” page 40. • Pour sélection de "SPEAKER SETUP", voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 41. • Si vous sélectionnez “CH LVL SETUP”, veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX” page 45. • Si vous sélectionnez “PARAMTER SETUP”, veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DES PARAMETRES” page 47. • Si vous sélectionnez “HDMI SETUP”, veuillez consulter la rubrique “REGLAGE DE L’HDMI” page 49. • Pour sélection de "EXIT" (QUITTER), le menu de configuration sera masqué. • Le menu de configuration sera affiché. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu. 2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de Haut (p)/Bas (q). PRESET 36 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 37 ¢ Organigramme des menus • Voici l'organigramme des menus : SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF INPUT SETUP / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - VIDEO 1 CONFIG AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF FRANÇAIS RETURN CD CONFIG RETURN SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP HDMI SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN EXIT • Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent. • Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur un sous-menu, l’écran revient également au menu précédent. ¢ Remarque : Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles nécessaires à la configuration sont disponibles. 37 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 38 CONFIGURATION DU SYSTEME SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF / ON A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 FRANÇAIS • SW MODE(MODE : Pour sélectionner le mode subwoofer requis. INPUT SETUP SUBWOOFER) VIDEO 1 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - • TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues). AUTO : ON / OFF • A.P.S (AUTO POWER SAVE [Économiseur d'énergie automatique]) : Pour régler la durée de mise hors tension comme RETURN vous le souhaitez. VIDEOau2 menu CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - • RETURN (Retourner) : Pour retourner précédent. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. AUTO : ON / OFF 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour RETURN régler l'élément comme vous le souhaitez. CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF RETURN PRESET SPEAKER SETUP SPK CONFIG TUNE FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 RETURN Sélection du mode SPK DISTANCE SUBWOOFER UNIT : FEET / METERS LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN • Le mode "SW +" n'est effectif que lorsque "FRONT" et "CENTER" sont réglés sur "LARGE" et "SUB-W" (Subwoofer) est réglé CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 sur "YES" dans le menu SPEAKER SETUP. (Pour plus de détails, reportez-vous à "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 la page 41.) SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 NORM : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "LARGE" sont reproduits à partir de ces SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 canaux uniquement. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer sont uniquement les : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW ↕ signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennentSUBW un canal LFE (effets de basses RETURN fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux réglés sur "SMALL". RETURN SW + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "LARGE" sont simultanément reproduits à partir de CH LVL MODE : CAL / REF 1 / REF 2 ces SETUP canaux et du canal subwoofer. Dans ce mode, la gammeLEFT de basses : 0 dBfréquences / -15 ~ + 15s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 fréquences. RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 Sélection AUTO POWER SAVE (Économiseur d'énergie automatique) SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 • L'économiseur d'énergie automatique SUBWest : 0une dB fonction / -15 ~ +qui 15éteint automatiquement l'appareil et le faire passer en mode veille. Cette fonction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant une période qui dépasse la durée que vous avez DD : 0 dB / -10 ~ 0 fixée. DTS : 0vous dB /le-10 ~0 • Vous pouvez fixer cette période comme souhaitez. RETURN → OFF ↔ 2HOUR (Heure) ↔4HOUR ↔6HOUR ← (Pour désactiver cette fonction) PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 38 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI SETUP HDMI : AMP / THROUGH RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 39 Sélection de TONE (TONALITE) OFF (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume). ↕ ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint). ■ Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues) ①. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité. FRANÇAIS ENTER/MEMO ②. Utilisez les touches de déplacement HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner le mode de tonalité souhaitée. Sélection de BASS PRESET AT TON E BA S S : 0 0dB 30 ③. Utilisez les touches de déplacement Gauche (◀ )/Droite (▶) pour régler la tonalité souhaitée. • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à +10 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. TUNE 39 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 40 SYSTEM SETUP SW MODE : NORM / SW + TONE : OFF / ON BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR RETURN CONFIGURATION DE L’ENTREE INPUT SETUP TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 VIDEO 1 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN CD CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - RETURN AUTO : ON / OFF FRANÇAIS RETURN • D.INSPEAKER (DIGITALSETUP IN) : Pour attribuer les entrées numériques à la source requise. SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL • AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. CROSSOVER 2. SUB-W : YES / NO Utilisez RETURN les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 PRESET RETURN SPK DISTANCE UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 3. Utilisez Gauche (u) pour régler SURRles L : touches 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0(t)/DroiteSURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 l'élément SUBW :comme 10.0 ft / souhaité. 0.5 ~ 30.0 RETURN SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN TUNE CH LVL SETUP MODE : CAL / REF 1 / REF 2 Exemple) Sélection de VIDEO 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 AT : 0 dB 3 0/ -15 ~ + 15 V I D EO 1 C FCENTER G D. IN : RIGHT O P T: 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 Sélection de DIGITAL IN SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dBà DIGITAL / -15 ~ + 15 • Vous devez attribuer le composant connecté IN. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)" à la page 8.) DD : 0 dB / -10 ~0 • Vous pouvez sélectionner celle souhaitée parmi OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) et - - - (analogique). DTS : 0 dB / -10 ~ 0 ¢ Remarques : RETURN • Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée à plus de deux sources d'entrée, lorsque ces dernières sont sélectionnées, le signal audio numérique sera entendu depuis le même DIGITAL IN. PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON • Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre composant vidéo, le paramètre DIGITAL IN n'est pas valide. C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 When selecting the AUTO SURROUND DRC DD DRC : OFF / MID / MAX • Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode RETURN surround. RETURN OFF (Désactivé) : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide HDMI SETUP de sélection du HDMI : AMP / THROUGH mode surround (>/<).(Pour plus de détails, voir "Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant ↕ sur la touche AUTO/MANUAL CEC : OFF / ONdu panneau avant" à la page 18.) ON (activé) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en entrée. POWER : OFF / ON ■Remarques : RETURN • Lorsque la touche SPEAKER est réglée sur Off ou “CENTER(CENTRE)” et “SURR(Surround)” ne sont pas réglées sur “NO”, le mode surround auto n'est EXITpas valide. • Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas. • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. 40 A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10 RETURN TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 41 INPUT SETUP VIDEO 1 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF RETURN VIDEO 2 CONFIG D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF CONFIGURATION DES ENCEINTES CD CONFIG RETURN D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - - • Après avoir installé le récepteur et connecté tous les AUTO composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons RETURN : ON / OFF acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition. RETURN • Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition. SPEAKER SETUP SPK CONFIG FRONT : LARGE / SMALL CENTER : LARGE / SMALL / NO SURR : LARGE / SMALL / NO SUB-W : YES / NO RETURN CROSSOVER Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200 UNIT : FEET LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN CH LVL SETUP MODE(configuration : CAL / REF 1 des / REF 2 • SPEAKER CONFIGURATION enceintes) : Pour sélectionner la taille des enceintes connectées. LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 du crossover. • CROSSOVER: Pour sélectionner la fréquence • SPEAKER DISTANCE (distance enceintes) : Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela CENTERdes : 0 dB / -15 ~ + 15 permet de définir automatiquement le temps de retard et d'obtenir une RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 lecture surround SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 Sélection de CONFIGURATION DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "SPK CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER. RETURN PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI SETUP AT 30 S P K CON F I G F RON T : L A RGE HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN EXIT 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'enceinte souhaitée. PRESET 41 FRANÇAIS RETURN SPK DISTANCE RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 42 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'enceinte comme souhaité. FRANÇAIS TUNE • Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes. • Enceintes Frontale, Centrale et Surround : LARGE : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes pouvant restituer des sons sous la fréquence de crossover. SMALL : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes ne pouvant pas restituer des sons sous la fréquence de crossover. Une fois cette sélection effectuée, les sons sous la fréquence de crossover sont transmis au subwoofer ou aux enceintes réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de subwoofer). NO : Sélectionnez ceci si aucune enceinte n’est raccordée. Une fois cette sélection effectuée, les sons sont transmis aux enceintes qui ne pas réglées sur “NO”. • Subwoofer : YES : Sélectionnez cette option pour transmettre les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur “SMALL” à partir du subwoofer. NO : Sélectionnez cette option si le subwoofer n’est pas raccordé. Les basses fréquences sont restituées par les autres enceintes. ■Remarques : • Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques de fréquence. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection du CROSSOVER” à la page 43.) • Lorsque “FRONT” (avant) est réglé sur “SMALL, “CENTER”(Centre) et “SURR”(Surround) ne peuvent pas être réglées sur “LARGE” et le “SUB-W” (Subwoofer) ne peut pas être réglé sur “NO”. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les enceintes soient toutes réglées sur le mode requis. ■A propos des tailles d’enceinte • Ne sélectionnez pas “LARGE” ou “SMALL” en fonction de la taille réelle d’une enceinte, mais en fonction de la capacité de l’enceinte à restituer les signaux basse fréquence (son grave sous la fréquence définie sur le menu “CROSSOVER”) signals. • Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites des tests comparatifs sur les deux réglages (en baissant suffisament le volume pour ne pas endommager les enceintes) afin de découvrir le réglage adapté. 42 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 43 Sélection du CROSSOVER • Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques de fréquence. 1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner AT CR OS S O V E R Fc : 80 30 2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler la fréquence de crossover. TUNE • Pour régler la fréquence de crossover, vous avez le choix entre 40, 50, 80, 100, 150 et 200 Hz. ■A propos de la fréquence de crossover • Lorsque les enceintes sont réglées sur “SMALL”, les basses fréquences sur ces canaux situées sour la fréquence de crossover sont restituées à partir du subwoofer ou des enceintes avant réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de subwoofer). • Veuillez consulter le mode d’emploi des enceintes à connecter. Si la plage de fréquence de votre enceinte est de 100 Hz à 20 kHz, il faut régler la fréquence de crossover sur 100 Hz(ou légèrement plus). 43 FRANÇAIS “CROSSOVER”, puis appuyez sur la touche ENTER. RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 44 Sélection de SPEAKER DISTANCE 1. Utilisez les touches HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner “SPK DISTANCE”, puis appuyez sur la touche ENTER. AT FRANÇAIS SPK D I S T AN C E UN I T : F E E T 30 2. Utilisez les touches de déplacement HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner l'élément souhaité. ■ Remarque : PRESET • Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur "NO". 3. Utilisez les touches de déplacement GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler l'élément comme souhaité. ■ Sélection de l’unité de mesure • Vous pouvez choisir le mètre ou le pied. • Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité. TUNE ■ Sélection de distance • Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9.0 mètres avec un pas de 0,1 mètre (ou 0,5 ~ 30 pied avec un pas de 0,5 pied). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité. ■ À propos de la distance des enceintes Dans l’idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et les enceintes surround devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround seront automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes surround étaient à leurs positions idéales respectivement. 44 SPK DISTANCE UNIT45 : FEET RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RETURN CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX CH LVL SETUP / METERS LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0 SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0 RETURN RETURN MODE : CAL / REF 1 / REF 2 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 PANORAMA : OFFcertains / ON canaux ne peuvent pas être sélectionnés. • EnPARAMTER fonction desSETUP paramètres des enceintes ("NO", etc.), C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 Régler le niveau du canal courant DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD : OFF /Les MID / MAX • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous leDRC souhaitez. niveaux réglés sont simplement mémorisés RETURN dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). • Après avoir réglé le niveau de chaqueRETURN canal à l'aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de programmes ou selon vos goûts. HDMI SETUP HDMIdu: AMP THROUGH (Pour plus de détails, voir "Réglage niveau/ de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)" à la page 20.) CEC : OFF / ON 1. 2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶) POWER : OFF /pour ON Utilisez les touches HAUT(▲)/BAS(▼) sélectionner le canal souhaité. RETURN pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes LFE comme souhaité. EXIT PRESET TUNE • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE à 0 dB.(Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB). Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. Exemple : Sélection des LFE d’une source Dolby Digital AT CH L V L S E T U P 3 0 : 0 dB DD 3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 45 FRANÇAIS RETURN ■ Remarque : RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 46 Mémorisation des niveaux de canaux réglés Rappeler les niveaux de canaux mémorisés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Utilisez les touches de déplacement HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner MODE ~ (mode mémoire). 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 45, puis appuyez sur la touche ENTER. PRESET FRANÇAIS ENTER/MEMO AT CH L V L S E T U P 3 0 : CA L MO D E • Il se peut que "CAL" soit affichée à la place de "REF 1" ou "REF 2". AT CH L V L S E T U P 3 0 MO D E : R E F1 2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour sélectionner REF 1 ou REF 2. • Le voyant “1” de “REF 1” clignote. 2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour sélectionner la position de mémoire de préréglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. TUNE • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche GAUCHE(◀) ou DROITE(▶) "REF 1" ou "REF 2" est sélectionné. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. 46 LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 47 CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15 RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15 SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15 SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15 DD : 0 dB / -10 ~ 0 : 0 dB / -10 ~ 0 CONFIGURATION DESDTS PARAMETRES RETURN PARAMTER SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN • PARAMÈTRES PRO LOGIC II : Pour régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet HDMI SETUP AUDIO DOLBY HDMI : AMP / THROUGH (PANORAMA, C. WIDTH (CENTRE LARGEUR), surround optimal. CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON de compression dynamique]) : Pour régler la gamme de compression • DRC DD (Dynamic Range Compression) [gamme RETURN dynamique qui atténue facilement les sons écoutés à volumes élevés. EXIT • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. Sélection des paramètres “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION” • Vous pouvez régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet surround optimal. ■Remarque : • Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II. 1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le paramètre requis. PRESET 2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/ DROITE(▶) pour régler le paramètre sélectionné. TUNE ■Sélection du mode “PANORAMA” Ce mode allonge l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround et créer un effet enveloppant d’exception avec traitement d’image latéral. Sélectionnez “OFF” ou “ON”(valeur par défaut : OFF). ■Sélection de la commande “C. WIDTH (LARGEUR CENTRE)” Ceci permet de régler l’image centrale pour qu’on ne puisse l’entendre que sur l’enceinte centrale, et qu’elle sorte sur les enceintes gauches/droites comme une image fantôme, ou sur les trois enceintes avant à divers degrés. Cette commande peut être réglée par 8 échelons de 0 à 7 (valeur par défaut : 3). ■Sélection de la commande “DIMENSION” Ceci permet un réglage progressif du champ sonore soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Cette commande peut être réglée par 7 échelons de -3 à +3 (valeur par défaut : 0). 3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler les autres paramètres. 47 FRANÇAIS DIMENSION) RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 48 Sélection de “DRC DD” • Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby Digital (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volumes. ■Remarques : • Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrés. • Sur certains logiciels Dolby Digital, ces réglages peuvent ne pas fonctionner. FRANÇAIS 1. Utilisez les touches Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner “DRC DD”, puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/ DROITE(▶) pour régler la compression de plage dynamique. → OFF : Pour désactiver la fonction DRC ↕ MID Compression plus importante ↕ → MAX TUNE 48 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA DD :2011-05-04 0 dB / -10 ~ 0 오후 2:11 페이지 49 DTS : 0 dB / -10 ~ 0 RETURN PARAMTER SETUP REGLAGE DE L’HDMI HDMI SETUP PANORAMA : OFF / ON C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMENSION : 0 / -3 ~ +3 DRC DD DRC : OFF / MID / MAX RETURN RETURN HDMI : AMP / THROUGH CEC : OFF / ON POWER : OFF / ON RETURN 1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner l’élément requis. • Le raccordement HDMI peut transmettre des signaux vidéonumériques et signaux audionumériques décompressés. Selon la restitution ou non de l’entrée de signaux audionumériques sur HDMI IN à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT sur ce récepteur, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT comme il convient. AMP : Pour ne pas sortir les signaux audionumériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de ↕ ce récepteur. De ce fait, ces signaux sont audibles sur les enceintes branchées sur ce récepteur. THROUGH : Pour restituer les signaux audionumériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT. De ce fait, ces signaux sont restitués à partir des enceintes de votre téléviseur. PRESET ■Remarque : • Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH, aucun son ne sortira des enceintes raccordées à cet appareil. 2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler l’élément sélectionné. Sélection de la commande HDMI • La fonction de commande HDMI permet d’associer la sélection de l’entrée de cet appareil au fonctionnement des éléments connectés. OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE ↕ HDMI. ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE HDMI. • Lorsque le HDMI CONTROL est sur ON, vous pouvez également utiliser la fonction ARC(Audio Return Channel), ce qui permet au téléviseur d’envoyer des signaux audio vers ce récepteur par un câble HDMI. TUNE ■Remarques : • La fonction de commande HDMI peut ne pas marcher selon le composant raccordé et ses réglages. • Pour utiliser la fonction ARC, il faut disposer d'un téléviseur supportant la fonction ARC. • Pour en savoir plus sur la commande HDMI et la commande de puissance, veuillez consulter la rubrique “CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35. 49 FRANÇAIS EXIT • HDMI(HDMI AUDIO OUT) : Pour restituer les signaux audionumériques à partir du connecteur de sortie HDMI MONITOR OUT. • CEC(HDMI CONTROL) : Pour associer les opérations avec des composants raccordés aux connecteurs HDMI et compatibles avec la commande HDMI. • POWER(POWER CONTROL) : Pour associer le statut Marche/Arrêt de cet appareil aux autres appareils. • RETURN : Pour revenir au menu précédent. RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 50 Sélection de la COMMANDE MARCHE/ARRET • La fonction de commande Marche/Arrêt permet d’associer le statut de cet appareil aux commandes MARCHE/ARRET et démarrage de la lecture des appareils raccordés. OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET. ↕ ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET. FRANÇAIS ■Remarque : • La commande MARCHE/ARRET (POWER CONTROL) ne peut être réglée que si la COMMANDE HDMI (HDMI CONTROL) est réglée sur ON. 50 RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 51 Guide de dépannage Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne l'annulation de la garantie. Absence de son CAUSE POSSIBLE • Le cordon CA est débranché. • Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière est morte ou pas activée. • Les câbles d'enceintes sont débranchés. • Le niveau de volume global est réglé au minimum. • La touche MUTE est mise sur ON. • Aucune source convenable n'a été sélectionnée. • Les raccordements des câbles entre les composants ne sont pas corrects. • La sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH. REMEDE • Branchez le cordon correctement. • Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe ou d'un autre appareil. • Vérifier les raccordements des enceintes. • Réglez le volume. • Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son. • Sélectionnez une source d'entrée appropriée. • Raccordez les câbles comme il convient. • A mettre sur AMP. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 49.) • Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de • Les paramètres audio sont incorrects. détails, voir "CONFIGURATION DE L’ENTREE" à la page 40.) • Sélectionnez un mode surround. • Le mode Surround est désactivé (mode stéréo). • Les niveaux de volume global et de surround sont • Réglez les niveaux de volume global et de surround. au minimum. Absence de son des enceintes • Sélectionnez une sources stéréo ou surround. • Une source monaurale est utilisée. surround (ou hauteur avant) • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes • Les enceintes surround sont réglées sur “NO”. surround. • Sélectionnez le surround souhaité. • Mode stéréo, etc. est sélectionné. • Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte • Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”. Absence de son de l'enceinte centrale. centrale • Réglez les niveaux de volume global et central. • Les niveaux de volume global et central sont au minimum. • Effectuez les connexions vidéo correctement. • Les connexions vidéo entre cet appareil et le Pas d'image l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • Sélectionnez une source d'entrée appropriée. • Aucune source convenable n'a été sélectionnée. • Effectuez les connexions HDMI correctement. • Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. Pas d'image avec une connexion • Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si • L’écran télé ou les autres équipements ne HDMI les équipements connectés prennent en charge prennent pas en charge HDCP. HDCP. • Changez le format vidéo en NTSC. • Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc. Bruit d'image/image déformée est différent de NTSC. • Raccordez une antenne. • Aucune antenne raccordée. • Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée. • La fréquence de la station souhaitée n'est pas Impossible de recevoir de stations syntonisée. • Réorientez l'antenne et réessayez la syntonisation. • L'antenne est mal orientée. • Mémorisez des fréquences correctes de stations. • Une fréquence incorrecte de station a été Impossible de recevoir de stations mémorisée. préréglées • Mémorisez de nouveau les stations. • Les stations mémorisées ont été effacées. • Raccordez une antenne. • Aucune antenne raccordée. • Changez l'orientation de l'antenne. • L'antenne est mal orientée par rapport à une La réception FM est mauvaise meilleure réception. • Installez une antenne FM extérieure. • Signaux faibles. Des craquements et des sifflements • Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des • Éloignez le récepteur de ces sources de bruit. sont produits en permanence ou par lampes fluorescentes, à des éclairs, etc. intermittence pendant la réception • Installez une antenne AM extérieure. AM, surtout la nuit. • Vérifiez que le réseau fonctionne. • Pas de réseau. Connexion au réseau impossible. • Vérifiez les paramètres du pare-feu de l'ordinateur • Le pare-feu de l'ordinateur ou du routeur est ou du routeur. activé. • Vérifiez le statut de la connexion. • Un câble Ethernet n'est pas connecté Transmission radio internet correctement ou le réseau est déconnecté. impossible à restituer. • La transmission du programme est effectuée dans • Seuls les programmes de radio Internet aux formats MP3 et WMA passent sur cet appareil. un format incompatible. • Placez-vous sur une station de radio qui diffuse. • La station de radio internet ne diffuse pas actuellement. • Remplacez les piles. • Les piles sont absentes ou épuisées. La télécommande ne marche pas. • Enlevez l'obstacle. • Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur. 51 FRANÇAIS PROBLEME Aucune alimentation RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 52 Spécifications FRANÇAIS ¢ SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W • Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 100 W, 1 kHz | 0,05 % • Distorsion d'intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W | 0,1 % • Sensibilité d'entrée, 47 kΩ | 250 mV Ligne (CD, BANDE, VIDEO) • Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A" Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 95 dB • Réponse en fréquence Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB • Niveau de sortie ENR BANDE, 2,2 kΩ | 250 mV | 1,5 V PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ | ±10 dB • Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz • Mode surround, uniquement un canal commandé Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W Puissance de sortie Surround , 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W ¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE • Fréquence d’échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96 kHz • Niveau d’entrée numérique | 0,5 Vp-p Coaxial, 75 Ω Optique, 660 nm | -15 ~ -21 dBm ¢ SECTION VIDEO • Format Vidéo | NTSC • Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω | 1 Vp-p Vidéo (Composite (normal)) • Connecteur HDMI | 19 pins ¢ SECTION SYNTONISEUR FM • • • • • • • • • Plage de syntonisation | 87,5 ~ 108 MHz Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 30 dB | 12,8 dBf Seuil de sensibilité à 50 dB, mono/stéréo | 20,2 / 45,3 dBf Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 55 / 50 dB | 0,5 / 1,0 % Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo Réponse en fréquence, 30 Hz~12 kHz | ±3,0 dB Séparation stéréo, 1 kHz | 30 dB Rapport de capture | 4 dB Réjection Fréquence Intermédiaire | 80 dB ¢ SECTION SYNTONISEUR AM • • • • Plage de syntonisation Sensibilité utilisable | Rapport signal sur bruit | 25 dB Sélectivité | 520 ~ 1710 kHz 500 ìV/m | 40 dB ¢ GÉNÉRALITÉS • • • • Alimentation | 120 V ~ 60 Hz Consommation | 2.3 A Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) Poids (Net) | 8,9 kg (19,6 livres) | 435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pouces) Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 52 606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 2 RD-606i NETWORK AV RECEIVER RED RECEPTEUR AV RESEAU RECEPTOR DE AV 5707-00000-575-0S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Sherwood RD-606I Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas