Transcripción de documentos
606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 1
OPERATING INSTRUCTIONS
RD-606i
NETWORK AV RECEIVER
RED RECEPTEUR AV
RESEAU RECEPTOR DE AV
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
PORTABLE CART WARNING
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
2
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 3
Introduction
CAUTION
This symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Caution regarding installation
Note : For heat dispersal, do not install this unit in a confined space such as a bookcase or similar enclosure.
Be sure to leave a space around this unit equal to, or greater than, shown below.
Left, right and rear sides : 20 cm, top side : 40 cm.
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
SOUND
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
PHONES
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
Do not block ventilation openings or stack other equipment on the top.
Note to CATV System Installer :
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as practical.
FCC INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution : Any changes or modifications in construction
of this device which are not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
FOR YOUR SAFETY
U.S.A
CANADA
120 V
Units shipped to the U.S.A and CANADA are designed for
operation on 120 V AC only.
Safety precaution with use of a polarized AC plug.
However, some products may be supplied with a nonpolarized plug.
CAUTION
: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, fully insert.
éviter chocs électriques, introduire la lame la
ATTENTION : Pour
plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusqu’ au fond.
CAUTION
• Leave a space around the unit for sufficient ventilation.
• Avoid installation in extremely hot or cold locations, or in an area
that is exposed to direct sunlight or heating equipment.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Do not let foreign objects in the unit.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the unit.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The unit shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with
the set.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
■Notes on the AC power cord and the wall outlet.
• The unit is not disconnected from the AC power source(mains) as
long as it is connected to the wall outlet, even if the unit has been
turned off.
• To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
• When setting up this product, make sure that the AC outlet you
are using is easily accessible.
• Disconnect the plug from the wall outlet when not using the unit
for long periods of time.
3
ENGLISH
READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 4
CONTENTS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
|
2
Introduction
• READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT
System Connections
|
5
Front Panel Controls
|
11
Remote Controls
|
|
3
13
• REMOTE CONTROL OPERATION RANGE
• LOADING BATTERIES
|
|
14
14
Operations
• LISTENING TO A PROGRAM SOURCE
• SURROUND SOUND
|
|
15
17
• ENJOYING SURROUND SOUND
|
18
• LISTENING TO RADIO BROADCASTS
|
23
• LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES
• RECORDING
|
33
• OTHER FUNCTIONS
|
34
• CONFIRMING THE HDMI FUNCTION
System Setup
|
|
36
• SETTING THE SYSTEM SETUP
|
• SETTING THE INPUT SETUP
|
38
40
• SETTING THE SPEAKER SETUP
|
41
• SETTING THE CH LEVEL SETUP
|
45
• SETTING THE PARAMETER SETUP
• SETTING THE HDMI SETUP
Troubleshooting Guide
Specifications
|
35
|
|
|
47
49
51
52
4
|
25
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 5
• Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections.
• Since different components often have different terminal names, carefully read the operating instructions of the component
connected.
• Be sure to observe the color coding when connecting audio, video and speaker cords.
• Make connections firmly and correctly. If not, it can cause loss of sound, noise or damage to the receiver.
2,3
4
MONITOR
OUT
9 3
6
5
8
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
LAN / ETHERNET
CD
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
COAX 1
RD -606i
NETWORK AV RECEIVER
(VIDEO 2 )
POWER SOURCE
120V
POWER CONSUMPTION
R
IN
OUT
R
L
VIDEO 1
VIDEO 1
GND
2
R
CENTER
(6 )
(6 )
L
R
E308916 48W3
Audio/Video
Apparatus
60Hz
2.3 A
DESIGNED IN USA
MADE IN CHINA
L
SN.
AM
LOOP
FM 75
AUDIO
DIGITAL IN
OUT
SURROUND
(6 )
VIDEO 2 MONITOR
OUT
SUBWOOFER
OUT
IN
HDMI
IN
FRONT
TAPE
VIDEO 1 VIDEO 2
OPT
(VIDEO 1)
L
TAPE
COAX 2
(CD)
CD
VIDEO 2
3
VIDEO 1 VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
1
2
SPEAKERS
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
Class 2 Wiring
7
1. CONNECTING ANTENNAS
GND
GND
AM
LOOP
AM
LOOP
FM 75
FM 75
ANTENNA
ANTENNA
• Change the position of the FM indoor antenna until you get
the best reception of your favorite FM stations.
• A 75Ω outdoor FM antenna may be used to further
improve the reception. Disconnect the indoor
antenna before replacing it with the outdoor one.
GND
AM
LOOP
FM 75
ANTENNA
• Place the AM loop antenna as far as possible from the receiver, TV set, speaker cords and the AC
input cord and set it to a direction for the best reception.
• If the reception is poor with the AM loop antenna, an AM outdoor antenna can be used in place of
the AM loop antenna.
5
ENGLISH
System Connections
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 6
2
• The jacks of VIDEO 1 may also be connected to a DVD recorder or other digital video recording component.
For details, refer to the operating instructions of the component to be connected.
• The jacks of VIDEO 2 can also be connected to an additional video component such as a cable TV tuner or satellite system.
• There are (composite) VIDEO jacks for analog video connections and the HDMI connectors for digital video and audio
connections.
• For your reference, the excellence in picture quality is as follows : "HDMI” > "(composite) VIDEO".
■Notes :
• When recording video program sources through the (composite) VIDEO 1 OUT jack or viewing video program sources
through the (composite) MONITOR OUT jack, you must connect the (composite) VIDEO IN jack to the video playback
components such as BD player, DVD player, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 1 VIDEO 2
ENGLISH
. CONNECTING VIDEO COMPONENTS
IN
OUT
VIDEO 2 MONITOR
OUT
IN
AUDIO
HDMI
VIDEO 1 VIDEO 1
VIDEO
6
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 7
■HDMI (High Definition Multimedia Interface) connection : (*)
• You can connect the source component (DVD player, etc.) to the display component (TV, projector, etc.) through this receiver
with using a commercially available HDMI cord.
• The HDMI connection can carry uncompressed digital video signals and digital audio signals.
• The HDMI video stream signals (video signals) are theoretically compatible with DVI-D. When connecting to a TV monitor,
etc., equipped with DVI-D connector, it is possible to connect using a commercially available HDMI-DVI converter cord.
Since the HDMI-to-DVI connection cannot carry any audio signals, set the HDMI AUDIO OUT to AMP to hear the HDMI digital
audio signals on this receiver.(For details, refer to "When selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.)
■Copyright protection system
• This unit supports HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), technology to protect copyright of digital video signals
against illegal duplication. HDCP must also be supported on the components connected to this unit.
• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI licensing
LLC.
■Notes :
• For stable signal transfer, we recommend using HDMI cables that are a maximum of 5 meters in length.
• Among the components that support HDMI, some components can control other components via the HDMI connector.
For details on the HDMI function, refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page 35 and “SETTING THE HDMI
SETUP” on page 49.
• The audio signals from the HDMI connector (including the sampling frequency and bit length) may be limited by the
component that is connected.
• The video signals will not be output properly if a component incompatible with HDCP is connected.
• If the resolutions of the video signals which are output from the MONITOR OUTs and your monitor TV are not matched, the
picture is not clear, natural or displayed. In this case, change the setting of the resolution on the source component (BD
player, etc.) to one which the monitor TV can handle. (For details, refer to the operating instructions of the source component.)
• When you want to enjoy only the picture on your TV, not the sound, you should set the HDMI AUDIO OUT to AMP not to
output the digital audio signal from the HDMI MONITOR OUT of this receiver. (For details, refer to "When selecting the HDMI
AUDIO OUT" on page 49.)
3. CONNECTING AUDIO COMPONENTS
• The TAPE IN/OUT jacks can be connected to audio recording equipment such as a tape deck, an MD recorder, etc.
• The HDMI IN of CD can be connected to an additional video component without analog video jacks.
CD
IN
L
R
OUT
TAPE
VIDEO 1
HDMI OUT
TAPE Tape deck, MD recorder, etc.
L
TAPE
R
CD
CD player, BD player, Video game player, etc.
IN
AUDIO
7
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
ENGLISH
Continued
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 8
ENGLISH
4. CONNECTING DIGITAL INS
• The OPTICAL and the COAXIAL DIGITAL OUTs of the
components that are connected to CD, VIDEO 1 and VIDEO 2 of
this unit can be connected to these DIGITAL INs.
• A digital input should be connected to the components such as a
CD player, DVD player, etc. capable of outputting DTS Digital
Surround, Dolby Digital or PCM format digital signals, etc.
• For details, refer to the operating instructions of the component
connected.
• When making the COAXIAL DIGITAL connection, be sure to use
a 75Ω COAXIAL cord, not a conventional AUDIO cord.
• Some of the commercially available optical fiber cords cannot be
used for the equipment. If there is an optical fiber cord which
cannot be connected to your equipment, consult your dealer or
nearest service organization.
■Note :
• Be sure to make either a OPTICAL or a COAXIAL DIGITAL
connection on each component. (You don’t need to do both.)
COAX 1
(VIDEO 2 )
COAX 2
(CD)
OPT
(VIDEO 1)
DIGITAL IN
■Digital input default settings
• If you connect the DIGITAL INs to your components, it is easier to do so following the default settings.
• If your DIGITAL connections are different from default settings, you should assign the DIGITAL INs you used with the “When
selecting the DIGITAL IN” procedure on page 40.
• The default settings are as follows :
OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
5. CONNECTING SUBWOOFER PREOUT
• To emphasize the deep bass sounds, connect a powered
subwoofer.
SUBWOOFER
OUT
6. CONNECTING TO NETWORK
• To connect this unit to a broadband home network to listen to internet radio broadcast, connect the LAN/ETHERNET
connector of this unit to your router with a Ethernet cable (CAT-5 or greater recommended).
■Notes :
• After making a broadband internet connection, you should set the communication settings.
(For details, see “When selecting “Network”” on page 31.)
• When using a broadband internet connection, a contract with an internet service provider is required.
For more information, contact your nearest internet service provider.
• Refer to the operating instructions of the equipment because the connected equipment and connection method may differ
depending on your internet environment.
• Use a Ethernet cable/router supporting 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Some Ethernet cables are easily affected by noise. We recommend using a sheilded type cable.
LAN / ETHERNET
LAN
Internet
Modem
Broadband router
8
PC
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 9
7. CONNECTING SPEAKERS
ENGLISH
• Be sure to connect speakers firmly and correctly
according to the channel(left and right) and the
polarity (+ and -). If the connections are faulty,
no sound will be heard from the speakers, and if
the polarity of the speaker connection is
incorrect, the sound will be unnatural and lack
bass.
• For installing the speakers, refer to "Speaker
placement" on page 10.
• After installing the speakers, first adjust the
speaker settings according to your environment
and speaker layout.
(For details, refer to "SETTING THE SPEAKER
SETUP" on page 41.)
FRONT
(6 )
R
Caution :
• Be sure to use the speakers with the impedance
of 6 ohms or above.
• Do not let the bare speaker wires touch each
other or any metal part of this unit. This could
damage this unit and/or the speakers.
• Never touch the speaker terminals while the AC
input cord is connected to the wall AC outlet.
Doing so could result in electric shocks.
L
SURROUND
(6 )
R
CENTER
(6 )
L
SPEAKERS
Class 2 Wiring
■Connecting speaker wire
1. Strip away approx. 10 mm
(3/8 inch) of wire
insulation, then twist the
wire ends tight.
2. Push the terminal lever,
then keep this condition.
3. Insert the bare part of
the wire into the hole.
4. Put the terminal lever
back, then make sure
it is fastened securely
by pulling the wire
lightly.
8. AC INPUT CORD
• Plug the cord into a wall AC outlet.
9. TERMINAL FOR UPGRADES
• This terminal may be used in the future to update the operating software so that it will be able to support new digital audio
formats, etc.
■Note :
• Programming for upgrades requires specialized programming knowledge and for that reason we recommend that it only be
done by qualified installers.
9
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 10
Speaker placement
ENGLISH
Ideal speaker placement varies depending on the size of
your room and the wall coverings, etc. The typical example
of speaker placement and recommendations are as follows :
■Front left and right speakers and center speaker
• Place the front speakers with their front surfaces as flush
with TV or monitor screen as possible.
• Place the center speaker between the front left and right
speakers and no further from the listening position than the
front speakers.
• Place each speaker so that sound is aimed at the location
of the listener’s ears when at the main listening position.
■Surround left and right speakers
• Place the surround speakers approximately 1 meter (40
inches) above the ear level of a seated listener on the
direct left and right of them or slightly behind.
■Subwoofer
• The subwoofer reproduces powerful deep bass sounds.
Place a subwoofer anywhere in the front as desired.
■Notes :
• When using a conventional TV, to avoid interference with
the TV picture, use only magnetically shielded front left
and right and center speakers.
• To obtain the best surround effects, the speakers except
the subwoofer should be full range speakers.
1. TV or Screen
2. Front left speaker
3. Front right speaker
4. Center speaker
5. Subwoofer
6. Surround left speaker
7. Surround right speaker
10
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 11
Front Panel Controls
2
3 4
NETWORK AV RECEIVER
11
7 6
5
8
ENGLISH
1
RD-606i
MASTER VOLUME
STANDBY
SOUND
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
STEREO
SURROUND
AUDIO
VIDEO
USB
PHONES
9
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
BAND
21
22
Bluetooth IN
1A
MAIN MENU
10 12 13 14 15 16 17 18 19
1. POWER switch
2. STANDBY indicator
3. POWER ON/STANDBY button
4. REMOTE SENSOR
5. FLUORESCENT DISPLAY
For details, see below.
6. VIDEO INPUT SELECTOR button
7. AUDIO INPUT SELECTOR button
8. MASTER VOLUME knob
9. HEADPHONE jack
10. AUX 1, 2 IN jacks
For details, see next page.
11. AUTO/MANUAL button
12. SURROUND MODE SELECT(▶/◀) buttons
13. STEREO button
20
24
23
14. SPEAKER button
15. AUDIO ASSIGN button
16. TONE MODE button
17. CHANNEL LEVEL button
18. SETUP button
19. ENTER/MEMORY button
20. TUNING UP/DOWN(+/-),
CURSOR LEFT/RIGHT(◀/▶) buttons
21. PRESET UP/DOWN(+/-),
CURSOR UP/DOWN(▲/▼) buttons
22. BAND button
23. USB connector
For details, see next page.
24. Bluetooth IN connector
For details, see next page.
■FLUORESCENT DISPLAY
1
2
3
1. Input, frequency, volume level, surround mode,
operating information, etc.
2. Surround mode indicators
3. AUTO indicator
4. DIGITAL INPUT indicator
4
5
6
5. HDMI indicator
6. DIRECT indicator
7. REPEAT indicator
8. SUFFLE indicator
9. SLEEP indicator
11
7
8
9
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 12
■AUX 1, 2 IN JACKS
ENGLISH
• The AUX 1, 2 IN jacks can be connected to additional audio components such as an MP3 player, etc.
■ Note :
• When connecting these jacks to an MP3 player, etc., you should use the stereo mini cord, not a mono mini cord.
AUX 1
AUX 2
■USB CONNETOR
USB
5V
• An USB memory device can be connected to the USB connector to
listen to MP3 or WMA files stored on it through this unit. (For details,
refer to “When selecting “USB”” on page 29.)
1A
Bluetooth IN
■ Note :
• After USB playback, remove the USB memory device in the stop mode
or the standby mode.
USB memory device
■Bluetooth IN CONNECTOR
• If the Bluetooth IN connector is connected to Sherwood Audio Receiver
BT-R7(sold separately) with Bluetooth wireless technology, you can enjoy
music wirelessly with a music player featuring Bluetooth wireless
technology such as MP3 player, mobile phone, etc..
(For information on Sherwood Audio Receiver BT-R7, contact your dealer.)
• The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sherwood Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
■ Note:
• For safe operation, turn the power off before connecting or disconnecting
the Audio Receiver BT-R7.
12
USB
5V
1A
Bluetooth IN
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 13
ENGLISH
Remote Controls
SURROUND MODE
SELECT (>/<) buttons
CURSOR CONTROL( , , , ), ENTER
</SEARCH MODE, SELECT / > buttons
The functions in “< >” are regional option
for Europe, etc.
NETWORK CONTROL (NETWORK,
PAUSE( ), PLAY( ), STOP( ),
REPEAT(
), SHUFFLE(
),
BACKWARD SKIP(
),
FORWARD SKIP(
)) buttons
■ Note :
• The RATING(
) button is not available for this receiver.
13
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 14
ENGLISH
REMOTE CONTROL OPERATION RANGE
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
STANDBY
INPUT
SOUND
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
PHONES
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
• Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23
feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor.
LOADING BATTERIES
1. Remove the cover.
2. Load two batteries ("AAA" size, 1.5 V) matching
the polarity.
• Remove the batteries when they are not used for a
long time.
• Do not use the rechargeable batteries (Ni-Cd type).
14
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 15
Operations
■Note : Before operating this receiver, first set this unit as desired for optimum performance, doing the system setup
procedures. (For details, refer to "System Setup" on page 36.)
Before operation
• Each time the “VIDEO” button on the front panel is
pressed, the input source changes as follows:
→ VIDEO 1 →VIDEO 2
• Enter the standby mode.
• The STANDBY indicator lights up.
This means that the receiver is not disconnected from
the AC mains and a small amount of current is
retained to support the operation readiness.
• To switch the power off, push the POWER switch again.
• Then the power is cut off and the STANDBY indicator
goes off.
POWER
• Each time the “AUDIO” button on the front panel is
pressed, the input source changes as follows:
→CD→AUX 1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB →TUNER
(Frequency display)
* : Only when the HDMI CONTROL is set to ON, you can
hear the digital audio signals from TV via a HDMI cable.
(For details, refer to “When selecting the HDMI
CONTROL” on page 49.)
• When selecting NET/USB, refer to “LISTENING TO
INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES” on
page 25.
• Each time the BAND button(or the TUNER button on the
remote control) is pressed, the band changes as follows:
→ FM STEREO → FM MONO → AM
■ Auto Power Save
• The auto power save is a function that automatically turns the
power off to enter the standby mode. When any button is not
pressed for more than the time you set, it will function. (For details,
refer to “When selecting the AUTO POWER SAVE” on page 38.)
1. In the standby mode, turn the power on.
ON / STANDBY
When CD, VIDEO 1 ~ 2 is selected as an input source
4. Select the digital or the analog input connected as
desired.
• Each time the POWER ON/STANDBY button on the front panel is
pressed, the receiver is turned on to enter the operating mode or off
to enter the standby mode.
• On the remote control, press the POWER ON button to enter the
operating mode or press the STANDBY button to enter the standby
mode.
AUDIO ASSIGN
RETURN
2. Switch the speakers on.
• Each time this button is pressed, the corresponding input
is selected as follows:
→ OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG
■Notes :
• When the HDMI IN connector is connected to your video
component, you cannot assign the audio input as desired.
(It means that only the HDMI digital audio signals can be
heard.)
• When the HDMI IN connector is not connected (and the
“HDMI” indicator flickers), you can assign the audio input.
• When AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB or tuner is
selected as an input source, the signal input cannot be
selected.
• When the selected digital input is not connected, the
“D(Digital)” indicator flickers and the analog input is
automatically selected.
• The selected digital input or analog input is automatically
assigned to the corresponding input source on the INPUT
setup menu. (For details, refer to “SETTING THE INPUT
SETUP” on page 40.)
• The sound from the component connected to the selected
digital input can be heard regardless of the selected input
source.
• Then “SPEAKER ON” is displayed and the sound can be heard from
the speakers connected to the speaker terminals.
• When using the headphones for private listening, press the
SPEAKER button again to switch the speakers off (“SPEAKER OFF”
is displayed).
3. Select the desired input source.
VIDEO
INPUT
AUDIO
BAND
15
ENGLISH
LISTENING TO A PROGRAM SOURCE
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 16
5. Operate the selected component for playback.
Adjusting the tone (bass and treble)
9. Enter the tone mode.
ENGLISH
• When playing back the program sources with surround
sound, refer to “ENJOYING SURROUND SOUND” on
page 18.
TONE
6.
Adjust the (overall) volume.
MASTER VOLUME
• The tone mode is
displayed for several
seconds.
DOWN
UP
- 30
TO N E : O F F
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
10. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
buttons to select the desired tone mode.
7.
To mute the sound.
TUNE
MUTE
• Each time these buttons are pressed, the tone mode is
selected as follows :
OFF : To listen to a program source without the
↕
tone effect.("DIR" lights up.)
ON : To adjust the tone for your taste.("DIR" goes off.)
• “MUTING” is displayed.
• To resume the previous sound level, press it again.
8.
■When the TONE is set to ON to adjust the tone
(bass and treble).
11. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
To listen with the headphones.
to select the desired tone.
PHONES
PRESET
• Each time these buttons are pressed, the tone is selected as
follows:
→ BASS ↔ TREBLE ↔ TONE: ON ←
• Be sure to switch the speakers off.
• When listening to a DTS or Dolby Digital program source,
if the headphones are plugged in and the SPEAKER
button is set to off, it enters the 2CH downmix mode
automatically. (For details, refer to “2CH downmix
mode”on page 18.)
12. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
buttons to adjust the selected tone as desired.
■Note:
• Be careful not to set the volume too high when using
headphones.
• The tone level can be adjusted within the range of -10 ~
+10 dB.
• In general, we recommend the bass and treble to be
adjusted to 0 dB (flat level).
• Extreme settings at high volume may damage your
speakers.
• If the tone display disappears, start from the step 9 again.
16
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 17
SURROUND SOUND
• This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound
atmosphere in your personal Home Theater.
■DTS Digital Surround
DTS Digital Surround(also called simply DTS) supports up to
5.1 discrete channels and uses less compression for high
fidelity reproduction. Use it with DVDs and CDs bearing the
DTS logo.
• The following modes apply conventional 2-channel
signals such as digital PCM or analog stereo signals to
high performance Digital Signal Processor to recreate
sound fields artificially. Select one of the 6 provided
surround modes according to the program source you
want to play.
■DTS 96/24
■Theater
This mode provides the effect of being in a theater when
watching a play.
This is high resolution DTS with a 96 kHz sampling rate and
24 bit resolution, providing superior fidelity. Use it with DVDs
bearing the DTS 96/24 logo.
■Movie
This mode provides the effect of being in a movie theater
when watching a movie.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos:
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the
Symbol together are registered trademarks & DTS Digital
Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc.
Product includes software. ⓒ DTS, Inc. All Rights Reserved.
■Hall
This mode provides the ambience of a concert hall for
classical music sources such as orchestral, chamber music
or an instrumental solo.
■Dolby Digital
Dolby Digital is the multi-channel digital signal format
developed by Dolby Laboratories. Discs bearing the Dolby
Digital logo includes the recording of up to 5.1 channels of
digital signals, which can reproduce much better sound
quality, spatial expansion and dynamic range
characteristics than the previous Dolby Surround effect.
■Game
This mode is suitable for video games.
■Stadium
This mode provides the expansive sound field to achieve
the true stadium effect when watching baseball or soccer
games.
■Dolby Pro Logic II surround
This mode applies conventional 2- channel signals such as
digital PCM or analog stereo signals as well as Dolby
Surround signals, etc. to surround processing to offer
improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits.
Dolby Pro Logic ll surround includes 2 modes as follows:
■Multi CH Stereo
This mode is designed for playing background music. The
front and surround channels create a stereo image that
encompasses the entire area.
• Dolby Pro Logic ll Movie
When enjoying movies, this mode allows you to further
enhance the cinematic quality by adding processing that
emphasizes the sounds of the action special effects.
• Dolby Pro Logic ll Music
When listening to music, this mode allows you to further
enhance the sound quality by adding processing that
emphasizes the musical effects.
■Dolby Pro Logic
This mode expands any 2-channel source(including Dolby
Surround source) for 4 channel(front left, center, front right
and surround) playback.
The surround channel is monaural, but is played through
two surround speakers.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are registered
trademarks of Dolby Laboratories.
17
ENGLISH
Surround modes
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 18
ENJOYING SURROUND SOUND
■Note: Before surround playback, first perform the speaker setup procedure, etc. on the SETUP menu for optimum performance.
(For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.)
ENGLISH
Depending on how to select a surround mode, select the auto surround mode or the manual surround mode.
• Each time this button is pressed, the mode changes as follows :
Auto surround mode : The optimum surround mode will be
("AT(Auto)" indicator
automatically selected depending on the signal
lights up.)
format being input.
AUTO/MANUAL
Manual surround mode : You can select the desired of different
surround modes selectable for the signal
being input with using the SURROUND
MODE SELECT (>/<) buttons.
("AT(Auto)" indicator
goes off.)
■Notes :
• When the SPEAKER button is set to off or “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid.
• Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum
surround mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not.
• When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected.
■When selecting the manual surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel
Select the desired surround mode.
• Each time the SURROUND MODE SELECT (>/<)
buttons are pressed, the surround mode changes
depending on the input signal format as follows :
SOUND
SURROUND
Selectable surround mode
Signal format being input
Dolby Digital EX 6.1 channel sources,
Dolby Digital 5.1 channel sources
Dolby Digital 2 channel sources,
PCM (2 channel) sources,
Analog stereo sources
DTS sources,
DTS 96/24 sources
DOLBY DIGITAL or <2 CH IN> *1
DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM,
MULTI CH STEREO, DOLBY PRO LOGIC or <2 CH IN> *1
Corresponding DTS mode or <2 CH IN>*1
*1 : When “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, any surround mode cannot be selected and the source can be
reproduced either in the stereo mode or in the 2CH downmix mode.
■To cancel the surround mode for stereo operation
• Depending on the signal format which is being input, either the
stereo mode or the 2CH downmix mode is selected.
• To cancel either the stereo mode or the 2CH downmix
mode, select the surround mode with using the SURROUND
MODE SELECT (>/<) buttons.
STEREO
■2CH downmix mode
• This mode allows the multi-channel signals encoded in DTS or Dolby Digital format to be mixed down into 2 front channels and
to be reproduced through only two front speakers or through headphones.
• When the SPEAKER button is set to off to listen with headphones while playing the multi-channel digital signals from DTS or
Dolby Digital sources, it will enter the 2CH downmix mode automatically.
18
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 19
When adjusting the sound parameters
1. Press the SOUND PARAMETER button.
3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶)
buttons to adjust the selected parameter as
desired.
TUNE
• Then “DRC: ~” (or “PANORAMA : ~ ”) is displayed for
several seconds.
• If the parameter mode disappears, press this button again.
■When selecting the "DRC (Dynamic Range
Compression)"
• This function compresses the dynamic range of
previously specified parts of the Dolby Digital sound track
(with extremly high volume) to minimize the difference in
volume between the specified and non-specified parts.
This makes it easy to hear all of the sound track when
watching movies at night at low levels.
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
to select the desired parameter.
■Note :
• In some Dolby Digital softwares, DRC setting may not be
valid.
PRESET
→ OFF : To turn off the DRC function. (Default value)
↕
MID
Higher compression
↕
→ MAX
■When selecting the "PANORAMA"
This mode extends the front stereo image to include the
surround speakers for an exciting "wraparound" effect with
side wall imaging.
Select "OFF" or "ON"(default value: OFF).
• Each time these buttons are pressed, the parameter mode
changes as follows:
→"DRC"↔"PANORAMA"↔"C.WIDTH"↔"DIMENSIOM"←
(Dynamic Range
Compression)
(Center width
control)
■When selecting the "C. WIDTH(Center width)" control
This adjusts the center image so it may be heard only from
the center speaker, only from the left/right speakers as a
phantom image, or from all three front speakers to varying
degrees.
The control can be set in 8 steps from 0 to 7(default value :
3).
• "DRC" can be selected only while playing digital signals
from Dolby Digital source.
• "PANORAMA", "C.WIDTH" and "DIMENSION" can be
selected only while listening in Dolby Pro Logic II Music
mode.
■When selecting the "DIMENSION" control
This gradually adjusts the soundfield either towards the
front or towards the rear. The control can be set in 7 steps
from -3 to +3 (default value : 0).
4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust other
parameters.
19
ENGLISH
• While playing digital signals form Dolby Digital program source or listening in Dolby Pro Logic II Music mode, you can
adjust their parameters for optimum surround effects.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 20
Adjusting each channel level with test tone
ENGLISH
• The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function.
■Note : When the SPEAKER button is set to off, the test tone function does not work.
1. Enter the test tone mode.
2. At each channel, adjust the level as desired until
the sound level of each speaker is heard to be
equally loud.
TUNE
• The test tone mode is displayed and will be heard from
the speaker of each channel for 2 seconds as follows:
→ FL → C → FR → SR → SL → SW
Front
Left
Center
Front
Right
Surround
Right
Surround
Left
• You can select the desired channel with pressing the
CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons.
Subwoofer
3. Cancel the test tone function.
• When the speaker setting is "NO", the test tone of the
corresponding channel is not available.
20
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 21
• After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit
your tastes.
• You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory ("CAL"),
not into preset memory("REF 1", "REF 2").
3. Adjust the level of the selected channel as
1. Press the CHANNEL LEVEL button.
desired.
CH.LEVEL
TUNE
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
: CA L
( HDM I 1 )
• The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0 dB
and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB.
• In general, we recommend the LFE level to be adjusted to
0 dB.(However, the recommended LFE level for some
early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels
seem too high, lower the setting as necessary.
• Then the memory mode ("CAL", etc.) is displayed for
several seconds.
• When the memory mode or channel level disappears,
press this button again.
2. Select the desired channel.
4. Repeat the above steps 2 and 3 to adjust each
channel level.
PRESET
• Each time these buttons are pressed, the corresponding
channel is selected as follows:
→REF 1, 2 (or CAL) ↔ LEFT ↔ CENTER ↔ RIGHT ←
→ <DD or DTS> ↔ SUBW ↔ SURR L ↔ SURR R ←
< >: Possible only when the digital signals from Dolby Digital or
DTS program sources that includes LFE signal are input.
• Depending on the speaker settings ("NO") and surround
mode, etc., some channels cannot be selected.
• When the SPEAKER button is set to off, only the Front
Left, Front Right (and LFE) channels can be selected.
21
ENGLISH
Adjusting the current channel level
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 22
Recalling the memorized channel levels
ENGLISH
Memorizing the adjusted channel levels
• You can memorize the adjusted channel levels into preset
memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized
whenever you want.
1. Press the CHANNEL LEVEL button.
1. After performing the steps 1 ~ 4 in "Adjusting the
CH.LEVEL
current channel level" procedure on page 21,
press the ENTER(/MEMORY) button.
ENTER/MEMO
• "CAL " (or "REF 1", etc.) is displayed for several seconds.
• If the channel level mode display disappears, press this
button again.
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
2. Select the desired one of REF 1 and REF 2.
: RE F 1
( HDM I 1 )
• Then "1" of "REF 1" indication flickers for several seconds.
TUNE
2. Select the desired one of REF 1 and REF
2.
TUNE
• Then the channel levels memorized into the selected
preset memory are recalled.
• If the preset memory disappears, perform the above step
1 again.
3. Confirm your selection.
ENTER/MEMO
• The adjusted channel levels have now been memorized
into the selected memory.
22
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 23
LISTENING TO RADIO BROADCASTS
Auto tuning
• Manual tuning is useful when you already know the
frequency of the desired station.
• After selecting the desired band, press the TUNING UP(+)
/ DOWN(-) buttons repeatedly until the right frequency has
been reached.
1. Select the desired band.
BAND
TUNE
AT
- 26
AU T O S URR
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
Band
Frequency
• Each time this button is pressed, the band changes as
follows ;
→ FM ST → FM MONO → AM
("
" lights up)
("
Auto presetting
• Auto presetting function automatically searches for FM
stations only and store them in the memory.
• While listening to FM radio broadcasts, press and hold
down the ENTER(/MEMORY) button for more than 2
seconds.
" lights up)
• When FM stereo broadcasts are poor because of weak
broadcast signals, select the FM mono mode to reduce
the noise, then FM broadcasts are reproduced in
monaural sound.
ENTER/MEMO
2. Press the TUNING UP(+)/DOWN(-) buttons for
more than 0.5 second.
TUNE
• Then "AUTO MEM" flickers and this receiver starts auto
presetting.
• To stop auto presetting, press this button again.
• Up to 30 FM stations can be stored.
■Notes:
• FM stations of weak strength cannot be memorized.
• To memorize AM stations or weak stations, preform
"Manual presetting" procedure with using "Manual tuning"
operation.
• The tuner will now search until a station of sufficient
strength has been found. The display shows the tuned
frequency.
• If the station found is not the desired one, simply repeat
this operation.
• Weak stations are skipped during auto tuning.
23
ENGLISH
Manual tuning
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 24
Manual presetting
Tuning to preset stations
ENGLISH
• You can store up to 30 preferred stations in the memory.
• After selecting the tuner as an input source, select the
desired preset number.
1. Tune in the desired station with auto or manual tuning.
PRESET
2. Press the ENTER(/MEMORY) button.
ENTER/MEMO
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples: For “3” :
AT
26
AU T O S URR
FM 8 9 . 1 0 MH z P 0
For “15” :
For “30” :
• Then preset number flickers.
3. Select the desired preset number (1~30) and press the
ENTER(/MEMORY) button.
TUNE
ENTER/MEMO
PRESET
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples : For “3” :
For “15” :
For “30” :
• The station has now been stored in the memory.
• When specifying a two digit number with using the NUMERIC
buttons, the station is stored automatically without pressing the
ENTER(/MEMORY) button.
• A stored frequency is erased from the memory by storing
another frequency in its place.
4. Repeat the above steps1 to 3 to memorize other
stations.
■MEMORY BACKUP FUNCTION
The following items, set before the receiver is turned off,
are memorized.
• INPUT SELECTOR settings
• Surround mode settings
• Preset stations,etc.
24
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 25
LISTENING TO INTERNET RADIO BROADCASTS, MUSIC FILES
■Internet Radio
• Internet radio refers to radio broadcasts distributed over
the internet. Internet radio stations from around the world
can be tuned in by accessing Shoutcast website.
■DLNA (Digital Living Network Alliance) media server
• This unit can play music files on a DLNA-compatible
media server(computer or consumer electronics)
connected to it via your home network. You can share the
music files easily by using Windows Media Player ver 11.
◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast is a free internet radio broadcast service
provided by Shoutcast. You can use Shoutcast without
registration.
ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. All rights reserved.
DLNA® and DLNA & Design® are trademarks or
registered trademarks of Digital Living Network Alliance. All
rights reserved. Unauthorized use is strictly prohibited.
■Note :
• There are many Internet radio stations on the Internet, and
the quality of the programs they broadcast as well as the
bit rate of the tracks varies widely. Generally, the higher
the bit rate, the higher the sound quality, but depending on
the communication lines and server traffic, the music or
audio signals being streamed may be interrupted.
Inversely, lower bit rates mean a lower sound quality but
less tendency for the sound to be interrupted.
■Note :
• You should connect the computer (media server) to the
same local network with this unit.
• This unit supports only the DMP(Digital Media Player) of
DLNA. Some functions may not work on the device that
does not support the DLNA fully.
■Compatible Audio File Formats
• For Internet radio, USB memory device and media server
playback, this unit supports the following music file
formats.
■USB Memory Devices
• A USB memory device can be connected to the USB
connetor to play music files stored on it.
• Only USB memory devices conforming to mass storage
class and MTP(Media Transfer Protocol) standards can be
played on this unit.
• This unit supports FAT16 or FAT32 file format system for
USB memory device.
File format
Sampling
frequency
Bit rate
Extension
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media
Audio)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
• Variable bit-rate files are supported.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
• Windows Media and the Windows logo are trademarks or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
25
ENGLISH
• You can listen to Internet radio broadcasts or music files stored on a USB memory device or a computer (media server).
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 26
4. Select the desired item, then press the ENTER
Basic Operation
button.
1. Make the necessary preparations.
ENTER/MEMO
ENGLISH
PRESET
① Check the network environment, then turn on this unit.
(See “CONNECTING TO NETWORK” on page 8.)
② If settings are required, make the network settings, etc.
(See “When selecting “Settings”” on page 31.)
③ If the computer is used as a media server, prepare the
computer. Install Windows Media Player ver. 11. (See
“Configuring the Windows Media Player ver. 11.” on page
30.)
or
2. Select the “NET/USB” as an input source.
AUDIO
• When selecting “Now Playing” , see page 28.
• When selecting “Internet Radio” , see page 28.
• When selecting “USB” , see page 29.
• When selecting “DLNA” , see page 29.
• When selecting “Favorites” , see page 30.
• When selecting “Settings” , see page 31.
• For details on setup menu flow, see page 27.
AT
AU T O S URR
NET / US B
5. Repeat the above step 4 until the desired station,
music file or setting option, etc. is selected.
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
• Then the selected is played or set to.
• When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed
on a sub-menu, it will return to the previous status.
• When the SETUP(/MAIN MENU) button is pressed on a
sub-menu, it will return to the main menu.
• The “NET/USB” is selected and then the status memorized
last will be resumed.
• When the power is turned on and then “NET/USB” is
selected, the main menu is displayed (see the step 3
below).
■Playback operations
• During playback of internet radio broadcasts or music files,
you can play them in different playback modes.
3. To select an item on the main menu, press the
◆To stop playback
During playback, press the STOP(■) button.
SETUP(/MAIN MENU) button.
SETUP
MAIN MENU
Main menu
• Then the playback will be stopped.
• To start playback, press the PLAY(▶) button.
AT
Ma i n M e n u
1 Now P l a y i n g
• Then the main menu is displayed.
26
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 27
◆To play repeatedly
During playback of the desired music file, press the
REPEAT(
) button.
) button.
ENGLISH
◆To pause playback
During playback, press the PAUSE(
• Then “
” lights up and the music files on the folder are
played repeatedly.
• To cancel the repeat playback, press this button again.
• Then the playback will be stopped at the point where this
button is pressed.
• To resume playback from this point, press the PLAY(▶)
button.
◆To play in random order
During playback of music files, press the SHUFFLE(
button.
◆To skip ahead or back
During playback of music file.
)
To skip back
To skip ahead
• Then “
” lights up and the music files on the folder are
played in random order.
• To cancel the random playback, press this button again.
■Note :
• The skip mode, repeat mode and random mode can be
used when playing only music files stored on a USB
memory device.
• Each time the button is pressed, a music file is skipped.
• For your reference, setup menu flow is as follows :
Setup menu flow
Main Menu
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
5 Favorites
6 Settings
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
1 Network
1 Modes
1 DHCP
2 STATIC
2 Status
2 General
27
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 28
When selecting “Now Playing”
When selecting “Internet Radio”
• You can display the information on the Internet radio
broadcast or music file being played.
• You can listen to Internet radio broadcasts provided by
Shoutcast.
Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select the desired display mode.
1. Press the ENTER button.
Example: When playing an Internet radio broadcast
AT
I n t e r ne t Rad i o
1 Sh o u t c a s t
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
PRESET
ENTER/MEMO
• Each time the button is pressed, the mode changes as
follows
→ station/device name ↔ song title ←
→ Add to favorites* ↔artist name ↔album name ←
* : Not available while playing music files or internet radio
stations registered in the “Favorites” list.
■Notes :
• Characters except “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” may not be
displayed.
• If the information on station name, song title or artist
name, etc. is not available, it will not be displayed
correctly.
AT
Sh o u t c a s t G en r e
1 Up d a t e G e n r e
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select the desired category (or item), then press
the ENTER button.
3. Repeat the above step 2 until the desired
■When selecting the “Add to favorites”
① Press the ENTER button.
broadcast is listened to.
Example: When playing an internet radio broadcast
ENTER/MEMO
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
• While playing a broadcast, each time the CURSOR UP(▲)
or DOWN(▼) button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” above.
• Then “OK” is displayed.
② Press the ENTER button to confirm your selection.
• Then the station or music file is registered in the favorite
list. (For details on the favorite operation, see “When
selecting “Favorites”” on page 30.)
28
When selecting “USB”
When selecting “DLNA”
• You can listen to music files stored on a USB memory
device.
■Note :
• Before selecting “USB”, connect the USB memory device
to the USB connector on the front panel.
• You can listen to music files stored on a computer(media
server) connected to this unit via your home network.
■Note :
• To play music files stored on your computer, you should
configure the Windows Media Player ver 11. first. (For
details, see “Configuring the Windows Media Player ver.
11” on page 30.)
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
1. Start your computer (media server).
select the desired folder (or music files), then
press the ENTER button.
AT
DLNA S e r v e r s
1
R e s c a n De v i
AT
/ mn t / u s b
1 Me l o n
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select your computer as a media server, then
press the ENTER button.
ENTER/MEMO
PRESET
ENTER/MEMO
PRESET
or
or
AT
S h e r w oo d P r o u dm
1 Mu s i c
2. Repeat the above step 1 until the desired music
• When your computer is not displayed in the list, select
“<Rescan Devices>” to rescan all available media servers.
file is selected.
3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
Example: When playing a music file
select the desired category, then press the
ENTER button.
AT
US B
1 U SB
4. Repeat the above step 3 until the desired music
• While playing a music file, each time the CURSOR UP(▲)
or DOWN(▼) button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
file is selected.
Example: When playing a music file
AT
DLNA S e r v e r s
1 S h e r wo o d P r o
• While playing a music file, each time the CURSOR UP(▲)
or DOWN(▼) button is pressed, the display mode
changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
29
ENGLISH
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 29
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 30
■Configuring the Windows Media Player ver. 11.
When selecting “Favorites”
1. Run the Windows Media Player ver. 11 on your
• You can listen to Internet radio stations or music files
registered in the “Favorites” list or delete them.
■Note :
• When the USB memory device is disconnected or your
computer (media server) is turned off, the music files
stored on them cannot be played.
ENGLISH
computer.
2. Select “Library” tab in the menu bar, and then
select “Media Sharing”.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select the desired station or file, then press the
ENTER button.
3. In the “Media Sharing” dialog box, select the
“Share my media” check box, and then click “OK”.
AT
Fa vo r i t e s
1 A n i ma l s D o n t
4. In the list of devices, select this unit, and then
ENTER/MEMO
PRESET
click “Allow”.
5. Click “OK” to close the dialog box.
or
• Then the Windows Media Player ver. 11 configuration has
been completed.
• You can play the music files in your Windows Media
Player ver. 11 library through this unit.
■Notes :
• The Windows Media Player ver. 11 can be downloaded for
free from the Microsoft Web site.
• If the fire wall resctricts access, the Windows Media Player
ver. 11 cannot be configured.
AT
P l a y / De l e t e /
1 P LA Y
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select “PLAY”, “DELETE” or “CANCEL”, then
press the ENTER button.
Example: When playing a music file
AT
Fa vo r i t e s
1 U SB
• When “PLAY” is selected, the selected station or music file
will be played.
• When “DELETE” is selected, the selected station or music
file will be deleted in the “Favorites” list.
• When “CANCEL” is selected, your selection will be
canceled.
• While playing a station or music file, each time the
CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is pressed, the
display mode changes.
• For details on display mode, see “When selecting “Now
Playing”” on page 28.
30
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 31
◆When selecting “Modes”
When selecting “Settings”
select “DHCP” or “STATIC”, then press the
ENTER button.
1. Select the desired item, then press the ENTER
• If your router’s DHCP server is enabled, you can select
“DHCP”.
• If it is disabled, select “STATIC”.
button.
AT
* In case of selecting “DHCP”
• When “Switch to DHCP mode?” is displayed, press the
ENTER button.
Se t t i ngs
1 N e t wo r k
ENTER/MEMO
PRESET
AT
Ge t t i n g I P . . .
/
• The network settings are automatically configured and the
“Status” menu will be displayed. (See “When selecting
“Status” on page 32.)
or
* In case of selecting “STATIC”
• You can set the network settings manually when the
router’s DHCP server is disable.
■Note :
• Because the following information of the router is required,
confirm the information prior to the manual setting : IP
address, Subnet mask, Gateway, DNS.
AT
S t a t i c Mod e
IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08
• Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is
pressed, the setting mode changes as follows.
Network ↔ General
• When selecting “General”, see page 32.
① Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select
the desired setting item, then press the ENTER button.
• Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is
pressed, the setting mode changes as follows.
→ IP ↔ MASK ↔ Gateway ↔ DNS ←
■When selecting “Network”
• To listen to Internet radio stations, music broadcasts or
music files stored on your computer via your home
network, you should configure network settings first.
Example: When selecting “IP”
AT
AT
IP
10 . 1 . 5 . 108 [ a ]
N e t wo r k S e t t i n g
1 Mo d e s
② Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to
move to the desired digit.
• To delete a number, press the CURSOR LEFT(◀)
button. Each time this button is pressed, numbers are
deleted one by one.
③ Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to enter
the desired number.
• Each time the CURSOR UP(▲) or DOWN(▼) button is
pressed, the character changes as follows.
a~z, A~Z, 1~0 and characters(@, ., blank, etc.)
④ Repeat the above steps ② and ③ to complete the entry.
⑤ To confirm your entry, press the CURSOR RIGHT(▶)
button to move to the digit next to the lowest, then press
the ENTER button.
• Then the “Static Mode” menu will be displayed.
⑥ Repeat the above steps ① ~ ⑤ to enter other setting
items.
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
select “Modes” or “Status”, then press the ENTER
button.
Example: When selecting “Modes”
AT
N e t wo r k M o d e s
1 DHC P
• When “Modes” is selected, you can configure network
settings.
• When selecting “Status”, you can check the information on
network settings (see page 32).
31
ENGLISH
3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
• When listening to Internet radio broadcasts or music files
for the first time, first make settings for network, etc. for
optimum performance.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 32
⑦ Press the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button to return to
previous status.
◆When selecting “Factory Settings”
3. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
to select “OK” or “CANCEL”, then press the
ENTER button.
ENGLISH
AUDIO ASSIGN
RETURN
• When “OK” is selected, they are reset to the factory
default.
• When “CANCEL” is selected, then the previous status is
returned to without resetting.
◆When selecting “About”
• You can check the type of this unit, software version and
MAC address successively.
AT
Ap p l y C h a ng e s ?
1 OK
AT
Abou t . I n t e r n e t
1 OK
⑧ Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select
“OK” or “CANCEL”, then press the ENTER button.
• When “OK” is selected, the network settings are
applied and the “Status” menu will be displayed. (See
“When selecting “Status” below.)
• When “CANCEL” is selected, the network settings are
not applied and the “Network Modes” will be displayed.
• To return to the previous status, press the ENTER button.
◆When selecting “Status”
• You can check the network settings (such as MODE, IP
address, GW(Gateway) and DNS server) successively.
AT
S t a t u s . MODE : d h
1 OK
• To return to the previous status, press the ENTER button.
■When selecting “General”
AT
Gene r a l S e t t i ng
1 F a c t o r y Se t t
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
to select “Factory Settings” or “About”, then
press the ENTER button.
Example : When selecting “Factory Settings”
AT
Wa r n i n g : A l l s e
1 OK
• When “Factory Settings” is selected, you can reset the
“Network” settings and stations or music files registered in
the “Favorites” list to the factory default.
• When “About” is selected, you can check the general
information such as type of this unit, software version and
MAC address.
32
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 33
• The digital signals from the “NET/USB”, coaxial, optical digital input or HDMI IN can be heard but cannot be recorded.
• When recording the analog signals from CD, VIDEO 1~2, be sure to select the analog input.
(For details, refer to "When CD, VIDEO 1~2 is selected as an input source" on page 15.)
• The volume and tone (bass, treble) settings have no effect on the recording signals.
Dubbing from video components onto VIDEO 1
Recording with TAPE
1. Select the VIDEO 2 as a recording source.
1. Select the desired input as a recording source
except for TAPE.
VIDEO
2. Start recording on the VIDEO 1.
2. Start recording on the TAPE.
3. Start play on the desired input.
3. Start play on the desired input.
• The audio and video signals from the desired input will be
dubbed onto the VIDEO 1 and you can enjoy them on the
TV set and from the speakers.
33
ENGLISH
RECORDING
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 34
OTHER FUNCTIONS
ENGLISH
Operating the sleep timer
• The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutting off.
• To set the receiver to automatically turn off after the specified period of time.
• Each time this button is pressed, the sleep time changes
as follows:
→ 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF
Unit : minutes
• While operating the sleep timer, "
" lights up.
• When the sleep time is selected, the fluorescent display
is dimly lit.
Adjusting the brightness of the fluorescent display
• Each time this button is pressed, the brightness of
the fluorescent display changes as follows:
→ ON → dimmer → OFF
• In the display OFF mode, pressing some buttons
cancel the display OFF mode to display the operation
status.
Displaying the operation status
During playback,
• Each time this button is pressed, the display mode
changes as follows:
Signal
input
34
↔
OFF
(Normal display)
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 35
CONFIRMING THE HDMI FUNCTION
■Note :
• Some HDMI control functions may not work with certain components and TV that are not compatible with them.
Before operation
• Check that this receiver, TV and player, etc are connected by HDMI cabels.
• Check that the HDMI control of TV and the HDMI-connectable player are enabled.
(For details on the setups of TV and player, refer to their operating instructions.)
• Set the HDMI CONTROL and the POWER CONROL to ON to enable the HDMI control of this receiver.
(For details, refer to “SETTING THE HDMI SETUP” on page 49.)
Confirming the basic HDMI operations
1. Turn the power on for all the components connected by HDMI cables.
2. Switch the TV input to the HDMI input connected to this receiver.
3. Switch this unit input to the HDMI input source.
• Confirm that its picture is displayed and the sound is heard from the speakers properly.
Confirming the HDMI control functions
1. Turn the power on for all the components connected by HDMI cables.
2. Turn the TV off to enter the standby mode.
• Confirm that all the components are turned off.
3. With all the components off, start playback on a player (connected by HDMI cable).
• Confirm that all the components are turned on and the inputs of this unit and TV are switched automatically.
35
ENGLISH
To use the HDMI control functions properly, it is recommend to confirm the HDMI control functions usable with each
connected component by performing the following operations.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 36
ENGLISH
System Setup
• The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In most
situations, you will only need to set this once during the installation and layout of your home theater, and it rarely needs to be
changed later.
The setup menu consists of 6 main menus ; system, input, speaker, CH level, parameter and HDMI.
These menus are then divided up into various sub-menus.
■Note:
• Only when an input source other than “NET/USB” is selected, you can perform the system setup procedure.
■Navigating through the setup menu
• The explanations here assume you are using the buttons on the remote control when performing the setup menu operation.
However, you can use the buttons on the front panel as well.
The buttons on the front panel correspond to those on the remote control as shown below.
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
MAIN MENU
1. Turn the setup menu on.
3. Confirm your selection.
• When selecting "SYSTEM SETUP", see "SETTING THE
SYSTEM SETUP" on page 38.
• When selecting "INPUT SETUP", see "SETTING THE
INPUT SETUP" on page 40.
• When selecting "SPEAKER SETUP", see "SETTING THE
SPEAKER SETUP" on page 41.
• When selecting "CH LVL SETUP", see "SETTING THE
CH LEVEL SETUP" on page 45.
• When selecting "PARAMTER SETUP", see "SETTING
THE PARAMETER SETUP" on page 47.
• When selecting "HDMI SETUP", see "SETTING THE
HDMI SETUP" on page 49.
• When selecting "EXIT", the setup menu will be turned off.
AT
26
MA I N MENU
S Y S T EM S E T U P
• The setup menu will be shown.
• To turn the menu off, press this button again.
2. Select the desired menu using the CURSOR
UP(▲)/ DOWN(▼) buttons.
36
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 37
■Setup menu flow
• The setup menu flow is as follows :
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
INPUT SETUP
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
VIDEO 1 CONFIG
ENGLISH
SYSTEM SETUP
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
RETURN
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
HDMI SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
EXIT
• When "RETURN" is selected on a sub-menu, it will return to the previous menu.
• When the AUDIO ASSIGN(/RETURN) button is pressed on a sub-menu, it will return to the previous menu, too.
■Note : During setup menu operation, only the (POWER ON/)STANDBY button and the buttons required for system setup
will function.
37
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 38
SETTING THE SYSTEM SETUP
ENGLISH
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
• SW(SUBWOOFER) MODE : To select the desired subwoofer mode.
• TONE : To adjust the tone (bass and treble) as desired.
• A.P.S(AUTO POWER SAVE) : To set the power-off time as desired.
• RETURN : To return to the previous menu.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
to select the desired item.
buttons to set the selected item as desired
When selecting the SUBWOOFER MODE
• "SW +" mode is effective only when “FRONT” and "CENTER" are set to "LARGE" and "SUB-W"(Subwoofer) is set to "YES"
on the SPEAKER SETUP menu. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 41.)
NORM : When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced from those channels only.
In this mode, the low frequency signals that are reproduced from the subwoofer channel is only the low frequency
signals of LFE (from the multi-channel sources that contains LFE (Low Frequency Effects) channel, also called the ".1"
↕
channel) and the channels set to "SMALL".
SW +: When the low frequency signals of channels set to "LARGE" are reproduced simultaneously from those channels and
the subwoofer channel.
In this mode, the low frequency range expands more uniformly through the room, but depending on the size and shape
of the room, interference may result in a decrease of the actual volume of the low frequency range.
When selecting the AUTO POWER SAVE
• The auto power save is a function that automatically turns the power off to enter the standby mode. When any button is not
pressed for more than the time you set, it will function.
• You can set the power-off time as desired.
→ OFF
↔ 2HOUR ↔ 4HOUR ↔ 6HOUR ←
(To turn off the function)
38
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 39
When selecting the TONE
ENGLISH
OFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIR" lights up.)
↕
ON : To adjust the tone for your taste. ("DIR" goes off.)
■When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble)
① Press the ENTER button to enter the tone setting mode.
② Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired tone.
When selecting the BASS
AT
TON E
BA S S
: 0 0dB
30
③ Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to adjust the selected tone as desired.
• The tone level can be adjusted within the range of -10 ~
+10 dB.
• In general, we recommend the bass and treble to be
adjusted to 0 dB (flat level).
• Extreme settings at high volume may damage your
speakers.
39
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 40
SETTING THE INPUT SETUP
INPUT SETUP
VIDEO 1 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
ENGLISH
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
RETURN
• D.IN(DIGITAL IN) : To assign the connected DIGITAL INs to the desired input.
• AUTO(AUTO SURROUND) : To select the auto surround mode or the manual surround mode.
• RETURN : To return to the previous menu.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
select the desired input source, then press the
ENTER button.
to select the desired item.
3. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
buttons to set the selected item as desired.
Example: When selecting the VIDEO 1
AT
V I D EO 1 C F G
D. IN
: OP T
30
When selecting the DIGITAL IN
• You should assign the connected DIGITAL INs to the desired input source.
(For details, refer to "CONNECTING DIGITAL INS" on page 8.)
• You can select the desired of OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) and - - - (analog).
■Notes :
• In such a case that a DIGITAL IN is assigned to two input sources or more, when these input sources are selected, the digital
audio signals can be heard from the same DIGITAL IN.
• When the HDMI IN connector is connected to your video component, the DIGITAL IN setting is invalid.
When selecting the AUTO SURROUND
• Depending on how to select a surround mode, you can select the auto surround mode or the manual surround mode.
OFF(Manual surround mode) : You can select the desired of different surround modes selectable for the signal being input with using
the SURROUND MODE SELECT ( > / <) buttons. (For details, refer to "when selecting the manual
↕
surround mode with pressing the AUTO/MANUAL button on the front panel" on page 18.)
ON(Auto surround mode) : The optimum surround mode will be automatically selected depending on the signal format being input.
■Notes :
• When the SPEAKER button is set to off or “CENTER” and “SURR”(Surround) are set to “NO”, the auto surround mode is invalid.
• Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum surround
mode may vary depending on whether the speaker type is set to "NO" or not.
• When the auto surround mode is selected, the surround modes other than the optimum surround mode cannot be selected.
40
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 41
• After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings for the
optimum sound acoustics according to your environment and speaker layout.
• Even when you change speakers, speaker positions, or the layout of your listening environment, you should adjust the
speaker settings, too.
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
• SPK(SPEAKER) CONFIGURATION : To select the sizes of the speakers that are connected.
• CROSSOVER : To select the desired crossover frequency.
• SPK(SPEAKER) DISTANCE: To enter the distance between the listening position and each speaker to set the delay time
automatically for optimum surround playback.
• RETURN : To return to the previous menu.
When selecting the SPEAKER CONFIGURATION
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "SPK CONFIG", then press the ENTER button.
AT
30
S P K CON F I G
F RON T
: L A RGE
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired speaker.
41
ENGLISH
SETTING THE SPEAKER SETUP
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 42
ENGLISH
3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to set the selected speaker as desired.
• Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types.
• Front, Center and Surround speakers :
LARGE : Select this when connecting speakers that can fully reproduce sounds below crossover frequency.
SMALL : Select this when connecting speakers that can not fully reproduce sounds below crossover frequency.
When this is selected, sounds below crossover frequency are sent to the subwoofer or speakers which are set to
"LARGE" (when not using a subwoofer).
NO : Select this when no speakers are connected. When this is selected, sounds are sent to the speakers which are not set to
"NO".
• Subwoofer :
YES : Select this to output LFE signals and bass frequencies of channels set to “SMALL” form the subwoofer.
NO : Select this when the subwoofer is not connected. The bass frequencies are output from other speakers.
■Notes :
• When speakers are set to "SMALL", you should set their crossover frequency correctly according to their frequency
characteristics. (For details, refer to "When selecting the CROSSOVER" on page 43.)
• When the "FRONT" is set to "SMALL", “CENTER” and “SURR”(Surround) cannot be set to "LARGE" and the “SUB-W”
(Subwoofer) cannot be set to “NO”.
4. Repeat the above steps 2 and 3 until the speakers are all set to the desired mode.
■About the speaker size
• Select "LARGE" or "SMALL" not according to the actual size of the speaker but according to the speaker's capacity for playing
low frequency (bass sound below frequency set on the "CROSSOVER" menu) signals.
• If you do not know, try comparing the sound at both settings (setting the volume to a level low enough so as not to damage
the speakers) to determine the proper setting.
42
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 43
When selecting the CROSSOVER
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "CROSSOVER", then press the ENTER button.
AT
CR OS S O V E R
:
Fc
80
30
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to set the crossover frequency as desired.
• You can select the crossover frequency among 40, 50, 80, 100, 150 and 200 Hz.
■About the crossover frequency
• When speakers are set to "SMALL", low frequencies in those channels that are below the crossover frequency are to output
from subwoofer or front speakers which are set to "LARGE" (when not using a subwoofer).
• Refer to the operating instructions of the speakers to be connected. If the frequency range of your speaker is 100 Hz~20 kHz,
the crossover frequency should be set to 100 Hz(or slightly higher).
43
ENGLISH
• When speakers are set to "SMALL", be sure to set their crossover frequency correctly according to their frequency
characteristics.
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 44
When selecting the SPEAKER DISTANCE
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the “SPK DISTANCE”, then press the ENTER
ENGLISH
button.
AT
SPK D I S T AN C E
UN I T : F E E T
30
2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired item.
■Note :
• You cannot select the speakers set to "NO".
3. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to set the selected item as desired.
■When selecting the desired unit
• You can select either "FEET" or "METERS".
• Once a unit is selected, the distances are automatically
changed in the selected unit.
■When setting the distance
• You can set the distance within the range of 0.5 ~ 30.0
feet in 0.5 feet intervals (or 0.1 ~ 9.0 meters in 0.1 meter
intervals).
4. Repeat the above steps 2 and 3 until the distances are all set as desired.
■About the speaker distance
When enjoying multi-channel surround playback with Dolby Digital and DTS sources, etc., it is ideal that the center and surround
speakers, etc. should be the same distance from the main listening position as the front speakers. By entering the distance
between the listening position and each speaker, the delay times of center and surround speakers, etc. are automatically
adjusted to create an ideal listening environment virtually as if the center and surround speakers, etc. were at their ideal locations
respectively.
44
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 45
SETTING THE CH LEVEL SETUP
CH LVL SETUP
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
ENGLISH
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
■Note : Depending on the speaker settings ("NO", etc), some channels cannot be selected.
Adjusting the current channel level
• You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory("CAL"),
not into preset memory ("REF 1", "REF 2")
• After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit
your tastes. (For details, refer to "Adjusting each channel level with test tone" on page 20.)
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
buttons to adjust the level of the selected
channel or program source's LFE as desired.
to select the desired channel.
• The LFE level can be adjusted within the range of -10 ~ 0
dB and other channel levels within the range of -15 ~ +15 dB
• In general, we recommend the LFE level to be adjusted to
0 dB.(However, the recommended LFE level for some
early DTS software is -10 dB.) If the recommended levels
seem too high, lower setting as necessary.
Example: When selecting Dolby Digital source's LFE
AT
CH L V L S E T U P 3 0
: 0 dB
DD
3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust each
channel level.
45
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 46
Recalling the memorized channel levels
ENGLISH
Memorizing the adjusted channel levels
• You can memorize the adjusted channel levels into preset
memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized
whenever you want.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
to select the "MODE ~ ".
1. After performing the steps 1 ~ 3 in "Adjusting the
current channel level" procedure on page 45,
press the ENTER button.
AT
CH L V L S E T U P 3 0
MO D E
: CA L
AT
• "CAL" may be displayed instead of "REF 1" or "REF 2".
CH L V L S E T U P 3 0
MO D E
: R E F1
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
• Then "1" of "REF 1" indication flickers.
buttons to select the desired one of REF 1 and
REF 2.
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
buttons to select the desired preset memory,
then press the ENTER button.
• Then the channel levels memorized into the selected
preset memory are recalled.
• Each time the CURSOR LEFT(◀) or RIGHT(▶) button is
pressed, "REF 1" or "REF 2" is selected.
• The adjusted channel levels have now been memorized
into the selected memory.
46
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 47
SETTING THE PARAMETER SETUP
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
• DOLBY PRO LOGIC II MUSIC PARAMETERS : To adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum
(PANORAMA, C.WIDTH(CENTER WIDTH),
surround effect.
DIMENSION)
• DRC DD(DYNAMIC RANGE COMPRESSION DOLBY DIGITAL) : To adjust the dynamic range compression that makes faint
sound easier to hear at low volume levels.
• RETURN : To return to the previous menu.
When selecting “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• You can adjust the various Dolby Pro Logic II Music parameters for optimum surround effect.
■Note:
• The parameter settings are valid only when listening in Dolby Pro Logic II Music mode.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired parameter.
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the selected parameter as desired.
■When selecting the "PANORAMA"
This mode extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting "wraparound" effect with side wall
imaging. Select "OFF" or "ON"(default value:OFF).
■When selecting the "C. WIDTH"(CENTER WIDTH) control
This adjusts the center image so it may be heard only from the center speaker, only from the left/right speakers as a phantom
image, or from all three front speakers to varying degrees. The control can be set in 8 steps from 0 to 7 (default value : 3).
■When selecting the "DIMENSION" control
This gradually adjusts the soundfield either towards the front or towards the rear. The control can be set in 7 steps from -3 to
+3 (default value : 0).
3. Repeat the above steps 1 and 2 to adjust other parameters.
47
ENGLISH
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 48
ENGLISH
When selecting “DRC DD”
• This function compresses the dynamic range of previously specified parts of the Dolby Digital sound track (with extremely high
volume) to minimize the difference in volume between the specified and non-specified parts.
This makes it easy to hear all of the sound track when watching movies at night at low levels.
■Notes:
• This setting is valid only when the digital signals from the Dolby Digital program source are being input.
• In some Dolby Digital softwares, this setting may not be valid.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select “DRC DD”, then press the ENTER button.
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the dynamic range compression as desired.
→ OFF : To turn off the DRC function
↕
MID
Higher compression
↕
→ MAX
48
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 49
SETTING THE HDMI SETUP
HDMI SETUP
HDMI : AMP / THROUGH
POWER : OFF / ON
RETURN
• HDMI(HDMI AUDIO OUT) : To output the digital audio signals from the HDMI MONITOR OUT connector.
• CEC(HDMI CONTROL) : To link operations with components connected to HDMI connectors and compatible with HDMI
control.
• POWER(POWER CONTROL) : To link the power ON/OFF status of this unit to components.
• RETURN : To return to the previous menu.
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons
When selecting the HDMI AUDIO OUT
to select the desired item.
• The HDMI connection can carry uncompressed digital
video signals and digital audio signals.
• Depending on whether the digital audio signals input into
the HDMI IN are output from the HDMI MONITOR OUT of
this receiver or not, you should set the HDMI AUDIO OUT
correctly.
AMP : Not to output the HDMI digital audio signals from
the HDMI MONITOR OUT of this receiver, meaning
↕
these signals are heard from the speakers
connected to this receiver.
THROUGH : To output the HDMI digital audio signals from
the HDMI MONITOR OUT, meaning these
signals are heard from the speakers of your
TV.
2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)
■Note:
• When the HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH, no
sound will not be heard from the speakers connected to
this unit.
buttons to set the selected item as desired.
When selecting the HDMI CONTROL
• The HDMI control function allows input selection of this
unit to be interlocked with the operation of the connected
components.
OFF : Not to use the HDMI CONTROL function.
↕
ON : To use the HDMI CONTROL function.
• When the HDMI CONTROL is set to ON, you can also use
the ARC(Audio Return Channel) function, enabling the TV
to send the audio signals to this receiver via a HDMI
cable.
■Notes:
• The HDMI control function may not work depending on the
connected component and its settings.
• To use the ARC function, the TV that supports the ARC
function is required.
• For details on HDMI CONTROL and POWER CONTROL,
refer to “CONFIRMING THE HDMI FUNCTION” on page
35.
49
ENGLISH
CEC : OFF / ON
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 50
ENGLISH
When selecting the POWER CONTROL
• The power control function allows the power status of this unit to be interlocked with the power ON/OFF and start of playback
of the connected components.
OFF : Not to use the POWER CONTROL function.
↕
ON : To use the POWER CONTROL function.
■Note:
• The POWER CONTROL can be set only when the HDMI CONTROL is set to ON.
50
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 51
If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair.
If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult
your dealer. Under no circumstances should you attempt to repair the receiver yourself. This could void the warranty.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
No power
• The AC input cord is disconnected.
• Poor connection at AC wall outlet or the outlet is
dead or off.
• Connect cord securely.
• Check the outlet using a lamp or another
appliance.
No sound
• The speaker wires are disconnected.
• The master volume is adjusted too low.
• The MUTE button is pressed to ON.
• Incorrect selection of input source.
• Incorrect connections between the components.
• The HDMI AUDIO OUT is set to THROUGH.
• Check the speaker connections.
• Adjust the master volume.
• Press the MUTE button to cancel the muting effect.
• Select the desired input source correctly.
• Make connections correctly.
• Set it to AMP. (For details, refer to "When
selecting the HDMI AUDIO OUT" on page 49.)
• Set the settings correctly. (For details, refer to
"SETTING THE INPUT SETUP" on page 40.)
• The settings related to audio are set incorrectly.
No sound from the surround
speakers
• Surround mode is switched off(stereo mode).
• Master volume and surround level are too low.
• Monaural source is used.
• Surround speaker setting is "NO".
• Select a surround mode.
• Adjust master volume and surround level.
• Select a stereo or surround source.
• Select the desired surround speaker setting.
No sound from the center
speaker
• Stereo mode, etc is selected.
• Center speaker setting is "NO".
• Master volume and center level are too low.
• Select the desired surround mode.
• Select the desired center speaker setting.
• Adjust master volume and center level.
No picture
• Video connections between this unit and the
monitor TV are not made correctly.
• Incorrect selection of input source on the monitor
TV.
• Make proper video connections.
No picture with an HDMI
connection
• HDMI connection between this unit and the
monitor TV are not made correctly.
• The monitor TV or other equipments do not
support HDCP.
• Select the input source correctly.
• Make proper HDMI connection.
• This unit will not output video signal unless the
connected equipments supports HDCP.
Noise or distorted picture
• Video format of your monitor TV, DVD player, etc.
is different from NTSC.
• Change the video format to NTSC.
Stations cannot be received
• No antenna is connected.
• The desired station frequency is not tuned in.
• Antenna is in wrong position.
• Connect an antenna.
• Tune in the desired station frequency.
• Move antenna and retry tuning.
Preset stations cannot be
received
• An incorrect station frequency has been memorized.
• The memorized stations are cleared.
• Memorize the correct station frequency.
• Memorize the stations again.
Poor FM reception
• No antenna is connected.
• The antenna is not positioned for the best reception.
• Weak signals.
• Connect an antenna.
• Change the position of the antenna.
• Install an outdoor FM antenna.
Continuous or intermittent hissing
noise during AM reception,
especially at night.
• Noise is caused by motors, fluorescent lamps or
lightning, etc.
• Keep the receiver away from noise sources.
Cannot connect to network.
• Network down.
• The computer’s or router’s firewall is activated.
• Check that network is working.
• Check the computer’s or router’s firewall settings.
Internet radio broadcast cannot
be played.
• Ethernet cable is not properly conneted or
network is disconnected.
• Program is broadcasting in non-compatible
format.
• Internet radio station is not currently
broadcasting.
• Check the connection status.
• Only internet radio programs in MP3 and WMA
formats can be played in this unit.
• Tune in a radio station that is currently
broadcasting.
• Batteries are not loaded or exhausted.
• The remote sensor is obstructed.
• Replace the batteries.
• Remove the obstacle.
Remote control unit does not
operate.
• Install an outdoor AM antenna.
51
ENGLISH
Troubleshooting Guide
RD-606i(A)_ENG_110414_RD-606i(A)_ENG 2011-05-04 오후 2:13 페이지 52
ENGLISH
Specifications
■ AMPLIFIER SECTION
• Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz
| 2x100 W
• Total harmonic distortion, 6 Ω, 100 W, 1 kHz
| 0.05 %
• Intermodulation distortion
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W
| 0.1 %
• Input sensitivity, 47 kΩ
Line (CD, TAPE, VIDEO)
| 250 mV
• Signal to noise ratio, IHF “A” weighted
Line (CD, TAPE, VIDEO)
| 95 dB
• Frequency response
Line (CD, TAPE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz
| +0 dB, -3 dB
• Output level
TAPE REC, 2.2 kΩ
| 250 mV
PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ
| 1.5 V
• Bass/Treble control, 100 Hz/10 kHz
| ±10 dB
• Surround mode, only channel driven
Front power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 %
| 100 W / 100 W
Center power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 %
| 100 W
Surround power output, 6 Ω, 1 kHz, THD 0.7 %
| 100 W / 100 W
■ DIGITAL AUDIO SECTION
• Sampling frequency
| 32, 44.1, 48, 96 kHz
• Digital input level
Coaxial, 75 Ω
| 0.5 Vp-p
Optical, 660 nm
| -15~-21 dBm
■ VIDEO SECTION
• Video format
| NTSC
• Input sensitivity (=Output level), 75 Ω
Video (Composite (normal))
|
• HDMI connector
| 19 pin
1 Vp-p
■ FM TUNER SECTION
• Tuning frequency range
| 87.5~108 MHz
• Usable sensitivity, THD 3%, S/N 30 dB
| 12.8 dBf
• 50 dB quieting sensitivity, mono/stereo
| 20.2 / 45.3 dBf
• Signal to noise ratio, 65 dBf, mono/stereo
| 55 / 50 dB
• Total harmonic distortion, 65 dBf,1 kHz, mono/stereo
| 0.5 / 1.0 %
• Frequency response, 30 Hz~12 kHz
| ±3.0 dB
• Stereo separation, 1 kHz
| 30 dB
• Capture ratio
| 4 dB
• IF rejection ratio
| 80 dB
■ AM TUNER SECTION
• Tuning frequency range
| 520~1710 kHz
• Usable sensitivity
| 500 µV/m
• Signal to noise ratio
| 40 dB
• Selectivity
| 25 dB
■ GENERAL
• Power supply
| 120 V ~ 60 Hz
• Power consumption
| 2.3 A
• Dimensions (WxHxD, including protruding parts)
• Weight (Net)
| 8.9 kg (19.6 lbs)
|
435x143x359 mm (17-3/8x5-5/8x14-1/8 inches)
Note: Design and specifications are subject to change without notice for improvements.
52
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 2
ESPAÑOL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso a todas las advertencias.
4. Siga las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna ranura de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calor, estufas, u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que generen
calor.
9. No elimine el diseño de seguridad del enchufe, ya sea
del tipo polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas, una más ancha que otra.
Un enchufe a tierra tiene dos patillas y una tercera
prolongación de toma de tierra. La patilla ancha o la
tercera prolongación se proporciona por su seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en su topa de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la
toma de corriente anticuada.
10. Proteja el cable de que lo pisen o pellizquen
particularmente a la altura del enchufe, la toma de
corriente, y la salida del cable del aparato.
11. Use sólo accesorios acoplados especificados por el
fabricante.
12. Úselo sólo con carritos, soportes, trípodes, agarres, o
mesas especificados por el fabricante, o
suministrados con el aparato.
Cuando se use sobre un carrito, tenga la precaución
de mover el bloque carrito/aparato para evitar dañarlo
en el caso de vuelco.
ADVERTENCIA SOBRE USO DE CARRITO
13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de
tiempo.
14. Remita todo el servicio a personal de reparaciones
cualificado. Se requiere reparación cuando el aparato
se ha dañado de cualquier forma, tales como cable de
corriente o enchufe dañados, líquido derramado u
objetos caídos en el interior del aparato, el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o la humedad, que no
funcione con normalidad, o cuando se haya caído.
2
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 3
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
"tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del
equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
PRECAUCIÓN: PARA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble librería o en
recintos similares.
Asegúrese de dejar un espacio alrededor de esta unidad, igual o mayor que el mostrado abajo.
Lados izquierdo, derecho y trasero: 20 cm, lado superior: 40 cm
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
SOUND
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
PHONES
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
Nota para el instalador del sistema TV por cable:
Esta recordatoria se facilita para llamar la atención del
instalador del sistema de TV por cable sobre el artículo
820-40 de la NEC que proporciona las líneas-guía
para una correcta conexión a tierra y, en particular,
especifica que el cable a tierra estará conectado al
sistema de toma de tierra del edificio, tan próximo al
punto de entrada del cable como sea factible.
INFORMACION DE LA FCC
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas
y cumple con los límites fijados para dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una adecuada protección frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de ondas de radio o
televisión (se puede determinar encendiendo y apagando
el equipo) se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o técnico experimentado
de radio o televisión si necesita más ayuda.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que se
realice en la unidad que no sea aprobada expresamente
por la parte responsable del cumplimiento, podría
invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
PARA SU SEGURIDAD
EE.UU
CANADA
120 V
Las unidades enviadas a EE.UU. y CANADA están diseñadas para
funcionar a 120 V AC solamente.
Precaución de seguridad en el uso de un enchufe de corriente
alterna polarizado.
Sin embargo algunos productos se pueden suministrar con enchufes
no polarizados.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir descargas eléctricas, conecte la
clavija ancha del enchufe en la ranura ancha,
totalmente insertada.
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos,
o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a
equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como
velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental
al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras
por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre
el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en
contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
■Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna
mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si
está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente
eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe
que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
equipo durante largos periodos de tiempo.
3
ESPAÑOL
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y
funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al
aparato.
(NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 4
ÍNDICE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
|
2
Introducción
• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
ESPAÑOL
Conexión del sistema
I
3
5
Controles del Panel Frontal
Control a distancia
I
I
I
11
13
• ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
• COLOCACIÓN DE LAS PILAS
I
I
14
14
Funcionamiento
• OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
• SONIDO ENVOLVENTE
I
17
I
15
• DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE
I
18
• OÍR EMISIONES DE RADIO
I
23
• OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA
• GRABAR
I
33
• OTRAS FUNCIONES
I
34
• CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI’
Configuración del Sistema
I
I
35
36
• AJUSTANDO EL SISTEMA
I
38
• AJUSTANDO LAS ENTRADAS
I
40
• AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
• AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL
• AJUSTANDO LOS PARÁMETROS
• AJUSTANDO EL HDMI
I
Guía de resolución de problemas
Especificaciones
I
I
I
I
45
47
49
I
51
52
4
41
|
25
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 5
Conexión del sistema
• Por favor, compruebe que esta unidad está desenchufada de la toma de corriente alterna antes de realizar cualquier conexión.
• Ya que equipos diferentes usan a menudo diferente nomenclatura en sus terminales, lea cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del equipo que conecte.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el
receptor.
4
MONITOR
OUT
9 3
6
5
8
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
LAN / ETHERNET
CD
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
COAX 1
RD -606i
NETWORK AV RECEIVER
(VIDEO 2 )
POWER SOURCE
120V
POWER CONSUMPTION
IN
L
OUT
R
VIDEO 1
VIDEO 1
GND
2
(6 )
(6 )
(6 )
IN
OUT
R
L
R
E308916 48W3
Audio/Video
Apparatus
60Hz
2.3 A
DESIGNED IN USA
MADE IN CHINA
L
SN.
AM
LOOP
FM 75
AUDIO
DIGITAL IN
CENTER
VIDEO 2 MONITOR
OUT
SUBWOOFER
OUT
IN
HDMI
SURROUND
TAPE
VIDEO 1 VIDEO 2
OPT
(VIDEO 1)
FRONT
L
TAPE
R
CD
VIDEO 2
COAX 2
(CD)
3
VIDEO 1 VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
1
2
SPEAKERS
Class 2 Wiring
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
7
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
GND
GND
AM
LOOP
AM
LOOP
FM 75
FM 75
ANTENNA
ANTENNA
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener
la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
• Puede usar una antena exterior de 75Ω para
mejorar más la recepción. Desconecte la antena
interior antes de reemplazarla por una exterior.
GND
AM
LOOP
FM 75
ANTENNA
• Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable de
alimentación, y oriéntela para una mejor recepción.
• Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo.
5
ESPAÑOL
2,3
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 6
• Los conectores de VIDEO 1 también pueden conectarse a una grabadora DVD o a un equipo de grabación de vídeo digital.
Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos a conectar.
• Los conectores de VIDEO 2 también pueden conectarse a un equipo de video adicional como una sintonizadora de TV o un
sistema satélite.
• Hay conectores de vídeo (compuesto) para conexiones analógicas de vídeo y conectores HDMI para vídeo digital y
conexiones de audio.
• Para que lo tenga como referencia, la excelencia en calidad de imagen es la siguiente: “HDMI” > “VIDEO (compuesto)”.
■Nota :
• Cuando grabe fuentes de programa de vídeo a través del conector de salida VIDEO 1 (compuesto) o vea fuentes de
programa de vídeo a través de la salida MONITOR OUT (compuesto), debe conectar la entrada de VIDEO IN (compuesto) al
equipo de reproducción de vídeo, como un reproductor BD, reproductor DVD, etc.
MONITOR
TV, Proyector, etc.
VÍDEO 2
Reproductor BD, Reproductor DVD, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO 2
VCR, Grabadora DVD, etc.
VIDEO 1
VIDEO 1
VÍDEO 1
VIDEO 1 VIDEO 2
ESPAÑOL
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO
IN
OUT
VIDEO 2 MONITOR
OUT
IN
AUDIO
HDMI
VIDEO 1 VIDEO 1
VIDEO
6
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 7
Continúa
¢ Conexión HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición): (*)
¢ Sistema de protección de derechos de autor
• Esta unidad soporta el HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda), tecnología para proteger las señales
de vídeo digital contra su copia ilegal. HDCP debe ser soportado también por los equipos conectados a esta unidad.
• HDMI, el logo HDMI logo y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta-Definición) son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de la SRL de licencias HDMI.
¢ Notas:
• Para una transferencia de señal estable, le recomendamos que use cables HDMI de 5 metros de longitud como máximo.
• Entre los equipos que soportan HDMI, algunos pueden controlar otros equipos a través del conector HDMI. Para conocer los
detalles de la función HDMI, vea la sección “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la página 35 y “AJUSTANDO EL HDMI”
en la página 49.
• Las señales de audio procedentes del conector HDMI (incluidas la frecuencia de muestreo y la longitud de bits) pueden estar
limitadas por el equipo que se conecte.
• Las señales de video no saldrán correctamente si conecta un equipo no compatible con HDCP.
• Si la resolución de las señales de vídeo que salgan por las salidas MONITOR OUT no se corresponde con la de su pantalla
TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará. En este caso, cambie el valor de la resolución en el equipo fuente
(reproductor BD, etc.) a uno que pueda soportar su pantalla TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento
del equipo fuente conectado.)
• Cuando quiera disfrutar sólo de la imagen en su TV, y no del sonido, debería ajustar la salida HDMI AUDIO a AMP para
inhabilitar la salida de audio digital de la salida HDMI MONITOR de este receptor. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la página 49.)
3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO
• Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras
MD, etc.
• El HDMI IN del CD puede conectarse a un componente de vídeo adicional sin clavijas de vídeo analógicas.
CD
R
IN
L
R
OUT
grabadora MD, etc.
TAPE
VIDEO 1
HDMI OUT
TAPE Pletina de cassette,
L
TAPE
Reproductor CD, Reproductor BD,
Consola videojuegos, etc.
CD
CD
IN
AUDIO
7
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
ESPAÑOL
• Usted puede conectar los equipos fuente (reproductor DVD, etc.) a un equipo de presentación (TV, proyector, etc.) a través
de este receptor usando un cable HDMI comercial.
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir.
• Las señales de flujo de vídeo (señales de vídeo) son teóricamente compatibles con DVI-D. Cuando se conecte a una
pantalla TV, etc., equipada con un conector DVI-D, es posible hacer la conexión usando un cable convertidor HDMI-DVI
disponible en tiendas de electrónica.
Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede llevar señal de audio, Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede transportar
señales de audio, conecte las salidas HDMI AUDIO OUT a un Amplificador para oír las señales de audio HDMI de este
receptor. (vea la sección “Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT” en la página 49.)
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 8
ESPAÑOL
4. CONEXIONES 'DIGITAL IN'
• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que
están conectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparato
pueden conectarse a estas entradas 'DIGITAL IN'.
COAX 1
(VIDEO 2 )
• Una entrada digital debería conectarse a equipos como
Equipo con
reproductores de CDs, reproductores LD, reproductores DVD,
Salida DIGITAL COAXIAL
etc. capaces de desarrollar señales de sonido envolvente DTS,
Dolby Digital o señales digitales en formato PCM, etc.
Equipo con
COAX 2
(CD)
Salida DIGITAL COAXIAL
• Para conocer los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento
de los equipos conectados.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de
Equipo con
OPT
usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO
(VIDEO 1)
Salida DIGITAL ÓPTICA
convencional.
• Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar
con este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede
conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el
servicio técnico más próximo.
■Nota :
DIGITAL IN
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL
COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
¢ Configuración por defecto de la Entrada digital
• Si conecta las entradas DIGITAL IN a sus equipos, es más fácil hacerlo siguiendo la configuración por defecto.
• Si su conexiones DIGTAL son diferentes de la configuración por defecto, deberá asignar las entradas DIGITAL IN usadas
utilizando el procedimiento "Cuando seleccione DIGITAL IN" de la página 40.
• La configuración por defecto es la siguiente:
ÓPTICA IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
5. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT'
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con
etapa de potencia.
SUBWOOFER
OUT
6. CONEXIÓN A LA RED
• Para conectar esta unidad a una red casera de banda ancha para escuchar las transmisiones de radio en Internet, conecte el
conector LAN/ETHERNET de esta unidad con el enrutador con un cable de Ethernet (se recomienda CAT-5 o superior).
■Notas :
• Después de realizar una conexión de Internet de banda ancha, debería ajustar la configuración de comunicación.
(Para conocer los detalles, vea “Cuando se selecciona “Network”” en la página 31.)
• Cuando use la conexión de Internet de banda ancha, es necesario un contrato con el proveedor de servicios de Internet.
Para más información, contacte con su proveedor de servicios de Internet más próximo.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo ya que el equipo conectado y el modo de conexión pueden variar
dependiendo del entorno de Internet.
• Utilice un cable de Ethernet/enrutador compatible con 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Algunos cables de Ethernet pueden verse fácilmente afectados por el ruido. Recomendamos utilizar un cable de tipo blindado.
LAN / ETHERNET
LAN
Internet
Internet
Modem
Módem
Broadband
routerancha
Enrutador
de banda
8
PC
PC
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 9
7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza
y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y
derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las
conexiones, no se oirá ningún sonido por los
altavoces, y si la polaridad de la conexión de los
altavoces es incorrecta, el sonido será poco
natural y sin graves.
• Para la instalación de los altavoces, lea
"Colocación de los altavoces" en la página 10.
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste
la configuración de los mismos según el
ambiente y la disposición de los altavoces.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la
página 41.)
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
FRONT
(6 )
R
Precaución:
• Compruebe que los altavoces tienen una
impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los
altavoces se toquen el uno al otro, ni a partes
metálicas de este equipo. Esto podría averiar el
equipo o los altavoces.
• Nunca toque los terminales de los altavoces
mientras tenga el cable de alimentación
conectado a la toma de corriente. Si lo hace
podría recibir una descarga eléctrica.
L
SURROUND
(6 )
R
CENTER
(6 )
L
SPEAKERS
Class 2 Wiring
Envolvente Envolvente
derecho izquierdo
■Conectando los cables de los altavoces
1. Pele aprox. 10 mm (3/8
pulgadas) del aislamiento
del cable y luego una
firmemente los filamentos
del cable en espiral.
2. Presione la patilla del
terminal y mantenga esta
postura.
3. Introduzca la parte pelada
del cable dentro del
orificio.
4. Suelte la patilla del
terminal hasta que
regrese a su posición y
compruebe que el cable
esté firme tirando
ligeramente de él.
8. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Enchufe el cable en la toma de corriente.
9. CONECTORES PARA ACTUALIZACIONES
• Estos terminales se podrán usar en el futuro para actualizar el software operativo de manera que pueda soportar nuevos
formatos de audio digital, etc.
■Nota :
• La programación de las actualizaciones requiere conocimientos especializados en programación y por esa razón le
recomendamos que sea realizadas únicamente por instaladores cualificados.
9
ESPAÑOL
Central
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 10
Colocación de los altavoces
La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de
la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo
típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el
siguiente:
¢ Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y
ESPAÑOL
Central
• Coloque los altavoces frontales con sus superficies
delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla
del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e
izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los
altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la
posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición
principal de audición.
¢ Altavoces izquierdo y derecho del sonido
envolvente.
• Coloque los altavoces del sonido envolvente
aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los
oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y
derecha, o ligeramente detrás.
¢ Subwoofer
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran
potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la
habitación que desee.
¢ Notas:
• Cuando utilice una TV convencional, para evitar
interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente
altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan
protección magnética.
• Para obtener los mejores resultados con el sonido
envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer
deberían ser de rango completo.
10
1. TV o pantalla
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz Central
5. Subwoofer
6. Sonido envolvente izquierdo
7. Sonido envolvente derecho
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 11
Controles del Panel Frontal
1
3 4
2
NETWORK AV RECEIVER
11
5
7 6
8
RD-606i
MASTER VOLUME
SOUND
ESPAÑOL
STANDBY
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
PHONES
9
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
BAND
21
22
Bluetooth IN
1A
MAIN MENU
10 12 13 14 15 16 17 18 19
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN
2. Indicador de modo STANDBY
3. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
4. SENSOR A DISTANCIA
5. PANTALLA FLUORESCENTE
Para más detalle lea a continuación.
6. Botón SELECTOR ENTRADA VIDEO
7. Botón SELECTOR ENTRADA AUDIO
8. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN
9. Salida para AURICULARES
10. Conectores de entrada AUX 1, 2
Para detalles, vea la página siguiente.
11. Botón AUTO/MANUAL
12. Botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE
(SURROUND MODE SELECT) (▶/◀)
20
24
23
13. Botón ESTÉREO
14. Botón de ALTAVOCES
15. Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO
16. Botón MODO DE TONO
17. Botón NIVEL DE CANAL
18. Botón CONFIGURACIÓN
19. Botón ACEPTAR/MEMORIA
20. Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-),
CURSOR IZQUIERDA/DERECHA (◀/▶)
21. Botones SUBIR/BAJAR (+/-) PRESINTONÍA,
CURSOR ARRIBA/ABAJO (▲/▼)
22. Botón de BANDA
23. Conector USB
Para detalles, vea la página siguiente.
24. Conector ENTRADA Bluetooth
Para detalles, vea la página siguiente.
■PANTALLA FLUORESCENTE
1
2
3
1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, modo de Sonido
envolvente, información de funcionamiento, etc.
2. Indicadores de modo de Sonido envolvente
3. Indicador AUTO
4. Indicador de ENTRADA
11
4
5
6
7
8
9
5. Indicador HDMI
6. Indicador de DIRECTO
7. Indicador de REPETIR
8. Indicador ALEATORIO
9. Indicador de APAGADO AUTOMÁTICO
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 12
■ENCHUFES AUX 1, 2 IN
• Los conectores de entrada AUX 1 y 2 pueden conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3,
etc.
¢ Nota:
• Cuado conecte un reproductor MP3, etc. a este conector, debería usar un cable mini estéreo y no un cable mini
mono.
AUX 2
ESPAÑOL
AUX 1
■CONECTOR USB
USB
5V
• Puede conectarse un dispositivo de almacenamiento USB en el conector
USB para escuchar ficheros MP3 o WMA almacenados a través esta
unidad. (Para mayor información, consulte “Cuando selecciona “USB””
en la página 29.)
1A
■Nota:
• Al finalizar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el sistema
detenido o en modo Standby.
¢ CONECTOR
Bluetooth IN
Dispositivo de memoria USB
DE ENTRADA Bluetooth
• Si conecta a esta ENTRADA Bluetooth el Receptor de Audio Sherwood
BT-R7 (se vende por separado) con tecnología inalámbrica Bluetooth,
usted podrá disfrutar de música 'sin cables' con un reproductor MP3,
teléfono móvil, etc. que tenga tecnología inalámbrica Bluetooth.
(Para más información sobre el Receptor de Audio Sherwood BT-R7,
pregunte a su vendedor.)
• La palabra, marca y logos Bluetooth, son marcas comerciales registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
Sherwood Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales son aquellos de sus respectivos propietarios.
¢ Notas:
• Para su seguridad, apague el equipo antes de conectar o desconectar el
Receptor de Audio BT-R7.
12
USB
5V
1A
Bluetooth IN
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 13
Control a distancia
Botón STANDBY (en espera)
Botón de ENCENDIDO
Botones de PARAMETROS DE SONIDO
ESPAÑOL
Botón ESTÉREO
Botones de SELECCIÓN DE MODO
ENVOLVENTE (>/<)
Botones NUMÉRICOS (0~9)
Botón Desconex. Auto
Botón ATENUADOR
Botón SILENCIO
Botón PRUEBA DE TONO
Botones VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (
/
)
Botón CONFIGURACIÓN
Botón de ASIGNACIÓN de AUDIO
Botón PRESENTACIÓN
CONTROL DEL CURSOR( , , , ),
botones ACEPTAR </MODO DE BÚSQUEDA,
SELECCIONAR / >
La function entre "<>" son opciones
regionales en Europa, etc.
Botón NIVEL DE CANAL
Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botón MODO DE TONO
Botones MODE DE TONO
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
DE RED (NETWORK, PAUSE( ),
PLAY( ), STOP( ), REPEAT(
),
SHUFFLE(
), BACKWARD SKIP(
),
FORWARD SKIP(
))
¢ Nota:
• El botón RATING (
) no está disponible para este receptor.
13
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 14
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
STANDBY
INPUT
SOUND
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
5V
AUX 1
AUX 2
ESPAÑOL
PHONES
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y
en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa.
2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos
periodos de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
14
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 15
Funcionamiento
¢ Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de
configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 36.)
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
• Entre en modo en espera (Standby).
POWER
• El indicador de STANDBY se ilumina.
Esto indica que el receptor está conectado a la
corriente alterna y recibe una pequeña cantidad para
mantenerse en estado de 'listo para funcionar'.
• Para apagar el equipo completamente, vuelva a pulsar
el interruptor POWER.
• Entonces se corta la corriente y el indicador de
STANDBY se apaga.
■Ahorrador de energía automático
• El ahorrador de energía automático es una función de apagado
automático para pasar al modo de espera (standby). Si no se pulsa
ningún botón más allá del tiempo establecido, éste se pondrá en
funcionamiento. (Para mayor información, consulte “Cuando se
selecciona el AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO” en la
página 38.)
• Cada vez que pulse el botón "AUDIO" en el panel frontal, la
fuente de entrada cambia del siguiente modo:
→CD→AUX1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB→TUNER
(Presentación de frecuencia)
* : Sólo cuando el Control HDMI está activado (ON) podrá oír las
señales de audio digital desde la TV a través del cable HDMI:
(Para detalles, lea “Cuando seleccione HDMI CONTROL” en la
página 49.)
• Cuando seleccione NET/USB, vea “OÍR RETRANSMISIONES DE
RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA” en la página
25.
• Cada vez que pulse el botón BAND (o el botón TUNER en el
mando a distancia), la selección de la banda cambia del
siguiente modo:
→FM STEREO →FM MONO →AM
1. Desde el modo Standby, encienda el equipo.
Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada
ON / STANDBY
4. Seleccione la entrada digital o analógica conectada
o
que quiera.
AUDIO ASSIGN
• Cada vez que pulse el botón POWER ON/STANDBY en el panel
frontal, el receptor se enciende para entrar en modo de
funcionamiento o se apaga para entrar en modo en espera
(Standby).
• En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON para entrar
en modo de funcionamiento o pulse el botón STANDBY para
entrar en modo en espera (Standby).
RETURN
o
• Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es
seleccionada como sigue:
→ OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG
2. Encienda los altavoces.
■Notas :
• Cuando tenga el conector de entrada HDMI IN conectado a
su equipo de vídeo, no puede asignar la entrada de audio
como desee. (Sólo se pueden oír las señales de audio
digital HDMI.)
• Cuando el conector HDMI IN no está conectado (y el
indicador “HDMI” parpadea), podrá asignar la entrada de
audio.
• Cuando haya seleccionado AUX 1, AUX 2, TAPE, TV,
BT, NET/USB o radio (tuner) como fuente de entrada, la
entrada digital no puede seleccionarse.
• Cuando le entrada digital seleccionar nuestra conectada,
el indicador “D (digital)” parpadea y la entrada analógica
se selecciona en forma automática.
• La entrada digital o analógica seleccionada se asigna
automáticamente a la fuente de entrada correspondiente
del menú de configuración de ENTRADAS. (Para más
detalles, lea “AJUSTANDO LAS ENTRADAS” en la página
40.)
• El sonido procedente de los equipos conectados a la
entrada digital seleccionada puede oírse independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
• Entonces aparece en pantalla “SPEAKER ON” y puede oír el
sonido a través de los altavoces conectados a los terminales de
altavoces.
• Cuando use auriculares para audición privada, pulse el botón
SPEAKER otra vez para apagar los altavoces (aparece
"SPEAKER OFF" en la pantalla).
3. Seleccione la fuente de entrada que desee.
VIDEO
INPUT
AUDIO
BAND
o
15
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, la
fuente de entrada cambia del siguiente modo:
→ VIDEO 1 → VIDEO 2
Antes de hacerlo funcionar
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 16
5. Haga funcionar el equipo seleccionado.
Ajustar el tono (graves y agudos)
9. Entre en modo tono.
• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con
sonido envolvente, vea la sección "DISFRUTAR DEL
SONIDO ENVOLVENTE" en la página 18.
TONE
6. Ajuste el volumen (general).
o
ESPAÑOL
MASTER VOLUME
• El modo de tono
aparecerá durante
varios segundos.
o
DOWN
ARRIBA
- 30
TO N E : O F F
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
10. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
UP
ABAJO
DERECHA(u) para seleccionar el modo de tono
deseado.
7. Para silenciar el sonido.
TUNE
o
MUTE
• Cada vez que pulse estos botones, el modo tono se
selecciona de la siguiente manera:
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono.
↕ (El indicador "DIR" se ilumina.)
ON: Para ajustar el tono a su gusto.
(El indicador "DIR" se apaga.)
• "MUTING" parpadeará.
• Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a
pulsar.
¢Seleccione TONO en ON para ajustarlo(graves y agudos)
11. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el tono deseado.
8. Para oír por los auriculares.
PRESET
PHONES
o
• Cada vez que pulse estos botones, el tono se
selecciona del modo siguiente:
" BASS 1 TREBLE 1 TONE: ON !
• Asegúrese de apagar los altavoces.
• Cuando esté escuchando una fuente de programa DTS o
Dolby Digital, si los auriculares están conectados y el botón
SPEAKER está apagado (OFF), el equipo pasará
automáticamente a modo downmix de 2 Canales. (Para
más detalles, lea "Modo downmix de 2 canales" en la
página 18.)
12. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
DERECHA(u) para ajustar el tono seleccionado a
su gusto.
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10
~+10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos
se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
• Si la presentación del tono desaparece, vuelva a
empezar desde el paso 9.
¢ Nota:
• Tenga cuidado de no establecer el volumen demasiado
alto cuando use los auriculares.
16
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 17
SONIDO ENVOLVENTE
• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y una
atmósfera acústica óptimas en su Home Theater personal.
¢ DTS Digital Surround
El Sonido Envolvente Digital DTS (también llamado
simplemente DTS) soporta hasta 5.1 canales diferenciados y
utiliza menos compresión para una reproducción de alta
fidelidad. Úselo con DVDs y CDs que lleven el logo DTS.
• Los siguientes modos aplican señales convenciones de 2
canales, tales como PCM digital o señales estéreo
analógicas, a procesadores de señal digital de alto
rendimiento para recrear campos de sonido
artificialmente. Seleccione uno de los 6 modos de sonido
envolvente proporcionados según la fuente de programa
que desee escuchar.
¢ DTS 96/24
Este es un DTS de alta resolución con una velocidad de
muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bit,
proporcionando una fidelidad superior. Úselo con DVDs que
lleven el logo 96/24.
¢ Theater
Este modo proporciona el efecto de estar en un cine
cuando está viendo una película.
■Movie
Este modo proporciona el efecto de estar en un cine
cuando está viendo una película.
Fabricado bajo licencia de los números de patente de EE. UU.:
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y otros números de patente de
EE. UU. e internacionales asignados y pendientes. DTS, el símbolo
y DTS, y el símbolo juntos son marcas registradas y DTS Digital
Surround, y los logotipos DTS son marcas registradas de DTS, Inc.
El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
¢ Hall
Este modo le proporciona el ambiente de una sala de
conciertos para fuentes de música clásica como música de
orquesta, de cámara o un solo instrumental.
¢ Dolby Digital
Dolby Digital es el formato de señal digital multi-canal
desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos que
llevan el logo Dolby Digital incluyen grabaciones de hasta
5.1 canales de señales digitales, que pueden reproducir
mucho mejor las características de calidad de sonido,
expansión espacial y rango dinámico, que los efectos Dolby
Surround anteriores.
■Game
Este modo es adecuado para videojuegos.
¢ Stadium
Este modo proporciona el campo de sonido expansivo
para conseguir el efecto de un estadio verdadero cuando
vea partidos de baloncesto o de fútbol.
¢ Dolby Pro Logic II Surround
Este modo aplica señales de 2 canales convencionales
como PCM digital o señales estéreo analógicas así como
también señales Dolby Surround, etc. al proceso envolvente,
para ofrecer mejoras en los circuitos Dolby Pro Logic
convencionales. El sonido envolvente Dolby Pro Logic II
incluye los 2 modos siguientes:
¢ Multi CH Stereo
Este modo está diseñado para reproducir música de fondo.
Los canales frontal, envolvente y envolvente posterior
crean una imagen estéreo que abarca toda el área.
• Dolby Pro Logic ll Movie
Cuando disfrute de películas, este modo le permite mejorar
más aún la calidad cinemática añadiendo procesos que
enfatizan los sonidos de los efectos especiales de acción.
• Dolby Pro Logic ll Music
Cuando oiga música, este modo le permite mejorar más
aún la calidad de sonido añadiendo procesos que enfatizan
los efectos musicales.
¢ Dolby Pro Logic
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales
(incluyendo fuentes Dolby Surround) para una reproducción
en 4 canales (frontal izquierdo, central, frontal derecho y
envolvente).
El canal de sonido envolvente es monoaural, pero se
reproduce a través de dos altavoces para sonido envolvente.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo Doble-D son marcas
comerciales registradas de Laboratorios Dolby.
17
ESPAÑOL
Modos de sonido envolvente
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 18
DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE
¢Nota: Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de los altavoces,
etc. en el menú SETUP para obtener un rendimiento óptimo. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.)
Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual.
• Cada vez que pulse este botón, el modo cambia como sigue:
Modo Auto Surround: El modo envolvente (Surround) óptimo será
(El indicador "AT(Auto)" se seleccionado automáticamente dependiendo del
ilumina.)
formato de señal de entrada.
Modo Manual Surround: Usted puede seleccionar el modo Sonido
(El indicador "AT(Auto)"
Envolvente (Surround) que quiera entre los
se apaga.)
diferentes modos seleccionables para la señal
de entrada, utilizando los botones de
SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<).
ESPAÑOL
AUTO/MANUAL
■Notas :
• Cuando el botón ALTAVOZ (SPEAKER) se apaga o “CENTER” y “SURR(envolvente)” se ponen en “NO”, el modo envolvente
automático queda inhabilitado.
• Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo
óptimo del sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no.
• Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo
elegido por el sistema.
■Cuando seleccione el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal
Seleccione el sonido envolvente que desee.
SOUND
• Cada vez que se pulsan los botones de SELECCIÓN
DE MODO ENVOLVENTE(>/<), el modo envolvente
cambia dependiendo del formato de la señal de
entrada de la siguiente forma:
SURROUND
o
Formato de la señal de entrada
Fuentes Dolby Digital EX 6.1 canales,
Fuentes Dolby Digital 5.1 canales
Modo envolvente seleccionable
*1
DOLBY DIGITAL o <2 CH IN>
Fuentes Dolby Digital 2 canales,
DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, MOVIE, HALL, GAME, STADIUM, M.CH
Fuentes PCM (2 canales),
STEREO, DOLBY PRO LOGIC o <2 CH IN>*1
Fuentes analógicas estéreo
Correspondencia DTS o <2 CH IN>*1
Fuentes DTS,
Fuentes DTS 96/24
*1 : Cuando “CENTER” y “SURR(envolvente)” se colocan en “NO”, no puede seleccionarse ningún modo envolvente y la fuente
puede reproducirse ya sea en modo estéreo o en el modo 2CH downmix.
■Cancelar el modo envolvente para reproducción en estéreo
• Dependiendo del formato de señal que esté entrando, se
selecciona o el modo estéreo o el modo downmix de 2
canales.
• Para cancelar los modos Estéreo o Downmix 2CH,
seleccione el modo de sonido envolvente usando los
botones de SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE(> / <).
STEREO
o
■Modo downmix de 2 canales
• Este modo permite que señales multi-canal codificadas en formato DTS o Dolby Digital se mezclen para obtener 2 canales
frontales y se puedan reproducir a través de dos altavoces frontales o por los auriculares.
• Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF) para usar los auriculares durante la reproducción de señales digitales
multi-canal procedentes de fuentes DTS o Dolby Digital, entrará automáticamente en modo downmix de 2 canales.
18
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 19
Cuando ajuste los parámetros de sonido
• Mientras se reproducen señales digitales del programa fuente Dolby Digital o se escucha el modo Dolby Pro Logic II
Music, podrá ajustar sus parámetros para efectos envolventes óptimos.
1. Pulse el botón SOUND PARAMETER.
3. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/
ESPAÑOL
DERECHA(u) para ajustar el parámetro
seleccionado como desee.
TUNE
o
• Entonces aparecerá en la pantalla "DRC : ~ " (o
"PANORAMA : ~ ") Durante varios segundos.
• Si el modo de parámetros desaparece, vuelva a pulsar
este botón.
¢ Cuando se selecciona "DRC (compresión de rango
dinámico)"
Esta función comprime el rango dinámico de las partes de
la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente
(con volumen extremadamente alto) para minimizar la
diferencia en volumen entre las partes especificadas y las
no especificadas.
Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras
se miran películas por la noche, con bajo volumen.
2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el parámetro deseado.
PRESET
■Nota :
• En algunos softwares Dolby Digital, el modo nocturno
puede no ser válido.
o
→OFF(Desactivado): Para desactivar la función DRC
↕
MID
Alta compresión
↕
→MAX
¢ Cuando selecciona el modo "PANORAMA"
Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir
los altavoces de sonido envolvente para un efecto
"envolvente" con imagen lateral.
Seleccione "OFF" o "ON"(valor por defecto: OFF).
• Cada vez que pulse estos botones, el modo de los
parámetros cambia de la siguiente manera:
→"DRC"↔"PANORAMA"↔"C.WIDTH" ↔"DIMENSION" ←
(Compresión de rango
dinámico)
(Control del ancho central)
• "DRC" puede seleccionarse solamente mientras se
reproducen señales digitales desde la fuente Dolby Digital.
• "PANORAMA", "C.WIDTH" y "DIMENSION" sólo se pueden
seleccionar cuando esté oyendo música en modo Dolby
Pro Logic II.
¢ Cuando seleccione el control "C. WIDTH (ancho
central)"
Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda
oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces
izdo/dcho como imagen fantasma, o por los tres altavoces
para diferentes grados.
El control puede ajustarse en 8 niveles de 0 a 7 (valor por
defecto: 3).
¢ Cuando seleccione el control "DIMENSION"
Este ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el
frente o hacia la parte final. El control puede ajustarse en 7
niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0).
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
otros parámetros.
19
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 20
Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba
• EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente con la función de tono de prueba.
¢ Nota: Cuando tenga el botón SPEAKER desactivado (OFF), la función de tono de prueba no funciona.
1. Entre en modo tono de prueba (TEST).
2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hasta
ESPAÑOL
que el nivel de sonido de cada altavoz sea igual
de alto.
TUNE
o
• El modo de prueba aparece en la pantalla y se oirá por el
altavoz de cada canal durante dos segundos de la
siguiente manera:
" FL " C " FR " SR " SL " SW
Frontal
izquierdo
Central
Frontal
derecho
Envolvente
derecho
Envolvente
izquierdo
• Usted puede seleccionar el canal deseado usando los
botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q).
Subwoofer
• Cuando la configuración de altavoces es "NO", el tono de
prueba correspondiente al canal no está disponible.
3. Cancelar la función de tono de prueba.
20
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 21
Ajustar el nivel del canal actual
• Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fuentes de
programa o para que se acomode a sus gustos.
• Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la
memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL.
3. Ajuste el nivel del canal seleccionado como
ESPAÑOL
guste.
CH.LEVEL
TUNE
o
o
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
: CA L
( HDM I 1 )
• El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de
-10~0 dB y los otros niveles de canal dentro del margen
de -15 ~ +15 dB.
• En general, le recomendamos que el nivel LFE se ajuste
a 0 dB. (Sin embargo, le recomendamos que el nivel LFE
para algunos de los primeros softwares DTS sea -10 dB.)
Si los niveles recomendados parecen demasiado altos,
bájelos tanto como sea necesario.
• Entonces aparece en la pantalla el modo de memoria
("CAL", etc.) durante varios segundos.
• Cuando el modo de memoria o el nivel del canal
desaparezcan, pulse este botón otra vez.
2. Seleccione el canal deseado
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
cada nivel de canal.
PRESET
o
• Cada vez que pulse estos botones, el canal
correspondiente se selecciona del modo siguiente:
" REF 1, 2 (o CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT !
" <DTS o DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R !
< >: Sólo cuando entren las señales digitales procedentes de
fuentes de programa Dolby Digital o DTS que incluyan señales
LFE, el nivel LFE puede aparecer en pantalla.
• Dependiendo de la configuración de altavoces ("NO") y
del modo del sonido envolvente, etc. no se podrán
seleccionar algunos canales.
• Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF), solo
se pueden seleccionar los canales Frontal izquierdo,
Frontal derecho (y LFE).
21
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 22
Recuperar los niveles de canal memorizados
Memorizar los niveles de canal ajustados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF
1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos
en el momento que quiera.
1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL.
1. Después de realizar los pasos 1 ~ 4 del
ESPAÑOL
procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual" de
la página 21, pulse el botón ENTER(/MEMORY).
CH.LEVEL
o
ENTER/MEMO
o
• Aparece el modo de memoria "CAL" (o "REF 1", etc.) en
pantalla durante varios segundos.
• Si el modo de nivel de canal desaparece, vuelva a pulsar
este botón.
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
: RE F 1
( HDM I 1 )
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1
y REF 2.
• Entonces la indicación "1" o "REF 1" parpadeará durante
varios segundos.
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y
REF 2.
TUNE
TUNE
o
o
• Entonces se recuperan los niveles de canal memorizados
de la memoria predeterminada seleccionada.
• Si la memoria predeterminada desaparece, vuelva a
realizar al paso 1 anterior.
3. Confirme su selección.
ENTER/MEMO
o
• Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora
en la memoria seleccionada.
22
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 23
OÍR EMISIONES DE RADIO
Sintonía Manual
Sintonía Automática
• La sintonía manual es útil cuando usted conoce la
frecuencia de la estación deseada.
• Después de seleccionar la banda deseada, pulse los
botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-) varias veces
hasta que alcance la frecuencia correcta.
1. Seleccione la banda deseada
ESPAÑOL
BAND
o
TUNE
o
AT
- 26
AU T O S URR
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
Banda Frecuencia
• Cada vez que pulse este botón, la banda cambia del
modo siguiente:
" FM ST " FM MONO
" AM
("
" se ilumina) ("
Memorización automática
• La función de memorización automática busca
automáticamente sólo estaciones FM y las almacena
en la memoria.
• Mientras oye retransmisiones radio FM o AM,
mantenga pulsado el botón ENTER(/MEMORY)
durante más de 2 segundos.
" se apaga)
• Cuando las emisiones FM en estéreo sean pobres
debido señales débiles, seleccione el modo FM mono
para reducir el ruido, entonces las transmisiones FM
sonarán en sonido monoaural.
2. Pulse los botones TUNING ARRIBA(+)/ABAJO(-)
durante más de 0,5 segundos.
ENTER/MEMO
o
TUNE
o
• Entonces parpadea en pantalla "AUTO MEM" y este
receptor inicia la memorización automática.
• Para detener la memorización automática, pulse otra
vez este botón.
• Pueden almacenarse hasta 30 estaciones FM.
• El sintonizador de la radio buscará ahora hasta que
encuentre una estación con fuerza suficiente. La
pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
• Si la estación encontrada no es la que busca,
simplemente repita la operación.
• Las estaciones que no tengan la fuerza suficiente
serán saltadas durante la sintonización.
¢ Notas:
• Las estaciones FM con señal débil no pueden guardarse
en memoria.
• Para guardar en memoria estaciones AM o estaciones
débiles, efectúe una "Memorización Manual" usando la
función de "Sintonía Manual".
23
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 24
Memorización Manual
Sintonizar las estaciones memorizadas
• Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas
en la memoria.
1.
• Después de seleccionar la radio como fuente de entrada,
seleccione el número de memoria deseado.
Sintonice la estación deseada con la sintonía
automática o con la manual.
PRESET
ESPAÑOL
2. Pulse el botón ENTER(/MEMORY).
o
ENTER/MEMO
• Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a
distancia.
AT
26
AU T O S URR
FM 8 9 . 1 0 MH z P 0
Ejemplos: Para el “3” :
Para el “15” :
• En la pantalla parpadeará "MEM" varios segundos.
Para el “30” :
3. Seleccione el número de memoria que desee
(1~30) y pulse el botón ENTER(/MEMORY).
TUNE
ENTER/MEMO
PRESET
• Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando a
distancia.
Ejemplos: Para el “3”:
Para el “15”:
Para el “30”:
• La estación se ha guardado ahora en la memoria.
• Cuando se especifique un número de dos dígitos usando los
botones NUMÉRICOS, la estación se guarda
automáticamente sin pulsar el botón ENTER(/MEMORY).
• Una frecuencia almacenada se borra cuando se guarda
otra frecuencia en su lugar.
4. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores para
memorizar otras estaciones.
¢ FUNCIÓN DE COPIA DE SEGURIDAD EN MEMORIA
Los siguientes elementos, ajustados antes de apagar el
receptor, se guardan en la memoria:
• Ajustes del SELECTOR de ENTRADAS
• Ajustes del modo de Sonido Envolvente
• Estaciones Memorizadas, etc.
24
en menos de 2
segundos
en menos de 2
segundos
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 25
OÍR RETRANSMISIONES DE RADIO POR INTERNET, ARCHIVOS DE MÚSICA
■Radio por Internet
• Radio por Internet se refiere a las transmisiones de radio
distribuidas a través de Internet. Las estaciones de radio
por Internet alrededor del mundo pueden sintonizarse al
ingresar al sitio web Shoutcast.
■Servidor de medios DLNA (Digital Living Network
Alliance)
• Esta unidad puede reproducir ficheros de música en un
servidor de medios compatible con DLNA (ordenador o
electrónicos de consumo) conectado a la misma a través
de su red casera. Puede compartir los ficheros de música
fácilmente utilizando Windows Media Player ver. 11.
◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast es un servicio de retransmisión de radio por
Internet gratuito proporcionado por Shoutcast. Puede usar
Shoutcast sin necesidad de registrarse.
ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. Todos los derechos
reservados.
DLNA® y DLNA & Design® son marcas o marcas
registradas de Digital Living Network Alliance. Todos los
derechos reservados. Se prohíbe estrictamente su uso no
autorizado.
■Nota:
• Hay muchas estaciones de radio por Internet, y la calidad
de los programas que retransmiten así como la tasa de
bits de las pistas de sonido varían mucho de unas a otras.
Por norma general, a mayor tasa de bits, mayor calidad
de sonido, pero dependiendo de las líneas de
comunicación y del tráfico del servidor, la música y las
señales de audio que está recibiendo pueden tener
interrupciones. A la inversa, a menor tasa de bits, menor
calidad de sonido pero menos tendencia a tener
interrupciones de sonido.
■Nota:
• Debería conectar el PC (servidor multimedia) a la misma
red local que esta unidad.
• Esta unidad es compatible con el DMP (reproductor de
medios digitales) del DLNA. Algunas funciones podrían no
funcionar en el dispositivo que no es totalmente
compatible con el DLNA.
■Dispositivos de memoria USB
• Puede conectar un dispositivo de memoria USB en el
puerto USB tanto del panel frontal como en el panel
trasero, para reproducir los archivos de música
almacenados en él.
• Solamente los dispositivos de memoria USB que estén
configurados como dispositivos de almacenamiento
masivo y que cumplan con los estándares MTP (Protocolo
de Transferencia Multimedia) se pueden reproducir en
esta unidad.
• Esta unidad soporta el sistema de formato de archivos
FAT16 o FAT32 para dispositivos de memoria USB.
■Formatos de audio compatibles
• Para radio por internet, dispositivos de memoria USB y
reproducción del servidor multimedia, esta unidad soporta
los siguientes formatos de archivos de música.
Formato de
archivo
Frecuencia
de muestreo
Tasa de
bits
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media
Audio)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
Extensión
• Soporta archivos con una tasa de muestreo variable.
• La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
tiene licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
• Los logos de Windows Media y Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros
países.
25
ESPAÑOL
• Usted puede oír las retransmisiones de radio por Internet o los archivos de música almacenados en un dispositivo de
memoria USB o en un PC (Servidor multimedia).
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 26
4. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el
Funcionamiento básico
botón ENTER.
1. Efectúe las preparaciones necesarias.
ENTER/MEMO
ESPAÑOL
PRESET
①Compruebe su entorno de redes, y luego encienda esta
unidad. (Para los detalles, lea “CONEXIÓN A LA RED”
en la página 8.)
②Si es necesario realizar ajustes, registre sus cuentas y
efectúe los ajustes necesarios, etc. (Vea “Cuando
seleccione “Settings”” en la página 31.)
③Si usa el PC como servidor multimedia, prepárelo. Instale
el Windows Media Player versión 11. (Vea “Configurar el
Windows Media Player ver 11.” en la página 30.)
o
2. Seleccione “NET/USB” como fuente de entrada.
AUDIO
• Cuando selecciona ‘Now Playing’, vea la página 28.
• Cuando seleccione “Internet Radio”, vea la página 28.
• Cuando selecciona “USB”, vea la página 29.
• Cuando seleccione “DLNA”’, vea la página 29.
• Cuando seleccione “Favorites”’, vea la página 30.
• Cuando seleccione “Settings”’, vea la página 31.
• Para detalles sobre el flujo del menú de configuración, vea
la página 27.
o
AT
AU T O S URR
NET / US B
5. Repita el paso 4 anterior hasta que la estación, el
archivo de música o la opción de configuración
que desee quede seleccionado.
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
• Entonces lo seleccionado se reproducirá o se configurará.
• Cuando pulse el botón AUDIO ASSIGN (/RETURN) en un
submenú, regresará al estado previo.
• Cuando pulse el botón SETUP(/MAIN MENU) en un
submenú, regresará al menú principal.
• Queda seleccionado el modo “NET/USB” y se recupera el
último estado memorizado.
• Cuando enciende el aparato y luego selecciona
“NET/USB”, aparece el menú principal (vea el paso 3 a
continuación).
■Funcionamiento en reproducción
• Durante la reproducción de retransmisiones de radio por
Internet o archivos de música, puede oirlas en diferentes
modos de reproducción.
3. Para seleccionar un elemento del menú principal,
pulse el botón SETUP(/MAIN MENU).
◆Para detener la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón DETENER(■).
SETUP
o
MAIN MENU
Menú principal
AT
Ma i n M e n u
1 Now P l a y i n g
• Entonces se detendrá la reproducción.
• Para iniciar la reproducción, pulse el botón
REPRODUCIR(▶).
• Entonces aparece el menú de subtítulos.
26
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 27
◆Para reproducir con repetición
Durante la reproducción del archivo deseado, pulse el
botón REPEAT (
).
).
• Entonces se ilumina “
” y los archivos de música de
la carpeta se reproducen repetidamente.
• Para cancelar la reproducción repetida, pulse este botón
otra vez.
• Entonces la reproducción se detendrá en el punto donde
se pulsó el botón.
• Para reanudar la reproducción desde este punto, pulse el
botón REPRODUCIR(▶).
◆Para reproducir en orden aleatorio
Durante la reproducción de archivos de música, pulse el
botón SHUFFLE (
).
◆Para saltar adelante o atrás
Durante la reproducción de un archivo de música.
Para saltar atrás
Para saltar adelante
• Entonces se ilumina “
” y los archivos de música de la
carpeta se reproducen aleatoriamente.
• Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse este botón
otra vez.
■Nota:
• Los modos de salto, repetir y aleatorio se pueden usar
cuando reproduce solamente archivos de música
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
• Cada vez que pulse el botón, salta un archivo de música.
• Para su referencia, el flujo del menú de configuración es el siguiente:
¢ Flujo
menú
Setupdel
menu
flow de configuración
Main Menu
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
5 Favorites
6 Settings
1 Network
1 Modes
1 DHCP
2 STATIC
2 Status
2 General
27
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
ESPAÑOL
◆Para hacer una pausa
Durante la reproducción, pulse el botón PAUSA (
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 28
Cuando selecciona”Now Playing”
Cuando seleccione “internet radio”
• Usted puede ver en la pantalla la información de la retransmisión
de radio por Internet o del archivo de música que esté escuchando.
• Usted puede ver en la pantalla la información de la retransmisión
de radio por Internet o del archivo de música que esté escuchando.
Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de presentación deseado.
1. Pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando esté escuchando una retransmisión de
radio por Internet
AT
I n t e r ne t Rad i o
1 Sh o u t c a s t
ESPAÑOL
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
ENTER/MEMO
PRESET
o
o
• Cada vez que pulse el botón, el modo cambia como
sigue:
→nombre de estación o dispositivo ↔ título de la canción ←
→Add to favorites* ↔nombre del artista ↔ nombre del álbum ←
AT
* : No disponible durante la reproducción de ficheros de
música o estaciones de radio de Internet registrados en
la lista “Favorites”.
■Notas :
• Caracteres diferentes a “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” puede que
no se vean.
• Si la información sobre el nombre de estación, título de la
canción o nombre del artista, etc. no están disponibles, no
se presentarán correctamente.
Sh o u t c a s t G en r e
1 Up d a t e G e n r e
2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
para seleccionar la categoría (o elemento)
deseada, luego pulse el botón ENTER.
3. Repita el paso 2 anterior hasta que oiga la
■Cuando seleccione “Add to favorites”
① Pulse el botón ENTER.
retransmisión deseada.
Ejemplo: Cuando reproduzca una retransmisión
proporcionada por Reciva
AT
ENTER/MEMO
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
o
• Mientras se reproduce una transmisión, cada vez que se
pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” atrás.
• Después aparece “OK” en pantalla.
② Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
• Entonces la estación o el archivo de música queda
registrado en la lista de favoritos. (Para conocer los
detalles el funcionamiento de favoritos, vea “Cuando
seleccione “Favorites”” en la página 30.)
28
Cuando selecciona “USB”
Cuando seleccione “DLNA”
• Usted puede oír archivos de música almacenados en un
dispositivo de memoria USB.
■Nota:
• Antes de seleccionar “USB”, conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el conector USB sobre el panel
frontal.
• Podrá escuchar los ficheros de música almacenados en
su ordenador conectados a esta unidad a través de su red
casera.
■Nota:
• Para reproducir los ficheros de música almacenados en su
ordenador, primeramente, debe configurar Windows
Media Player ver. 11. (Para mayor información, ver
“Configurar el Windows Media Player ver. 11” en la página
30.)
1. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
para seleccionar la carpeta (o los archivos de
música) deseada, luego pulse el botón ENTER.
1. Arranque su PC (servidor multimedia).
AT
AT
/ mn t / u s b
1 Me l o n
DLNA S e r v e r s
1
R e s c a n De v i
ENTER/MEMO
PRESET
2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
para seleccionar su PC como servidor
multimedia, y luego pulse el botón ENTER.
ENTER/MEMO
PRESET
o
o
2. Repita el paso 1 anterior hasta que oiga el
archivo de música deseado.
AT
S h e r w oo d P r o u dm
1 Mu s i c
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
• Cuando su PC no aparezca en la lista, seleccione
“<Rescan Devices>” para volver a buscar todos los
servidores multimedia disponibles.
AT
US B
1 U SB
3. Use los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
para seleccionar la categoría deseada, luego
pulse el botón ENTER.
4. Repita el paso 3 anterior hasta que oiga el
archivo de música deseado.
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
AT
DLNA S e r v e r s
1 S h e r wo o d P r o
29
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
ESPAÑOL
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 29
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 30
■Configurar el Windows Media Player ver. 11.
Cuando seleccione “Favorites”
1. Ejecute el Windows Media Player ver. 11 en su
• Usted puede oír las estaciones de radio por Internet (sólo
las proporcionadas por Shoutcast) o los archivos de
música registrados en la lista de “Favorites” o eliminarlos.
■Nota:
• Cuando tenga el dispositivo de memoria USB
desconectado o el PC (servidor multimedia) apagado, no
podrá reproducir los archivos de música que tenga
almacenados en estos.
PC.
2. Seleccione la pestaña “Library” en la barra de
ESPAÑOL
menú, y luego seleccione “Media Sharing”.
1. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
3. En el cuadro de diálogo del “Media Sharing”,
marque el cuadro “Sharing my media”, y luego
haga ‘clic’ en “OK”.
para seleccionar la estación o el archivo que
desee, luego pulse el botón ENTER.
4. En la lista de dispositivos, seleccione esta unidad,
Fa vo r i t e s
1 A n i ma l s D o n t
AT
y luego haga ‘clic’ en “Allow”.
ENTER/MEMO
PRESET
5. Haga ‘clic’ en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
o
• Entonces habrá finalizado la configuración del Windows
Media Player ver. 11.
• Usted puede reproducir archivos de música de la
Biblioteca de su Windows Media Player ver. 11 usando
esta unidad.
■Notas :
• Puede descargar gratuitamente el Windows Media Player
ver. 11 desde el Sitio Web de Microsoft.
• Si el Cortafuegos le impide el acceso, no podrá configurar
el Windows Media Player ver. 11.
AT
P l a y / De l e t e /
1 P LA Y
2. Pulse los botones CURSOR arriba(▲)/abajo(▼)
para seleccionar “PLAY” (Reproducir), “DELETE”
(Eliminar) o “CANCEL”, y luego pulse el botón
ENTER.
Ejemplo: Cuando seleccione un archivo de música
AT
Fa vo r i t e s
1 U SB
• Cuando selecciona “PLAY”, se reproducirá la estación o
archivo de música que haya seleccionado.
• Cuando selecciona “DELETE”, eliminará de la lista de
“favorites” la estación o archivo de música que haya
seleccionado.
• Cuando se selecciona “CANCEL”, su selección se
cancelará.
• Cuando seleccione un archivo de música, cada vez que
se pulsan el botón CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼),
cambia el modo de pantalla.
• Para mayor información sobre el modo de pantalla, ver
“Cuando selecciona “Now Playing”” en la página 28.
30
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 31
◆Cuando se selecciona “Modes”
Cuando seleccione “Settings”
3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO
• Cuando oiga retransmisiones de radio por Internet o
archivos de música por primera vez, realice antes las
configuraciones de cuentas, reproducción, red, etc. para
un funcionamiento óptimo.
(▼) para seleccionar “DHCP” o “STATIC”,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
1. Seleccione el elemento deseado, luego pulse el
AT
* En caso de seleccionar “DHCP”
• Cuando se muestra “Switch to DHCP mode?”, pulse el
botón ENTER.
Se t t i ngs
1 N e t wo r k
ENTER/MEMO
PRESET
AT
Ge t t i n g I P . . .
/
• Los ajustes de red se configuran automáticamente y se
mostrará el menú “Status”. (Ver “Cuando se selecciona
“Status” en la página 32.)
o
* En caso de seleccionar “STATIC”
• Puedes seleccionar los ajustes de red manualmente
cuando el servidor DHCP del enrutador está deshabitado.
■Nota :
• Debido a que se requiere la siguiente información del
enrutador, confirme la misma antes de ajustar
manualmente: dirección IP, máscara de subnet, Gateway,
DNS.
AT
S t a t i c Mod e
IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08
• Cada vez que pulse uno de los botones de
desplazamiento del CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼), el
modo de configuración cambia del modo de siguiente.
Network ↔General
• Cuando se selecciona “General”, ver página 32.
① Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼)
para seleccionar el objeto de ajuste deseado,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulsa el botón CURSOR ARRIBA
(▲)/ABAJO (▼), el modo de ajuste cambia del
siguiente modo.
→ IP ↔MASK ↔Gateway ↔DNS ←
■Cuando se selecciona “Network”
• Para escuchar las estaciones de radio de Internet, las
trasmisiones musicales o los ficheros de música
almacenados en su ordenador a través de su red casera,
necesita configurar primero los ajustes de red.
Ejemplo: Cuando se selecciona “IP”
AT
IP
10 . 1 . 5 . 108 [ a ]
AT
N e t wo r k S e t t i n g
1 Mo d e s
② Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(◀)/
DERECHA(▶) para moverse hacia el dígito deseado.
• Para eliminar un número, pulse el botón CURSOR
IZQUIERDA (◀). Cada vez que se pulsa este botón,
los números se borran de uno en uno.
③ Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼)
para introducir el número deseado.
• Cada vez que se pulsa el botón CURSOR ARRIBA
(▲)/ABAJO (▼), el carácter cambia de la siguiente
forma.a~z, A~Z, 1~0 y caracteres (@, ., blanco, etc.)
④ Repite el paso anterior ② y ③ para completar la entrada.
⑤ Para confirmar su entrada, pulse el botón CURSOR
DERECHA(▶) para moverse hacia el siguiente dígito,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
• Se mostrará el menú “Static Mode”.
⑥ Repita los pasos anteriores ① ~ ⑤ para entrar en otros
objetos de ajuste.
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO
(▼) para seleccionar “Modes” o “Status”,
posteriormente, pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Modes”
AT
N e t wo r k M o d e s
1 DHC P
• Cuando “Modes” ha sido seleccionado, puede configurar
los ajustes de red.
• Cuando se selecciona “Status”, puede comprobar la
información en los ajustes de red (ver página 32).
31
ESPAÑOL
• Si el servidor DHCP de su enrutador está habilitado,
puede seleccionar “DHCP”.
• Si está deshabilitado, seleccione “STATIC”.
botón ENTER.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 32
◆Cuando se selecciona “Factory Settings”
⑦Pulse el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) para regresar
al estado anterior.
3. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/
ABAJO (▼) para seleccionar “OK” o “CANCEL”,
a continuación pulse el botón ENTER.
AUDIO ASSIGN
RETURN
• Cuando se selecciona “OK”, se regresa a los ajustes de
fábrica.
• Cuando se selecciona “CANCEL”, entonces se regresa al
estado anterior sin reajustar.
ESPAÑOL
o
◆Cuando se selecciona “About”
• Puede comprobar, sucesivamente, el tipo de unidad, la
versión de software y la dirección MAC.
AT
Ap p l y C h a ng e s ?
1 OK
AT
Abou t . I n t e r n e t
1 OK
⑧ Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼)
para seleccionar “OK” o “CANCEL”, entonces pulse el
botón ENTER.
• Cuando se selecciona “OK”, se aplican los ajustes de
red y se mostrará el menú “Status”“”. (Ver “Cuando se
selecciona “Status” más adelante.)
• Cuando se selecciona “CANCEL”, no se aplican los
ajustes de red y se mostrará “Network Modes”.
• Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER.
◆Cuando se selecciona “Status”
• Puede comprobar los ajustes de red (tales como MODE,
dirección IP, GW(Gateway) y DNS server) en forma
sucesiva.
AT
S t a t u s . MODE : d h
1 OK
• Para regresar al estado anterior, pulse el botón ENTER.
■Cuando se selecciona “General”
AT
Gene r a l S e t t i ng
1 F a c t o r y Se t t
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/
ABAJO (▼) para seleccionar “Factory Settings”
o “About”, posteriormente, pulse el botón
ENTER.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Factory Settings”
AT
Wa r n i n g : A l l s e
1 OK
• Cuando se selecciona “Factory Settings”, puede
restablecer los ajustes de “Network” y las estaciones o los
ficheros de música registrados en la lista “favorites” a los
ajustes de fábrica.
• Cuando se selecciona “About”, puede comprobar
informaciones generales, tales como el tipo de la unidad,
la versión de software y la dirección MAC.
32
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 33
GRABAR
Grabar con TAPE
Doblaje desde vídeo por componentes sobre
VIDEO 1
1. Seleccione la entrada que desee grabar excepto
cinta (TAPE).
1. Seleccione VIDEO 2 como fuente de grabación.
VIDEO
o
o
2. Empiece a grabar sobre la TAPE.
2. Empiece a grabar sobre VIDEO 1.
3. Inicie la reproducción en la entrada que desea
3. Inicie la reproducción en la entrada que desea
grabar.
grabar.
• Las señales de audio y vídeo procedentes de VIDEO 2
serán dobladas en VIDEO 1 y puede disfrutar de ellas en
la TV y en los altavoces.
33
ESPAÑOL
• Las señales digitales procedentes de las entradas digitales “NET/USB”, coaxial y óptica o de la entrada HDMI IN, pueden
oírse pero no se podrán grabar.
• Cando grabe las señales analógicas procedentes de CD, VIDEO 1 ~ 2, asegúrese de seleccionar la entrada analógica.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione CD, VIDEO 1~2 como fuente de entrada" en la página 15.)
• Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto sobre las señales de grabación.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 34
OTRAS FUNCIONES
Funcionamiento del Temporizador de desconexión
• El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiempo especificado
antes de que se apague automáticamente.
• Para establecer que el receptor se apague automáticamente después de un periodo de tiempo determinado.
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse este botón, el tiempo para la
desactivación cambia como sigue:
" 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF
Unidad: minutos
• Mientras esté funcionando la función, el icono "
" se
ilumina.
• Cuando selecciona el periodo para la desconexión, la
pantalla fluorescente se ilumina débilmente.
Ajustar el brillo de la pantalla fluorescente
• Cada vez que pulse este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia del modo siguiente:
" ON " Dimmer " OFF
• Con el modo de presentación DESACTIVADO, al pulsar
cualquier botón activará otra vez la presentación para
mostrar el estado de funcionamiento.
Presentación del estado de funcionamiento
Durante la reproducción,
• Cada vez que pulse este botón, el modo de presentación
cambia como sigue:
Señal de
↔
entrada
34
Modo sonido
envolvente
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 35
CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI
Para usar correctamente las funciones de control HDMI, es recomendable confirmar que funciones de control HDMI se
pueden usar con cada equipo realizando las operaciones siguientes.
Antes de hacerlo funcionar
• Compruebe que este receptor, la TV y el reproductor, etc. estén conectados con los cables HDMI.
• Compruebe que el control HDMI de la TV y del reproductor con conexión HDMI están habilitados.
(Para ver los detalles sobre la configuración de la TV y del reproductor, lea sus instrucciones de funcionamiento.)
• Active los controles HDMI CONTROL y POWER CONROL (ON) para habilitar el control HDMI de este receptor.
(Para más detalles, lea “AJUSTANDO EL HDMI” en la página 49.)
Confirmar las operaciones HDMI básicas
1. Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI.
2. Enchufe la entrada TV a la entrada HDMI conectada a este receptor.
3. Enchufe esta entrada de la unidad a fuente de entrada HDMI.
• Confirme que aparece la imagen en pantalla y que se oye correctamente el sonido por los altavoces.
Confirmar la funciones de control HDMI
1. Encienda todos los equipos conectados mediante cables HDMI.
2. Apague la TV para entrar en modo en espera (standby).
• Confirme que todos los equipos estén apagados.
3. Con todos los equipos apagados, inicie la reproducción en un reproductor (conectado por cable HDMI).
• Confirme que todos los equipos están encendidos y que las entradas de esta unidad y de la TV se activan automáticamente.
35
ESPAÑOL
■Nota:
• Algunas de las funciones de control HDMI pueden no funcionar con ciertos equipos y TVs que no sean compatibles con
dichas funciones.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 36
Configuración del Sistema
• El menú de configuración se muestra en la pantalla fluorescente y le permite efectuar los procedimientos de ajuste con facilidad. En
la mayoría de situaciones, usted sólo necesitará ajustar esto una sola vez durante la instalación y disposición de su Home Theater,
y difícilmente necesitará cambiarlo más tarde.
El menú de ajuste consiste en 6 menús principales; sistema, entrada, ajuste de altavoz, nivel de canal (CH), parámetro y HDMI.
Estos menús están divididos en varios submenús.
■Nota:
ESPAÑOL
• Sólo cuando seleccione una fuente diferente a NET/USB, podrá realizar los procedimientos de configuración del sistema.
¢ Navegar por el menú de configuración
• Las explicaciones siguientes asumen que usted está usando los botones del mando a distancia cuando utiliza el menú de
configuración.
Sin embargo, usted también puede usar los botones del panel frontal.
La correspondencia entre los botones del panel frontal y los del mando a distancia es la siguiente.
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
MAIN MENU
1. Active el menú de configuración.
3. Confirme su selección.
ENTER/MEMO
AT
26
MA I N MENU
S Y S T EM S E T U P
• El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
• Para desactivar el menú, pulse este botón otra
vez.
• Cuando seleccione “SYSTEM SETUP”, vea
“AJUSTANDO EL SISTEMA” en la página 38.
• Cuando seleccione “INPUT SETUP”, vea “AJUSTANDO
LAS ENTRADAS” en la página 40.
• Cuando seleccione "SPEAKER SETUP", vea "AJUSTANDO
LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES " en la página
41.
• Cuando seleccione “CH LVL SETUP”, vea “AJUSTANDO
LA NIVEL DEL CANAL” en la página 45.
• Cuando seleccione “PARAMTER SETUP”, vea
“AJUSTANDO LOS PARÁMETROS” en la página 47.
• Cuando seleccione “HDMI SETUP”, vea “AJUSTANDO
EL HDMI” en la página 49.
• Cuando selecciona "EXIT", el menú de configuración se
desactivará.
2. Seleccione el menú deseado usando los
botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) .
PRESET
36
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 37
¢ Flujo del menú de configuración
• El flujo del menú de configuración es el siguiente:
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
INPUT SETUP
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
VIDEO 1 CONFIG
ESPAÑOL
AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
CD CONFIG
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
HDMI SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
EXIT
• Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresará al menú previo.
• Cuando pulsa el botón AUDIO ASSIGN(/RETURN) en un sub-menú, también regresará al menú previo.
¢ Nota: Mientras utilice el menú de configuración, sólo funcionarán el botón (POWER ON/) STANDBY y los botones
necesarios para la configuración del sistema.
37
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 38
AJUSTANDO EL SISTEMA
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
ESPAÑOL
TONE : OFF
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
INPUT
SETUP SUBWOOFER)VIDEO
• SW
MODE(MODO
: Para 1seleccionar
desee.
CONFIG el modo de subwoofer
D.IN : OPTque
/ COX
1 / COX 2 / - - • TONE: Para ajustar el tono (graves y agudos) como desee.
AUTO : ON / OFF
• A.P.S(AUTO POWER SAVE/AHORRADOR DE ENERGÍA AUTOMÁTICO) : Para poner el tiempo de apagado como se desea.
RETURN
• RETURN: Para regresar al menú previo.
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
1. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)
RETURN
seleccionar el elemento que quiera.
para ajustar el elemento a su gusto.
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
RETURN
PRESET
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
TUNE
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Cuando seleccione el modo SUBWOOFER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
/ METERS
LEFT : 10.0están
ft / 0.5
~ 30.0 y "LARGE" LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
• El modo "SW +" funcionan solamente
cuando “FRONT” (FRENTE) y "CENTER" (CENTRO)
ajustados,
(LARGO) y "SUB-W" (subaltavoz de bajos) se ajustan en "YES" (SI) en el menú SPEAKER
DEL ALTAVOZ).
CENTER SETUP
: 10.0 ft (AJUSTE
/ 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
(Para mayor información, consulte "AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 41.)
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
NORM: Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE"
son
desdeSURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR
R :reproducidas
10.0 ft / 0.5 solamente
~ 30.0
esos canales.
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
En este modo, las señales de baja frecuencia que se reproducen procedentes del canal subwoofer son las únicas
SUBW
: 10.0 LFE
ft / 0.5
~ 30.0de baja
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
señales de baja frecuencia del LFE (de las fuentes multi-canal que contiene
el canal
(Efectos
frecuencia), también llamado canal ".1"), y de los canales ajustados a "SMALL".
RETURN
RETURN
SW + : Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "LARGE" se reproducen simultáneamente desde
esos canales y desde el canal subwoofer.
CH LVL SETUP
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
En este modo, el margen de las bajas frecuencias se expande más uniformemente por toda la habitación, pero
dependiendo del tamañoLEFT
y forma
: 0 de
dBla/ habitación,
-15 ~ + 15 puede haber interferencias reduciéndose el volumen actual del
margen de bajas frecuencias.
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
↕
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
Cuando se selecciona elSURR
AHORRADOR
ENERGÍA AUTOMÁTICO
R : 0 dB / -15DE
~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
• El ahorrador de energía automático es una función de apagado automático para entrar en el modo de espera (standby). Si no
SUBW
dB / -15 ~ éste
+ 15 se pondrá en funcionamiento.
se pulsa ningún botón más allá del
tiempo: 0establecido,
• Puede ajustar el tiempo de apagado como lo desee.
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS
: 0 dB / -10↔6HOUR
~0
→OFF
↔2HOUR
↔4HOUR
←
(desactiva la función)
RETURN
PARAMTER SETUP
HDMI SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
38
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 39
Cuando seleccione TONE
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. (El indicador "DIR" se ilumina.)
↕
ON: Para ajustar el tono a su gusto. ("DIR" se apaga.)
¢ Cuando ajuste el valor de TONE en ON, para ajustar el tono (graves y agudos)
ESPAÑOL
①. Pulse el botón ENTER para introducir el ajuste de tono
ENTER/MEMO
②. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar el modo de tono deseado.
Cuando seleccione BASS
PRESET
AT
TON E
BA S S
: 0 0dB
30
③. Pulse los botones CURSOR izquierda(t)/derecha(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto.
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen
de -10 ~ +10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos se
ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
TUNE
39
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 40
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
/ ON
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
AJUSTANDO LAS ENTRADAS
INPUT SETUP
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
VIDEO 1 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
ESPAÑOL
RETURN
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
RETURN
• D.IN (DIGITAL IN) : Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada.
SPEAKER
SETUP
CONFIG
: LARGE
/ SMALL
• AUTO
(SONIDO
ENVOLVENTESPK
AUTO):
Para seleccionarFRONT
el modo
de sonido
envolvente automático o manual.
• RETURN: Para regresar al menú previo.
CENTER : LARGE / SMALL / NO
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q)
para seleccionar la fuente de entrada que quiera y
luego pulse el botón ENTER.
CROSSOVER
2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES
/ NO
seleccionar
el elemento deseado.
RETURN
PRESET
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR
R : 10.0 ft / IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)
0.5 ~ 30.0
3. Pulse
el CURSOR
para
ajustar
el elemento
su gusto.
SURR
L : 10.0
ft / 0.5 ~ a
30.0
Ejemplo) Si selecciona el VIDEO 2
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
TUNE
CH LVL SETUP
AT
V I D EO 1 C FMODE
G : CAL3/ 0REF 1 / REF
LEFT
D. IN
: O P T: 0 dB / -15 ~ + 15
2
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
Cuando seleccione DIGITAL IN
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
• Usted podría asignar las entradas DIGITAL IN conectadas según lo desee.
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
(Para más detalles, lea "CONEXIONES 'DIGITAL IN'" en la página 8.)
SUBW
: 0 dBCOX
/ -151(coaxial
~ + 15 1), COX 2(coaxial 2) y ---(analog).
• Usted puede seleccionar entre OPT
(óptica),
¢Notas:
DD : 0 dB / -10 ~ 0
• En el caso de que la entrada DIGITAL se asigne a dos o más fuentes de entrada, cuando seleccione estas fuentes de entrada, las
DTSprocedentes
: 0 dB / -10 ~de
0 la misma entrada DIGITAL.
señales de audio digital podrán oírse
• Cuando tenga el conector de entrada
HDMI IN conectado a su equipo de vídeo, la configuración realizada en la entrada DIGITAL IN
RETURN
no tiene validez.
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
Cuando seleccione 'AUTO SURROUND'
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
• Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual.
DRC DD
DRCel: OFF
MID / MAX
OFF(Modo sonido envolvente manual) : Usted puede seleccionar
modo/ Sonido
Envolvente (Surround) que quiera entre los
RETURN
diferentes modos seleccionables
para la señal de entrada, utilizando los botones de
RETURN
SELECCIÓN DE MODO ENVOLVENTE (>/<).(Para más detalles, lea "Cuando seleccione
↕
el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón AUTO/MANUAL en el panel frontal"
HDMI SETUP
HDMI : AMP
THROUGH
en la /página
18.)
ON(Modo sonido envolvente automático)
:
El
modo
CEC : OFF / ON envolvente óptimo será seleccionado automáticamente dependiendo del formato
de señal de entrada.
POWER : OFF / ON
¢Notas:
• Cuando el botón ALTAVOZ (SPEAKER)
se apaga o “CENTER” y “SURR”(envolvente) se ponen en “NO”, el modo envolvente automático
RETURN
queda
inhabilitado.
EXIT
• Incluso cuando el modo de sonido envolvente sea seleccionado y el tipo de formato de la señal digital tenga salida, el modo óptimo del
sonido digital puede variar dependiendo de si el tipo de altavoz está desactivado (NO) o no.
• Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo elegido por el
sistema.
40
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP
2011-05-04
오후/ 2:02
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
A.P.S : OFF
/ 2HOUR / 4HOUR
6HOUR페이지 41
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
INPUT SETUP
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
VIDEO 1 CONFIG
AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
: ON / OFF
AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DEAUTO
ALTAVOCES
RETURN
• Después de instalar este receptor
y conectar todos los
CD CONFIG
D.INequipos,
: OPT / usted
COX 1debería
/ COX 2 ajustar
/ - - - la configuración de los altavoces
para una acústica de sonido RETURN
óptima dependiendo delAUTO
ambiente
y
de
la
disposición
de los altavoces.
: ON / OFF
• Incluso cuando cambie de altavoces, o sus posiciones, o la distribución del espacio donde los va a escuchar, también
debería ajustar la configuración de los altavoces. RETURN
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
ESPAÑOL
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
• SPK(ALTAVOCES) CONFIGURATION : Para seleccionar el tamaño de los altavoces que están conectados.
LEFT : 0 dBla /frecuencia
-15 ~ + 15 de corte deseada.
• CROSSOVER : Para seleccionar
CENTER
:
0
dB
/ -15 ~ + 15la distancia entre la posición de audición y cada altavoz, para establecer
• SPK(ALTAVOCES) DISTANCE : Para introducir
RIGHT : 0 dB
/ -15 ~ + 15
automáticamente
el tiempo de retardo para una reproducción óptima del sonido envolvente.
R : 0previo.
dB / -15 ~ + 15
• RETURN: Para regresarSURR
al menú
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
Cuando seleccione ‘SPEAKER CONFIGURATION’
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
1. Pulse los botones CURSOR
RETURN ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar "SPK CONFIG" y luego pulse el botón
ENTER.
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
AT
RETURN
HDMI SETUP
30
S P K CON F I G
F RON T
: L A RGE
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
EXIT
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar el altavoz que desee.
PRESET
41
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 42
3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para ajustar el altavoz seleccionado a su gusto.
ESPAÑOL
TUNE
• Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos.
• Altavoces del frente, centro y envolventes:
LARGE : Seleccione esta opción cuando conecte altavoces que puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de
corte.
SMALL : Seleccione esta cuando conecte altavoces que no puedan reproducir todos los sonidos por debajo de la frecuencia de corte.
Cando seleccione este ajuste, los sonidos por debajo de la frecuencia de corte se envían al subwoofer o a los altavoces
“LARGE (grandes)” (si no usa subwoofer).
NO : Seleccione este ajuste cuando no tenga ningún altavoz conectado. Cuando seleccione este ajuste, lo sonidos se envían a los
altavoces que no tengan el ajuste “NO”.
• Subwoofer :
YES : Seleccione esta opción para sacar las señales LFE y las bajas frecuencias de los canales ajustados en “SMALL” a través del
Subwoofer.
NO : Seleccione esta opción cuando no tenga Subwoofer conectado. Las bajas frecuencias saldrán por los otros altavoces.
■Notas :
• Cuando ajuste los altavoces a “SMALL (pequeño)”, usted debería establecer correctamente la frecuencia de corte según sus
características de frecuencia. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione ‘CROSSOVER’” en la página 43.)
• Cuando "FRONT"(frente) se pone en "SMALL (PEQUEÑO)", “CENTER”(centro) y “SURR”(envolvente) no pueden ponerse en
"LARGE (LARGO)" y “SUB-W”(subaltavoz de bajos) no puede ponerse en “NO”.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que los altavoces queden ajustados en el modo deseado.
■Acerca del tamaño de los altavoces
• Seleccione “LARGE (grande)” o “SMALL (pequeño)” no de acuerdo con el tamaño físico del altavoz sino por la capacidad del altavoz
de reproducir señales frecuencias bajas (sonidos graves por debajo de la frecuencia establecida en el menú “CROSSOVER”).
• Si no la conoce, intente comparar el sonido de distintas configuraciones (ajustando el volumen a un nivel suficientemente bajo para
que no dañe los altavoces) para determinar el ajuste adecuado.
42
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 43
Cuando seleccione ‘CROSSOVER’
• Cuando los altavoces estén ajustados en “SMALL (pequeño)”, asegúrese de establecer correctamente sus frecuencias de
corte según sus características de frecuencia.
1. Use los botones CURSOR ARRIBA(▲)/ABAJO(▼) para seleccionar “CROSSOVER” y luego pulse el botón
ESPAÑOL
ENTER.
AT
CR OS S O V E R
Fc
:
80
30
2. Use los botones de desplazamiento del CURSOR IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar la frecuencia
de corte como desee.
TUNE
• Puede seleccionar la frecuencia de corte entre 40, 50, 80, 100, 150 y 200 Hz.
■Acerca de la frecuencia de corte
• Cuando los altavoces están ajustados en “SMALL (pequeño)”, las bajas frecuencias en aquellos canales que están por
debajo de la frecuencia de corte son enviadas a la salida del subwoofer o a los altavoces frontales que estén ajustados como
“LARGE (grande)” (cuando no use un subwoofer).
• Lea las instrucciones de funcionamiento de los altavoces conectados. Si el margen de frecuencias de su altavoz es 100
Hz~20 kHz, la frecuencia de corte debería establecerse en 100 Hz (o ligeramente superior).
43
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 44
Cuando seleccione ‘SPEAKER DISTANCE’
Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar ‘SPK DISTANCE’ y luego pulse el botón
ENTER.
ESPAÑOL
1.
AT
SPK D I S T AN C E
UN I T : F E E T
30
2. Pulse el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para seleccionar la opción deseada.
PRESET
¢ Nota:
• No podrá seleccionar el subwoofer ni los altavoces con el
ajuste "NO".
3. Pulse el CURSOR izquierda(t)/derecha( u) para ajustar el elemento a su gusto.
¢ Para seleccionar la unidad deseada
• Usted puede seleccionar o “METERS(METROS)” o
“FEET(PIES)”.
• Una vez seleccionada la unidad, las distancias
cambiarán automáticamente a la unidad seleccionada.
TUNE
¢ Para ajustar la distancia
• Usted puede ajustar la distancia dentro del margen de
0,1 ~ 9,0 metros en intervalos de 0,1 metros (o 0,5 ~ 30
pies en intervalos de 0,5 pies).
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustados todas las distancias como desea.
¢ Acerca de las distancia de los altavoces
Cuando esté disfrutando de una reproducción de sonido envolvente multi-canal con fuentes Dolby Digital y DTS, es ideal
que los altavoces centrales y los de sonido envolvente estuvieran a la misma distancia de la posición principal de audición
que los altavoces frontales. Introduciendo la distancia entre la posición de audición y cada uno de los altavoces, los tiempos
de retardo de los altavoces central y de sonido envolvente se ajustarán automáticamente para crear virtualmente el
ambiente de audición ideal como si los altavoces central y de sonido envolvente se encontraran situados en sus posiciones
ideales.
44
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04
오후 2:02 페이지
45: FEET
SPK DISTANCE
UNIT
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
AJUSTANDO LA NIVEL DE CANAL
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
ESPAÑOL
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
¢ Nota:
• Dependiendo de la configuración de altavoces
etc.),
C.WIDTH("NO",
:3 / 0
~ 7 no podrá seleccionar algunos canales.
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
Ajustar el nivel del canal actual
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
• Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la
memoria
del usuario ("CAL"), noHDMI
en la :memoria
presintonizada ("REF 1", "REF 2").
HDMI SETUP
AMP / THROUGH
• Después de ajustar cada nivel de canal con los tonos de prueba, ajuste los niveles de canal o según las fuentes de programa
CEC(Para
: OFFlos
/ ON
o para que se ajusten a sus gustos.
detalles, lea "Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba" en la página
20.)
POWER : OFF / ON
1.
RETURN
2. Pulse los botones del CURSOR izquierda(t)
Pulse
EXIT el CURSOR arriba(p)/abajo(q) para
seleccionar el canal deseado.
/derecha(u) para ajustar como desee el nivel
del canal seleccionado o del LFE de la fuente de
programa.
PRESET
TUNE
• El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0
dB y los otros niveles de canal dentro del margen de -15
~ +15 dB.
• En general, le recomendamos que ajuste el nivel LFE a 0
dB. (Sin embargo, le recomendamos que para algunas
versiones antiguas de LFE sea -10 dB.) Si los niveles
recomendados parecen demasiado altos, bájelos tanto
como sea necesario.
Ejemplo: Cuando seleccione el LFE de las fuentes Dolby
Digital
AT
CH L V L S E T U P 3 0
: 0 dB
DD
3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar
cada nivel de canal.
45
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 46
Memorizar los niveles de canal ajustados
Recuperar los niveles de canal memorizados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada
("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y
recuperarlos en el momento que quiera.
1.
1. Pulse los botones CURSOR arriba(p)/abajo(q)
para seleccionar ‘MODE’ (modo memoria).
Después de realizar los pasos 1~3 del
procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual"
de la página 45, luego pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
PRESET
ENTER/MEMO
AT
CH L V L S E T U P 3 0
MO D E
: CA L
• Puede que aparezca "CAL" en vez de "REF 1" o "REF
2".
AT
CH L V L S E T U P 3 0
MO D E
: R E F1
2. Pulse los botones CURSOR
• Entonces la indicación “1” o “REF 1” parpadea en pantalla.
izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar o
‘REF 1’ o ‘REF 2’ como desee.
2. Pulse los botones CURSOR
izquierda(t)/derecha(u) para seleccionar la
memoria almacenada que desee y luego pulse
el botón ENTER.
TUNE
• Entonces se recuperan los niveles de canal
memorizados de la memoria predeterminada
seleccionada.
• Cada vez que pulse el botón CURSOR
izquierda(t)/derecha(u), selecciona "REF 1" o "REF
2".
• Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora
en la memoria seleccionada.
46
: 0 dB / 오후
-15 ~2:02
+ 15 페이지 47
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESPCENTER
2011-05-04
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
AJUSTANDO LOS PARÁMETROS
RETURN
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
RETURN
RETURN
• PARÁMETROS DE DOLBY PRO LOGIC II MUSIC : Para ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un
HDMI SETUP
HDMI : AMP / THROUGH
(PANORAMA, C.WIDTH(CENTRO ANCHO),
efecto envolvente óptimo.
CEC : OFF / ON
DIMENSIÓN)
• DRC DD (COMPRESIÓN DE RANGO
DOLBY DIGITAL) : Para ajustar la compresión del rango dinámico que
POWERDINÁMICO
: OFF / ON
permite escuchar fácilmente el sonido débil en bajos
RETURN
volúmenes.
EXIT
• RETURN: Para regresar al menú previo.
Cuando seleccione “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• Puede ajustar los diversos parámetros de Dolby Pro Logic II Music para un efecto envolvente óptimo.
¢ Notas:
• Los ajustes de parámetros son válidos solamente cuando escucha en el modo Dolby Pro Logic II Music.
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(▲)/ABAJO(▼) para seleccionar el parámetro deseado.
PRESET
2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar el parámetro seleccionado
como desee.
TUNE
■Cuando seleccione el modo “PANORAMA”
Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente para un efecto
“envolvente” con imagen lateral. Seleccione “Off” u “On”(valor por defecto: Off).
■Cuando seleccione el control “C. WIDTH (ancho central)”
Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces
izdo./dcho. como imagen fantasma, o por los tres altavoces para diferentes grados. El control puede ajustarse en 8
niveles de 0 a 7 (valor por defecto: 3).
■Cuando seleccione el control “DIMENSION”
Esta opción ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el frente o hacia la parte trasera. El control puede
ajustarse en 7 niveles de -3 a +3 (valor por defecto: 0).
3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores para ajustar otros parámetros.
47
ESPAÑOL
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 48
Cuando seleccione “DRC DD”
• Esta función comprime el rango dinámico de las partes de la pista de sonido Dolby Digital especificadas previamente (con
volumen extremadamente alto) para minimizar la diferencia en volumen entre las partes especificadas y las no especificadas.
Esto facilita escuchar todas las pistas de sonido, mientras se miran películas por la noche, con bajo volumen.
■Notas :
• Este ajustes válidos solamente cuando las señales digitales de la fuente del programa Dolby Digital han sido introducidas.
• En algunos softwares Dolby Digital, estos ajustes pueden no ser válidos.
ESPAÑOL
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA (▲)/ABAJO (▼) para seleccionar “DRC DD”, pulse entonces el botón
ENTER (ENTRADA).
2. Use los botones de desplazamiento IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para ajustar la compresión de rango
dinámico como desee.
→ OFF : Para desactivar la función DRC
↕
MID
Alta compresión
↕
TUNE
→ MAX
48
DD : 0 dB / -10 ~ 0
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 49
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
AJUSTANDO EL HDMI
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI SETUP
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(▲)/
Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT
ABAJO(▼) para seleccionar el elemento
deseado.
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y
señales de audio digital sin comprimir.
Dependiendo de si las señales de audio digital que entran
por HDMI IN salen por la salida HDMI MONITOR OUT de
este receptor o no, debería configurar la opción HDMI
AUDIO OUT correctamente.
AMP : Para que no haya salida de señales de audio digital
HDMI desde los conectores HDMI MONITOR OUT
↕
de este receptor, indica que estas señales se oyen
desde los altavoces conectados a este receptor.
THROUGH : Para sacar señales de audio digital HDMI
desde la salida HDMI MONITOR OUT,
indicando que estas señales se oyen desde
los altavoces de su TV.
PRESET
■Nota:
• Cuando la salida HDMI AUDIO OUT está ajustada a
‘THROUGH’, no se oirán los altavoces conectados a esta
unidad.
2. Use los botones de desplazamiento del
CURSOR IZQUIERDA(◀)/DERECHA(▶) para
ajustar el parámetro seleccionado como desee.
Cuando seleccione HDMI CONTROL
• La función de control HDMI permite que la selección de
las entradas de esta unidad esté fijada con el
funcionamiento de los equipos conectados.
OFF(Desactivado) : Para no usar la función de control
↕
HDMI (HDMI CONTROL).
ON(Activado): Para usar la función de control HDMI.
• Cuando el CONTROL HDMI está activado (ON), también
puede usar la función ARC (Canal de Retorno de Audio),
permitiendo que la TV envíe señales de audio a este
receptor por el cable HDMI.
TUNE
■Notas :
• La función de control HDMI puede no funcionar
dependiendo de los equipos conectados y sus
configuraciones.
• Para utilizar la función ARC, se requiere un TV compatible
con la función ARC.
• Para los detalles sobre el Control HDMI y el Control de la
alimentación, lea “CONFIRMAR LA FUNCIÓN HDMI” en la
página 35.
49
ESPAÑOL
RETURN
EXIT
• HDMI(SALIDA
HDMI AUDIO) : Para obtener señales de audio digital desde la salida HDMI MONITOR OUT.
• CEC(CONTROL HDMI) : Para enlazar operaciones con los equipos conectados en los conectores HDMI y compatibles con el
control HDMI.
• POWER(CONTROL DE ALIMENTACIÓN) : Para enlazar el estado de ENCENDIDO/APAGADO de esta unidad con los
equipos conectados.
• RETURN : Para regresar al menú previo.
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 50
Cuando seleccione POWER CONTROL
ESPAÑOL
• La función de control de alimentación permite interconectar el estado de alimentación de esta unidad con el
ENCENDIDO/APAGADO y el inicio de reproducción de los equipos conectados.
OFF(Desactivado): Para no usar la función de control de alimentación.
↕
ON(Activado): Para usar la función de control de alimentación.
■Nota:
• El control de alimentación sólo se puede ajustar si el CONTROL HDMI esta activado (ON).
50
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 51
Guía de resolución de problemas
Si ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.
Si el problema persiste, intente resolverlo apagando y encendiendo el receptor. Si con esto no resuelve la situación, consulte con
su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el receptor usted mismo. Esto podría invalidar la garantía.
No enciende
No hay sonido
CAUSA POSIBLE
• El cable de alimentación está desconectado.
• Mala conexión a la toma de corriente o la toma de
corriente no tiene electricidad.
• Los cables del altavoz están desconectados.
• El volumen maestro está demasiado bajo.
• El botón MUTE está activado.
• Selección incorrecta de la fuente de entrada.
• Conexiones incorrectas entre los equipos.
• La salida HDMI AUDIO OUT está activada
(THROUGH).
• La configuración relacionada con el audio está
mal ajustada.
Los altavoces del sonido
envolvente no suenan
El altavoz central no suena
Sin imagen
No hay imagen con una conexión
HDMI
Ruido o imagen distorsionada
No se reciben las estaciones
No se reciben las estaciones
memorizadas
Recepción FM de mala calidad
Ruido silbante continuo o
intermitente durante la recepción
de AM, especialmente de noche.
No se puede conectar a la red.
No se pueden reproducir las
retransmisiones de radio por
Internet.
El mando a distancia no funciona.
SOLUCIÓN
• Conecte el cable con firmeza.
• Compruebe la toma de corriente usando una bombilla u
otro electrodoméstico.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Ajuste el volumen maestro.
• Pulse el botón MUTE para desactivar el efecto de
silencio.
• Seleccione correctamente la fuente de entrada.
• Realice las conexiones correctamente.
• Desactívela (ajuste AMP). (Para más detalles, lea
"Cuando seleccione la salida HDMI AUDIO OUT" en la
página 49.)
• Ajuste la configuración correctamente. (Para más
detalles, lea "AJUSTANDO LAS ENTRADAS" en la
página 40.)
• Seleccione un modo de sonido envolvente.
• El modo de sonido envolvente está desactivado
(modo estéreo)
• El volumen maestro y el nivel del sonido envolvente • Ajuste el volumen maestro y el nivel del sonido
envolvente.
están demasiado bajos.
• Seleccione una fuente estéreo o de sonido envolvente.
• Está usando una fuente monoaural.
• El altavoz de sonido envolvente está ajustado a "NO". • Seleccione la configuración que desee del altavoz del
sonido envolvente.
• Seleccione el sonido envolvente que desee.
• Tiene seleccionado el modo estéreo, etc.
• Seleccione la configuración que desee del altavoz
• El ajuste del altavoz central es "NO".
central.
• Ajuste el volumen maestro y el nivel central.
• El volumen maestro y el nivel central están
demasiado bajos.
• Efectúe las conexiones de vídeo adecuadas.
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el
monitor de TV no están realizadas correctamente.
• Seleccione correctamente la fuente de entrada.
• Mala selección de la fuente de entrada para el
monitor TV.
• Efectúe las conexiones HDMI adecuadas.
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el
monitor de TV no están realizadas correctamente.
• De esta unidad no salen señales de vídeo a menos que
• El monitor TV o cualquier otro componente en la
los equipos conectados soporten HDCP.
línea de conexión no soporta HDCP.
• El formato de vídeo de su monitor TV, reproductor • Cambie el formato de vídeo a NTSC.
DVD, etc. es distinto a NTSC.
• Conecte la antena
• No está conectada la antena
• Sintonice la frecuencia de la estación deseada.
• La frecuencia de la estación deseada no está
sintonizada.
• Mueva la antena y vuelva a sintonizar.
• La antena está en mala posición.
• Memorice la frecuencia de estación correcta.
• Se ha memorizado una frecuencia de estación
errónea.
• Las estaciones memorizadas han sido eliminadas. • Vuelva a memorizar las estaciones.
• Conecte la antena.
• No está conectada la antena.
• Cambie la posición de la antena.
• La antena no está colocada para una recepción
óptima.
• Instale una antena de FM en exteriores.
• Señales débiles.
• Mantenga el receptor alejado de las fuentes de ruidos.
• Ruidos producidos por motores, bombillas
• Instale una antena de AM en exteriores.
fluorescentes o relámpagos, etc.
• Red caída.
• El sistema de seguridad (firewall) del ordenador o
el enrutador esta activo.
• El cable de Ethernet no ha sido conectado
apropiadamente con la red está desconectada.
• El programa se está retransmitiendo en un formato
no compatible.
• La estación de radio por Internet no está
retransmitiendo en este momento.
• No tiene pilas o estas están gastadas.
• El mando a distancia está obstaculizado.
51
• Compruebe que la red está funcionando.
• Compruebe los ajustes del sistema de seguridad
(firewall) del ordenador o el enrutador.
• Compruebe el estado de la conexión.
• Esta unidad sólo pueden reproducir programas de radio
por Internet en formatos MP3 y WMA.
• Sintonice una estación de radio que este
retransmitiendo en este momento.
• Cambie las pilas
• Retire cualquier obstáculo.
ESPAÑOL
PROBLEMA
RD-606i(A)_ESP_110503_RD-606i(A)_ESP 2011-05-04 오후 2:02 페이지 52
Especificaciones
ESPAÑOL
¢SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz
| 2×100 W
• Distorsión armónica total, 6 Ω, 100 W, 1 kHz
| 0,05 %
• Distorsión de intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W .
| 0,1 %
• Sensibilidad de entrada, 47 kΩ
Línea (CD, CINTA, VÍDEO)
| 250 mV
• Relación señal-ruido, referencia IHF "A"
Línea (CD, CINTA, VÍDEO)
| 95 dB
• Respuesta de Frecuencia
Línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz
| +0 dB, -3 dB
• Nivel de salida
GRAB. CINTA, 2,2 kΩ
| 250 mV
SALIDA PRE (Subwoofer), 1 kΩ
| 1,5 V
• Control Graves/Agudos, 100 Hz/10 kHz
| ±10 dB
• Modo sonido envolvente, sólo canal dirigido
Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W / 100 W
Salida de potencia central, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W
Salida de potencia sonido envolvente, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W / 100 W
¢SECCIÓN DE AUDIO DIGITAL
• Frecuencia de muestreo
| 32, 44,1, 48, 96 kHz
• Nivel de entrada digital
Coaxial, 75 Ω
| 0,5 Vp-p
Óptico, 660 nm
|
-15 ~ -21 dBm
¢SECCIÓN DE VÍDEO
• Formato de vídeo
| NTSC
• Sensibilidad de entrada (=Nivel de salida) , 75 Ω
Vídeo (Compuesto (normal))
| 1 Vp-p
• Conector HDMI
| 19 pines
¢SECCIÓN DE LA SINTONIZADORA DE FM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Margen de frecuencias de sintonía
| 87,5 ~ 108 MHz
Sensibilidad útil, THD 3%, S/R 30 dB
| 12,8 dBf
Sensibilidad de insonorización de 50 dB, mono/estéreo
| 20,2 / 45,3 dBf
Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo
| 55 / 50 dB
| 0,5 / 1,0 %
Distorsión armónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo
Respuesta de frecuencia, 30 Hz~12 kHz
| ±3,0 dB
Separación estéreo, 1 kHz
| 30 dB
Relación de captura
| 4 dB
Relación de rechazo de IF
| 80 dB
¢SECCIÓN DE SINTONIZADORA DE AM
•
•
•
•
Margen de frecuencias de sintonía
Sensibilidad útil
| 500 µV/m
Relación señal-ruido
| 40 dB
Selectividad
| 25 dB
|
520 ~ 1710 kHz
¢GENERAL
•
•
•
•
Alimentación eléctrica
| 120 V ~ 60 Hz
Consumo de potencia
|
2.3 A
Dimensiones (A×A×P, incluyendo piezas sobresalientes)
Peso (Neto)
| 8,9 kg (19,6 lbs)
|
435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pulgadas)
Nota: El diseño y las especificaciones técnicas están sujetos a cambios por mejoras sin previo aviso.
52
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 2
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire ce manuel.
2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez toujours cet appareil avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez jamais les fentes d’aération.
Installer en respectant les consignes du fabricant.
8. Cet appareil ne doit pas être installé près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, un registre de chaleur,
une cuisinière ou tout autres appareils produisant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
9. N’essayez pas de contourner la fonction de sécurité de
la prise polarisée ou de terre. Une prise de courant
alternatif polarisée contient 2 fiches, avec une fiche plus
large que l’autre.
Une fiche de terre comporte deux lames et une
troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la
broche de mise à la terre est prévue pour votre sécurité.
Si vous ne parvenez pas à insérer entièrement la prise
dans une prise de courant, contactez votre électricien
afin qu’il remplace votre prise de courant.
10. Empêchez Ie cordon d'être piétiné ou pincé, surtout aux
fiches, prises de courant, et au point de leur sortie de
I'appareil.
11. Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires
recommandés par le fabricant.
12. Utilisez seulement le chariot, le tripode, l’établie ou la
table recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil.
Si l'appareil est installé sur une table roulante, celle-ci
doit être déplacée avec soin afin d'éviter des blessures
et de la faire tomber.
PORTABLE CART WARNING
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longue période de
temps.
14. Pour toute réparation, veuillez faire appel à un
technicien qualifié. Contactez un technicien qualifié si
cet appareil est endommagé, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, si un liquide
a été renversé ou si des objets sont tombés sur cet
appareil, si cet appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il est
tombé.
2
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 3
Introduction
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans
le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées
posant des risques d'électrocution.
DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
ATTENTION: AFIN
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation
fournie avec le matériel contient des instructions importantes
concernant l'exploitation et la maintenance (réparation).
ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou
meuble similaire.
Veillez à laisser un espace autour de cet appareil, supérieur ou égal à ce qui est illustré ci-dessous.
Côtés gauche, droite et arrière : 20 cm, Côté supérieur : 40 cm
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
SOUND
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
PHONES
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
NOTE A L'INSTALLATEUR DU SYSTEME CATV :
Cette note a pour objet d'appeler l'attention de l'installateur
du système de CATV sur l'article 820-40 du CNE qui fournit
des directives pour la mise à la terre convenable et signale,
en particulier, que le câble de masse doit être relié au
dispositif de mise à la terre du bâtiment, aussi près que
possible du point d'entrée du câble.
INFORMATION FCC
Cet appareil a fait l'objet de divers essais et il a été
reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions fournies,
peut produire des interférences affectant les
communications radio. Cependant, aucune garantie n'est
donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles sur la réception de la radio ou de
la télévision, ce que vous pouvez facilement observer en
éteignant et en rallumant l'équipement, nous vous
encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures
correctives suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l'appareil du récepteur.
• Connecter l'équipement à un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
• Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV
qualifié.
Attention : Tout changement ou toute modification non
expressément approuvé(e) par la partie
responsable de la conformité pourrait annuler
l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser
cet appareil.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
POUR VOTRE SECURITE
États-Unis
CANADA
120 V
Les appareils expédiés vers les Etats-Unis et le CANADA sont conçus
pour fonctionner uniquement à 120 V CA.
Mesures de sécurité concernant l’utilisation d'une prise d'alimentation
polarisée. Mais, certains produits sont parfois fournis sans prise
polarisée.
éviter chocs électriques, introduire la lame la
ATTENTION : Pour
plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusqu’ au fond.
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans
une zone exposée directement au soleil ou à équipement de
chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent
pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de
table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des
chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise
au rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection
d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé
sur l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent
avec l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
■ Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise
secteur, même s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le
débrancher de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise
secteur utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une
longue période.
3
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 4
SOMMAIRE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
|
2
Introduction
|
• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Raccordements du système
I
Commandes du panneau frontal
FRANÇAIS
Télécommande
I
3
5
I
11
13
• PORTEE DE LA TELECOMMANDE
• MISE EN PLACE DES PILES
I
I
14
14
Fonctionnement
• ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
I
• SONS SURROUND
I
17
• ECOUTER DES SONS SURROUND
I
18
15
• ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
I
23
• ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE
• ENREGISTREMENT
• AUTRES FONCTIONS
I
I
33
34
• CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI
|
Configuration du système
| 36
• CONFIGURATION DU SYSTEME
|
38
• CONFIGURATION DE L’ENTREE
• CONFIGURATION DES ENCEINTES
40
| 41
|
• CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX
• CONFIGURATION DES PARAMETRES
|
• REGLAGE DE L’HDMI
| 49
Guide de dépannage
Spécifications
|
|
35
|
45
47
51
52
4
I
25
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 5
Raccordements du système
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque
composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de
son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
4
MONITOR
OUT
5
9 3
6
8
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions : (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
LAN / ETHERNET
CD
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942 5,956,674 5,974,380 5,978,762 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks &
DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
COAX 1
RD -606i
NETWORK AV RECEIVER
(VIDEO 2 )
POWER SOURCE
120V
POWER CONSUMPTION
R
IN
L
OUT
R
VIDEO 1
VIDEO 1
GND
2
R
CENTER
(6 )
(6 )
L
R
E308916 48W3
Audio/Video
Apparatus
60Hz
2.3 A
DESIGNED IN USA
MADE IN CHINA
L
SN.
AM
LOOP
FM 75
AUDIO
DIGITAL IN
OUT
SURROUND
(6 )
VIDEO 2 MONITOR
OUT
SUBWOOFER
OUT
IN
HDMI
IN
FRONT
TAPE
VIDEO 1 VIDEO 2
OPT
(VIDEO 1)
L
TAPE
COAX 2
(CD)
CD
VIDEO 2
3
VIDEO 1 VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
1
2
SPEAKERS
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
Class 2 Wiring
7
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
GND
GND
AM
LOOP
AM
LOOP
FM 75
FM 75
ANTENNA
ANTENNA
• Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce
que vous obteniez la meilleure réception des vos stations
FM favorites.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour
améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure
avant de la remplacer par l'antenne extérieure.
GND
AM
LOOP
FM 75
ANTENNA
• Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et
réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
5
FRANÇAIS
2,3
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 6
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
FRANÇAIS
• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo
numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.
• Les prises de VIDEO 2 peuvent également être connectées à des composants vidéo supplémentaires tel qu’un tuner
télévision par câble ou un système satellite.
• Il y a deux types de connecteurs vidéo (composite) pour les connexions vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les
connexions vidéo et audio numériques.
• À titre de référence, voici la qualité d'image dans l'ordre d'excellence : “HDMI” >“(composite) VIDEO”.
■Remarque :
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) VIDEO 1 OUT ou lorsque vous
regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie (composite) MONITOR OUT, vous devez connecter la prise
d'entrée (composite) VIDEO IN aux composants de lecture vidéo tels que lecteurs BD, lecteurs DVD, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 1
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO 2 MONITOR
OUT
IN
AUDIO
HDMI
VIDEO 1 VIDEO 1
VIDEO
6
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 7
Suite
■ Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce
récepteur à l'aide d'un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de
moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le
commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, La connexion HDMI
vers DVI ne pouvant pas transporter les signaux audio, réglez la sortie AUDIO HDMI OUT sur AMP pour entendre les
signaux audionumériques HDMI sur ce poste. (Pour plus d’informations, voir la rubrique “Sélection de la sortie HDMI AUDIO
OUT” page 49.)
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d'auteur des
signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés
à cet appareil.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI
Licensing LLC.
■ Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l'utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5
mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI.
Pour en savoir plus sur la fonction HDMI, veuillez consulter la rubrique “CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35
et “REGLAGE DE L’HDMI” page 49.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d'échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être
limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent
pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la
résolution du composant source (lecteur BD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur
AMP(désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus
de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 49.)
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
• Les prises d'entrée/sortie TAPE IN/OUT peuvent être connectées à des équipements d'enregistrement audio tels que qu'un
magnétophone, un enregistreur de Minidisques (MD), etc.
• L'entrée HDMI du lecteur CD peut être connectée à un composant vidéo supplémentaire sans utiliser de connecteurs vidéo
analogiques.
CD
L
R
OUT
TAPE
VIDEO 1
HDMI OUT
L
TAPE
IN
CD
R
IN
AUDIO
7
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
FRANÇAIS
■ Système de protection des droits d'auteur
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 8
FRANÇAIS
4. RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des
composants qui sont connectés à CD et VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de cet
COAX 1
(VIDEO 2 )
appareil peuvent être connectées aux entrées numériques DIGITAL IN.
Composant avec
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un
SORTIE NUMERIQUE COAXIALE
lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des
COAX 2
Composant avec
signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc.
(CD)
SORTIE NUMERIQUE COAXIALE
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du
composant à connecter.
OPT
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble
Composant avec
(VIDEO 1)
SORTIE NUMERIQUE OPTIQUE
COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne
peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique
ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre
revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche.
DIGITAL IN
¢ Remarque :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE
ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n'a pas besoin des deux à la fois.)
■ Réglages par défaut des entrées numériques
• Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut
suivants.
• Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées
selon la procédure "Sélection de DIGITAL IN" de la page 40.
• Les réglages par défaut sont :
OPTICAL IN : VIDEO 1, COAX 1 IN : VIDEO 2, COAX 2 IN : CD
5. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),
connectez un subwoofer amplifié.
SUBWOOFER
OUT
6. CONNEXION AU RESEAU
• Pour connecter cet appareil à un réseau à large bande et écouter des émissions radio Internet, insérez le connecteur
LAN/ETHERNET de cet appareil à votre routeur à l'aide d'un câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé).
■Remarques :
• Une fois qu'une connexion Internet à large bande est établie, vous devez régler les paramètres de communication.
(Pour plus d'informations, reportez-vous à “Sélection de “Network” (RÉSEAU)” page 31).
• Lorsque vous utilisez une connexion Internet large bande, cela suppose que vous avez souscrit à un abonnement auprès
d'un fournisseur de services Internet.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre fournisseur d'accès internet le plus proche.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement car la méthode de connexion de l'équipement peut varier en fonction de
l'environnement Internet.
• Utilisez un câble Ethernet/routeur supportant 10 BASE-T/100 BASE-TX.
• Certains câbles Ethernet sont très susceptibles au bruit. Nous vous recommandons d'utiliser un câble blindé.
LAN / ETHERNET
LAN
Internet
Internet
Modem
Modem
Routeur
large bande
Broadband router
8
PC
PC
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 9
7. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont
bien serrées et correctes (canal gauche et canal
droit et les signes + et -). Si les connexions sont
erronées, les enceintes seront muettes, et si la
polarité d'une enceinte est inversée, le son
manquera de naturel et de graves.
• Pour l'installation des enceintes, voir
"Emplacement des enceintes" à la page 10.
• Après l'installation des enceintes, réglez d'abord
leurs paramètres en fonction de votre
environnement et de leur disposition.
(Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION
DES ENCEINTES" à la page 41.)
Avant
droite
Avant
gauche
Centre
SURROUND
(6 )
FRONT
(6 )
L
R
L
FRANÇAIS
R
CENTER
(6 )
Attention :
• Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une
impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se
toucher ou toucher une partie métallique de cet
appareil. Cela pourrait endommager les
enceintes et/ou l'appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes
lorsque le cordon d’alimentation CA est
connecté à une prise secteur. Vous risqueriez
une électrocution.
SPEAKERS
Surround
droite
Class 2 Wiring
Surround
gauche
■Raccordez des fils des haut-parleurs
1. Dénudez environ. 10 mm
(3/8 pouce) des fils, puis
torsadez les extrémités
fermement.
2. Appuyez sur le levier de la
borne et maintenez le
soulevé.
3. Insérez la partie dénudée
du fil dans l’ouverture.
4. Abaissez le levier de la
borne, et tirez
légèrement sur le fil
pour s’assurer qu’il est
bien fixé.
8. ENTRÉE DU CORDON CA
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
9. BORNES DE MISES A NIVEAU
• Ces bornes pourront par la suite servir à la mise à niveau du logiciel d’exploitation pour qu’il puisse prendre en charge de
nouveaux formats audionumériques ou autres.
■Remarque :
• La programmation des mises à niveau nécessite des connaissances de spécialiste en programmation. Nous conseillons donc
de ne le faire que par l’intermédiaire d’installateurs qualifiés.
9
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 10
Emplacement des enceintes
L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille
de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple
typique d'emplacement de enceintes :
¢ Enceintes avant gauche et droite et enceinte
centrale
FRANÇAIS
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs
surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran.
• Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et
droite non loin de la position d'écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté
vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute
principale.
¢ Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces)
au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche
et à sa droite ou légèrement derrière.
¢ Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en
graves). Placez un subwoofer n'importe où en face.
¢ Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé
classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et
droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à
l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à
gamme étendue.
10
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte centrale
5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 11
Commandes du panneau frontal
1
3 4
2
NETWORK AV RECEIVER
11
5
7 6
8
RD-606i
MASTER VOLUME
STANDBY
SOUND
INPUT
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
STEREO
SURROUND
AUDIO
VIDEO
USB
9
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
BAND
21
22
Bluetooth IN
1A
MAIN MENU
10 12 13 14 15 16 17 18 19
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Témoin Veille
3. Touche Marche/Veille
4. Capteur de la télécommande
5. Afficheur fluorescent
Pour plus de détails, voir ci-dessous.
6. Touche sélecteur de source vidéo
7. Touche sélecteur de source audio
8. Bouton de réglage de volume global
9. Prise pour casque
10. Prises d'entrée AUX 1, 2
Pour plus de détails, voir la page suivante.
11. Interrupteur automatique/manuel
12. Touches de sélection du mode surround (▶/◀)
13. Touche Stéréo
20
23
FRANÇAIS
PHONES
24
14. Touche enceintes
15. Touche attribution audio
16. Touche Mode tonalité
17. Touche Niveau de canal (CH. LEVEL)
18. Touche Configuration
19. Touche Entrer/Mémoire
20. Touches TUNING Haut/Bas (+/-), curseur
Haut/Bas(◀/▶)
21. Touches PRESET Haut/Bas (+/-), curseur
Haut/Bas (▲/▼)
22. Bouton bande
23. Connecteur USB
Pour plus de détails, voir la page suivante.
24. Connecteur Bluetooth (Bluetooth IN)
Pour plus de détails, voir la page suivante.
■AFFICHEUR FLUORESCENT
1
2
3
1. Source, fréquence, niveau de volume, mode
surround, informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
4
5
6
5. Indicateur HDMI
6. Indicateur DIRECT
7. Indicateur REPEAT
8. Indicateur SHUFFLE
9. Indicateur SLEEP
11
7
8
9
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 12
■Connecteurs d'entrée AUX 1, 2
• Les prises auxiliaires AUX 1, 2 peuvent être connectées à des composants audio supplémentaires tels qu’un
lecteur MP3, etc.
■Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini
câble mono.
AUX 2
FRANÇAIS
AUX 1
■CONNECTEUR USB
• Cet appareil permet de lire des fichiers MP3 ou WMA sauvegardés sur
un dispositif de stockage de masse USB raccordé au port USB. (Pour
plus de détails, reportez-vous à "Sélection de USB" à la page 29).
USB
5V
1A
Bluetooth IN
■ Remarque :
• Une fois la lecture USB terminée, retirez le dispositif USB en mode
stop ou en mode veille.
Dispositif de
mémoire USB
■ CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN)
• Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood
BT-R7 (vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous
pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique
doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone
mobile, etc.
(Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7,
contactez votre revendeur.)
• Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales
enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par
Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et
marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs.
■ Remarques :
• Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de
le connecter ou de le déconnecter.
12
USB
5V
1A
Bluetooth IN
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 13
Télécommande
Touche Marche
Touche Veille
Touche Paramètres audio
Touche Stéréo
FRANÇAIS
Touches de sélection du mode
surround (>/<)
Touches numériques (0 à 9)
Touche Sommeil
Touche Atténuer l'affichage
Touche Muet
Touche tonalités de test
Touches Volume Haut/Bas (
Touche attribution audio
/ )
Touche Configuration
Touches de déplacement ( , , , ),
Entrer</Mode Recherche, Sélectionner / >
Les fonctions entre "<" et ">" sont des
options régionales pour l'Europe, etc.
Touche Affichage
Touche Niveau de canal
Touches Rechercher
Haut/Bas (+/-)
Touche Mode tonalité
Touches Préréglé Haut/Bas (+/-)
Touche Mode tonalite
COMMANDES RÉSEAU (BOUTONS
NETWORK, PAUSE ( ), PLAY ( ),
STOP ( ), REPEAT (
),
SHUFFLE (
), BACKWARD SKIP(
FORWARD SKIP(
))
■Remarque :
• Le bouton RATING (
) n'est pas disponible sur ce récepteur.
13
),
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 14
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
NETWORK AV RECEIVER
RD-606i
MASTER VOLUME
STANDBY
INPUT
SOUND
POWER
ON / STANDBY
AUTO / MANUAL
SURROUND
STEREO
VIDEO
AUDIO
USB
5V
AUX 1
AUX 2
SPEAKER
AUDIO ASSIGN
ON / OFF
RETURN
TONE
CH.LEVEL
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
1A
Bluetooth IN
BAND
MAIN MENU
FRANÇAIS
PHONES
• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ
7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirez le couvercle.
2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil
pendant une longue durée.
• N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
14
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 15
Fonctionnement
¢ Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des
performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration du système" à la page 36.)
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
• Chaque fois que la touche "VIDEO" du panneau frontal
est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre:
→ VIDEO 1 → VIDEO 2
Avant l'utilisation
POWER
• Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.
Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté
du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la
disposition de la mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche
Marche (POWER).
• Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY)
s'éteint.
• Chaque fois que la touche "AUDIO" du panneau frontal
est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre:
→CD→AUX1→TV*→AUX 2→TAPE→BT→NET/USB→TUNER
(Affichage des fréquences)
* : Vous ne pouvez entendre les signaux audionumériques
transmis du téléviseur par câble HDMI que si la
COMMANDE HDMI est réglée sur ON. (Pour en savoir
plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection de la
commande HDMI” page 49.)
• Lorsque vous sélectionnez NET/USB, veuillez consulter
la rubrique “ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR
INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE” à la page 25.
• Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER
de la télécommande) est appuyée, la bande change dans
cet ordre :
→FM STEREO →FM MONO →AM
■Économiseur d'énergie automatique
• L'économie d'énergie automatique est une fonction qui coupe
automatiquement l'alimentation pour passer en mode veille. Cette
fonction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant
une période qui dépasse la durée que vous avez fixée. (Pour plus
de détails, reportez-vous à "Sélection AUTO POWER
SAVE(Économiseur d'énergie automatique)" à la page 38).
1. En mode veille, allumez le récepteur.
ON / STANDBY
La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2
4. Sélectionnez le composant d'entrée numérique
ou
ou analogique.
• Chaque fois que la touche Marche-arrêt/Veille du panneau frontal
est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche
ou s'éteint pour passer en mode veille.
• Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande
pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille
(STANDBY) pour passer en mode veille.
AUDIO ASSIGN
RETURN
ou
2. Allumez les enceintes.
• Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante
est sélectionnée dans cet ordre :
→ OPT → COAX.1 → COAX.2 → ANALOG
■Remarques :
• Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre
composant vidéo, vous ne pouvez pas attribuer l'entrée audio
comme vous le souhaitez. (Cela veut dire que seuls les
signaux audio numériques HDMI peuvent être entendus).
• Lorsque le connecteur HDMI IN n'est pas connecté (et le
témoin "HDMI" clignote), vous pouvez attribuer l'entrée audio.
• Lorsque AUX 1, AUX 2, TAPE, TV, BT, NET/USB ou tuner
est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique
ne peut être sélectionnée.
• Lorsque l'entrée numérique sélectionnée n'est pas connectée,
l'indicateur "D(DIGITAL)" clignote et les entrées analogiques
sont sélectionnées automatiquement.
• L’entrée numérique ou analogique sélectionnée est
automatiquement attribuée à la source d’entrée qui convient sur
le menu de configuration de l’ENTREE. (Pour en savoir plus,
veuillez consulter la rubrique “CONFIGURATION DE
L’ENTREE” page 40.)
• Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique
sélectionnée est entendu indépendamment de la source
d'entrée sélectionnée.
• Puis “SPEAKER ON” sera affiché et le son peu être entendu à
partir des enceintes connectées aux bornes des enceintes.
• Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau
sur la touche SPEAKER pour éteindre les enceintes
(“SPEAKER OFF” sera affiché).
3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée.
VIDEO
INPUT
AUDIO
BAND
ou
15
FRANÇAIS
• Passez en mode Veille.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 16
5. Lecture depuis le composant sélectionné.
Réglage de la tonalité (graves et aigues)
9. Passez en mode tonalité.
• Pour lire de sources de programmes avec son surround,
voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18.
TONE
6. Régler le volume général.
ou
MASTER VOLUME
• Le mode tonalité est
affiché pendant
quelques secondes.
ou
FRANÇAIS
DOWN
Haut
UP
Bas
- 30
TO N E : O F F
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
10. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour sélectionner le mode tonalité souhaité.
7. Pour couper le son.
TUNE
ou
MUTE
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalité
change dans cet ordre :
OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de
programme sans effet de tonalité.
↕
(l'indicateur "DIR" s'allume.)
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût.
(l'indicateur "DIR" s'éteint.)
• "MUTING" va clignoter.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son
antérieur.
¢ Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE
est réglé sur ON (activé).
11. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour
sélectionner la tonalité souhaitée.
8. Pour écouter à l'aide du casque.
PRESET
PHONES
ou
• Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité change
dans cet ordre : → BASS ↔ TREBLE ↔ TONE: ON ←
• Assurez-vous de couper les enceintes.
• Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou
Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la
touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur
passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la
page 18.)
12. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à
+10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et
aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent
endommager vos enceintes.
• Si l'affichage de tonalité disparaît, recommencez à partir
de l'étape 9.
¢ Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume très fort
lorsque vous utilisez des écouteurs.
16
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 17
SONS SURROUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer
n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
¢DTS Digital Surround
• Les modes suivants appliquent des signaux
conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques
PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital
Signal haute qualité pour recréer artificiellement des
champs sonores. Sélectionnez l’un des 6 modes surround
offerts en fonction de la source de programme à lire.
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux
indépendants et utilise moins de compression pour une
reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD
portant le logo DTS.
■ DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence
d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que
qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant
le logo DTS 96/24.
Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de
cinéma regardant un film.
■Movie
Ce mode rappelle l’effet d’une salle de cinéma et convient
au visionnage d’un film.
Fabriqué sous licence des brevets américains n° 5,956,674;
5,974,380; 6,487,535 et autres brevets Américains, délivrés ou
en instance dans le monde entier. DTS, le Symbole et DTS et
le Symbole ensembles sont des marques déposées, et DTS
Digital Surround et les logos DTS sont des marques déposées
de DTS, Inc. Product y compris le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
■ Hall
Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de concert avec des
sources de musique classique telle que orchestrale ou de
chambre ou solo pour instrumentiste.
■Game
Ce mode convient aux jeux vidéo.
¢Dolby Digital
■ Stadium
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies
développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le
logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques
5.1 canaux, qui reproduisent qualité de son, expansion
spatiale et gamme dynamique de caractéristiques
meilleures que dans l'effet Dolby surround antérieur.
Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour
atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de
base-ball ou de foot.
■ Multi CH Stereo
Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux
surround frontale et arrière créent une image stéréo qui
englobe toute la zone.
¢Dolby Pro Logic II surround
Ce mode applique des signaux conventionnels 2 canaux
tels que les signaux numériques PCM, analogiques stéréo
ou Dolby Surround etc., sur un processeur surround pour
offrir beaucoup plus qu'un signal conventionnel Dolby Pro
Logic. Le Dolby Pro Logic surround comprend 2 modes :
• Dolby Pro Logic ll Movie
Lorsque vous regardez un film, ce mode permet
d'accentuer l'effet cinéma grâce au traitement
supplémentaire qui renforce les sons des effets spéciaux
des actions.
• Dolby Pro Logic ll Music
Lorsque vous écoutez de la musique, ce mode permet
d'accentuer la qualité sonore grâce au traitement
supplémentaire qui renforce les effets musicaux.
¢Dolby Pro Logic
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y
compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal
gauche, centre, frontal droite et surround)
Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux
enceintes surround
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
17
FRANÇAIS
■ Theater
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 18
ECOUTER DES SONS SURROUND
FRANÇAIS
¢ Remarque : Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de
configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION
DES ENCEINTES" à la page 41.)
Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le
mode surround.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre :
AUTO/MANUAL
Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement
(l'indicateur “AT” s'allume)
sélectionné en fonction du format du signal en
entrée.
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround
(l'indicateur “AT” s'éteint)
différent parmi les modes disponibles pour le
signal en entrée à l'aide de sélection du mode
surround (>/<).
■Remarques :
• Lorsque la touche SPEAKER est réglée sur Off ou “CENTER” et “SURR(Surround)” ne sont pas réglées sur “NO”, le mode surround
auto n'est pas valide.
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode
surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être
sélectionné.
■Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche AUTO/MANUAL du panneau avant
Sélectionnez le mode surround souhaité.
SOUND
• Chaque fois qu'une touche de sélection du mode
surround (>/<) est appuyée, le mode surround change
en fonction du format du signal d'entrée dans cet
ordre :
SURROUND
ou
Format du signal en entrée
Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux,
Sources Dolby Digital 5.1 canaux
Mode surround disponible
1
DOLBY DIGITAL ou <2 CH IN>*
Sources Dolby Digital 2 canaux,
[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, THEATER, HALL, GAME, STADIUM, M.CH STEREO,
Sources PCM (2 canaux),
DOLBY PRO LOGIC ou <2 CH IN>*1
Sources analogiques stéréo
Mode correspondant de DTS ou <2 CH IN>*1
Sources DTS,
Sources DTS 96/24
*1 : Lorsque "CENTER" et "SURR(Surround)" sont réglées sur "NO", tout mode surround ne peut pas être sélectionné et la
source peut être reproduite en mode stéréo ou en mode downmix 2 canaux.
¢ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo
• En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes
stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.
• Pour annuler le mode stéréo ou downmix 2 canaux,
sélectionnez le mode surround à l'aide de sélection du
mode surround (> / <).
STEREO
ou
¢ Mode downmix 2 canaux
• Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et
d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque.
• Lorsque la touche enceintes est mise sur off (désactivé) utiliser le casque pour écouter la lecture des signaux numériques
multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
18
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 19
Lors du réglage des paramètres audio
• Lors de lecture de signaux numériques depuis des sources de programmes Dolby Digital, ou lors d'écoute de musique
en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum.
1. Appuyez sur la touche Paramètres audio
3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/
(SOUND PARAMETER).
Droite (u) pour régler le paramètre souhaité.
TUNE
¢ Sélection de "DRC (Dynamic Range Compression)"
(gamme de compression dynamique)
Cette fonction compresse la gamme dynamique des
parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby
Digital (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser
les différences en volume entre les parties spécifiées et
non spécifiées.
Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande
sonore d'un film à bas volumes.
• Alors "DRC : ~ " (ou "PANORAMA : ~ ") sera affichée
pendant quelques secondes.
• Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur
cette touche.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner le paramètre souhaité.
■Remarque :
• Sur certains logiciels Dolby Digital, le réglage DRC peut
ne pas fonctionner.
PRESET
→OFF : Pour désactiver la fonction DRC
↕
MID
Compression plus importante
↕
→MAX
ou
¢ Sélection du mode "PANORAMA"
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux
enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son
des enceintes latérales pour créer une perspective sonore
extraordinaire.
Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF).
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre
change dans cet ordre :
→"DRC" ↔"PANORAM" ↔"C.WIDTH" ↔ "DIMENSION" ←
(gamme de
compression
dynamique)
(contrôle de la
largeur centrale)
• "DRC" ne peut être sélectionné qu'en cours de lecture de
signaux numériques depuis une source Dolby Digital.
• "PANORAMA", "C.WIDTH" et "DIMENSION" peuvent être
sélectionnés en cours de lecture de musique en mode
Dolby Pro Logic II.
¢ Sélection de "C. WIDTH (Center width)" (contrôle de
la largeur centrale)
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale
de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte
centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image
virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés.
La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
¢ Sélection de "DIMENSION" (contrôle de dimension)
Cette commande permet de régler le champ sonore vers
l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3
(par défaut : 0).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
d'autres paramètres.
19
FRANÇAIS
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 20
Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)
• Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test).
¢Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de
test) ne marche pas.
1. Passez en mode tonalités de test.
2. Réglez le niveau de volume de chaque canal
comme vous le souhaitez de manière que toutes
les enceintes seront entendues comme ayant le
même niveau.
FRANÇAIS
TUNE
ou
• Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis
pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte
dans l'ordre suivant :
→ FL → C → FR → SR → SL →
Avant
gauche
Centre
Avant
droite
Surround
droite
Surround
gauche
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide des
touches de déplacement Haut (p)/Bas (q).
SW
Subwoofer
(Enceinte
d'extrêmes graves)
3. Annulez la fonction tonalités de test.
• Si le paramètre d'une enceinte est "NO", le tonalités de test
du canal correspondant ne se fait pas.
20
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 21
Régler le niveau du canal courant
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des
programmes ou selon vos goûts.
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH.
vous le souhaitez.
LEVEL).
CH.LEVEL
ou
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
: CA L
( HDM I 1 )
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau
LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.)
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
• Alors le mode mémoire ("CAL", etc.) sera affichée pendant
quelques secondes.
• Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît,
appuyez de nouveau sur cette touche.
2. Sélectionnez le canal souhaité.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
chaque niveau de canal.
PRESET
ou
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal
correspondant change dans cet ordre :
" REF 1, 2 (ou CAL) 1 LEFT 1 CENTER 1 RIGHT !
" <DTS ou DD> 1 SUBW 1 SURR L 1 SURR R !
< >: Seulement lorsque des signaux de sources de programmes
Dolby Digital ou DTS qui incluent un signal LFE (Effets
basse fréquence) sont entrées, que le niveau LFE est
affiché.
• En fonction des paramètres des enceintes ("NO") et du mode
surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off
(désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite
(et LFE) peuvent être sélectionnés.
21
FRANÇAIS
TUNE
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 22
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés
dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les
rappeler quand vous voulez.
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH.
LEVEL).
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la
procédure "Régler le niveau du canal courant" à
la page 21, appuyez sur la touche ENTER
(/MEMORY).
CH.LEVEL
ou
ENTER/MEMO
FRANÇAIS
ou
• "CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant
quelques secondes.
• Si le mode Niveau de canal disparaît, appuyez de
nouveau sur cette touche.
AT HDMI
MODE
V I DEO 1
: RE F 1
( HDM I 1 )
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter
pendant quelques secondes.
TUNE
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
ou
PRESET
ou
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
• Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 cidessus.
3. Confirmez votre sélection.
ENTER/MEMO
ou
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés
dans la mémoire sélectionnée.
22
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 23
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
Recherche manuelle
Recherche automatique
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous
connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-)
jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
BAND
TUNE
ou
AT
- 26
AU T O S URR
FM 8 7 . 5 0 MH z P 0 1
Bande
Balayage automatique des stations
préréglées
Fréquence
• La fonction balayage automatique des stations
préréglées cherche automatiquement les stations FM
seulement et les mémorise.
• Pendant l'écoute d'émission radio FM ou AM,
maintenez enfoncée la touche ENTER(/MEMORY)
pendant plus de 2 secondes.
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change
dans cet ordre :
→ FM STEREO → FM MONO → AM
("
" s'allume)
("
" s’éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des
faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode
FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les
émissions FM seront écoutés en monaural.
ENTER/MEMO
ou
2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/
Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde.
• L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le
récepteur démarre le préréglage.
• Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette
touche.
• On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM.
TUNE
ou
■ Remarques :
• Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être
mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles,
effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de
"Recherche manuelle".
• Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès
qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant.
L'écran affiche la fréquence syntonisée.
• Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez,
il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la
recherche automatique.
23
FRANÇAIS
ou
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 24
Préréglage Manuel
Se syntoniser à une station préréglée
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées.
• Après avoir sélectionné tuner comme source d'entrée,
sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
1. Sélectionnez une station en effectuant la
procédure de recherche automatique ou
manuelle.
PRESET
2. Appuyez sur la touche ENTER(/MEMORY).
ou
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
• Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande.
Exemples: Pour “3” :
AT
26
AU T O S URR
FM 8 9 . 1 0 MH z P 0
• “MEM”, etc. clignote.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(de 1 à 30) et appuyez sur la touche
ENTER(/MEMORY).
TUNE
ENTER/MEMO
PRESET
• Utilisation des touches CHIFFREES de la télécommande.
Exemples : Pour “3” :
Pour “15” :
Pour “30” :
• Cette station est désormais mise en mémoire.
• Lorsqu’un nombre à deux chiffres est indiqué à l’aide des
touches CHIFFREES, la station est automatiquement mise en
mémoire sans qu’il ne soit nécessaire d’appuyer sur la touche
ENTER(/MEMORY).
• La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne
fréquence se trouvant dans la même position mémoire.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d'autres stations.
■ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le
récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
24
Pour “15” :
en moins de
2 secondes
Pour “30” :
en moins de
2 secondes
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 25
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO SUR INTERNET ET DES FICHIERS MUSIQUE
• Vous pouvez écouter des émissions de radio sue Internet ou des fichiers musique stockés à parti d'un dispositif de mémoire
USB ou d'un ordinateur (serveur de média).
■Radio sur Internet
• Radio Internet se réfère aux émissions radio diffusées sur
Internet. Des stations radio Internet du monde entier
peuvent être écoutées en accédant au site web
Shoutcast.
◆Shoutcast (http://www.shoutcast.com)
Shoutcast est un service de diffusion radio Internet gratuit
fourni par Shoutcast. Vous pouvez utiliser Shoutcast sans
vous inscrire.
ⓒ 2011 Digital Living Network Alliance. Tous droits
réservés. DLNA® et DLNA & Design® sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Digital Living
Network Alliance. Tous droits réservés. L'utilisation non
autorisée est strictement interdite.
■Remarque :
• Il existe un grand nombre de stations de radio sur Internet,
et la qualité des programmes diffusés varie énormément,
tout comme le débit des morceaux. En général, plus le
débit est élevé, meilleure est la qualité du son, mais selon
les lignes de communication et le trafic sur les serveurs,
les signaux audio ou la musique diffusés peuvent être
coupés.
A l'inverse, des débits peut élevés donnent une moins
bonne qualité de son mais la transmission risque moins
d'être coupée.
■Remarques :
• Vous devez raccorder l'ordinateur (serveur de média) au
même réseau local avec cet appareil.
• Cet appareil ne supporte que le DMP (Digital Media Player
[lecteur multimédia numérique]) de la DLNA. Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner sur certains appareil
qui ne supportent pas totalement DLNA.
■Dispositif de mémoire USB
• Un dispositif de mémoire USB peut être raccordé au
connecteur USB soit sur le panneau avant, soit sur le
panneau arrière afin d'écouter des fichiers musique
stockés dessus.
• Seuls les dispositifs de mémoire USB conformes à la
classe de stockage de masse et les normes MTP
(Protocole de transfert de média) peuvent être lus sur cet
appareil.
• Cet appareil prend en charge le système de format de
fichiers FAT16 ou FAT32 pour le dispositif de mémoire
USB.
■Formats de fichier audio compatibles
• Pour lire la radio sur Internet, un dispositif de mémoire USB
et un serveur de média, cet appareil supporte les formats
de fichier musique suivants.
Format de
fichier
Fréquence
d'échantillonnage
Débit
binaire
MP3
(MPEG-1
Audio
Layer-3)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.mp3, .MP3
WMA
(Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz
32 ~ 320
kbps
.wma, .WMA
Extension
• Les fichiers à débit binaire variable sont supportés.
• Le principe de codage audio MPEG Layer 3 est une
technologie sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Microsoft Media et le logo Windows sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres
pays.
25
FRANÇAIS
■Serveur multimédia DLNA (Digital Living Network
Alliance)
• Cet appareil peut lire des fichiers audio sur un serveur
multimédia compatible DLNA (ordinateur ou appareil
électronique) qui lui sont connectés via votre réseau
domestique. Vous pouvez facilement partager les fichiers
audio en utilisant Windows Media Player version 11.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 26
4. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis
Fonctionnement de base
appuyez sur la touche ENTER.
1. Effectuez les préparations nécessaires.
①Vérifiez l'environnement du réseau, puis mettez l'appareil
sous tension. (Reportez-vous à "CONNEXION AU RESEAU"
à la page 8).
②Si des paramètres sont requis, enregistrez vos comptes et
paramétrez le réseau, etc. (Reportez-vous à “Sélection de
“Settings”(paramètrages)” à la page 31).
③Si l'ordinateur est utilisé comme serveur de média, préparez
l'ordinateur. Installez Windows Media Player ver 11.
(Reportez-vous à “Configuration de Windows Media Player
ver 11.” à la page 30).
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
PRESET
ou
2. Sélectionnez “NET/USB” comme source d'entrée.
• Si vous sélectionnez “Now Playing” (lecture en cours),
reportez-vous à la page 28.
• Si vous sélectionnez “Internet Radio” (radio Internet), reportezvous à la page 28.
• Si vous sélectionnez “USB” (bibliothèque de musique),
reportez-vous à la page 29.
• Si vous sélectionnez “DLNA”, reportez-vous à la page 29.
• Si vous sélectionnez “Favorites” (favoris), reportez-vous à la
page 30.
• Si vous sélectionnez “Settings” (paramètrages), reportez-vous
à la page 31.
• Pour plus d'informations sur la configuration du flux de menu,
reportez-vous à la page 27.
AUDIO
ou
AT
AU T O S URR
NET / US B
5. Répétez l'étape 4 ci-dessus jusqu'à obtenir la
AT
station, le fichier musique ou le paramètre que
vous souhaitez.
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
• “NET/USB” est sélectionné et donc le dernier statut
mémorisé sera repris.
• Lorsque l'appareil est sous tension et “NET/USB” est
sélectionné, le menu principal s'affiche (reportez-vous à
l'étape 3 ci-dessous).
• Alors la sélection est lue ou définie.
• Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur
un sous-menu, l'écran revient également au statut précédent.
• Si vous appuyez sur la touche SETUP(/MAIN MENU) sur un
sous-menu, l'écran revient également au menu principal.
■Opérations de lecture
• Pendant la lecture des émissions de radio sur Internet ou
des fichiers musique, vous pouvez les écouter dans
différents modes de lecture.
3. Pour choisir un élément dans le menu principal,
appuyez sur la touche SETUP (/MAIN MENU).
◆Pour arrêter la lecture
Lors de lecture, appuyez sur la touche Stop(■).
SETUP
ou
MAIN MENU
Menu principal
AT
Ma i n M e n u
1 Now P l a y i n g
• La lecture s'arrête.
• Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PLAY(▶).
• Then the main menu is displayed.
26
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 27
◆Pour lire plusieurs fois
Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la
touche REPEAT(
).
).
• Ensuite, “
” s'allume et l'appareil lit les fichiers
musique du répertoire plusieurs fois.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois
sur cette touche.
• La lecture s'arrête à l'endroit où vous avez appuyé sur la
touche.
• Pour reprendre la lecture à ce même point, appuyez sur la
touche PLAY(▶).
◆Pour lire dans un ordre aléatoire
Durant la lecture d'un fichier musique, appuyez sur la
touche SUFFLET(
).
◆Pour aller vers l'avant ou l'arrière
Durant la lecture de fichier musique.
Pour aller vers l'arrière
Pour aller vers l'avant
• Ensuite, “
” s'allume et l'appareil lit les fichiers
musique du répertoire dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez encore une fois
sur cette touche.
• Chaque fois que cette touche est appuyée, un fichier
musique est sauté.
■Remarque :
• Les modes Sauter, Répéter et Aléatoire sont utilisables pour
lire uniquement des fichiers musique stockés sur un dispositif
de mémoire USB.
• Pour information, le déroulement du menu de configuration est le suivant :
¢ Organigramme
Setup menu flow des menus
Main Menu
1 Now Playing
2 Internet Radio
3 USB
4 DLNA
5 Favorites
6 Settings
1 Shoutcast
1 <Rescan Devices>
2
1 Network
1 Modes
1 DHCP
2 STATIC
2 Status
2 General
27
1 Factory Settings
2 About
1 IP
2 MASK
3 Gateway
4 DNS
FRANÇAIS
◆Pour mettre la lecture sur pause
Lors de la lecture, appuyez sur la touche PAUSE(
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 28
Sélection de “Now Playing” (lecture en cours)
Sélection de “Internet Radio” (radio Internet)
• Vous pouvez afficher les informations concernant l'émission
de radio Internet ou le fichier musique en cours de lecture.
• Vous pouvez écouter des émissions de radio sur Internet par
Reciva, Shoutcast ou Aupeo.
Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le
mode d'affichage souhaité.
1. Appuyez sur la touche ENTER.
AT
I n t e r ne t Rad i o
1 Sh o u t c a s t
Exemple : Vous écoutez une émission de radio sur Internet
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
PRESET
ou
ou
• Chaque fois que cette touche est appuyée, le mode
change dans cet ordre :
→station ou nom dispositif ↔titre chanson ←
→Add to favorites* ↔nom artiste ↔nom album ←
* : disponible uniquement pendant la lecture de fichiers
musique ou d'émissions de radio Internet fournis par
Shout cast.
■Remarques :
• Caractères sauf “A~Z”, “a~z”, “0~9”, “-” peuvent ne pas
s'afficher.
• Si l'information sur le nom de la station, le titre de la
chanson ou le nom de l'artiste, etc. n'est pas disponible,
elle peut ne pas s'afficher correctement.
AT
Sh o u t c a s t G en r e
1 Up d a t e G e n r e
2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la
catégorie (ou élément) souhaitée, puis appuyez
sur la touche ENTER.
3. Répétez l'étape 2 jusqu'à entendre l'émission
■Sélection de “Add to Favorites” (ajouter aux favoris)
① Appuyez sur la touche ENTER.
désirée.
Exemple : Lecture d'une émission fournie par Reciva
AT
Sho u t c a s t
1 Ab s o l u t e l y s
ENTER/MEMO
ou
• Pendant l'écoute d'une émission, à chaque fois la touche
Haut (▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage
change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" ci-dessus.
• Puis “OK” apparaît.
② Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre
sélection.
• Puis la station ou le fichier musique est enregistré sur la liste
des favoris. (Pour plus d'informations sur les favoris, reportezvous à “Sélection de “Favorites” (favoris)” à la page 30).
28
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 29
Sélection de “USB” (bibliothèque de musique)
Sélection de “DLNA”
• Vous pouvez écouter les fichiers audio stockés sur un
dispositif de stockage de masse USB.
• Vous pouvez écouter des fichiers audio stockés sur un
ordinateur (serveur multimédia) connecté à cet appareil via
votre réseau domestique.
■Remarque :
• Pour lire des fichiers audio stockés sur votre ordinateur, vous
devez d'abord configurer Windows Media Player version. 11.
First. (Pour plus de détails, voir "Configuration de Windows
Media Player ver. 11" à la page 30).
■Remarque :
• Avant de sélectionner "USB", connectez le dispositif USB au
port USB du panneau avant.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le
répertoire (ou fichiers musique) souhaité, puis
appuyez sur la touche ENTER.
1. Démarrez votre ordinateur (serveur de média).
AT
AT
/ mn t / u s b
1 Me l o n
2. Appuyez sur les touches de NAVIGATION VERS
LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour
sélectionner votre ordinateur comme serveur de
média, puis appuyez sur la touche ENTER.
ENTER/MEMO
PRESET
ENTER/MEMO
PRESET
ou
ou
AT
S h e r w oo d P r o u dm
1 Mu s i c
2. Répétez l'étape 1 jusqu'à entendre le fichier
musique désiré.
• Si votre ordinateur n'apparaît pas sur la liste, sélectionnez
“<Rescan Devices>” (rescanner les périphériques) pour
scanner à nouveau tous les serveurs de média disponibles.
Exemple : Lecture d'un fichier musique
3. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
AT
US B
1 U SB
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la
catégorie souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
(▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
4. Répétez l'étape 3 jusqu'à entendre le fichier
musique désiré.
Exemple : Lecture d'un fichier musique
AT
DLNA S e r v e r s
1 S h e r wo o d P r o
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
(▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
29
FRANÇAIS
DLNA S e r v e r s
1
R e s c a n De v i
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:10 페이지 30
■Configuration de Windows Media Player ver. 11.
Sélection de “Favorites” (favoris)
1. Exécutez Windows Media Player ver. 11 sur votre
• Vous pouvez écouter des stations de radio sur Internet
(fournies seulement par Shoutcast) ou des fichiers
musique enregistrés dans la liste “Favorites” ou les
supprimer.
■Remarque :
• Lorsque le dispositif de mémoire USB est déconnecté ou
si votre ordinateur (serveur de média) est hors tension, les
fichiers musique stockés dessus ne peuvent pas être lus.
ordinateur.
2. Sélectionnez “Library” (bibliothèque) dans la barre
de menu, puis sélectionnez “Media Sharing”
(Partage des fichiers multimédias).
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
FRANÇAIS
3. Dans la boîte de dialogue “Media Sharing”
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner la
station ou le fichier souhaité, puis appuyez sur la
touche ENTER.
(Partage des fichiers multimédias), sélectionnez
la case à cocher “Share my media”, puis cliquez
sur “OK”.
AT
Fa vo r i t e s
1 A n i ma l s D o n t
4. Dans la liste des périphériques, sélectionnez cet
appareil puis cliquez sur "Allow" (Autoriser).
ENTER/MEMO
PRESET
5. Cliquez sur "OK" pour fermer la boîte de dialogue.
ou
• La configuration de Windows Media Player ver. 11 est
terminée.
• Vous pouvez écouter les fichiers musique sur votre
bibliothèque Windows Media Player ver. 11 à travers cet
appareil.
■Remarques :
• Windows Media Player ver. 11 est téléchargeable
gratuitement depuis le site web de Microsoft.
• Si le pare-feu restreint l'accès, Windows Media Player ver.
11 ne peut pas être configuré.
AT
P l a y / De l e t e /
1 P LA Y
2. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner
“PLAY”, “DELETE” ou “CANCEL”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Exemple : Lecture d'un fichier musique
AT
Fa vo r i t e s
1 U SB
• Lorsque vous sélectionnez “PLAY”, la station ou le fichier
musique choisi est lu.
• Lorsque vous sélectionnez “DELETE”, la station ou le
fichier musique choisi est supprimé de la liste "favorites".
• Lorsque "CANCEL" est sélectionnée, votre sélection sera
annulée.
• Lecture d'un fichier musique, à chaque fois la touche Haut
(▲) ou Bas (▼) est appuyée, le mode d'affichage change.
• Pour plus de détails sur le mode d'affichage, voir
"Sélection de "Now Playing"" à la page 28.
30
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 31
◆Sélection de "Modes"
Sélection de “Settings” (paramétrages)
3. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
• Pendant l'écoute d'émissions de radio sur Internet ou de
fichiers musique la première fois, paramétrez d'abord les
comptes, la lecture, le réseau, etc. afin d'optimiser la
performance.
sélectionner "DHCP" ou “STATIC” (Statique), puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous
pouvez sélectionner "DHCP".
• S'il est désactivé, sélectionnez “STATIC” (Statique).
1. Sélectionnez l'élément de votre choix, puis
appuyez sur la touche ENTER.
* En cas de sélection de "DHCP"
• Lorsque “Switch to DHCP mode?” s'affiche, appuyez sur
la touche ENTER.
AT
Se t t i ngs
1 N e t wo r k
Ge t t i n g I P . . .
/
• Les paramètres réseau sont configurés automatiquement
et le menu “Status” sera affiché. (Voir "Sélection de
“Status” (État)", page 32).
* En cas de sélection de “STATIC” (Statique)
ou
• Vous pouvez définir les paramètres réseau manuellement
lorsque le serveur DHCP du routeur est désactivé.
■Remarque :
• Parce que les informations suivantes du routeur sont
nécessaires, il faut les confirmer avant d'effectuer la
configuration manuelle : IP address (adresse IP), Subnet
mask (masque de sous-réseau), Gateway (passerelle),
DNS.
AT
S t a t i c Mod e
IP : 1 0 . 1 . 5 .1 08
• Chaque fois que la touche de NAVIGATION VERS LE
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) est appuyée, le mode de
paramétrage change dans l'ordre suivant :
Network ↔ General
• Sélection de "General ", voir page 32.
① Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Chaque fois que la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est
appuyée, le mode de réglage change comme suit.
→ IP ↔MASK ↔Gateway ↔DNS ←
■Sélection de "Network"( RÉSEAU)
• Pour écouter les stations radio Internet, émissions de
musique ou des fichiers audio stockés sur votre ordinateur
via votre réseau domestique, vous devez configurer les
paramètres réseau en premier.
Exemple : Sélection de "IP"
AT
IP
10 . 1 . 5 . 108 [ a ]
AT
N e t wo r k S e t t i n g
1 Mo d e s
② Appuyez sur la touche Flèche gauche (◀)/Droite (▶)
pour passer au chiffre souhaité.
• Pour supprimer un chiffre, appuyez sur la touche
gauche (◀). Chaque fois que cette touche est
appuyée, les chiffres sont supprimés un par un.
③ Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour entrer le
chiffre désiré.
• Chaque fois que la touche Haut (▲) ou Bas (▼) est
appuyée, le caractère change comme suit.
a ~ z, A ~ Z, 1 ~ 0 et les caractères (@, . espace, etc.)
④ Répétez l'étape ② et ③ ci-dessus pour terminer la
saisie.
⑤ Pour confirmer votre saisie, appuyez sur la touche Droite
(▶) pour passer au chiffre suivant le plus petit, puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu “Static Mode” sera affiché.
⑥ Répétez les étapes ① ~ ⑤ ci-dessus pour entrer les
autres paramètres.
2. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
sélectionner "Modes" ou “Status”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Exemple : Sélection de "Modes"
AT
N e t wo r k M o d e s
1 DHC P
• Lorsque "Modes" est sélectionnée, vous pouvez configurer
les paramètres réseau.
• Lors de la sélection de “Status”, vous pouvez vérifier les
paramètres réseau (voir page 32).
31
FRANÇAIS
AT
ENTER/MEMO
PRESET
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 32
◆Sélection de “Factory Settings” (Paramètres par défaut)
⑦Appuyez sur la touche ASSIGN AUDIO (/RETURN) pour
retourner à l'état précédent.
3. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez
sur la touche ENTER.
AUDIO ASSIGN
RETURN
• Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres par défaut
sont rétablis.
• Lorsque “CANCEL” est sélectionné, il n'y aura pas de
changement des paramètres.
ou
FRANÇAIS
◆Sélection de “About” (A propos)
• Vous pouvez vérifier le type de cet appareil, la version du
logiciel et l'adresse MAC successivement.
AT
Ap p l y C h a ng e s ?
1 OK
AT
Abou t . I n t e r n e t
1 OK
⑧ Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
sélectionner "OK" ou “CANCEL”, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Lorsque "OK" est sélectionné, les paramètres réseau
sont appliqués et le menu “Status” sera affiché. (Voir
"Sélection de “Status” (Etat)"ci-dessous).
• Lorsque "CANCEL" est sélectionné, les paramètres
réseau ne sont pas appliqués et le menu “Network
Modes” sera affiché.
• Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche
ENTER.
◆Sélection de “Status” (État)
• Vous pouvez vérifier les paramètres réseau (tels que
mode, adresse IP, GW (passerelle) et serveur DNS)
successivement.
AT
S t a t u s . MODE : d h
1 OK
• Pour retourner à l'état précédent, appuyez sur la touche
ENTER.
■Sélection de “General” (Général)
AT
Gene r a l S e t t i ng
1 F a c t o r y Se t t
2. Appuyez sur la touche Haut (▲)/Bas (▼) pour
sélectionner “Factory Settings” ou “About”, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Exemple : Sélection de “Factory Settings”
AT
Wa r n i n g : A l l s e
1 OK
• Lorsque “Factory Settings” est sélectionné, vous pouvez
réinitialiser les paramètres “Network” et les stations ou les
fichiers audio enregistrés dans la liste "favorites" par
défaut.
• Lorsque “About” est sélectionné, vous pouvez vérifier les
informations générales telles que le type de cet appareil,
la version du logiciel et l'adresse MAC.
32
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 33
ENREGISTREMENT
• Les signaux numériques à partir de sources “NET/USB”, coaxiales, d'entrée optique numérique ou HDMI IN peuvent être
écoutés mais non enregistrés.
• Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner
l'entrée analogique.
(Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2" à la page 15.)
• Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement.
Copie depuis composants vidéo sur VIDEO 1
Enregistrement avec TAPE (bande)
1. Sélectionnez l'entrée souhaitée comme source
1. Sélectionnez VIDEO 2
comme source
d'enregistrement.
FRANÇAIS
d'enregistrement à l'exception pour TAPE.
VIDEO
ou
ou
2. l'enregistrement sur TAPE.
2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1.
3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.
3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.
• Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés
vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste
télé et les écouter aux enceintes.
33
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 34
AUTRES FONCTIONS
Utilisation de la minuterie sommeil
• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique.
• Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil
change dans cet ordre :
→ 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF
Unité : minutes
FRANÇAIS
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, "
"
s'allume.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur
fluorescent devient faiblement éclairé.
Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de
l'afficheur fluorescent change dans cet ordre :
→ ON → Dimmer → OFF
• En mode d’écran éteint, une pression sur certains
boutons permet d’activer l’écran pour afficher le statut
de fonctionnement.
Afficher l'état de fonctionnement
Durant la lecture,
• A chaque pression sur cette touche, le mode d’affichage
change comme suit :
Entrée de
signal ↔
34
OFF
(Affichage normal)
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 35
CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI
Pour utiliser correctement les fonctions de HDMI, il est conseillé de confirmer les fonctions de commande HDMI possibles sur
chaque composant connectée en procédant aux opérations ci-dessous.
■Remarque :
• Certaines fonctions de commande HDMI peuvent ne pas marcher avec certains composants et téléviseurs incompatibles.
• Vérifiez que ce récepteur, le téléviseur, le lecteur, etc. sont bien raccordés par câbles HDMI.
• Vérifiez que la commande HDMI du téléviseur et du lecteur raccordable HDMI est activée.
(Pour en savoir plus sur la configuration du téléviseur et lecteur, veuillez consulter leurs modes d’emploi respectifs.)
• Réglez le HDMI CONTROL et le POWER CONTROL sur ON pour activer la commande HDMI de ce récepteur.
(Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “REGLAGE DE L’’HDMI” page 49.)
Confirmation des opérations HDMI de base
1. Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche.
2. Faites passer l’entrée TV à l’entrée HDMI raccordée à ce récepteur.
3. Faites passer l’entrée de l’appareil sur la source d’entrée HDMI.
• Confirmez que l’image s’affiche et que le son sort correctement des enceintes.
Confirmation des fonctions de commande HDMI
1. Mettez tous les composants raccordés par câbles HDMI en marche.
2. Eteignez le téléviseur pour accéder au mode veille.
• Confirmez que tous les composants sont éteints.
3. Lorsque tous les composants sont éteints, lancez la lecture sur un lecteur (raccordé par câble HDMI).
• Confirmez que tous les composants sont en marche et que les entrées de cet appareil et du téléviseur basculent
automatiquement.
35
FRANÇAIS
Avant la mise en marche
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 36
Configuration du système
• Le menu de configuration s'affiche sur l'afficheur fluorescent et vous permet de réaliser facilement la procédures de configuration.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite
rarement des modifications ultérieures.
Le menu configuration comprend 6 menus principaux : Système, Entrée, Configuration des enceintes, Niveau canal, Paramètres et
HDMI. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
■Remarque :
• Vous pouvez effectuer les procédures de configuration du système uniquement si vous sélectionnez une autre source d'entrée
que NET/USB.
FRANÇAIS
¢ Parcourir les menus de configuration
• Les explications données ici supposent que vous utilisez les de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration.
Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal.
Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous.
SETUP
ENTER / MEMO
TUNE
PRESET
MAIN MENU
1. Activez le menu de configuration.
3. Confirmez votre sélection.
ENTER/MEMO
AT
26
MA I N MENU
S Y S T EM S E T U P
• Si vous sélectionnez “SYSTEM SETUP”, veuillez
consulter la rubrique “CONFIGURATION DU SYSTEME”
page 38.
• Si vous sélectionnez “INPUT SETUP”, veuillez consulter
la rubrique “CONFIGURATION DE L’ENTREE” page 40.
• Pour sélection de "SPEAKER SETUP", voir
"CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 41.
• Si vous sélectionnez “CH LVL SETUP”, veuillez consulter
la rubrique “CONFIGURATION DU NIVEAU DES
CANAUX” page 45.
• Si vous sélectionnez “PARAMTER SETUP”, veuillez
consulter la rubrique “CONFIGURATION DES
PARAMETRES” page 47.
• Si vous sélectionnez “HDMI SETUP”, veuillez consulter la
rubrique “REGLAGE DE L’HDMI” page 49.
• Pour sélection de "EXIT" (QUITTER), le menu de
configuration sera masqué.
• Le menu de configuration sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le
menu.
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des
touches de Haut (p)/Bas (q).
PRESET
36
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 37
¢ Organigramme des menus
• Voici l'organigramme des menus :
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
INPUT SETUP
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
VIDEO 1 CONFIG
AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
FRANÇAIS
RETURN
CD CONFIG
RETURN
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
HDMI SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
EXIT
• Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent.
• Si vous appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN(/RETURN) sur un sous-menu, l’écran revient également au menu précédent.
¢ Remarque : Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles
nécessaires à la configuration sont disponibles.
37
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 38
CONFIGURATION DU SYSTEME
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
/ ON
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
FRANÇAIS
• SW
MODE(MODE
: Pour sélectionner le mode subwoofer requis.
INPUT
SETUP SUBWOOFER)
VIDEO 1 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - • TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
AUTO : ON / OFF
• A.P.S (AUTO POWER SAVE [Économiseur d'énergie automatique]) : Pour régler la durée de mise hors tension comme
RETURN
vous le souhaitez.
VIDEOau2 menu
CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - • RETURN (Retourner) : Pour retourner
précédent.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner l'élément souhaité.
AUTO : ON / OFF
2.
Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour
RETURN
régler l'élément comme vous le souhaitez.
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
RETURN
PRESET
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
TUNE
FRONT
: LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
RETURN
Sélection du mode
SPK DISTANCE
SUBWOOFER
UNIT : FEET
/ METERS
LEFT
:
10.0
ft
/
0.5
~
30.0
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
• Le mode "SW +" n'est effectif que lorsque "FRONT" et "CENTER" sont réglés sur
"LARGE"
et
"SUB-W"
(Subwoofer)
est
réglé
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER
: 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
sur "YES" dans le menu SPEAKER SETUP. (Pour plus de détails, reportez-vous à "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à
RIGHT
:
10.0
ft
/
0.5
~
30.0
RIGHT
:
3.0
m / 0.1 ~ 9.0
la page 41.)
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
NORM : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "LARGE" sont reproduits à partir de ces
SURR
L
:
10.0
ft
/
0.5
~
30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
canaux uniquement.
Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir
du
canal
subwoofer
sont
uniquement
les : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
: 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW
↕ signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennentSUBW
un canal LFE (effets de basses
RETURN
fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux réglés sur "SMALL". RETURN
SW + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "LARGE" sont simultanément reproduits à partir de
CH LVL
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
ces SETUP
canaux et du canal subwoofer.
Dans ce mode, la gammeLEFT
de basses
: 0 dBfréquences
/ -15 ~ + 15s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et
de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
fréquences.
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
Sélection AUTO POWER SAVE (Économiseur d'énergie automatique)
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
• L'économiseur d'énergie automatique
SUBWest
: 0une
dB fonction
/ -15 ~ +qui
15éteint automatiquement l'appareil et le faire passer en mode veille.
Cette fonction est activée lorsqu'aucune touche n'est appuyée pendant une période qui dépasse la durée que vous avez
DD : 0 dB / -10 ~ 0
fixée.
DTS : 0vous
dB /le-10
~0
• Vous pouvez fixer cette période comme
souhaitez.
RETURN
→ OFF
↔ 2HOUR (Heure) ↔4HOUR ↔6HOUR ←
(Pour
désactiver
cette fonction)
PARAMTER
SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
38
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI SETUP
HDMI : AMP / THROUGH
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 39
Sélection de TONE (TONALITE)
OFF (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume).
↕
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint).
■ Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues)
①. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité.
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
②. Utilisez les touches de déplacement HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner le mode de tonalité souhaitée.
Sélection de BASS
PRESET
AT
TON E
BA S S
: 0 0dB
30
③. Utilisez les touches de déplacement Gauche (◀ )/Droite (▶) pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10
à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et
aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent
endommager vos enceintes.
TUNE
39
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 40
SYSTEM SETUP
SW MODE : NORM / SW +
TONE : OFF
/ ON
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
RETURN
CONFIGURATION DE L’ENTREE
INPUT SETUP
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
VIDEO 1 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
CD CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
RETURN
AUTO : ON / OFF
FRANÇAIS
RETURN
• D.INSPEAKER
(DIGITALSETUP
IN) : Pour attribuer les entrées numériques à la source requise.
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
• AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis
appuyez sur la touche ENTER.
CROSSOVER
2.
SUB-W : YES
/ NO
Utilisez
RETURN
les touches Haut (p)/Bas (q) pour
sélectionner l'élément souhaité.
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
PRESET
RETURN
SPK DISTANCE
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
3. Utilisez
Gauche
(u) pour
régler
SURRles
L : touches
10.0 ft / 0.5
~ 30.0(t)/DroiteSURR
L : 3.0
m / 0.1 ~ 9.0
l'élément
SUBW :comme
10.0 ft / souhaité.
0.5 ~ 30.0
RETURN
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
TUNE
CH LVL SETUP
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
Exemple) Sélection de VIDEO 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
AT
: 0 dB
3 0/ -15 ~ + 15
V I D EO 1 C FCENTER
G
D. IN
: RIGHT
O P T: 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
Sélection de DIGITAL IN SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW
: 0 dBà DIGITAL
/ -15 ~ + 15
• Vous devez attribuer le composant
connecté
IN.
(Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT
D'ENTREES
NUMERIQUES (DIGITAL IN)" à la page 8.)
DD : 0 dB / -10
~0
• Vous pouvez sélectionner celle souhaitée parmi OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) et - - - (analogique).
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
¢ Remarques :
RETURN
• Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée
à plus de deux sources d'entrée, lorsque ces dernières sont sélectionnées, le signal audio
numérique
sera
entendu
depuis
le
même DIGITAL IN.
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
• Lorsque le connecteur d'entrée HDMI IN est connecté à votre composant vidéo, le paramètre DIGITAL IN n'est pas valide.
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
When selecting the AUTO SURROUND
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
• Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel
en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode
RETURN
surround.
RETURN
OFF (Désactivé) : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide
HDMI SETUP de sélection du
HDMI
: AMP
/ THROUGH
mode
surround
(>/<).(Pour plus de détails, voir "Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant
↕
sur la touche AUTO/MANUAL
CEC : OFF / ONdu panneau avant" à la page 18.)
ON (activé) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en entrée.
POWER : OFF / ON
■Remarques :
RETURN
• Lorsque la touche SPEAKER est réglée
sur Off ou “CENTER(CENTRE)” et “SURR(Surround)” ne sont pas réglées sur “NO”, le mode surround
auto n'est
EXITpas valide.
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround
optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné.
40
A.P.S : OFF / 2HOUR / 4HOUR / 6HOUR
BASS : 0 dB / - 10 ~ + 10
RETURN
TREBLE : 0 dB / - 10 ~ + 10
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 41
INPUT SETUP
VIDEO 1 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
RETURN
VIDEO 2 CONFIG
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - AUTO : ON / OFF
CONFIGURATION DES ENCEINTES
CD CONFIG
RETURN
D.IN : OPT / COX 1 / COX 2 / - - -
• Après avoir installé le récepteur
et connecté tous les AUTO
composants,
vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons
RETURN
: ON / OFF
acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition.
RETURN
• Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition.
SPEAKER SETUP
SPK CONFIG
FRONT : LARGE / SMALL
CENTER : LARGE / SMALL / NO
SURR : LARGE / SMALL / NO
SUB-W : YES / NO
RETURN
CROSSOVER
Fc : 40 / 50 / 80 / 100 / 150 / 200
UNIT : FEET
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
CH LVL SETUP
MODE(configuration
: CAL / REF 1 des
/ REF
2
• SPEAKER
CONFIGURATION
enceintes)
: Pour sélectionner la taille des enceintes connectées.
LEFT : 0 dB
/ -15 ~ + 15 du crossover.
• CROSSOVER: Pour sélectionner
la fréquence
• SPEAKER DISTANCE (distance
enceintes)
: Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela
CENTERdes
: 0 dB
/ -15 ~ + 15
permet de définir automatiquement le temps de retard et d'obtenir une
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
lecture surround
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
Sélection de CONFIGURATION
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
1. Utilisez les touches Haut
(p)/Bas (q) pour sélectionner "SPK CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER.
RETURN
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI SETUP
AT
30
S P K CON F I G
F RON T
: L A RGE
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
EXIT
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'enceinte souhaitée.
PRESET
41
FRANÇAIS
RETURN
SPK DISTANCE
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 42
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'enceinte comme souhaité.
FRANÇAIS
TUNE
• Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes.
• Enceintes Frontale, Centrale et Surround :
LARGE : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes pouvant restituer des sons sous la fréquence de crossover.
SMALL : Sélectionnez cet élément si vous branchez des enceintes ne pouvant pas restituer des sons sous la fréquence de crossover.
Une fois cette sélection effectuée, les sons sous la fréquence de crossover sont transmis au subwoofer ou aux enceintes
réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de subwoofer).
NO : Sélectionnez ceci si aucune enceinte n’est raccordée. Une fois cette sélection effectuée, les sons sont transmis aux enceintes qui
ne pas réglées sur “NO”.
• Subwoofer :
YES : Sélectionnez cette option pour transmettre les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur “SMALL” à partir du
subwoofer.
NO : Sélectionnez cette option si le subwoofer n’est pas raccordé. Les basses fréquences sont restituées par les autres enceintes.
■Remarques :
• Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques de
fréquence. (Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique “Sélection du CROSSOVER” à la page 43.)
• Lorsque “FRONT” (avant) est réglé sur “SMALL, “CENTER”(Centre) et “SURR”(Surround) ne peuvent pas être réglées sur
“LARGE” et le “SUB-W” (Subwoofer) ne peut pas être réglé sur “NO”.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les enceintes soient toutes réglées sur le mode requis.
■A propos des tailles d’enceinte
• Ne sélectionnez pas “LARGE” ou “SMALL” en fonction de la taille réelle d’une enceinte, mais en fonction de la capacité de l’enceinte à
restituer les signaux basse fréquence (son grave sous la fréquence définie sur le menu “CROSSOVER”) signals.
• Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites des tests comparatifs sur les deux réglages (en baissant suffisament le volume pour ne pas
endommager les enceintes) afin de découvrir le réglage adapté.
42
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 43
Sélection du CROSSOVER
• Si les enceintes sont réglées sur “SMALL”, vous devez régler leur fréquence crossover en fonction de leurs caractéristiques
de fréquence.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner
AT
CR OS S O V E R
Fc
:
80
30
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler la fréquence de crossover.
TUNE
• Pour régler la fréquence de crossover, vous avez le choix entre 40, 50, 80, 100, 150 et 200 Hz.
■A propos de la fréquence de crossover
• Lorsque les enceintes sont réglées sur “SMALL”, les basses fréquences sur ces canaux situées sour la fréquence de
crossover sont restituées à partir du subwoofer ou des enceintes avant réglées sur “LARGE” (si vous n’utilisez pas de
subwoofer).
• Veuillez consulter le mode d’emploi des enceintes à connecter. Si la plage de fréquence de votre enceinte est de 100 Hz à 20
kHz, il faut régler la fréquence de crossover sur 100 Hz(ou légèrement plus).
43
FRANÇAIS
“CROSSOVER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 44
Sélection de SPEAKER DISTANCE
1. Utilisez les touches HAUT(▲)/BAS(▼)
pour sélectionner “SPK DISTANCE”, puis appuyez sur la touche
ENTER.
AT
FRANÇAIS
SPK D I S T AN C E
UN I T : F E E T
30
2. Utilisez les touches de déplacement HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner l'élément souhaité.
■ Remarque :
PRESET
• Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que
les enceintes sont réglées sur "NO".
3. Utilisez les touches de déplacement GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler l'élément comme souhaité.
■ Sélection de l’unité de mesure
• Vous pouvez choisir le mètre ou le pied.
• Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont
automatiquement transformées dans cette unité.
TUNE
■ Sélection de distance
• Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9.0 mètres
avec un pas de 0,1 mètre (ou 0,5 ~ 30 pied avec un pas
de 0,5 pied).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité.
■ À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et
les enceintes surround devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les
distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround seront
automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes
surround étaient à leurs positions idéales respectivement.
44
SPK DISTANCE
UNIT45
: FEET
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지
LEFT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RETURN
CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX
CH LVL SETUP
/ METERS
LEFT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
CENTER : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
CENTER : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RIGHT : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
RIGHT : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR R : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR R : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SURR L : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SURR L : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
SUBW : 10.0 ft / 0.5 ~ 30.0
SUBW : 3.0 m / 0.1 ~ 9.0
RETURN
RETURN
MODE : CAL / REF 1 / REF 2
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
PANORAMA
: OFFcertains
/ ON canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• EnPARAMTER
fonction desSETUP
paramètres des enceintes
("NO", etc.),
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
Régler le niveau du canal courant
DIMENSION : 0
/ -3 ~ +3
DRC DD
: OFF /Les
MID
/ MAX
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous leDRC
souhaitez.
niveaux
réglés sont simplement mémorisés
RETURN
dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de
préréglages ("REF 1", "REF 2").
• Après avoir réglé le niveau de chaqueRETURN
canal à l'aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de
programmes ou selon vos goûts.
HDMI
SETUP
HDMIdu: AMP
THROUGH
(Pour
plus
de détails, voir "Réglage
niveau/ de
chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)" à la page 20.)
CEC : OFF / ON
1.
2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶)
POWER : OFF /pour
ON
Utilisez les touches HAUT(▲)/BAS(▼)
sélectionner le canal souhaité.
RETURN
pour régler le niveau du canal sélectionné ou la
source de programmes LFE comme souhaité.
EXIT
PRESET
TUNE
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE
à 0 dB.(Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB).
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
Exemple : Sélection des LFE d’une source Dolby Digital
AT
CH L V L S E T U P 3 0
: 0 dB
DD
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler
chaque niveau de canal.
45
FRANÇAIS
RETURN
■ Remarque :
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 46
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés
dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et
les rappeler quand vous voulez.
1. Utilisez les touches de déplacement
HAUT(▲)/BAS(▼) pour sélectionner MODE ~
(mode mémoire).
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la
procédure "Régler le niveau du canal courant" à
la page 45, puis appuyez sur la touche ENTER.
PRESET
FRANÇAIS
ENTER/MEMO
AT
CH L V L S E T U P 3 0
: CA L
MO D E
• Il se peut que "CAL" soit affichée à la place de "REF 1"
ou "REF 2".
AT
CH L V L S E T U P 3 0
MO D E
: R E F1
2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶)
pour sélectionner REF 1 ou REF 2.
• Le voyant “1” de “REF 1” clignote.
2. Utilisez les touches GAUCHE(◀)/DROITE(▶)
pour sélectionner la position de mémoire de
préréglage souhaitée, puis appuyez sur la
touche ENTER.
TUNE
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
GAUCHE(◀) ou DROITE(▶) "REF 1" ou "REF 2" est
sélectionné.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés
dans la mémoire sélectionnée.
46
LEFT : 0 dB / -15 ~ + 15
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 47
CENTER : 0 dB / -15 ~ + 15
RIGHT : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR R : 0 dB / -15 ~ + 15
SURR L : 0 dB / -15 ~ + 15
SUBW : 0 dB / -15 ~ + 15
DD : 0 dB / -10 ~ 0
: 0 dB / -10 ~ 0
CONFIGURATION DESDTS
PARAMETRES
RETURN
PARAMTER SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
• PARAMÈTRES
PRO
LOGIC
II : Pour régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet
HDMI SETUP AUDIO DOLBY
HDMI
: AMP
/ THROUGH
(PANORAMA, C. WIDTH (CENTRE LARGEUR),
surround optimal.
CEC : OFF / ON
POWER : OFF
/ ON de compression dynamique]) : Pour régler la gamme de compression
• DRC DD (Dynamic Range Compression)
[gamme
RETURN
dynamique qui atténue facilement les sons
écoutés à volumes élevés.
EXIT
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
Sélection des paramètres “PANORAMA”, “C.WIDTH”, “DIMENSION”
• Vous pouvez régler différents paramètres audio Dolby Pro Logic II et obtenir l'effet surround optimal.
■Remarque :
• Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II.
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner le paramètre requis.
PRESET
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/ DROITE(▶) pour régler le paramètre sélectionné.
TUNE
■Sélection du mode “PANORAMA”
Ce mode allonge l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround et créer un effet enveloppant d’exception
avec traitement d’image latéral. Sélectionnez “OFF” ou “ON”(valeur par défaut : OFF).
■Sélection de la commande “C. WIDTH (LARGEUR CENTRE)”
Ceci permet de régler l’image centrale pour qu’on ne puisse l’entendre que sur l’enceinte centrale, et qu’elle sorte sur
les enceintes gauches/droites comme une image fantôme, ou sur les trois enceintes avant à divers degrés. Cette
commande peut être réglée par 8 échelons de 0 à 7 (valeur par défaut : 3).
■Sélection de la commande “DIMENSION”
Ceci permet un réglage progressif du champ sonore soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Cette commande peut être
réglée par 7 échelons de -3 à +3 (valeur par défaut : 0).
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler les autres paramètres.
47
FRANÇAIS
DIMENSION)
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 48
Sélection de “DRC DD”
• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées des pistes sonores Dolby Digital (à un
volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées.
Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volumes.
■Remarques :
• Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrés.
• Sur certains logiciels Dolby Digital, ces réglages peuvent ne pas fonctionner.
FRANÇAIS
1. Utilisez les touches Haut (▲)/Bas (▼) pour sélectionner “DRC DD”, puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION GAUCHE(◀)/ DROITE(▶) pour régler la compression de plage
dynamique.
→ OFF : Pour désactiver la fonction DRC
↕
MID
Compression plus importante
↕
→ MAX
TUNE
48
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA
DD :2011-05-04
0 dB / -10 ~ 0 오후 2:11 페이지 49
DTS : 0 dB / -10 ~ 0
RETURN
PARAMTER SETUP
REGLAGE DE L’HDMI
HDMI SETUP
PANORAMA : OFF / ON
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMENSION : 0 / -3 ~ +3
DRC DD
DRC : OFF / MID / MAX
RETURN
RETURN
HDMI : AMP / THROUGH
CEC : OFF / ON
POWER : OFF / ON
RETURN
1. Utilisez les touches de NAVIGATION VERS LE
Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT
HAUT(▲)/VERS LE BAS(▼) pour sélectionner
l’élément requis.
• Le raccordement HDMI peut transmettre des signaux
vidéonumériques et signaux audionumériques
décompressés.
Selon la restitution ou non de l’entrée de signaux
audionumériques sur HDMI IN à partir de la sortie HDMI
MONITOR OUT sur ce récepteur, vous devez régler la
sortie HDMI AUDIO OUT comme il convient.
AMP : Pour ne pas sortir les signaux audionumériques
HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de
↕
ce récepteur. De ce fait, ces signaux sont audibles
sur les enceintes branchées sur ce récepteur.
THROUGH : Pour restituer les signaux audionumériques
HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR
OUT. De ce fait, ces signaux sont restitués à
partir des enceintes de votre téléviseur.
PRESET
■Remarque :
• Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH,
aucun son ne sortira des enceintes raccordées à cet
appareil.
2. Utilisez les touches de NAVIGATION
GAUCHE(◀)/DROITE(▶) pour régler l’élément
sélectionné.
Sélection de la commande HDMI
• La fonction de commande HDMI permet d’associer la
sélection de l’entrée de cet appareil au fonctionnement
des éléments connectés.
OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE
↕
HDMI.
ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE HDMI.
• Lorsque le HDMI CONTROL est sur ON, vous pouvez
également utiliser la fonction ARC(Audio Return Channel),
ce qui permet au téléviseur d’envoyer des signaux audio
vers ce récepteur par un câble HDMI.
TUNE
■Remarques :
• La fonction de commande HDMI peut ne pas marcher
selon le composant raccordé et ses réglages.
• Pour utiliser la fonction ARC, il faut disposer d'un
téléviseur supportant la fonction ARC.
• Pour en savoir plus sur la commande HDMI et la
commande de puissance, veuillez consulter la rubrique
“CONFIRMATION DE LA FONCTION HDMI” page 35.
49
FRANÇAIS
EXIT
• HDMI(HDMI
AUDIO OUT) : Pour restituer les signaux audionumériques à partir du connecteur de sortie HDMI MONITOR
OUT.
• CEC(HDMI CONTROL) : Pour associer les opérations avec des composants raccordés aux connecteurs HDMI et compatibles
avec la commande HDMI.
• POWER(POWER CONTROL) : Pour associer le statut Marche/Arrêt de cet appareil aux autres appareils.
• RETURN : Pour revenir au menu précédent.
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 50
Sélection de la COMMANDE MARCHE/ARRET
• La fonction de commande Marche/Arrêt permet d’associer le statut de cet appareil aux commandes MARCHE/ARRET et
démarrage de la lecture des appareils raccordés.
OFF : Pour ne pas utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET.
↕
ON : Pour utiliser la fonction de COMMANDE MARCHE/ARRET.
FRANÇAIS
■Remarque :
• La commande MARCHE/ARRET (POWER CONTROL) ne peut être réglée que si la COMMANDE HDMI (HDMI CONTROL)
est réglée sur ON.
50
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 51
Guide de dépannage
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation.
Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact
avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne
l'annulation de la garantie.
Absence de son
CAUSE POSSIBLE
• Le cordon CA est débranché.
• Mauvais branchement à la prise secteur ou cette
dernière est morte ou pas activée.
• Les câbles d'enceintes sont débranchés.
• Le niveau de volume global est réglé au minimum.
• La touche MUTE est mise sur ON.
• Aucune source convenable n'a été sélectionnée.
• Les raccordements des câbles entre les
composants ne sont pas corrects.
• La sortie HDMI AUDIO OUT est sur THROUGH.
REMEDE
• Branchez le cordon correctement.
• Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe ou
d'un autre appareil.
• Vérifier les raccordements des enceintes.
• Réglez le volume.
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son.
• Sélectionnez une source d'entrée appropriée.
• Raccordez les câbles comme il convient.
• A mettre sur AMP. (Pour plus de détails, voir
"Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la
page 49.)
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de
• Les paramètres audio sont incorrects.
détails, voir "CONFIGURATION DE L’ENTREE" à
la page 40.)
• Sélectionnez un mode surround.
• Le mode Surround est désactivé (mode stéréo).
• Les niveaux de volume global et de surround sont • Réglez les niveaux de volume global et de
surround.
au minimum.
Absence de son des enceintes
• Sélectionnez une sources stéréo ou surround.
• Une source monaurale est utilisée.
surround (ou hauteur avant)
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes
• Les enceintes surround sont réglées sur “NO”.
surround.
• Sélectionnez le surround souhaité.
• Mode stéréo, etc. est sélectionné.
• Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte
• Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”.
Absence de son de l'enceinte
centrale.
centrale
• Réglez les niveaux de volume global et central.
• Les niveaux de volume global et central sont au
minimum.
• Effectuez les connexions vidéo correctement.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le
Pas d'image
l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
• Sélectionnez une source d'entrée appropriée.
• Aucune source convenable n'a été sélectionnée.
• Effectuez les connexions HDMI correctement.
• Les connexions HDMI entre cet appareil et le
l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
Pas d'image avec une connexion
• Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si
• L’écran télé ou les autres équipements ne
HDMI
les équipements connectés prennent en charge
prennent pas en charge HDCP.
HDCP.
• Changez le format vidéo en NTSC.
• Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc.
Bruit d'image/image déformée
est différent de NTSC.
• Raccordez une antenne.
• Aucune antenne raccordée.
• Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée.
• La fréquence de la station souhaitée n'est pas
Impossible de recevoir de stations
syntonisée.
• Réorientez l'antenne et réessayez la syntonisation.
• L'antenne est mal orientée.
• Mémorisez des fréquences correctes de stations.
• Une fréquence incorrecte de station a été
Impossible de recevoir de stations
mémorisée.
préréglées
• Mémorisez de nouveau les stations.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Raccordez une antenne.
• Aucune antenne raccordée.
• Changez l'orientation de l'antenne.
• L'antenne est mal orientée par rapport à une
La réception FM est mauvaise
meilleure réception.
• Installez une antenne FM extérieure.
• Signaux faibles.
Des craquements et des sifflements • Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des • Éloignez le récepteur de ces sources de bruit.
sont produits en permanence ou par lampes fluorescentes, à des éclairs, etc.
intermittence pendant la réception
• Installez une antenne AM extérieure.
AM, surtout la nuit.
• Vérifiez que le réseau fonctionne.
• Pas de réseau.
Connexion au réseau impossible.
• Vérifiez les paramètres du pare-feu de l'ordinateur
• Le pare-feu de l'ordinateur ou du routeur est
ou du routeur.
activé.
• Vérifiez le statut de la connexion.
• Un câble Ethernet n'est pas connecté
Transmission radio internet
correctement ou le réseau est déconnecté.
impossible à restituer.
• La transmission du programme est effectuée dans • Seuls les programmes de radio Internet aux
formats MP3 et WMA passent sur cet appareil.
un format incompatible.
• Placez-vous sur une station de radio qui diffuse.
• La station de radio internet ne diffuse pas
actuellement.
• Remplacez les piles.
• Les piles sont absentes ou épuisées.
La télécommande ne marche pas.
• Enlevez l'obstacle.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et son
capteur.
51
FRANÇAIS
PROBLEME
Aucune alimentation
RD-606i(A)_FRA_110503_RD-606i(A)_FRA 2011-05-04 오후 2:11 페이지 52
Spécifications
FRANÇAIS
¢ SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz
| 2×100 W
• Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 100 W, 1 kHz
|
0,05 %
• Distorsion d'intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W
|
0,1 %
• Sensibilité d'entrée, 47 kΩ
| 250 mV
Ligne (CD, BANDE, VIDEO)
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A"
Ligne (CD, BANDE, VIDEO)
|
95 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz
|
+0 dB, -3 dB
• Niveau de sortie
ENR BANDE, 2,2 kΩ
|
250 mV
| 1,5 V
PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ
|
±10 dB
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz
• Mode surround, uniquement un canal commandé
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W / 100 W
Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W
Puissance de sortie Surround , 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 %
| 100 W / 100 W
¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE
• Fréquence d’échantillonnage
|
32, 44,1, 48, 96 kHz
• Niveau d’entrée numérique
|
0,5 Vp-p
Coaxial, 75 Ω
Optique, 660 nm
|
-15 ~ -21 dBm
¢ SECTION VIDEO
• Format Vidéo
| NTSC
• Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω
|
1 Vp-p
Vidéo (Composite (normal))
• Connecteur HDMI
| 19 pins
¢ SECTION SYNTONISEUR FM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plage de syntonisation
| 87,5 ~ 108 MHz
Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 30 dB
| 12,8 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB, mono/stéréo
| 20,2 / 45,3 dBf
Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo
| 55 / 50 dB
| 0,5 / 1,0 %
Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo
Réponse en fréquence, 30 Hz~12 kHz
| ±3,0 dB
Séparation stéréo, 1 kHz
| 30 dB
Rapport de capture
| 4 dB
Réjection Fréquence Intermédiaire
| 80 dB
¢ SECTION SYNTONISEUR AM
•
•
•
•
Plage de syntonisation
Sensibilité utilisable
|
Rapport signal sur bruit
| 25 dB
Sélectivité
|
520 ~ 1710 kHz
500 ìV/m
| 40 dB
¢ GÉNÉRALITÉS
•
•
•
•
Alimentation
| 120 V ~ 60 Hz
Consommation
| 2.3 A
Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses)
Poids (Net)
| 8,9 kg (19,6 livres)
|
435×143×359 mm (17-3/8×5-5/8×14-1/8 pouces)
Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
52
606i(A)_3lan_cover.qxp 2011-05-04 오후 2:14 페이지 2
RD-606i
NETWORK AV RECEIVER
RED RECEPTEUR AV
RESEAU RECEPTOR DE AV
5707-00000-575-0S