Aeg-Electrolux DK9160-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DK 9160-9190
DK 9360-9390
DK 9660-9690
DK 9960-9990
HC 5690-3360
Campana extractora
Exaustor
Cappa aspirante
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Istruzioni di montaggio e uso
3
Indice
Recomendaciones de seguridad .................................................... 4
para el usuario .................................................................................... 4
para el montador de muebles .............................................................. 4
Generalidades .................................................................................. 6
Funcionamiento extractor .................................................................... 6
Funcionamiento de recirculación ......................................................... 6
Funcionamiento de la campana .......................................... 7-8-9-10
Dispositivo de control para el filtro antigrasa
y para el filtro al carbón activo ............................................................11
Mantenimiento y cuidado .............................................................. 12
Filtro grasa ........................................................................................ 12
Filtro de carbón activado ................................................................... 13
Sustitución de la bombilla ................................................................. 14
Limpieza ......................................................................................... 15
Accesorios especiales .................................................................... 15
Servicio de asistencia técnica ...................................................... 16
Si la campana no funciona ........................................................... 16
Características técnicas ................................................................. 17
Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 17
Conexión eléctrica ......................................................................... 18
Montaje ............................................................................................ 18
4
Recomendaciones de seguridad
para el usuario
Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el
excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas,
gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de
cocción, mantenerla bajo control.
El aceite que contiene la freidora podría incendiarse
espontáneamente a causa de un exceso de temperatura.
El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio.
Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser
causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.
Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple
sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del
portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar
un incendio.
para el montador de muebles
En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe
tener un diámetro de 150 mm.
Al montar la campana, respetar las siguientes distancias
mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas:
cocinas eléctricas 500 mm
cocinas de gas 650 mm
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos
ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
La salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de
evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna
circunstacia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para
ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o
conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio,
solicite la autorización del organismo de control competente. Para la
conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de las
5
autoridades competentes.
Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar
un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual
al de descarga.
Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen
unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma
habitación de una campana y otros aparatos de combustión
conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o
gas).
El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados
a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o
piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a
través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm 2 ),
para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de
la campana.
En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al
departamento de obras de construcción.
En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se
aplica la regla : medida del orificio de salida = a la medida del orificio
de ventilación o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que un orificio
mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana.
El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y
seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas.
El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo
siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente
arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 120 mm).
La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas
disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
6
Generalidades
La campana se entrega en modo extractor,
pudiendo utilizarla también en modo de
recirculación, instalando para ello un filtro
de carbón activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de
carbón activo original (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante un
tubo conectado al anillo de conexión A.
Fig. 1.
Para un mejor rendimiento , el tubo tiene
que tener el mismo diámetro que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Funcionamiento de recirculación
El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Fije el deflector usando 2 tornillos de 2,9 x 13 mm de diámetro. Fig.
2.
La posición de la chimenea se puede
invertir según se desee. La chimenea
con la rejilla de evacuación lateral del
aire tiene que fijarse en la parte
superior si la campana funciona en
modo de recirculación del aire.
Bild 1
Bild 2
7
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
DK 9160 D - 9190 D
Interruptor de la luz : sirve para encende y apagar la bombilla.
Interruptor del motor : sirve para encender y apagar el motor de
aspiración de los humos y vapores de cocción y para seleccionar una
de las tres velocidades disponibles.
Interruptor de
la luz
Interruptor del
motor
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360
Interruptor de la luz : sirve para encender y apagar la bombilla.
Interruptor OFF del motor: sirve para desactivar el ventilador
Pulsador 1: selecciona la velocidad 1 del ventilador.
Pulsador 2: selecciona la velocidad 2 del ventilador.
Pulsador 3: selecciona la velocidad 3 del ventilador.
Interruptor
de la luz
Interruptor OFF
del motor
Pulsador 1
Pulsador 2
Pulsador 3
8
Funcionamiento de la campana
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
A - Tecla OFF (tecla apagada) - ON (tecla encendida)
Pulse una o más veces para conseguir la función deseada:
ON (tecla encendida): la campana programa la última velocidad
seleccionada.
OFF (tecla apagada): todas las funciones inhabilitadas excepto la
iluminación.
B - Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración)
Pulse esta tecla una o más veces para elegir la velocidad
(potencia) de aspiración más apta, 1 - 2 - 3.
C - Display: visualiza la potencia de aspiración seleccionada (1-2-
3), señala la saturación de los filtros (F).
D - Interruptor on/off para la velocidad máxima: Si la campana está en
marcha, al pulsar este botón funcionará a velocidad máxima
durante 5 minutos, después volverá a la velocidad previamente
seleccionada. Si la campana no está en marcha cuando se pulsa
el botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos depués
de cual se apagará. Para detener la campana antes de los 5
minutos habrá que pulsar los botones A o B.
E - Interruptor para la luz.
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
i
AB
C
DE
9
Funcionamiento de la campana
DK 9960 - DK 9990
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla
para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
A - Tecla ON (stand-by - tecla iluminada) / OFF (tecla apagada)
Pulse una o más veces para conseguir la función deseada:
stand-by (tecla encendida): la campana está lista para funcionar,
el procedimiento de seguridad se puede activar (véase debajo
- «procedimiento de seguridad)..
OFF (tecla apagada): todas las funciones inhabilitadas excepto la
iluminación.
B - Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración)
Pulse esta tecla una o más veces para elegir la velocidad
(potencia) de aspiración más apta, 1 - 2 - 3  i).
Atención: la velocidad i (intensivo) tiene una duración limitada a
minutos, luego de que el sistema se configura automáticamente a
la velocidad 2.
Pulsando la tecla también se activa el procedimiento de
seguridad (véase debajo - «procedimiento de seguridad).
C - Display: visualiza la potencia de aspiración seleccionada (1-2-
3- i), señala la saturación de los filtros (F).
D - Tecla de selección del funcionamiento manual (tecla apagado)/
automático (sensores - Tecla encendida):
En funcionamiento automático (tecla encendida) la campana entra
en funcionamiento (aspiración) con base al cambio de las
normales condiciones ambientales que la campana detecta
mediante los sensores que posee.
En el display aparece la velocidad (potencia) de aspiración
programada.
¡Atención! La campana está provista de un sistema automático
de calibración que sirve para establecer cuales son las normales
condiciones ambientales.
SENSOR
AB
C
DE
10
En el caso se tuviera que se observara un funcionamiento anómalo la
calibración puede ser repetida manualmente:
Calibración manual
Se aconseja efectuar la calibración manual en los siguientes
casos:
· Cuando se instala la primera vez la campana.
· Cuando se quita la corriente por muchas horas o días (por ej. En
el caso de Vacaciones prolongadas)
· Cuando se verifica en la cocina una variación muy rápida de la
temperatura y/o humedad
Ejecutar la calibración con fuegos apagados, temperatura
ambiental normal, y en ausencia de cantidad de vapor apreciable:
- pulse la tecla A y programe la campana en OFF (tecla A
apagada)
- pulse al mismo tiempo por 3 seg. las teclas A y D, la campa-
na emite una señal sonora para indicar que se ha producido la
calibración.
Pruebas sensores
El sistema durante el funcionamiento en automático, efectúa en
continuación una prueba sobre la eficiencia de los sensores. En
caso de avería señala la avería haciendo intermitente la inscripción
«SENSOR» de la tecla D, en tal caso, contacte la asistencia
técnica.
En esta situación, de todos modos, la campana puede ser
utilizada en modalidad manual.
Procedimiento de seguridad
Auto-activación DE SEGURIDAD del funcionamiento
automático en condiciones particulares: si los sensores
notan un excesivo aumento de la temperatura, aunque si la
campana está en funcionamiento manual, el sistema
selecciona por si mismo el funcionamiento automático y el
motor de aspiración se pone en marcha, la campana puede ser
apagada pulsando la tecla A.
E - Tecla ON/OFF luz
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
11
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto
el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690: Coloque la campana en «OFF».
Pulse al mismo tiempo las teclas B y D por tres segundos, el LED F
se enciende e inicia a ser intermitente el led de la 1 ^ velocidad,
después 1 segundo también será intermitente el led de las 2 ^
velocidad y el sistema emite una señal sonora (- Beep -) para indicar
que se ha producido la configuración.
Para eliminar la señal del filtro carbón pulse al mismo tiempo las teclas
B y D por tres segundos, el LED F se enciende e inicia a ser
intermitente el led de la 1 ^ velocidad, filtro gordo y el led de la 2 ^
velocidad, después 1 segúndo sólo relampagueará el led de la 1 ^
velocidad, el sistema emite una señal sonora (- Beep -) indicando que
se ha producido la configuración.
PILOTO [1] que avisa del filtro antigrasa
El led de la 1 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro de grasas
tiene que ser lavado.
Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro de
grasas.
PILOTO [2] que avisa del filtro al carbón activo
El led de las 2 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro al carbón
tiene que ser lavado.
Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro al
carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón A
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO 1 o el filtro al
carbón activo PILOTO 2 dejen de parpadear.
12
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasa
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
Apretar las manillas de
bloqueo del filtro antigrasa
primero hacia el lado
opuesto y, luego, hacia
abajo. Fig. 3.
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa
en agua caliente con un
detergente desengrasante y
dejarlo sumergido durante
una media hora antes de
aclararlo con abundante
agua caliente. Si es
necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de
lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C).
Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté
seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede
descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 3
13
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original . (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón LONGLIFE se puede
limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso
normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la
mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione
la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar
que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para
poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una
temperatura máxima de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
Montaje - Fig. 4
Coloque en su lugar el marco del filtro de carbón activo y fijelo con
los 5 tornillos suministrados.
Encaje primero la parte posterior del filtro de carbón y fijelo mediante
los dos pulsadores rojos A.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Limpie la parte interior de la campana con detergentes adecuados [
no use detergentes abrasivos].
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Fig. 4
14
3
1
2
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
DK 9160 D - DK 9190 D
Quite la cubierta de la lámpara.
Fig. 5.
Sustituir la lámpara vieja con otra
nueva del mismo tipo.
Vuelva a montar la cubierta de la
lámpara.
DK 9360 - DK9390 - DK 9660 - HC 5690
DK 9690 - DK 9960 - DK9990 - HC 3360
Apretar (2) el plafón con un dedo y
desengancharlo (1). Fig. 6.
Sustituir la lámpara vieja con otra
nueva del mismo tipo. (3).
Cerrar el plafón.
Si la bombilla no se enciende,
antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, controlar que
esté bien ajustada.
Bild 6
1
2
Bild 5
15
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de
protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado Type 150 LONG LIFE
16
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características
colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del
filtro para grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución
tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No
haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos
datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
17
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
6 tacos Ø 8 mm
6 tornillos de madera 5 x 45 mm
2 tornillos de rosca 2,9 x 13
4 tornillos de rosca 2,9 x 6,5
5 tornillos de rosca 3,5 x 13
2 Ganchos de metal
1 soporte para chimenea
2 abrazaderas de apriete
1 deflector salida aire
1 reductor Ø 150-125 mm
1 soporte del filtro del carbón
1 llave inglesa (para tornillos TORX)
1 tubo (DK 9960- DK 9990)
Características técnicas
Modelo
Dim. (en cm)
Consumo
Absorción Iluminación Longitud Conexión
Altura Ancho Prof. total de motor
de cable
eléctrica
DK 9160 80-135 59,8 47 170 W 1 x 170W 1x11W (PL) 180 cm 220-240 V
DK 9190 82-137 89,8 48 170 W 1 x 170W 1x11W (PL) 180 cm 220-240 V
DK 9360 80-135 59,8 47 200 W 1 x 170W 2x20W (G4) 150 cm 220-240 V
HC 3360
DK 9390 82-137 89,8 48 200 W 1 x 170W 2x20W (G4) 150 cm 220-240 V
DK 9660 80-135 59,8 47 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V
HC5690
DK 9690 82-137 89,8 48 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V
DK 9960 80-135 59,8 47 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V
DK 9990 82-137 89,8 48 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V
18
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la
indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es
conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible
que esté instalada según normas.
Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo
exclusivamente a un electricista inscrito en la compañía de electricidad
competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con
una separación mínima de los contactos de 3 mm.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que
deriven de la no observación de las indicaciones dadas.
La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista
autorizado.
Montaje - Fig. 7
Trazar el eje de simetría, poner la plantilla de taladrado (1) en la
pared y marcar los orificios que se han de realizar; luego, taladrar los
orificios (2 x Ø 8 mm) (2).
Introducir los dos tacos de fijación con los ganchos (3).
Enganchar la campana a la chimenea y alinearla horizontalmente con
ayuda de los tornillos de regulación (4).
Quitar el filtro antigrasa metálico (5) y marcar en la pared dos puntos
de referencia para el taladrado (6). Desenganchar la campana y
realizar los dos orificios en los puntos marcados (2 x Ø 8 mm). Poner
los dos tacos de fijación (7) en los orificios, enganchar de nuevo la
campana y alinearla con ayuda de los tornillos (8); luego, fijar la
campana con los tornillos (9) suministrados.
Fijar la estructura de soporte (10) con los tacos de fijación (9) y los
tornillos de serie (11), prestando atención en centrar perfectamente
la estructura y alinearla horizontalmente con relación a la campana.
Campana en versión aspirante (S): introducir un tubo rígido o
flexible entre la abertura de salida y el cajón mural o la pared/
empalme del techo; luego, fijarlo con las abrazaderas de apriete
suministradas.
Campana en versión recirculación (K): fijar el deflector con los
dos tornillos (2,9x13 mm) suministrados (13).
Efectuar la conexión eléctrica (14) (véase el párrafo Conexión
eléctrica).
Poner la chimenea (15) y fijarla a la estructura de soporte superior
con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (16). Dejar deslizar
la parte inferior de la chimenea (17) y fijarla a la parte superior de la
campana con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (18).
20
240
22
599-899
370
270
350
Salida de aspiración
del aire Ø 150 mm
Toma de corriente
soporte
superior
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
DK9160
DK9360
DK9660
DK9960
HC3360
DK 9190
DK 9390
DK 9690
DK 9990
HC 5690
40
Fig. 7
Placa de cozedura eléctrica 500 mm
Placa de cozedura a gás 650 mm
41
240
22
599-899
350
270
330
Suporte
Placa de cozedura eléctrica 500 mm
Placa de cozedura a gás 650 mm
DK 9190
DK 9390
DK 9690
DK 9990
HC 5690
DK9160
DK9360
DK9660
DK9960
HC3360
Furo de evacuação
do ar Ø 150 mm
Tomada de corrente
Placa de cozedura eléctrica 500 mm
Placa de cozedura a gás 650 mm

Transcripción de documentos

DK DK DK DK HC 9160-9190 9360-9390 9660-9690 9960-9990 5690-3360 Campana extractora Exaustor Cappa aspirante Instrucciones de montaje y manejo Manual de Instruções Istruzioni di montaggio e uso Indice Recomendaciones de seguridad .................................................... 4 para el usuario .................................................................................... 4 para el montador de muebles .............................................................. 4 Generalidades .................................................................................. 6 Funcionamiento extractor .................................................................... 6 Funcionamiento de recirculación ......................................................... 6 Funcionamiento de la campana .......................................... 7-8-9-10 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo ............................................................ 11 Mantenimiento y cuidado .............................................................. Filtro grasa ........................................................................................ Filtro de carbón activado ................................................................... Sustitución de la bombilla ................................................................. 12 12 13 14 Limpieza ......................................................................................... 15 Accesorios especiales .................................................................... 15 Servicio de asistencia técnica ...................................................... 16 Si la campana no funciona ........................................................... 16 Características técnicas ................................................................. 17 Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 17 Conexión eléctrica ......................................................................... 18 Montaje ............................................................................................ 18 3 Recomendaciones de seguridad para el usuario • Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres. • De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control. • El aceite que contiene la freidora podría incendiarse espontáneamente a causa de un exceso de temperatura. • El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio. • Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser causa de incendio. • No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera. • Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del portafusibles o desconectar el interruptor automático). • Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. para el montador de muebles • En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe tener un diámetro de 150 mm. • Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas: cocinas eléctricas 500 mm cocinas de gas 650 mm Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. • El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar. • La salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna circunstacia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión. • Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicite la autorización del organismo de control competente. Para la conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de las 4 autoridades competentes. • Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual al de descarga. • Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma habitación de una campana y otros aparatos de combustión conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o gas). • El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm 2 ), para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de la campana. • En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al departamento de obras de construcción. • En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se aplica la regla : “medida del orificio de salida = a la medida del orificio de ventilación” o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que un orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana. • El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas. • El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo siempre que se respeten la siguientes condiciones : - montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos - realizar el menor número de codos posible - no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados - si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 120 mm). • La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso. 5 Generalidades • La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Funcionamiento extractor • El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión A. Bild 1 Fig. 1. • Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Funcionamiento de recirculación • El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración. • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Fije el deflector usando 2 tornillos de 2,9 x 13 mm de diámetro. Fig. 2. • La posición de la chimenea se puede invertir según se desee. La chimenea con la rejilla de evacuación lateral del aire tiene que fijarse en la parte superior si la campana funciona en modo de recirculación del aire. Bild 2 6 Funcionamiento de la campana • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : DK 9160 D - 9190 D • Interruptor de la luz : sirve para encende y apagar la bombilla. • Interruptor del motor : sirve para encender y apagar el motor de aspiración de los humos y vapores de cocción y para seleccionar una de las tres velocidades disponibles. Interruptor del motor Interruptor de la luz DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 • • • • • Interruptor de la luz : sirve para encender y apagar la bombilla. Interruptor OFF del motor: sirve para desactivar el ventilador Pulsador 1: selecciona la velocidad 1 del ventilador. Pulsador 2: selecciona la velocidad 2 del ventilador. Pulsador 3: selecciona la velocidad 3 del ventilador. Interruptor de la luz Interruptor OFF del motor Pulsador 1 Pulsador 2 Pulsador 3 7 Funcionamiento de la campana DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : A - Tecla OFF (tecla apagada) - ON (tecla encendida) Pulse una o más veces para conseguir la función deseada: ON (tecla encendida): la campana programa la última velocidad seleccionada. OFF (tecla apagada): todas las funciones inhabilitadas excepto la iluminación. B - Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) Pulse esta tecla una o más veces para elegir la velocidad (potencia) de aspiración más apta, 1 - 2 - 3. C - Display: visualiza la potencia de aspiración seleccionada (1-23), señala la saturación de los filtros (F). D - Interruptor on/off para la velocidad máxima: Si la campana está en marcha, al pulsar este botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos, después volverá a la velocidad previamente seleccionada. Si la campana no está en marcha cuando se pulsa el botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos depués de cual se apagará. Para detener la campana antes de los 5 minutos habrá que pulsar los botones A o B. E - Interruptor para la luz. i A B C D Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente. 8 E Funcionamiento de la campana DK 9960 - DK 9990 • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : SENSOR A B C D E A - Tecla ON (stand-by - tecla iluminada) / OFF (tecla apagada) Pulse una o más veces para conseguir la función deseada: stand-by (tecla encendida): la campana está lista para funcionar, el procedimiento de seguridad se puede activar (véase debajo - «procedimiento de seguridad).. OFF (tecla apagada): todas las funciones inhabilitadas excepto la iluminación. B - Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) Pulse esta tecla una o más veces para elegir la velocidad (potencia) de aspiración más apta, 1 - 2 - 3 – i). Atención: la velocidad i (intensivo) tiene una duración limitada a minutos, luego de que el sistema se configura automáticamente a la velocidad 2. Pulsando la tecla también se activa el procedimiento de seguridad (véase debajo «procedimiento de seguridad). C - Display: visualiza la potencia de aspiración seleccionada (1-23- i), señala la saturación de los filtros (F). D - Tecla de selección del funcionamiento manual (tecla apagado)/ automático (sensores - Tecla encendida): En funcionamiento automático (tecla encendida) la campana entra en funcionamiento (aspiración) con base al cambio de las normales condiciones ambientales que la campana detecta mediante los sensores que posee. En el display aparece la velocidad (potencia) de aspiración programada. ¡Atención! La campana está provista de un sistema automático de calibración que sirve para establecer cuales son las normales condiciones ambientales. 9 En el caso se tuviera que se observara un funcionamiento anómalo la calibración puede ser repetida manualmente: Calibración manual Se aconseja efectuar la calibración manual en los siguientes casos: · Cuando se instala la primera vez la campana. · Cuando se quita la corriente por muchas horas o días (por ej. En el caso de Vacaciones prolongadas) · Cuando se verifica en la cocina una variación muy rápida de la temperatura y/o humedad Ejecutar la calibración con fuegos apagados, temperatura ambiental normal, y en ausencia de cantidad de vapor apreciable: pulse la tecla A y programe la campana en OFF (tecla A apagada) pulse al mismo tiempo por 3 seg. las teclas A y D, la campana emite una señal sonora para indicar que se ha producido la calibración. Pruebas sensores El sistema durante el funcionamiento en automático, efectúa en continuación una prueba sobre la eficiencia de los sensores. En caso de avería señala la avería haciendo intermitente la inscripción «SENSOR» de la tecla D, en tal caso, contacte la asistencia técnica. En esta situación, de todos modos, la campana puede ser utilizada en modalidad manual. Procedimiento de seguridad Auto-activación DE SEGURIDAD del funcionamiento automático en condiciones particulares: si los sensores notan un excesivo aumento de la temperatura, aunque si la campana está en funcionamiento manual, el sistema selecciona por si mismo el funcionamiento automático y el motor de aspiración se pone en marcha, la campana puede ser apagada pulsando la tecla A. E - Tecla ON/OFF luz Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente. 10 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo. Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: DK 9660 - DK 9690 - HC 5690: Coloque la campana en «OFF». Pulse al mismo tiempo las teclas B y D por tres segundos, el LED F se enciende e inicia a ser intermitente el led de la 1 ^ velocidad, después 1 segundo también será intermitente el led de las 2 ^ velocidad y el sistema emite una señal sonora (- Beep -) para indicar que se ha producido la configuración. Para eliminar la señal del filtro carbón pulse al mismo tiempo las teclas B y D por tres segundos, el LED F se enciende e inicia a ser intermitente el led de la 1 ^ velocidad, filtro gordo y el led de la 2 ^ velocidad, después 1 segúndo sólo relampagueará el led de la 1 ^ velocidad, el sistema emite una señal sonora (- Beep -) indicando que se ha producido la configuración. PILOTO [1] que avisa del filtro antigrasa El led de la 1 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro de grasas tiene que ser lavado. Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro de grasas. PILOTO [2] que avisa del filtro al carbón activo El led de las 2 ^ velocidad es intermitente, cuando el filtro al carbón tiene que ser lavado. Lea con atención las instrucciones relativas a la limpieza del filtro al carbón. Resetear la señal de saturación Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón A durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO 1 o el filtro al carbón activo PILOTO 2 dejen de parpadear. 11 Mantenimiento y cuidado • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Filtro grasa • El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna. Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas. Extracción del filtro antigrasa metálico • Apretar las manillas de bloqueo del filtro antigrasa primero hacia el lado opuesto y, luego, hacia abajo. Fig. 3. Lavado a mano Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es Fig. 3 necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco. Lavavajillas Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia. • Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos). 12 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre un filtro de carbón activado original . (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Limpieza\sustitución del filtro de carbón Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir. • Montaje - Fig. 4 Coloque en su lugar el marco del filtro de carbón activo y fijelo con los 5 tornillos suministrados. Encaje primero la parte posterior del filtro de carbón y fijelo mediante los dos pulsadores rojos A. Fig. 4 • Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. • Limpie la parte interior de la campana con detergentes adecuados [ no use detergentes abrasivos]. • Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato. • El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica. 13 Atención • De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. • El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombilla • Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. DK 9160 D - DK 9190 D • Quite la cubierta de la lámpara. Fig. 5. • Sustituir la lámpara vieja con otra nueva del mismo tipo. • Vuelva a montar la cubierta de la lámpara. DK 9360 - DK9390 - DK 9660 - HC 5690 DK 9690 - DK 9960 - DK9990 - HC 3360 • Apretar (2) el plafón con un dedo y desengancharlo (1). Fig. 6. • Sustituir la lámpara vieja con otra nueva del mismo tipo. (3). • Cerrar el plafón. 1 2 Bild 5 3 1 2 • Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada. 14 Bild 6 Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor. • Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos. • Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves. • Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. Accesorios especiales Filtro de carbón activado Type 150 LONG LIFE 15 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr. 3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución tecnológica. Si la campana no funciona Antes de llamar al servicio técnico Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado. Servicio técnico y recambios Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características. Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características. Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición Llame al teléfono 902 11 63 88 16 Características técnicas Modelo Dim. (en cm) Altura Ancho Prof. Consumo total Absorción Iluminación de motor Longitud Conexión de cable eléctrica DK 9160 80-135 59,8 47 170 W 1 x 170W 1x11W (PL) 180 cm 220-240 V DK 9190 82-137 89,8 48 170 W 1 x 170W 1x11W (PL) 180 cm 220-240 V DK 9360 80-135 59,8 HC 3360 47 200 W 1 x 170W 2x20W (G4) 150 cm 220-240 V DK 9390 82-137 89,8 48 200 W 1 x 170W 2x20W (G4) 150 cm 220-240 V DK 9660 80-135 59,8 47 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V HC5690 DK 9690 82-137 89,8 48 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V DK 9960 80-135 59,8 47 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V DK 9990 82-137 89,8 48 290 W 1 x 250W 2x20 W (G4) 150 cm 220-240 V Accesorios/Piezas de montaje incluidas 6 tacos Ø 8 mm 6 tornillos de madera 5 x 45 mm 2 tornillos de rosca 2,9 x 13 4 tornillos de rosca 2,9 x 6,5 5 tornillos de rosca 3,5 x 13 2 Ganchos de metal 1 soporte para chimenea 2 abrazaderas de apriete 1 deflector salida aire 1 reductor Ø 150-125 mm 1 soporte del filtro del carbón 1 llave inglesa (para tornillos TORX) 1 tubo (DK 9960- DK 9990) 17 Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible que esté instalada según normas. Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista inscrito en la compañía de electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm. El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven de la no observación de las indicaciones dadas. La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado. Montaje - Fig. 7 • Trazar el eje de simetría, poner la plantilla de taladrado (1) en la pared y marcar los orificios que se han de realizar; luego, taladrar los orificios (2 x Ø 8 mm) (2). • Introducir los dos tacos de fijación con los ganchos (3). • Enganchar la campana a la chimenea y alinearla horizontalmente con ayuda de los tornillos de regulación (4). • Quitar el filtro antigrasa metálico (5) y marcar en la pared dos puntos de referencia para el taladrado (6). Desenganchar la campana y realizar los dos orificios en los puntos marcados (2 x Ø 8 mm). Poner los dos tacos de fijación (7) en los orificios, enganchar de nuevo la campana y alinearla con ayuda de los tornillos (8); luego, fijar la campana con los tornillos (9) suministrados. • Fijar la estructura de soporte (10) con los tacos de fijación (9) y los tornillos de serie (11), prestando atención en centrar perfectamente la estructura y alinearla horizontalmente con relación a la campana. • Campana en versión aspirante (S): introducir un tubo rígido o flexible entre la abertura de salida y el cajón mural o la pared/ empalme del techo; luego, fijarlo con las abrazaderas de apriete suministradas. • Campana en versión recirculación (K): fijar el deflector con los dos tornillos (2,9x13 mm) suministrados (13). • Efectuar la conexión eléctrica (14) (véase el párrafo “Conexión eléctrica”). • Poner la chimenea (15) y fijarla a la estructura de soporte superior con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (16). Dejar deslizar la parte inferior de la chimenea (17) y fijarla a la parte superior de la campana con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (18). 18 Salida de aspiración del aire Ø 150 mm Toma de corriente Cocina eléctrica Cocina de gas 500mm 650mm 22 240 270 370 DK 9190 DK 9390 DK 9690 DK 9990 HC 5690 DK9160 350 DK9360 DK9660 DK9960 HC3360 599-899 Cocina eléctrica Cocina de gas 20 500 mm 650 mm soporte superior Placa de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mm Fig. 7 40 Furo de evacuação do ar Ø 150 mm Tomada de corrente Placa de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mm 22 240 Suporte 270 DK 9190 DK 9390 DK9160 DK 9690 350 DK9360 330 DK 9990 DK9660 HC 5690 DK9960 HC3360 599-899 Placa de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mm 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux DK9160-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario