Electrolux EFC9671X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EFC 9671-6671
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3
GB
WW
WW
W
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
elcome to the world of Electr
oluxolux
oluxolux
olux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior User Experience delivering
Ease-of-Mind.
Good luck!
44
44
4
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux contents
GB
ContentsContents
ContentsContents
Contents
Safety warnings ................................ 5
Description of the Appliance ............. 7
Control Panel ................................... 8
Maintenance and Care ................... 11
Special accessories ........................ 15
Something Not Working ................. 15
Installation ...................................... 16
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
electroluxelectrolux
electroluxelectrolux
electrolux
safety warnings
55
55
5
GB
Safety warSafety war
Safety warSafety war
Safety war
ningsnings
ningsnings
nings
When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
and must be purand must be pur
and must be purand must be pur
and must be pur
chased separatelychased separately
chased separatelychased separately
chased separately
..
..
.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than
50cm50cm
50cm50cm
50cm from electric cookers
and
65cm65cm
65cm65cm
65cm from gas or mixed
cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect the hood from
the mains by removing the plug or
disconnecting the home mains
switch.
The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or know-
how, unless they are under
supervision or have been trained in
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be monitored to
ensure that they do not play with the
appliance.
Never use the hood without
effectively mounted grating.!
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
The premises must be sufficiently
ventilated, when the kitchen hood is
used together with other gas
combustion devices or other fuels.
The suctioned air must not be
conveyed into a conduit used for the
disposal of the fumes generated by
appliances that combust gases or
other fuels.
The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed flames is
detrimental to the filters and may
cause a fire risk, and must therefore
be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and burst into flames.
As regards the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely
follow the relations provided by the
competent authorities.
The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
66
66
6
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux safety warnings
GB
LEAST ONCE A MONTH, it is in any
event necessary to proceed in
accordance with the maintenance
instructions provided in this manual)..
Failure to follow the instructions as
concerns hood and filter cleaning will
lead to the risk of fires.
Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted because
of the possible risk of electric shocks.
We decline any responsibility for any
problems, damage or fires caused to
the appliance as the result of the
non-observance of the instructions
included in this manual.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in
accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
77
77
7
GB
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Description of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed to
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
om theom the
om theom the
om the
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
The hood is supplied as an extractor
unit and can also be used in
recirculation mode by fitting a
charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
In this mode fumes are extracted to
the outside via a
hosehose
hosehose
hose connected to
the
coupling ringcoupling ring
coupling ringcoupling ring
coupling ring.
In order to obtain the best performan-
ce the hose should have a diameter
equal to the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
RecirRecir
RecirRecir
Recir
culation modeculation mode
culation modeculation mode
culation mode
The air is filtered through a
charchar
charchar
char
coalcoal
coalcoal
coal
filterfilter
filterfilter
filter and returned to the kitchen.
You will need an original charcoal filter
for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
Coupling ringCoupling ring
Coupling ringCoupling ring
Coupling ring
88
88
8
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux control panel
GB
ContrContr
ContrContr
Contr
ol Panelol Panel
ol Panelol Panel
ol Panel
Best results are obtained by using a
low speed for normal conditions and
a high speed when odours are more
concentrated.
Turn the hood on a few minutes
before you start cooking.
The hood should be left on after
cooking for about 15 minutes or until
all the odours have disappeared.
The hood can also be commanded
from the control panel or the remote
control. (the remote control is a
special accessory and is ordered
separately).
CorrCorr
CorrCorr
Corr
ect ventilation:ect ventilation:
ect ventilation:ect ventilation:
ect ventilation: If the cooker
hood is to work correctly there must
be a low pressure in the kitchen. It is
important to keep the kitchen
windows closed and have a window
in an adjacent room open.
The control switches are located on
the hood’s front panel
The cooker hood is fitted with a
sensor which, in the event of extreme
variations in temperature, switches
the appliance on automatically until
the temperature of the environment
surrounding the hood has been
significantly reduced.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux control panel
99
99
9
GB
D2
D1
12 345
6
1.1.
1.1.
1.
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF:
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF:
Lights key ON/OFF:
This switch is used to turn the light fitted in the hood on and off.
2.2.
2.2.
2.
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key:
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key:
Motor stand-by/OFF key:
Stand-byStand-by
Stand-byStand-by
Stand-by (dot
“D2”“D2”
“D2”“D2”
“D2” on display is illuminated): all the commands are enabled
for functioning, press the key for more than 1 second to turn the hood OFF.
OFF OFF
OFF OFF
OFF (display off): and the commands with the exception of the ON/OFF lights
key are disable. Press the key for more than 1 second to set the hood in
Stand-by.
3.3.
3.3.
3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key:
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key:
Selection and aspiration speed (power) and timer key: press to select the
aspiration speed (power) or set the hood in stand-by in the sequence:
1-2-3-1-1-2-3-1-
1-2-3-1-1-2-3-1-
1-2-3-1-
2-.....2-.....
2-.....2-.....
2-.....
TT
TT
T
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
imer (ON/OFF): once the speed (power) has been selected, pressing
successively for 2 seconds activates (ON – the dot
“D2”“D2”
“D2”“D2”
“D2” on display is flashing)
or deactivates (OFF) the timer function. This allows the aspiration speed
(power) selected for a predetermined time to function:
Aspiration Speed (power) 1:Aspiration Speed (power) 1:
Aspiration Speed (power) 1:Aspiration Speed (power) 1:
Aspiration Speed (power) 1: 20 minutes
Aspiration Speed (power) 2:Aspiration Speed (power) 2:
Aspiration Speed (power) 2:Aspiration Speed (power) 2:
Aspiration Speed (power) 2: 15 minutes
Aspiration Speed (power) 3:Aspiration Speed (power) 3:
Aspiration Speed (power) 3:Aspiration Speed (power) 3:
Aspiration Speed (power) 3: 10 minutes
After which the hood goes into stand-by.
4.4.
4.4.
4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON
Intensive aspiration (power) key (timed) ON
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is
flashing)flashing)
flashing)flashing)
flashing)
/OFF: /OFF:
/OFF: /OFF:
/OFF: press to select the intensive aspiration speed (power). It will
function for 5 minutes after which the hood goes into
stand-bystand-by
stand-bystand-by
stand-by.
Pressing before the five minutes have passed, the hood returns to the
previously set speed.
5.5.
5.5.
5.
Filters saturation rFilters saturation r
Filters saturation rFilters saturation r
Filters saturation r
eset key: eset key:
eset key: eset key:
eset key: see the relative text on the following pages.
6.6.
6.6.
6. Display
Note:Note:
Note:Note:
Note: if you have a remote control (special accessory) and the letter "
bb
bb
b" appears
on the display, you should replace the battery.
Should the hood or the controls fail to operate: disconnect the power supply for at
least 5 seconds. After reconnecting the power supply wait 15 seconds and then
check that the cooker hood is now operating correctly.
1010
1010
10
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux control panel
GB
GrGr
GrGr
Gr
ease and charease and char
ease and charease and char
ease and char
coal filtercoal filter
coal filtercoal filter
coal filter
maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicator
This hood is fitted with a device that
indicates when it is necessary to clean
the grease filter or the charcoal filter (if
the hood is used in the recirculation
version with a charcoal filter).
On delivery, the hood is not supplied
with a charcoal filter, so the saturation
indicator will be disabled.
If the hood is to be used with a
charcoal filter, the saturation
indicator light must be enabled as
follows:
Set the hood to "
OFFOFF
OFFOFF
OFF".
Press buttons
44
44
4 and
55
55
5 simultaneously
and hold them for 3 seconds. At first
only the grease filter LED
FF
FF
F will light up,
but when the charcoal filter LED
CC
CC
C
lights up the saturation indicator will be
enabled.
To disable it: Press buttons
44
44
4 and
55
55
5
again simultaneously and hold
them for 3 seconds, until the charcoal
filter LED goes out.
GrGr
GrGr
Gr
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
ease filter LED (F)
LED
FF
FF
F will start to flash when it is time
to clean the grease filter.
Cleaning will be necessary after 40
working hours. Always comply with the
maintenance instructions for the grease
filter.
CharChar
CharChar
Char
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
coal filter LED (C)
The charcoal filter LED
CC
CC
C will start to
flash when the charcoal filter needs to
be replaced.
This operation is necessary after
approximately 160 working hours.
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filters,
press button
55
55
5 for 3 seconds until the
grease filter LED
FF
FF
F or the charcoal filter
LED
CC
CC
C stops flashing.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
1111
1111
11
GB
Metal grMetal gr
Metal grMetal gr
Metal gr
ease filterease filter
ease filterease filter
ease filter
The purpose of the grease filters is to
absorb grease particles which form
during cooking and it
mustmust
mustmust
must always be
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
ease filterease filter
ease filterease filter
ease filter
Use the spring handle and remove
the filter downward.
Hand washingHand washing
Hand washingHand washing
Hand washing
Soak grease filters for about one hour
in hot water with a grease-loosening
cleaner, then rinse off thoroughly with
hot water. Repeat the process if
necessary. Refit the grease filters
when they are dry.
DishwasherDishwasher
DishwasherDishwasher
Dishwasher
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
Clean the inner housing using a hand
hot solution only(never use caustic
detergents, abrasive powders or
brushes).
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
ee
ee
e
BeforBefor
BeforBefor
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
om theom the
om theom the
om the
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
emoving theemoving the
emoving theemoving the
emoving the
connector fuse.connector fuse.
connector fuse.connector fuse.
connector fuse.
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
plug must be rplug must be r
plug must be rplug must be r
plug must be r
emoved fremoved fr
emoved fremoved fr
emoved fr
om the socket.om the socket.
om the socket.om the socket.
om the socket.
1212
1212
12
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux maintenance and care
GB
CharChar
CharChar
Char
coal filtercoal filter
coal filtercoal filter
coal filter
The charcoal filter should only be
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
coal filtercoal filter
coal filtercoal filter
coal filter
The saturation of the activated charcoal
occurs after more or less prolonged
use, depending on the type of cooking
and the regularity of cleaning of the
grease filter.
In any case it is necessary to replace
the cartridge at least every four
mounths.
The carbon filter may NOT be washed
or regenerated.
FittingFitting
FittingFitting
Fitting
Position the carbon filter inside the
hood to cover the protection grill of
the motor.
Fix the filter with 2 lateral knobs.
TT
TT
T
o ro r
o ro r
o r
emoveemove
emoveemove
emove proceed in the reverse
order.
Always specify the hood model code
number and serial number when
ordering replacement filters. This
information is shown on the rating
plate located on the inside of the unit.
The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
1313
1313
13
GB
WW
WW
W
arar
arar
ar
ningning
ningning
ning
Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
The manufacturer declines all
responsibility for any damage to the
motor or any fire damage linked to
inappropriate maintenance or failure
to observe the above safety
recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood fr
omom
omom
om
the mains supplythe mains supply
the mains supplythe mains supply
the mains supply
..
..
.
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbs
ensurensur
ensurensur
ensur
e they are they ar
e they are they ar
e they ar
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
Replace the old bulb with a new one
of the same type.
If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
20W max20W max
20W max20W max
20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
1414
1414
14
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux maintenance and care
GB
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux special accessories
1515
1515
15
GB
Special accessories
CharChar
CharChar
Char
coal filtercoal filter
coal filtercoal filter
coal filter Type 15
Remote contrRemote contr
Remote contrRemote contr
Remote contr
olol
olol
ol RM 7000
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
SymptomSymptom
SymptomSymptom
Symptom
The cooker hood will not start...
The cooker hood is not working
The cooker hood has switched off
during operation...
SolutionSolution
SolutionSolution
Solution
Check that: Check that:
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
Check that: Check that:
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then wait
for the device to reset. If the hood has
been installed below the heights
indicated in the installation instructions
the motor will cut-out frequently which
will damage the hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model and serial number.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in-
guarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical
breakdown.
1616
1616
16
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux installation
GB
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
TT
TT
T
echnical Detailsechnical Details
echnical Detailsechnical Details
echnical Details
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Height (Extract. mode): 73-116 73-116
Height (Recirc. mode): 84,5-126 84,5-126
Width: 89,8 59,8
Depth: 45 45
Max.Max.
Max.Max.
Max.
absorb. power:absorb. power:
absorb. power:absorb. power:
absorb. power:
310 W310 W
310 W310 W
310 W
290 W290 W
290 W290 W
290 W
Motor: 250 W 250 W
Lighting: 3x20 W 2 x 20 W
Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:
5A T5A T
5A T5A T
5A T
5A5A
5A5A
5A
TT
TT
T
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
1 deflector (with extensions)
2 screwdriver bits (for TORX screws)
1 fixing bracket for motor unit
1 support bracket for flues (3 pieces to assemble)
5 screws 5 x 45 mm
5 dowels Ø 8 mm
2 screws 2.9 x 6.5
8 screws 3.5 x 6.5
4 screws 4 x 8
1 reduction flange Ø 150-125-120 mm
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux installation
1717
1717
17
GB
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Safety warSafety war
Safety warSafety war
Safety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
The mains power supply must
correspond to the rating indicated on
the plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a bi-polar switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT
: :
: :
: Before re-connecting the
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
1818
1818
18
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux installation
GB
First decide which functioningFirst decide which functioning
First decide which functioningFirst decide which functioning
First decide which functioning
version is better for youversion is better for you
version is better for youversion is better for you
version is better for you
If you decide to use the hood in
extraction mode we suggest that you
position the upper section of the
chimney so that the oulet slots are not
visible once installation is completed,
on the contrary you decide to use the
hood in recirculation mode, BE SURE
that the side with the slots is upright
(see also A-B-C sequence).
Assembling the chimney flue
support/bracket (3 parts)
The three parts should be fixed with 4
screws, the support extension is
adjustable and should correspond to
the internal width of the telescopic
chimney flue.
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –
only for filter version):only for filter version):
only for filter version):only for filter version):
only for filter version):
The three parts should be fixed with 2
screws, the deflector extension is
adjustable and should correspond to
the width of the chimney flue support,
to which it is then fixed.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
G
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux installation
1919
1919
19
GB
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
Make surMake sur
Make surMake sur
Make sur
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fr
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply befor
ee
ee
e
carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.
Remove the grease filters.
Mark a central line on the wall to facilitate the installation procedure (
11
11
1). Position
the drilling template so that the median line printed on it corresponds to the
central line marked previously, and so that the lower side of the template
corresponds to the lower part of the cooker hood once it has been fitted (
22
22
2).
Make 3 holes with Ø 8 mm (2 on top and 1 underneath) and fit 3 rawl plugs into
them (
33
33
3).
Fix the motor assembly support bracket in place using 2 screws (
44
44
4).
Make two holes with Ø 8 mm near the ceiling and use them to fix the support
bracket of flue
GG
GG
G in place (use the bracket as a template – rest it against the wall
which joins onto the ceiling). Insert 2 rawl plugs into the holes (
55
55
5) (install deflector
FF
FF
F underneath the bracket using 4 screws if you wish to use the cooker hood as
a filter version) and fix the bracket in place using 2 screws (
66
66
6).
Fit the cooker hood (
77
77
7) and adjust its position (
8-98-9
8-98-9
8-9).
Fix the cooker hood in place (
1010
1010
10).
Install the exhaust tube (
1111
1111
11) leading from cooker hood exhaust outlet
BB
BB
B to the
outside environment (ducted version) or deflector
FF
FF
F (filter version).
Perform all necessary electrical connections (
1212
1212
12).
2020
2020
20
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux installation
GB
5
B
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
G
1
11
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
1 x Ø 8
4
9
8
10
1 x Ø 5x45
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux installation
2121
2121
21
GB
Pull out the upper flue and, at the top, fix it to bracket
GG
GG
G using 2 screws (
1313
1313
13).
Fix the lower flue in place from inside the cooker hood using 2 screws (
1414
1414
14).
Mount the grease filter.
Connect the hood to the mains electricity.
Wait about 15 seconds, the time needed to calibrate the electronic device that
controls the functioning of the hood), and check, finally, that it is functioning well.
2222
2222
22
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux installation
GB
13
13
G
14
2 x Ø 3,5x6,5
2 x Ø 2,9x6,5
14
14
electrolux 23electrolux 23
electrolux 23electrolux 23
electrolux 23
E
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
oluxolux
oluxolux
olux
Gracias por elegir un producto
Electrolux de primera clase, el cual
esperamos le proporcione una gran
satisfacción en el futuro. Electrolux
ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que
haga su vida más cómoda. Usted
encontrará algunos ejemplos en la
portada de este manual. Por favor,
tómese unos minutos para estudiar
este manual de modo que pueda
aprovecharse de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
E
2424
2424
24
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux indice
IndiceIndice
IndiceIndice
Indice
Recomendaciones de seguridad ..... 25
Descripción del aparato................... 27
Funcionamiento de la campana ....... 28
Mantenimiento y cuidado ................ 31
Accesorios especiales ..................... 35
Instalación ....................................... 36
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e
informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
E
electroluxelectrolux
electroluxelectrolux
electrolux
recomendaciones de seguridad
2525
2525
25
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
En caso de funcionamiento de
aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo
diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
La distancia mínima entre la superfi-
cie de cocción y la parte más baja de
la campana no debe ser inferior a
50cm50cm
50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
electricas y de
65cm65cm
65cm65cm
65cm en el caso de
cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación
del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay
que tenerlo en consideración.
Atención!Atención!
Atención!Atención!
Atención!No conectar el aparato a la
red eléctrica hasta que la instalación
fue completada.
Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el
interruptor general de la casa.
El aparato no está destinado para el
uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o
mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el
uso del aparato, una persona
responsable para vuestra seguridad.
Los niños deben ser controlados
para evitar que jueguen con el
aparato.
Nunca utilizar la campana sin la
parrilla correctamente montada!
La campana no va Nunca utilizada
como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente
ventilación, cuando la campana de
cocina es utilizada conjuntamente
con otros aparatos a gas u otros
combustibles.
El aire aspirado no debe ser
mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por
aparatos a gas u otros combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con
llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede
provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar
en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo
control para evitar que el aceite
recalentado prenda fuego.
En cuanto a las medidas técnicas y
de seguridad adoptar para la
descarga de humo atenerse
estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
E
2626
2626
26
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux recomendaciones de seguridad
MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en
este manual)
No efectuar los consejos de limpieza
de la campana y el cambio de los
filtros puede provocar incendios.
No utilice o deje la campana sin las
lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de
responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente
las instrucciones indicadas en este
manual.
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/
EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en
los documentos que se incluyen con
el producto, indica que no se puede
tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación de
residuos.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux descripción del aparato
2727
2727
27
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
La campana se entrega en modo
extractor, pudiendo utilizarla también
en modo de recirculación, instalando
para ello un filtro de carbón activado
(accesorio especial).
Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante
un tubo conectado al anillo de
conexión
..
..
.
Para un mejor rendimiento , el tubo
tiene que tener el mismo diámetro
que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
ecirecir
ecirecir
ecir
culaciónculación
culaciónculación
culación
El filtro de carbón filtra el aire que
pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea
de aspiración.
Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
anillo de conexiónanillo de conexión
anillo de conexiónanillo de conexión
anillo de conexión
E
2828
2828
28
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y
dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar com-
pletamente los olores.
La campana puede controlarse mediante los controles existentes en el panel
de mandos o mediante control remoto (el control remoto es un accesorio y
debe ordenarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”).
VV
VV
V
entilación adecuadaentilación adecuada
entilación adecuadaentilación adecuada
entilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá
mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de
una habitación adyacente.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones
de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del
entorno disminuye sensiblemente.
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
2929
2929
29
D2
D1
12 345
6
1.1.
1.1.
1.
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces:
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces:
Botón ON/OFF Luces:
Presione para encender o apagar la iluminación de la campana.
Nota: Nota:
Nota: Nota:
Nota: La "light bar" no està presente en los modelos EFC 60671-90671.
2.2.
2.2.
2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera
Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera
Stand by- Posición de espera ( el
puntopunto
puntopunto
punto
“D2”“D2”
“D2”“D2”
“D2” está encendido): todos los
mandos están disponibles para el funcionamiento, pulse el botón más de un
segundo para ajustar la campana en OFF.
OFF OFF
OFF OFF
OFF (pantalla apagada): todos los mandos excepto el del botón ON/OFF
luces, están desactivados, pulse el botón más de un segundo para ajustar la
campana en Stand by.
3.3.
3.3.
3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
pulse para escoger la velocidad (potencia) de aspiración o ajuste la campana
en stand by según la secuencia:
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
TT
TT
T
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF):
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF):
emporizador (ON/OFF): una vez seleccionada la velocidad (potencia) de
aspiración, pulse repetidamente por más
dede
dede
de 2 segundos, se activa (ON - el
puntopunto
puntopunto
punto
“D2”“D2”
“D2”“D2”
“D2” parpadea) o se desactiva (OFF) la función temporizador, la cual
permite el funcionamiento de la velocidad (potencia) de aspiración escogida
por un tiempo predeterminado:
VV
VV
V
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
elocidad (potencia) de aspiración 1: 20 minutos
VV
VV
V
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
elocidad (potencia) de aspiración 2: 15 minutos
VV
VV
V
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
elocidad (potencia) de aspiración 3: 10 minutos
Después, la campana pasa al modo stand by (posición de espera).
4.4.
4.4.
4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
(temporizada) ON (temporizada) ON
(temporizada) ON (temporizada) ON
(temporizada) ON ( el
puntopunto
puntopunto
punto
“D1”“D1”
“D1”“D1”
“D1” parpadea)
/OFF: /OFF:
/OFF: /OFF:
/OFF: pulse para escoger la
velocidad (potencia) de aspiración intensiva, funcionará durante 5 minutos,
después la campana pasa al modo
stand by stand by
stand by stand by
stand by (posición de espera).
Pulsando antes que hayan transcurrido los 5 minutos de temporización, la
campana regresa a la velocidad establecida anteriormente.
5.5.
5.5.
5.
Botón de rBotón de r
Botón de rBotón de r
Botón de r
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
einiciación saturación filtr
os: os:
os: os:
os: véase el texto relativo en las paginas
siguientes .
6.6.
6.6.
6. Pantalla
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: si posee un telemando (accesorio especial) y en la pantalla aparece la letra
"
bb
bb
b", sustituya la batería.
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la
corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la
campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está
funcionando correctamente.
E
3030
3030
30
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux funcionamiento de la campana
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contr
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtr
oo
oo
o
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtr
o al carbóno al carbón
o al carbóno al carbón
o al carbón
activoactivo
activoactivo
activo
Esta campana posee un dispositivo
que avisa cuando hay que limpiar el
filtro antigrasa o cuando hay que
cambiar el filtro al carbón activo [para la
función de recirculación con el filtro al
carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el
filtro al carbón activo, por lo tanto el
aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el
filtro al carbón activo se puede poner
en funcionamiento esta función que
avisa de la saturación de la siguiente
manera:
Coloque la campana en «
OFFOFF
OFFOFF
OFF».
hay que pulsar a la vez los botones
44
44
4 y
55
55
5 durante 3 segundos.
Al principio se ilumina solamente el
PILOTO
FF
FF
F que avisa del filtro antigrasa,
e inmediatamente despues se
enciende tambien el PILOTO
CC
CC
C que
avisa del filtro al carbón activo y de esa
manera se pone en marcha la función
que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los
botones
44
44
4 y
55
55
5 a la vez hasta que se
ilumine el PILOTO
CC
CC
C que avisa del filtro
al carbón.
PILOTO [F] que avisa del filtro
antigrasa.
El PILOTO
FF
FF
F se ilumina cuando hay
que limpiar el filtro antigrasa. Esto se
produce cuando hayan pasado
aproximadamente 40 horas de uso.
Lea las instrucciones sobre el
mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro del
carbón activo
El PILOTO
CC
CC
C se ilumina cuando hay
que limpiar el filtro del carbón activo.
Esto se produce cuando hayan pasado
160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el
filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar
los filtros , apriete el botón
55
55
5 durante 3
segundos hasta que el piloto del filtro
antigrasa PILOTO
FF
FF
F o el piloto del filtro
al carbón activo PILOTO
CC
CC
C dejen de
parpadear.
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
3131
3131
31
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o grasao grasa
o grasao grasa
o grasa
El propósito del filtro antigrasas es la
absorción de partículas de grasa que
se forman durante la cocción y éste
debe utilizarse siempre, sea en modo
extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que
extraerse y lavarse a mano o en el
lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
o antigrasao antigrasa
o antigrasao antigrasa
o antigrasa
metálicometálico
metálicometálico
metálico
· Accionar la manilla y desenganchar el
filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua
caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido
durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua
caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el
filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el
lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la tempera-
tura más elevada (al menos 65°C). Si
es necesario, repetir el
procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
filtrfiltr
filtrfiltr
filtr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
o antigrasa puedeo antigrasa puede
o antigrasa puede
descolordescolor
descolordescolor
descolor
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
o noo no
o noo no
o no
pierpier
pierpier
pier
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del filtro
exclusivamente con una solución de
detergente y agua caliente (no utilizar
detergentes cáusticos, polvo abrasi-
vo o cepillos).
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Antes de rAntes de r
Antes de rAntes de r
Antes de r
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
la campana de la rla campana de la r
la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
E
3232
3232
32
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux mantenimiento y cuidado
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se
utiliza para la función de recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón
activado original. (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtr
o deo de
o deo de
o de
carbóncarbón
carbóncarbón
carbón
La saturaciòn del carbòn activado
ocurre despuès da mas o menos
tiempo de uso prolongado,
dependiendo del tipo de cocina y de
la regularidad de limpieza del filtro de
grasa. En cualquier caso es
necesario sustituir el cartucho al
menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
MontajeMontaje
MontajeMontaje
Montaje
Posicione el filtro al carbón en el
interior de la campana en la cubierta
de la rejilla de protección del motor.
Fije el filtro con 2 pernos laterales.
Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontaje, efectuar las
operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de
recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos
pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte
interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede
solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
3333
3333
33
AtenciónAtención
AtenciónAtención
Atención
De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda
leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incen-
dios provocados en el aparato
debido a intervenciones de manteni-
miento incorrectas o al incumplimien-
to de las normas de seguridad
proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
Antes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
Cambie la bombilla antigua por una
nueva del mismo tipo.
Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien
ajustada.
20W max20W max
20W max20W max
20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
E
3434
3434
34
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux mantenimiento y cuidado
LimpiezaLimpieza
LimpiezaLimpieza
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campa-
na, desconectarla de la alimentación
eléctrica. No introducir objetos con
punta en la rejilla de protección del
motor.
Lavar las partes externas con una
solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusti-
cos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y
la rejilla del filtro únicamente con un
paño húmedo y detergentes suaves.
Limpiar todas las partes de plástico
con un paño suave rociado con agua
tibia y jabón neutro.
Es importante respetar los intervalos
de limpieza y de sustitución del filtro.
De no hacerse así, la grasa deposita-
da puede causar un incendio.
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux accesorios especiales
3535
3535
35
Accesorios especialesAccesorios especiales
Accesorios especialesAccesorios especiales
Accesorios especiales
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activado
Type 15
ContrContr
ContrContr
Contr
ol rol r
ol rol r
ol r
emotoemoto
emotoemoto
emoto
RM 7000
E
3636
3636
36
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalación
InstalaciónInstalación
InstalaciónInstalación
Instalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Altura (Func. extractor): 73-116 73-116
Altura (Func. de recirc.): 84,5-126 84,5-126
Ancho: 89,8 59,8
Profundidad: 45 45
Consumo total:Consumo total:
Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
310 W310 W
310 W310 W
310 W
290 W290 W
290 W290 W
290 W
Absorción de motor : 250 W 250 W
Iluminación: 3 x20 W 2x20 W
Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 deflector (con prolongador)
2 Inserciones para atornillador (para tornillos torx)
1 perfil para la fijación para el grupo motor
1 estribo de soporte chimenea (3 piezas para unir)
5 tornillos 5x45 mm
5 tacos Ø 8 mm
2 tornillos 2,9 x 6,5
8 tornillos 3,5 x 9,5
4 tornillos 4 x 8
1 reductor Ø 150-125-120 mm
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalación
3737
3737
37
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder
con tensión indicada en la etiqueta
colocada en el interno de la
campana.Si es suministrada de un
enchufe, enchufar la campana a un
enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona
accesible.Si no es suministrada con
enchufe (conexión directa a la red) o
de espina y no es colocada en una
zona accesible, colocar un interruptor
bipolar de acuerdo con las normativas,
para asegurarse la desconexión
completa a la red en el caso de la
categoria de alta tensión III, conforme
con las reglas de instalación.
Atención:Atención:
Atención:Atención:
Atención:antes de reconectar el
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
E
3838
3838
38
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalación
PrimerPrimer
PrimerPrimer
Primer
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
o decidir que versión es la
más adecuada para ustedmás adecuada para usted
más adecuada para ustedmás adecuada para usted
más adecuada para usted
Si decide utilizar la campana en versión
aspirante, le aconsejamos que coloque
en la parte superior de la chimenea de
manera que los orificios de salida no
se vean una vez que se haya montado
la campana; por el contrario, si usted
decide instalar una campana en versión
filtrante, ASEGURESE de que la parte
de la campana donde se encuentran
los orificios esté arriba (ver fig. A-B-C).
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4
tornillos, la extensión del soporte se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura de la chimenea telescópica.
Monte el deflectorMonte el deflector
Monte el deflectorMonte el deflector
Monte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2
tornillos , la extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura del soporte de la chimenea
al que está sujeto.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
G
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalación
3939
3939
39
InstalaciónInstalación
InstalaciónInstalación
Instalación
Antes de rAntes de r
Antes de rAntes de r
Antes de r
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
la rla r
la rla r
la r
ed eléctrica.ed eléctrica.
ed eléctrica.ed eléctrica.
ed eléctrica.
Desmontar los filtros de grasa.
Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje
(1)(1)
(1)(1)
(1), coloque la
plantilla de perforación de modo tal que, la línea media impresa en la misma,
coincida con la línea central marcada precedentemente y la parte inferior de la
plantilla coincida con la parte inferior de la campana después que ha sido
montada
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Realice 3 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 1 abajo) e introduzca 3 tacos de pared
(3)(3)
(3)(3)
(3),
Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos
(4)(4)
(4)(4)
(4).
Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la abrazadera de
sostén de la chimenea
GG
GG
G (utilice la abrazadera como plantilla – apóyela a la
pared adherida al techo), introduzca 2 tacos
(5)(5)
(5)(5)
(5) (si desea utilizar la campana en
versión filtrante, instale el deflector
FF
FF
F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y
fije la abrazadera con 2 tornillos
(6)(6)
(6)(6)
(6).
Enganche la campana
(7)(7)
(7)(7)
(7) y regule su posición
(8-9)(8-9)
(8-9)(8-9)
(8-9).
Fije definitivamente la campana
(10)(10)
(10)(10)
(10)
Instale un tubo de salida
(11)(11)
(11)(11)
(11) al orificio de salida
BB
BB
B de la campana con el exterior
(Versión aspirante) o el deflector
FF
FF
F (Versión filtrante).
Realice la conexión eléctrica
(12)(12)
(12)(12)
(12).
E
4040
4040
40
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalación
5
B
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
G
1
11
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
1 x Ø 8
4
9
8
10
1 x Ø 5x45
E
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalación
4141
4141
41
Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera
GG
GG
G con 2 tornillos
(
1313
1313
13).
Fije la chimenea inferior con 2 tornillos desde el interior de la campana (
1414
1414
14).
Vuelva a montar los filtros de grasa.
Conectar la campana a la red eléctrica.
EE
EE
Esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego
verificar el correcto funcionamiento.
E
4242
4242
42
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalación
13
13
G
14
2 x Ø 3,5x6,5
2 x Ø 2,9x6,5
14
14
electrolux 43electrolux 43
electrolux 43electrolux 43
electrolux 43
P
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
oluxolux
oluxolux
olux
Obrigado por ter escolhido adquirir um
produto de primeira classe da
Electrolux, que esperamos lhe traga
muito prazer no futuro. A ambição da
Electrolux é oferecer uma vasta
variedade de produtos de qualidade
que tornem a sua vida ainda mais
confortável. Pode encontrar alguns
exemplos na capa deste manual. Tire
alguns minutos para estudar este
manual para que possa começar a tirar
partido dos benefícios do seu novo
aparelho. Nós prometemos que lhe irá
proporcionar uma experiência superior
e confortante como utilizador.
Boa sorte!
4444
4444
44
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux índice
P
Índice
ndicações de segurança .................. 53
Informações gerais .......................... 55
Uso do exaustor .............................. 56
Manutenção .................................... 62
Acessórios ...................................... 67
Instalação ........................................ 68
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações
sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
I
electroluxelectrolux
electroluxelectrolux
electrolux
indicações de segurança
4545
4545
45
P
Indicações de segurança
O tubo de evacuação do ar deve ter
um diâmetro identico aquele do furo
de saída.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
Atenção: Atenção:
Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
deve ser adquirido separadamente.
A distância mínima entre a superfície
de suporte dos recipientes no
dispositivo de cozimento e a parte
mais baixa da coifa não deve ser
inferior a
50cm50cm
50cm50cm
50cm no caso de fogões
eléctricos e
65cm65cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do
dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior,
deve-se levar em conta esta
indicação.
Atenção!Atenção!
Atenção!Atenção!
Atenção! Não conectar o aparelho à
rede eléctrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer operação de
limpeza ou manutenção, desligar a
coifa da rede eléctrica tirando a ficha
ou desligando o interruptor geral da
habitação.
O aparelho não se destina ao uso por
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e com falta de
experiência e conhecimento excepto
se as mesmas não estiverem sendo
supervisionadas ou instruídas no uso
da aparelhagem por parte de uma
pessoa responsável pela segurança
das mesmas.
As crianças devem ser controladas
de maneira que não brinquem com o
aparelho.
Nunca utilizar a coifa sem a grelha
correctamente montada!
A coifa NUNCA deve ser utilizada
como plano de apoio excepto se isto
não tiver sido expressamente
indicado.
Quando a coifa de cozinha é utilizada
contemporaneamente com outros
aparelhos a combustão de gás ou
outros combustíveis o local deve
dispor de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser
transportado por meio de ductos
usados para a descarga dos fumos
produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou de outros
combustíveis.
É severamente proibido cozinhar
alimentos directamente na chama
sob a coifa.
O emprego de chama livre é danoso
para os filtros e pode dar lugar a
incêndios, portanto, deve ser
absolutamente evitado.
4646
4646
46
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux indicações de segurança
P
A fritura deve ser feita sob controlo
de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
No que diz respeito às medidas
técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos
fumos, ater-se estritamente a quanto
previsto pelos regulamentos das
autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentemen-
te tanto interna quanto externamente
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS,
todavia, respeitar quanto
expressamente indicado nas
instruções de manutenção indicadas
neste manual).
A inobservância das normas de
limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos
de incêndio.
Não utilizar ou deixar a coifa sem
lâmpadas correctamente montadas
devido ao possível risco de choque
eléctrico.
Declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados ao aparelho
derivantes da inobservância das
instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia 2002/
96/EC sobre Resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada
deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício
doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em
conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais
detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na
sua localidade, o seu serviço de
eliminação de desperdícios domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
4747
4747
47
P
Informações gerais
O exaustor de aspiração destina-se à
evacuação do ar mas, graças ao uso
de um filtro de carvão activo
(acessório), pode ser utilizado como
aparelho para a circulação do ar.
Neste último caso, será preciso
utilizar um filtro de carvão activo
original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
O ar é evacuado para o exterior
através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração.
Para obter a melhor performance, o
tubo de descarga deveria ter um
diâmetro idêntico àquele do anel de
conexão.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
culação do arculação do ar
culação do arculação do ar
culação do ar
Neste caso, o ar atravessa um filtro
de carvão activo e é reintroduzido no
ambiente.
Para o funcionamento com
circulação do ar é preciso utilizar o
filtro de carvão activo (ver
“Acessórios”).
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
tubo de aspiração
4848
4848
48
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux uso do exaustor
P
Uso do exaustor
A coifa é dotada de um motor com
velocidade regulável. Aconselha-se
ligar a coifa alguns minutos antes de
iniciar o cozimento e faze-la funcionar
por mais 15 minutos após o fim do
cozimento de modo a eliminar com
segurança todos os odores.
A coifa pode também ser
comandada por meio do painel de
comandos ou o controlo remoto (o
controlo remoto é um acessório e
deve ser encomendado
separadamente, ver parágrafo
“Acessórios”).
VV
VV
V
entilação correntilação corr
entilação correntilação corr
entilação corr
ecta:ecta:
ecta:ecta:
ecta: Para que o
exaustor de cozinha funcione
correctamente, as janelas da cozinha
deverão estar fechadas. Em vez
disso, deverá estar aberta uma janela
numa divisão adjacente.
Os comandos se encontram na parte
frontal da coifa.
O exaustor dispõe de um sensor
que, em caso de fortes variações da
temperatura, faz acender o exaustor
automaticamente até quando a
temperatura ao seu redor diminuir
sensivelmente.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux uso do exaustor
4949
4949
49
P
D2
D1
12 345
6
1.1.
1.1.
1.
TT
TT
T
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
ecla ON/OFF Luzes:
Pressione para ligar/desligar a iluminação do plano de cozedura.
Nota: Nota:
Nota: Nota:
Nota: EFC 60671-90671 - a “light bar” não é fornecida.
2.2.
2.2.
2.
TT
TT
T
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
ecla Stand by/OFF motor:
Stand byStand by
Stand byStand by
Stand by (ponto “
D2D2
D2D2
D2” ilumina-se): todos os comandos estão habilitados ao
funcionamento, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar a
coifa em OFF.
OFF OFF
OFF OFF
OFF (display desligado): todos os comandos, excepto a tecla ON/OFF luzes,
estão desabilitados, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar
a coifa em Stand by.
3.3.
3.3.
3.
TT
TT
T
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer:
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer:
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: pressionar
para seleccionar a velocidade (potência) de aspiração ou programar a coifa em
stand by seguindo a sequência:
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
TT
TT
T
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
imer (ON/OFF): uma vez seleccionada a velocidade (potência) de aspiração,
pressionar novamente por mais de 2 segundos, se activa (ON - o ponto “
D2D2
D2D2
D2”
lampeja) ou se desactiva (OFF) a função timer, esta permite fazer funcionar a
velocidade (potência) de aspiração seleccionada por um tempo
predeterminado:
VV
VV
V
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
elocidade (potência) de aspiração 1: 20 minutos
VV
VV
V
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
elocidade (potência) de aspiração 2: 15 minutos
VV
VV
V
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
elocidade (potência) de aspiração 3: 10 minutos
Em seguida a coifa entra em stand by.
4.4.
4.4.
4.
TT
TT
T
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF:
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF:
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: pressionar para seleccionar a
velocidade (potência) de aspiração intensiva, funcionará por 5 minutos e, em
seguida, a coifa entra em
stand bystand by
stand bystand by
stand by.
Pressionando antes que tenham passado os 5 minutos da temporização, a
coifa volta para a velocidade anteriormente programada.
5.5.
5.5.
5.
TT
TT
T
ecla de recla de r
ecla de recla de r
ecla de r
eset saturação filtreset saturação filtr
eset saturação filtreset saturação filtr
eset saturação filtr
os: os:
os: os:
os: ver texto relativo nas páginas sucessivas.
6.6.
6.6.
6. Display
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: se possuir o telecomando (acessório especial) e no visor aparecer a letra
"
bb
bb
b", substitua a bateria.
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por
aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e
verificar se a coifa está operando correctamente.
5050
5050
50
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux uso do exaustor
P
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contr
olo saturaçãoolo saturação
olo saturaçãoolo saturação
olo saturação
filtrfiltr
filtrfiltr
filtr
o goro gor
o goro gor
o gor
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
duras e de carvão activo
Esta coifa é fornecida com um disposi-
tivo que permite ao usuário ser
advertido quando é necessário limpar o
filtro gorduras e substituir o filtro de
carvão activado, se instalado.
A coifa é fornecida sem filtro de carvão
activo; por essa razão o dispositivo de
sinalização saturação do filtro de
carvão activo está desactivado.
Caso se deseje instalar um filtro de
carvão activador, ligar o dispositivo de
sinalização saturação filtro de carvão
activado:
Posicionar a coifa em “
OFFOFF
OFFOFF
OFF”, pressionar
contemporaneamente as teclas
44
44
4 e
55
55
5
por 3 segundos: no início deste proce-
dimento lampejará somente o LED
FF
FF
F,
passados 3 segundos iniciará a
lampejar também o LED
CC
CC
C para indicar
que o dispositivo de controlo saturação
filtro de carvão activador está agora
activo.
Para desactivá-lo pressionar
novamente as duas teclas
44
44
4 e
55
55
5: após
3 segundos o LED
CC
CC
C parará de
lampejar, o dispositivo está
desactivado.
Led de sinalização saturação filtro
gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador
que os filtros gorduras necessitam ser
lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de
utilização da coifa.
Para a limpeza dos filtros gorduras ler
cuidadosamente as instruções relativas
à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro
de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador
que o filtro carvão activador deve ser
substituído.
Isso ocorre a cada 160 horas de
utilização da coifa.
Ler cuidadosamente as instruções
relativas à substituição do filtro carvão
activado.
Reset sinalização saturação filtro
gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros
gorduras ou a substituição do filtro de
carvão activador pressionar a tecla
55
55
5 por
3 segundos até que o led
F ou o led CF ou o led C
F ou o led CF ou o led C
F ou o led C
não pare de lampejar.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux manutenção
5151
5151
51
P
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o metálico antigoro metálico antigor
o metálico antigoro metálico antigor
o metálico antigor
duradura
duradura
dura
A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que
se formam durante a cozedura dos
alimentos. Os filtros podem ser
utilizados quer no modo de
funcionamento com evacuação, quer
no modo de funcionamento com
circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura
devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manual-
mente ou na máquina de lavar louça.
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
o metálico deo metálico de
o metálico deo metálico de
o metálico de
gorgor
gorgor
gor
durasduras
durasduras
duras
Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o para
baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de
gorduras por aproximadamente uma
hora em água quente com um
detergente para gorduras, então,
enxaguar com muita água quente. Se
necessário repetir o procedimento.
Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na
máquina de lavar louças. Seleccionar
o programa de limpeza mais potente
e na mais alta temperatura, no
mínimo 65 °C. Repetir o procedi-
mento. Remontar os filtros de
gorduras quando estes estiverem
secos.
Quando os filtros metálicos de
gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma
pequena descoloração dos mesmos,
este facto não tem nenhuma
influência em sua performance.
Limpar internamente a caixa
utilizando apenas uma solução
quente de detergente (nunca utilizar
detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
Manutenção
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da
rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da
casa.
5252
5252
52
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux manutenção
P
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
O filtro de carvão activo é utilizado
quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
Deverão sempre ser utilizados filtros
de carvão activo originais (ver
“Acessórios”).
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtr
o deo de
o deo de
o de
carvão activocarvão activo
carvão activocarvão activo
carvão activo
A saturação do filtro de carvão
activado se verifica após um uso
mais ou menos prolongado em
função do tipo de cozinha e da
regularidade da limpeza do filtro de
gorduras. Em todo caso, é
necessário substituir o cartucho no
máximo cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
MontagemMontagem
MontagemMontagem
Montagem
Posicionar o filtro de carvão activado
no interior da coifa como cobertura
da grelha de protecção do motor.
Fixar o filtro com 2 puxadores
laterais.
Para a rPara a r
Para a rPara a r
Para a r
emoção emoção
emoção emoção
emoção efectue as
operações descritas acima na ordem
inversa.
No momento de encomendar um
filtro de reposição, indique o modelo
e o número de referência do produto.
Estes dados estão indicados na
placa posta no interior do aparelho.
Os filtros de reposição podem ser
encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux manutenção
5353
5353
53
P
AtençãoAtenção
AtençãoAtenção
Atenção
O não cumprimento das instruções
fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade pelos danos ao
motor ou decorrentes de incêndio,
provocados por uma manutenção
inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de
segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
superiorsuperior
superiorsuperior
superior
es e inferiores e inferior
es e inferiores e inferior
es e inferior
eses
eses
es
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da r
edeede
edeede
ede
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ente.ente.
ente.ente.
ente.
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
carcar
carcar
car
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.
Substitua a lâmpada defeituosa por
outra do mesmo tipo.
Se a lâmpada não se acender,
verifique se está fixada correctamente
antes de se dirigir ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
20W max20W max
20W max20W max
20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
5454
5454
54
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux manutenção
P
LimpezaLimpeza
LimpezaLimpeza
Limpeza
Atenção: desligue o exaustor da
alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza.
Não introduza objectos pontiagudos
na grade de protecção do motor.
Limpe as partes exteriores com um
detergente delicado. Evite o uso de
detergentes corrosivos, escovas ou
palhas de aço.
Limpe o painel de comando e a
grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num
detergente líquido delicado.
Limpar todas as partes de plástico
com um pano macio humedecido
em água morna e sabão neutro.
É muito importante que sejam
respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não
cumprimento destas regras pode
provocar riscos de incêndio
causados pela acumulação de
substâncias gordurosas no filtro.
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux acessórios
5555
5555
55
P
AcessóriosAcessórios
AcessóriosAcessórios
Acessórios
FiltrFiltr
FiltrFiltr
Filtr
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
Type 15
ContrContr
ContrContr
Contr
olo rolo r
olo rolo r
olo r
emotoemoto
emotoemoto
emoto
RM 7000
5656
5656
56
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalação
P
Instalação
Dados TDados T
Dados TDados T
Dados T
écnicosécnicos
écnicosécnicos
écnicos
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Altura (aspiração do ar): 73-116 73-116
Altura (circulação do ar): 84,5-126 84,5-126
Largura: 89,8 59,8
Profund.: 45 45
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
310 W310 W
310 W310 W
310 W
290 W290 W
290 W290 W
290 W
Potência ventilação: 250 W 250 W
Iluminação: 3x20 W 2x20 W
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
150 cm150 cm
150 cm
Ligação:Ligação:
Ligação:Ligação:
Ligação:
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
1 Deflector (com extensões)
2 Iinserções para chaves-de-fenda (para parafusos torx)
1 Elemento de fixação para o conjunto motor
1 Elemento de suporte chaminés (3 peças a serem montadas)
5 Parafusos 5 x 45 mm
5 Buchas Ø 8 mm
2 Parafusos 2,9 x 6,5
8 Parafusos 3,5 x 6,5
4 Parafusos 4 x 8
1 redutor Ø 150-125-120mm
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalação
5757
5757
57
P
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
electricistaelectricista
electricistaelectricista
electricista
A tensão de rede deve corresponder à
tensão indicada na etiqueta das
características situada no interior da
coifa. Se dotada de ficha, conectar a
coifa a uma tomada em conformidade
com as normas vigentes posta em
zona acessível. Se não dotada de ficha
(conexão directa à rede) ou a tomada
não se encontra em zona acessível,
aplicar um interruptor bipolar em
conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da
rede nas condições da categoria de
sobretensão III, conformemente às
regras de instalação.
Atenção:Atenção:
Atenção:Atenção:
Atenção: antes de conectar novamente
o circuito da coifa com a alimentação
de rede e de verificar seu correcto
funcionamento, controlar sempre que o
cabo de rede esteja montado
correctamente.
5858
5858
58
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalação
P
EscolherEscolher
EscolherEscolher
Escolher
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
considerada mais adequada
Decidindo usar a coifa na versão
aspirante é aconselhável posicionar a
secção superior da chaminé de modo
que os rasgos de evacuação não
sejam visíveis após o término da
instalação, entretanto, escolhendo a
versão filtrante, CERTIFICAR-SE que o
lado com os rasgos esteja em cima (ver
também a sequência A-B-C).
Montar o suporte chaminé (3
partes)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 4 parafusos, a extensão do
suporte é regulável e deve
corresponder à largura interna da
chaminé telescópica.
Montar o deflector (3 partes –
somente para versão filtrante)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 2 parafusos, a extensão do
deflector é regulável e deve
corresponder à largura do suporte da
chaminé, ao qual é fixado em seguida.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
G
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalação
5959
5959
59
P
InstalaçãoInstalação
InstalaçãoInstalação
Instalação
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
elho estejaelho esteja
elho estejaelho esteja
elho esteja
desconectado da rdesconectado da r
desconectado da rdesconectado da r
desconectado da r
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.
Remova os filtros de gorduras.
Trace na parede uma linha central para facilitar a montagem
(1)(1)
(1)(1)
(1), posicione o
gabarito de perfuração de modo que a linha mediana impressa sobre ele
corresponda à linha central marcada anteriormente e o lado inferior do gabarito
corresponda à parte inferior do exaustor, uma vez montado
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Efectue 3 furos de Ø 8 mm (2 no alto e 1 embaixo) e coloque 3 buchas no
muro
(3)(3)
(3)(3)
(3).
Fixe o suporte do grupo motor com 2 parafusos
(4)(4)
(4)(4)
(4).
Realize dois furos de Ø 8 mm perto do tecto para a fixação do suporte da
chaminé
GG
GG
G (utilize o suporte como gabarito, apoie-o na parede aderente ao
tecto), insira as duas buchas
(5)(5)
(5)(5)
(5). Instale o deflector F abaixo do suporte com 4
parafusos se desejar utilizar o exausto na versão filtrante e fixe o suporte com 2
parafusos
(6)(6)
(6)(6)
(6).
Enganche o exaustor
(7)(7)
(7)(7)
(7) e regule a sua posição
(8-9)(8-9)
(8-9)(8-9)
(8-9).
Fixe definitivamente o exaustor
(10)(10)
(10)(10)
(10).
Instale um tubo de descarga
(11)(11)
(11)(11)
(11) para unir o furo de descarga
BB
BB
B do exaustor
com o externo (versão aspirante) ou o deflector
FF
FF
F (versão filtrante).
Efectue a conexão eléctrica
(12)(12)
(12)(12)
(12).
6060
6060
60
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalação
P
5
B
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
G
1
11
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
1 x Ø 8
4
9
8
10
1 x Ø 5x45
electrolux electrolux
electrolux electrolux
electrolux instalação
6161
6161
61
P
Extraia a chaminé superior e fixe-a no alto no suporte
G G
G G
G com 2 parafusos
(13)(13)
(13)(13)
(13).
Fixe a chaminé inferior com 2 parafusos por dentro do exaustor
(14)(14)
(14)(14)
(14).
Remontar os filtros de gorduras.
Conectar a coifa à rede eléctrica
Aguardar cerca de 15 segundos, tempo necessário para a calibração da
electrónica que controla as funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom
funcionamento.
6262
6262
62
electr electr
electr electr
electr
oluxolux
oluxolux
olux instalação
P
13
13
G
14
2 x Ø 3,5x6,5
2 x Ø 2,9x6,5
14
14
LI3OPB Ed. 03/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EFC9671X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para