Aeg-Electrolux DD9863-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Campana
Exaustor
DD 9863 - DD 9893
2
Indice
Recomendaciones de seguridad ..................................................... 3
Descripción del aparato ................................................................... 5
Funcionamiento extractor ................................................................... 5
Funcionamiento de recirculación ........................................................ 5
Funcionamiento de la campana ...................................................... 6
Dispositivo de control para el filtro antigrasa
y para el filtro al carbón activo. ........................................................... 8
Mantenimiento y cuidado ................................................................ 9
Paneles de aspiración ........................................................................ 9
Travesaño interno............................................................................. 10
Filtro grasa ....................................................................................... 11
Filtro de carbón activado .................................................................. 12
Atención ........................................................................................... 13
Sustitución de la bombillas ............................................................... 13
Limpieza .......................................................................................... 13
Accesorios especiales ................................................................... 13
Servicio de asistencia técnica ....................................................... 14
Si la campana no funciona ............................................................... 14
Instalación ....................................................................................... 15
Características técnicas ................................................................... 15
Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 15
Conexión eléctrica ............................................................................ 16
Antes de comenzar la instalación ..................................................... 16
Instalación ........................................................................................ 18
3
Recomendaciones de seguridad
En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir
separadamente.
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más
baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de
cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la
instalación fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para
el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra
seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el
aparato.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana
de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u
otros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el
aceite recalentado prenda fuego.
4
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la
descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente
(COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas
indicadas en este manual)
No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado
de los filtros puede provocan incendios.
No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente
montadas, debido a riesgos de choque eléctrico.
Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios
provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en
este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
5
Descripción del aparato
La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla
también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de
conexión. Fig. 1
Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo
diámetro que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Funcionamiento de recirculación
El filtro de carbón filtra el aire que pasa de
nuevo a la cocina a través de la rejilla superior
de la chimenea de aspiración. Fig. 2
Para esta función, es necesario un filtro de
carbón activo original (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
afb. 1
Fig. 1
Superior
Superior
Posterior
anillo
de conexión
Posterior
Fig. 2
6
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar
la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de
terminarla para eliminar completamente los olores.
La campana puede controlarse también mediante el panel de
mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y
debe utilizarse separadamente, véase párrafo “Accesorios
especiales”).
Ventilación adecuada: Para que la campana actúe
adecuadamente deberá mantener las ventanas de la cocina
cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
La campana posee un detector que, cuando se producen grandes
variaciones de temperatura, la enciende automáticamente hasta
que la temperatura del entorno disminuye sensiblemente.
7
1. Boton ON/OFF luz
2. Botón principal se enciende y se apaga la campana.
Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se
pone en posición de espera (Stand by) ( el punto “a” está
encendido).
Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se
apagará (OFF), TODOS los controles (excepto el que enciende la luz)
están desconectados ( el display está completamente apagado).
Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner
de nuevo la campana en posición de stand-by.
3. Botón de reiniciación saturación filtros: véase el texto relativo en
las paginas siguientes.
4. Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
5. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad
intensiva funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida
cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos
5 minutos vuelve a la velocidad inicial.
Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está
activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga
automáticameante.
La letra P aparece en el display y el tiempo que queda ( el punto “b”
parpadea), hasta el final el sistema emite una señal acústica.
6. Timer ON/OFF: mide el tiempo de las velocidades ( el punto “a”
parpadea)y entonces la campana se apaga:
1° velocidad 20 minutos
2° velocidad 15 minutos
3° velocidad 10 minutos
El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite
una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza
la función.
7. Display
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
ab
123
4
567
8
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo
tanto el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
Coloque la campana en «OFF».
hay que pulsar a la vez los botones 3 y 4 durante 3 segundos.
Al principio se ilumina solamente el PILOTO F que avisa del filtro
antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO
C que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en
marcha la función que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los botones 3 y 4 a la vez hasta que
se ilumine el PILOTO C que avisa del filtro al carbón.
PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa.
El PILOTO F se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto
se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de
uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO C se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón
activo.
Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón 3
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO F o el filtro
al carbón activo PILOTO C dejen de parpadear.
9
Mantenimiento y cuidado
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica
desenchufándola o desconectando el interruptor general de la
vivienda.
Paneles de aspiración
Para acceder a los filtros antigrasa, es necesario retirar previamente
los paneles de aspiración perimetral.
DD 9893
Los paneles de aspiración perimetral están fijados a la campana
mediante un sistema de pernos y muelles de enganche: es
suficiente tirar hacia afuera con decisión y desengancharlos del
cable de retención. Fig. 3
Al volver a colocar los paneles de aspiración perimetral, SIEMPRE
hay que enganchar los cables de retención.
Controlar que los paneles queden bien fijados a la campana
(enganche a presión).
x 2
Fig. 3
10
DD 9863
tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo,
destornillar el pómulo de seguridad y desengancharlo de las
cremalleras posteriores. Fig. 3a
Para el montaje proceda en sentido inverso.
Fig. 4
Los paneles de aspiración tienen que limpiarse con la misma
frecuencia que la de los filtros antigrasa (para la limpieza véase el
apartado “Limpieza” en las páginas siguientes).
Travesaño interno - DD 9893
Se debe quitar el travesaño interno para poder acceder a los filtros de
grasa y al interior de la campana (por ej.: para mantenimiento de los
filtros de carbón).
Para realizar el desmontaje, según el modelo, proceda de la siguiente
manera Fig. 4:
¡Atención! Sostenga el travesaño durante las operaciones de
montaje y desmontaje para evitar que se caiga y produzca daños.
Extraigalo utilizando el pestillo resorte.
Vuelva a colocar los travesaños procediendo en sentido inverso.
¡Atención! Controle el perfecto anclaje del travesaño con la campana.
Fig. 3a
11
Filtro grasa
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o
en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo. Fig. 5
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes
de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos
65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede
descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 5
12
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón
LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana.
Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El
lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un
detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C).
Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de
comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez,
métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima
de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
Montaje
Quite los paneles de aspiración perimetral.
Quite el travesaño interno.
Quite los filtros de grasa.
Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana en la
cubierta de la rejilla de protección del motor.
Fije el filtro con mediante 2 pernos roscados. Fig. 6.
Vuelva a colocar los filtros de grasa, el travesaño interno y los
paneles de aspiración perimetral.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de
asistencia técnica.
Fig. 6
13
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante reco-
mienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillas
Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
Antes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.
Extraer la protección haciendo palanca
con un pequeño destornillador de boca
plana o una herramienta similar. Fig. 7.
Cambie la bombilla antigua por una
nueva del mismo tipo.
Cerrar la protección (fijación a presión).
Si la bombilla no se enciende, antes de
llamar al servicio de asistencia técnica,
controlar que esté bien ajustada.
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla
de protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con
agua tibia y jabón neutro.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado Type 967
Control remoto RM 6940
Fig. 7
14
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características coloca-
da en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para
grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la evolu-
ción tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos.
No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará
estos datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
15
Instalación
Características técnicas
DD 9863 DD 9893
Dimensiones (en cm):
Altura (Func. extractor): 85,5-129,5 85,5-129,5
Altura (Func. de recirc.): 96-140 96-140
Ancho: 59,8 89,8
Profundidad: 39 39
Consumo total: 290 W 290 W
Absorción de motor : 250 W 250 W
Iluminación: 2 x 20 W 2 x 20 W
Longitud de cable: 150 cm 150 cm
Conexión eléctrica: 220-240 V 220 - 240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 casquillo de reducción
1 deflector (con prolongador)
1 llave para tornillos torx
1 perfil para la fijación para el grupo motor
1 bastidor de soporte chimenea (3 piezas para unir)
6 tornillos 5x45 mm
6 tacos Ø 8 mm
2 tornillos 2,9 x 6,5
8 tornillos 3,5 x 9,5
4 tornillos 4 x 8
2 tapones grandes
2 tapones pequeños
16
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la
etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de
un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las
normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si no es
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no
es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor
bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la
desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta
tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de
red fue montado correctamente.
Antes de comenzar la instalación
Controle que exista una toma de electricidad cerca del área de
instalación (en una zona accesible aún después que la campana ha
sido instalada) y que pueda existir un dispositivo de descarga de
humos hacia el exterior (Sólo para Versión aspirante).
¡Atención! Antes de realizar la instalación asegurarse que el
aparato sea desconectado de la red eléctrica.
17
Primero decidir que versión
es la más adecuada para
usted
Si decide utilizar la campana en versión
aspirante, le aconsejamos que coloque en
la parte superior de la chimenea de
manera que los orificios de salida no se
vean una vez que se haya montado la
campana; por el contrario, si usted decide
instalar una campana en versión filtrante,
ASEGURESE de que la parte de la
campana donde se encuentran los
orificios esté arriba (ver la secuencia A-
B-C).
Monte el soporte de la
chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4
tornillos, la extensión del soporte se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura de la chimenea telescópica.
Monte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2
tornillos , la extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que coincidir con la
anchura del soporte de la chimenea al
que está sujeto.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
G
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
18
Instalación - Fig. 8-9
Quite los paneles de aspiración perimetral, el travesaño interno y los
filtros de grasa.
Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje (1),
coloque la plantilla de perforación de modo tal que, la línea media
impresa en la misma, coincida con la línea central marcada prece-
dentemente y la parte inferior de la plantilla coincida con la parte
inferior de la campana después que ha sido montada (2).
Realice 4 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 2 abajo) e introduzca 4
tacos de pared (3),
Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos (4).
Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la
abrazadera de sostén de la chimenea G (utilice la abrazadera como
plantilla – apóyela a la pared adherida al techo), introduzca 2 tacos
(5) (si desea utilizar la campana en versión filtrante, instale el
deflector F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y fije la
abrazadera con 2 tornillos (6).
Enganche la campana (7) y regule su posición (8-9).
Fije definitivamente la campana (10).
Nota: Utilice 2 tornillos con arandelas y tape los orificios con 2
tapones grandes.
Instale un tubo de descarga (11) para conectar el orificio de
descarga B de la campana con el exterior (Versión aspirante) o el
deflector F (Versión filtrante).
Realice la conexión eléctrica (12).
20
Fije la chimenea inferior desde el interior de la campana con 2
tornillos y tape los orificios con los tapones pequeños (13).
Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera G con
2 tornillos (14).
Monte los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de
aspiración perimetral.
Conectar la campana a la red eléctrica (esperar 15 segundos
alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego verificar el
correcto funcionamiento.
Fig. 9
G
14
14
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
13
2 x Ø 3,5x6,5

Transcripción de documentos

DD 9863 - DD 9893 Manual de instrucciones Manual de instruções Campana Exaustor Indice Recomendaciones de seguridad ..................................................... 3 Descripción del aparato ................................................................... 5 Funcionamiento extractor ................................................................... 5 Funcionamiento de recirculación ........................................................ 5 Funcionamiento de la campana ...................................................... 6 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo. ........................................................... 8 Mantenimiento y cuidado ................................................................ 9 Paneles de aspiración ........................................................................ 9 Travesaño interno ............................................................................. 10 Filtro grasa ....................................................................................... 11 Filtro de carbón activado .................................................................. 12 Atención ........................................................................................... 13 Sustitución de la bombillas ............................................................... 13 Limpieza .......................................................................................... 13 Accesorios especiales ................................................................... 13 Servicio de asistencia técnica ....................................................... 14 Si la campana no funciona ............................................................... 14 Instalación ....................................................................................... 15 Características técnicas ................................................................... 15 Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 15 Conexión eléctrica ............................................................................ 16 Antes de comenzar la instalación ..................................................... 16 Instalación ........................................................................................ 18 2 Recomendaciones de seguridad • En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente. • La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. • Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada. • Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa. • El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra seguridad. • Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato. • Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada! • La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado. • El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. • El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles. • Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana. • El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. • Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego. 3 • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales. • La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual) • No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado de los filtros puede provocan incendios. • No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de choque eléctrico. • Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. en el producto o en los documentos que se incluyen El símbolo con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. 4 Descripción del aparato • La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Funcionamiento extractor • El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión. Fig. 1 • Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Superior Posterior Superior Posterior anillo de conexión afb. Fig. 11 Funcionamiento de recirculación • El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración. Fig. 2 • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Fig. 2 5 Funcionamiento de la campana • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar completamente los olores. • La campana puede controlarse también mediante el panel de mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y debe utilizarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”). • Ventilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente. • Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato. • La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del entorno disminuye sensiblemente. 6 b 1 2 3 7 a 4 5 6 1. Boton ON/OFF luz 2. Botón principal se enciende y se apaga la campana. Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se pone en posición de espera (Stand by) ( el punto “a” está encendido). Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se apagará (OFF), TODOS los controles (excepto el que enciende la luz) están desconectados ( el display está completamente apagado). Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner de nuevo la campana en posición de stand-by. 3. Botón de reiniciación saturación filtros: véase el texto relativo en las paginas siguientes. 4. Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2... 5. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad intensiva funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos vuelve a la velocidad inicial. Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga automáticameante. La letra P aparece en el display y el tiempo que queda ( el punto “b” parpadea), hasta el final el sistema emite una señal acústica. 6. Timer ON/OFF: mide el tiempo de las velocidades ( el punto “a” parpadea)y entonces la campana se apaga: 1° velocidad 20 minutos 2° velocidad 15 minutos 3° velocidad 10 minutos El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza la función. 7. Display Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente. 7 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo. Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo. Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: Coloque la campana en «OFF». hay que pulsar a la vez los botones 3 y 4 durante 3 segundos. Al principio se ilumina solamente el PILOTO F que avisa del filtro antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO C que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los botones 3 y 4 a la vez hasta que se ilumine el PILOTO C que avisa del filtro al carbón. PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa. El PILOTO F se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa. PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo El PILOTO C se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón. Resetear la señal de saturación Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón 3 durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO F o el filtro al carbón activo PILOTO C dejen de parpadear. 8 Mantenimiento y cuidado ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor general de la vivienda. Paneles de aspiración Para acceder a los filtros antigrasa, es necesario retirar previamente los paneles de aspiración perimetral. • DD 9893 Los paneles de aspiración perimetral están fijados a la campana mediante un sistema de pernos y muelles de enganche: es suficiente tirar hacia afuera con decisión y desengancharlos del cable de retención. Fig. 3 Al volver a colocar los paneles de aspiración perimetral, SIEMPRE hay que enganchar los cables de retención. Controlar que los paneles queden bien fijados a la campana (enganche a presión). x2 Fig. 3 9 • DD 9863 tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo, destornillar el pómulo de seguridad y desengancharlo de las cremalleras posteriores. Fig. 3a Para el montaje proceda en sentido inverso. Fig. 3a Los paneles de aspiración tienen que limpiarse con la misma frecuencia que la de los filtros antigrasa (para la limpieza véase el apartado “Limpieza” en las páginas siguientes). Travesaño interno - DD 9893 Se debe quitar el travesaño interno para poder acceder a los filtros de grasa y al interior de la campana (por ej.: para mantenimiento de los filtros de carbón). Para realizar el desmontaje, según el modelo, proceda de la siguiente manera Fig. 4: ¡Atención! Sostenga el travesaño durante las operaciones de montaje y desmontaje para evitar que se caiga y produzca daños. Extraigalo utilizando el pestillo resorte. Vuelva a colocar los travesaños procediendo en sentido inverso. ¡Atención! Controle el perfecto anclaje del travesaño con la campana. Fig. 4 10 Filtro grasa • El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna. El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas. Extracción del filtro antigrasa metálico • Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo. Fig. 5 Lavado a mano Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco. Lavavajillas Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia. • Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos). Fig. 5 11 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Limpieza\sustitución del filtro de carbón Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir. • Montaje Quite los paneles de aspiración perimetral. Quite el travesaño interno. Quite los filtros de grasa. Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana en la cubierta de la rejilla de protección del motor. Fije el filtro con mediante 2 pernos roscados. Fig. 6. Vuelva a colocar los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de aspiración perimetral. • Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. • Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato. • El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica. Fig. 6 12 Atención • De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. • El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombillas • Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. • Antes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias. • Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. Fig. 7. • Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo. • Cerrar la protección (fijación a presión). • Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada. Fig. 7 Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor. • Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos. • Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves. • Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro. • Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. Accesorios especiales Filtro de carbón activado Type 967 Control remoto RM 6940 13 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr. 3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución tecnológica. Si la campana no funciona Antes de llamar al servicio técnico Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado. Servicio técnico y recambios Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características. Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características. Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición Llame al teléfono 902 11 63 88 14 Instalación Características técnicas Dimensiones (en cm): Altura (Func. extractor): Altura (Func. de recirc.): Ancho: Profundidad: Consumo total: Absorción de motor : Iluminación: Longitud de cable: Conexión eléctrica: DD 9863 DD 9893 85,5-129,5 96-140 59,8 39 290 W 250 W 2 x 20 W 150 cm 220-240 V 85,5-129,5 96-140 89,8 39 290 W 250 W 2 x 20 W 150 cm 220 - 240 V Accesorios/Piezas de montaje incluidas 1 1 1 1 1 6 6 2 8 4 2 2 casquillo de reducción deflector (con prolongador) llave para tornillos torx perfil para la fijación para el grupo motor bastidor de soporte chimenea (3 piezas para unir) tornillos 5x45 mm tacos Ø 8 mm tornillos 2,9 x 6,5 tornillos 3,5 x 9,5 tornillos 4 x 8 tapones grandes tapones pequeños 15 Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Antes de comenzar la instalación • Controle que exista una toma de electricidad cerca del área de instalación (en una zona accesible aún después que la campana ha sido instalada) y que pueda existir un dispositivo de descarga de humos hacia el exterior (Sólo para Versión aspirante). • ¡Atención! Antes de realizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de la red eléctrica. 16 Primero decidir que versión es la más adecuada para usted B 180° Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los orificios de salida no se vean una vez que se haya montado la campana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde se encuentran los orificios esté arriba (ver la secuencia AB-C). A C - OK! 4 x Ø 4x8 Monte el soporte de la chimenea G = X Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la chimenea telescópica. = X = X = F Monte el deflector Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del soporte de la chimenea al que está sujeto. 6x Ø 3,5 x 6,5 F G 17 Instalación - Fig. 8-9 Quite los paneles de aspiración perimetral, el travesaño interno y los filtros de grasa. • Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje (1), coloque la plantilla de perforación de modo tal que, la línea media impresa en la misma, coincida con la línea central marcada precedentemente y la parte inferior de la plantilla coincida con la parte inferior de la campana después que ha sido montada (2). • Realice 4 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 2 abajo) e introduzca 4 tacos de pared (3), • Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos (4). • Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la abrazadera de sostén de la chimenea G (utilice la abrazadera como plantilla – apóyela a la pared adherida al techo), introduzca 2 tacos (5) (si desea utilizar la campana en versión filtrante, instale el deflector F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y fije la abrazadera con 2 tornillos (6). • Enganche la campana (7) y regule su posición (8-9). • Fije definitivamente la campana (10). Nota: Utilice 2 tornillos con arandelas y tape los orificios con 2 tapones grandes. • Instale un tubo de descarga (11) para conectar el orificio de descarga B de la campana con el exterior (Versión aspirante) o el deflector F (Versión filtrante). • Realice la conexión eléctrica (12). 18 • Fije la chimenea inferior desde el interior de la campana con 2 tornillos y tape los orificios con los tapones pequeños (13). • Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera G con 2 tornillos (14). Monte los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de aspiración perimetral. Conectar la campana a la red eléctrica (esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego verificar el correcto funcionamiento. G 2 x Ø 2,9x6,5 14 14 13 13 Fig. 9 20 2 x Ø 3,5x6,5 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux DD9863-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas