CDC-5506

Sherwood CDC-5506 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sherwood CDC-5506 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Introducción
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
E
ste símbolo tiene como propósito alertar al usuario de la
presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro del
compartimiento del producto, que puede ser de suficiente
m
agnitud para constituir un riesgo de choque eléctrico
p
ara las personas.
Este símbolo tiene como propósito alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de mantenimiento
(servicio) y de funcionamiento en la literatura que
a
compaña a este aparato.
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE
TRASERA): EN EL INTERIOR NO HAY PARTES
Q
UE REQUIEREN SERVICIO. EL SERVICIO DEBE
SER REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
AVISO:
Las unidades enviadas a Australia están disadas sólo para su funcionamiento con 230 V CA.
Para asegurar la operación segura, la clavija incluida de tres pines debe insertarse solamente en
un punto estándar de corriente para el mismo número de pines, que ha sido adecuadamente
puesto a tierra a través de un cable doméstico normal. Los cables de extensn utilizados en el
equipo deben ser de tres núcleos y estar correctamente cableados para ofrecer conexn a tierra.
Los cables de extensión inadecuados son una causa importante de fallecimientos. El hecho de
que el equipo funcione satisfactoriamente no implica que el punto de corriente es conectado a
tierra ni que la instalación esté completamente segura. Para su seguridad, si existe duda acerca
del punto efectivo de conexión a tierra, consulte con cualquier electricista cualificado.
VOLTAJE UNIFICADO PANEUROPEO
Todas las unidades son adecuadas para los suministros de 220-240 V CA.
PARA SU SEGURIDAD
EUROPA
AUSTRALIA
220 V
-
240 V
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD
PRECAUCIÓN
Radiación láser invisible cuando la unidad está abierta.
No mire el haz.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CUALQUIER MANDO, AJUSTE O PROCEDIMIENTO DISTINTOS A LOS AQUÍ
ESPECIFICADOS PUEDE PROVOCAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN NOCIVA.
PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 2
PRECAUCIÓN
Deje un espacio alrededor de la unidad para suficiente ventilación.
• Evite la instalación en sitios extremadamente calientes o fríos, o en
u
na zona expuesta a la luz solar directa o al calentamiento del equipo.
• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y polvo.
• No deje objetos extraños en la unidad.
No debe obstruirse la ventilación cubriendo los orificios para la misma
con artículos, tales como, periódicos, paños de mesa, cortinas, etc.
No deben colocarse fuentes de flama descubierta, tales como velas
encendidas, sobre la unidad.
• Respete los aspectos medioambientales de la eliminación de pilas.
Para el uso, la unidad no debe exponerse a escurrimientos de agua ni
a salpicaduras.
No deben colocarse objetos llenos con líquidos, tales como vasos,
sobre la unidad.
• No permita que los insecticidas, el benceno y los disolventes entren
e
n contacto con la unidad.
• No desarme ni modifique la unidad de modo alguno.
Nota sobre el cable de corriente CA y la toma de pared.
• La unidad no está desconectada de la fuente de corriente CA
(suministro) mientras esté conectada a la toma de pared, aun cuando
l
a unidad haya sido apagada.
• Para desconectar completamente este producto del suministro,
desconecte la clavija de la toma de pared.
• Cuando realice ajustes en este producto, compruebe que la toma de
corriente CA que utiliza sea fácilmente accesible.
• Desconecte la clavija de la toma de pared cuando no se utiliza la
unidad por períodos de tiempo prolongados.
Información para los usuarios acerca de la recogida
y la eliminación de equipos viejos y pilas usadas.
Los símbolos sobre estos productos, el embalaje y/o los
d
ocumentos que lo acompañan significan que los
productos eléctricos y electrónicos usados y las pilas no
d
eben incluirse en los desechos domésticos normales.
Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
apropiados de los productos viejos y las pilas usadas,
l
lévelos a los puntos de recogida utilizados según su
legislación nacional.
Al eliminar correctamente ayudará a ahorrar valiosos
recursos y a prevenir cualquier efecto potencial negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente que, de otra
forma, surgen por un manejo inadecuado de residuos.
Para mayor información sobre la recogida y el reciclaje
d
e productos y pilas usadas póngase en contacto con su
municipio local, su servicio de eliminación de residuos o
el punto de venta donde compró el producto.
[Información sobre eliminación en otros países fuera de la
U
nión Europea]
Estos símbolos son válidos sólo en la Unión Europea. Si
d
esea eliminar estos artículos, pónganse en contacto
con sus autoridades locales o su vendedor e infórmese
sobre el método correcto de eliminación.
Nota para el símbolo de pila (parte baja, ejemplos de dos
símbolos):
E
l símbolo Pb debajo del símbolo para las pilas indica
que las mismas contienen plomo.
PRECAUCIONES
Condensación de humedad
Puede formarse humedad sobre los lentes bajo las siguientes condiciones.
• Inmediatamente después de que un calefactor ha sido encendido.
• En un cuarto con vapor o muy húmedo.
• Cuando la unidad ha sido desplazada de un lugar frío a uno caliente.
Si se forma humedad dentro de la unidad, esta última podría no funcionar correctamente.
En este caso, desconecte el suministro de corriente y esperé alrededor de una hora para que se evapore la humedad.
Si hay interferencia de ruido en el TV mientras se recibe una transmisión.
Dependiendo del estado de la recepción del TV, podría presentarse interferencia en la pantalla del TV mientras ve un
programa de televisión y la unidad se ha dejado encendida. Esto no es un fallo de la unidad o del TV. Para ver un
programa de TV, apague esta unidad.
No transporte esta unidad con discos dentro de la misma.
No coloque encima de componentes tales como un amplificador o un receptor que generen calor.
Si lo hace, la temperatura en el interior de la unidad aumenta y puede presentarse un fallo.
3
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 3
4
CONTENIDO
Introducción
• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD I 2
Conexiones del panel trasero I 5
Mando del panel frontal y mando a distancia I 6
• ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA I 9
• CARGA DE LA PILAS I 9
Conocimientos previos sobre discos y ficheros
• DISCOS REPRODUCIBLES I 10
• DISPOSITIVOS DE MEMORIA USB I 10
• FORMATOS REPRODUCIBLES DE FICHEROS DE AUDIO I 10
• CUIDADO Y MANEJO DE LOS DISCOS I 10
Funciones
• REPRODUCCIÓN DE CANCIONES/FICHEROS I 11
• REPRODUCCIÓN EN ORDEN ALEATORIO I 13
• REPETIR REPRODUCCIÓN I 13
• REPRODUCIR LOS PRIMEROS 10 SEGUNDOS DE CADA CANCIÓN/FICHERO I 14
• REPRODUCCIÓN EN ORDEN DESEADO I 14
• SELECCIÓN DE UNA PANTALLA DE TIEMPO (sólo CD de audio) I 16
• AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA FLUORESCENTE I 16
• ESCUCHAR CON AUDÍFONOS I 16
Guía de localización y eliminación de fallos I 17
Especificaciones I 18
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 4
5
P
OWER SOURCE
P
OWER CONSUMPTION
5
DISC CD CHANGER
C
DC-5506
2
30V 50Hz
2
3 W
DESIGNED IN USA
A
SSEMBLED IN CHINA
DIGITAL
OPT
ANALOG
L
R
DIGI LINK
SN.
C
LASS 1 LASER PRODUCT
K
LASSE 1 LASER PRODUKT
L
UOKAN 1 LASER LAITE
K
LASS 1 LASER APPARAT
N18041
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
W
ARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
4
5
Conexiones del panel trasero
• No conecte el cable de entrada de CA en el enchufe mientras realiza conexiones.
• Asegúrese de conectar las clavijas blancas en los enchufes L (de la izquierda) y las clavijas rojas en los
enchufes R (de la derecha) cuando realiza conexiones.
• Consulte el diagrama de conexión en las instrucciones de funcionamiento de su amplificador/receptor
• Conecte los enchufes ANALOG L y R en los enchufes CD
IN de su amplificador/receptor.
1. CONEXIÓN DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS DE AUDIO
• Conecté este enchufe en el enchufe DIGILINK del
amplificador/receptor del sistema Sherwood para manejar esta
unidad a distancia mediante el sistema DIGILINK II o III. (Para
mayor información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del amplificador/receptor Sherwood.
Nota:
• El manejo de DIGILINK podría no funcionar en algunos
componentes Sherwood.
2. CONEXIÓN DE DIGILINK
• Conecte esta clavija en el enchufe OPTICAL DIGITAL IN de
su amplificador/receptor para disfrutar el sonido digital.
Notas:
• No se recomienda grabar señales digitales de audio con una
conexión digital de audio entre esta unidad y una grabadora
de MD o CD, etc. Cuando desee grabar los sonidos
reproducidos en esta unidad, hágalo a través de los enchufes
3. CONEXIÓN DE LA SALIDA ÓPTICA DIGITAL
• Conecte el cable en una toma de pared AC.
4. CABLE DE ENTRADA AC
• Esta terminal podría utilizarse en el futuro para actualizar el software de funcionamiento, etc.
Nota:
• La programación para la actualización requiere de conocimiento especializado de programación y, por esta razón,
recomendamos que sólo se realice por técnicos cualificados.
5. TERMINAL PARA ACTUALIZACIÓN
ANALOG
L
R
Amplifier/receiver
CD IN
Sherwood amplifier/receiver
DIGILINK
D
IGI LINK
DIGITAL
OPT
Amplifier/receiver
OPTICAL IN
ANALOG AUDIO OUT.
• Algunos de los cables de fibra óptica disponibles en el comercio no pueden utilizarse para el equipo. Si hay un cable de fibra
óptica que no puede conectarse con su equipo, consulte a su vendedor o a la organización de servicio más cercana.
ESPAÑOL
Amplificador/receptor
Amplificador/receptor Sherwood
Amplificador/receptor
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 5
Mando del panel frontal y mando a distancia
5 DISC CD CHANGER C
DC
-
5
506
POWER
D
ISC SELECTOR
12345DISC SKIP OPEN / CLOSE
PHONES
U
SB
5V 500mA
ON OFF
5
DISC AU TOMATIC LOADING SYSTEM
ON/STANDBY
INTRO
D
IMMERCD/USB
T
IME
P
ROGRAM
R
ANDOM
REPEAT
1
20 16 18 19 17 13 14 10 11 12 9 25 8
2
5
32423
7
4
2
13
d
16
15
22
20
e
f
17
21
6
b
a
c
10
18
14
Mandos del panel frontal
Mandos a distancia
6
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 6
7
1. BOTÓN DE ENCENDIDO
Pulse este botón para entrar al modo standby (modo de
reserva).
Para apagar, pulse de nuevo este botón.
2. Botón POWER ON/STANDBY
(ENCENDIDO/STANDBY)
En el modo standby (modo de reserva), pulse este
botón para encender y para entrar en el modo de
funcionamiento.
En el modo de funcionamiento, pulse este botón una
vez más para apagar y para entrar en el modo standby
(modo de reserva).
3. PORTADISCOS
Carga de un disco en el portadiscos.
4. BOTÓN OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) ( )
Pulse este botón para abrir o cerrar el portadiscos.
5. BOTONES DE DISC SELECTOR (SELECTOR
DE DISCOS)
Utilice estos botones para seleccionar el disco por
reproducir.
6. BOTÓN DISC (DISCO)
Cuando selecciona un disco con este botón, pulse este
último primero y después el número de disco deseado
(1~5) en los botones numéricos dentro de 2 segundos.
7. BOTÓN DISC SKIP (SALTAR DISCO)
Para cargar o descargar discos, pulse este botón para
girar en el sentido de las agujas del reloj hacia la
siguiente posición de disco.
8. ENCHUFE PARA AUDÍFONOS
Puede conectar audífonos estéreo en este enchufe para
escuchar en privado.
9. BOTÓN PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA)
( )
Pulse este botón para iniciar la reproducción en el
modo de parada o pausa
Pulse este botón para interrumpir la reproducción en
forma temporal.
10. Botón STOP (PARADA) ( )
Pulse este botón para detener la reproducción o borrar
las canciones/los ficheros programadas(os).
11. BOTÓN BACKWARD SKIP/SEARCH
(AVANZAR/BUSCAR HACIA ATRÁS) ( / )
Pulse este botón para reproducir nuevamente
desde el principio de la canción/el fichero actual o
para regresar a la canción/el fichero anterior.
Pulse y mantenga pulsado este botón para buscar
un segmento específico volviendo rápidamente
hacia atrás.
12. BOTÓN FORWARD SKIP/SEARCH
(AVANZAR/BUSCAR HACIA ADELANTE) ( / )
Pulse este botón para reproducir a partir del inicio
de la siguiente canción/del siguiente fichero.
Pulse y mantenga pulsado este botón para buscar
un segmento específico avanzando rápidamente.
ESPAÑOL
13. BOTÓN RANDOM PLAY (REPRODUCCIÓN
ALEATORIA)
Pulse este botón para reproducir canciones/ficheros en
orden aleatorio.
14. BOTÓN DE REPETICIÓN (1/F/ALL)
Pulse este botón para reproducir una canción/fichero,
una carpeta o todas las canciones/los ficheros, en
forma repetida.
15. BOTÓN DE REPETICIÓN AB
Pulse este botón para reproducir un segmento
específico en forma repetida.
16. BOTÓN PROGRAM (PROGRAMA)
Pulse este botón para programar sus
canciones/ficheros favoritas(os) o revisar las
canciones/los ficheros programadas(os).
17. BOTÓN INTROSCAN (EXPLORACIÓN
INTRODUCTORIA)
Pulse este botón para reproducir los primeros 10
segundos de cada canción/fichero.
18. BOTÓN TIME (TIEMPO)
Pulse este botón para mostrar diversas informaciones
sobre el tiempo en el CD de audio.
19. BOTÓN DIMMER (INTENSIDAD LUMINOSA)
Pulse este botón para seleccionar el brillo deseado de
la pantalla fluorescente.
20. BOTÓN SELECTOR CD/USB
Pulse este botón para seleccionar el disco o el
dispositivo de almacenamiento USB como fuente de
reproducción.
21. BOTONES NUMÉRICOS (0~9)
Pulse los siguientes botones para seleccionar una
canción/fichero para reproducir o programar.
22. BOTONES FOLDER UP/DOWN (CARPETA
ARRIBA/ABAJO) (+/-)
Pulse estos botones para seleccionar la carpeta
deseada.
23. SENSOR A DISTANCIA
Esta señal recibe las señales desde la unidad de
mando a distancia.
24. PANTALLA FLUORESCENTE
Para mayor información, ver página siguiente.
25. CONECTOR USB
Para mayor información, ver página siguiente.
MANDO DISTANCIA DEL SISTEMA DIGILINK
Esta unidad puede ser manejada a distancia con el
amplificador o receptor DIGILINK III de Sherwood.
• Para las funciones disponibles, consulte las
instrucciones del funcionamiento de la unidad
compatible.
• Para escuchar un CD con el sistema DIGILINK,
compruebe primero la conexión a DIGILINK entre esta
unidad y el amplificador o el receptor compatibles con
Sherwood.
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 7
8
PANTALLA FLUORESCENTE
CONECTOR USB
• Puede conectarse un dispositivo de almacenamiento USB en el conector USB para
escuchar ficheros MP3 o WMA grabados en la misma a través de esta unidad.
Nota:
• Después de la reproducción del USB, retire el dispositivo de almacenamiento USB en el
modo de parada o en el modo standby (modo de reserva).
1. Indicador de PROGRAMA
2. Indicador RANDOM (ALEATORIO)
3. Indicador REPEAT (REPETICIÓN)
4. Indicador del número de disco en el portadiscos
• 1~5 : Números del portadiscos
: Se enciende(n) cuando se coloca(n) el
disco/los discos.
: Se enciende para mostrar el disco que está
siendo reproducido actualmente.
5. Indicador PLAY (REPRODUCCIÓN)
6. Indicador PAUSE (PAUSA)
7. Información del número de canción/fichero,
el tiempo de reproducción, la función, etc.
8. indicador INTROSCAN (EXPLORACIÓN
INTRODUCTORIA)
9. Indicador MUSIC CALENDAR
(CALENDARIO MÚSICAL)
Dispositivo de
almacenamiento USB
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 8
ALCANCE DEL FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
9
CARGA DE LAS PILAS
1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas (tamaño “AAA”, 2 pilas de
1,5V) haciendo coincidir la polaridad.
• Use la unidad de mando a distancia dentro de un
rango de aprox. 7 m (23 pies) y ángulos de hasta
30 grados dirigidos hacia el sensor a distancia.
• Retire las pilas cuando no se utilicen por un tiempo
prolongado.
• No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd).
5 DISC CD CHANGER
C
DC
-
5
506
P
OWER
D
ISC SELECTOR
12345
D
ISC SKIP OPEN / CLOSE
P
HONES
U
SB
5V 500mA
O
NOFF
5
DISC AUTOMAT IC LOADIN G SYSTEM
O
N/STANDBY
I
NTRO
DIMMERCD/USB
T
IME
PROGRAM
R
ANDOM
R
EPEAT
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 9
Conocimientos previos sobre discos y ficheros
DISCOS REPRODUCIBLES
Esta unidad es compatible con los siguientes discos.
• Esta unidad es compatible con discos CD-R y CD-RW
g
rabados en formato de audio CD (CD-DA), MP3 o WMA.
• Sólo los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato
I
SO9660 podrán reproducirse.
• Esta unidad es compatible con discos multisesión. Algunos
discos multisesión pueden tomar un tiempo encargarse y
a
lgunos podrían no ser reproducidos.
Discos no reproducibles
• Puesto que esta unidad no es compatible con tipos de discos,
formatos y tipos de ficheros no mencionados anteriormente,
no reproduzca tales discos.
• Algunos discos CD-R y CD-RW podrían no ser reproducidos
debido a finalización incompleta del disco, calidad de
grabación o estado físico del disco, características del
dispositivo de grabación o software de autor, etc.
Ver instrucciones de funcionamiento incluidas en su
dispositivo de grabación para mayor información.
• Algunos CD de audio utilizan protección para copia aquí no
cumple con la norma oficial de CD. Puesto que se trata de
discos no estándares, esta unidad no puede reproducirlos
adecuadamente.
• Cuando se reproduce un CD grabado en DTS-ES o Dolby
Digital EX, puede escucharse ruido externo.
Disc Logo Format or file type
PCM
Audio CD, MP3, WMA
Audio CD, MP3, WMA
W
MA(Windows Media Audio)
Frecuencia de barrido: 32, 44,1, 48 kHz
Velocidad de transferencia de bits: 32 ~ 320 kbps
• Extensión: .wma, .WMA
• El identificador WMA no está disponible
• Los logotipos de Windows Media y Windows son marcas
comerciales o registradas de Microsoft Corporation en Estados
U
nidos y/o en otros países.
N
otas:
Las carpetas pueden incluir hasta diez niveles.
• Para algunos ficheros, podría no ser posible el uso de algunas
funciones durante la reproducción.
• Los ficheros protegidos por DRM(Digital Rights Management) no
podrán ser reproducidos.
• Cuando los datos del fichero con los nombres de la carpeta superan
l
a capacidad de memoria de la unidad, algunos ficheros, etc., no
p
odrán ser reconocidos ni reproducidos.
DISPOSITIVOS DE MEMORIA USB
• Puede conectarse un dispositivo de almacenamiento USB en el
conector USB en el panel frontal para reproducir ficheros MP3
o WMA almacenados en el mismo.
• Los dispositivos de memoria USB que cumplen con los
estándares de clase de almacenamiento masivo y MTP (Media
Transfer Protocol) pueden reproducirse en esta unidad.
• Esta unidad es compatible con el sistema de formato de
ficheros FAT16 o FAT32 para el dispositivo de almacenamiento
USB.
MP3(MPEG-1 audio Layer-3)
• Frecuencia de muestreo: 32, 44,1, 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits: 32 ~ 320 kbps
• Extensión: .mp3, .MP3
• Se recomiendan los ficheros con velocidad fija de
transferencia de bits. Los ficheros de velocidad variable
de transferencia bits (VVTB) son reproducibles, pero el
tiempo de reproducción podría mostrarse
incorrectamente.
• El identificador ID3 no está disponible.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 audio
bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
10
CUIDADO Y MANEJO DE LOS DISCOS
5 DISC CD CHANGER C
DC
-
5
506
P
OWER
DISC SELECTOR
12345DISC SKIP OPEN / CLOSE
PHONES
USB
5V 500mA
O
NOFF
5 DISC AUTOMATI C LOADING SYST EM
O
N/STANDBY
INTRO
D
IMMERCD/USB
T
IME
P
ROGRAM
R
ANDOM
REPEAT
Printed sideTray
• Al manejar un disco, sosténgalo
cuidadosamente por las orillas.
• No pegue papel ni escriba nada
sobre la superficie impresa.
• Deben removerse cuidadosamente
las huellas dactilares y el polvo
sobre la superficie grabada con un
paño suave. Limpie directamente
desde el interior hacia el interior
del disco.
• Conserve siempre los discos en
sus estuches después del uso para
protegerlos del polvo y los
arañazos.
• No utilice discos fracturados, deformados o reparados.
Estos discos podrían romperse fácilmente y ocasionar
graves lesiones personales, así como el mal
funcionamiento del aparato.
Notas:
• No exponga los discos a la luz directa del sol, la humedad
elevada o las altas temperaturas por un tiempo
prolongado.
• Cuando cargue o descargue un disco en el o desde el
portadiscos, coloque siempre el lado impreso hacia arriba.
ESPAÑOL
Disc
Formato o tipo de fichero
CD de audio
PCM
CD-R
Audio CD, MP3, WMA
CD-RW
Audio CD, MP3, WMA
Logotipo
FORMATOS REPRODUCIBLES DE
FICHEROS DE AUDIO
Plataforma
Lado impreso
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 10
Funciones
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES/FICHEROS
11
Antes del funcionamiento
• Pulse el botón POWER.
Si este botón se mantiene pulsado, entrará en el modo
standby (modo de reserva).
• Para apagar, pulse de nuevo este botón
• Entonces se suprime el suministro de energía.
Modo standby (modo de reserva)
• En el modo standby (modo de reserva), la unidad no se
d
esconecta del suministro de CA y se retiene una pequeña
c
antidad de corriente para respaldar la facilidad de
operación.
Auto Power Save (ahorro de energía
automático)
• El ahorro de energía automático es una función que apaga,
en forma automática, el suministro de energía para entrar en
el modo standby (modo de reserva). Cuando está en el modo
de reserva, el modo de pausa, etc., por más de 30 minutos,
el modo ahorrador de energía se pondrá en funcionamiento.
• Cada vez que se pulsa un botón, esta unidad se
enciende para entrar en el modo de funcionamiento o se
apaga para entrar en el modo de reserva.
• Cuando el número de ficheros es superior a 99 (es decir,
es un número de tres dígitos), el número del tercer dígito
se mostrará en el calendario de música.
• El indicador “ ” se enciende en el calendario de música
cuando el número de canciones supera 14.
• Para cargar discos en otras plataformas, pulse el botón
DISC SKIP (SALTAR DISCO).
• Los discos de 8 cm (3 pulgadas) puede cargarse también
sobre el círculo interior de la plataforma.
• Puede tomar un tiempo para leer un disco o un
dispositivo de almacenamiento USB que contiene
muchos ficheros y carpetas, etc.
Nota:
• No abra ni cierre la plataforma por la fuerza.
Al hacerlo podría dañarla.
1. En el modo standby (modo de reserva), encienda
el aparato.
3. Dependiendo de la fuente de reproducción
seleccionada, cargue el disco o los discos, o
conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
O
N/
S
T
A
N
D
B
Y
• Cada vez que se pulsa este botón, la fuente de
reproducción cambia de la siguiente forma:
“Cd” “USb”
Nota:
• Dependiendo de la fuente de reproducción seleccionada,
los botones del FOLDER UP/DOWN (SELECTOR DE
DISCOS) o los botones FOLDER UP/DOWN (CARPETA
ARRIBA/ABAJO) (+/-), etc., quedarán sin funcionar.
2. Seleccione el disco o el dispositivo de
almacenamiento USB como fuente de reproducción.
CD/
USB
OPEN / CLOSE
o
o
o
Ejemplo: CD de audio
Total de canciones
Ficheros totales
Tiempo de
reproducción total
Carpetas totales
Calendario de música
Ejemplo: ficheros de música (923 ficheros y 15 carpetas)
1 2 345
SCENE TRACK
STEP
123
456
789
10 11 12
13 14
12345
SCENE
9
+
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 11
4
Selección de una canción/un fichero
durante la reproducción
Seleccione un disco
Cambio de discos durante la reproducción
12
4. Comienzo de la reproducción.
• El indicador “ ” se enciende.
• La unidad reproduce desde la primer canción/el primer
fichero (sobre el disco actual hasta la última canción/el
último fichero en el quinto disco).
5. Para interrumpir la reproducción en forma temporal.
• El indicador “ ” se enciende.
• Para continuar la reproducción, pulse el botón PLAY
(REPRODUCCIÓN) (“ ” o “ ”).
• Durante la reproducción puede cambiar el disco , el
disco y el .
• Después de cambiar los discos, pulse el botón
OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) ( ) para cerrar el
portadiscos.
• Cuando cambie el disco o el , pulse el botón DISC
SKIP (SALTAR DISCO) para girar el portadiscos.
• Pulse el botón correspondiente producción a partir el
disco deseado.
• Se reproducirá la primera canción/el primer fichero del
disco seleccionado.
Ejemplo: cuando seleccione el disco 4
6. Para detener la reproducción.
• Cada vez que se pulsa el botón, se salta una canción/un
fichero.
• Cuando se pulsa el botón BACKWARD SKIP (SALTAR
HACIA ATRÁS) ( ) una vez a la mitad de la canción/del
fichero, la reproducción vuelve al inicio de la misma/del
mismo. Cuando se pulsa de nuevo, se salta una canción/un
fichero.
• Cuando se utilizan los botones NUMÉRICOS sobre el
mando a distancia.
Ejemplo:
Para “3”:
3
Para “15”: 1 5
Para “123”: 1 2 3
o
o
d
entro de 2
segundos
o
1. Abra el portadiscos.
OPEN / CLOSE
2. Cambie los discos deseados.
o
o
Para saltar hacia atrás
Para saltar
hacia
adelante
within 2 sec.
within 2 sec.
within 2 sec.
Para avanzar o retroceder rápidamente
durante la reproducción
• Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se alcance
el segmento deseado.
Para regresar rápidamente
o
Para avanzar
rápidamente
ESPAÑOL
Portadiscos
dentro de
2 segundos
dentro de
2 segundos
d
e
n
t
ro
d
e
2
s
e
g
u
n
d
o
s
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 12
• Cada vez que se pulse el botón, se selecciona la carpeta
anterior o siguiente y se reproduce, en forma automática,
el primer fichero en tal carpeta.
• El indicador “ ” se enciende.
• Cada vez que se pulsa este botón, la fuente de
reproducción cambia de la siguiente forma:
• En el caso del CD
1 DISC ALL DISC OFF
• En el caso del USB
1 DISC OFF
• La unidad selecciona y reproduce automáticamente las
canciones en orden aleatorio.
• Pulse una vez más este botón para cancelar la
reproducción aleatoria.
Notas:
• La reproducción aleatoria avanza sobre la canción/la
carpeta que tiene más de 100 canciones/ficheros.
• Cuando los botones NUMÉRICOS se pulsan durante la
reproducción aleatoria o la reproducción de un programa,
la reproducción aleatoria o del programa se cancela. (Sin
embargo, los contenidos programados no se borran. Para
llamar de nuevo los contenidos programados, pulse el
botón PROGRAM (PROGRAMA) en el modo de parada.)
REPRODUCCIÓN EN ORDEN ALEATORIO
o
Para seleccionar anterior
Para seleccionar siguiente
RANDOM
13
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo de
reproducción cambia de la siguiente forma:
Notas:
• Durante la reproducción aleatoria o la reproducción
introductoria, puedes seleccionar sólo el modo de
repetición de todas las canciones/todos los ficheros.
• Durante la reproducción del programa, no podrá
seleccionarse el modo de repetición de carpeta.
• En el caso del CD de audio
ONE(“REPETIR 1”): repetir canción
dISC(“REPETIR 1DISCO”): repetir disco
ALL(“REPETIR TODOS LOS DISCOS”): repetir todos los discos
OFF: modo de repetición apagado
• En el caso del USB
dISC(“REPETIR 1DISCO”): repetir todos los ficheros
ONE(“REPETIR 1”): repetir fichero
FOL(“REPETIR”): repetir carpeta
OFF: modo de repetición apagado
• En el caso de CD con ficheros
ONE(“REPETIR 1”): repetir fichero
FOL(“REPETIR”): repetir carpeta
dISC(“REPETIR 1DISCO”): repetir disco
ALL(“REPETIR TODOS LOS DISCOS”): repetir todos los discos
OFF: modo de repetición apagado
Repetición de una canción/un fichero,
una carpeta, todas las canciones/todos
los ficheros
REPETIR REPRODUCCIÓN
• Puede reproducir, en forma repetida, una canción/fichero,
una carpeta, todas las canciones/todos los ficheros o un
segmento específico.
• Durante la reproducción de la canción/del fichero
deseada(o),
o
ESPAÑOL
Selección de una carpeta durante la
reproducción
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 13
1 2 3 4 5
TRACK
P
ROG
PROGRAM
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo intro cambia
de la siguiente forma:
• En el caso del CD
1 DISC INTRO ALL DISC INTRO OFF
• En el caso del USB
1 DISC OFF
• La unidad reproduce los primeros 10 segundos de cada
canción/fichero.
• Pulse una vez más este botón para cancelar la
exploración introductoria.
Notas:
• Durante la reproducción del programa, la reproducción de
la exploración introductoria no funcionará.
• Durante la reproducción de exploración introductoria de
todos los discos, la unidad reproducirá únicamente la
primera canción de cada disco durante 10 segundos.
• Pueden programarse hasta 32 canciones/ficheros para
ser reproducidos en el orden deseado.
• Entonces el indicador “ ” parpadea.
Ejemplo:
Cuando seleccione y grabe la canción 4 en un CD de audio.
N.° de canción
Orden programado
REPRODUCCIÓN DE LOS PRIMEROS 10
SEGUNDOS DE CADA CANCIÓN/FICHERO
REPRODUCCIÓN EN EL ORDEN DESEADO
1. En el modo de parada, introduzca el modo de
programa.
2. Seleccione la canción/el fichero deseada(o) y
guárdela(o) en la memoria.
PROG
PROGRAM
o
o
• Entonces se ilumina el indicador “ ” y el segmento
deseado se reproduce en forma repetida.
• Pulse una vez más este botón para cancelar la repetición
AB.
Notas:
• La reproducción de repetición AB funciona sólo dentro
de una canción/un fichero.
• Durante la reproducción aleatoria o la reproducción de
exploración interior, la repetición AB no funcionará.
Repetición de un segmento específico
• Los indicadores “ ” y “ ” se iluminan.
1. Durante la reproducción al principio del segmento
deseado, pulse el botón REPEAT AB.
2. Durante la reproduccn al principio del segmento
deseado, pulse una vez más el bon REPEAT AB.
REPEAT
A< >
B
• Puede seleccionar una canción/un fichero al pulsar los
botones NUMÉRICOS.
Ejemplo:
Para “3”:
3
Para “15”: 1 5
Para “123”: 1 2 3
• Entonces la canción/el fichero se almacena de modo
automático al pulsar el botón PROGRAM (PROGRAMA).
within 2 sec.
within 2 sec.
within 2 sec.
14
ESPAÑOL
d
e
n
t
ro
d
e
2
s
e
g
u
n
d
o
s
dentro de
2 segundos
dentro de
2 segundos
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 14
15
3. Repita el paso 2 anterior hasta que se programen
las canciones/los ficheros deseadas(os).
• La reproducción comienza en el orden programado.
o
4. Inicio de la reproducción del programa.
Comprobación de las canciones/los
ficheros programadas(os)
• Cada vez que se pulsa el botón PROGRAM
(PROGRAMA) en el modo de programa, las
canciones/los ficheros programadas(os) se muestran en
el orden programado.
PROGRAM
o
Borrado de las canciones/los ficheros
programadas(os)
Para borrar de uno en uno
• Cada vez que se pulsa STOP (PARADA) ( ) en el
modo de programa, las canciones/los ficheros
programadas(os) se borran de uno en uno en el orden
opuesto.
Para borrar las canciones/los ficheros
programadas(os)
• Pulse el botón STOP( ) durante más de 4 segundos en
el modo de programa.
• La apertura del portadiscos o la selección de otra fuente
de reproducción borra también todas las canciones/los
ficheros.
Para borrar una canción/un fichero específica(o)
• Encuentre la canción/el fichero deseada(o) para borrarla
en el modo de programa.
o
PROGRAM
o
PROGRAM
Rectificación de una canción/un fichero
programada(o) en forma incorrecta.
Ejemplo:
Cuando se programan las canciones 5, 9 y 7, y desea
reemplazar la canción 9 por la canción 10 en un CD de audio.
• Entonces la canción (/el fichero) programado se muestra
por varios segundos.
1. Encuentre la canción (/el fichero) 9 en el modo
de programa.
o
1 2 3 4 5
TRACK
STEP
PROG
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 15
P
ROGRAM
16
2. Mientras se muestra la canción(/el fichero) por
reemplazar con una nueva(o), seleccione la canción
(/el fichero) 10 y guárdela(o) en la memoria.
• Puede seleccionar una canción(/un fichero) al pulsar los
botones NUMÉRICOS.
Ejemplo: Para “10”: 10
• Cuando seleccione una canción con los botones
NUMÉRICOS, la canción seleccionada se almacena en
forma automática sin el botón PROGRAM (PROGRAMA).
• Cuando la canción/el fichero por reemplazar desaparece,
realice de nuevo el paso 1 anterior.
o
1 2 3 4 5
TRACK
STEP
P
ROG
within 2 sec.
• Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla de tiempo
cambia de la siguiente forma:
• Durante la reproducción aleatoria, etc., la pantalla del
tiempo podría mostrar “--:--”.
• Durante la reproducción,
SELECCIÓN DE UNA PANTALLA DE
TIEMPO (sólo CD de audio)
TIME
1 2 3 4 5
TRACK
INDEX
789
10 11 12
1 2 3 4 5
TRACK
INDEX STEP
789
10 11 12
1 2 3 4 5
789
10 11 12
Tiempo transcurrido de la canción actual
Tiempo restante de la canción actual
Tiempo restante del disco
o
• Para escuchar en privado, inserte los audífonos
dentro del enchufe PHONES.
Nota:
• Evite no poner el volumen demasiado alto cuando
escucha.
• Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia de la siguiente forma:
ON dimmer OFF
• En el modo apagado (OFF) de la pantalla, pulse
cualquier botón para cancelar el modo OFF de la
pantalla para mostrar el estado de funcionamiento.
ESCUCHAR CON AUDÍFONOS
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA
FLUORESCENTE
D
IMMER
P
HONES
ESPAÑOL
d
e
n
tro
d
e
2
s
e
g
u
n
d
o
s
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 16
17
Guía de localización y resolución de fallos
Se ocurre una avería, consulte la tabla siguiente antes de enviar su unidad reparación.
Si la avería persiste, intente resolverla apagando y encendiendo de nuevo la unidad. Si esto no soluciona la situación, consulte a
su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar la unidad usted mismo. Esto podría anular la garantía.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay corriente
No reproduce
No hay sonido
El sonido es
deficiente o
distorsionado
El sonido salta
No se realiza la
programación
Le toma mucho
tiempo leer un disco
o un dispositivo de
almacenamiento
USB.
• El cable de entrada AC está desconectado.
• Conexión deficiente en la toma de pared de CA
o la toma de pared está muerta o apagada.
• El disco ha sido cargado en forma invertida.
• Disco sucio.
• Disco defectuoso o muy arañado.
• El disco CD-R/CD-RW no es estándar.
• Los ficheros de música han sido grabados en
un formato incompatible.
• Correcciones incorrectas.
• Funcionamiento incorrecto del
amplificador/receptor.
• El indicador “ ” se enciende.
• La unidad está conectada en los enchufes de
entrada PHONO del amplificador/receptor.
• Conexiones deficientes.
• Disco defectuoso o muy arañado.
• La unidad está colocada sobre una superficie
que está sujeta a vibración o choque físico.
• El disco está sucio o demasiado arañado.
• El procedimiento de programación no es
correcto.
• El número de canciones/ficheros programados
es 32.
• Puede tomar un tiempo más prolongado para
leer un disco o un dispositivo de
almacenamiento USB que contiene muchos
ficheros y carpetas, etc.
• Conecte el cable en forma segura.
• Compruebe la toma utilizando una lámpara u
otro dispositivo.
• Cargue nuevamente el disco con el lado
impreso hacia arriba.
• Limpie el disco.
• Cargue otro disco.
• Ver “Discos no reproducibles” en la página 10.
• Sólo pueden reproducirse ficheros de música
en formatos MP3 y WMA.
• Realice las conexiones correctamente.
• Maneje el amplificador/receptor correctamente.
• Pulse el botón “ ” para cancelar el modo
de pausa.
• Realice las conexiones correctamente.
• Compruebe las conexiones y conecte todos los
cables en forma segura.
• Reproduzca otro disco.
• Coloque esta unidad sobre una superficie
estable.
• Intente de nuevo con un disco sin arañazos.
• Intente de nuevo.
• Compruebe el número de canciones/ficheros
programados.
• Esto no es un fallo.
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 17
18
FUNCIONES DE AUDIO TÍPICAS
• Número de canales I 2
• Frecuencia de respuesta, 20~20,000 Hz I ±0,8 dB
• Relación señal-ruido, ponderado A I 94 dB
• Rango dinámico I 86 dB
• Distorsión armónica total, 1 kHz I 0,009 %
• Lloriqueo y centelleo I Precisión de cristal de cuarzo
• Nivel de salida de audio I 2 V RMS
• Salida digital, óptica, longitud de onda 660 nm I -20 ~ -15 dBm
SISTEMA ÓPTICO DE LECTURA
• Láser I láser semiconductor
• Longitud de onda I 760~800 nm
• Apertura numérica I 0,45
FORMATO DE SEÑAL
• Frecuencia de muestreo I 44,1 kHz
• Conversión D/A I Multibit (conversión sigma-delta)
• Supermuestreo I 8 veces
GENERAL
• Suministro de corriente I 230 V ~ 50 Hz
• Consumo de corriente I 23 W
• Dimensiones (An.xAl.xD, incluidas partes salientes) I 440x112x397 mm (17-5/16x4-7/16x15-4/6 pulgadas)
• Peso (neto) I 5,6 kg (12,4 lbs)
Notas: diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ESPAÑOL
CDC-5506 (G)_Spanish:CDC-5506(E)_ENG 9/9/2011 3:30 PM Page 18
1/92