Transcripción de documentos
www.videolarm.com
FDW7C12N-3
Outdoor PTZ Fusion Dome Mount
Installation and Operation Instructions for the following models:
FDW7C12N-3
IP Network Ready 7” Outdoor FusionDome PTZ Camera System with
36x zoom Day/Night camera, wall mount, MPEG-4/ MJPEG video
compression, full D1. Clear dome, with 12VDC input, heater/blower
FDP7C12N-3
IP Network Ready 7” Outdoor FusionDome PTZ Camera System with
36x zoom Day/Night camera, pendent mount, MPEG-4/ MJPEG video
compression, full D1. Clear dome, with 12VDC input, heater/blower
FDW7C12S-3
(Analog Version) 7” Outdoor FusionDome PTZ Camera System with
36x zoom Day/Night camera, wall mount, MPEG-4/ MJPEG video
compression, full D1. Clear dome, with 12VDC input, heater/blower
FDP7C12S-3
(Analog Version) 7” Outdoor FusionDome PTZ Camera System with
36x zoom Day/Night camera, pendent mount, MPEG-4/ MJPEG video
compression, full D1. Clear dome, with 12VDC input, heater/blower
B e fo r e a t t e m p t i n g t o c o n n e c t o r o p e r a t e t h i s p r o d u c t , p l e a s e r e a d t h e s e
i n s t r u c t i o n s c o m p l e t e l y. To b e u s e d w i t h t h e 8 1 - I N 5 4 0 9 I n s t r u c t i o n M a n u a l .
81-IN5423
01-09-2009
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with damp cloth.
7
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
manufacturers instructions.
8
Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9
Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the
unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including amplifiers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the
integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the
unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to
anyone or anything struck by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us
at the following number:
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1 - 800 - 554 -1124
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk
to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la
presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del
recinto de los productos que puede ser un riesgo de
choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la
presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la
clôture de produits qui peut être un risque de choc
électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença
“di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos
produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla
presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno
della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di
scossa elettrica.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones
importantes en la literatura que acompaña la
aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour
alerter l’utilisateur à la presence des instructions
importantes dans la littérature accompagnant
l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der
Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido
alertar o usuário à presença de instruções importantes
na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti
nella letteratura che accompagna l'apparecchio.
LIMITED WARRANTY FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS
VIDEOLARM INC. warrants this Product to be free from defects in material or workmanship,as follows:
PRODUCTCATEGORY
PARTS
LABOR
All Enclosures and Electronics
Five (5) Years
Five (5) Years
Pan/Tilts
Three (3) Years **6 months if used in autoscan
Three (3) Years **6 months if used in autoscan
/tour operation
Poles/PoleEvators
Three (3) Years /tour operation
Three (3) Years
Warrior/Q-View/I.R. Illuminators
Five (5) Years
Five (5) Years
Five (5) Years
SView Series
Five (5) Years **6 months if used in autoscan
**6 months if used in autoscan
/tour operation
/tour operation
Controllers
Five (5) Years
Five (5) Years
Power Supplies
Five (5) Years
Five (5) Years
Accessory Brackets
Five (5) Years
Five (5) Years
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc.
an equal degree of protection with a
Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package
RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101. Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Videolarm is not obligated to provide
Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATIONOF CLAIMS: WARRANTYSERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice
with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Videolarm but all claims for warranty service must be made within the
warranty period. If after investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Videolarm
for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall
extend the warranty period as to the entire Product. The
warranty on the repaired part only shall be in
for a period of ninety (90) days
following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE:Purchaser’s exclusive remedy and Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair
any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service
during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts
of God (i.e., hurricanes, earthquakes),
failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the
end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions,
for regular
or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is
replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by
personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold
AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying
documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided
otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMEROF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH
REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE
STATE STATUTE. VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM
PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL VIDEOLARM BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
!
Electrical Specifications
Power 12VDC
Class 2 Only
English
Español
Français
Deutsch
FDW7C12N-9
FDW7C12S-9
FDP7C12N-9
FDP7C12S-9
Content of Box
FDW7CN-9
12 VDC
50 WATTS
Accessories:
Heater: 20 Watts, Blower: 2 Watt
Camera Power: (See Camera Specifications): 28 Watts Max
Tools Required:
.100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
12VDC
50 Vatios
De Accesorios:
Calentador: 20 Watts, Blower: 2 Vatio
Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las
Especificaciones De la Cámara fotográfica): 28 Vatios
De Herramientas Máximas
Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador
Principal Plano Del 100"
12VDC
50 Watts
D'Accessoires : Réchauffeur : 20 Watts, Ventilateur : 2 watts.
Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques
D'Appareil-photo) :
28 Watts De Maximum
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis
Principal Plat De 100".
12VDC
50 Watt
Zusatzgerät-:
Heizung: 20 Watts, Blower: 2
Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):
28 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher
Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher
12VDC
50 Watts
De Acessórios:
Calefator: 20 Watts, Blower: 2 Watt
Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):
28 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de
Portuguese fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
Italiano
12VDC
50 Watt
Di Accessori: Riscaldatore:
20 Watts, Blower: 2 Watt
Alimentazione Della Macchina fotografica Da :
(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 28 Watt
Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
*** Wall Mount Included with the following models: FDW7CN-9,
FDW7SN-9
*** Pan Tilt boxed separately along with its
instructions.
1
WALL MOUNTING
Securely mount unit to wall or to appropriate
adapter bracket.
• Monte con seguridad la unidad a la pared o al
soporte apropiado del adaptador.
• Montez solidement l'unité au mur ou à la parenthèse
appropriée d'adapteur.
• Bringen Sie sicher Maßeinheit zur Wand oder zum
passenden Adapterhaltewinkel an.
• Monte firmemente a unidade à parede ou ao suporte
apropriado do adaptador.
• Monti saldamente l'unità alla parete o alla staffa
adatta dell'adattatore.
2
If using conduit connect, connect to
incoming conduit fitting.
• Si usa el conducto conecte, conecte con la guarnición entrante del conducto.
• Si à l'aide du conduit reliez, reliez à l'ajustage de
précision entrant de conduit.
• Wenn Sie Rohr verwenden, schließen Sie an, schließen
Sie an ankommende Rohrbefestigung an.
• Se usando a canalização conecte, conecte ao
encaixe entrante da canalização.
• Se per mezzo del condotto colleghi, colleghi al montaggio ricevuto del condotto.
3
4
Open access door to access power and
control connectors.
Make wire connection as they are required
for your needs.
• Abra la puerta de acceso en los conectadores de la
energía y de control del acceso.
• Ouvrez la porte d'accès aux connecteurs de
puissance et de commande d'accès.
• Öffnen Sie Zugang zur Zugang Energie und zu den
Geräteanschlüssen.
• Abra a porta de acesso aos conectores do poder e
de controle do acesso.
• Apra il portello di accesso ai connettori di alimentazione e di controllo di accesso.
• Haga la conexión del alambre como se requieren
para sus necesidades.
• Établissez le rapport de fil comme ils sont exigés pour
vos besoins.
• Stellen Sie Leitung Beziehung her, wie sie für Ihre
Notwendigkeiten angefordert werden.
• Faça a conexão do fio como são requeridos para suas
necessidades.
• Faccia il collegamento del legare come sono richiesti
per i vostri bisogni.
1
5
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
2
6
Wrap Teflon tape around the pipe threads
to ensure a tight seal.
Securely mount bracket to wall. Pull wiring
through bracket and position grommet as shown.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
3
7
TM
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca
para asegurar un sello apretado.
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète
pour assurer un joint serré.
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um
eine feste Dichtung sicherzustellen.
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da
tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per
accertare una guarnizione stretta.
4
8
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa
hasta que es mano firmemente.
• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce
soit main fortement.
• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis
es Hand fest ist.
• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até
que esteja mão firmemente.
• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non
sia fortemente mano.
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppelung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
9
5
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
• Coloque el acollador sobre el tornillo de presión para
celebrar temporalmente la cubierta.
• Faites une boucle la lanière au-dessus de la vis de réglage
pour tenir temporairement le logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie über der Klemmschraube, um
Gehäuse vorübergehend zu halten.
• Dê laços no colhedor sobre o parafuso de fixação para
prender temporariamente a carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito sopra la vite di arresto
temporaneamente per tenere l'alloggiamento.
7
11
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
10
6
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the gooseneck.
• Haga las conexiones apropiadas del cableado de la bóveda
al gooseneck.
• Établissez les rapports appropriés de câblage à partir du dôme
au col de cygne.
• Stellen Sie die passenden Verdrahtung Beziehungen von der
Haube zum gooseneck her.
• Faça as conexões apropriadas da fiação da abóbada ao
gooseneck.
• Faccia i collegamenti adatti dei collegamenti dalla cupola al
gooseneck.
8
12
Slide the grommet down over the coupling to prevent
water from entering and complete the assembly.
• Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro
con el perno y las arandelas de fijación.
• Resbale el ojal abajo sobre el acoplador para evitar que el agua
entre y para terminar a la asamblea.
• Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le
boulon et les rondelles de fermeture.
• Glissez le canon isolant vers le bas au-dessus de l'accouplement
pour empêcher l'eau d'entrer et pour accomplir l'assemblée.
• Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und
verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den
Unterlegscheiben.
• Schieben Sie die Gummimuffe unten über der Koppelung, um zu
verhindern, daß Wasser und die Versammlung durchzuführen
hereinkommt.
• Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o
parafuso e as arruelas travando.
• Deslize o ilhó para baixo sobre o acoplamento para impedir que a
água entre e para terminar o conjunto.
• Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e
le rondelle di bloccaggio.
• Faccia scorrere il gommino di protezione giù sopra l'accoppiamento
per impedire l'acqua entrare e per completare il complessivo.
13
Power and Control Inputs (Outside of Housing)
POWER
RJ45Camera Power (+ 12 VDC)
24VAC
Camera
Power (- 12 VDC)
1
2
RJ45
1
3 2
3
4
4
(Large)
POWER
Red
POWER
Orange
Camera
Red
Accessory
VDC)
Camera Power (+12Orange
Heater/Blower
Yellow
Accessory Power (-12 VDC)
Heater/Blower
Green
Max 40 Watts
Yellow
52Green
Watts
CONTROL RJ45 Ethernet Connector
1/0
ALARMS
1
1
2
2 3
3 4
(Small)
POWER
4
BNC
Alarm 1
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 2
Alarm 3
Alarm
3
Common
Blue
Violet
Gray
White
Blue
Violet
Gray
BNCCommon
White
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
Power and Control Inputs (Inside of Housing)
POWER
1
Camera Power (+12 VDC)
Red
2
Camera Power (-12 VDC)
Orange
14
12
,5
22
,75
20
1,0
18
1,5
16
2,5
14
4
12
6
10
MM2
AWG
ALARMS
1
Alarm 1
Blue
2
Alarm 2
Violet
3
Alarm 3
Gray
4
Common
White
Make the appropriate male and female
connections. Indoor model does not include
pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de
interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle
d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her.
Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor
não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno
non include pre-fa funzionare i cavi.
These
are recommended
distances
The
beam
angle may bemaximum
adjusted on
the
for 12VDC
a 10% voltage drop.
bottom
of with
the unit.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para
12VDC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 12VDC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 12VDC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para
12VDC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 12VDC
con una differenza de potenziale di 10%.
15
16
Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte
bajo en la cubierta.
• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans
la parenthèse basse dans le logement.
• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen
Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no
suporte baixo na carcaça.
• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in
staffa bassa in alloggiamento.
• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
17
18
• Pour fixer en place, serrez la vis captive.
• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube
fest.
• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
Before
Tab
After
Loop the lanyard around the tab inside the
housing.
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
• Coloque el acollador alrededor de la lengüeta
dentro de la cubierta.
• Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à
l'intérieur du logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung
innerhalb des Gehäuses.
• Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da
carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito intorno alla
linguetta all'interno dell'alloggiamento.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
19
20
Fasten down the dome with a Phillips
screwdriver.
Wipe the dome clean.
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador
Phillips.
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis
Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem
Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de
fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
• Limpie la bóveda limpia.
• Essuyez le dôme.
• Wischen Sie die Haube sauber ab.
• Limpe a abóbada limpa.
• Asciughi la cupola.
Replacement Parts List
16
FDW7C12N-9
FDP7C12N-9
FDW7C12S-9
FDP7C12S-9
14
11
10
17
9
(1)
8
7
(1)
6
4
1
(2)
3
5
2
1
24
23
22
21
20
25
Part Number
Description
1
RPFD7501
LOWER TRIM RING
2
FD7T
TINTED REPLACEMENT CAPSULE
FD7C
CLEAR REPLACEMENT CAPSULE
3
RPFD703
DOME CLAMPING BRACKET
4
RPFD07/12
12 VDC HEATER
5
RPFD080
(12 VDC) BLOWER (USED IN 24V HOUSINGS)
6
RPFD060
CAMERA BRACKET
7
RP40PCCM0D01
(12 VDC MODELS)
8
RPFD040
HOUSING HARDWARE
9
RPFD709
HOUSING TOP
10
RPFD2612
HOUSING TOP - GASKET
11
WM10
WM10 WALL MOUNT
14
SD0170
PENDANT HOUSING COUPLING
15
SD0180
QUICK RELEASE PIPE COUPLING
16
SD0160
PENDANT MOUNT BRACKET
17
RPPKE1100
HOUSING HARDWARE PACKET B
18
RPPKH2090
ELECTRICAL PACKET
19
RPPKH2071
HOUSING HARDWARE PACKET A
N/S
RPPKE1125
ELECTRICAL PACKET, HB, FIXED NETWORK
N/S
RPTRN02
40VA WALL TRANSFORMER
20
RPVL2857
PAN TILT BASE BRACKET
21
RP76VL385A
PAN TILT CONNECTION PCB
22
RP96PSGK08
PAN TILT GROMMET
23
RPVL3097
IP CARD BRACKET
24
RP76P0F060E
IP CONNECTION PCB
25
RP7OP14015
IP CARD
-
www.videolarm.com
S - V I E W PA N / T I LT
Analog & IP
Installation and Operation Supplement:
B e fo r e a t t e m p t i n g t o c o n n e c t o r o p e r a t e t h i s p r o d u c t ,
p l e a s e r e a d t h e s e i n s t r u c t i o n s c o m p l e t e l y.
81-IN5409
01-29-2009
!
Electrical Specifications
S-VIEW PAN/ TILT
Class 2 Power Supply Only
MODELS: 24 VAC
English
S-view: Analog
S-view: IP
13 WATTS
28 WATTS
MODELS: 12VDC
S-view: Analog
S-view: IP
13 WATTS
20 WATTS
Fuente De Alimentación De la Clase 2 Solamente.
MODELOS: 24 VAC
S-vista: Análogo
13 VATIOS
S-vista: IP
28 VATIOS
Español
MODELOS: 12VDC
S-vista: Análogo
13 VATIOS
S-vista: IP
20 VATIOS.
Alimentation D'Énergie De la Classe 2 Seulement
MODÈLES : 24 VCA
S-vue : Analogue 13 WATTS
S-vue : IP
28 WATTS
Français
MODÈLES : 12VDC
S-vue : Analogue 13 WATTS
S-vue : IP
20 WATTS.
Nur Kategorie 2 Spg. Versorgungsteil
MODELLE: 24 VAC
S-Ansicht: Analog 13 WATT
S-Ansicht: IP
28 WATT
Deutsch
MODELLE: 12VDC
S-Ansicht: Analog
S-Ansicht: IP
13 WATT
20 WATT.
Fonte De Alimentação Da Classe 2 Somente
MODELOS: 24 VAC
S-vista: Análogo
13 WATTS
S-vista: IP
28 WATTS
Portuguese MODELOS: 12VDC
S-vista: Análogo
13 WATTS
S-vista: IP
20 WATTS
Gruppo di alimentazione Del Codice categoria 2 Soltanto
MODELLI: 24 VCA
S-vista: Analog
13 WATT
S-vista: IP
28 WATT
Italiano
MODELLI: 12VDC
S-vista: Analog
S-vista: IP
13 WATT
20 WATT.
Content of Box
2
1
Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte
bajo en la cubierta.
• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans
la parenthèse basse dans le logement.
• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen
Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no
suporte baixo na carcaça.
• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in
staffa bassa in alloggiamento.
3
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
• Pour fixer en place, serrez la vis captive.
• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube
fest.
• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
4
?
PC Board
located here
To set camera address locate PC board on
the side of Pan/Tilt unit. (Analog)
• Para fijar la dirección de la cámara fotográfica localice
el tablero de PC en el lado de la unidad de Pan/Tilt.
• Pour placer l'adresse d'appareil-photo localisez le
panneau de PC du côté de l'unité de Pan/Tilt.
• Um Kameraadresse einzustellen lokalisieren Sie PC Brett
auf der Seite der Pan/Tilt Maßeinheit.
• Para ajustar o endereço da câmera encontre a placa
de PC no lado da unidade de Pan/Tilt.
• Per regolare l'indirizzo della macchina fotografica
individui il bordo del pc dal lato dell'unità di Pan/Tilt.
Address Dip
Switches
Factory Settings
DO NOT ADJUST
Use the 8 position Dip switch to set address
lower corner. (Analog)
• Utilice el interruptor dip de 8 posiciones para fijar una
esquina más baja de la dirección.
• Utilisez le contact DIP de 8 positions pour placer le
coin inférieur d'adresse.
• Benutzen Sie den 8 Position DIP-Schalter, um Adresse
unterere Ecke einzustellen.
• Use o interruptor de mergulho de 8 posições ajustar
um canto mais baixo do endereço.
• Utilizzi l'interruttore di tuffo di 8 posizioni per regolare il
angolo più basso di indirizzo.
(Analog)
5
ON
OFF
To set the address at “0” side the all switches off
as shown. See table in back for address 0-255
• Para fijar la dirección en "0" lados todos los interruptores
apagado según lo demostrado. Vea la tabla adentro detrás
para la dirección 0-255
• Pour placer l'adresse sur "0" côtés les tous les commutateurs
au loin comme montré. Voir le tableau dedans en arrière
pour l'adresse 0-255
• Die Adresse an "0" Seite weg einstellen die alle Schalter, wie
gezeigt. Sehen Sie Tabelle innen zurück für Adresse 0-255
• Para ajustar fora o endereço em "0" lados todos os interruptores como mostrado. Veja a tabela dentro para trás para o
endereço 0-255
• Per regolare l'indirizzo "su 0" lati tutti gli interruttori fuori come
indicato. Veda la tabella dentro indietro per l'indirizzo 0-255
7
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
1, 2, 3...
Camera
6
PROTOCOLS
1
VL422
2
PELCO P 4800/9600
3
PELCO D 4800/9600
The S-View Pan/Tilt support the above protocols.
This is done automatically no settings are
required.
• La ayuda de la S-Vista Pan/Tilt los protocolos antedichos. Se
requiere esto se hace automáticamente ningunos ajustes.
• L'appui de la S-Vue Pan/Tilt les protocoles ci-dessus. Ceci est
fait automatiquement aucuns arrangements sont exigés.
• Die S-Ansicht Pan/Tilt Unterstützung die oben genannten
Protokolle. Diesem wird automatisch keine Einstellungen
werden angefordert getan.
• A sustentação da S-Vista Pan/Tilt os protocolos acima. Isto é
feito automaticamente nenhuns ajustes é requerido.
• Il supporto di S-Vista Pan/Tilt i suddetti protocolli. Ciò è fatta
automaticamente nessun regolazioni è richiesta.
8
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
F
1, 2, 3...
F
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
*
0
When using Videolarm controller; to enter the
menu; select the camera you wish to control.
• Al usar el regulador de Videolarm; para incorporar el menú;
seleccione la cámara fotográfica que usted desea controlar.
• En utilisant le contrôleur de Videolarm ; pour écrire le menu ;
choisissez l'appareil-photo que vous souhaitez commander.
• Wenn Videolarm Steuerpult verwendet wird; das Menü
eintragen; wählen Sie die Kamera vor, die Sie steuern
möchten.
• Ao usar o controlador de Videolarm; para incorporar o
menu; selecione a câmera que você deseja controlar.
• Nel usando il regolatore di Videolarm; per entrare nel menu;
selezioni la macchina fotografica che desiderate controllare.
Presets
#
Then press 95 followed by the Preset
button ( ).
• Entonces la prensa 95 siguió por preestableció el
botón ( ).
• Alors la pression 95 a suivi de a préréglé le bouton
( ).
• Dann folgte Presse 95 von einstellte Taste (
).
• Então a imprensa 95 seguiu pelo pré-ajustou a
tecla ( ).
• Allora la pressa 95 è seguito dal ha prestabilito il
tasto ( ).
9
10
(IP)
(IP)
Pan/Tilt
functions
(also used
to scroll
camera
menu)
Use to
save or
remove
PreSets
IP INSTRUCTIONS: The factory default IP
address is : 192.168.0.200.
• INSTRUCCIONES DEL IP: El IP address del defecto de la
fábrica es: 192.168.0.200.
• INSTRUCTIONS D'IP : Le IP address de défaut d'usine est :
192.168.0.200.
• IP ANWEISUNGEN: Das Fabrikrückstellung IP address ist:
192.168.0.200.
• INSTRUÇÕES DO IP: O IP address do defeito da fábrica
é: 192.168.0.200.
• ISTRUZIONI DEL IP: Il IP address di difetto della fabbrica
è: 192.168.0.200.
• Controle el interfaz para el control del IP PTZ.
• Commandez l'interface pour la commande d'IP PTZ.
• Steuern Sie Schnittstelle IP PTZ zur Steuerung.
• Controle a relação para o controle do IP PTZ.
• Controlli l'interfaccia per controllo del IP PTZ.
12
(IP)
(IP)
• Para el control de la inclinación de la cacerola chasque
encendido el icono del control de PTZ en esquina derecha
superior.
• Pour le clic de commande d'inclinaison de casserole sur
l'icône de commande de PTZ dans le bon coin supérieur.
• Zur Wanne Neigungsteuerung klicken Sie an die PTZ
Steuerikone in der Rechteecke.
• Para o controle da inclinação da bandeja estale sobre o
ícone do controle de PTZ no canto direito superior.
• Per controllo di ribaltamento della vaschetta scatti sopra
l'icona di controllo di PTZ nel giusto angolo superiore.
Lens
Functions
Control interface for IP PTZ control.
11
For Pan Tilt control click on the PTZ control
icon in top right corner.
Select
PreSets
See IP Camera instruction CD for operation
details.
• Vea el CD de la instrucción de la cámara fotográfica
del IP para los detalles de la operación.
• Voir le CD d'instruction d'appareil-photo d'IP pour des
détails d'opération.
• Sehen Sie IP Kamera-Anweisung CD für Betrieb Details.
• Veja o CD da instrução da câmera do IP para detalhes da operação.
• Veda il CD di istruzione della macchina fotografica del
IP per i particolari di funzionamento.
13
Use Up & Down control on the controller to
navigate through the menu. Pan left and right are
used to enter sub menus.
•
•
•
•
•
Utilice para arriba y abajo controle en el regulador para navegar a través
del menú. La cacerola a la izquierda e a la derecha se utiliza para
incorporar menús secundarios.
Épuisez et commandez vers le bas sur le contrôleur pour diriger par le menu.
La casserole à gauche et à droite sont utilisées pour écrire les menus
secondaires.
Verwenden Sie oben u. steuern Sie unten auf dem Steuerpult, um durch das
Menü zu steuern. Verschieben Sie links und recht werden verwendet,
Vormenüs einzutragen.
Use acima & controle para baixo no controlador para navigate através do
menu. Garimpe esquerdo e direito são usados incorporar menus
secundários.
Consumi & giù controlli sul regolatore per traversare attraverso il menu. La
vaschetta a destra e a sinistra è utilizzata per entrare nei menu secondari..
15
14
DISPLAY / MENU
DISPLAY / SET NORTH
Use the “Zoom In” botton to set calibration.
Display will show OK.
• Utilice el "zumbido en" botton para fijar la calibración. La exhibición
demostrará MUY BIEN.
• Employez l'"bourdonnement dans" le botton pour placer le calibrage.
L'affichage montrera BIEN.
• Benutzen Sie den "Zoom" im botton, um Kalibrierung einzustellen.
Anzeige stellt O.K. dar.
• Use o "zumbido" no botton ajustar a calibração. A exposição mostrará
ESTÁ BEM.
• Usi "lo zoom" nel botton per regolare la calibratura. L'esposizione
mostrerà BENE.
DISPLAY / COMPASS
Use this submenu to activate compass heading. Press
zoom in to turn on, zoom out to turn off, Pan Left to exit.
•
Utilice este submenu para activar el título de compás. Presione el zumbido
adentro para girarse, zumbido hacia fuera a dan vuelta apagado,
cacerola izquierda a la salida.
•
Employez ce submenu pour activer le titre de boussole. Serrez le
bourdonnement dedans pour se tourner dessus, bourdonnement dehors
vers se tournent au loin, casserole gauche vers la sortie.
•
Verwenden Sie dieses submenu, um Kompaßsteuerkurs zu aktivieren.
Betätigen Sie Zoom innen, um, Zoom heraus an an zu wenden wenden
weg, die Wanne, die an Ausgang link ist.
•
Use este submenu ativar o título de compasso. Pressione o zumbido dentro
para girar sobre, zumbido para fora para desligam, bandeja esquerda
para a saída.
•
Usi questo submenu per attivare l'intestazione di bussola. Premi lo zoom
dentro per girarsi sopra, zoom fuori verso si girano fuori, vaschetta di sinistra
verso l'uscita.
16
DISPLAY / POSITION
A numeric camera position is shown on
monitor. With “Position” activated.
• Una posición numérica de la cámara fotográfica se
demuestra respecto a monitor. Con la "Posición" activó.
• Une position numérique d'appareil-photo est montrée
sur le moniteur. Avec l'"Position" a activé.
• Eine numerische Kameraposition wird auf Monitor
gezeigt. Wenn "Position" aktiviert ist.
• Uma posição numérica da câmera é mostrada no
monitor. Com "Posição" ativou.
• Una posizione numerica della macchina fotografica è
indicata sul video. Con "Posizione" ha attivato.
17
DISPLAY / ADDRESS
When activated this will display camera’s
address on the monitor.
• Cuando está activado esto exhibirá la dirección de la
cámara fotográfica en el monitor.
• Quand activé ceci montrera l'adresse de l'appareilphoto sur le moniteur.
• Wenn Sie diesem aktiviert werden, zeigt Adresse der
Kamera auf dem Monitor an.
• Quando ativado isto indicará o endereço da câmera
no monitor.
• Una volta attivato questo visualizzerà l'indirizzo della
macchina fotografica sul video.
19
DISPLAY / PRESSURE
Will display pressure data from Pan/Tilt on
monitor. This feature is only available on
select models.
• Exhibirá datos de la presión de Pan/Tilt en monitor. Esta
característica está solamente disponible en modelos
selectos.
• Montrera des données de pression de Pan/Tilt sur le
moniteur. Ce dispositif est seulement disponible sur les
modèles choisis.
18
DISPLAY / TEMP.
Will display temperature data from Pan/Tilt on
monitor.
• Exhibirá datos de la temperatura de Pan/Tilt en
monitor.
• Montrera des données de la température de Pan/Tilt
sur le moniteur.
• Zeigt Temperaturdaten von Pan/Tilt auf Monitor an.
• Indicará dados da temperatura de Pan/Tilt no monitor.
• Visualizzerà i dati di temperatura da Pan/Tilt sul video.
20
CAMERA / MENU
Use camera menu to activate selected
camera features.
• Utilice el menú de la cámara fotográfica para activar
características seleccionadas de la cámara fotográfica.
• Employez le menu d'appareil-photo pour activer les
dispositifs choisis d'appareil-photo.
• Zeigt Druckdaten von Pan/Tilt auf Monitor an. Diese
Eigenschaft ist auf auserwählten Modellen nur vorhanden.
• Benutzen Sie Kameramenü, um vorgewählte Kameraeigenschaften zu aktivieren.
• Indicará dados da pressão de Pan/Tilt no monitor. Esta
característica está somente disponível em modelos
seletos.
• Use o menu da câmera ativar características selecionadas da câmera.
• Visualizzerà i dati di pressione da Pan/Tilt sul video. Questa
caratteristica è soltanto disponibile sui modelli prescelti.
• Usi il menu della macchina fotografica per attivare le
caratteristiche selezionate della macchina fotografica.
21
•
•
•
•
•
CAMERA / STABILIZATION
Camera sub menu includes, image
stabilization, day/night mode, shutter,
backlight, AGC and digital zoom. Image
stabilization is not a feature of all cameras.
El menú secundario de la cámara fotográfica incluye, estabilización de la
imagen, modo de day/night, obturador, contraluz, AGC y zumbido digital.
La estabilización de la imagen no es una característica de todas las
cámaras fotográficas.
Le menu secondaire d'appareil-photo inclut, stabilisation d'image, mode de
day/night, obturateur, contre-jour, AGC et bourdonnement numérique. La
stabilisation d'image n'est pas un dispositif de tous les appareils-photo.
Kameravormenü schließt, Bildausgleichung, day/night Modus, Blendenverschluß, Hintergrundbeleuchtung, AGC und digitaler Zoom ein. Bildausgleichung ist nicht eine Eigenschaft aller Kameras.
O menu secundário da câmera inclui, estabilização da imagem, modalidade de day/night, obturador, luminoso, AGC e zumbido digital. A
estabilização da imagem não é uma característica de todas as câmeras.
Il menu secondario della macchina fotografica include, stabilizzazione di
immagine, modo di day/night, otturatore, lampadina, AGC e zoom digitale.
La stabilizzazione di immagine non è una caratteristica di tutte le macchine
fotografiche.
23
ZONE / SHOW
Will show title of the zone on monitor when
activated.
• Demostrará el título de la zona en monitor cuando está activado.
• Montrera le titre de la zone sur le moniteur quand activé.
• Zeigt Titel der Zone auf Monitor, wenn Sie aktiviert werden.
• Mostrará o título da zona no monitor quando ativado.
• Mostrerà il titolo della zona sul video una volta attivato.
22
ALARM / MENU
Use sub menu to activate alarm. When
enabled camera will go to preset “1” when
alarm input is closed.
• Utilice el menú secundario para activar el alarmar. Cuando está
permitida la cámara fotográfica irá a preestablecer "1" cuando la
entrada del alarmar es cerrada.
• Employez le menu secondaire pour activer l'alarme. Quand permis
l'appareil-photo ira prérégler "1" quand l'entrée d'alarme est
fermée.
• Benutzen Sie Vormenü, um Warnung zu aktivieren. Wenn sie
ermöglicht wird, geht Kamera, "1" einzustellen, wenn Warnung
Eingang geschlossen ist.
• Use o menu secundário ativar o alarme. Quando permitida a
câmera irá pré-ajustar "1" quando a entrada do alarme é closed.
• Usi il menu secondario per attivare l'allarme. Una volta permessa la
macchina fotografica andrà prestabilire "1" quando l'input
dell'allarme è chiuso.
24
ZONE / PRIV.
Turn on “PRIV” to activate; Rlimit will turn off
menu, to allow you to position right limit for
zone.
• Gire "PRIV" para activar; el rlimit dará vuelta apagado al menú,
para permitir que usted coloque el límite derecho para la zona.
• Allumez "PRIV" pour activer ; le rlimit arrêtera le menu, pour vous
permettre de placer la bonne limite pour la zone.
• Schalten Sie "PRIV" ein, um zu aktivieren; rlimit stellt Menü ab, um
Ihnen zu erlauben, rechte Begrenzung für Zone in Position zu
bringen.
• Gire sobre "PRIV" para ativar; o rlimit desligará o menu, para
permitir que você posicione o limite direito para a zona.
• Accenda "PRIV" per attivare; il rlimit spegnerà il menu, per
permettere che posizioniate il giusto limite per la zona.
25
ZONE / LLIMIT
Llimit will “turn off” menu and allow you to
position camera for left limit of zone.
26
ZONE / TITLE
Shows on menu screen title characters
selected.
• Voluntad de Llimit "dar vuelta apagado" al menú y permitir que
usted coloque la cámara fotográfica para el límite izquierdo de la
zona.
• Demostraciones en los caracteres del título de la pantalla de
menú seleccionados.
• Volonté de Llimit "arrêter" le menu et vous permettre de placer
l'appareil-photo pour la limite gauche de la zone.
• Expositions sur des caractères de titre d'écran menu choisis.
• Llimit Wille Menü "" abstellen und Ihnen erlauben, Kamera für linke
Begrenzung auf Zone in Position zu bringen.
• Erscheinen auf den Menüschirm-Titelbuchstaben vorgewählt.
• Vontade de Llimit "para desligar" o menu e para permitir que você
posicione a câmera para o limite esquerdo da zona.
• Volontà di Llimit "spegnere" menu e permettere che posizioniate
macchina fotografica per il limite di sinistra della zona.
27
ZONE / SET TITLE
Allow you to select title characters. Pan left or right to
change character position. Use tilt up/down to show
characters. Press zoom in to set title-exit menu zoom
out will restore to original title.
•
•
•
•
•
Permita que usted seleccione caracteres del título. Filtre izquierdo o derecho
cambiar la posición de carácter. Utilice la inclinación up/down para demostrar
caracteres. El zumbido de la prensa adentro para fijar el zumbido del menú de la
ti'tulo-salida hacia fuera restaurará al título original.
Permettez-vous de choisir des caractères de titre. Filtrez gauche ou droit de
changer la position d'impression. Employez l'inclinaison haut/bas pour montrer des
caractères. Le bourdonnement de pression dedans pour placer le bourdonnement
de menu de titre-sortie dehors reconstituera au titre original.
Erlauben Sie Ihnen, Titelbuchstaben vorzuwählen. Verschieben Sie links oder recht,
Zeichenstelle zu ändern. Verwenden Sie die Neigung, die, um Buchstaben zu zeigen
Auf-/Ab ist. Der Presse Zoom innen, zum von von Titel-Ausgang Menü Zoom heraus
einzustellen stellt zum ursprünglichen Titel wieder her.
Permita que você selecione caráteres do título. Garimpe esquerdo ou direito para
mudar a posição de caráter. Use a inclinação up/down mostrar caráteres. O
zumbido da imprensa dentro para ajustar o zumbido do menu da título-saída para
fora restaurará ao título original.
Permetta che selezioniate i caratteri di titolo. Filtri di sinistra o di destra per cambiare
la posizione del carattere. Usi l'inclinazione up/down per mostrare i caratteri. Lo
zoom della pressa dentro per regolare lo zoom del menu dell'titolo-uscita fuori
ristabilirà al titolo originale.
• As mostras em caráteres do título da tela de menu selecionaram.
• Le esposizioni sui caratteri di titolo dello schermo di menu hanno
selezionato.
28
SYSTEM INFO
Displays Pan version, Tilt version, current Pan
position, and current Tilt position.
• Versión de la cacerola de las exhibiciones, versión de la
inclinación, posición actual de la cacerola, y posición actual de
la inclinación.
• Version de casserole d'affichages, version d'inclinaison, position
actuelle de casserole, et position actuelle d'inclinaison.
• Anzeigen Wanne Version, Neigungversion, gegenwärtige Wanne
Position und gegenwärtige Neigungposition.
• Versão da bandeja das exposições, versão da inclinação,
posição atual da bandeja, e posição atual da inclinação.
• Versione della vaschetta delle esposizioni, versione di
inclinazione, attuale posizione della vaschetta ed attuale
posizione di inclinazione.
29
PRESETS
Allow user to set dwell time for each stored preset. If
presets have not been saved the dwell time for that
preset will be displayed as “”.
• Permita que el usuario fije el tiempo de detención para cada uno
almacenada preestablecen. Si las precolocaciones no se han
ahorrado la época de detención para ese preestablezca será
exhibido como "".
• Permettez à l'utilisateur de placer le temps d'angle de saturation pour
chacun stocké prérèglent. Si des préréglages que le démuni économisé le moment d'angle de saturation pour le ce a préréglés seront
montrés comme "".
• Erlauben Sie Benutzer, Verweilzeit für gespeichertes jedes einzustellen
einstellen. Wenn Voreinstellungen nicht die Verweilzeit für dieses
gespeichert worden sind, stellen Sie wird angezeigt wie "" ein.
• Permita que o usuário ajuste o tempo de interrupção para cada um
armazenado pré-ajustam. Se os pré-ajustes não forem conservados o
momento de interrupção para o esse pré-ajuste estará indicado como
"".
• Permetta che l'utente regoli il tempo di abitazione per ciascuno
immagazzinato prestabiliscono. Se i preregolamenti non sono stati
conservati il momento di abitazione per il quel prestabilisca sarà
visualizzato come "".
31
19
MENU DRIVEN SETTINGS
F
1, 2, 3...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
30
PRESETS
Allows user to set dwell time for each existing stored
preset. The above screen show (6) stored presets, with
dwell times of, 9,5,12,5,5,5 seconds.
• Permite que el usuario fije el tiempo de detención para que cada uno
el existir almacenado preestableció. Las precolocaciones almacenadas (6) antedicho de la demostración de la pantalla, con tiempos de
detención de, 9.5.12.5.5.5 segundos.
• Permet à l'utilisateur de placer le temps d'angle de saturation pour que
chacun exister stocké a préréglé. Les préréglages stockés par (6)
ci-dessus d'exposition d'écran, avec des temps d'angle de saturation
de, 9.5.12.5.5.5 secondes.
• Erlaubt Benutzer, Verweilzeit für jedes einzustellen, stellte das Bestehen
gespeichert ein. Die oben genanntes gespeicherten Voreinstellungen
des Schirmerscheinens (6), mit Verweilzeiten von, 9.5.12.5.5.5 Sekunden.
• Permite que o usuário ajuste o tempo de interrupção para que cada
um existir armazenado pré-ajustou. Os pré-ajustes armazenados da
mostra da tela (6) acima, com tempos de interrupção de, 9.5.12.5.5.5
segundos.
• Permette che l'utente regoli il tempo di abitazione per ciascuno esistere
memorizzato ha prestabilito. Suddetto i preregolamenti che
immagazzinati di esposizione dello schermo (6), con i tempi di
abitazione di, 9.5.12.5.5.5 secondi.
32
AUTO
TOUR
To activate a Tour of Preset press Auto Tour
Button( ) on controller after exiting menu.
• Para activar un viaje de preestablezca el viaje auto Button
( ) de la prensa en regulador después de salir del menú.
Select exit to leave menu options.
• Pour activer une excursion de préréglez l'excursion automatique Button( ) on d'excursion de pression après avoir sorti le
menu.
• Seleccione la salida para dejar opciones del
menú.
• Um eine Tour von zu aktivieren stellen Sie Presse Selbsttour
Button( ) on Steuerpult ein nachdem Sie Menü herausgenommen haben.
• Choisissez la sortie pour laisser des options de
menu.
• Para ativar uma excursão de pré-ajuste a auto excursão
Button( ) on da excursão da imprensa o auto após ter
retirado o menu.
• Wählen Sie Ausgang vor, um Menüwahlen zu
lassen.
• Per attivare un giro di prestabilisca il giro auto Button(
di giro della pressa dopo avere rimosso il menu.
• Selecione a saída para deixar opções do menu.
) on
EXIT
33
34
F
1, 2, 3...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
To set a manually controlled pattern by
joystick set Preset 80 (80,#, ).
• Para fijar un patrón manualmente controlado por el sistema
de la palanca de mando preestablezca 80 (80, #, ).
• Pour placer un modèle manuellement commandé par
l'ensemble de manche préréglez 80 (80, #, ).
• Um ein manuell gesteuertes Muster durch Steuerknüppelsatz
einzustellen stellen Sie 80 ein (80, #, ).
• Para ajustar um teste padrão manualmente controlado
pelo jogo do manche pré-ajuste 80 (80, #, ).
Using the joystick move Pan/Tilt to desired
positions where you can record up to 128
seconds of movement.
• Con la palanca de mando mueva Pan/Tilt a las posiciones deseadas
donde usted puede registrar hasta 128 segundos de movimiento.
• En utilisant le manche déplacez Pan/Tilt aux positions désirées où vous
pouvez enregistrer jusqu'à 128 secondes de mouvement.
• Mit dem Steuerknüppel verschieben Sie Pan/Tilt auf gewünschte
Positionen, in denen Sie bis 128 Sekunden Bewegung notieren können.
• Usando o manche mova Pan/Tilt para as posições desejadas onde
você pode gravar até 128 segundos do movimento.
• Per determinare un modello manualmente controllato
dall'insieme della barra di comando prestabilisca 80 (80, #,
).
• Per mezzo della barra di comando sposti Pan/Tilt verso le posizioni
volute dove potete registrare fino a 128 secondi di movimento.
35
36
OTHER FEATURES:
Home Preset
F
1, 2, 3...
Presets
1
2
3
Preset 1 is the “home preset”. If this preset has been defined,
then the VLTP385 will always go to this preset when the unit is
powered up.
4
5
6
Remote Address
7
8
9
*
0
#
Press Preset 81 to stop recording (81,#,
Preset 80, to start pattern.
The Address of the unit can be set by a remote command. This
“soft” address will be saved even if the unit loses power and will
override the dip switch set address. The “soft” address can be
cleared by a remote command and the address will be
determined by the dip switch setting.
Program Download
).
• Presione preestablecen 81 para parar el registrar (81, #,
Preestablezca 80, para comenzar el patrón.
• Serrez prérèglent 81 pour cesser d'enregistrer (81, #,
Préréglez 80, pour commencer le modèle.
).
Error Messages
).
The “COMM ERROR” message will be displayed at the top of the
screen whenever the MR7CS-9™ detects frame errors in the
receive data, such as when the RXA and RXB wires are reversed
when using RS485/422 or when the baud rate is incorrect.
• Betätigen Sie sich einstellen 81, um zu notieren zu stoppen
(81, #, ). Stellen Sie 80 ein, um Muster zu beginnen.
• Pressione pré-ajustam 81 para parar de gravar (81, #,
Pré-ajuste 80, para começar o teste padrão.
There are two software programs in the standard unit. Each
program can be updated via the command communication
channel with a laptop or other computer system.
).
• Premi prestabiliscono 81 per smettere di registrare (81, #,
Prestabilisca 80, per iniziare il modello.
).
The CAMERA ERROR” message will be displayed at the top of
the screen whenever there is an error in communication with the
camera.
Table 1: Pan/Tilt Address Dip Switch Settings
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
SW1
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
0
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
45
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
1
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
46
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
2
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
47
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
3
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
48
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
49
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
50
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
51
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
7
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
52
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
8
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
53
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
9
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
54
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
10
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
55
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
11
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
56
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
12
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
57
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
13
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
58
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
14
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
59
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
15
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
60
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
16
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
61
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
17
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
62
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
18
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
63
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
19
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
64
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
20
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
65
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
21
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
66
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
22
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
67
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
23
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
68
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
24
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
69
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
25
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
70
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
26
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
71
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
27
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
72
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
28
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
73
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
29
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
74
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
30
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
75
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
31
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
76
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
32
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
77
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
33
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
78
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
34
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
79
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
35
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
80
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
36
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
81
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
37
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
82
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
38
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
83
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
39
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
84
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
40
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
85
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
41
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
86
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
42
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
87
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
43
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
88
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
44
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
89
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW1
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
SW1
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
SW1
90
135
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
135
45
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
91
136
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
136
46
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
92
137
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
137
47
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
93
138
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
138
48
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
94
139
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
139
49
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
95
140
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
140
50
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
96
141
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
141
51
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
97
142
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
142
52
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
98
143
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
143
53
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
99
144
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
144
54
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
100
145
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
145
55
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
101
146
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
146
56
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
102
147
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
147
57
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
103
148
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
148
58
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
104
149
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
149
59
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
105
150
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
150
60
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
106
151
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
151
61
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
107
152
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
152
62
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
108
153
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
153
63
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
109
154
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
154
64
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
110
155
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
155
65
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
111
156
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
156
66
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
112
157
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
157
67
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
113
158
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
158
68
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
114
159
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
159
69
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
115
160
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
160
70
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
116
161
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
161
71
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
117
162
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
162
72
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
118
163
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
163
73
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
119
164
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
164
74
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
120
165
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
165
75
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
121
166
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
166
76
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
122
167
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
167
77
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
123
168
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
168
78
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
124
169
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
169
79
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
125
170
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
170
80
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
126
171
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
171
81
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
127
172
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
172
82
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
128
173
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
173
83
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
129
174
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
174
84
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
130
175
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
175
85
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
131
176
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
176
86
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
132
177
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
177
87
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
133
178
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
178
88
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
134
179
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
179
89
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
SW1
ADDRESS
SW8
SW7
SW6
SW5
SW4
SW3
SW2
SW1
180
90
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
225
135
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
181
91
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
226
136
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
182
92
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
227
137
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
183
93
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
228
138
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
184
94
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
229
139
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
185
95
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
230
140
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
186
96
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
231
141
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
187
97
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
232
142
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
188
98
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
233
143
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
189
99
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
234
144
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
190
100
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
235
145
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
191
101
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
236
146
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
192
102
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
237
147
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
193
103
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
238
148
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
194
104
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
239
149
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
195
105
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
240
150
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
196
106
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
241
151
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
197
107
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
242
152
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
198
108
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
243
153
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
199
109
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
244
154
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
200
110
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
245
155
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
201
111
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
246
156
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
202
112
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
247
157
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
203
113
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
248
158
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
204
114
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
249
159
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
205
115
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
250
160
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
206
116
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
251
161
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
207
117
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
252
162
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
208
118
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
253
163
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
209
119
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
254
164
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
210
120
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
255
165
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
211
121
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
166
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
212
122
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
167
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
213
123
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
168
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
214
124
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
169
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
215
125
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
170
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
216
126
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
171
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
217
127
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
172
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
218
128
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
173
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
219
129
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
174
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
220
130
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
175
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
221
131
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
176
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
222
132
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
177
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
223
133
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
178
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
224
134
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
179
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Replacement Parts List
8
14
16
9
10
19
16
26
8
14
15
1
23
25
21
9
19
18
23
10
17
6
22
24
6
17
7
5
24
2
1
18
22
3
2
Part No.
7
3
Description
1
RP6039mm1.8
Motor (2)
2
RPVL2314
Hub Bracket
3
RP40CASL385
Slip Ring Assembly (2)
5
RPVL2315
20T 80 Pitch Pulley (2)
6
RP605007
Bearing
7
RPVL2316
90T Pan Pulley
8
RPVL2318
60T Tilt Pulley
9
RPVL2320
Tilt Bearing Hub
10
RP605011
Bearing
14
RP73CAVKS454
23 X Zoom Camera
15
RP92WSFN11
Nylon Washer (2)
16
RP605009
Tilt Belt
17
RP605008
Pan belt
18
RP95FSSR06
Retaining ring (large)
19
RP95FSSR07
Retaining ring
21
RP605010
Tilt Bearing
22
RPVL2312R1
Quick Release Bracket
23
RP76V385T
Tilt PCB
24
RP76V385P
Main PCB
25*
RPVL2317
Tilt Bracket
26*
RPVL2321
Camera Bracket
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Videolarm. We value your patronage and are solely committed to
providing you with only the highest quality products available with unmatched customer service
levels that are second-to-none in the security industry.
Should a problem arise, rest assure that Videolarm stands behind its products
by offering some of the most impressive warranty plans available: 3 Years
on all Housings, Poles, Power Supplies, and Accessories and 5 Years on
all camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products
Option 1: Online
Option 2: Mail-In
Take a few moments and validate your purchase with our Online Product Registration Form
www.videolarm.com/productregistration.jsp
at
or complete and mail-in the bottom portion of this flyer.
Register your recent Videolarm purchases and benefit from the following:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Added into customer database to receive product updates / news
• Eliminate the need to archive original purchase documents:
Receipts, Purchase Orders, etc…
Main Contact Info
Cut at the dotted Line
Place in envelope, affix stamp and mail to: Videolarm ATTN: Warranty
2525 Park Central Ave.
Decatur, GA 30035
First Name:
Last Name:
Professional Title:
Company:
Address 1:
Address 2:
City:
State / Province/Country:
Zip / Postal Code:
Phone Number:
Product Information
Please Circle One:
Name & Location of Company / Store where Purchased:
(City, State, Country)
Videolarm Product ID
Product Description
Serial #
(Available only for Camera Systems, IR Illuminators, Wireless Devices)
PO#
E-mail Address:
Business
Personal