Aeg-Electrolux 8460D-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
8460 D - 8490 D
Campana extractora
Exaustor
Cappa aspirante
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Istruzioni di montaggio e uso
2
Impreso en papel reciclado.
Quien piensa ecológicamente, también actúa así ...
3
Indice
Generalidades 4
Funcionamiento aspirante 4
Funcionamiento recirculación 5
Conexión eléctrica 6
Recomendaciones para el electricista 6
Características técnicas 7
Montaje 8
Recomendaciones de seguridad para el montador de muebles 8
Montaje 10
Funcionamiento de la campana 15
Recomendaciones de seguridad para el usuario 17
Mantenimiento y cuidado 18
Filtro para grasas 18
Apertura del filtro antigrasa metálico 18
Filtro de carbón activado 19
Sustitución de la bombilla 21
Limpieza 22
Accesorios especiales 22
Servicio de asistencia 22
4
Generalidades
Funcionamiento aspirante
La campana se entrega como dispositivo aspirante, pudiendo
agregarse también la función filtrante colocando un filtro de carbón
activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
El aire se envía al exterior mediante un conducto conectado al tubo
de aspiración A Fig. 1.
El tubo de aspiración ha de tener un diámetro de 150 mm en la
versión aspirante (accesorio).
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso. Con el manguito de reducción (accesorio ABS 125, ref.
942 118 612), se puede instalar el tubo de descarga 125.
Fig. 1
5
Funcionamiento recirculación
El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Fijar el conducto del aire mediante dos tornillos Ø 2,9x13 mm. Fig.
2.
La campana de aspiración posee un testigo de saturación para el
filtro de carbón (que se enciende tras 160 horas de uso). Dicha
función se activa pulsando simultáneamente las teclas T5 y T6
durante 3 segundos. La campana tiene que encontrarse apagada
(OFF).
La posición de la chimenea se puede invertir según se desee. La
chimenea con la rejilla de evacuación lateral del aire tiene que fijarse
en la parte superior si la campana funciona en modo de recirculación
del aire.
Fig. 2
6
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la
indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es
conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible
que esté instalada según normas.
Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo
exclusivamente a un electricista inscripto en la compañía de electricidad
competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una
separación mínima de los contactos de 3 mm.
Para cortar la corriente pueden utilizarse interruptores, fusibles (los
fusibles de tapón se extraerán del portafusibles), interruptores de corriente
de defecto o contactores de apertura superior a 3 mm.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven
de la no observación de las indicaciones dadas.
La instalación de la toma directamente sobre la campana, o sobre el
mueble colgante que se encuentre sobre ella, presenta dos ventajas:
1. La toma no queda a la vista.
2. Si es necesario, se puede desconectar el aparato extrayendo el
enchufe.
Conexión eléctrica
220-240 V – mediante línea de alimentación fija con enchufe.
(La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista
autorizado).
7
Características técnicas
Dim. (8460 D) :
Altura x Ancho x Profundidad (en cm) 800-1350 x 598X x 470
Dim. (8490 D) :
Altura x Ancho x Profundidad (en cm) 800-1370 x 898X x 480
Consumo de corriente total: 175 W
Absorción de motor: 1 x 130 W
Iluminación: 2 x20 W
Longitud del cable: 100 cm
8
Montaje
Recomendaciones de seguridad para el
montador de muebles
En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga
debe tener un diámetro de 150 mm.
Si los humos se tienen que canalizar al exterior a través de la pared,
hay que utilizar un tubo de descarga MKZ (con descarga al exterior
y toma de aire) de tipo E-Nr.- 942 118 609 (Ø 150 mm). El tubo es
uno de los accesorios disponibles bajo pedido.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso. Con el manguito de reducción (accesorio ABS 125, rif.
942 118 612), se puede instalar el tubo de descarga 125.
Al montar la campana, respetar las siguientes distancias
mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas:
cocinas eléctricas 600 mm
cocinas de gas 650 mm
cocinas de carbón o gasóleo 700 mm
La depresión del aire en un local en el cual haya equipos de
calefacción no ha de ser superior a 4 Pa (4x10
-5
bar) durante el
funcionamiento simultáneo de los citados equipos de calefacción y
la campana en versión aspirante.
El aire de descarga no debe dirigirse a chimeneas ni a conductos de
evacuación de gases de combustión. No está permitido descargar el
aire en un conducto que sirva para ventilar ambientes donde
funcionan equipos de combustión.
Ante la posibilidad de descarga del aire en una chimenea o conducto
de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicitar la
autorización del organismo de control compe-tente.
Para la conducción del aire de descarga, atenerse a las
prescripciones de las autoridades competentes.
Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar
un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual
al de descarga.
9
En función de las disposiciones locales para la construcción, la
instalación conjunta, en un mismo ambiente, de campanas y
aparatos de combustión conectados a chimeneas (como estufas de
carbón, gasóleo o gas) puede estar sujeta a determinadas
restricciones.
El uso conjunto de campanas y aparatos conectados a chimeneas
tiene garantía de seguridad sólo si el ambiente y/o apartamento
(combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a
través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm
2
),
evitando que se genere una depresión durante el funcionamiento de
la campana.
En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al
departamento de obras de construcción.
En los ambientes donde no hay instalados aparatos de combustión,
se aplica la regla : “medida del orificio de descarga = medida del
orificio de ventilación”. Por ello, un orificio de 500-600 cm puede
perjudicar el funcionamiento del aspirador.
El empleo de la campana con funcionamiento de recirculación en
estas condiciones resultará simple y seguro, no haciendo falta
respetar las prescripciones antedichas.
El empleo de la campana con funcionamiento aspirante resultará
óptimo siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de descarga con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente
arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 150 mm).
La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas
disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
10
Montaje - Fig. 3
Trazar el eje de simetría, poner la plantilla de taladrado (1) en la
pared y marcar los orificios que se han de realizar; luego, taladrar
los orificios (2 x Ø 8 mm) (2).
Introducir los dos tacos de fijación con los ganchos (3).
Enganchar la campana a la chimenea y alinearla horizontalmente
con ayuda de los tornillos de regulación (4).
Quitar el filtro antigrasa metálico (5) y marcar en la pared dos puntos
de referencia para el taladrado (6). Desenganchar la campana y
realizar los dos orificios en los puntos marcados (2 x Ø 8 mm).
Poner los dos tacos de fijación (7) en los orificios, enganchar de
nuevo la campana y alinearla con ayuda de los tornillos (8); luego,
fijar la campana con los tornillos (9) suministrados.
Fijar la estructura de soporte (10) con los tacos de fijación (9) y los
tornillos de serie (11), prestando atención en centrar perfectamente
la estructura y alinearla horizontalmente con relación a la campana.
Silenciador acústico (Z): fijar el silenciador directamente al tubo de
aspiración del aire utilizando las abrazaderas de apriete
suministradas.
Campana en versión aspirante (S): introducir un tubo rígido o
flexible entre la abertura de salida y el cajón mural o la pared/
empalme del techo; luego, fijarlo con las abrazaderas de apriete
suministradas.
Campana en versión recirculación (K): fijar el deflector con los
dos tornillos (2,9x13 mm) suministrados (13).
Efectuar la conexión eléctrica (14) (véase el párrafo “Conexión
eléctrica”).
Poner la chimenea (15) y fijarla a la estructura de soporte superior
con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (16). Dejar deslizar
la parte inferior de la chimenea (17) y fijarla a la parte superior de la
campana con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (18).
Fig. 3
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm
12
Montaje
Accesorios/Piezas de montaje
6 taco de fijación S8
6 tornillos para madera 5x45
2 tornillos para metal 2,9x13
4 tornillos para metal 2,9x6,5
5 tornillos para metal 3,5x13
2 ganchos metálicos
1 estructura de soporte
2 abrazaderas de apriete
1 manguito de reducción
150/125 mm
5
13
soporte superior
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm
14
Salida de aspiración
del aire Ø 150 mm
Toma de corriente
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm
15
Funcionamiento de la campana
T1: interruptor principal de encendido/apagado (activación o
desactivación de la función de stand by)
T2: sensor de encendido/apagado
T3: luz encendida/apagada
D1: display de saturación de los filtros
D2: display de las
velocidades del
motor 1-2-3-P
(intensiva)
D1-D2: display (minutero
del funcionamiento
temporizado del
motor)
T4: velocidad del motor
T5: velocidad intensiva
encendida/apagada
T6: funcionamiento
temporizado del
motor
Sensor: display “sensor
activado”
Funcionamiento con mensaje “SENSOR”
encendido
Si se roza con la mano el sensor (véase figura) o se pulsa la tecla
T4, la luz se enciende y el motor empieza a funcionar a la segunda
velocidad.
Para modificar la velocidad del motor, se tienen que pulsar las teclas
T4/T5.
Si se roza de nuevo el sensor, se apaga tanto la luz como el motor.
Si se pulsa la tecla T5 cuando la función de stand by está activada,
el motor empieza a funcionar con velocidad intensiva y la luz se
enciende.
16
Funcionamiento con mensaje “SENSOR”
apagado
Si se pulsa la tecla T4, la luz se enciende y el motor empieza a
funcionar a la segunda velocidad.
Para modificar la velocidad del motor, se tienen que pulsar las teclas
T4/T5.
Temporización
El funcionamiento temporizado del motor se activa pulsando la tecla
T6 cuando la campana está en marcha.
En el display se visualiza la duración residual de funcionamiento.
Una vez transcurrido ese tiempo, el motor y la luz (si está
encendida) se apagan automáticamente.
Las duraciones del funcionamiento temporizado son las siguientes:
primera velocidad del motor: 20 minutos
segunda velocidad del motor: 15 minutos
tercera velocidad del motor: 10 minutos
velocidad intensiva: 5 minutos
Display de saturación de los filtros
Si en el display se visualiza la letra F, significa que hay que limpiar
el filtro de las grasas (tras 40 horas de funcionamiento). Véanse las
instrucciones en el correspondiente capítulo.
Si en el display se visualiza la letra C, significa que hay que limpiar
o sustituir también el filtro de carbones activos (tras 160 horas de
funcionamiento). Véanse las instrucciones en el correspondiente
capítulo.
Para volver a activar la función de señalación ( poner a cero el
contador y eliminar F y C del display ), pulse T1 (la campana se
pone en una fase de stand-by desactivado), tenga pulsadas durante
al menos 3 segundos las teclas T4 y T5. Las letras F o C
desaparecerán y ésto significa que el indicador de saturación de los
filtros se ha vuelto a poner como estaba.
17
Recomendaciones de seguridad para el
usuario
Las reparaciones tienen que ser efectuadas exclusivamente por un
técnico especializado. En caso de funcionamiento incorrecto o
averías, dirigirse a nuestro servicio de asistencia posventa o al
concesionario local.
Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el
excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas,
gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de
cocción, mantenerla bajo control.
El aceite que contiene la freidora podría encenderse espontá-
neamente a causa de un exceso de temperatura.
El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio.
Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede
ser causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.
Para realizar cualquier operación en la campana, aun la
simple sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del
portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
18
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasas
Es tarea del filtro antigrasas la aspiración de partículas grasosas
que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre,
sea con funcionamiento de aire en circulación o con expulsión hacia
el exterior.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa
metálico
En primer lugar, apretar el bloqueo
del filtro antigrasa metálico, y,
luego, extraer el filtro tirando del
mismo hacia abajo. Fig. 4
Fig. 4
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora ante de
aclararlo con agua abundante caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de
lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C).
Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté
seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede
descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
Limpiar la sede interna del filtro exclusivamente con una solución de
detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo
abrasivo o cepillos).
19
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado se utiliza para la función de recirculación.
Instalar siempre el filtro de carbón activado original AEG. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza/sustitución del filtro de carbón
A diferencia de los otros filtros de carbón, el filtro de carbón de larga
duración (LONGLIFE) se puede limpiar y reactivar. En condiciones
de uso normales, el filtro se tiene que limpiar cada dos meses. El
mejor método para limpiar el filtro consiste en ponerlo en el
lavavajillas. Utilizar un detergente normal y elegir la temperatura más
elevada (65°C). Lavar el filtro por separado para evitar que se atasque
con los residuos de la comida que podrían generar malos olores.
Para reactivar el carbón, dejar secar el filtro por 10 minutos en el
horno a una temperatura máxima de 100°C.
Al cabo de tres años de uso, el filtro se tiene que sustituir ya que la
capacidad de absorción de los olores es menor.
20
Montaje
En el soporte del filtro del carbón activo ubicado en el interior de la
campana utilizando los 5 tornillos suministrados.
Apoyar el filtro por un lado, introducirlo en el soporte del filtro
efectuando una ligera rotación y bloquearlo con el botón rojo A.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
E-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características
colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia
técnica AEG.
Fig. 5
21
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerla y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados al aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Apretar (2) el plafón con un dedo y desengancharlo (1).
Sustituir la lámpara defectuosa con otra del mismo tipo (3).
Cerrar el plafón (4).
Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Fig. 6
22
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica.
No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente delicada.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes delicados.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado TYPE 150 LONG LIFE
Servicio de asistencia
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro
de asistencia (ver lista).
En la ocasión se ruega indicar :
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada
en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para
grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias en razón de la evolución
tecnológica.
23
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No
haga nada que pueda causar daños físicos o en el aparato. Si el problema
continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos
en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
29
Características técnicas
Dimensões (8160 D):
Altura x largura x profundidade (cm) 800-1350 x 598 x 470
Dimensões (8190 D):
Altura x largura x profundidade (cm) 820-1370 x 898 x 480
Potência nominal total: 175 W
Potência do sistema de ventilação: 1 x 130 W
Iluminação: 2 x 20 W
Comprimento do cabo de alimentação: 100 cm
58
Salida de aspiración
del aire Ø 150 mm
Toma de corriente
Cocina eléctrica 500 mm
Cocina de gas 650 mm
Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm

Transcripción de documentos

8460 D - 8490 D Campana extractora Exaustor Cappa aspirante Instrucciones de montaje y manejo Manual de Instruções Istruzioni di montaggio e uso Impreso en papel reciclado. Quien piensa ecológicamente, también actúa así ... 2 Indice Generalidades Funcionamiento aspirante Funcionamiento recirculación 4 4 5 Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista 6 6 Características técnicas 7 Montaje Recomendaciones de seguridad para el montador de muebles Montaje 8 8 10 Funcionamiento de la campana Recomendaciones de seguridad para el usuario 15 17 Mantenimiento y cuidado 18 Filtro para grasas Apertura del filtro antigrasa metálico Filtro de carbón activado Sustitución de la bombilla 18 18 19 21 Limpieza 22 Accesorios especiales 22 Servicio de asistencia 22 3 Generalidades Funcionamiento aspirante • La campana se entrega como dispositivo aspirante, pudiendo agregarse también la función filtrante colocando un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • El aire se envía al exterior mediante un conducto conectado al tubo de aspiración A Fig. 1. • El tubo de aspiración ha de tener un diámetro de 150 mm en la versión aspirante (accesorio). Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Con el manguito de reducción (accesorio ABS 125, ref. 942 118 612), se puede instalar el tubo de descarga 125. Fig. 1 4 Funcionamiento recirculación • El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración. • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Fijar el conducto del aire mediante dos tornillos Ø 2,9x13 mm. Fig. 2. • La campana de aspiración posee un testigo de saturación para el filtro de carbón (que se enciende tras 160 horas de uso). Dicha función se activa pulsando simultáneamente las teclas T5 y T6 durante 3 segundos. La campana tiene que encontrarse apagada (OFF). • La posición de la chimenea se puede invertir según se desee. La chimenea con la rejilla de evacuación lateral del aire tiene que fijarse en la parte superior si la campana funciona en modo de recirculación del aire. Fig. 2 5 Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible que esté instalada según normas. Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista inscripto en la compañía de electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm. Para cortar la corriente pueden utilizarse interruptores, fusibles (los fusibles de tapón se extraerán del portafusibles), interruptores de corriente de defecto o contactores de apertura superior a 3 mm. El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven de la no observación de las indicaciones dadas. La instalación de la toma directamente sobre la campana, o sobre el mueble colgante que se encuentre sobre ella, presenta dos ventajas: 1. La toma no queda a la vista. 2. Si es necesario, se puede desconectar el aparato extrayendo el enchufe. Conexión eléctrica 220-240 V – mediante línea de alimentación fija con enchufe. (La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado). 6 Características técnicas Dim. (8460 D) : Altura x Ancho x Profundidad (en cm) Dim. (8490 D) : Altura x Ancho x Profundidad (en cm) Consumo de corriente total: Absorción de motor: Iluminación: Longitud del cable: 800-1350 x 598X x 470 800-1370 x 898X x 480 175 W 1 x 130 W 2 x20 W 100 cm 7 Montaje Recomendaciones de seguridad para el montador de muebles • En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe tener un diámetro de 150 mm. • Si los humos se tienen que canalizar al exterior a través de la pared, hay que utilizar un tubo de descarga MKZ (con descarga al exterior y toma de aire) de tipo E-Nr.- 942 118 609 (Ø 150 mm). El tubo es uno de los accesorios disponibles bajo pedido. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Con el manguito de reducción (accesorio ABS 125, rif. 942 118 612), se puede instalar el tubo de descarga 125. • Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas: cocinas eléctricas 600 mm cocinas de gas 650 mm cocinas de carbón o gasóleo 700 mm • La depresión del aire en un local en el cual haya equipos de calefacción no ha de ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar) durante el funcionamiento simultáneo de los citados equipos de calefacción y la campana en versión aspirante. • El aire de descarga no debe dirigirse a chimeneas ni a conductos de evacuación de gases de combustión. No está permitido descargar el aire en un conducto que sirva para ventilar ambientes donde funcionan equipos de combustión. • Ante la posibilidad de descarga del aire en una chimenea o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicitar la autorización del organismo de control compe-tente. Para la conducción del aire de descarga, atenerse a las prescripciones de las autoridades competentes. • Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual al de descarga. 8 • En función de las disposiciones locales para la construcción, la instalación conjunta, en un mismo ambiente, de campanas y aparatos de combustión conectados a chimeneas (como estufas de carbón, gasóleo o gas) puede estar sujeta a determinadas restricciones. • El uso conjunto de campanas y aparatos conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si el ambiente y/o apartamento (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm2 ), evitando que se genere una depresión durante el funcionamiento de la campana. • En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al departamento de obras de construcción. • En los ambientes donde no hay instalados aparatos de combustión, se aplica la regla : “medida del orificio de descarga = medida del orificio de ventilación”. Por ello, un orificio de 500-600 cm puede perjudicar el funcionamiento del aspirador. • El empleo de la campana con funcionamiento de recirculación en estas condiciones resultará simple y seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas. • El empleo de la campana con funcionamiento aspirante resultará óptimo siempre que se respeten la siguientes condiciones : - montar el tubo de descarga con tramos cortos y rectos - realizar el menor número de codos posible - no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados - si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 150 mm). • La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso. 9 Montaje - Fig. 3 • Trazar el eje de simetría, poner la plantilla de taladrado (1) en la pared y marcar los orificios que se han de realizar; luego, taladrar los orificios (2 x Ø 8 mm) (2). • Introducir los dos tacos de fijación con los ganchos (3). • Enganchar la campana a la chimenea y alinearla horizontalmente con ayuda de los tornillos de regulación (4). • Quitar el filtro antigrasa metálico (5) y marcar en la pared dos puntos de referencia para el taladrado (6). Desenganchar la campana y realizar los dos orificios en los puntos marcados (2 x Ø 8 mm). Poner los dos tacos de fijación (7) en los orificios, enganchar de nuevo la campana y alinearla con ayuda de los tornillos (8); luego, fijar la campana con los tornillos (9) suministrados. • Fijar la estructura de soporte (10) con los tacos de fijación (9) y los tornillos de serie (11), prestando atención en centrar perfectamente la estructura y alinearla horizontalmente con relación a la campana. • Silenciador acústico (Z): fijar el silenciador directamente al tubo de aspiración del aire utilizando las abrazaderas de apriete suministradas. • Campana en versión aspirante (S): introducir un tubo rígido o flexible entre la abertura de salida y el cajón mural o la pared/ empalme del techo; luego, fijarlo con las abrazaderas de apriete suministradas. • Campana en versión recirculación (K): fijar el deflector con los dos tornillos (2,9x13 mm) suministrados (13). • Efectuar la conexión eléctrica (14) (véase el párrafo “Conexión eléctrica”). • Poner la chimenea (15) y fijarla a la estructura de soporte superior con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (16). Dejar deslizar la parte inferior de la chimenea (17) y fijarla a la parte superior de la campana con los dos tornillos (2,9x6,5 mm) suministrados (18). 10 Cocina eléctrica 500 mm Cocina de gas 650 mm Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm Fig. 3 Montaje Accesorios/Piezas de montaje 6 taco de fijación S8 6 tornillos para madera 5x45 2 tornillos para metal 2,9x13 4 tornillos para metal 2,9x6,5 5 tornillos para metal 3,5x13 2 ganchos metálicos 1 estructura de soporte 2 abrazaderas de apriete 1 manguito de reducción 150/125 mm 12 5 soporte superior Cocina eléctrica 500 mm Cocina de gas 650 mm Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm 13 Salida de aspiración del aire Ø 150 mm Toma de corriente Cocina eléctrica 500 mm Cocina de gas 650 mm Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm 14 Funcionamiento de la campana T1: interruptor principal de encendido/apagado (activación o desactivación de la función de stand by) T2: sensor de encendido/apagado T3: luz encendida/apagada D1: display de saturación de los filtros D2: display de las velocidades del motor 1-2-3-P (intensiva) D1-D2: display (minutero del funcionamiento temporizado del motor) T4: velocidad del motor T5: velocidad intensiva encendida/apagada T6: funcionamiento temporizado del motor Sensor: display “sensor activado” Funcionamiento con mensaje “SENSOR” encendido • Si se roza con la mano el sensor (véase figura) o se pulsa la tecla T4, la luz se enciende y el motor empieza a funcionar a la segunda velocidad. • Para modificar la velocidad del motor, se tienen que pulsar las teclas T4/T5. • Si se roza de nuevo el sensor, se apaga tanto la luz como el motor. • Si se pulsa la tecla T5 cuando la función de stand by está activada, el motor empieza a funcionar con velocidad intensiva y la luz se enciende. 15 Funcionamiento con mensaje “SENSOR” apagado • Si se pulsa la tecla T4, la luz se enciende y el motor empieza a funcionar a la segunda velocidad. • Para modificar la velocidad del motor, se tienen que pulsar las teclas T4/T5. Temporización • El funcionamiento temporizado del motor se activa pulsando la tecla T6 cuando la campana está en marcha. • En el display se visualiza la duración residual de funcionamiento. Una vez transcurrido ese tiempo, el motor y la luz (si está encendida) se apagan automáticamente. • Las duraciones del funcionamiento temporizado son las siguientes: primera velocidad del motor: 20 minutos segunda velocidad del motor: 15 minutos tercera velocidad del motor: 10 minutos velocidad intensiva: 5 minutos Display de saturación de los filtros • Si en el display se visualiza la letra F, significa que hay que limpiar el filtro de las grasas (tras 40 horas de funcionamiento). Véanse las instrucciones en el correspondiente capítulo. • Si en el display se visualiza la letra C, significa que hay que limpiar o sustituir también el filtro de carbones activos (tras 160 horas de funcionamiento). Véanse las instrucciones en el correspondiente capítulo. • Para volver a activar la función de señalación ( poner a cero el contador y eliminar F y C del display ), pulse T1 (la campana se pone en una fase de stand-by desactivado), tenga pulsadas durante al menos 3 segundos las teclas T4 y T5. Las letras F o C desaparecerán y ésto significa que el indicador de saturación de los filtros se ha vuelto a poner como estaba. 16 Recomendaciones de seguridad para el usuario • Las reparaciones tienen que ser efectuadas exclusivamente por un técnico especializado. En caso de funcionamiento incorrecto o averías, dirigirse a nuestro servicio de asistencia posventa o al concesionario local. • Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres. • De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control. • El aceite que contiene la freidora podría encenderse espontáneamente a causa de un exceso de temperatura. • El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio. • Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser causa de incendio. • No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera. • Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del portafusibles o desconectar el interruptor automático). • Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. 17 Mantenimiento y cuidado • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Filtro grasas • Es tarea del filtro antigrasas la aspiración de partículas grasosas que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea con funcionamiento de aire en circulación o con expulsión hacia el exterior. Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas. Extracción del filtro antigrasa metálico • En primer lugar, apretar el bloqueo del filtro antigrasa metálico, y, luego, extraer el filtro tirando del mismo hacia abajo. Fig. 4 Fig. 4 Lavado a mano Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora ante de aclararlo con agua abundante caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco. Lavavajillas Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia. • Limpiar la sede interna del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos). 18 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre el filtro de carbón activado original AEG. (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Limpieza/sustitución del filtro de carbón A diferencia de los otros filtros de carbón, el filtro de carbón de larga duración (LONGLIFE) se puede limpiar y reactivar. En condiciones de uso normales, el filtro se tiene que limpiar cada dos meses. El mejor método para limpiar el filtro consiste en ponerlo en el lavavajillas. Utilizar un detergente normal y elegir la temperatura más elevada (65°C). Lavar el filtro por separado para evitar que se atasque con los residuos de la comida que podrían generar malos olores. Para reactivar el carbón, dejar secar el filtro por 10 minutos en el horno a una temperatura máxima de 100°C. Al cabo de tres años de uso, el filtro se tiene que sustituir ya que la capacidad de absorción de los olores es menor. 19 • Montaje En el soporte del filtro del carbón activo ubicado en el interior de la campana utilizando los 5 tornillos suministrados. Apoyar el filtro por un lado, introducirlo en el soporte del filtro efectuando una ligera rotación y bloquearlo con el botón rojo A. Fig. 5 • Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. • Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el E-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato. • El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica AEG. 20 Atención • De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerla y respetarlas atentamente. • El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados al aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombilla • • • • • Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. Apretar (2) el plafón con un dedo y desengancharlo (1). Sustituir la lámpara defectuosa con otra del mismo tipo (3). Cerrar el plafón (4). Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada. Fig. 6 21 Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor. • Lavar las partes externas con una solución detergente delicada. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos. • Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes delicados. • Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. Accesorios especiales Filtro de carbón activado TYPE 150 LONG LIFE Servicio de asistencia En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia (ver lista). En la ocasión se ruega indicar : 1. Modelo 2. E-Nr. 3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias en razón de la evolución tecnológica. 22 Si la campana no funciona Antes de llamar al servicio técnico Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos o en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado. Servicio técnico y recambios Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características. Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características. Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición Llame al teléfono 902 11 63 88 23 Características técnicas Dimensões (8160 D): Altura x largura x profundidade (cm) 800-1350 x 598 x 470 Dimensões (8190 D): Altura x largura x profundidade (cm) 820-1370 x 898 x 480 Potência nominal total: 175 W Potência do sistema de ventilação: 1 x 130 W Iluminação: 2 x 20 W Comprimento do cabo de alimentação: 100 cm 29 Salida de aspiración del aire Ø 150 mm Toma de corriente Cocina eléctrica 500 mm Cocina de gas 650 mm Cocina de carbón o gasóleo min. 700 mm 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux 8460D-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario