ZOLL Powerheart G5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Cardiac Science® Powerheart® G5
Desbril·lador extern automàtic
®
®
Guia de l’usuari
70-02190-18 B
®
®
GUIA DE L’USUARI
Powerheart® G5
DesfibrillaDor extern
automÀtic
70-02190-18 B
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
ii
La informació d’aquest document és subjecta a canvis sense previ avís.
Els noms i les dades emprats en els exemples són ficticis si no s’indica
el contrari.
Informació sobre la marca comercial
Cardiac Science, el·logotip Shielded Heart, Powerheart, STAR, Intellisense,
Rescue Ready, RescueCoach i RHYTHMx són marques comercials
o marques registrades de ZOLL Medical Corporation. La resta de noms de
productes i empreses són marques comercials o marques registrades de les
respectives empreses.
Copyright © 2023 ZOLL Medical Corporation. Tots els drets reservats.
Patents
Patents en tramitació als EUA i a l’estranger. Consulteu-ne la llista completa
a www.zoll.com/patents.
El resum sobre seguretat i funcionament clínic (SSCP) està disponible a la
base de dades europea sobre productes sanitaris (Eudamed): https://
ec.europa.eu/tools/eudamed.
L’UDI-DI bàsic és (08479460PTB).
Aquesta guia d’usuari (REF 70-02190-18 Rev. B) s’ha publicat el Febrer
de 2023.
0123
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105
®
®
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
ZOLL International Holding B.V.
Einsteinweg 8A
6662 PW Elst
Netherlands
7002190-18 B Contingut iii
Contingut
Capítol 1: Quant al DEA
Descripció general del DEA ..................................................................................................... 1-1
Parts del DEA .......................................................................................................................... 1-2
El panell de la pantalla ............................................................................................................. 1-3
Pegats de desfibril·lació ............................................................................................................ 1-4
Dispositiu de RCP ................................................................................................................... 1-4
Bateria Intellisense® .................................................................................................................. 1-6
Capítol 2: Passos a seguir per a un rescat
1: Avaluar el pacient ................................................................................................................. 2-2
2: Preparar el pacient ............................................................................................................... 2-2
3: Col·locar els pegats .............................................................................................................. 2-3
4: Analitzar l’ECG ................................................................................................................... 2-4
5: Lliurar una descàrrega .......................................................................................................... 2-5
6: Administrar la RCP ............................................................................................................. 2-6
7: Preparar el DEA per al següent rescat ................................................................................... 2-7
Capítol 3: Seguretat
Indicacions d’ús ....................................................................................................................... 3-2
Descripcions de les alertes de seguretat ..................................................................................... 3-3
Alertes i precaucions ................................................................................................................ 3-4
Símbols i etiquetes ................................................................................................................... 3-8
Capítol 4: Funcions del DEA
Doble idioma ........................................................................................................................... 4-1
Nivells d’indicacions ................................................................................................................ 4-2
Tipus de comportament de la RCP .......................................................................................... 4-3
Historial del dispositiu DEA i enregistrament de les dades del rescat ........................................ 4-3
Programa AED Manager .......................................................................................................... 4-3
Contingut
70-02190-18 BContingut
iv
Capítol 5: Resolució de problemes
Autoavaluacions ....................................................................................................................... 5-2
Resolució de problemes dels indicadors .................................................................................... 5-3
Missatges de manteniment i reparació ...................................................................................... 5-4
Missatges del mode de diagnòstic ............................................................................................. 5-6
Capítol 6: Cura del producte
Manteniment periòdic ............................................................................................................. 6-2
Neteja i cura ............................................................................................................................ 6-4
Servei de reparacions autoritzat ................................................................................................ 6-4
Annex A: Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Annex B: Dades tècniques
Paràmetres del Powerheart G5 .................................................................................................B-2
Pegats de desfibril·lació ............................................................................................................B-7
Bateria Intellisense® (model XBTAED001) ..............................................................................B-8
Annex C: Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma d’ona del rescat
Algorisme d’anàlisi de l’ECG del DEA RHYTHMx® ...............................................................C-2
Protocol de rescat .....................................................................................................................C-2
Forma d’ona bifàsica STAR® ....................................................................................................C-3
Annex D: Compliment de les normes d’emissions electromagnètiques
Guia i declaració del fabricant: emissions electromagnètiques ................................................. D-2
Guia i declaració del fabricant: immunitat electromagnètica ................................................... D-3
Distàncies de separació recomanades entre equips de comunicació per
RF portàtils i mòbils i el DEA .............................................................................................. D-7
Annex E: Compliment de la Directiva de residus d’aparells elèctrics
i electrònics (RAEE)
Instruccions de compliment de la RAEE del fabricant .............................................................E-1
7002190-18 B Contingut v
Annex F: Garantia Limitada
Durada .................................................................................................................................... F-1
Què heu de fer?........................................................................................................................ F-1
Què farem? .............................................................................................................................. F-2
Obligacions i limitacions de garantia ....................................................................................... F-2
Què no cobreix aquesta garantia? ............................................................................................. F-3
Aquesta Garantia Limitada quedarà anul·lada si ....................................................................... F-3
Si s’ha acabat el període de la garantia ...................................................................................... F-4
70-02190-18 BContingut
vi
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 1-1
1 Quant al DEA
Contingut
Aquest apartat descriu parts del DEA i les funcions opcionals per als rescats.
Descripció general del DEA
El desfibril·lador extern automàtic (DEA) Powerheart G5 està dissenyat per tractar irregularitats del
ritme cardíac potencialment mortals, com la fibril·lació ventricular, que produeixen una aturada
cardíaca sobtada (ACS).
N’hi ha dos models: totalment automàtic i semiautomàtic. Després d’aplicar els pegats de
desfibril·lació al pacient, el model totalment automàtic avalua el ritme cardíac i, si detecta un ritme
desfibril·lable, administra una descàrrega sense assistència de la persona que fa el rescat. El model
semiautomàtic avalua el ritme cardíac i requereix que la persona que fa el rescat premi el botó de
descàrrega si detecta un ritme desfibril·lable. Tots dos models tenen instruccions de veu i de text
que guien la persona que fa el rescat durant tot el procés de desfibril·lació.
Nota: No totes les conguracions que es descriuen en aquest document estan disponibles a tot
arreu.
Descripció general del DEA 1-1
Parts del DEA 1-2
El panell de la pantalla 1-3
Pegats de desbril·lació 1-4
Dispositiu de RCP 1-4
Bateria Intellisense® 1-6
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
1-2
Parts del DEA
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
El DEA està a punt per al rescat.
La tecnologia Rescue Ready
comprova que el DEA, la bateria
i els pegats estiguin a punt per
efectuar un rescat.
El DEA no està a punt per al
rescat.
Suports per als
paquets de pegats
Altaveu
Presa de corrent dels
pegats/port USB
Pantalla (detalls
a la pàgina següent)
Tanca (premeu-la
per obrir)
Finestra de caducitat dels pegats
Tapa
Compartiment de la bateria (a la part inferior)
Indicador d’estat Rescue Ready®
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 1-3
XOCS
ARA ÉS SEGUR
100:00
TOCAR EL PACIENT
Pantalla d’informació
Nombre de
descàrregues fetes
Cronòmetre del rescat
Indicacions del rescat
i temporitzador per
a la RCP
El panell de la pantalla
Botons de funció
Premeu-los per entrar al mode de
diagnòstic o per canviar l’idioma
de les indicacions.
Indicador d’estat de la bateria
Smartgauge™
Els LED verds mostren la capacitat
de la bateria. Amb l’ús, els LED es
van apagant a mesura que
disminueix aquesta capacitat.
Quan s’apaguin els LED verds
i s’encenguin els LED vermells,
canvieu la bateria.
Indicador dels pegats de desbril·lació
S’encén quan els pegats estan:
mal connectats al DEA
freds, secs o malmesos
desenganxats del pacient durant
un rescat
Indicador de manteniment
S’encén quan el DEA detecta que
cal una operació de manteniment
o reparació.
Botó de descàrrega
(només en els models
semiautomàtics)
S’encén en vermell quan el
DEA està a punt per fer una
descàrrega de
desbril·lació.
Premeu-lo per administrar
el tractament al pacient.
El panell de la pantalla
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
1-4
Pegats de desbril·lació
El DEA es distribueix amb pegats de desfibril·lació instal·lats. Els pegats es guarden en un paquet
segellat, a punt per ser utilitzats. Els pegats són autoadhesius i estan units a un cable i connector que
transmeten l’energia elèctrica i l’ECG. Els pegats són d’un sol ús. Elimineu-los després d’utilitzarlos
en un rescat.
Els pegats tenen una vida útil·limitada i no s’han de fer servir passada la data de caducitat.
Mantingueu sempre un parell de pegats nous i sense obrir connectats al DEA.
El DEA pot identificar el tipus de pegat i la data de caducitat. El DEA és compatible amb els tipus
de pegats següents:
Pegats de desfibril·lació XELAED001
Pegats de desfibril·lació amb dispositiu de RCP XELAED002
Pegats de desfibril·lació pediàtrics XELAED003
Si el pacient té 8 anys o menys o pesa 25 kg o menys, feu servir el DEA amb els pegats de
desfibril·lació pediàtrics, si en teniu. Consulteu les instruccions d’ús que acompanyen els pegats
pediàtrics per connectar-los en substitució dels pegats que ja hi ha instal·lats.
NO endarreriu la teràpia per determinar l’edat o el pes exactes del pacient.
Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cardiac Science per demanar pegats
de recanvi.
Important: Els pegats per a infants no s’han de deixar preconnectats al DEA. Seguiu les instruccions
d’ús que acompanyen els pegats pediàtrics. Llegiu Alertes i precaucions a la pàgina 3-4 per obtenir
informació important de seguretat.
Dispositiu de RCP
El dispositiu de RCP té aproximadament la mida del palmell d’una mà. La seva
superfície antilliscant i la seva forma transfereixen les compressions de la
persona que fa el rescat al pit del pacient. El dispositiu de RCP (inclòs amb els
pegats opcionals de desfibril·lació per a adults amb dispositiu de RCP) mesura
la profunditat i la velocitat de les compressions del pit. El DEA fa servir aquesta
informació per ajudar a obtenir una velocitat i profunditat de compressió
adients durant la RCP.
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 1-5
Nota: L’ús del dispositiu de RCP és opcional.
Si no feu ús del dispositiu de RCP, col·loqueu-lo en una superfície propera al pacient. NO intenteu
desenganxar el dispositiu del seu cable.
Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cardiac Science per encarregar els
pegats de desfibril·lació per a adults amb dispositiu de RCP.
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
1-6
Aixequeu-la Introduïu la nova
Assegureu-vos que Rescue Ready sigui verd
Premeu avall ns a sentir un clic
Nota: Assegureu-vos que la bateria es trobi a temperatura ambient abans d’introduir-la al DEA.
Bateria Intellisense®
La bateria Intellisense (model XBTAED001) emmagatzema
automàticament l’historial de la seva vida operativa. Es pot revisar
l’historial de la bateria amb el programa AED Manager.
Important: Llegiu Alertes i precaucions a la pàgina 3-4 per obtenir
informació important de seguretat.
Com canviar la bateria:
Premeu la pestanya
1 2 3
54
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 2-1
2 Passos a seguir per a un rescat
Aquests són els passos generals a l’hora de fer un rescat:
1: Avaluar el pacient (pàgina 2-2)
2: Preparar el pacient (pàgina 2-2)
3: Col·locar els pegats de desbril·lació (pàgina 2-3)
4: Analitzar l’ECG del pacient (pàgina 2-4)
5: Administrar una descàrrega de desbril·lació
(pàgina 2-5)
6: Administrar la RCP (pàgina 2-6)
7: Preparar el DEA per al següent rescat (pàgina 2-7)
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
2-2
1: Avaluar el pacient
Determineu si el
pacient té més de
8 anys d’edat o pesa
més de 25 kg i si:
No respon
I no respira
(o no respira
normalment)
NO endarreriu la teràpia per determinar
l’edat o el pes exactes del pacient.
TRUQUEU AL SERVEI D’EMERGÈNCIES
MÈDIQUES!
Nota: Si el pacient té 8 anys o menys o pesa
25 kg o menys, feu servir el DEA amb els pegats
de desbril·lació pediàtrics, si en teniu. Consulteu
les instruccions d’ús que acompanyen els pegats
pediàtrics per connectar-los en substitució dels
pegats per a adults.
2: Preparar el pacient
1. Col·loqueu el
DEA al costat del
pacient.
Nota: L’ús normal
del DEA és en
posició horitzontal.
2. Obriu la tapa del
DEA.
3. Retireu la roba del pit del pacient.
4. Assegureu-vos que la pell del pacient
estigui neta i seca.
5. Eixugueu el pit del pacient i afaiteu
l’excés de pèl, si cal.
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 2-3
Quan el DEA
indica... Feu això...
“Obriu el paquet
blanc per la línia de
punts i retireu els
pegats.
1. Amb els pegats connectats
al DEA, obriu el paquet.
2. Retireu els pegats del paquet.
Podeu deixar el paquet unit als
cables del pegat.
“Separeu
completament un
dels pegats blancs del
plàstic blau.
3. Amb una estirada ferma i
continuada, separeu un pegat
del protector de plàstic blau.
Podeu fer servir qualsevol dels
dos pegats.
“Col·loqueu el pegat
sense el plàstic blau
sobre el pit nu del
pacient amb fermesa,
tal com es mostra a la
imatge dels pegats.
4. Col·loqueu el pegat a qualsevol
dels dos llocs sobre el pit.
“Separeu el plàstic
blau del segon pegat.
Col·loqueu el segon
pegat sobre l’altre lloc
amb fermesa, tal com
es mostra a la imatge
dels pegats.
5. Separeu el plàstic blau del
segon pegat.
6. Col·loqueu el pegat a l’altre lloc
sobre el pit.
Nota: Els pegats de desbril·lació estàndards de
Cardiac Science no estan polaritzats i es poden col·locar
en qualsevol de les dues posicions, tal com es mostra al
paquet dels pegats. El paquet es pot deixar unit als
cables dels pegats de desbril·lació.
3
4
5
6
3: Col·locar els pegats
1-2
Col·locar els pegats
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
2-4
Quan el DEA indica... Feu això...
“No toqueu el pacient! Analitzant el
ritme cardíac. Espereu, si us plau.
El DEA comença a analitzar el ritme
cardíac del pacient.
1. No toqueu el pacient.
2. Espereu la següent
indicació.
Durant la fase d’anàlisi, podeu sentir una o més d’aquestes indicacions:
Si el DEA indica...
Aquest és el
problema... Feu això...
“Obriu la tapa per
continuar el rescat.
La tapa del DEA està
tancada.
Assegureu-vos que la tapa estigui totalment
oberta.
“Premeu els pegats amb
fermesa al pit nu del
pacient.
Els pegats no estan ben
col·locats o estan
desenganxats.
Assegureu-vos que els pegats estiguin ben
col·locats sobre la pell neta i seca.
Assegureu-vos que el
connector dels pegats està
connectat al DEA.
Els pegats estan
desconnectats del DEA.
Assegureu-vos que el connector estigui
connectat correctament al DEA.
Anàlisi interrompuda.
No moveu el pacient.
El DEA reinicia l’anàlisi.
El pacient s’està movent
massa o hi ha aparells
amb una forta emissió
electromagnètica a prop
(a menys de 2 metres).
Retireu els dispositius electrònics o atureu
el moviment excessiu.
4: Analitzar l’ECG
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 2-5
n el DEA indica... Feu això...
“Descàrrega recomanada.
No toqueu el pacient!”
Assegureu-vos que ningú
estigui tocant el pacient.
Model automàtic:
“La descàrrega es farà en 3, 2, 1.
El DEA fa la descàrrega de
desbril·lació automàticament.
Model semiautomàtic:
Quan el DEA està preparat per
administrar una descàrrega de
desbril·lació, el botó de
Descàrrega parpelleja.
“Premeu el botó intermitent per fer
una descàrrega.
Model automàtic:
Assegureu-vos que ningú
estigui tocant el pacient.
Model semiautomàtic:
Premeu el botó de
Descàrrega.
Si no premeu el botó de
Descàrrega en 30 segons des
del moment que sentiu la
indicació, el DEA desactiva la
càrrega i us indica que inicieu
la RCP.
Un cop el DEA ha fet la descàrrega
de desbril·lació:
“Descàrrega realitzada
Espereu la següent indicació.
Ara és segur tocar el pacient.
Feu RCP segons les instruccions.
Inicieu la RCP.
Quan el DEA està carregat, continua analitzant el ritme cardíac del pacient. Si el ritme canvia i ja
no cal cap descàrrega, el DEA indica: “Ritme canviat. Descàrrega cancel·lada.
5: Lliurar una descàrrega
Lliurar una descàrrega
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
2-6
Quan el DEA indica... Feu això...
“Si cal, feu RCP segons les
instruccions.
Administreu la RCP segons les
indicacions.
Seguiu el temporitzador que
apareix a la pantalla de text.
Important: Si el DEA no funciona com està previst, és preferible
que administreu la RCP sense l’ajuda del DEA abans que
endarreriu l’administració de la RCP.
Un cop acaba el temps de la RCP, el DEA torna al mode d’anàlisi de l’ECG (consulteu 4:
Analitzar l’ECG a la pàgina 2-4).
Si el pacient està conscient i respira normalment, deixeu els pegats al pit del pacient i connectats
al DEA. Procureu que el pacient estigui tan còmode com sigui possible i espereu que arribi el
personal del Servei d’Emergències Mèdiques (SEM).
Nota: Si el DEA no ofereix l’orientació de RCP prevista, la persona que fa el rescat haurà de fer la RCP
segons convingui.
6: Administrar la RCP
Quan el DEA ha fet una descàrrega o detecta un ritme no
desfibril·lable, entra en mode RCP.
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 2-7
7: Preparar el DEA per al següent rescat
Després de transferir el pacient al personal d’emergències mèdiques, tanqueu la tapa del DEA.
Prepareu el DEA per al següent rescat:
(2)
(1)
1. Obriu la tapa.
2. Opcional: Recupereu les dades del rescat
emmagatzemades a la memòria interna del DEA.
Per obtenir detalls, consulteu la Guia d’usuari de
l’AED Manager.
3. Connecteu un paquet nou de pegats per a
adults al DEA. Per obtenir detalls, consulteu les
Instruccions d’ús dels pegats de desfibril·lació.
4. Comproveu que l’indicador de connexió dels
pegats estigui apagat. Si l’indicador està encès,
assegureu-vos que el connector dels pegats
estigui ben connectat al DEA.
5. Comproveu que quedi càrrega (1) suficient a la
bateria. Si la càrrega de la bateria és baixa (2),
canvieu la bateria.
6. Comproveu que l’indicador de manteniment
estigui apagat.
7. Tanqueu la tapa.
8. Comproveu que l’indicador Rescue Ready sigui
verd.
Preparar el DEA per al següent rescat
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
2-8
Quant al DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 3-1
3 Seguretat
Contingut
Abans de fer servir el DEA, familiaritzeu-vos amb les diverses alertes de seguretat d’aquest apartat.
Les alertes de seguretat identifiquen possibles perills mitjançant símbols i paraules que expliquen
què podria danyar l’usuari, el pacient o el DEA.
Indicacions d’ús 3-2
Descripcions de les alertes de seguretat 3-3
Alertes i precaucions 3-4
Símbols i etiquetes 3-8
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
3-2
Indicacions d’ús
El Powerheart® G5 està indicat per al tractament d’emergència de víctimes que presenten
símptomes d’aturada cardíaca sobtada i no responen ni respiren o no respiren amb normalitat.
Després de la reanimació, si el pacient respira, cal deixar el DEA connectat per permetre
l’adquisició i detecció del ritme d’ECG. Si reapareix una taquiarítmia ventricular, el dispositiu es
carregarà automàticament i aconsellarà a l’usuari l’administració d’una descàrrega o, si es tracta
d’un DEA automàtic, administrarà una descàrrega automàticament en cas que sigui necessària.
Si el pacient és un infant de fins a 8 anys d’edat o fins a 25 kg de pes, el DEA Powerheart G5 s’ha
de fer servir amb els elèctrodes de desfibril·lació pediàtrics.
El tractament no s’ha d’endarrerir per determinar l’edat o el pes exactes del pacient.
Seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 3-3
Descripcions de les alertes de seguretat
Els símbols que apareixen a continuació identifiquen les categories de possibles riscos. La definició
de cada categoria és la següent:
!
PERILL
Aquesta alerta identica riscos que causaran lesions personals greus o la mort.
!
ATENCIÓ
Aquesta alerta identica riscos que poden causar lesions personals greus o la mort.
!
PRECAUCIÓ
Aquesta alerta identica riscos que poden causar lesions personals menors, danys al producte o a
altres béns materials.
Descripcions de les alertes de seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
3-4
Alertes i precaucions
Aquest apartat enumera es missatges d’alerta i precaució generals.
!
PRECAUCIÓ. Llegiu aquestes instruccions d’ús amb atenció.
Contenen informació sobre la vostra seguretat i la seguretat d’altres persones. Familiaritzeu-vos
amb els controls i la manera de fer servir el DEA correctament abans d’utilitzar el producte.
!
PERILL! Risc d’incendi i explosió.
Per tal d’evitar un possible risc d’incendi o explosió, no feu servir el DEA:
En presència de gasos inamables
En presència d’oxigen concentrat
En una cambra hiperbàrica
!
ATENCIÓ! Risc de descàrrega.
El corrent de descàrrega de desbril·lació que ueix per vies no desitjades constitueix un possible
perill seriós de descàrrega elèctrica. Per evitar quest perill durant la desbril·lació, respecteu les
següents indicacions:
No utilitzeu el dispositiu amb aigua estancada o pluja. Traslladeu el pacient a una zona seca.
No toqueu el pacient, llevat que estigui indicada la realització de la RCP.
No toqueu objectes de metall en contacte amb el pacient.
Mantingueu els pegats de desbril·lació allunyats d’altres pegats o peces metàl·liques en
contacte amb el pacient.
Desconnecteu del pacient tot el material que no sigui a prova de desbril·lador abans de la
desbril·lació.
!
ATENCIÓ! La bateria no és recarregable.
No intenteu recarregar la bateria. Qualsevol intent de recarregar la bateria pot tenir com a resultat
una explosió o risc d’incendi.
!
ATENCIÓ! Risc de descàrrega.
No desmunteu ni modiqueu el DEA. Si no respecteu aquesta advertència, es poden produir lesions
personals o mort. Deriveu els problemes de manteniment al personal de Servei Autoritzat de
Cardiac Science.
Nota: Desmuntar, modicar o reparar el DEA sense autorització n’anul·la la garantia.
Seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 3-5
!
ATENCIÓ! Possible susceptibilitat a radiofreqüències (RF).
La susceptibilitat a les radiofreqüències de telèfons mòbils, ràdios CB, ràdios FM de dues vies i altres
dispositius sense ls pot causar un reconeixement incorrecte del ritme cardíac i un assessorament
erroni sobre la descàrrega posterior. Quan intenteu fer un rescat amb el DEA, no feu servir
radiotelèfons sense ls a menys de 2 metres de distància del DEA: desconnecteu els radiotelèfons i
qualsevol altre equip que hi hagi prop del·lloc de l’incident.
!
ATENCIÓ! Col·locació incorrecta de l’equip.
Situeu el DEA lluny de qualsevol altre equip de conformitat amb la informació de les taules de
compliment electromagnètic (consulteu l’Appendix D, Compliment de les normes d’emissions
electromagnètiques). Si cal utilitzar el DEA al costat o al damunt d’altres equips, comproveu que
continuï funcionant correctament.
!
ATENCIÓ! Possible administració inadequada del tractament.
Si és possible, traslladeu el pacient a una superfície ferma abans d’intentar el rescat.
!
ATENCIÓ! Lesió al pacient.
No col·loqueu el dispositiu de RCP sobre una ferida oberta.
!
ATENCIÓ! Compatibilitat electromagnètica.
L’ús d’accessoris o cables diferents dels especicats, amb l’excepció dels accessoris i cables venuts
per Cardiac Science Corporation com a peces de recanvi per a components interns, pot causar un
augment de les emissions o una reducció de la immunitat del DEA.
!
ATENCIÓ! Possible interferència amb marcapassos implantats.
No s’ha d’endarrerir el tractament en pacients amb marcapassos implantats, i cal efectuar un intent
de desbril·lació si el pacient està inconscient i no respira o no respira amb normalitat. El DEA té
funcions de detecció i rebuig de marcapassos; no obstant això, amb alguns marcapassos el DEA pot
desaconsellar la descàrrega de desbril·lació. (Cummins, R., ed., Advanced Cardiac Life Support; AHA
(1994): Cap. 4)
En posar els pegats:
No els col·loqueu directament sobre un dispositiu implantat.
Col·loqueu el pegat com a mínim a 2,5 cm del dispositiu implantat.
!
ATENCIÓ! No reutilitzeu els pegats.
És possible que els pegats gastats no s’adhereixin correctament al pacient. Una mala adherència
dels pegats pot provocar cremades a la pell. Una mala adherència dels pegats pot provocar un
rendiment inadequat del DEA. Els pegats usats poden produir contagis entre pacients.
Alertes i precaucions
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
3-6
!
ATENCIÓ! El DEA pot no estar a punt per al rescat.
Mantingueu la bateria instal·lada al DEA en tot moment perquè el DEA estigui disponible per als
rescats. A més, tingueu una bateria de recanvi a mà.
!
ATENCIÓ! Informació sobre pegats pediàtrics.
Connecteu els pegats pediàtrics només quan intenteu practicar un rescat a un infant. Un cop
efectuat el rescat, torneu a connectar els pegats per a adults abans de posar el DEA novament en
mode d’espera.
!
PRECAUCIÓ. Ús restringit.
Les lleis federals restringeixen la venda d’aquest dispositiu per part o per ordre d’un metge
autoritzat per la llei de l’estat on exerceixi la medicina.
!
PRECAUCIÓ. Temperatures extremes.
Exposar el DEA a condicions ambientals extremes fora dels seus paràmetres operatius pot afectar la
capacitat del DEA de funcionar correctament.
!
PRECAUCIÓ. Manipulació de la bateria i funcionament.
Contingut pressuritzat: no recarregueu, curtcircuiteu, perforeu, deformeu ni exposeu mai la bateria
a temperatures superiors a 65 °C. Retireu la bateria quan es descarregui.
Eviteu les caigudes de la bateria.
!
PRECAUCIÓ. Eliminació de la bateria.
Recicleu o elimineu la bateria de liti d’acord amb les lleis federals, estatals i locals. Per evitar riscos
d’incendi i explosió, no cremeu ni incinereu la bateria.
!
PRECAUCIÓ. Utilitzeu únicament equips Cardiac Science autoritzats.
L’ús de bateries, pegats, cables o equips opcionals que no siguin els autoritzats por Cardiac Science
pot causar un mal funcionament del DEA durant un rescat; per tant, Cardiac Science no naprova
l’ús. L’ús d’accessoris no autoritzats, si es demostra que ha contribuït al mal funcionament del
dispositiu, anul·larà el suport de Cardiac Science.
!
PRECAUCIÓ. Possible rendiment incorrecte del DEA.
L’ús de pegats malmesos o caducats pot produir un funcionament inadequat del DEA.
Seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 3-7
!
PRECAUCIÓ. Moviment del pacient durant un rescat.
Durant un intent de rescat, les sacsejades o moviments excessius del pacient poden fer que el DEA
analitzi de forma incorrecta el ritme cardíac del pacient. Atureu tot moviment o vibració abans
d’intentar un rescat.
!
PRECAUCIÓ. Solucions de neteja de la carcassa.
Quan desinfecteu la carcassa, utilitzeu un desinfectant no oxidant, com aigua amb sabó, etanol
desnaturalitzat o alcohol isopropílic al 91 % per evitar danyar els connectors metàl·lics.
!
PRECAUCIÓ. Danys a l’equip.
Mantingueu totes les solucions de neteja i la humitat allunyades dels connectors dels pegats de
desbril·lació i de les obertures del connector del cable.
!
PRECAUCIÓ. Declaració de sistemes.
Els equips connectats a les interfícies analògiques i digitals ha de disposar de les certicacions
relatives a les normes CEI corresponents ( CEI 60950 per a equips de processament de dades i CEI
60601-1 per a productes sanitaris).
A més, totes les conguracions han de complir amb la norma de sistemes CEI 60601-1-1. Tot
aquell que connecti equips addicionals a la peça d’entrada de senyal o la peça de sortida de senyal
congura un equip mèdic i és, per tant, responsable que el sistema compleixi els requisits de la
normativa sobre sistemes de la CEI 60601-1-1.
!
PRECAUCIÓ. Versió de programari incorrecta.
El DEA està programat amb un programari que s’ha provat que funciona amb la versió d’AED
Manager que s’inclou amb el DEA. Si s’utilitza una versió més antiga d’AED Manager per comunicar-
se amb el DEA, es possible que hi hagi funcions descrites en aquest manual que no estiguin
disponibles. A més, durant la comunicació amb un DEA més antic amb la versió d’AED Manager que
s’inclou amb aquest DEA nou hi pot haver funcions descrites en aquest manual que no es puguin
utilitzar. En la majoria dels casos, el programari mostrarà un missatge d’error quan es produeixin
incompatibilitats.
Alertes i precaucions
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
3-8
Símbol Descripció
Precaució. Consulteu els
documents adjunts.
Els documents adjunts
contenen informació
addicional.
Tensió perillosa: la sortida del
desbril·lador té alta tensió
i pot representar un risc de
descàrrega.
Cal que llegiu i comprengueu
totes les alertes de seguretat
d’aquest manual abans
d’intentar fer funcionar el
DEA.
Equip protegit contra
desbril·lador tipus BF:
el DEA, quan es connecta al
pit del pacient amb els
pegats, pot suportar els
efectes d’una descàrrega de
desbril·lació aplicada
externament.
Marcatge CE:
Aquest equip compleix amb
els requisits essencials de la
Directiva de productes
sanitaris 93/42/CEE.
Símbol Descripció
Classicat per CSA quant als
riscos de descàrregues
elèctriques, incendis i riscos
mecànics segons les
normes CAN/CSA C22.2
Núm. 60601-1:08, EN60601-1
i EN60601-2-4. Certicat per
la norma CAN/CSA C22.2
Núm. 60601-1:08 i 60601-2-4.
Representant autoritzat ala
Comunitat Europea.
IP55
El DEA està protegit contra
l’accés de la pols a parts
perilloses i els efectes de les
esquitxades d’aigua
conforme a la CEI 60529.
Indicador de la capacitat de
la bateria.
Els LED mostren la capacitat
restant de la bateria: 100 %,
75 %, 50 %, 25 %, 0 % (només
vermell).
Indicador de manteniment
Indica que el DEA necessita
reparació per part del
personal de servei autoritzat.
0123
Símbols i etiquetes
Els símbols següents poden aparèixer en aquest manual, al DEA o als seus accessoris. Alguns dels
símbols representen normes i compliments normatius associats amb el DEA i el seu ús.
Seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 3-9
Símbol Descripció
Indicador dels pegats de
desbril·lació
Indica que els pegats estan
mal connectats o són
inservibles. Comproveu la
connexió amb el DEA;
comproveu la col·locació i
l’adherència al pacient.
Si les connexions són
correctes, canvieu els pegats.
Botó i indicador de
descàrrega
Quan s’encén l’indicador de
descàrrega, premeu el botó
per fer una descàrrega de
desbril·lació.
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Indicador Rescue Ready®
Si l’indicador és vermell
signica que el DEA
requereix atenció per part
de l’usuari o manteniment i
no està preparat per al rescat
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Indicador Rescue Ready®
Si l’indicador és verd
signica que el DEA està
preparat per al rescat.
Indica un operador que
conté informació de
l’identicador únic del
producte.
Indica que l’article és un
producte sanitari.
Símbol Descripció
Indica l’entitat que importa
el producte sanitari.
Fabricant.
Data de fabricació:
mes i any.
Utilitzeu els pegats abans
de la data indicada.
LATEX
Sense làtex.
D’un sol ús. Només per a un
sol pacient.
Estireu aquí per obrir.
No recarregueu la bateria.
Liti i diòxid de sofre.
YYYY-MM-DD
Símbols i etiquetes
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
3-10
Símbol Descripció
Ha de ser utilitzat per part o
per ordre d’un metge o de
persones autoritzades per
les lleis estatals.
No cremeu ni exposeu a una
ama oberta.
Risc d’explosió: no utilitzeu
en presència de gas
inamable, inclòs l’oxigen
concentrat.
122°F
50°C
32°F
0°C
Límits de temperatura de
funcionament mínima
i màxima.
Número de sèrie.
Número de model del
producte.
LOT Número de lot.
Elimineu de forma
adequada conforme a les
normatives estatals,
provincials o nacionals.
Recicleu el cartró d’acord
amb la normativa local.
Símbol Descripció
Residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE). Recollida
separada d’aparells elèctrics
i electrònics. Per a més
informació, consulteu les
instruccions de compliment
de la Instruccions de
compliment de la RAEE del
fabricant a la pàgina E-1
Pb
Residus d’aparells elèctrics
i electrònics (RAEE) que
contenen plom. Recollida
separada d’aparells elèctrics
i electrònics.
8
Límit d’apilament de caixes
Fràgil: manipuleu-ho
amb cura
Mantingueu-ho sec
10%
95% Humitat relativa
57 kPa
106 kPa
Pressió relativa
u
n
Símbol UN: l’embalatge està
fabricat de conformitat amb
els requisits de les Nacions
Unides.
Seguretat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 4-1
4 Funcions del DEA
Contingut
El DEA Powerheart permet personalitzar alguns aspectes d’un rescat: des del grau d’assistència
que s’ofereix a la persona que duu a terme el rescat fins al protocol de RCP que s’utilitza. A més,
s’enregistren tots els rescats.
Nota: Tota la conguració la fa un director mèdic mitjançant el programa AED Manager, subministrat
amb el DEA.
Doble idioma 4-1
Nivells d’indicacions 4-2
Tipus de comportament de la RCP 4-3
Historial del dispositiu DEA i enregistrament
de les dades del rescat 4-3
Programa AED Manager 4-3
Doble idioma
En alguns models, el Powerheart G5 ofereix l’opció de triar entre dos idiomes. Això permet a
l’usuari canviar entre els dos idiomes en qualsevol moment durant el rescat. El DEA dóna totes
les indicacions en l’idioma escollit. L’idioma de les indicacions torna a l’idioma predeterminat
quan es tanca la tapa.
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
4-2
Table 4-1: Indicacions d’àudio per aplicar els pegats al pacient
Avançades Estàndards Bàsiques
Col·loqueu el pegat sense el
plàstic blau sobre el pit nu del
pacient amb fermesa, tal com
es mostra a la imatge dels
pegats.
Col·loqueu el pegat sense el
plàstic blau sobre el pit nu del
pacient amb fermesa, tal com
es mostra a la imatge dels
pegats.
Col·loqueu el pegat amb
fermesa sobre el pacient.
Aquest pegat es pot posar a
qualsevol dels dos llocs com es
mostra a la imatge dels pegats.
— —
Separeu el plàstic blau del
segon pegat.
Separeu el plàstic blau del
segon pegat.
Separeu el plàstic blau del
segon pegat.
Col·loqueu el segon pegat
sobre l’altre lloc amb fermesa,
tal com es mostra a la imatge
dels pegats.
Col·loqueu el segon pegat
sobre l’altre lloc amb fermesa,
tal com es mostra a la imatge
dels pegats.
Col·loqueu el pegat amb
fermesa sobre el pacient.
Nivells d’indicacions
El DEA compta amb tres nivells seleccionables d’indicacions:
Avançades: el DEA dóna indicacions detallades per dur a terme el rescat.
Estàndards: el DEA dóna algunes indicacions orientatives.
Bàsiques: el DEA dóna les indicacions mínimes per a les diverses fases d’un rescat.
Nota: Els noms i les descripcions d’aquests nivells d’indicacions es donen només com a suggeriment.
No s’han d’interpretar com a orientació mèdica. Els directors mèdics hauran d’utilitzar el seu criteri
professional per determinar la conguració adient dels DEA dels quals siguin responsables.
La taula següent ofereix un exemple de les diferències de les indicacions d’àudio que es donen
per als nivells de formació. Consulteu l’Annex A, Indicacions de veu i de text de RescueCoach™, per
veure un llistat complet de les indicacions d’àudio i visuals.
Funcions del DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 4-3
Tipus de comportament de la RCP
El DEA inclou paràmetres opcionals per configurar l’estil de RCP.
Combinant els nivells d’indicacions i els tipus de comportament de la RCP, els DEA es poden
configurar de moltes maneres. Per exemple, es pot configurar un DEA perquè doni instruccions
de rescat amb:
Indicacions avançades i sessions de RCP tradicionals (compressions i respiracions)
(configuració per defecte de fàbrica)
o bé
Indicacions bàsiques i sessions de RCP cronometrades
o bé
Indicacions avançades i sessions de RCP només amb compressions
indicacions de Rescue Coach varien per a tots els estils de RCP en funció del nivell d’indicacions
que s’hagi triat.
Historial del dispositiu DEA i enregistrament de les dades
del rescat
El DEA pot emmagatzemar fins a 90 minuts de dades a la memòria interna.
Quan descarregueu les dades, podeu seleccionar quines dades voleu descarregar. Per a més
informació, consulteu la Guia d’usuari de l’AED Manager.
Programa AED Manager
Amb el programa AED Manager podeu:
Revisar les dades i la informació del rescat
Veure l’estat actual del DEA i l’estat del DEA en el moment del rescat
Arxivar totes les dades per revisar-les més endavant
Revisar els missatges de manteniment i diagnòstic del DEA
Configurar els paràmetres i el protocol de rescat
Tipus de comportament de la RCP
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
4-4
Funcions del DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 5-1
5 Resolució de problemes
Contingut
Aquest apartat presenta informació sobre les autoavaluacions diagnòstiques, la solució de
problemes dels llums indicadors i descripcions dels missatges de manteniment i diagnòstic.
Autoavaluacions 5-2
Resolució de problemes dels indicadors 5-3
Missatges de manteniment i reparació 5-4
Missatges del mode de diagnòstic 5-6
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
5-2
Autoavaluacions
El DEA té un exhaustiu sistema d’autoavaluació que prova de forma automàtica els components
electrònics, l’estat de la bateria, els pegats de desfibril·lació i el circuit d’alta tensió.
El DEA executa les autoavaluacions automàticament a intervals regulars:
L’autoavaluació diària comprova la bateria, els pegats i els components electrònics.
L’autoavaluació setmanal duu a terme una càrrega parcial del circuit electrònic d’alta tensió
a més dels elements que es comproven en l’autoavaluació diària.
L’autoavaluació mensual carrega totalment els components electrònics d’alta tensió a més dels
elements que es comproven en l’autoavaluació setmanal.
Nota: Si s’obre la tapa del DEA durant una d’aquestes autoavaluacions periòdiques, s’atura la prova.
Cada vegada que es tanca la tapa del DEA també s’executa un seguit d’autoavaluacions.
Quan duu a terme les autoavaluacions, el DEA:
1. Posa l’indicador de Rescue Ready en vermell.
2. Fa l’autoavaluació pertinent automàticament.
3. Mostra l’estat Rescue Ready.
• Si la prova és correcta, l’estat de Rescue Ready es posa verd.
Si el DEA detecta un error, l’indicador de Rescue Ready es queda vermell. S’emet un so
cada 30 segons.
Nota: Quan s’obre la tapa del DEA, és possible que un o més indicadors del panell de la pantalla
del DEA quedin encesos i que apareguin missatges de manteniment a la pantalla. Per resoldre
aquests problemes, consulteu els apartats corresponents d’aquest capítol.
Resolució de problemes
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 5-3
Indicador Símptoma Solució
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Lindicador d’estat Rescue
Ready és vermell i
l’indicador de
manteniment NO és
encès.
Tanqueu la tapa del DEA i torneu-la a obrir. És possible
que l’indicador Rescue Ready es posi verd.
Entreu en el mode de diagnòstic per a més informació
(consulteu Missatges del mode diagnòstic a la pàgina 5-6).
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Tant l’indicador destat
Rescue Ready com
l’indicador de
manteniment són
vermells.
El DEA necessita reparació per part del personal de servei
autoritzat.
Entreu en el mode de diagnòstic per a més informació
(consulteu Missatges del mode diagnòstic a la pàgina 5-6).
Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica
de Cardiac Science o amb el vostre representant local.
Lindicador dels pegats
és encès.
Assegureu-vos que els pegats estiguin ben connectats
al DEA.
Durant un rescat, assegureu-vos que el connector dels
pegats estigui ben connectat al DEA i que els pegats
estiguin ben posats sobre el pit del pacient.
Lindicador de la bateria
és vermell. A més, quan es
tanca la tapa, s’emet un
so intermitent.
La capacitat de la bateria és baixa. Canvieu-la.
Si es continua emetent el so després de canviar la bateria,
poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica
de Cardiac Science o amb el vostre representant local.
Resolució de problemes dels indicadors
Feu servir aquesta taula per resoldre els problemes del DEA si hi ha un indicador encès.
Important: No endarreriu la trucada al servei d’emergències mèdiques i la RCP encara que el DEA
no us pugui ajudar amb el rescat.
Resolució de problemes dels indicadors
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
5-4
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
Bateria baixa. BATERIA BAIXA La càrrega de la bateria és baixa,
encara que es pot continuar el
rescat durant aproximadament
9 descàrregues més.
Canvieu la bateria abans del
proper rescat.
CANVIEU BATERIA ARA s produeix quan sobre la tapa
per fer un rescat i la càrrega de la
bateria és baixa.
La càrrega de la bateria és massa
baixa per fer un rescat. A més,
es pot produir el següent:
Lindicador Rescue Ready es
posa vermell
El DEA emet un so cada
30 segons
Canvieu la bateria abans de
continuar amb el rescat. Si la
càrrega de la bateria sesgota
del tot, l’activitat del DEA
s’acaba.
Obriu la tapa per
continuar el
rescat.
OBRIU TAPA
PER CONTINUAR RESCAT
S’ha tancat la tapa durant un
rescat. La indicació es repeteix
durant 15 segons.
Assegureu-vos que la tapa del
DEA estigui totalment oberta.
Assegureu-vos
que el connector
dels pegats
estigui
connectat al
DEA.
COMPROVEU CONNECTOR
CONNECTAT A DEA
Els pegats de desbril·lació estan
desconnectats del DEA.
Assegureu-vos que els pegats
estiguin ben connectats al
DEA. Repreneu el rescat.
Missatges de manteniment i reparació
Aquests missatges poden aparèixer durant una autoavaluació periòdica o durant un rescat en
qualsevol nivell d’indicacions. Feu servir la taula següent per resoldre els missatges que pugui
mostrar el DEA.
Resolució de problemes
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 5-5
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
Calen
reparacions:
poseu-vos
en contacte
amb el servei
tècnic
CALEN REPARACIONS
CONTACTEU SERV. TÈCN.
El DEA detecta un problema que
pot evitar que el DEA continuï un
rescat.
Per exemple, aquest problema
pot produir-se després que una
autoavaluació determini que el
DEA no funciona correctament.
Es reprodueix aquesta indicació
quan s’obre la tapa. S’encén
l’indicador vermell de
manteniment. Es repeteix la
indicació ns que tanqueu la
tapa. Un cop tancada la tapa,
s’emet un so d’alarma ns que es
retira la bateria o s’acaba.
Poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica de
Cardiac Science o amb el
vostre representant local
immediatament.
Cal
manteniment,
continueu
amb el rescat
CAL MANTENIMENT
CONTINUEU EL RESCAT
Durant un rescat, el DEA detecta
un problema amb els pegats de
desbril·lació, els components
electrònics interns o una altra
part del dispositiu.
No obstant això, el problema no
té un efecte immediat sobre la
capacitat de continuar un rescat.
Entreu al mode de diagnòstic
per a més informació. Si no
podeu resoldre el problema,
poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica de
Cardiac Science o amb el
vostre representant local.
Missatges de manteniment i reparació
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
5-6
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
Mode de
diagnòstic.
MODE DE DIAGNÒSTIC El DEA entra en el mode de
diagnòstic.
No aplicable
CALEN REPARACIONS
CONTACTEU SERV. TÈCN
El DEA detecta un problema que
pot evitar que el DEA continuï
un rescat.
Poseu-vos en contacte amb
el Servei d’Assistència
Tècnica de Cardiac
Science o amb el vostre
representant
local immediatament.
BATERIA MOLT BAIXA
SUBSTITUÏU LA BATERIA
La càrrega de la bateria és massa
baixa per fer un rescat.
Canvieu-la immediatament.
Si la càrrega de la bateria
s’esgota del tot, l’activitat
del DEA s’acaba.
Missatges del mode de diagnòstic
El mode de diagnòstic facilita dades sobre el manteniment i els problemes de reparació del DEA.
Per exemple, si el DEA no està a punt per al rescat, el mode de diagnòstic mostra informació
addicional sobre l’estat.
Per entrar al mode de diagnòstic:
Premeu els botons del panell de la pantalla del DEA
durant tres segons.
Quan el DEA es troba en el mode de diagnòstic apareixen les següents indicacions. Feu servir la
taula per resoldre els problemes indicats.
Resolució de problemes
Premeu
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 5-7
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
Mode de
diagnòstic.
MODE DE DIAGNÒSTIC El DEA entra en el mode de
diagnòstic.
No aplicable
CALEN REPARACIONS
CONTACTEU SERV. TÈCN
El DEA detecta un problema que
pot evitar que el DEA continuï
un rescat.
Poseu-vos en contacte amb
el Servei d’Assistència
Tècnica de Cardiac
Science o amb el vostre
representant
local immediatament.
BATERIA MOLT BAIXA
SUBSTITUÏU LA BATERIA
La càrrega de la bateria és massa
baixa per fer un rescat.
Canvieu-la immediatament.
Si la càrrega de la bateria
s’esgota del tot, l’activitat
del DEA s’acaba.
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
CAL MANTENIMENT
CONTACTEU SERVEI TÈC.
El DEA detecta un problema que
no té cap efecte negatiu sobre la
capacitat de fer un rescat. Es pot
fer servir el DEA per a fer un
rescat.
Poseu-vos en contacte amb
el Servei d’Assistència
Tècnica de Cardiac
Science o amb el vostre
representant local.
TEMP MASSA ALTA
REVISEU TEMP HABITACLE
El DEA es troba en una temperatura
d’emmagatzematge per sobre
de la permesa.
Encara que aquest problema
s’ha de resoldre tan aviat com
sigui possible, es pot fer servir
el DEA per a un rescat.
Traslladeu el DEA a un lloc
més fresc.
TEMP MASSA BAIXA
REVISEU TEMP HABITACLE
El DEA es troba en una temperatura
d’emmagatzematge per sota de
la permesa.
Encara que aquest problema
s’ha de resoldre tan aviat com
sigui possible, es pot fer servir
el DEA per a un rescat.
Traslladeu el DEA a un lloc
més càlid.
BATERIA BAIXA
COMPROVEU LA BATERIA
La càrrega de la bateria és baixa,
encara que es pot continuar el
rescat durant aproximadament
9 descàrregues més.
Encara que aquest problema
s’ha de resoldre tan aviat com
sigui possible, es pot fer servir
el DEA per a un rescat.
Canvieu la bateria abans del
proper rescat.
Missatges del mode de diagnòstic
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
5-8
Indicació
de veu
Pantalla de text
Línia 1
Línia 2 Situació Solució
PEGATS CADUCATS
SUBSTITUÏU ELS PEGATS
El DEA detecta que els pegats
de desbril·lació connectats han
sobrepassat la data de caducitat.
PRECAUCIÓ: l’ús de pegats
danyats o caducats pot produir
un funcionament inadequat
del DEA.
Canvieu els pegats de
desbril·lació.
PEGATS UTILITZATS
SUBSTITUÏU ELS PEGATS
El DEA detecta que els pegats
de desbril·lació connectats han
estat utilitzats en un rescat.
ATENCIÓ: és possible que els
pegats gastats no s’adhereixin
correctament al pacient.
Una mala adherència dels
pegats pot provocar cremades
a la pell. Una mala adherència
dels pegats pot provocar un
rendiment inadequat del DEA.
Els pegats usats poden produir
contagis entre pacients.
Canvieu els pegats de
desbril·lació.
COMPROVEU ELS PEGATS El DEA detecta un problema
amb els pegats de desbril·lació.
Assegureu-vos que el
connector estigui connectat
correctament al DEA.
Canvieu els pegats si cal.
SEGÜENT El DEA detecta més d’un error. Premeu el botó il·luminat
per veure el següent error.
ESBORRA El DEA mostra un error de TEMP
MASSA ALTA o TEMP MASSA
BAIXA.
Premeu el botó il·luminat
per eliminar el missatge
d’error del DEA.
Resolució de problemes
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 6-1
6 Cura del producte
Contingut
Aquest apartat presenta informació sobre la cura i la neteja del DEA.
Cardiac Science Corporation disposa d’un servei d’atenció al client i assistència tècnica.
Per demanar productes o accessoris addicionals, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció
al Client.
Per obtenir ajuda amb la instal·lació i el funcionament del producte, poseu-vos en contacte
amb el Servei d’Assistència Tècnica. Cardiac Science ofereix suport telefònic 24 hores. També
podeu posar-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica per fax, correu electrònic o
xat web en directe.
Atenció al Client Assistència Tècnica
(800) 426 0337 (EUA) (800) 426 0337 (EUA)
(262) 953-3500 (EUA i Canadà) (262) 953-3500 (EUA i Canadà)
care@cardiacscience.com Fax: (262) 798-5236 (EUA i Canadà)
www.cardiacscience.com
Fora dels Estats Units i Canadà, poseu-vos en contacte amb el vostre representant local.
Manteniment periòdic 6-2
Neteja i cura 6-4
Servei de reparacions autoritzat 6-4
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
6-2
Manteniment periòdic
Dugueu a terme les proves següents periòdicament.
Comproveu el color de l’indicador Rescue Ready®.
Si el color és... Feu això...
Verd No cal fer res. El DEA està a punt per a un rescat.
Vermell Consulteu Resolució de problemes dels indicadors a la pàgina 5-3.
Comproveu que la bateria tingui la càrrega adient per dur a terme un rescat:
1. Obriu la tapa del DEA.
2. Si l’indicador de bateria és vermell, canvieu la bateria.
3. Tanqueu la tapa.
Comproveu que les indicacions de veu funcionin i que la pantalla sigui llegible:
1. Obriu la tapa del DEA.
2. Escolteu les indicacions de veu.
3. A més, la pantalla mostra les indicacions de text que corresponen a l’àudio.
4. Tanqueu la tapa. Les indicacions de veu haurien de parar.
5. Comproveu que l’indicador Rescue Ready torni a posar-se verd.
Si no sentiu cap indicació o la indicació continua un cop tancada la tapa, si la pantalla no és
llegible o si l’indicador Rescue Ready és vermell, podria haver-hi un problema amb el DEA.
Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cardiac Science o, fora dels
EUA, amb el vostre representant local.
Comproveu que els pegats de desfibril·lació estiguin a punt per a l’ús i que soni l’avís acústic de
manteniment:
1. Obriu la tapa del DEA.
2. Desconnecteu el connector dels pegats i retireu el paquet de pegats.
3. Tanqueu la tapa.
Cura del producte
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B 6-3
4. Confirmeu que l’indicador Rescue Ready es posi vermell i que el DEA emeti un so a intervals
regulars. Si no sentiu cap so, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de
Cardiac Science o, fora dels EUA, amb el vostre representant local.
5. Comproveu la data de caducitat dels pegats; si estan caducats, canvieu el paquet.
6. Comproveu que l’embalatge dels pegats no estigui estripat ni perforat. Canvieu, si cal,
el paquet per un altre.
7. Obriu la tapa i confirmeu que l’indicador dels pegats de desfibril·lació s’encengui.
8. Torneu a connectar el connector dels pegats, torneu a col·locar els pegats al seu suport i
tanqueu la tapa.
9. Assegureu-vos que la data de caducitat sigui visible a través de la finestra de la tapa.
10. Assegureu-vos que l’indicador Rescue Ready sigui verd. Si l’indicador és vermell, assegureu-
vos que els pegats s’han instal·lat correctament. Si l’indicador continua en vermell, poseu-vos
en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cardiac Science o, fora dels EUA, amb el
vostre representant local.
11. Tanqueu la tapa.
✓Comproveu que els LED funcionin:
1. Obriu la tapa del DEA.
2. Confirmeu que s’encenguin breument tots els LED indicadors del dispositiu:
LED de la bateria de 0 %, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %
LED de l’estat dels pegats
LED de manteniment
✔ LED del botó de descàrrega
✔ LED del botó de funció esquerre
LED del botó de funció dret
3. Tanqueu la tapa.
Manteniment periòdic
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
6-4
✓Comproveu que els botons funcionin:
1. Obriu la tapa del DEA.
2. En un espai de 15 segons des de l’obertura de la tapa, premeu els botons tous i el botó de Descàrrega
un a un. Els botons s’il·luminaran. Si algun no ho fa, poseu-vos en contacte amb el Servei
d’Assistència Tècnica de Cardiac Science o, fora dels EUA, amb el vostre representant local.
3. Tanqueu la tapa.
✓
Comproveu que la carcassa del DEA no tingui signes de fatiga:
Si trobeu esquerdes o altres signes de fatiga, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència
Tècnica de Cardiac Science o, fora dels EUA, amb el vostre representant local.
Neteja i cura
Feu servir un drap humit amb una solució de neteja aprovada per netejar la carcassa. No
polvoritzeu ni aboqueu la solució de neteja sobre la carcassa ni hi submergiu el DEA. Assequeu la
carcassa amb un drap net.
Solucions de neteja aprovades
Utilitzeu una de les solucions següents per netejar la carcassa del DEA: aigua amb sabó, etanol
desnaturalitzat o alcohol isopropílic al 91 %.
El DEA i els seus accessoris no es poden esterilitzar.
Servei de reparacions autoritzat
El DEA no té components interns que pugui reparar l’usuari. L’usuari només és responsable de
canviar les bateries i els pegats de desfibril·lació.
Intenteu resoldre els problemes de manteniment del DEA mitjançant la informació continguda al
Capítol 5, Resolució de problemes. Si no podeu resoldre el problema, poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica de Cardiac Science o, fora dels EUA, amb el vostre representant local.
Retorneu el DEA perquè el reparin si pateix una caiguda que pugui causar danys interns.
Nota: Desmuntar, modicar o reparar el DEA sense autorització n’anul·la la garantia.
Cura del producte
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-1
A Indicacions de veu i de text de
RescueCoach™
Contingut
Aquest apartat descriu les indicacions que ofereix el DEA per als rescats i el manteniment.
Les indicacions de veu de RescueCoach™ s’activen quan s’obre la tapa del DEA i ajuden la
persona que fa el rescat durant la reanimació. La pantalla d’informació del DEA mostra el text
corresponent a les indicacions de veu.
Aquestes taules mostren les indicacions de veu i de text, les descripcions dels moments en què s’utilitzen
i amb quin nivell d’indicacions s’utilitzen: avançades (Av.), estàndards (Est.) o bàsiques (Bàs.).
Pel que fa a missatges sobre manteniment i reparacions, consulteu Missatges de manteniment i
reparació a la pàgina 5-4.
Pel que fa a missatges de diagnòstic, consulteu Missatges del mode de diagnòstic a la pàgina 5-6.
Inici A-2
Col·locació dels pegats A-2
Indicacions dels pegats A-5
Anàlisi A-5
Administració de la teràpia: G5 semiautomàtic A-7
Administració de la teràpia: G5 automàtic A-8
RCP A-9
Dispositiu de RCP (opcional) A-11
Transferència de dades A-12
Selecció d’idioma A-16
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-2
Table A-1: Inici
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Estigueu tranquils. Seguiu
aquestes instruccions.
ESTIGUEU TRANQUIL
SEGUIU LES INSTRUC.
Es reprodueix quan sobre la tapa. X
Assegureu-vos que algú truca
al 112 ara.
TRUQUEU AL 112
ARA
Es reprodueix quan sobre la tapa. X X
Assegureu-vos que algú truca
el servei d’emergències.
TRUQUEU SERVEI
D’EMERGÈNCIES ARA
Es reprodueix quan sobre la tapa. X X
Table A-2: Col·locació dels pegats
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Comenceu descobrint el tors
del pacient.
TORS PACIENT NU
RETIREU LA ROBA
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri la roba del
pacient.
X X
Retireu o talleu la roba, si cal. TORS PACIENT NU
RETIREU LA ROBA
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri la roba del
pacient.
X
Quan el pit del pacient
estigui nu, retireu el paquet
quadrat blanc de la tapa del
DEA.
AMB EL PIT NU
RETIREU PAQUET
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri el paquet de
pegats de la tapa del DEA.
X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-3
Table A-2: Col·locació dels pegats (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Retireu el paquet quadrat
blanc de la tapa del DEA.
RETIREU PAQUET
QUADRAT BLANC
Segona indicació de retirar el paquet
de pegats de la tapa del DEA.
X X
Obriu el paquet blanc per la
línia de punts i retireu els
pegats.
OBRIU PAQUET
RETIREU PEGATS
Indica a la persona que fa el
rescat que obri el paquet dels
pegats i els retiri.
X X
Separeu completament un
dels pegats blancs del plàstic
blau.
SEPAREU PEGAT
DEL PLÀSTIC BLAU
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri el plàstic blau
d’un dels dos pegats. Es repeteix
cada 3 segons ns que els pegats
estan separats. Si un pegat se
separa abans que comenci la
indicació, la indicació sometrà.
S’interromprà la indicació quan
s’hagi retirat el plàstic del pegat.
X X X
Comenceu estirant la
pestanya
del cantó.
ESTIREU DE LA
PESTANYA DEL CANTÓ
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri el plàstic blau
d’un dels dos pegats. Es repeteix
cada 3 segons ns que els pegats
estan separats. Si un pegat se
separa abans que comenci la
indicació, la indicació sometrà.
S’interromprà la indicació quan
s’hagi retirat el plàstic del pegat.
X
Col·loqueu el pegat sense el
plàstic blau sobre el pit nu
del pacient amb fermesa, tal
com es mostra a la imatge
dels pegats.
COL·LOQUEU PEGAT
AL PIT COM ES MOSTRA
Indica a la persona que fa el rescat
que col·loqui un pegat al pacient.
X X
Col·loqueu el pegat amb
fermesa sobre el pacient.
PREMEU PEGAT
AL PIT FERMAMENT
Indica a la persona que fa el
rescat que col·loqui un pegat
al pacient.
X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-4
Table A-2: Col·locació dels pegats (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Aquest pegat es pot posar
a qualsevol dels dos llocs
com es mostra a la imatge
dels pegats.
COL·LOQUEU PEGAT
A UN DELS DOS LLOCS
Indica a la persona que fa el
rescat que col·loqui un pegat
al pacient.
X
Separeu el plàstic blau del
segon pegat.
SEPAREU 2N PEGAT
DEL PLÀSTIC BLAU
Indica a la persona que fa el
rescat que retiri el plàstic blau
del segon pegat.
X X X
Col·loqueu el segon pegat
sobre l’altre lloc amb fermesa,
tal com es mostra a la imatge
dels pegats.
PREMEU EL PEGAT FORT
COM ES MOSTRA
Es repeteix ns que es detecta
que s’ha col·locat el segon
pegat. Si es col·loca el pegat
abans que comenci la indicació,
la indicació s’ometrà.
S’interromprà la indicació quan
el segon pegat estigui col·locat.
X X
Col·loqueu el pegat amb
fermesa sobre el pacient.
PREMEU EL PEGAT FORT
COM ES MOSTRA
Es repeteix ns que es detecta
que s’ha col·locat el segon
pegat. Si es col·loca el pegat
abans que comenci la indicació,
la indicació s’ometrà.
S’interromprà la indicació quan
el segon pegat estigui col·locat.
X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-5
Table A-3: Indicacions dels pegats
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Pegats pediàtrics connectats PEGATS PEDIÀTRICS
CONNECTATS
Notica a la persona que fa el
rescat que els pegats pediàtrics
estan connectats al DEA.
X X X
Assegureu-vos que el
connector dels pegats està
connectat al DEA.
COMPROVEU CONNECTOR
CONNECTAT A DEA
Indica que el connector dels
pegats de desbril·lació no és
introduït a la presa d’electricitat
dels pegats.
X X X
Premeu els pegats amb
fermesa al pit nu del pacient.
PREMEU PEGATS
AL PIT FERMAMENT
Indica que cal un millor
contacte del pegat amb
la pell del pacient.
X X X
Table A-4: Anàlisi
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
No toqueu el pacient!
Analitzant el ritme cardíac.
Espereu, si us plau.
NO TOQUEU EL PACIENT
ANALITZANT RITME
Es repeteix ns que s’ha
completat l’anàlisi del ritme
cardíac del pacient. Aquesta
indicació s’interromprà si el
DEA està a punt per a la
descàrrega.
X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-6
Table A-4: Anàlisi (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
No toqueu el pacient!
Analitzant el ritme.
NO TOQUEU EL PACIENT
ANALITZANT RITME
Es repeteix ns que s’ha
completat l’anàlisi del ritme
cardíac del pacient. Aquesta
indicació s’interromprà si el
DEA està a punt per a la
descàrrega.
X
Descàrrega recomanada.
No toqueu el pacient!
DESCÀRREGA RECOM.
NO TOQUEU EL PACIENT
Notica a la persona que fa el
rescat que s’ha detectat un
ritme desbril·lable i que s’està
preparant per fer una
descàrrega de desbril·lació
(carregant).
X X X
Descàrrega no recomanada. DESCÀRREGA NO RECOM. Notica a la persona que fa el
rescat que el DEA detecta un
ritme no desbril·lable.
X X X
Anàlisi interrompuda.
No moveu el pacient.
ANÀLISI INTERROMPUDA
NO MOVEU EL PACIENT
Si el DEA detecta artefactes de
soroll en l’ECG, deixeu de
moure o de tocar el pacient.
Allunyeu la resta de
dispositius electrònics que hi
hagi a prop.
X X X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-7
Table A-5: Administració de la teràpia: G5 semiautomàtic
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Premeu el botó intermitent
per fer una descàrrega.
PREMEU BOTÓ
PER FER DESCÀRREGA
Indicacions després que el DEA
estigui totalment carregat i
a punt per a la descàrrega de
desbril·lació. El botó vermell de
Descàrrega parpelleja i la frase es
repeteix durant 30 segons o ns
que es prem el botó de
DESCÀRREGA.
X X X
Descàrrega realitzada DESCÀRREGA FETA Indica que s’ha administrat la
descàrrega.
X X X
Ritme canviat. Descàrrega
cancel·lada.
RITME CANVIAT
DESCÀRREGA CANCEL.
Notica a la persona que fa el
rescat que el DEA detecta un
canvi en el ritme i cancel·la la
descàrrega.
X X X
Descàrrega no realitzada DESCÀRREGA NO FETA S’executa en aquestes dues
situacions:
No s’ha premut el botó de
Descàrrega en 30 segons des
que el DEA dóna la indicació de
“Premeu el botó intermitent....
El DEA no pot fer una
descàrrega per una avaria.
X X X
Ara és segur tocar el
pacient.
ARA ÉS SEGUR
TOCAR EL PACIENT
Avisa la persona que fa el rescat
que és segur de tocar el pacient:
Un cop el DEA ha fet la
descàrrega
Un cop el DEA ha detectat un
ritme no desbril·lable
X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-8
Table A-6: Administració de la teràpia: G5 automàtic
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
La descàrrega es farà en DESCÀRREGA EN: Notica a la persona que fa el
rescat que el DEA està totalment
carregat i a punt per a la
descàrrega.
X X X
Tres TRES Indicació aproximadament tres
segons abans d’administrar la
descàrrega.
X X X
Dos DOS Indicació aproximadament dos
segons abans d’administrar la
descàrrega.
X X X
Un UN Indicació aproximadament un
segon abans d’administrar la
descàrrega.
X X X
Descàrrega realitzada DESCÀRREGA FETA Indica que s’ha administrat la
descàrrega.
X X X
Descàrrega no realitzada DESCÀRREGA NO FETA S’executa si el DEA no pot fer una
descàrrega per una avaria.
X X X
Ara és segur tocar el pacient. ARA ÉS SEGUR
TOCAR EL PACIENT
Avisa la persona que fa el rescat
que és segur de tocar el pacient:
Un cop el DEA ha fet la
descàrrega
Un cop el DEA ha detectat un
ritme no desbril·lable
X X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-9
Table A-7: RCP
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Si cal, feu compressions
segons les instruccions.
SI CAL
FEU COMPRESSIONS
Si el DEA detecta un ritme no
desbril·lable, indica a la
persona que fa el rescat que es
prepari per fer una RCP només
amb compressions.
X X
Feu compressions segons
les instruccions.
FEU COMPRESSIONS Indica a la persona que fa el
rescat que es prepari per fer una
RCP només amb compressions.
X X
Si cal, feu RCP segons les
instruccions.
SI CAL
FEU RCP
Indica a la persona que fa el
rescat que es prepari per fer
una RCP amb compressions
i respiracions.
X X
Feu RCP segons les
instruccions.
FEU COMPRESSIONS
I RESPIRACIONS
Indica a la persona que fa el
rescat que es prepari per fer
una RCP amb compressions
i respiracions.
X X
Poseu la base del palmell
d’una mà al centre del pit,
entre els mugrons.
POSEU UNA MÀ SOBRE
CENTRE DEL PIT
Indica a la persona que fa el
rescat que posi una mà al·lloc
correcte per fer compressions.
X X
Poseu la base del palmell
de l’altra mà directament
sobre la primera mà.
Inclineu-vos sobre el
pacient amb els colzes
estirats.
POSEU LALTRA MÀ
COLZES ESTIRATS
Indica a la persona que fa el
rescat la posició de l’altra mà
per fer les compressions.
X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-10
Table A-7: RCP (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Premeu ràpidament el pit
del pacient entre 5 i 6
centímetres i deixeu anar.
PREMEU EL PIT
AMB FERMESA
Indica a la persona que fa el
rescat que premi el pit del
pacient ns a un terç de
profunditat.
X
Feu 30 compressions
ràpides i 2 respiracions.
30 COMPRESSIONS
2 RESPIRACIONS
Indica a la persona que fa el
rescat que faci compressions
i respiracions.
X X
Inicieu la RCP. INICIEU RCP Indica a la persona que fa el
rescat que comenci la RCP.
X X X
Inicieu les compressions. INICIEU COMPRESSIONS Indica a la persona que fa el
rescat que comenci la RCP
només amb compressions.
X X X
“Premeu”
(o)
Metrònom
(o)
Cap indicació (silenci)
{Temporitzador de RCP} El temporitzador de la RCP de
la pantalla indica la quantitat
de temps restant per a la sessió
de RCP.
La indicació de veu o el
metrònom marquen la velocitat
de les compressions que duu
a terme la persona que fa el
rescat.
X X
Atureu les compressions. ATUREU COMPRESSIONS Indica el nal de cada sèrie
de RCP.
X X X
Feu una respiració. FEU
RESPIRACIÓ
Indica a la persona que fa el
rescat que insui aire al pacient.
X X X
Continueu amb les
compressions.
CONTINUEU AMB
LES COMPRESSIONS
Indica les sèries posteriors de
la mateixa sessió de RCP.
X X X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-11
Table A-7: RCP (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Atureu la RCP. ATUREU RCP Indica a la persona que fa
el rescat que aturi la RCP.
X X X
Continueu amb la RCP. CONTINUEU RCP Indica a la persona que fa el
rescat que continuï la RCP.
X X X
Table A-8: Dispositiu de RCP (opcional)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Retireu el paquet quadrat
verd de la tapa del DEA.
RETIREU PAQUET VERD
DE LA TAPA DEL DEA
Indica l’inici d’una sessió de RCP.
El paquet verd conté el dispositiu
de RCP.
X X
Obriu el paquet verd.
Retireu el dispositiu de RCP.
OBRIU PAQUET
RETIREU DISP. RCP
Indica que es retiri el dispositiu de
R C P.
X X
Col·loqueu el dispositiu de
RCP al centre del pit del
pacient, entre els mugrons.
POSEU DISP. SOBRE
CENTRE DEL PIT
Indica a la persona que fa el rescat
que posi el dispositiu de RCP al·
lloc correcte per fer compressions.
X X
Poseu la base del palmell
d’una mà sobre el dispositiu
de RCP.
POSEU UNA MÀ SOBRE
DISPOSITIU RCP
Indica a la persona que fa el rescat
que col·loqui una mà sobre el
dispositiu de RCP.
X X
Premeu més lentament PREMEU MÉS LENT Si la persona que fa el rescat fa les
compressions massa de pressa,
indica que es redueixi la velocitat.
X X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-12
Table A-8: Dispositiu de RCP (opcional) (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Premeu més ràpidament PREMEU MÉS RÀPID Si la persona que fa el rescat fa les
compressions massa a poc a poc,
indica que s’augmenti la velocitat.
X X X
Premeu amb més suavitat PREMEU MÉS FLUIX Si la persona que fa el rescat fa les
compressions massa profundes,
indica que es redueixi la profunditat.
X X X
Premeu més fort, alliberant
dispositiu CPR
PREMEU MÉS FORT
ALLIBEREU DISP. CPR
Si la persona que fa el rescat fa unes
compressions massa supercials,
indica que s’empri més força i que
s’alliberi tota la pressió en moure
les mans cap amunt.
X X X
Table A-9: Transferència de dades
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
Mode de comunicació. MODE DE COMUNICACIÓ Es reprodueix quan el DEA entre
en el mode de comunicació.
X X X
NO DESCONNECTEU
USB
Indica que es transfereixen dades
entre el DEA i el·llapis de memòria.
Si es desconnecta el·llapis de
memòria es podrien corrompre les
dades que s’estan transferint.
X X X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-13
Table A-9: Transferència de dades (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
ÉS SEGUR RETIRAR
USB
Indicació un cop nalitzada la
transferència de dades. Retireu
el·llapis de memòria.
X X X
ACTUALITZANT IDIOMA S’estan actualitzant les indicacions
de text i d’àudio com a part d’una
actualització del programari amb
el·llapis de memòria.
X X X
VERIFICANT IDIOMA El DEA està vericant que les
indicacions de text i d’àudio
del·llapis de memòria siguin
vàlides o que s’hagin instal·lat
correctament.
X X X
ACTUALITZANT PROGR. S’està actualitzant el programari
operatiu.
X X X
VERIFICANT PROGRAMARI El DEA està vericant que el
programari operatiu estigui
instal·lat correctament.
X X X
ERROR ACTUALITZACIÓ
INDICACIONS/TEXTS
Després d’una actualització
d’idiomes, el DEA determina que
l’actualització no s’ha instal·lat
correctament. Per obtenir ajuda,
poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica o amb
el vostre representant local.
X X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-14
Table A-9: Transferència de dades (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
ERROR ACTUALITZACIÓ
PROGRAMARI
Després d’una actualització del
programari, el DEA determina que
l’actualització no s’ha instal·lat
correctament. Per obtenir ajuda,
poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica o amb
el vostre representant local.
X X X
ERROR ACTUALITZACIÓ Hi ha un problema amb
l’actualització del programari.
Per obtenir ajuda, poseu-vos en
contacte amb el Servei
d’Assistència Tècnica o amb el
vostre representant local.
X X X
TANQUEU LA TAPA Després de completar una
transferència de dades i d’extreure
el·llapis de memòria del DEA,
torneu a connectar els pegats i
tanqueu la tapa del DEA.
X X X
ERROR DADES USB S’ha produït un problema amb la
transferència de dades.
Comproveu la connexió amb
el·llapis de memòria i torneu a
provar de fer la transferència.
X X X
DESCARREGANT DADES La transferència de dades al·llapis
de memòria està en curs.
X X X
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B A-15
Table A-9: Transferència de dades (continuació)
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
ERROR PROGRAMARI Hi ha un problema amb la
transferència de dades al·llapis de
memòria. Per obtenir ajuda,
poseu-vos en contacte amb el
Servei d’Assistència Tècnica o amb
el vostre representant local.
X X X
RETIREU USB
TANQUEU LA TAPA
Ha nalitzat la transferència de
dades. És segur retirar el·llapis de
memòria, torneu a connectar els
pegats de desbril·lació i tanqueu
la tapa del DEA.
X X X
RESTABLINT DISPOSITIU Després d’una actualització del
programari, el DEA es reinicia
automàticament.
X X X
ACTUAL. CODI CONTROL S’està actualitzant el programari
de control.
X X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
A-16
Indicacions de veu i de text de RescueCoach™
Table A-10: Selecció d’idioma
Pantalla de text
Nivell
d’indicacions
Indicació de veu
Línia 1
Línia 2 Situació Av. Est. s.
ANGLÈS Només en models de DEA
multilingües: apareix al damunt
d’un botó al panell de la pantalla.
Premeu el botó perquè les
indicacions (tant d’àudio com de
text) apareguin en aquest idioma.
X X X
FRANCÈS Només en models de DEA
multilingües: apareix al damunt
d’un botó al panell de la pantalla.
Premeu el botó perquè les
indicacions (tant d’àudio com de
text) apareguin en aquest idioma.
X X X
HOLANDÈS Només en models de DEA
multilingües: apareix al damunt
d’un botó al panell de la pantalla.
Premeu el botó perquè les
indicacions (tant d’àudio com de
text) apareguin en aquest idioma.
X X X
ITALIÀ Només en models de DEA
multilingües: apareix al damunt
d’un botó al panell de la pantalla.
Premeu el botó perquè les
indicacions (tant d’àudio com de
text) apareguin en aquest idioma.
X X X
ALEMANY Només en models de DEA
multilingües: apareix al damunt
d’un botó al panell de la pantalla.
Premeu el botó perquè les
indicacions (tant d’àudio com de
text) apareguin en aquest idioma.
X X X
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B B-1
B Dades tècniques
Contingut
Aquest apartat enumera els paràmetres físics, operatius, d’espera i emmagatzematge del DEA i els
paràmetres físics dels pegats de desfibril·lació i de la bateria del DEA.
Paràmetres del Powerheart G5 B-2
Pegats de desbril·lació B-7
Bateria Intellisense® (model XBTAED001) B-8
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
B-2
Paràmetres del Powerheart G5
Table 1: Paràmetres físics
Paràmetre Detall
Funcionament Automàtic
Semiautomàtic
Multiidioma (només en combinacions especíques)
Dimensions Alçada: 9 cm
Amplada: 23 cm
Profunditat: 30 cm
Pes (amb bateria i pegats) 2,6 kg
Table 2: Informació ambiental
Paràmetre Detall
En funcionament* Temperatura: de 0 °C a 50 °C
Humitat: de 10 % a 95 % (sense condensació)
En espera** Temperatura a curt termini (5 dies): de 0 °C a 50 °C
Temperatura a llarg termini: de 20 °C a 30 °C
Humitat: de 10 % a 95 % (sense condensació)
Emmagatzematge i
transport (ns a 3 dies)***
Temperatura: -30 °C a 65 °C
Humitat: de 10 % a 95 % (sense condensació)
Altitud Avaluada per CSA: de -382 m a 3000 m
Mínima: -382 m (aproximada; calculada a partir de la pressió)
Màxima: 4594 m (aproximada; calculada a partir de la pressió)
Pressió Avaluada per CSA: de 700 hPa a 1060 hPa
Mínima: 570 hPa
Màxima: 1060 hPa
*En funcionament: DEA amb els pegats i la bateria instal·lats i la tapa oberta.
**En espera: DEA amb els pegats i la bateria instal·lats i la tapa tancada.
***Emmagatzematge i transport: DEA amb el pegats connectats opcionalment i sense la bateria instal·lada.
Dades tècniques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B B-3
Table 3: Funcionalitat
Paràmetre Detall
Execució d’anàlisi de l’ECG
de RHYTHMx®
El sistema d’anàlisi de l’ECG del DEA RHYTHMx® analitza l’ECG del pacient i us
avisa quan el DEA detecta un ritme desbril·lable o no desbril·lable.
Aquest sistema possibilita que una persona sense formació en la interpretació
dels ritmes d’un ECG pugui oferir teràpia de desbril·lació a les víctimes d’una
aturada cardíaca sobtada.
Forma d’ona Bifàsica STAR®
Impedància De 25 a 175
Energia (pegats d’adults) Energia creixent de 95 J a 354 J
Energia (pegats pediàtrics) Energia creixent de 22 J a 82 J
Temps de descàrrega De l’inici de l’anàlisi del ritme a estar preparat per a la descàrrega: 15 segons
(típic); 45 segons (màxim)
Amb la bateria totalment carregada
De l’inici de l’anàlisi del ritme a estar preparat per a la descàrrega, amb la
bateria usada: 15 segons (típic); 45 segons (màxim)
Amb una bateria que hagi estat utilitzada en 15 descàrregues
De l’obertura de la tapa a estar preparat per a la descàrrega: 15 segons (típic)
Amb una bateria que hagi estat utilitzada en 15 descàrregues
De després de la RCP a estar preparat per a la descàrrega: 10 segons (típic)
Amb aquestes condicions: «després de la RCP» vol dir després que s’hagi
donat la indicació «Atureu la RCP»; l’anglès és l’idioma seleccionat; el
DEA semiautomàtic detecta FV persistent; bateria nova i sense utilitzar
connectada al DEA.
Autoavaluacions
automàtiques
Cada dia: bateria, pegats, electrònica interna, botons.
Cada setmana (cada 7 dies): bateria, pegats, acceleròmetre del dispositiu de
RCP, electrònica interna, botons, circuit d’alta tensió (proves estàndard, cicle
de càrrega d’energia parcial).
Cada mes (cada 28 dies): bateria sota càrrega, pegats, acceleròmetre del
dispositiu de RCP, electrònica interna, botons, circuit d’alta tensió (proves
avançades, cicle de càrrega d’energia plena).
Paràmetres del Powerheart G5
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
B-4
Table 3: Funcionalitat (continuació)
Paràmetre Detall
Alertes acústiques Indicacions de veu
Alertes de manteniment
Indicadors Estat de la bateria
Comprovació dels pegats
Rescue Ready
Manteniment
Pantalla de text
Port de comunicació USB Descàrrega d’esdeveniments, dades del dispositiu, conguració i manteniment
Emmagatzematge de
dades intern
90 minuts
Table 4: Normes aplicables
Tipus Detall
Els DEA de Cardiac Science han estat dissenyats i fabricats per complir les normes de seguretat i rendiment més
exigents, inclosa la compatibilitat electromagnètica (CEM). Aquest DEA i els pegats de desbril·lació s’ajusten als
requisits aplicables de les següents normatives:
General Marcatge CE per TUV 0123 segons la Directiva de productes sanitaris 93/42/CEE.
Classicat per CSA quant als riscos de descàrregues elèctriques,
incendis i riscos mecànics només segons les normes CAN/CSA C22.2
Núm. 60601-1:08, EN60601-1 i EN60601-2-4.
Certicat per la norma CAN/CSA C22.2 Núm. 60601-1:08 i 60601-2-4..
0123
Dades tècniques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B B-5
Table 4: Normes aplicables (continuació)
Tipus Detall
Seguretat i rendiment CEI 60601-1
CEI 60601-1-2
CEI 60601-2-4
RTCA DO-160G:2010: Secció 5 categoria C; Secció 4, categoria A4
EN 1789
Emissions EM: EN 55011+A1/CISPR 11, grup 1, classe B
Immunitat EM
CEI 61000-4-3, Nivell X, (20 V/m)
CEI 60601-2-4 (20 V/m)
Magnètica
CEI 61000-4-8
CEI 61000-4-8
DEE (descàrregues electrostàtiques)
CEI 61000-4-2
CEI 60601-2-4
6 KV descàrrega de contacte, 8 KV descàrrega amb espai d’aire
Caiguda lliure MIL-STD-810G, mètode 516.5, procediment IV
Descàrrega MIL-STD-810G 516.5, procediment 1
Vibració (aleatòria) MIL-STD-810G, mètode 514.5, procediment 1, categoria 24; RTCA DO-160G,
secció 8, categoria S, zona 2 (corba B) i categoria U, zona 2 (corbes F i F1)
Vibració (sinusoïdal) MIL-STD-810G, mètode 514.5, procediment 1, categoria 24, Integritat mínima
helicòpter
Protecció de la coberta CEI 60529, IP55
Enviament i transport ISTA procediment 2A
Paràmetres del Powerheart G5
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
B-6
Table 4: Normes aplicables (continuació)
Tipus Detall
Sensibilitat i especicitat
de la detecció del ritme
Ritme desbril·lable, FV: compleix el requeriment de la norma CEI 60601-2-4 i
la recomanació de l’AHA de sensibilitat de >90 %
Ritme desbril·lable, TV: compleix el requeriment de la norma CEI 60601-2-4 i
la recomanació de l’AHA de sensibilitat de >75 %
Ritme no desbril·lable, RND: compleix el requeriment de la norma CEI 60601-
2-4 (>95 %) i la recomanació de l’AHA d’especicitat (>99 %)
No desbril·lable, asístole: compleix el requeriment de la norma CEI 60601-2-4
i la recomanació de l’AHA d’especicitat de >95 %
No desbril·lable, tots els altres ritmes: compleix el requeriment de la norma
CEI 60601-2-4 i la recomanació de l’AHA d’especicitat per a tots els altres
ritmes >95 %
Dades tècniques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B B-7
Pegats de desbril·lació
Table 5: Pegats de desbril·lació per a adults (model XELAED001)
Paràmetre Detall
Tipus Pegats de desbril·lació amb gel, autoadhesius, d’un sol ús, no polaritzats
(pegats idèntics, que es poden situar a qualsevol dels dos llocs)
Edat i pes del pacient per a
l’aplicació
Major de 8 anys o més de 25 kg de pes
Vida útil 24 mesos
Eliminació Consulteu les normatives locals per a la informació sobre l’eliminació
Table 6: pegats de desbril·lació per a adults amb el dispositiu RCP (model XELAED002)
Paràmetre Detall
Tipus Pegats de desbril·lació preconnectats, amb gel, autoadhesius, d’un sol ús,
no polaritzats (pegats idèntics, que es poden situar a qualsevol dels dos llocs)
amb dispositiu de RCP
Edat i pes del pacient per a
l’aplicació
Major de 8 anys o més de 25 kg de pes
Vida útil 24 mesos
Eliminació Consulteu les normatives locals per a la informació sobre l’eliminació
Table 7: Pediatric debrillation pads (model XELAED003)
Paràmetre Detall
Tipus Pegats de desbril·lació amb gel, autoadhesius, d’un sol ús, no polaritzats
(pegats idèntics, que es poden situar a qualsevol dels dos llocs)
Edat i pes del pacient per a
l’aplicació
8 anys o menys o 25 kg o menys
Vida útil 24 mesos
Eliminació Consulteu les normatives locals per a la informació sobre l’eliminació
Pegats de desbril·lació
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
B-8
Bateria Intellisense® (model XBTAED001)
Table 8: Bateria Intellisense
Paràmetre Detall
Tipus Bateria de liti Intellisense, no recarregable
Tensió de sortida 12 V CC (nominal)
Contingut de liti 9,2 g (aproximadament)
Eliminació Consulteu les normatives locals per a la informació sobre l’eliminació
Vida útil estimada* 5 anys des de la data de fabricació
Intervals de temperatura:
Curt termini (3 dies a qualsevol extrem de temperatura): de -30 °C a 65 °C
Llarg termini (5 anys a qualsevol extrem de temperatura): de 20 °C a 30 °C
Vida operativa estimada**
(bateria nova i totalment
carregada)
Descàrregues (típic): 420, descàrregues (mínim): 250 o
16 hores de funcionament a 20 – 30 °C o
En espera: 4 anys
*La vida útil es el temps que una bateria pot estar emmagatzemada abans de la seva
instal·lació en un DEA sense que en resulti afectada significativament la vida operativa.
**La vida operativa de la bateria depèn del tipus de bateria, de la configuració del
dispositiu, de l’ús que se’n faci i dels factors ambientals. El nombre de descàrregues es
calcula a un nivell d’energia de 300 VE amb tres descàrregues consecutives seguides
de 60 segons de RCP amb una configuració d’indicacions bàsiques entre cada sèrie de
descàrregues.
Dades tècniques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B C-1
C Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma
d’ona del rescat
Contingut
Aquest apartat descriu l’algorisme d’anàlisi de l’ECG i la forma d’ona bifàsica Star.
Algorisme d’anàlisi de l’ECG del DEA RHYTHMx® C-2
Protocol de rescat C-2
Forma d’ona bifàsica STAR® C-3
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
C-2
Algorisme d’anàlisi de l’ECG del DEA RHYTHMx®
L’algorisme d’anàlisi de l’ECG del DEA RHYTHMx ofereix unes àmplies capacitats de detecció
de l’ECG.
Totes les fibril·lacions ventriculars (FV) es classifiquen com a desfibril·lables.
L’asístole se separa principalment per amplitud. Els ritmes de l’ECG de baixa amplitud
es classifiquen com a asístole i no són desfibril·lables.
El DEA detecta els artefactes de soroll en la forma de l’ECG, generats, per exemple,
pel moviment del pacient, l’ajustament dels pegats de desfibril·lació o el soroll electrònic
de fonts externes. En aquests casos s’endarrereix o bé se suspèn l’anàlisi.
El DEA pot detectar o rebutjar el pols d’un marcapassos implantat.
A més, RHYTHMx té l’opció de desfibril·lar ritmes de TV i TSV. Mitjançant el programa AED
Manager es poden ajustar els paràmetres de diverses funcions de detecció:
Velocitat de detecció: tots els ritmes de taquicàrdia ventricular (TV) a partir d’aquesta
velocitat es classifiquen com a desfibril·lables. Tots els ritmes per sota es classifiquen com a no
desfibril·lables.
Descàrrega no compromesa: si el ritme del pacient canvia a un ritme no desfibril·lable abans
de rebre la descàrrega, el DEA la cancel·la.
Descàrrega sincronitzada: el DEA intenta automàticament sincronitzar la descàrrega sobre
l’ona R, si aquesta ona hi és present. Si no es pot sincronitzar la descàrrega en un segon, es fa
una descàrrega no sincronitzada.
Discriminador de TSV: es pot configurar el DEA per desfibril·lar formes d’ona de TSV
que estiguin per sobre d’un llindar de velocitat que pot estar predeterminat o desactivat
(configuració per defecte).
Protocol de rescat
El protocol de rescat del DEA concorda amb les Directrius per a la reanimació i atenció cardíaca
d’urgència del 2010 de l’AHA/ERC.
Nota: Per concordar amb les directrius de l’AHA/ERC, es pot xar el temps de la RCP per permetre
5 cicles de 30 compressions i 2 respiracions.
Feu servir l’AED Manager per canviar el protocol. Per als detalls, consulteu la Guia d’usuari de
l’AED Manager.
Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma d’ona del rescat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B C-3
2000.0
1500.0
1000.0
500.0
0.0
-500.0
-1000.0
-1500.0
-1.000 0.000 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 9.000 10.000
Forma d’ona bifàsica STAR®
La forma d’ona generada pel DEA de Cardiac Science és una forma d’ona exponencial truncada
bifàsica. La forma d’ona compleix amb la norma IEC 60601-2-4. Figura 1 és un gràfic de la tensió
de la forma d’ona com a funció del temps quan el DEA està connectat a una càrrega resistent de
50 ohms amb pegats de desfibril·lació per a adults.
Figura 1: Forma d’ona d’energia variable alta amb una càrrega resistent de 50 ohms
Impedància del pacient
La forma d’ona exponencial truncada bifàsica (ETB) de Cardiac Science fa servir energia variable.
L’energia real administrada varia amb la impedància del pacient. El dispositiu fa una descàrrega a
un pacient amb una impedància dins l’interval de 25 – 175 ohms. Hi ha fins a tres nivells diferents
d’administració d’energia: energia variable ultrabaixa, energia variable baixa i energia variable alta
(consulteu les taules de forma d’ona i d’energia a les pàgines següents).
Tensió (v)
Temps (ms)
Forma d’ona bifàsica STAR®
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
C-4
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 1412 3,25 743 3,2 146 – 197
50 1426 4,50 907 3,2 128 – 172
75 1431 5,75 968 3,2 116 – 156
100 1433 7,00 1000 3,2 108 – 144
125 1435 8,25 1019 3,2 102 – 136
150 1436 9,50 1031 3,2 97 – 130
175 1437 10,75 1038 3,2 94 –126
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 1631 3,25 858 3,2 195 – 263
50 1647 4,50 1047 3,2 170 – 230
75 1653 5,75 1118 3,2 154 – 208
100 1655 7,00 1155 3,2 143 – 193
125 1657 8,25 1176 3,2 135 – 182
Nivells de forma d’ona i energia per als pegats de desbril·lació per
a adults
Table C-1: Forma d’ona d’energia variable ultrabaixa (tots els valors són típics)
Table C-2: Forma d’ona d’energia variable baixa (tots els valors són típics)
Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma d’ona del rescat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B C-5
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
150 1658 9,50 1190 3,2 129 – 174
175 1659 10,75 1199 3,2 125 – 168
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 1895 3,25 997 3,2 263 – 355
50 1914 4,50 1216 3,2 230 – 310
75 1920 5,75 1299 3,2 208 – 280
100 1923 7,00 1342 3,2 193 – 260
125 1925 8,25 1367 3,2 183 – 246
150 1926 9,50 1383 3,2 174 – 235
175 1927 10,75 1393 3,2 168 – 226
Table C-3: Forma d’ona d’energia variable alta (tots els valors són típics)
Forma d’ona bifàsica STAR®
Table C-2: Forma d’ona d’energia variable baixa (tots els valors són típics)
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
C-6
Nivells de forma d’ona i energia per als pegats de desbril·lació
pediàtrics
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 682 3,25 359 3,2 35 – 46
50 689 4,50 438 3,2 30 – 40
75 691 5,75 468 3,2 27 – 36
100 692 7,00 483 3,2 25 – 33
125 693 8,25 493 3,2 24 – 31
150 694 9,50 498 3,2 23 – 30
175 694 10,75 802 3,2 22 – 29
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 791 3,25 416 3,2 46 – 61
50 798 4,50 508 3,2 40 – 54
75 801 5,75 542 3,2 37 – 48
100 802 7,00 560 3,2 34 – 45
125 803 8,25 570 3,2 32 – 42
Table C-4: Forma d’ona d’energia variable ultrabaixa (tots els valors són típics)
Table C-5: Forma d’ona d’energia variable baixa (tots els valors són típics)
Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma d’ona del rescat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B C-7
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
150 804 9,50 577 3,2 31 – 40
175 804 10,75 581 3,2 30 – 39
Fase 1 Fase 2
Impedància del
pacient (ohms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Tensió
(volts)
Durada
(ms)
Energia
(juls)
25 915 3,25 481 3,2 62-82
50 924 4,50 588 3,2 54-72
75 927 5,75 628 3,2 49-65
100 929 7,00 648 3,2 46-60
125 930 8,25 660 3,2 43-57
150 931 9,50 668 3,2 41-54
175 931 10,75 673 3,2 40-52
Table C-6: Forma d’ona d’energia variable alta (tots els valors són típics)
Forma d’ona bifàsica STAR®
Table C-5: Forma d’ona d’energia variable baixa (tots els valors són típics)
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
C-8
Algorisme d’anàlisi de l’ECG i forma d’ona del rescat
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B D-1
D Compliment de les normes
d’emissions electromagnètiques
Contingut
Guia i declaració del fabricant: emissions electromagnètiques D-2
Guia i declaració del fabricant: immunitat electromagnètica D-3
Distàncies de separació recomanades entre equips de comunicació per RF
portàtils i mòbils i el DEA D-7
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
D-2
Guia i declaració del fabricant: emissions
electromagnètiques
El DEA està indicat per a l’ús en l’entorn electromagnètic especificat a continuació. El client
o l’usuari del DEA ha d’assegurar-se que s’utilitzi en aquest entorn.
Prova d’emissions Compliment Entorn electromagnètic: consells
Emissions de RF
CISPR 11
Grup 1 El DEA utilitza energia de RF només per al
funcionament intern. Per tant, les emissions de
RF són molt baixes i no és probable que causin
cap interferència als equips electrònics propers.
Emissions de RF
CISPR 11
Classe B El DEA és adequat per a l’ús en tots els centres,
inclosos edicis domèstics i els connectats
directament a la xarxa elèctrica de baixa tensió
pública que subministra electricitat als edicis
per a ns domèstics.
Emissions harmòniques
IEC 61000-3-2
No aplicable
Fluctuacions de la tensió/
oscil·lacions de les
emissions
IEC 61000-3-3
No aplicable
Compliment de les normes d’emissions electromagnètiques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B D-3
Guia i declaració del fabricant: immunitat electromagnètica
El DEA està indicat per a l’ús en l’entorn electromagnètic especificat a continuació. El client o
l’usuari del DEA ha d’assegurar-se que s’utilitzi en aquest entorn.
Prova d’immunitat Nivell de prova de CEI 60601
Nivell de
compliment Entorn electromagnètic: consells
Descàrrega
electrostàtica (DEE)
IEC 61000-4-2
±6 kV contacte
±8 kV aire
±6 kV contacte
±8 kV aire
Els terres han de ser de fusta, formigó
o rajola ceràmica. Si el terra està cobert
amb material sintètic, la humitat relativa
ha de ser del 30 % com a mínim.
Ràfega/trànsits
elèctrics ràpids
IEC 61000-4-4
±2 kV per a línies de
subministrament elèctric
±1 kV per a línies d’entrada/
sortida
No aplicable
Sobretensió
IEC 61000-4-5
±1 kV mode diferencial
±2 kV mode comú
No aplicable
Guia i declaració del fabricant: immunitat electromagnètica
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
D-4
Prova d’immunitat Nivell de prova de CEI 60601
Nivell de
compliment Entorn electromagnètic: consells
Buits de tensió,
interrupcions breus
i variacions de tensió
a les línies d’entrada
del subministrament
elèctric
61000-4-11
<5 % UT
(buit de >95 % en UT) durant
0,5 cicles
40 % UT
(buit de 60 % en UT)
durant 5 cicles
70 % UT
(buit de 30 % en UT)
durant 25 cicles
<5 % UT
(buit de 95 % en UT)
durant 5 s
No aplicable
Camp magnètic a la
freqüència de la
xarxa elèctrica
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m 80 A/m Els camps magnètics a la freqüència
de la xarxa no han d’estar a nivells
superiors als característics d’una
localització habitual en plantes
d’energia i industrials pesades normals
i les sales de control de subestacions
d’alta tensió.
Nota: UT és la tensió de la xarxa de corrent altern abans de l’aplicació del nivell de prova.
Conducted RF 3 Vrms No aplicable
CEI 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz fora de
les bandes ICMa
10 Vrms
De 150 kHz a 80 MHz a les
bandes ICMa
No aplicable
Compliment de les normes d’emissions electromagnètiques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B D-5
Prova d’immunitat Nivell de prova de CEI 60601
Nivell de
compliment Entorn electromagnètic: consells
RF radiada
CEI 61000-4-3
10 V/m
De 80 MHz a 2,5 GHz
10 V/m Els equips de comunicacions portàtils o
mòbils, inclosos els cables, no s’han de
fer servir a una distància de qualsevol
part del DEA que sigui inferior a la
distància de separació calculada a partir
de l’equació aplicable a la freqüència
del transmissor.
Distància de separació recomanada
d = 1,2 √P de 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P de 800 MHz a 2,5 GHz
en què P és la classicació de l’energia
de sortida màxima del transmissor
en watts (W) segons el fabricant del
transmissor i d és la distància de
separació recomanada en metres (m)b.
Les forces de camp dels transmissors
de RF xos, determinades per una
avaluació de les característiques
electromagnètiques del·llocc han
de ser inferiors al nivell de compliment
en cada interval de freqüència.d
Es poden produir interferències als
voltants dels equips marcats pel
següent símbol:
Guia i declaració del fabricant: immunitat electromagnètica
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
D-6
NOTA 1 A 80 MHz i 800 MHz, s’aplica l’interval de la freqüència superior.
NOTA 2 Aquestes directrius poden no ser aplicables a totes les situacions. La propagació
electromagnètica es veu afectada per l’absorció i la reflexió d’estructures,
objectes i persones.
a Les bandes ICM (industrials, científiques i mèdiques) entre 150 kHz i 80 MHz són de
6,765 MHz a 6,795 MHz; de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283
MHz; i de 40,66 a 40,70 MHz.
b Els nivells de compliment en les bandes de freqüència ICM entre 150 kHz i 80 MHz
i en l’interval de freqüència entre 80 MHz i 2,5 GHz tenen com a objectiu la reducció
de la probabilitat que els equips de comunicacions mòbils/portàtils puguin causar
interferències si s’introdueixen involuntàriament a les àrees dedicades als pacients.
Per aquest motiu es fa servir un factor addicional de 10/3 per calcular la distància de
separació recomanada per als transmissors en aquests intervals de freqüència.
c Les forces de camp de transmissors fixos, com estacions de radiotelèfons (mòbils/
sense fils) i ràdios mòbils terrestres, equips de radioaficionats, emissions de ràdio AM
i FM i emissions de TV no es poden predir teòricament amb precisió. Per avaluar
l’entorn electromagnètic generat pels transmissors per RF fixos, s’hauria de considerar
la possibilitat d’efectuar un estudi de les característiques electromagnètiques del·lloc. Si
la força del camp mesurada en la ubicació on es fa servir el DEA excedeix el nivell de
compliment de RF aplicable anterior, cal observar el DEA per comprovar que funcioni
amb normalitat. Si s’observa un rendiment anormal, poden caldre mesures addicionals,
com ara una nova orientació o ubicació del DEA.
d Per sobre de l’interval de freqüència de 150 kHz a 80 MHz, les forces de camp han de
ser inferiors a 1 V/m.
Compliment de les normes d’emissions electromagnètiques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B D-7
Potència de sortida
màxima nominal
del transmissor
W
Distància de separació segons la freqüència del transmissor
m
De 150 kHz a 80 MHz
fora de les bandes
ICM
De 150 kHz a 80 MHz
a les bandes ICM
De 80 MHz a
800 MHz
De 800 MHz a
2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 3,8 7,3
100 12 12 12 23
d = 1,2 √P d = 2,3 √P
Distàncies de separació recomanades entre equips de
comunicació per RF portàtils i mòbils i el DEA
El DEA s’ha dissenyat per a ser utilitzat en un entorn electromagnètic en què les pertorbacions
per RF radiades siguin controlades. El client o l’usuari del DEA pot contribuir a evitar
les interferències electromagnètiques mantenint una distància mínima entre els equips de
comunicacions per RF portàtils o mòbils (transmissors) i el DEA com es recomana a continuació,
conforme a la potència de sortida màxima de l’equip de comunicació.
En el cas de transmissors amb una potència de sortida màxima nominal no indicada
anteriorment, la distància (d) de separació recomanada en metres (m) pot determinar-se utilitzant
l’equació aplicable a la freqüència del transmissor, en què P és la classificació de la potència de
sortida màxima en watts (W), segons el fabricant del transmissor.
d = 1,2 √P d = 1,2 √P
Distàncies de separació recomanades entre equips de comunicació per RF portàtils i mòbils i el DEA
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
D-8
NOTA 1 A 80 MHz i 800 MHz, s’aplica la distància de separació per a l’interval de
freqüència superior.
NOTA 2 Les bandes ICM (industrials, científiques i mèdiques) entre 150 kHz i 80 MHz
són de 6,765 MHz a 6,795 MHz; de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957
MHz a 27,283 MHz; i de 40,66 a 40,70 MHz.
NOTA 3 S’utilitza un factor addicional de 10/3 per calcular la distància de separació
recomanada per als transmissors en les bandes de freqüència ICM entre 150
kHz i 80 kHz i en l’interval de freqüència de 80 MHz a 2,5 GHz per reduir
la probabilitat que l’equip de comunicacions mòbils/portàtils pugui causar
interferències si s’introdueix involuntàriament en les àrees dedicades als pacients.
NOTA 4 Aquestes directrius poden no ser aplicables a totes les situacions. La propagació
electromagnètica es veu afectada per l’absorció i la reflexió d’estructures,
objectes i persones.
Compliment de les normes d’emissions electromagnètiques
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B E-1
E Compliment de la Directiva
de residus d’aparells elèctrics
i electrònics (RAEE)
Contingut
Instruccions de compliment de la RAEE del fabricant E-1
Instruccions de compliment de la RAEE del fabricant
De conformitat amb la Directiva de la Comunitat Europea 2002/96/CE (vigent: febrer de 2003),
Cardiac Science Corporation està compromesa a minimitzar l’eliminació de residus d’aparells
elèctrics i electrònics com a part dels residus municipals no seleccionats.
drà que els usuaris de la Comunitat Europea del dispositiu mèdic RAEE que acompanya
aquestes instruccions es posin en contacte amb el següent proveïdor de servei autoritzat per a la
recollida i eliminació gratuïtes de l’esmentat equipament al final de la seva vida útil:
WasteCare
Richmond House
Garforth, Leeds
LS25 1NB
Tel: 0800 800 2044
Fax: 01133 854 322
Adreça electrònica: [email protected]
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
E-2
Compliment de la Directiva de residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE)
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B F-1
F Garantia Limitada
Cardiac Science Corporation (“Cardiac Science”) garanteix al comprador original que els seus
DEA i la vida operativa de la bateria declarada no presentaran cap defecte en el material ni en
la construcció d’acord amb els termes i les condicions d’aquesta garantia limitada (“Garantia
Limitada”). Per a les finalitats d’aquesta Garantia Limitada, es considera que el comprador
original és l’usuari final original del producte adquirit. Aquesta Garantia Limitada NO ÉS
TRANSFERIBLE NI SUSCEPTIBLE DE CESSIÓ.
Durada
Aquesta Garantia Limitada cobreix els següents productes o peces durant els següents períodes
de temps:
Set (7) anys a partir de la data de l’enviament original al comprador original per als DEA
(desfibril·ladors externs automàtics) Powerheart. La durada de la garantia per als pegats,
les bateries i els accessoris s’estableix a continuació.
Els pegats de desfibril·lació d’un sol ús tindran garantia fins a la seva data de caducitat.
Les bateries de liti (número de peça: XBTAED001) tenen una garantia de substitució
operativa completa de quatre (4) anys des de la data d’instal·lació en el DEA Powerheart.
Un (1) any a partir de la data de l’enviament original al comprador original per als accessoris
del DEA Powerheart. Els termes de la Garantia Limitada en vigor a partir de la data de la
compra original s’aplicaran a qualsevol reclamació de garantia.
Què heu de fer?
Empleneu o envieu el Registre del Producte per Internet mitjançant l’enllaç següent:
http://www.cardiacscience.com/services-support/product-registration/.
Per obtenir el servei de garantia per al vostre producte:
Als EUA, truqueu al telèfon gratuït 800.426.0337 on us atendrem els set dies de la setmana, 24 hores
al dia. El nostre representant d’assistència tècnica intentarà resoldre el vostre problema per telèfon.
Si cal, segons el nostre únic criteri, organitzarem la reparació o la substitució del nostre producte.
Fora dels EUA, poseu-vos en contacte amb el vostre representant de Cardiac Science.
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
F-2
Què farem?
Si el vostre producte Cardiac Science és retornat en un termini de 30 dies des de la data de la
compra, per ordre del representant d’assistència tècnica, el repararem o substituirem per un
producte nou d’igual valor sense cap càrrec o us oferirem el reemborsament complet del preu
de compra, sempre que sigui aplicable la garantia. Cardiac Science conserva el dret exclusiu de
reparar o substituir el producte o d’oferir un reemborsament complet del preu de compra al seu
únic criteri. AQUEST REMEI SERÀ LA VOSTRA ÚNICA SOLUCIÓ PER A QUALSEVOL
INCOMPLIMENT DE LA GARANTIA.
Si el vostre producte Cardiac Science és retornat, per ordre del representant d’assistència tècnica,
després de 30 dies però dins del període de garantia, Cardiac Science, al seu únic criteri, repararà
el producte o el substituirà. El producte reparat o de substitució tindrà una garantia, en funció
dels termes i condicions d’aquesta Garantia Limitada, de (a) 90 dies o (b) la resta del període
original de la garantia, si aquest darrer és un període més llarg, sempre que la garantia sigui
aplicable i no s’hagi exhaurit el període de la garantia.
Obligacions i limitacions de garantia:
Obligació de la Garantia Limitada: Remei Exclusiu
L’ANTERIOR GARANTIA LIMITADA EXCLOU ESPECÍFICAMENT I SUBSTITUEIX TOTES
LES ALTRES GARANTIES EXPRESSES O IMPLÍCITES, INCLOSES, ENTRE D’ALTRES, LES
GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIABILITAT I ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT
CONCRET.
Alguns estats no permeten limitacions en la durada de la garantia implícita, per tant és possible
que aquesta limitació no us afecti.
CAP PERSONA (INCLÒS CAP AGENT, PROVEÏDOR O REPRESENTANT DE Cardiac
Science) ESTÀ AUTORITZADA A FER CAP PROMESA O GARANTIA EN RELACIÓ
AMB ELS PRODUCTES CARDIAC SCIENCE, EXCEPTE PER ADREÇAR ELS
COMPRADORS A AQUESTA GARANTIA LIMITADA.
EL VOSTRE REMEI EXCLUSIU RESPECTE DE QUALSEVOL PÈRDUA O DANY
PRODUÏT PER QUALSEVOL CAUSA SERÀ EL QUE S’HA ESPECIFICAT MÉS AMUNT.
CARDIAC SCIENCE EN CAP CAS SERÀ RESPONSABLE DE CAP DANY ESPECIAL,
Garantia Limitada
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G5 70-02190-18 B F-3
PUNITIU, INDIRECTE, CONSEQÜENT O INCIDENTAL DE QUALSEVOL TIPUS,
INCLOSOS, ENTRE D’ALTRES, DANYS EXEMPLARS, PÈRDUES COMERCIALS PER
QUALSEVOL CAUSA, INTERRUPCIÓ DE NEGOCI DE QUALSEVOL NATURALESA,
PÈRDUA D’INGRESSOS O LESIONS PERSONALS O MORT, ENCARA QUE CARDIAC
SCIENCE HAGI ESTAT ADVERTIDA DE LA POSSIBILITAT QUE ES PRODUïSSIN
AQUESTS DANYS, INDEPENDENTMENT DE COM S’HAGIN PRODUÏT, JA SIGUI
PER NEGLIGÈNCIA O UNA ALTRA CAUSA.
Alguns estats no permeten l’exclusió o limitació dels danys incidentals o conseqüents, per tant és
possible que aquesta limitació o exclusió no sigui aplicable al vostre cas.
Què no cobreix aquesta garantia?
Aquesta Garantia Limitada no cobreix els defectes o danys de qualsevol tipus que siguin resultat,
entre d’altres, d’accidents, danys durant el transport al nostre centre de reparació, manipulacions
inadequades del producte, alteracions no autoritzades del producte, reparacions no autoritzades,
obertures de la carcassa no autoritzades, el fet de no seguir les instruccions, usos indeguts o
inadequats, negligència, incendis, inundacions, guerres o desastres naturals. Cardiac Science
no garanteix la compatibilitat dels productes Cardiac Science amb cap altre producte, peça o
accessori que no sigui de Cardiac Science.
Aquesta Garantia Limitada quedarà anul·lada si:
1. Una persona o entitat que no sigui Cardiac Science arregla o repara el producte Cardiac
Science, llevat que estigui autoritzada específicament per Cardiac Science.
2. Una persona no autoritzada obre la carcassa del producte Cardiac Science o si el producte
s’utilitza per a un propòsit no autoritzat.
3. El producte Cardiac Science s’utilitza juntament amb productes, peces o accessoris
incompatibles, incloent, entre d’altres, les bateries. Els productes, peces i accessoris no
són compatibles si no són productes Cardiac Science destinats a ser utilitzats amb el DEA
Powerheart.
Què no cobreix aquesta garantia
Desbril·lador extern automàtic Powerheart® G570-02190-18 B
F-4
Si s’ha acabat el període de la garantia:
Si el vostre producte Cardiac Science no està cobert per la nostra Garantia Limitada:
Als EUA, truqueu-nos al telèfon gratuït 888.466.8686 i us indicarem si podem reparar el vostre
DEA Powerheart i us donarem més informació sobre la reparació, inclòs el preu. Es valorarà el
preu de les reparacions fora de garantia, que seran la vostra responsabilitat. En acabar la reparació,
els termes i les condicions d’aquesta Garantia Limitada seran aplicables a la reparació o al
producte de substitució durant un període de 90 dies.
Fora dels EUA, poseu-vos en contacte amb el vostre representant de Cardiac Science.
Aquesta garantia us dóna drets legals específics i és possible que també tingueu altres drets,
que poden variar d’un estat a l’altre.
Garantia Limitada
Cardiac Science, el·logotip Shielded Heart, Powerheart, STAR, Intellisense, Rescue Ready,
RescueCoach i RHYTHMx són marques comercials de ZOLL Medical Corporation.
Copyright © 2023 ZOLL Medical Corporation. Tots els drets reservats.
70-02190-18 B
*70-02190-18*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ZOLL Powerheart G5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas