Milwaukee 6320-20 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
page 22
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERIAS
13. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar
el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano
o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del con-
trol.
14. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para
la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera más
eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada.
15. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el
gatillo es peligrosa y debe ser reparada.
16. Desconecte la batería de la herramienta o coloque el gatillo en
la posición de bloqueo o apagado antes de realizar un ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
17. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del
alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas.
Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las herramientas, si no
están capacitados previamente.
18. Cuando la herramienta no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos tales como clips, moneda, llaves, clavos,
tornillos u otro objetos pequeños metálicos que pueden realizar
una conexión desde una terminal a otro. Hacer un cortocircuito
de las terminales de la batería, puede producir chispas, quemaduras
o un incendio.
19. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y limpias.
Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y facilita el
control de la misma.
20. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no estén
atascadas. También debe verificarse que las partes no estén
rotas o tengan cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, se debe
reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se
deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. No utilice una
herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “No Debe
Usarse” hasta que sea reparada.
21. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una
herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan
con otra herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
SEGURIDAD ELECTRICA
SERVICIO
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
AREA DE TRABAJO
1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de
trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los
accidentes.
2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con motor producen chispas que
pueden inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las distracciones pueden causar la pérdida
del control de la herramienta. Proteja a las demás personas en el
área de trabajo contra escombros, tales como astillas y chispas.
Instale barreras si se necesitan.
4. No utilice los cordones de manera inadecuada. Nunca transporte
la herramienta por el cordón. Mantenga el cordón alejado del
calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Sustituya
los cordones dañados inmediatemente. Los cordones dañados
pueden causar un incendio.
5. Una herramienta con baterías incorporadas o con una batería
separada debe ser recargada solamente con el cargador
específico para este tipo de batería. Un cargador que es apropiado
para un tipo de batería puede producir riesgo de incendio si se usa
con otra batería.
6. Use la herramienta a batería solamente con la batería
especificamente designada para ella. El uso de cualquier otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
22. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal técnico debidamente capacitado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar
el riesgo de lesiones.
23. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o
el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
EL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
7. Ponga mucha atención, fíjese en lo que hace y use su sentido
común al operar una herramienta con motor. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia del alco-
hol, drogas o medicamentos. Descuidarse por sólo un momento
cuando se esté utilizando la herramienta, puede resultar en lesiones
graves.
8. Vístase apropiadamente. No lleve ropa o joyas sueltas. Mantenga
el pelo largo recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes movibles. Las ropas sueltas, las joyas, o el
cabello largo pueden engancharse en las partes movibles.
9. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese que
el gatillo esté bloqueado o apagado antes de insertar la batería.
Llevar la herramienta con el dedo sobre el gatillo o insertar la batería
en una herramienta con el gatillo encendido, aumenta el riesgo de
accidentes.
10. Saque las llaves antes de encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones.
11. No se aleje demasiado del material de trabajo. Siempre mantenga
el equilibrio. El equilibrio correcto permite el mejor control de la
herramienta durante situaciones inesperadas.
12. Utilice el equipo de seguridad. Siempre utilice la protección para
los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de
seguridad antidelizantes, casco y protector para los oidos, cuando
las condiciones así lo requieran.
page 23
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD - LLAVE DE IMPACTO
1. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Éstas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase
en contacto con un centro de servicio de
MILWAUKEE
para una refacción gratis.
2. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la cuchilla. Mantenga su otra mano en la empuñadura auxiliar o en
el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la cuchilla no podrá cortarlas.
Mantenga su cuerpo colocado a un lado de la cuchilla, pero no en línea con ella. El CONTRAGOLPE podría ocasionar que la sierra salte
hacia atrás (Refiérase a “Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador” más adelante).
No se coloque debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerle contra la cuchilla debajo de la pieza de trabajo.
3. Verifique que la guarda inferior cierre apropiadamente antes de cada uso. No accione la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente
y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni ate la guarda inferior en la posición abierta. Si se deja caer la sierra accidentalmente, la
guarda inferior podría doblarse. Eleve la guarda inferior con la palanca de la guarda inferior y asegúrese de que ésta se mueva libremente y que
no haga contacto con la cuchilla ni con cualquier otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
4. Verifique el funcionamiento y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funcionan apropiadamente, será
necesario repararlos antes de volver a usarlos. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos
resinosos o por la acumulación de restos de material.
5. La guarda inferior debe retraerse manualmente sólo para efectuar cortes especiales como “cortes de cavidades” y “cortes compuestos”.
Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. Tan pronto como la cuchilla se introduzca en el material, deberá
soltarse la guarda. Para otros tipos de corte, la guarda inferior deberá accionarse automáticamente.
6. Siempre observe que la guarda inferior cubra la cuchilla antes de colocar la sierra en el banco de trabajo o en el piso. Una cuchilla sin
protección y girando por inercia causará que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que encuentre a su paso. Tenga siempre presente el tiempo
que le toma a la cuchilla detenerse después de soltar el interruptor.
7. NUNCA sujete una pieza de corte en sus manos o sobre su pierna. Es importante brindar el apoyo necesario a la pieza de trabajo para
minimizar la exposición del cuerpo, el atoramiento de la cuchilla o la pérdida de control.
8. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en
contacto con alambres que no estén visibles o con su propio cordón. Hacer contacto con un alambre energizado hará además que las partes
metálicas expuestas de la herramienta también se energicen y produzcan una descarga sobre el operador.
9. Siempre use cuchillas con la forma y el tamaño correctos de orificios para el husillo (romboidal o circular). Las cuchillas que no encajen
en la pieza de montaje de la sierra girarán de manera excéntrica y ocasionarán la pérdida del control.
10. Nunca use arandelas o pernos de cuchillas dañados o erróneos. Las arandelas y los pernos de la cuchilla han sido diseñados especialmente
para su sierra, para óptimo desempeño y seguridad de operación.
11. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a
la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
12. No toque el material después de cortarlo. El material cortado podría estar muy caliente.
13. No use aceite para corte. El uso de aceite para corte podría ocasionar un incendio.
14. No use la herramienta cerca de material inflamable. Las chispas pueden ocasionar un incendio.
15. No corte las piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gasolina, aceite, solventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales
puede dañar la guarda transparente.
16. No retire la guarda frontal transparente. Si la guarda frontal transparente está dañada o falta, devuelva la herramienta a un taller autorizado de
servicio para su reemplazo.
17. No ponga en marcha la cuchilla cuando esté en contacto con la pieza de trabajo. Espere a que la cuchilla alcance la velocidad máxima antes
de comenzar el corte.
18. Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador:
El CONTRAGOLPE es una reacción repentina a una cuchilla aplastada, atorada o desalineada que causa que una sierra sin control se eleve y se
lance en dirección del operador.
Cuando la ranura de corte se cierra y la cuchilla queda aplastada o se atora firmemente en ella, la cuchilla se detiene y la reacción del motor lanza
la unidad rápidamente hacia el operador.
Si la cuchilla se dobla o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchilla pueden enterrarse en la superficie superior de la
pieza de trabajo y hacer que la cuchilla se salga de la ranura, ocasionando que la herramienta salte en dirección del operador.
El CONTRAGOLPE es el resultado del uso indebido de la herramienta o de las condiciones o procedimientos operacionales erróneos y puede
evitarse mediante precauciones apropiadas según se indica a continuación:
19. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos y coloque su cuerpo y brazo de manera que le permitan resistir las
fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas del CONTRAGOLPE si se toman las precauciones apropiadas.
20. Cuando la cuchilla se esté atorando, o al interrumpir el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra sobre el
material, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni
tire de la sierra hacia atrás mientras la cuchilla esté en movimiento ya que podría ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome las
acciones correctivas para eliminar la causa de atoramiento de la cuchilla.
21. Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura y verifique que los dientes de la sierra no hagan
contacto con el material. Si la cuchilla se traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo al activar la sierra.
22. Brinde apoyo a los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la cuchilla quede atrapada y de producir un CONTRAGOLPE.
Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. Es necesario colocar apoyos debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea
de corte y cerca del borde del panel.
23. No use una cuchilla desafilada o dañada. Las cuchillas desafiladas o con triscado erróneo producen una ranura delgada que ocasiona
fricción excesiva, atoramiento de la cuchilla y CONTRAGOLPE.
24. La palanca de profundidad de la cuchilla debe estar apretada firmemente antes de efectuar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se
mueve durante el corte, puede ocasionar atoramiento y CONTRAGOLPE.
25. Observe suma precaución al efectuar un “Corte de cavidad” en paredes existentes o en otras áreas cerradas. La cuchilla saliente
puede cortar objetos que a su vez pueden ocasionar CONTRAGOLPE.
page 24
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Simbología
Volts corriente directa
Revoluciones por minuto
sin carga (RPM)
Baterías de níquel cadmio
correctamente recicladas
Underwriters Laboratories, Inc.
Diámetro de
la cuchilla
165 mm
(6-1/2")
Cat.
No.
6320-20
Volts
cd
18
Especificaciones
RPM sin
Carga
3 200
Husillo
16 mm
(5/8")
Profundidad
de corte a 90°
0 a 54 mm
(0 a 2-1/8")
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
13
1. Botón de liberación
2. Gatillo
3. Empuñadura
4. Batería
5. Botones de liberación de la batería
6. Zapata
7. Palanca de la guarda inferior
8. Guarda inferior
9. Perno de la cuchilla
10. Arandela de la cuchilla
11. Cuchilla
12. Línea guía
13. Guarda frontal transparente
14. Guarda superior
15. Empuñadura frontal
16. Llave de tuercas
17. Botón de bloqueo del husillo
18. Palanca de ajuste
de profundidad
page 25
USO Y CARGA DE LA BATERIA
Cargue solamente las baterías
MILWAUKEE
de 12 V, 14,4 V y 18 V en cargadores. Otros
tipos de baterías pueden explotar y causar
lesiones personales y daños.
¡ADVERTENCIA!
Cómo insertar la batería en la herramienta (Fig. 1)
Para insertar la batería en la herramienta, oprima los botones de liberación
y deslícela en el cuerpo de la herramienta.
Cargue su batería antes de usar su herramienta por primera vez o cuando
la misma no opera ya con el poder y torque necesarios para la aplicación.
La capacidad total de carga de batería es alcanzada sólo después de 4
- 5 cargas. Nunca permita que la batería se descargue por completo. El
tiempo estándar de cargado variará dependiendo del tipo de cargador
que utilice. El tiempo estándar de cargado variará dependiendo del voltaje
en el tomacorriente y de la carga que necesita la batería. Por ejemplo, si
su batería no requiere una carga completa, el tiempo para cargarla será
menor.
PARA CONOCER LAS INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE CARGADO,
POR FAVOR LEA LA HOJA DE INSTRUCCIONES QUE VIENE CON SU
CARGADOR.
Las baterías pueden ser afectadas por la temperatura. Su batería se
desempeñará mejor y tendrá una vida útil más larga si se carga en
ambientes con temperaturas entre 15° - 27°C (60° - 80°F). No cargue la
batería en temperaturas inferiores a 5°C (40°F) ni mayores de 40°C
(105°F). Si lo hace en estas condiciones, reducirá la capacidad de la
batería. Vea “Mantenimiento”.
NOTA: Siempre use una batería con carga plena. Una batería descargada
puede ocasionar que la cuchilla se atore y cause un contragolpe.
Fig. 1
Cómo insertar una batería
Cómo extraer una batería
Cómo extraer la batería de la herramienta
Oprima los botones de liberación y extraiga la batería.
page 26
¡ADVERTENCIA!
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
3. Eleve o descienda la zapata hasta la posición deseada. Para
seleccionar la profundidad de corte apropiada, la cuchilla no debe
extenderse más de 6 mm (1/4") por debajo del material a cortar (Fig. 5).
4. Eleve la palanca de ajuste de profundidad hacia el alojamiento del
motor para fijar la posición de la zapata.
Guarda Frontal Transparente
Cómo ajustar la profundidad de corte (Figs. 4 y 5)
1. Extraiga la batería.
2. Para ajustar la profundidad de corte, sujete la sierra por la
empuñadura y afloje la palanca de ajuste de profundidad de corte
empujándola hacia abajo y hacia la zapata (Fig. 4).
Selección de la cuchilla
Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicación. Consulte la sección
“Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las
aplicaciones correctas de esta herramienta.
Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar
la herramienta y aumentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use
cuchillas de ranura delgada con una velocidad máxima de operación
segura mayor que las RPM sin carga indicadas en la placa de
especificaciones de la herramienta. Lea las instrucciones del fabricante
de la cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas ni romboidales
en seco de ningún tipo. Use el tipo correcto de cuchilla para su aplicación.
El uso de una cuchilla errónea puede resultar en un desempeño deficiente
o en daño a la cuchilla. No use cuchillas que estén agrietadas ni que
tengan dientes rotos. No afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte
las recomendaciones del fabricante respecto al afilado.
Instalación y extracción de cuchillas (Figs. 2 y 3)
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra sobre una superficie plana con la cuchilla orientada
hacia arriba. Para extraer el perno del husillo, oprima el botón de
bloqueo del husillo. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo
del husillo, use la llave de tuercas provista con la herramienta para
girar el perno en el sentido de las manecillas del reloj (Fig. 2). Extraiga
el perno y la arandela de la cuchilla.
3. Deslice hacia arriba la palanca de la guarda inferior para elevar la guarda
inferior. Extraiga la cuchilla del husillo. Siempre limpie el husillo y las
guardas superior e inferior para eliminar cualquier suciedad y polvo.
4. Para instalar una cuchilla, coloque la cuchilla en el husillo con los
dientes apuntando en la misma dirección que la flecha en la guarda
inferior (Fig. 3). Suelte la palanca de la guarda inferior.
A fin de reducir el riesgo de lesionarse, siempre extraiga la
batería antes de colocar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente recomendados.
El uso de accesorios no recomen-dados podría resultar
peligroso.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
6 mm (1/4")
¡ADVERTENCIA!
A fin de reducir el riesgo de lesionarse, no retire la
guarda frontal transparente. Si la guarda frontal
transparente está dañada o falta, devuelva la
herramienta a un taller autorizado de servicio para su
reemplazo.
La guarda frontal transparente le permite visualizar fácilmente la línea de
corte. Si la guarda transparente está agrietada o rota, devuélvala a un
centro de servicio de
MILWAUKEE
para su reemplazo. Nunca use la
cortadora de metal sin la guarda transparente en posición o con una
guarda dañada.
5. Coloque la arandela de la cuchilla en el husillo y apriete el perno con
la mano.
6. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo, use la llave de tuercas
para girar el perno en sentido contrario a las manecillas del reloj y apretarlo.
page 27
APLICACIONES
Corte de cavidades (Fig. 8)
Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo
cuando no se puede efectuar el corte desde un borde. Para este tipo de
corte, recomendamos el uso de una sierra alternativa Sawzall
®
o una
sierra caladora. Sin embargo, si es necesario usar una sierra circular
para realizar un corte de cavidad, TENGA SUMA PRECAUCION. Para
mantener el control de la sierra durante el corte de la cavidad, mantenga
ambas manos sobre la sierra (Fig. 8).
1. Comenzando por una esquina, alinee la línea guía con la línea de
corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando firmemente el frente de
la zapata en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar colocada
justo encima de la línea de corte, pero sin hacer contacto con la
misma. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda
inferior.
2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de
bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la
velocidad máxima antes de comenzar el corte. Usando el frente de
la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte
posterior de la sierra en la pieza de trabajo. Suelte la palanca de la
guarda inferior y sujete la empuñadura frontal.
3. Cuando la zapata esté completamente apoyada sobre la pieza de
trabajo, avance la sierra hacia la esquina opuesta. Suelte el gatillo y
deje que la cuchilla se detenga completamente antes de extraerla
de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de
la abertura. Use una sierra alternativa Sawzall
®
, una sierra caladora
o un serrucho pequeño para terminar las esquinas que no estén
cortadas completamente.
Esta herramienta ha sido diseñada para cortar metales ferrosos no
templados, metales no ferrosos, plásticos, paneles de fibrocemento y
madera. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de
las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta.
Es preciso observar las precauciones a continuación para reducir el riesgo
de lesiones:
No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez.
No corte acero templado.
Corte los materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el
lado prensado del material.
No toque con las manos desnudas la cuchilla, la pieza de trabajo ni
las rebabas del corte inmediatamente después de efectuar el corte;
podrían estar calientes y ocasionar quemaduras de la piel.
Cortes en materiales angulares (Figs. 6 y 7)
Al cortar materiales angulares, incline la herramienta hacia atrás para
evitar que la guarda inferior se apoye en el ángulo.
Corte de materiales delgados o corrugados
Corte los materiales delgados y corrugados al menos a 25 mm (1") del
borde de la pieza de trabajo para evitar lesiones o daños a la herramienta
ocasionados por las tiras delgadas de metal que pudieran introducirse
en la guarda superior.
Corte de paneles grandes
Los paneles grandes se flexionan o pandean si no se apoyan
correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nive-
larla debidamente, la cuchilla tenderá a atorarse, y ocasionará un
CONTRAGOLPE.
Apoye los paneles grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad de corte
de manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los apoyos.
Al efectuar cortes con anchuras mayores de 102 mm (4"), prense o
clave una pieza de madera de 25 mm (1") a la pieza de trabajo y use el
borde interior de la zapata como guía.
Fig. 6
Fig. 7
Técnica
errónea
Técnica
correcta
Para reducir el riesgo de electrocución, antes de realizar
cortes de cavidades verifique que en el área de trabajo no
hayan tuberías o cables ocultos.
¡ADVERTENCIA!
Fig. 8
page 28
OPERACION
¡ADVERTENCIA!
Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador:
El CONTRAGOLPE es una reacción repentina a una cuchilla aplastada,
atorada o desalineada que causa que una sierra sin control se eleve y se
lance en dirección del operador.
Cuando la ranura de corte se cierra y la cuchilla queda aplastada o se
atora firmemente en ella, la cuchilla se detiene y la reacción del motor
lanza a la unidad rápidamente hacia el operador.
Si la cuchilla se dobla o se desalinea en el corte, los dientes en el borde
posterior de la cuchilla pueden enterrarse en la superficie superior de la
madera y hacer que la cuchilla se salga de la ranura, ocasionando que la
herramienta salte en dirección del operador.
El CONTRAGOLPE es el resultado del uso indebido de la herramienta o
de las condiciones o procedimientos operacionales erróneos y puede
evitarse mediante precauciones apropiadas según se indica a
continuación:
1. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos y coloque
su cuerpo y brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas
del CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas del
CONTRAGOLPE si se toman las precauciones apropiadas.
2. Cuando la cuchilla se esté atorando, o al interrumpir el corte
por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra sobre el
material, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga
completamente. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de
trabajo ni tire de la sierra hacia atrás mientras la cuchilla esté
en movimiento ya que podría ocurrir un CONTRAGOLPE.
Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar la causa de
atoramiento de la cuchilla.
3. Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la
cuchilla en la ranura o corte, y verifique que los dientes de la
sierra no hagan contacto con el material. Si la cuchilla se traba,
podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo
al activar la sierra.
4. Brinde apoyo a los paneles grandes para minimizar el riesgo de
que la cuchilla quede atrapada y de producir un CONTRAGOLPE.
Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. Es
necesario colocar apoyos debajo del panel en ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
5. No use cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas desafiladas
o con triscado erróneo producen una ranura delgada que ocasiona
fricción excesiva, atoramiento de la cuchilla y CONTRAGOLPE.
Operación general (Figs. 9 y 10)
Siempre sujete con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de
trabajo (Fig. 9). Consulte la sección “APLICACIONES” para determinar
la manera correcta de apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes.
A fin de reducir el riesgo de lesionarse, use
anteojos de seguridad con protección lateral.
Fig. 9
6. La palanca de profundidad de la cuchilla debe estar apretada
firmemente antes de efectuar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se
mueve durante el corte, puede ocasionar atoramiento y
CONTRAGOLPE.
7. Observe suma precaución al efectuar un “Corte de cavidad”
en paredes existentes o en otras áreas cerradas. La cuchilla
saliente puede cortar objetos que a su vez pueden ocasionar
CONTRAGOLPE.
8. Ajuste la profundidad de corte a un máximo de 3 mm a 6
mm (1/8" a 1/4") mayor que el grosor del material. Al reducir
la exposición de la cuchilla, menor será la probabilidad de atoramiento
y de CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes
de profundidad y de corte en bisel estén apretados.
9. Tenga precaución con el material resinoso, con nudos, húmedo
o pandeado. Estos materiales seguramente crearán condiciones de
atoramiento y posible CONTRAGOLPE. No corte longitudinalmente
una pieza de madera que tenga pandeo. Evite cortar clavos.
10. Manténgase alerta. Cualquier distracción puede ocasionar pandeo
o atoramiento. Los cortes repetitivos pueden hacer que el usuario
efectúe movimientos descuidados.
Para reducir el riesgo de lesiones, use solamente los
accesorios recomendados. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
¡ADVERTENCIA!
page 29
1. Marque una línea de corte. Coloque el frente de la zapata en el borde
de la pieza de trabajo sin hacer contacto con la cuchilla. Sujete la
empuñadura de la herramienta con una mano y la empuñadura
delantera con la otra (Fig. 10).
2. Alinee la línea guía con la línea de corte. Coloque sus brazos y su
cuerpo en posición para resistir el CONTRAGOLPE.
3. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de
bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la
velocidad máxima antes de comenzar el corte.
4. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y
sujete firmemente la herramienta. No fuerce la herramienta a través
de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede ocasionar el
CONTRAGOLPE. Aplique presión continua para realizar el corte a la
vez que sigue la línea de corte a través de la guarda transparente o
de la línea guía.
5. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la
dirección, deje que la cuchilla se detenga completamente. Para
reanudar el corte, centre la cuchilla en la ranura, retroceda la sierra
unos pocos centímetros desde el borde de corte, oprima el botón de
liberación de bloqueo a la vez que tira del gatillo y vuelva a entrar
lentamente al corte.
6. Si la sierra se atora y se detiene, continúe sujetándola firmemente y
suelte inmediatamente el gatillo. Sujete la sierra en la pieza de trabajo,
sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente.
7. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que
la cuchilla se detenga completamente antes de colocar la sierra sobre
el banco de trabajo.
Freno eléctrico
Esta herramienta incluye un freno eléctrico. El freno se engancha al soltar
el gatillo, lo cual ocasiona que la cuchilla se detenga para permitirle
proceder con su trabajo. Usualmente, la cuchilla se detiene en un máximo
de dos segundos. Si el freno funciona indebidamente con frecuencia, la
sierra necesita mantenimiento en un centro de servicio autorizado de
MILWAUKEE
. El freno no es un sustituto para la guarda, y siempre es
necesario esperar que la cuchilla se detenga completamente antes de
volver a mover la sierra en la pieza de trabajo.
Resolución de problemas
Si la cuchilla no sigue una línea recta:
Los dientes están desafilados. Esto puede ocurrir al golpear contra
un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes
en un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes
más afilados.
La placa de apoyo está desalineada o doblada
La cuchilla está doblada
Si la cuchilla se atora, produce humo o se vuelve azul por la fricción:
La cuchilla está desafilada
La cuchilla está al revés
La cuchilla está doblada
La cuchilla está sucia
La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
Se está usando una cuchilla errónea
La batería está descargada
Fig. 10
page 30
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su
herramienta, batería y cargador en buenas condiciones. Después de 6
meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y
cargador al Centro de Servicio
MILWAUKEE
más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros,
carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Prueba para asegurar una adecuada operación mecánica
y eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería
completamente cargada, limpie los contactos de la batería. Si aún así la
herramienta no trabaja correctamente, regrésela, junto con el cargador y
la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE
para que sea reparada.
Mantenimiento de las baterías
Las baterías
MILWAUKEE
operarán por muchos años y / o cientos de
ciclos, cuando son usadas y mantenidas de acuerdo a las instrucciones.
Una batería que esté guardada, sin usarse, por espacio de seis meses,
se descargará. La baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el
objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela cada seis meses aun
si no la usa. No trabe el interruptor en la posición “ON” y deje la herramienta
desatendida ya que se podría descargar la batería a un grado tal que no
podría volver a cargarse nuevamente. Use una batería
MILWAUKEE
hasta
que ya no trabaje con la potencia y el torque necesarios para la aplicación
requerida.
Almacene su batería en un lugar seco y fresco. No la almacene donde
las temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), tales como dentro de un
vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas
sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida útil de la misma. Si se
guarda por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual.
Se llevará entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal,
para que se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida
útil de la batería, el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si
este tiempo operativo se vuelve demasiado corto luego de una carga
adecuada, significa que la vida útil de la batería ha finalizado y deberá
cambiarse por una nueva.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta.
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta, batería y el cargador, ya que algunas substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de
estos incluyen: gasolina, turpentina, diluyente para lacas, diluyente para
pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o com-
bustibles cerca de una herramienta.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre la herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta
ni trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio
MILWAUKEE
para TODAS las
reparaciones.
Para reducir el riesgo de una explosión, no
queme nunca una batería, aun si está
dañada, “muerta” o completamente
descargada.
Para reducir el riesgo de una lesión, descarga
eléctrica o daño a la herramienta, batería o
cargador, nunca los sumerja en líquidos ni
permita que estos fluyan dentro de los mismos.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las
baterías de su herramienta indican que
MILWAUKEE
ha hecho los arreglos
pertinentes para reciclar dichas baterías con la
Rechargeable Battery
Recycling Corporation
(Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables,
o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías,
devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de
MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor
información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Bajo ciertas leyes estatales
y locales, puede ser ilegal desechar las baterías en el drenaje municipal.
Deshágase de ellas de acuerdo a regulaciones federales, estatales o
locales.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíelos al centro
de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este
manual del operario.
Garantía de la batería
Las baterías para herramientas inalámbricas están garantizadas por un
año a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas
MILWAUKEE
se prueban antes de abandonar la
fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de
mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de
compra
MILWAUKEE
reparará o reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE
), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de
baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de
material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de
envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u
otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/
ventas de la fábrica
MILWAUKEE
o a un centro de reparaciones
autorizado por
MILWAUKEE
. Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de
personal no autorizado por
MILWAUKEE
, abuso, desgaste y deterioro
normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL
PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.
MILWAUKEE
NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES
O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible
que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión
de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta
garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.
page 31
ACCESORIOS
¡ADVERTENCIA!
Siempre retire la batería antes de cambiar
o retirar accesorios. Utilice únicamente
accesorios específicamente recomendados
para esta herramienta. El de uso accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Cuchillas de ranura delgada
Las cuchillas especiales de ranura delgada están diseñadas para
cierras circulares inalámbricas.
Cuchilla de 24 dientes para madera
Cat. No. 48-40-4108
Cuchilla de 40 dientes para madera
Cat. No. 48-40-4112
Cuchilla de 40 dientes para paneles de fibrocemento
Cat. No. 48-40-4025
Cuchilla de 48 dientes para metales ferrosos no templados
Cat. No. 48-40-4015
Cuchilla de 60 dientes para metales no ferrosos y plástico
Cat. No. 48-40-4005
Llave de tuercas para la cuchilla (Allen)
Cat. No. 49-96-0080
Llave de tuercas para la cuchilla
Cat. No. 49-46-6205
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE
Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.mil-electric-tool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERIAS ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas con motor producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando una herramienta con motor. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta. Proteja a las demás personas en el área de trabajo contra escombros, tales como astillas y chispas. Instale barreras si se necesitan. SEGURIDAD ELECTRICA 4. No utilice los cordones de manera inadecuada. Nunca transporte la herramienta por el cordón. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Sustituya los cordones dañados inmediatemente. Los cordones dañados pueden causar un incendio. 5. Una herramienta con baterías incorporadas o con una batería separada debe ser recargada solamente con el cargador específico para este tipo de batería. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede producir riesgo de incendio si se usa con otra batería. 6. Use la herramienta a batería solamente con la batería especificamente designada para ella. El uso de cualquier otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio. SEGURIDAD PERSONAL EL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA 13. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. 14. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera más eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada. 15. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. 16. Desconecte la batería de la herramienta o coloque el gatillo en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar un ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. 17. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas. Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las herramientas, si no están capacitados previamente. 18. Cuando la herramienta no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como clips, moneda, llaves, clavos, tornillos u otro objetos pequeños metálicos que pueden realizar una conexión desde una terminal a otro. Hacer un cortocircuito de las terminales de la batería, puede producir chispas, quemaduras o un incendio. 19. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y limpias. Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y facilita el control de la misma. 7. Ponga mucha atención, fíjese en lo que hace y use su sentido común al operar una herramienta con motor. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Descuidarse por sólo un momento cuando se esté utilizando la herramienta, puede resultar en lesiones graves. 20. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no estén atascadas. También debe verificarse que las partes no estén rotas o tengan cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, se debe reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “No Debe Usarse” hasta que sea reparada. 8. Vístase apropiadamente. No lleve ropa o joyas sueltas. Mantenga el pelo largo recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes movibles. Las ropas sueltas, las joyas, o el cabello largo pueden engancharse en las partes movibles. 21. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan con otra herramienta. 9. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese que el gatillo esté bloqueado o apagado antes de insertar la batería. Llevar la herramienta con el dedo sobre el gatillo o insertar la batería en una herramienta con el gatillo encendido, aumenta el riesgo de accidentes. 10. Saque las llaves antes de encender la herramienta. Una llave sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones. 11. No se aleje demasiado del material de trabajo. Siempre mantenga el equilibrio. El equilibrio correcto permite el mejor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. 12. Utilice el equipo de seguridad. Siempre utilice la protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antidelizantes, casco y protector para los oidos, cuando las condiciones así lo requieran. page 22 SERVICIO 22. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones. 23. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD - LLAVE DE IMPACTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Éstas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la cuchilla. Mantenga su otra mano en la empuñadura auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la cuchilla no podrá cortarlas. Mantenga su cuerpo colocado a un lado de la cuchilla, pero no en línea con ella. El CONTRAGOLPE podría ocasionar que la sierra salte hacia atrás (Refiérase a “Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador” más adelante). No se coloque debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerle contra la cuchilla debajo de la pieza de trabajo. Verifique que la guarda inferior cierre apropiadamente antes de cada uso. No accione la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni ate la guarda inferior en la posición abierta. Si se deja caer la sierra accidentalmente, la guarda inferior podría doblarse. Eleve la guarda inferior con la palanca de la guarda inferior y asegúrese de que ésta se mueva libremente y que no haga contacto con la cuchilla ni con cualquier otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. Verifique el funcionamiento y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funcionan apropiadamente, será necesario repararlos antes de volver a usarlos. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación de restos de material. La guarda inferior debe retraerse manualmente sólo para efectuar cortes especiales como “cortes de cavidades” y “cortes compuestos”. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. Tan pronto como la cuchilla se introduzca en el material, deberá soltarse la guarda. Para otros tipos de corte, la guarda inferior deberá accionarse automáticamente. Siempre observe que la guarda inferior cubra la cuchilla antes de colocar la sierra en el banco de trabajo o en el piso. Una cuchilla sin protección y girando por inercia causará que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que encuentre a su paso. Tenga siempre presente el tiempo que le toma a la cuchilla detenerse después de soltar el interruptor. NUNCA sujete una pieza de corte en sus manos o sobre su pierna. Es importante brindar el apoyo necesario a la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atoramiento de la cuchilla o la pérdida de control. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con alambres que no estén visibles o con su propio cordón. Hacer contacto con un alambre energizado hará además que las partes metálicas expuestas de la herramienta también se energicen y produzcan una descarga sobre el operador. Siempre use cuchillas con la forma y el tamaño correctos de orificios para el husillo (romboidal o circular). Las cuchillas que no encajen en la pieza de montaje de la sierra girarán de manera excéntrica y ocasionarán la pérdida del control. Nunca use arandelas o pernos de cuchillas dañados o erróneos. Las arandelas y los pernos de la cuchilla han sido diseñados especialmente para su sierra, para óptimo desempeño y seguridad de operación. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. No toque el material después de cortarlo. El material cortado podría estar muy caliente. No use aceite para corte. El uso de aceite para corte podría ocasionar un incendio. No use la herramienta cerca de material inflamable. Las chispas pueden ocasionar un incendio. No corte las piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gasolina, aceite, solventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales puede dañar la guarda transparente. No retire la guarda frontal transparente. Si la guarda frontal transparente está dañada o falta, devuelva la herramienta a un taller autorizado de servicio para su reemplazo. No ponga en marcha la cuchilla cuando esté en contacto con la pieza de trabajo. Espere a que la cuchilla alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador: El CONTRAGOLPE es una reacción repentina a una cuchilla aplastada, atorada o desalineada que causa que una sierra sin control se eleve y se lance en dirección del operador. Cuando la ranura de corte se cierra y la cuchilla queda aplastada o se atora firmemente en ella, la cuchilla se detiene y la reacción del motor lanza la unidad rápidamente hacia el operador. Si la cuchilla se dobla o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchilla pueden enterrarse en la superficie superior de la pieza de trabajo y hacer que la cuchilla se salga de la ranura, ocasionando que la herramienta salte en dirección del operador. El CONTRAGOLPE es el resultado del uso indebido de la herramienta o de las condiciones o procedimientos operacionales erróneos y puede evitarse mediante precauciones apropiadas según se indica a continuación: Sujete firmemente la herramienta con ambas manos y coloque su cuerpo y brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas del CONTRAGOLPE si se toman las precauciones apropiadas. Cuando la cuchilla se esté atorando, o al interrumpir el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra sobre el material, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacia atrás mientras la cuchilla esté en movimiento ya que podría ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar la causa de atoramiento de la cuchilla. Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura y verifique que los dientes de la sierra no hagan contacto con el material. Si la cuchilla se traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo al activar la sierra. Brinde apoyo a los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la cuchilla quede atrapada y de producir un CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. Es necesario colocar apoyos debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. No use una cuchilla desafilada o dañada. Las cuchillas desafiladas o con triscado erróneo producen una ranura delgada que ocasiona fricción excesiva, atoramiento de la cuchilla y CONTRAGOLPE. La palanca de profundidad de la cuchilla debe estar apretada firmemente antes de efectuar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se mueve durante el corte, puede ocasionar atoramiento y CONTRAGOLPE. Observe suma precaución al efectuar un “Corte de cavidad” en paredes existentes o en otras áreas cerradas. La cuchilla saliente puede cortar objetos que a su vez pueden ocasionar CONTRAGOLPE. page 23 Especificaciones Simbología Volts corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Cat. No. Volts cd RPM sin Carga Diámetro de la cuchilla 6320-20 18 3 200 165 mm (6-1/2") Profundidad Husillo de corte a 90° 16 mm (5/8") 0 a 54 mm (0 a 2-1/8") Baterías de níquel cadmio correctamente recicladas Underwriters Laboratories, Inc. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Botón de liberación 2. Gatillo 3. Empuñadura 4. Batería 5. Botones de liberación de la batería 6. Zapata 7. Palanca de la guarda inferior 8. Guarda inferior 9. Perno de la cuchilla 16 17 10. Arandela de la cuchilla 1 11. Cuchilla 18 12. Línea guía 13. Guarda frontal transparente 2 3 14. Guarda superior 15. Empuñadura frontal 16. Llave de tuercas 17. Botón de bloqueo del husillo 4 15 18. Palanca de ajuste de profundidad 14 13 5 6 12 7 11 page 24 10 9 8 USO Y CARGA DE LA BATERIA ¡ADVERTENCIA! Cómo extraer la batería de la herramienta Oprima los botones de liberación y extraiga la batería. Cargue solamente las baterías MILWAUKEE de 12 V, 14,4 V y 18 V en cargadores. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños. Cargue su batería antes de usar su herramienta por primera vez o cuando la misma no opera ya con el poder y torque necesarios para la aplicación. La capacidad total de carga de batería es alcanzada sólo después de 4 - 5 cargas. Nunca permita que la batería se descargue por completo. El tiempo estándar de cargado variará dependiendo del tipo de cargador que utilice. El tiempo estándar de cargado variará dependiendo del voltaje en el tomacorriente y de la carga que necesita la batería. Por ejemplo, si su batería no requiere una carga completa, el tiempo para cargarla será menor. PARA CONOCER LAS INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE CARGADO, POR FAVOR LEA LA HOJA DE INSTRUCCIONES QUE VIENE CON SU CARGADOR. Las baterías pueden ser afectadas por la temperatura. Su batería se desempeñará mejor y tendrá una vida útil más larga si se carga en ambientes con temperaturas entre 15° - 27°C (60° - 80°F). No cargue la batería en temperaturas inferiores a 5°C (40°F) ni mayores de 40°C (105°F). Si lo hace en estas condiciones, reducirá la capacidad de la batería. Vea “Mantenimiento”. Cómo insertar la batería en la herramienta (Fig. 1) Para insertar la batería en la herramienta, oprima los botones de liberación y deslícela en el cuerpo de la herramienta. Fig. 1 Cómo extraer una batería Cómo insertar una batería NOTA: Siempre use una batería con carga plena. Una batería descargada puede ocasionar que la cuchilla se atore y cause un contragolpe. page 25 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! A fin de reducir el riesgo de lesionarse, siempre extraiga la batería antes de colocar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados. El uso de accesorios no recomen-dados podría resultar peligroso. Cómo ajustar la profundidad de corte (Figs. 4 y 5) 1. Extraiga la batería. 2. Para ajustar la profundidad de corte, sujete la sierra por la empuñadura y afloje la palanca de ajuste de profundidad de corte empujándola hacia abajo y hacia la zapata (Fig. 4). Fig. 4 Selección de la cuchilla Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicación. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchillas de ranura delgada con una velocidad máxima de operación segura mayor que las RPM sin carga indicadas en la placa de especificaciones de la herramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una cuchilla errónea puede resultar en un desempeño deficiente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte las recomendaciones del fabricante respecto al afilado. 3. Eleve o descienda la zapata hasta la posición deseada. Para seleccionar la profundidad de corte apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de 6 mm (1/4") por debajo del material a cortar (Fig. 5). Fig. 5 Instalación y extracción de cuchillas (Figs. 2 y 3) 1. Extraiga la batería. 2. Coloque la sierra sobre una superficie plana con la cuchilla orientada hacia arriba. Para extraer el perno del husillo, oprima el botón de bloqueo del husillo. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo del husillo, use la llave de tuercas provista con la herramienta para girar el perno en el sentido de las manecillas del reloj (Fig. 2). Extraiga el perno y la arandela de la cuchilla. Fig. 2 6 mm (1/4") 4. Eleve la palanca de ajuste de profundidad hacia el alojamiento del motor para fijar la posición de la zapata. Guarda Frontal Transparente ¡ADVERTENCIA! A fin de reducir el riesgo de lesionarse, no retire la guarda frontal transparente. Si la guarda frontal transparente está dañada o falta, devuelva la herramienta a un taller autorizado de servicio para su reemplazo. 3. Deslice hacia arriba la palanca de la guarda inferior para elevar la guarda inferior. Extraiga la cuchilla del husillo. Siempre limpie el husillo y las guardas superior e inferior para eliminar cualquier suciedad y polvo. 4. Para instalar una cuchilla, coloque la cuchilla en el husillo con los dientes apuntando en la misma dirección que la flecha en la guarda inferior (Fig. 3). Suelte la palanca de la guarda inferior. Fig. 3 5. Coloque la arandela de la cuchilla en el husillo y apriete el perno con la mano. 6. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo, use la llave de tuercas para girar el perno en sentido contrario a las manecillas del reloj y apretarlo. page 26 La guarda frontal transparente le permite visualizar fácilmente la línea de corte. Si la guarda transparente está agrietada o rota, devuélvala a un centro de servicio de MILWAUKEE para su reemplazo. Nunca use la cortadora de metal sin la guarda transparente en posición o con una guarda dañada. APLICACIONES ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta ha sido diseñada para cortar metales ferrosos no templados, metales no ferrosos, plásticos, paneles de fibrocemento y madera. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Es preciso observar las precauciones a continuación para reducir el riesgo de lesiones: Para reducir el riesgo de electrocución, antes de realizar cortes de cavidades verifique que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. • No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez. • No corte acero templado. Corte de cavidades (Fig. 8) • Corte los materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado prensado del material. • No toque con las manos desnudas la cuchilla, la pieza de trabajo ni las rebabas del corte inmediatamente después de efectuar el corte; podrían estar calientes y ocasionar quemaduras de la piel. Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar el corte desde un borde. Para este tipo de corte, recomendamos el uso de una sierra alternativa Sawzall ® o una sierra caladora. Sin embargo, si es necesario usar una sierra circular para realizar un corte de cavidad, TENGA SUMA PRECAUCION. Para mantener el control de la sierra durante el corte de la cavidad, mantenga ambas manos sobre la sierra (Fig. 8). Cortes en materiales angulares (Figs. 6 y 7) Al cortar materiales angulares, incline la herramienta hacia atrás para evitar que la guarda inferior se apoye en el ángulo. Fig. 8 Fig. 6 Técnica errónea 1. Comenzando por una esquina, alinee la línea guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando firmemente el frente de la zapata en la pieza de trabajo. La cuchilla debe quedar colocada justo encima de la línea de corte, pero sin hacer contacto con la misma. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. 2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo. Suelte la palanca de la guarda inferior y sujete la empuñadura frontal. 3. Cuando la zapata esté completamente apoyada sobre la pieza de trabajo, avance la sierra hacia la esquina opuesta. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se detenga completamente antes de extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra alternativa Sawzall®, una sierra caladora o un serrucho pequeño para terminar las esquinas que no estén cortadas completamente. Fig. 7 Técnica correcta Corte de materiales delgados o corrugados Corte los materiales delgados y corrugados al menos a 25 mm (1") del borde de la pieza de trabajo para evitar lesiones o daños a la herramienta ocasionados por las tiras delgadas de metal que pudieran introducirse en la guarda superior. Corte de paneles grandes Los paneles grandes se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nivelarla debidamente, la cuchilla tenderá a atorarse, y ocasionará un CONTRAGOLPE. Apoye los paneles grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los apoyos. Al efectuar cortes con anchuras mayores de 102 mm (4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm (1") a la pieza de trabajo y use el borde interior de la zapata como guía. page 27 OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use solamente los accesorios recomendados. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. 6. La palanca de profundidad de la cuchilla debe estar apretada firmemente antes de efectuar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se mueve durante el corte, puede ocasionar atoramiento y CONTRAGOLPE. 7. Observe suma precaución al efectuar un “Corte de cavidad” en paredes existentes o en otras áreas cerradas. La cuchilla saliente puede cortar objetos que a su vez pueden ocasionar CONTRAGOLPE. 8. Ajuste la profundidad de corte a un máximo de 3 mm a 6 mm (1/8" a 1/4") mayor que el grosor del material. Al reducir la exposición de la cuchilla, menor será la probabilidad de atoramiento y de CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y de corte en bisel estén apretados. 9. Tenga precaución con el material resinoso, con nudos, húmedo o pandeado. Estos materiales seguramente crearán condiciones de atoramiento y posible CONTRAGOLPE. No corte longitudinalmente una pieza de madera que tenga pandeo. Evite cortar clavos. Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador: El CONTRAGOLPE es una reacción repentina a una cuchilla aplastada, atorada o desalineada que causa que una sierra sin control se eleve y se lance en dirección del operador. Cuando la ranura de corte se cierra y la cuchilla queda aplastada o se atora firmemente en ella, la cuchilla se detiene y la reacción del motor lanza a la unidad rápidamente hacia el operador. Si la cuchilla se dobla o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la cuchilla pueden enterrarse en la superficie superior de la madera y hacer que la cuchilla se salga de la ranura, ocasionando que la herramienta salte en dirección del operador. El CONTRAGOLPE es el resultado del uso indebido de la herramienta o de las condiciones o procedimientos operacionales erróneos y puede evitarse mediante precauciones apropiadas según se indica a continuación: 1. 2. 10. Manténgase alerta. Cualquier distracción puede ocasionar pandeo o atoramiento. Los cortes repetitivos pueden hacer que el usuario efectúe movimientos descuidados. ¡ADVERTENCIA! Sujete firmemente la herramienta con ambas manos y coloque su cuerpo y brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas del CONTRAGOLPE si se toman las precauciones apropiadas. Cuando la cuchilla se esté atorando, o al interrumpir el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra sobre el material, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacia atrás mientras la cuchilla esté en movimiento ya que podría ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar la causa de atoramiento de la cuchilla. 3. Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura o corte, y verifique que los dientes de la sierra no hagan contacto con el material. Si la cuchilla se traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo al activar la sierra. 4. Brinde apoyo a los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la cuchilla quede atrapada y de producir un CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. Es necesario colocar apoyos debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. 5. No use cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas desafiladas o con triscado erróneo producen una ranura delgada que ocasiona fricción excesiva, atoramiento de la cuchilla y CONTRAGOLPE. page 28 A fin de reducir el riesgo de lesionarse, use anteojos de seguridad con protección lateral. Operación general (Figs. 9 y 10) Siempre sujete con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de trabajo (Fig. 9). Consulte la sección “APLICACIONES” para determinar la manera correcta de apoyar su pieza de trabajo en situaciones diferentes. Fig. 9 1. Marque una línea de corte. Coloque el frente de la zapata en el borde de la pieza de trabajo sin hacer contacto con la cuchilla. Sujete la empuñadura de la herramienta con una mano y la empuñadura delantera con la otra (Fig. 10). Fig. 10 Freno eléctrico Esta herramienta incluye un freno eléctrico. El freno se engancha al soltar el gatillo, lo cual ocasiona que la cuchilla se detenga para permitirle proceder con su trabajo. Usualmente, la cuchilla se detiene en un máximo de dos segundos. Si el freno funciona indebidamente con frecuencia, la sierra necesita mantenimiento en un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE. El freno no es un sustituto para la guarda, y siempre es necesario esperar que la cuchilla se detenga completamente antes de volver a mover la sierra en la pieza de trabajo. Resolución de problemas Si la cuchilla no sigue una línea recta: • Los dientes están desafilados. Esto puede ocurrir al golpear contra un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes en un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes más afilados. • La placa de apoyo está desalineada o doblada • La cuchilla está doblada Si la cuchilla se atora, produce humo o se vuelve azul por la fricción: 2. Alinee la línea guía con la línea de corte. Coloque sus brazos y su cuerpo en posición para resistir el CONTRAGOLPE. 3. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. 4. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmemente la herramienta. No fuerce la herramienta a través de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta puede ocasionar el CONTRAGOLPE. Aplique presión continua para realizar el corte a la vez que sigue la línea de corte a través de la guarda transparente o de la línea guía. 5. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la dirección, deje que la cuchilla se detenga completamente. Para reanudar el corte, centre la cuchilla en la ranura, retroceda la sierra unos pocos centímetros desde el borde de corte, oprima el botón de liberación de bloqueo a la vez que tira del gatillo y vuelva a entrar lentamente al corte. 6. Si la sierra se atora y se detiene, continúe sujetándola firmemente y suelte inmediatamente el gatillo. Sujete la sierra en la pieza de trabajo, sin moverla, hasta que la cuchilla se detenga completamente. 7. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cuchilla se detenga completamente antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo. • La cuchilla está desafilada • La cuchilla está al revés • La cuchilla está doblada • La cuchilla está sucia • La pieza de trabajo no está apoyada debidamente • Se está usando una cuchilla errónea • La batería está descargada page 29 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta, batería y cargador en buenas condiciones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Prueba para asegurar una adecuada operación mecánica y eléctrica Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Bajo ciertas leyes estatales y locales, puede ser ilegal desechar las baterías en el drenaje municipal. Deshágase de ellas de acuerdo a regulaciones federales, estatales o locales. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie los contactos de la batería. Si aún así la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, junto con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Reparaciones Mantenimiento de las baterías Garantía de la batería Las baterías MILWAUKEE operarán por muchos años y / o cientos de ciclos, cuando son usadas y mantenidas de acuerdo a las instrucciones. Las baterías para herramientas inalámbricas están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. Una batería que esté guardada, sin usarse, por espacio de seis meses, se descargará. La baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela cada seis meses aun si no la usa. No trabe el interruptor en la posición “ON” y deje la herramienta desatendida ya que se podría descargar la batería a un grado tal que no podría volver a cargarse nuevamente. Use una batería MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesarios para la aplicación requerida. Almacene su batería en un lugar seco y fresco. No la almacene donde las temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), tales como dentro de un vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida útil de la misma. Si se guarda por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida útil de la batería, el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la vida útil de la batería ha finalizado y deberá cambiarse por una nueva. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunas substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, diluyente para lacas, diluyente para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos. page 30 Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíelos al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE . Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El de uso accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.mil-electric-tool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Cuchillas de ranura delgada Las cuchillas especiales de ranura delgada están diseñadas para cierras circulares inalámbricas. Cuchilla de 24 dientes para madera Cat. No. 48-40-4108 Cuchilla de 40 dientes para madera Cat. No. 48-40-4112 Cuchilla de 40 dientes para paneles de fibrocemento Cat. No. 48-40-4025 Cuchilla de 48 dientes para metales ferrosos no templados Cat. No. 48-40-4015 Cuchilla de 60 dientes para metales no ferrosos y plástico Cat. No. 48-40-4005 Llave de tuercas para la cuchilla (Allen) Cat. No. 49-96-0080 Llave de tuercas para la cuchilla Cat. No. 49-46-6205 page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Milwaukee 6320-20 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario