Moog FDW75 SERIES Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Instrucciones de operación
FDW75
24 VAC
26 Watts
Accessories: Heater: 25 Watts, Blower: 1 Watt
Camera Power: 28 Watts
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver
24 VAC
26 vatios
Accesorios: Calentador: 25 Vatios, Soplador: 1 vatio
Energía De la Cámara fotográca: 28 vatios
Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del
100". Destornillador Principal Phillips.
24 VAC
26 Watt
Zusatzgeräte: Heizung: 25 Watt, Gebläse: 1 Watt.
Kamera-Energie: 28 Watt
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher.
Kreuzkopfhauptschraubenzieher.
24 VAC
26 watts
Acessórios: Calefator: 25 Watts, Ventilador: 1 watt.
Poder Da Câmera: 28 watts
Ferramentas Requeridas: Chave de fenda Principal Lisa Do 100". Chave de fenda
Principal Phillips.
24 VCA.
26 watt
Accessori: Riscaldatore: 25 Watt, Ventilatore: 1 watt.
Alimentazione Della Macchina fotograca: 28 watt
Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite Capo Piano Del 100". Cacciavite Capo "phillips".
Electrical Specifications
IFDP75CFN
FDW75CFN (INDOOR ONLY)
Power 24VAC
Class 2 Only
24 VAC
No power options provided.
Power required for camera only.
24 VAC
Ningunas opciones de la energía proporcionaron.
Energía requerida para la cámara fotográca solamente.
24 VCA
Option de puissance n'a pas fourni.
Puissance requise pour l'appareil-photo seulement.
24 VAC
Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung.
Energie erfordert für nur Kamera.
24 VAC
Nenhumas opções do poder fornecidas.
Poder requerido para a câmera somente.
24 VAC
Nessun'opzione di alimentazione ha fornito.
Alimentazione richiesta per la macchina fotograca soltanto.
!!
Indoor Models IFDP75CN/ IFDP75CN Include NO Power Accessories
International Models FDW75C2NE/ FDP75C2NE Include NO Power Transformer
!!
24 VCA
26 watts
Accessoires : Réchauffeur : 25 Watts, Ventilateur : 1 watt
Puissance D'Appareil-photo : 28 watts
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Plat De 100. Tournevis Principal Phillips.
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Contents of Box
A
B
*
* NOT included with E or 12V models
Pendent Model
(ONLY)
Bracket is designed for 45° conduit tting (If using the
conduit). Run wire into bracket, secure to wall.
El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el
conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para
emparedar.
La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si
à l'aide du conduit). Courez le l dans la parenthèse bloquée pour murer.
Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr
verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu
ummauern sicher ist.
O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a
canalização). Funcione o o no suporte seguro para murar.
La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo
del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.
Trim incoming control & power wires to 4”- 5”,
for either wall or pendent bracket.
& entrante del control del ajuste; accione los alambres a 4” - 5”, para
la pared o el soporte pendiente.
& entrant de commande d'équilibre ; actionnez les fils à 4 » - 5 », pour
le mur ou la parenthèse en suspens.
Ankommendes & Steuer der Ordnung; antreiben Sie Drähte bis 4“ - 5“,
entweder für Wand oder pendent Haltewinkel r.
& entrante do controle da guarnição; pnha fios a 4” - 5”, para a
parede ou o suporte pendent.
& ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„,
per la parete o la staffa pendent.
4”-5”
Secure lanyard to lanyard clip.
Asegure el acollador al clip del acollador.
Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.
Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.
Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.
Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.
Complete ALL wiring connections.
Termine TODAS LAS conexiones del cableado.
Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage.
Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab.
Termine TODAS AS conexões da fiação.
Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti.
WALL MOUNTING
1 2
3 4
26 Watts
COAX
C
(coax wire not supplied)
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
Align large arrows.
Alinee las flechas grandes.
Alignez les grandes flèches.
Richten Sie große Pfeile aus.
Alinhe grandes setas.
Allini le grandi frecce.
!
Important
Gasket
Must be in
place
To lock, turn clockwise.
Para trabarse, dar vuelta a la derecha.
Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.
Para travar, para girar no sentido horário.
Per per chiudere, girare in senso orario.
Secure with ¼” Allen wrench.
Asegure con la llave Allen del ¼”.
Fixez clé Allen avec de ¼ ».
Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.
Fixe com chave Allen do ¼ de”.
Fissi con chiave di Allen del ¼„.
WALL MOUNTING
5 6
7
8
Trim incoming control and power wires to 4-5” for
either wall or pendent bracket.
Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a
4-5” para la pared o el soporte pendiente.
Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5
» pour le mur ou la parenthèse en suspens.
Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis
4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel.
Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a
parede ou o suporte pendent.
Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la
parete o la staffa pendent.
4”-5”
Secure lanyard to lanyard clip.
Asegure el acollador al clip del acollador.
Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.
Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.
Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.
Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.
Complete all wiring connections
(coax wire not supplied).
Termine todas las conexiones del cableado
(alambre coaxil no suministrado).
Accomplissez tous les raccordements de câblage
(fil coaxial non fourni).
Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab
(koaxialer Draht nicht geliefert).
Termine todas as conexões da fiação
(fio co-axial não fornecido).
Completi tutti i collegamenti dei collegamenti
(legare coassiale non fornito).
26 Watts
COAX
C
(coax wire not supplied)
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
9
10
11
12
Align large arrows.
Alinee las flechas grandes.
Alignez les grandes flèches.
Richten Sie große Pfeile aus.
Alinhe grandes setas.
Allini le grandi frecce.
To lock, turn clockwise.
Para trabarse, dar vuelta a la derecha.
Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.
Para travar, para girar no sentido horário.
Per per chiudere, girare in senso orario.
!
Important
Gasket
Must be in
place
Secure with ¼” Allen wrench.
Asegure con la llave Allen del ¼”.
Fixez clé Allen avec de ¼”.
Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.
Fixe com chave Allen do ¼ de”.
Fissi con chiave di Allen del ¼”.
To loosen - unscrew bolts ½” turn counter
clockwise.
Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta
del ½ de los pernos”.
Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de
tour dévissez de boulons ½ » contre-.
Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“
Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab.
Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta
do ½ dos parafusos da”.
Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„
contro.
!
13
14
15
16
Green
Yellow
Orange
Red
Camera
Power
Accessory
Power
Camera = red & orange wires to terminal
Heater/Blower = yellow & green wires to terminal.
Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al
terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde
al terminal.
Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne
Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne.
Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß
Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß.
Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal
Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal.
Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale
Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo
al terminale.
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC
con una differenza de potenziale di 10%.
12
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
19
RJ45
BNC
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
28 Watts
26 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Blue
Violet
Gray
White
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
18
17
12Vdc power supply for camera.
Fuente de alimentación de 12 Vcc para la cámara.
Alimentation 12Vcc pour la caméra.
12Vdc Stromversorgung für die Kamera.
Fonte de alimentação 12Vcc para a câmera.
Alimentazione 12Vdc per telecamera.
12Vdc
Power
Supply
12Vdc
Out
12Vdc Cameras
24Vac Cameras
If using 12Vdc connect plug to camera.
Si se utiliza 12Vdc conecte el enchufe a la cámara.
Si vous utilisez 12Vdc branchez la fiche à la caméra.
Bei Verwendung von 12 V DC Stecker auf Kamera.
Se estiver usando 12Vdc conectar plugue para a câmera.
Se si utilizza 12Vdc collegare la presa alla telecamera.
12Vdc Plug
If using 24Vac camera disconnect 24Vac
input to power supply and connect to camera.
Si se utiliza la cámara 24Vac desconectar la entrada de 24
VCA a la fuente de alimentación y conectar a la cámara.
Si vous utilisez la caméra 24Vac déconnecter entrée
24Vac à l'alimentation et connecter à la caméra.
Bei Verwendung von 24Vac Kamera trennen 24Vac
Eingang zu Hilfsenergie und eine Verbindung zu Kamera.
Se estiver usando câmera 24Vac desconectar entrada
24Vac a fonte de alimentação e ligar a câmera.
Se si utilizza fotocamera 24Vac scollegare ingresso
24Vac alla rete elettrica e collegare alla fotocamera.
Electrical connection to 24Vac camera/pan tilt is
shown above. See camera mount insert for
mechanical connections.
La conexión eléctrica a 24 V CA / cámara Pan Tilt se muestra arriba.
Vea el inserto de la cámara de conexiones mecánicas.
Le raccordement électrique à 24Vac caméra / Pan Tilt est indiqué
ci-dessus. Voir montage de la caméra d'insertion pour des
connexions mécaniques.
Elektrischer Anschluss an 24Vac Kamera / Pan Tilt ist oben abgebildet.
Siehe Kamerahalter Einsatz für mechanische Verbindungen.
Conexão elétrica para 24Vac inclinação da câmera / pan é mostrada
acima. Veja Acessório de câmera de montagem para conexões mecânicas.
Il collegamento elettrico alla fotocamera 24Vac / pan tilt è indicato sopra.
Vedi Innesto supporto per connessioni meccaniche.
24Vac
20
21
22
23
Tab
Loop the lanyard around the tab inside the
housing.
Coloque el acollador alrededor de la lengüeta
dentro de la cubierta.
Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à
l'intérieur du logement.
Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung
innerhalb des Gehäuses.
Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da
carcaça.
Colleghi la cordicella in circuito intorno alla
linguetta all'interno dell'alloggiamento.
Before
Aft er
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
Fasten down the dome with a Phillips
screwdriver.
Sujete abajo de la bóveda con un destornillador
Phillips.
Attachez en bas du dôme avec un tournevis
Phillips.
Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem
Kreuzkopfschraubenzieher.
Prenda abaixo a abóbada com uma chave de
fenda Phillips.
Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
Wipe the dome clean.
Limpie la bóveda limpia.
Essuyez le dôme.
Wischen Sie die Haube sauber ab.
Limpe a abóbada limpa.
Asciughi la cupola.
24
25
26
27
Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector
through PB24, wall mount, and connect lead from housing.
Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó.
Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta.
Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le
connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement.
Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte.
Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n.
Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45
com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça.
I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il
connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.
PB24 Addendum

Transcripción de documentos

! Electrical Specifications Power 24VAC Class 2 Only 24 VAC 26 Watts Accessories: Camera Power: Tools Required: Contents of Box FDW75 Heater: 25 Watts, Blower: 1 Watt 28 Watts .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver English Español 24 VAC 26 vatios Accesorios: Calentador: 25 Vatios, Soplador: 1 vatio Energía De la Cámara fotográfica: 28 vatios Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100". Destornillador Principal Phillips. 24 VCA 26 watts Accessoires : Réchauffeur : 25 Watts, Ventilateur : 1 watt Puissance D'Appareil-photo : 28 watts Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Plat De 100. Tournevis Principal Phillips. Français Deutsch 24 VAC 26 Watt Zusatzgeräte: Heizung: 25 Watt, Gebläse: 1 Watt. Kamera-Energie: 28 Watt Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher. Kreuzkopfhauptschraubenzieher. Pendent Model (ONLY) 24 VAC 26 watts Acessórios: Calefator: 25 Watts, Ventilador: 1 watt. Poder Da Câmera: 28 watts Ferramentas Requeridas: Chave de fenda Principal Lisa Do 100". Chave de fenda Principal Phillips. Portuguese A 24 VCA. 26 watt Accessori: Riscaldatore: 25 Watt, Ventilatore: 1 watt. Alimentazione Della Macchina fotografica: 28 watt Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite Capo Piano Del 100". Cacciavite Capo "phillips". Italiano B IFDP75CFN FDW75CFN (INDOOR ONLY) ! Indoor Models IFDP75CN/ IFDP75CN Include NO Power Accessories * International Models FDW75C2NE/ FDP75C2NE Include NO Power Transformer 24 VAC No power options provided. Power required for camera only. 24 VAC Ningunas opciones de la energía proporcionaron. Energía requerida para la cámara fotográfica solamente. 24 VCA Option de puissance n'a pas fourni. Puissance requise pour l'appareil-photo seulement. 24 VAC Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung. Energie erfordert für nur Kamera. 24 VAC Nenhumas opções do poder fornecidas. Poder requerido para a câmera somente. 24 VAC Nessun'opzione di alimentazione ha fornito. Alimentazione richiesta per la macchina fotografica soltanto. * NOT included with E or 12V models 1 WALL MOUNTING 2 4”-5” Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the conduit). Run wire into bracket, secure to wall. • El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar. • La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer. • Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist. • O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar. • La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare. 3 Secure lanyard to lanyard clip. Trim incoming control & power wires to 4”- 5”, for either wall or pendent bracket. • & entrante del control del ajuste; accione los alambres a 4” - 5”, para la pared o el soporte pendiente. • & entrant de commande d'équilibre ; actionnez les fils à 4 » - 5 », pour le mur ou la parenthèse en suspens. • Ankommendes & Steuer der Ordnung; antreiben Sie Drähte bis 4“ - 5“, entweder für Wand oder pendent Haltewinkel r. • & entrante do controle da guarnição; pnha fios a 4” - 5”, para a parede ou o suporte pendent. • & ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„, per la parete o la staffa pendent. 4 Complete ALL wiring connections. • Asegure el acollador al clip del acollador. • Termine TODAS LAS conexiones del cableado. • Fixez la lanière à l'agrafe de lanière. • Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage. • Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip. • Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab. • Fixe o colhedor ao grampo do colhedor. • Termine TODAS AS conexões da fiação. • Assicuri la cordicella alla clip della cordicella. • Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti. 5 WALL MOUNTING 6 ! 26 Watts C Important Gasket Must be in place COAX (coax wire not supplied) Wiring the dome can be completed by referring to the diagram. • Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama. • Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme. • Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht. • Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama. • Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema. 7 To lock, turn clockwise. Align large arrows. • Alinee las flechas grandes. • Alignez les grandes flèches. • Richten Sie große Pfeile aus. • Alinhe grandes setas. • Allini le grandi frecce. 8 Secure with ¼” Allen wrench. • Para trabarse, dar vuelta a la derecha. • Asegure con la llave Allen del ¼”. • Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. • Fixez clé Allen avec de ¼ ». • Zu sich verriegeln, nach rechts drehen. • Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel. • Para travar, para girar no sentido horário. • Fixe com chave Allen do ¼ de”. • Per per chiudere, girare in senso orario. • Fissi con chiave di Allen del ¼„. 9 FOR PENDENT/ WALL MOUNTING 10 4”-5” Trim incoming control and power wires to 4-5” for either wall or pendent bracket. • Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a 4-5” para la pared o el soporte pendiente. • Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5 » pour le mur ou la parenthèse en suspens. • Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis 4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel. • Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a parede ou o suporte pendent. • Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la parete o la staffa pendent. 11 Secure lanyard to lanyard clip. • Asegure el acollador al clip del acollador. • Fixez la lanière à l'agrafe de lanière. • Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip. • Fixe o colhedor ao grampo do colhedor. • Assicuri la cordicella alla clip della cordicella. 12 26 Watts C COAX (coax wire not supplied) Complete all wiring connections (coax wire not supplied). • Termine todas las conexiones del cableado (alambre coaxil no suministrado). • Accomplissez tous les raccordements de câblage (fil coaxial non fourni). • Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab (koaxialer Draht nicht geliefert). • Termine todas as conexões da fiação (fio co-axial não fornecido). • Completi tutti i collegamenti dei collegamenti (legare coassiale non fornito). Wiring the dome can be completed by referring to the diagram. • Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama. • Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme. • Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht. • Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama. • Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema. 13 14 Important Gasket Must be in place ! Align large arrows. To lock, turn clockwise. • Alinee las flechas grandes. • Para trabarse, dar vuelta a la derecha. • Alignez les grandes flèches. • Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. • Richten Sie große Pfeile aus. • Alinhe grandes setas. • Allini le grandi frecce. 15 Secure with ¼” Allen wrench. • Asegure con la llave Allen del ¼”. • Fixez clé Allen avec de ¼”. • Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel. • Fixe com chave Allen do ¼ de”. • Fissi con chiave di Allen del ¼”. • Zu sich verriegeln, nach rechts drehen. • Para travar, para girar no sentido horário. • Per per chiudere, girare in senso orario. 16 ! To loosen - unscrew bolts ½” turn counter clockwise. • Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”. • Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-. • Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“ Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab. • Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”. • Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro. 17 RJ45 24VAC 1 2 3 4 Camera Camera Heater/Blower Heater/Blower POWER Red Orange Yellow Green 28 Watts 26 Watts 1/0 1 2 3 4 Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3 Common Blue Violet Gray White BNC Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables. • Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables. • Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles. • Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein. • Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos. • Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi. 18 19 12 Green Yellow Orange Accessory Power ,5 22 ,75 20 1,0 18 1,5 16 2,5 14 4 12 6 10 MM2 AWG Camera Power Red Camera = red & orange wires to terminal Heater/Blower = yellow & green wires to terminal. • Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde al terminal. • Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne. • Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß. • Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal. • Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo al terminale. These are recommended distances The beam angle may bemaximum adjusted on the for 24VAC with a 10% voltage drop. bottom of the unit. • Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una gota del voltage del 10%. • Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%. • Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen. • Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma queda de tensão de 10%. • Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%. 12Vdc Cameras 20 12Vdc Power Supply 21 12Vdc Out 12Vdc power supply for camera. 12Vdc Plug If using 12Vdc connect plug to camera. • Fuente de alimentación de 12 Vcc para la cámara. • Si se utiliza 12Vdc conecte el enchufe a la cámara. • Alimentation 12Vcc pour la caméra. • Si vous utilisez 12Vdc branchez la fiche à la caméra. • 12Vdc Stromversorgung für die Kamera. • Bei Verwendung von 12 V DC Stecker auf Kamera. • Fonte de alimentação 12Vcc para a câmera. • Se estiver usando 12Vdc conectar plugue para a câmera. • Alimentazione 12Vdc per telecamera. • Se si utilizza 12Vdc collegare la presa alla telecamera. 24Vac Cameras 22 23 24Vac If using 24Vac camera disconnect 24Vac input to power supply and connect to camera. • Si se utiliza la cámara 24Vac desconectar la entrada de 24 VCA a la fuente de alimentación y conectar a la cámara. • Si vous utilisez la caméra 24Vac déconnecter entrée 24Vac à l'alimentation et connecter à la caméra. • Bei Verwendung von 24Vac Kamera trennen 24Vac Eingang zu Hilfsenergie und eine Verbindung zu Kamera. • Se estiver usando câmera 24Vac desconectar entrada 24Vac a fonte de alimentação e ligar a câmera. • Se si utilizza fotocamera 24Vac scollegare ingresso 24Vac alla rete elettrica e collegare alla fotocamera. Electrical connection to 24Vac camera/pan tilt is shown above. See camera mount insert for mechanical connections. • La conexión eléctrica a 24 V CA / cámara Pan Tilt se muestra arriba. Vea el inserto de la cámara de conexiones mecánicas. • Le raccordement électrique à 24Vac caméra / Pan Tilt est indiqué ci-dessus. Voir montage de la caméra d'insertion pour des connexions mécaniques. • Elektrischer Anschluss an 24Vac Kamera / Pan Tilt ist oben abgebildet. Siehe Kamerahalter Einsatz für mechanische Verbindungen. • Conexão elétrica para 24Vac inclinação da câmera / pan é mostrada acima. Veja Acessório de câmera de montagem para conexões mecânicas. • Il collegamento elettrico alla fotocamera 24Vac / pan tilt è indicato sopra. Vedi Innesto supporto per connessioni meccaniche. 24 25 Before Tab After Loop the lanyard around the tab inside the housing. Align the arrows on the outside of the dome and lock. • Coloque el acollador alrededor de la lengüeta dentro de la cubierta. • Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à l'intérieur du logement. • Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung innerhalb des Gehäuses. • Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da carcaça. • Colleghi la cordicella in circuito intorno alla linguetta all'interno dell'alloggiamento. • Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y trábese. • Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et fermez à clef. • Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der Haube aus und verriegeln Sie sich. • Alinhe as setas na parte externa da abóbada e trave-as. • Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e blocchi. 26 27 Fasten down the dome with a Phillips screwdriver. Wipe the dome clean. • Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips. • Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips. • Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopfschraubenzieher. • Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips. • Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips". • Limpie la bóveda limpia. • Essuyez le dôme. • Wischen Sie die Haube sauber ab. • Limpe a abóbada limpa. • Asciughi la cupola. PB24 Addendum Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector through PB24, wall mount, and connect lead from housing. • Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó. Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta. • Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement. • Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte. Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n. • Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45 com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça. • I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Moog FDW75 SERIES Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Instrucciones de operación