Milwaukee 2782-20 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Cat. No. / No de cat.
2782-20
M18 FUEL™ 5-3/8" / 5-7/8" METAL SAW
135 mm (5-3/8") / 150 mm (5-7/8") SCIE À MÉTAUX M18 FUEL™
SIERRA PARA CORTAR METAL, 135 mm (5-3/8") / 150 mm (5-7/8")
DE M18 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
17
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas
con el dedo en el interruptor o energizar herramientas
eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia
accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-
mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
18
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan formar una con-
exión de una terminal a otra. Crear un corto entre las
terminales de la batería puede ocasionar quemaduras
o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
PARA CORTAR METAL SIERRA
Instrucciones de seguridad para todas las
sierras Procedimientos de corte
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la
carcasa del motor. Si ambas manos están sostenien-
do la sierra, no podrán cortarse con la hoja.
No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja
debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las
manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de trabajo
a una plataforma estable. Es importante soportar el
trabajo correctamente para minimizar la exposición del
cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control.
Al realizar una operación donde la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cableado oculto,
sostenga el accesorio únicamente de las supercies
de empuñadura aisladas. El contacto con un cable
que conduzca electricidad también provocará que las
partes metálicas de la herramienta se electriquen y
podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía
para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto
mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad
de que la hoja se amarre.
Siempre use hojas del tamaño y forma correctos
(diamante vs. redonda) para los oricios del eje. Las
hojas que no corresponden a los elementos de montaje
de la sierra correrán excéntricamente, ocasionando
pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrec
-
tos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron
especialmente para su sierra, para un óptimo desempeño
y seguridad de la operación.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas
las sierras
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
- El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de
sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona
que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo
y hacia el operador de forma incontrolada;
- Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente
por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y
la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez
hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los
dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse
en la supercie superior de la madera, ocasionando
que la hoja se salga de la separación de corte y salte
hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la
sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación
incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones
correspondientes que se indican a continuación.
Mantenga un agarre rme con ambas manos sobre la
sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualquiera
de los dos lados de la hoja, pero no en línea con
la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe
pueden ser controladas por el operador si se toman
las precauciones correspondientes.
Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se
interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte
el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del
material hasta que la hoja se detenga por completo.
Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla
hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en
movimiento, pues puede producirse un contragolpe.
Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la
causa del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo,
centre la hoja de la sierra en la separación de corte
y verique que los dientes de la sierra no estén
insertados en el material. Si la hojas de la sierra se
está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un
contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
19
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja pellizque y un contragolpe. Los
paneles grandes tienden a pandearse con su propio
peso. Deben colocarse soportes debajo del panel a
ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin lo o
que estén incorrectamente colocadas pueden producir
una separación de corte angosta, causando fricción
excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y
bisel deben estar apretadas y rmes antes de hacer
el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte,
puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros ex-
istentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La
hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar
contragolpe.
Función de guarda inferior
Revise que la guarda inferior cierre correctamente
antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda
inferior no se mueve libremente y se cierra instan-
táneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior
en la posición abierta. Si la sierra se cae accidental-
mente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guarda
inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que
se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra
parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
Verique la operación del muelle de la guarda in-
ferior. Si la guarda y el muelle no están operando
correctamente, deben recibir servicio antes del uso.
La guarda inferior puede operar con lentitud debido a
partes dañadas, depósitos de goma o una acumulación
de residuos.
La guarda inferior debe retraerse manualmente
únicamente para cortes especiales, como cortes por
penetraciónycortes compuestos.” Eleve la guarda
inferior replegando la agarradera y en cuanto la hoja
entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para
las demás operaciones de corte con sierra, la guarda
inferior debe operar automáticamente.
Observe siempre que la guarda inferior esté cu-
briendo la hoja antes de colocar la sierra en el banco
o en el suelo. Una hoja sin protección en movimiento
puede ocasionar que la sierra avance hacia atrás,
cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el
tiempo que se tarda la hoja en detenerse después de
que se libera el interruptor.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, pu-
lido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra
polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas
microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
3
5
4
6
7
8
9
10
12
2
11
13
14
15
16
17
10.Arandela de la
cuchilla
11.Cuchilla
12.Luz LED
13.Guarda frontal
transparente
14. Suspensión
15. Botón de bloqueo
del husillo
16.Palanca de ajuste
de profundidad
17.Llave de tuercas
1. Empuñadura frontal
2. Guarda superior
3. Botón de liberación
4. Gatillo
5. Empuñadura
6. Zapata
7. Palanca de la
guarda inferior
8. Guarda inferior
9. Perno de la cuchilla
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2782-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
Tr/min. à vide ..................................................3 900
Tamaño de la segueta ...................135 mm (5-3/8")
150 mm (5-7/8")
Eje ................................................................20 mm
Profundidad de corte .............3 à 50 mm (1/8" à 2")
20
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Selección de la cuchilla
Seleccione una cuchilla apropiada para su apli-
cación. Consulte la sección “Accesorios” a n de
obtener una lista de las cuchillas a usar para las
aplicaciones correctas de esta herramienta.
Siempre use cuchillas aladas. Las cuchillas sin lo
tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la
probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchil-
las de ranura delgada con una velocidad máxima
de operación segura mayor que las RPM sin carga
indicadas en la placa de especicaciones de la her-
ramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la
cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas
ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo
correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una
cuchilla errónea puede resultar en un desempeño
deciente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas
que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No
ale las cuchillas de metales ferrosos; consulte las
recomendaciones del fabricante respecto al alado.
Cómo vericar el funcionamiento de la
guarda inferior
Verique el funcionamiento y la condición de la palan-
ca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no
funcionan apropiadamente, será necesario repa-
rarlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior
puede funcionar defectuosamente debido a partes
dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación
de restos de material.
1. Desconecte la herramienta antes de vericar la
guarda inferior.
2. Coloque la herramienta sobre su propio lado.
NOTA: Este procedimiento no mostrará un fun-
cionamiento correcto de la guarda inferior si la
herramienta no se halla sobre su propio lado.
3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela
completamente hacia el alojamiento de la cuchilla.
4. Suelte la guarda inferior.
Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar,
signica que está funcionando correctamente y
puede continuar utilizándola.
Si la guarda no salta inmediatamente hacia su
lugar, limpie las guardas superior e inferior para
remover todas las virutas o restos de material.
Luego, verique nuevamente el funcionamiento
comenzando con el primer paso.
Si aún así la guarda todavía no salta inmedi-
atamente hacia su lugar, comuníquese con un
centro de servicio autorizado de MILWAUKEE
para que la reparen.
Instalación y extracción de cuchillas
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana con
la cuchilla orientada hacia arriba. Para extraer el
perno del husillo, oprima el botón de bloqueo del
husillo. Mientras mantiene oprimido el botón de
bloqueo del husillo, use la llave de tuercas provista
con la herramienta para girar el perno en sentido
contrario a las manecillas del reloj. Extraiga el
perno y la arandela de la cuchilla.
3. Deslice hacia arriba la palanca
Tuerca
del disco
Brida
externa
Brida
interna
Arandela
Vástago
de la guarda inferior para elevar
la guarda inferior. Extraiga la
cuchilla del husillo. Siempre
limpie el husillo y las guardas
superior e inferior para eliminar
cualquier suciedad y polvo.
NOTA: No retire la brida interna
o arandela. Le plus grand di-
amètre de la brida interna doit
appuyer sur la lame.
4. Para instalar una cuchilla,
Flecha
coloque la cuchilla en el
husillo con los dientes
apuntando en la misma
dirección que la echa en la guarda inferior. Suelte
la palanca de la guarda inferior.
5. Coloque la arandela de la cuchilla en el husillo y
apriete el perno con la mano.
6. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo,
use la llave de tuercas para girar el perno en el
sentido de las manecillas del reloj y apretarlo.
Cómo ajustar la profundidad de corte
1. Extraiga la batería.
2. Para ajustar la profundidad de corte, sujete la sier-
ra por la empuñadura y aoje la palanca de ajuste
de profundidad de corte empujándola hacia arriba.
21
3. Eleve o descienda la zapata hasta la posición
deseada. Para seleccionar la profundidad de corte
apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de
6 mm (1/4") por debajo del material a cortar.
6 mm (1/4")
4. Empuja la palanca de ajuste de profundidad para
jar la posición de la zapata.
Guarda Frontal Transparente
La guarda frontal transparente le permite visualizar
fácilmente la línea de corte. Si la guarda transpar-
ente está agrietada o rota, devuélvala a un centro de
servicio de MILWAUKEE para su reemplazo. Nunca
use la cortadora de metal sin la guarda transparente
en posición o con una guarda dañada.
ADVERTENCIA
A n de reducir el riesgo de
lesionarse, no retire la guar-
da frontal transparente. Si la guarda frontal
transparente está dañada o falta, devuelva la
herramienta a un taller autorizado de servicio
para su reemplazo.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Causas
del
contrag
olpe y advertencias relacio-
nadas
- El contragolpe es una reacción repentina a una hoja
de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que oc-
asiona que la sierra se levante y se salga de la pieza
de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada;
- Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrecha-
mente por el cierre de la separación de corte, la hoja
se para y la reacción del motor impulsa la unidad
con gran rapidez hacia el operador;
-Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte,
los dientes del borde trasero de la hoja pueden
enterrarse en la supercie superior de la madera,
ocasionando que la hoja se salga de la separación
de corte y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la sierra y/o de procedimientos o condiciones de
operación incorrectos y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican
a continuación.
Mantenga un agarre rme con ambas manos
sobre la sierra y coloque los brazos para resistir
las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo
a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no
en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasionar
que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de
contragolpe pueden ser controladas por el operador
si se toman las precauciones correspondientes.
Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se
interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte
el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del
material hasta que la hoja se detenga por com-
pleto. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni
jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre
aún en movimiento, pues puede producirse un
contragolpe. Investigue y siga acciones correcti-
vas para eliminar la causa del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de
trabajo, centre la hoja de la sierra en la sepa-
ración de corte y verique que los dientes
de la sierra no estén insertados en el mate-
rial. Si la hojas de la sierra se está amarrando,
puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe
de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja pellizque y un con-
tragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse
con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo
del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte
y cerca del borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin
lo o que estén incorrectamente colocadas pueden
producir una separación de corte angosta, causando
fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la
hoja y bisel deben estar apretadas y rmes antes
de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia
durante el corte, puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros ex-
istentes u otras áreas donde no haya visibilidad.
La hoja saliente puede cortar objetos que podrían
causar contragolpe.
Operación general
Siempre sujete con rmeza la pieza en un caballete
o en un banco de trabajo. Consulte la sección “APLI-
CACIONES” para determinar la manera correcta de
apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes.
1. Marque una línea de corte. Coloque el frente de la
zapata en el borde de la pieza de trabajo sin hacer
contacto con la cuchilla. Sujete la empuñadura de
la herramienta con una mano y la empuñadura
delantera con la otra.
2. Alinee la línea guía con la línea de corte. Coloque
sus brazos y su cuerpo en posición para resistir
el CONTRAGOLPE.
3. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón
de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo.
Permita que el motor alcance la velocidad máxima
antes de comenzar el corte.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dispara-
dor se tira.
22
4. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre
la pieza de trabajo y sujete rmemente la her-
ramienta. No fuerce la herramienta a través de la
pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede
ocasionar el CONTRAGOLPE. Aplique presión
continua para realizar el corte a la vez que sigue
la línea de corte.
5. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o
al corregir la dirección, deje que la cuchilla se de-
tenga completamente. Para reanudar el corte, cen-
tre la cuchilla en la ranura, retroceda la sierra unos
pocos centímetros desde el borde de corte, oprima
el botón de liberación de bloqueo a la vez que tira
del gatillo y vuelva a entrar lentamente al corte.
6. Si la sierra se atora y se detiene, continúe sujetán-
dola rmemente y suelte inmediatamente el gatillo.
Sujete la sierra en la pieza de trabajo, sin moverla,
hasta que la cuchilla se detenga completamente.
7. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda
inferior cierre y que la cuchilla se detenga comple-
tamente antes de colocar la sierra sobre el banco
de trabajo.
Protector contra sobrecargas
El protector contra sobrecargas automáticamente
apaga la herramienta cuando el motor se sobrecarga.
La herramienta puede verse sobreexigida al usar una
cuchilla desalada o al usar los materiales para cortar
demasiado rápido. Para evitar que el protector contra
sobrecargas apague la herramienta, siempre haga
uso de una cuchilla alada y siga las instrucciones
de corte incluidas en la sección de “Aplicaciones”.
No intentar cancelar o anular el protector contra
sobrecargas.
Si la herramienta se apaga automáticamente:
1. Suelte el gatillo.
2. Extraiga la cuchilla de la pieza donde está traba-
jando.
3. Deje que la herramienta se enfríe haciéndola
funcionar sin carga.
4. Reinicie el corte. Al volver a colocar la sierra en
la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura
o corte, y verique que los dientes de la sierra no
hagan contacto con el material. Si la cuchilla se
traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOL-
PE de la pieza de trabajo al activar la sierra.
Resolución de problemas
Si la cuchilla no sigue una línea recta:
Los dientes están desalados. Esto puede ocurrir
al golpear contra un objeto duro como un clavo o
una piedra, desalando los dientes en un lado. La
cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes
más alados.
La placa de apoyo está desalineada o doblada
La cuchilla está doblada
Si la cuchilla se atora, produce humo o se vuelve
azul por la fricción:
La cuchilla está desalada
La cuchilla está al revés
La cuchilla está doblada
La cuchilla está sucia
La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
Se está usando una cuchilla errónea
La batería está descargada
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo,
haciendo que la segueta se pare y permitiéndole
continuar con la tarea. Generalmente, la segueta se
para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya
un retraso entre el momento que suelta el gatillo y
cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno
puede que se salte completamente. Si el freno se
salta con frecuencia, la segueta necesita servicio de
un centro de mantenimiento autorizado MILWAU-
KEE. El freno no es un sustituto de la guarda, y siem-
pre debe esperar hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de sacar la sierra de la pieza.
APPLICACIONES
Esta herramienta ha sido diseñada para cortar me-
tales ferrosos no templados, metales no ferrosos,
plásticos, paneles de brocemento y madera. Con-
sulte la sección “Accesorios” a n de obtener una
lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones
correctas de esta herramienta. Es preciso observar
las precauciones a continuación para reducir el
riesgo de lesiones:
No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez.
No corte acero templado.
Corte los materiales con el borde más ancho de la
zapata sobre el lado prensado del material.
No toque con las manos desnudas la cuchilla, la
pieza de trabajo ni las rebabas del corte inmediata-
mente después de efectuar el corte; podrían estar
calientes y ocasionar quemaduras de la piel.
Ajuste el ángulo de corte de la cuchilla a la pieza a
trabajar de forma que la cuchilla atraviese las sec-
ciones más angostas.
Cortes en materiales angulares
Al cortar materiales angulares, incline la herramienta
hacia atrás para evitar que la guarda inferior se
apoye en el ángulo.
Técnica correcta
Técnica errónea
Corte de materiales delgados o corrugados
Corte los materiales delgados y corrugados al menos
a 25 mm (1") del borde de la pieza de trabajo para
evitar lesiones o daños a la herramienta ocasiona-
dos por las tiras delgadas de metal que pudieran
introducirse en la guarda superior.
Corte de paneles grandes
Los paneles grandes se exionan o pandean si no
se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza
de trabajo sin apoyarla y nive-larla debidamente, la
cuchilla tenderá a atorarse, y ocasionará un CON-
TRAGOLPE.
Apoye los paneles grandes. Asegúrese de ajustar
la profundidad de corte de manera que sólo corte la
pieza de trabajo y no los apoyos.
Al efectuar cortes con anchuras mayores de 102 mm
(4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm
(1") a la pieza de trabajo y use el borde interior de
la zapata como guía.
23
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, revise el
área de trabajo en busca de tuberías o cables
ocultos antes de realizar cortes por penetración.
Corte de cavidades
Los cortes de cavidades se realizan en el centro de
la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar el
corte desde un borde. Para este tipo de corte, reco-
mendamos el uso de una sierra alternativa Sawzall
®
o una sierra caladora. Sin embargo, si es necesario
usar una sierra circular para realizar un corte de cavi-
dad, TENGA SUMA PRECAUCION. Para mantener
el control de la sierra durante el corte de la cavidad,
mantenga ambas manos sobre la sierra.
1. Comenzando por una esquina, alinee la línea
guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia
adelante, jando rmemente el frente de la zapata
en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar
colocada justo encima de la línea de corte, pero
sin hacer contacto con la misma. Eleve la guarda
inferior mediante la palanca de la guarda inferior.
2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón
de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo.
Permita que el motor alcance la velocidad máxima
antes de comenzar el corte. Usando el frente
de la zapata como punto de pivote, descienda
gradualmente la parte posterior de la sierra en la
pieza de trabajo. Suelte la palanca de la guarda
inferior y sujete la empuñadura frontal.
3. Cuando la zapata esté completamente apoyada
sobre la pieza de trabajo, avance la sierra hacia
la esquina opuesta. Suelte el gatillo y deje que
la cuchilla se detenga completamente antes de
extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos
anteriores para cada lado de la abertura. Use una
sierra alternativa Sawzall
®
, una sierra caladora o
un serrucho pequeño para terminar las esquinas
que no estén cortadas completamente.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
58140092d1 961012114-01(B)
11/16 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones
más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra
defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una her-
ramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado.
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reempla-
zos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos,
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos,
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores
y arandelas de la cubierta del parachoques.
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas,
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™;
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de
trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda exible
para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El
periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco
de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del
producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si
durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemp-
lazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONO-
RARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS
COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TO-
DAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER-
MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sec-
ción de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro
y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la
fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de
obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cer-
rada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al
Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/
sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada
por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza
o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubri-
remos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUS-
TRIES modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES
MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de compra:
Sello del distribuidor o de la tienda:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2782-20 M18 FUEL™ 5-3/8" / 5-7/8" METAL SAW 135 mm (5-3/8") / 150 mm (5-7/8") SCIE À MÉTAUX M18 FUEL™ SIERRA PARA CORTAR METAL, 135 mm (5-3/8") / 150 mm (5-7/8") DE M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,17 casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el • Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de trabajo operaciones diferentes a las previstas podría generar a una plataforma estable. Es importante soportar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del una situación peligrosa. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control. sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las • Al realizar una operación donde la herramienta de empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, permiten el manejo y control seguros de la herramienta sostenga el accesorio únicamente de las superficies de empuñadura aisladas. El contacto con un cable en situaciones inesperadas. que conduzca electricidad también provocará que las USO Y CUIDADO DE LAS partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y HERRAMIENTAS CON BATERÍA podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. • Recargue únicamente con el cargador especificado • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía por el fabricante. Un cargador que es adecuado para para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad se utiliza con otra batería. de que la hoja se amarre. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente • Siempre use hojas del tamaño y forma correctos con baterías específicamente diseñadas. El uso (diamante vs. redonda) para los orificios del eje. Las de cualquier otra batería puede producir un riesgo de hojas que no corresponden a los elementos de montaje lesiones e incendio. de la sierra correrán excéntricamente, ocasionando • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada pérdida de control. de otros objetos metálicos como sujetapapeles, • Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrecmonedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos tos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron metálicos pequeños que puedan formar una con- especialmente para su sierra, para un óptimo desempeño exión de una terminal a otra. Crear un corto entre las y seguridad de la operación. terminales de la batería puede ocasionar quemaduras Instrucciones de seguridad adicionales para todas o un incendio. las sierras • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser Causas del contragolpe y advertencias relacionadas expulsado de la batería, evite el contacto. En caso - El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona entra en contacto con los ojos, busque además que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede y hacia el operador de forma incontrolada; causar irritación o quemaduras. - Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente • No use una batería o herramienta que se haya dañado por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y o modificado. Las baterías dañadas o modificadas la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez pueden mostrar un comportamiento impredecible, hacia el operador; causando incendios, explosión o riesgo de lesión. - Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los • No exponga una batería o herramienta al fuego dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o en la superficie superior de la madera, ocasionando temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar que la hoja se salga de la separación de corte y salte explosiones. hacia el operador. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la la batería o la herramienta fuera del rango de tem- sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación peratura especificado en las instrucciones. La carga incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado correspondientes que se indican a continuación. puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualquiera técnico calificado que use únicamente piezas de de los dos lados de la hoja, pero no en línea con reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el pueden ser controladas por el operador si se toman fabricante o proveedores de servicio autorizados deben las precauciones correspondientes. • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se dar servicio a las baterías. interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del PARA CORTAR METAL SIERRA material hasta que la hoja se detenga por completo. Instrucciones de seguridad para todas las Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en sierras Procedimientos de corte • PELIGRO Mantenga las manos alejadas del área movimiento, pues puede producirse un contragolpe. de corte y de la hoja. Mantenga la Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la causa del amarre de la hoja. carcasa del motor. Si ambas manos están sostenien- • Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, do la sierra, no podrán cortarse con la hoja. centre la hoja de la sierra en la separación de corte • No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La y verifique que los dientes de la sierra no estén guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un de la pieza de trabajo. • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. 18 DESCRIPCION FUNCIONAL • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. • Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. • Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar contragolpe. Función de guarda inferior • Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guarda inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. • Verifique la operación del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no están operando correctamente, deben recibir servicio antes del uso. La guarda inferior puede operar con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o una acumulación de residuos. • La guarda inferior debe retraerse manualmente únicamente para cortes especiales, como “cortes por penetración” y“cortes compuestos.” Eleve la guarda inferior replegando la agarradera y en cuanto la hoja entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para las demás operaciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar automáticamente. • Observe siempre que la guarda inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en el banco o en el suelo. Una hoja sin protección en movimiento puede ocasionar que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse después de que se libera el interruptor. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 3 4 5 2 1 13 12 6 11 7 14 9 10 8 15 17 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Empuñadura frontal Guarda superior Botón de liberación Gatillo Empuñadura Zapata Palanca de la guarda inferior 8. Guarda inferior 9. Perno de la cuchilla 10.Arandela de la cuchilla 11.Cuchilla 12.Luz LED 13.Guarda frontal transparente 14. Suspensión 15. Botón de bloqueo del husillo 16.Palanca de ajuste de profundidad 17.Llave de tuercas SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) C US UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ESPECIFICACIONES 19 Cat. No....................................................... 2782-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) Tr/min. à vide...................................................3 900 Tamaño de la segueta....................135 mm (5-3/8") 150 mm (5-7/8") Eje.................................................................20 mm Profundidad de corte..............3 à 50 mm (1/8" à 2") ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado • Si la guarda no salta inmediatamente hacia su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique nuevamente el funcionamiento comenzando con el primer paso. • Si aún así la guarda todavía no salta inmediatamente hacia su lugar, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen. para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de Instalación y extracción de cuchillas liberación y jale de la batería para sacarla de la 1. Extraiga la batería. herramienta. 2. Coloque la sierra sobre una superficie plana con reducir el riesgo de lela cuchilla orientada hacia arriba. Para extraer el ADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la perno del husillo, oprima el botón de bloqueo del batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. husillo. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo del husillo, use la llave de tuercas provista Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de con la herramienta para girar el perno en sentido la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme contrario a las manecillas del reloj. Extraiga el en su posición. perno y la arandela de la cuchilla. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente reco- 3. Deslice hacia arriba la palanca Tuerca de la guarda inferior para elevar del disco mendados para esta herramienta. El uso de acla guarda inferior. Extraiga la Brida cesorios no recomendados podría resultar cuchilla del husillo. Siempre externa peligroso. limpie el husillo y las guardas Selección de la cuchilla superior e inferior para eliminar Brida interna Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicualquier suciedad y polvo. cación. Consulte la sección “Accesorios” a fin de NOTA: No retire la brida interna Arandela obtener una lista de las cuchillas a usar para las o arandela. Le plus grand diaplicaciones correctas de esta herramienta. amètre de la brida interna doit Vástago Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo appuyer sur la lame. tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la 4. Para instalar una cuchilla, probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchilcoloque la cuchilla en el las de ranura delgada con una velocidad máxima husillo con los dientes de operación segura mayor que las RPM sin carga apuntando en la misma Flecha indicadas en la placa de especificaciones de la herdirección que la flecha en la guarda inferior. Suelte ramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la la palanca de la guarda inferior. cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas 5. Coloque la arandela de la cuchilla en el husillo y ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo apriete el perno con la mano. correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una 6. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo, cuchilla errónea puede resultar en un desempeño use la llave de tuercas para girar el perno en el deficiente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas sentido de las manecillas del reloj y apretarlo. que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No Cómo ajustar la profundidad de corte afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte las recomendaciones del fabricante respecto al afilado. 1. Extraiga la batería. 2. Para ajustar la profundidad de corte, sujete la sierCómo verificar el funcionamiento de la ra por la empuñadura y afloje la palanca de ajuste guarda inferior de profundidad de corte empujándola hacia arriba. Verifique el funcionamiento y la condición de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funcionan apropiadamente, será necesario repararlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación de restos de material. 1. Desconecte la herramienta antes de verificar la guarda inferior. 2. Coloque la herramienta sobre su propio lado. NOTA: Este procedimiento no mostrará un funcionamiento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se halla sobre su propio lado. 3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela completamente hacia el alojamiento de la cuchilla. 4. Suelte la guarda inferior. • Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar, significa que está funcionando correctamente y puede continuar utilizándola. 20 3. Eleve o descienda la zapata hasta la posición • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se deseada. Para seleccionar la profundidad de corte interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del material hasta que la hoja se detenga por com6 mm (1/4") por debajo del material a cortar. pleto. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en movimiento, pues puede producirse un contragolpe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la causa del amarre de la hoja. • Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separación de corte y verifique que los dientes 6 mm (1/4") de la sierra no estén insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, 4. Empuja la palanca de ajuste de profundidad para puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe fijar la posición de la zapata. de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. • Soporte los paneles grandes para minimizar Guarda Frontal Transparente La guarda frontal transparente le permite visualizar el riesgo de que la hoja pellizque y dé un confácilmente la línea de corte. Si la guarda transpar- tragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse ente está agrietada o rota, devuélvala a un centro de con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo servicio de MILWAUKEE para su reemplazo. Nunca del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte use la cortadora de metal sin la guarda transparente y cerca del borde del panel. • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin en posición o con una guarda dañada. A fin de reducir el riesgo de filo o que estén incorrectamente colocadas pueden ADVERTENCIA lesionarse, no retire la guar- producir una separación de corte angosta, causando da frontal transparente. Si la guarda frontal fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. transparente está dañada o falta, devuelva la • Las palancas de ajuste de la profundidad de la herramienta a un taller autorizado de servicio hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia para su reemplazo. durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. OPERACION • Use precaución adicional al aserrar en muros exreducir el riesgo de le- istentes u otras áreas donde no haya visibilidad. ADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la La hoja saliente puede cortar objetos que podrían batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. causar contragolpe. Utilice únicamente accesorios específicamente Operación general recomendados para esta herramienta. El uso de Siempre sujete con firmeza la pieza en un caballete accesorios no recomendados podría resultar o en un banco de trabajo. Consulte la sección “APLIpeligroso. CACIONES” para determinar la manera correcta de Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes. lentes de seguridad o anteojos con protectores 1. Marque una línea de corte. Coloque el frente de la zapata en el borde de la pieza de trabajo sin hacer laterales. contacto con la cuchilla. Sujete la empuñadura de Causas del contragolpe y advertencias relaciola herramienta con una mano y la empuñadura nadas delantera con la otra. - El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que oc- 2. Alinee la línea guía con la línea de corte. Coloque sus brazos y su cuerpo en posición para resistir asiona que la sierra se levante y se salga de la pieza el CONTRAGOLPE. de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; - Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; -Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse en la superficie superior de la madera, ocasionando que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia el operador. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación. • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir 3. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo Permita que el motor alcance la velocidad máxima a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no antes de comenzar el corte. en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondientes. 21 Freno eléctrico 4. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmemente la herramienta. No fuerce la herramienta a través de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede ocasionar el CONTRAGOLPE. Aplique presión continua para realizar el corte a la vez que sigue la línea de corte. 5. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la dirección, deje que la cuchilla se detenga completamente. Para reanudar el corte, centre la cuchilla en la ranura, retroceda la sierra unos pocos centímetros desde el borde de corte, oprima el botón de liberación de bloqueo a la vez que tira del gatillo y vuelva a entrar lentamente al corte. 6. Si la sierra se atora y se detiene, continúe sujetándola firmemente y suelte inmediatamente el gatillo. Sujete la sierra en la pieza de trabajo, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente. 7. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cuchilla se detenga completamente antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo. El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo, haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con la tarea. Generalmente, la segueta se para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente. Si el freno se salta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. El freno no es un sustituto de la guarda, y siempre debe esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de sacar la sierra de la pieza. APPLICACIONES Esta herramienta ha sido diseñada para cortar metales ferrosos no templados, metales no ferrosos, plásticos, paneles de fibrocemento y madera. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Es preciso observar las precauciones a continuación para reducir el riesgo de lesiones: • No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez. • No corte acero templado. • Corte los materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado prensado del material. • No toque con las manos desnudas la cuchilla, la pieza de trabajo ni las rebabas del corte inmediatamente después de efectuar el corte; podrían estar calientes y ocasionar quemaduras de la piel. • Ajuste el ángulo de corte de la cuchilla a la pieza a trabajar de forma que la cuchilla atraviese las secciones más angostas. Protector contra sobrecargas El protector contra sobrecargas automáticamente apaga la herramienta cuando el motor se sobrecarga. La herramienta puede verse sobreexigida al usar una cuchilla desafilada o al usar los materiales para cortar demasiado rápido. Para evitar que el protector contra sobrecargas apague la herramienta, siempre haga uso de una cuchilla afilada y siga las instrucciones de corte incluidas en la sección de “Aplicaciones”. No intentar cancelar o anular el protector contra sobrecargas. Si la herramienta se apaga automáticamente: Cortes en materiales angulares 1. Suelte el gatillo. 2. Extraiga la cuchilla de la pieza donde está traba- Al cortar materiales angulares, incline la herramienta hacia atrás para evitar que la guarda inferior se jando. 3. Deje que la herramienta se enfríe haciéndola apoye en el ángulo. funcionar sin carga. Técnica errónea Técnica correcta 4. Reinicie el corte. Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura o corte, y verifique que los dientes de la sierra no hagan contacto con el material. Si la cuchilla se traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo al activar la sierra. Resolución de problemas Si la cuchilla no sigue una línea recta: • Los dientes están desafilados. Esto puede ocurrir al golpear contra un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes en un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes más afilados. • La placa de apoyo está desalineada o doblada • La cuchilla está doblada Si la cuchilla se atora, produce humo o se vuelve azul por la fricción: • La cuchilla está desafilada • La cuchilla está al revés • La cuchilla está doblada • La cuchilla está sucia • La pieza de trabajo no está apoyada debidamente • Se está usando una cuchilla errónea • La batería está descargada Corte de materiales delgados o corrugados Corte los materiales delgados y corrugados al menos a 25 mm (1") del borde de la pieza de trabajo para evitar lesiones o daños a la herramienta ocasionados por las tiras delgadas de metal que pudieran introducirse en la guarda superior. Corte de paneles grandes Los paneles grandes se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nive-larla debidamente, la cuchilla tenderá a atorarse, y ocasionará un CONTRAGOLPE. Apoye los paneles grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los apoyos. Al efectuar cortes con anchuras mayores de 102 mm (4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm (1") a la pieza de trabajo y use el borde interior de la zapata como guía. 22 MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes por penetración. Corte de cavidades Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar el corte desde un borde. Para este tipo de corte, recomendamos el uso de una sierra alternativa Sawzall® o una sierra caladora. Sin embargo, si es necesario usar una sierra circular para realizar un corte de cavidad, TENGA SUMA PRECAUCION. Para mantener el control de la sierra durante el corte de la cavidad, mantenga ambas manos sobre la sierra. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 1. Comenzando por una esquina, alinee la línea guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando firmemente el frente de la zapata en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar colocada justo encima de la línea de corte, pero sin hacer contacto con la misma. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. 2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo. Suelte la palanca de la guarda inferior y sujete la empuñadura frontal. 3. Cuando la zapata esté completamente apoyada sobre la pieza de trabajo, avance la sierra hacia la esquina opuesta. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se detenga completamente antes de extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra alternativa Sawzall®, una sierra caladora o un serrucho pequeño para terminar las esquinas que no estén cortadas completamente. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx 23 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda flexible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/ sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de compra: Sello del distribuidor o de la tienda: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140092d1 11/16 961012114-01(B) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Milwaukee 2782-20 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas