IFM QZ9100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de puesta en marcha
moneo|starterkit
QZ9100
11462182 / 0006 / 2022
ES
QZ9100 moneo|starterkit
2
Índice de contenidos
1 Advertencia preliminar ........................................................ 3
1.1 Símbolos utilizados...................................................... 3
1.2 Otros documentos....................................................... 3
2 Indicaciones de seguridad...................................................... 4
3 Uso previsto................................................................ 5
4 Componentes incluidos........................................................ 6
5 Función.................................................................... 7
5.1 Maestro IO-Link ........................................................ 7
5.2 Software moneo........................................................ 7
6 Montaje.................................................................... 8
6.1 VVB001 - Sensor de vibración ............................................. 8
6.2 DI5028 - Monitor de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 TS2229 - Sensor de temperatura con cable / TP3231 - Electrónica de evaluación . . . . . . 9
6.4 AL1350 - Maestro IO-Link................................................. 10
6.5 QHA210 - moneo|appliance ............................................... 10
6.6 ZB0878 - WLAN Bolt..................................................... 10
6.7 DN4011 - Fuente de alimentación........................................... 11
7 Conexión eléctrica............................................................ 12
8 Puesta en marcha............................................................ 13
8.1 Requisitos............................................................. 13
8.2 Direcciones IP de los componentes de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.3 Establecer conexión con la red WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.4 Iniciar y obtener licencia de moneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.4.1 Primer inicio de sesión ............................................... 13
8.5 Activación offline........................................................ 14
8.6 Primeros pasos en moneo ................................................ 14
8.7 Ajustes recomendados................................................... 15
8.7.1 Valores del proceso de los sensores de vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
moneo|starterkit QZ9100
3
1 Advertencia preliminar
Manual, datos técnicos, homologaciones y más información a través del código QR en el equipo / en
el embalaje o en www.ifm.com.
1.1 Símbolos utilizados
Requisito
Operación requerida
Reacción, resultado
[...] Referencia a teclas, botones o indicadores
Referencia cruzada
Nota importante
El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías
Información
Indicaciones complementarias
1.2 Otros documentos
Instrucciones de montaje
Manuales de instrucciones
Instrucciones de puesta en marcha moneo|appliance
Los documentos se pueden descargar en: www.ifm.com.
Una ayuda adicional está disponible en el manual integrado en el software.
QZ9100 moneo|starterkit
4
2 Indicaciones de seguridad
El equipo descrito está integrado como subcomponente en un sistema.
La seguridad de este sistema es responsabilidad del instalador.
El instalador del sistema está obligado a realizar una evaluación de riesgos, así como a crear y
adjuntar una documentación de acuerdo con los requisitos legales y normativos para el
operador y el usuario del sistema. Esta debe contener toda la información e indicaciones de
seguridad necesarias para el operador, el usuario y, dado el caso, el personal de
mantenimiento autorizado por el instalador del sistema.
Léase este documento antes de la puesta en marcha del producto y consérvese durante el tiempo
que se siga utilizando.
El producto debe ser apto para las aplicaciones y condiciones ambientales correspondientes sin
ningún tipo de restricción.
Utilizar el producto solamente para el fin previsto (Ò Uso previsto).
El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños
personales y/o materiales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni garantía derivada de manipulaciones en el
producto o de un uso incorrecto por parte del operario.
El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del producto
solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado y autorizado por el responsable de la
instalación.
Proteger de forma segura los equipos y cables contra daños.
moneo|starterkit QZ9100
5
3 Uso previsto
Monitorización permanente de las condiciones de máquinas industriales. Base para el mantenimiento
basado en condiciones de la instalación.
QZ9100 moneo|starterkit
6
4 Componentes incluidos
1x QHA210 moneo|appliance
1x ZB0878 WLAN Bolt
1x AL1350 maestro IO-Link con interfaz IoT
2x VVB001 sensor de vibración con interfaz IO-Link
1x DI5028 monitor de velocidad de rotación
1x TS2229 sensor de temperatura con cable y sonda plana
1x TP3231 unidad de evaluación para sensores de temperatura PT100/PT1000
1x DN4011 fuente de alimentación conmutada 24 V DC
1x E12090 cable de red M12/RJ45
1x EC2080 cable de conexión Ethernet
3x EVC013 prolongador M12, 2 m
1x EVC010 prolongador M12, 0,3 m
1x 80291308 (EVC001) cable de conexión M12/4 x 0,34 mm2, 2 m
1x 80291307 cable en Y para la alimentación de moneo|appliance y del WLAN Bolt
Para utilizar el sistema se requieren las correspondientes licencias de moneo. Estas no están
incluidas en el pedido y deben pedirse por separado con el número de referencia QM9101.
moneo|starterkit QZ9100
7
5 Función
El sistema registra los siguientes datos del proceso:
Temperatura de la bobina en el motor
Velocidad de rotación
Valor efectivo de la velocidad de vibración (v-RMS)
Valor efectivo de la aceleración (a-RMS)
Valor máximo de la aceleración (a-Peak)
Relación entre el valor máximo y el valor efectivo de la aceleración (factor de cresta)
Estos datos del proceso se visualizan en moneo|RTM (mantenimiento en tiempo real). Los valores de
aviso y alarma pueden definirse y administrarse en el sistema de tickets integrado.
Los sensores y maestros IO-Link se pueden parametrizar con el módulo moneo|configure.
5.1 Maestro IO-Link
El maestro IO-Link se utiliza como pasarela a moneo|appliance para los datos del proceso de los
sensores conectados. El maestro IO-Link permite la parametrización de los sensores conectados a
moneo|configure.
5.2 Software moneo
El software moneo en moneo|appliance ofrece las siguientes funciones:
Parametrización del maestro IO-Link y de los sensores conectados con moneo|configure
Supervisión de los datos del proceso del sistema con moneo|RTM
Almacenamiento de los datos del proceso de la aplicación.
QZ9100 moneo|starterkit
8
6 Montaje
uDesconectar la tensión de alimentación antes de comenzar con el montaje.
Seguir las instrucciones de los manuales adjuntos con cada equipo.
uApretar todos los sensores con el par de apriete especificado.
1
32
4
Fig.1: Ejemplo de montaje y ubicación de los sensores
1: Monitor de velocidad de rotación
2: Sensor de vibración (motor, lado de no accionamiento)
3: Sensor de vibración (motor, lado de accionamiento)
4: Sensor de temperatura
La ubicación de los sensores depende del tipo de máquina y de la estructura de la instalación
que se va a supervisar.
6.1 VVB001 - Sensor de vibración
2 3
1
uMontar los sensores de vibración lo más cerca posible del rodamiento.
uEnroscar el pasador de ¼ " 28 UNF / M8 (2) o el pasador de ¼ "28 UNF (3) en la conexión de
rosca (1) del equipo. Los pasadores vienen incluidos.
uApretar con una llave allen de 3 mm. Par de apriete 8 Nm.
uHacer un taladro en el lugar de montaje:
Taladro M8 / profundidad mín. de 10 mm para el pasador de ¼" 28 UNF / M8.
O taladro de ¼" UNF / profundidad mín. de 13mm para el pasador de ¼" 28UNF.
Los diferentes tipos de montaje posibles se encuentran en el manual de instrucciones.
www.ifm.com/
QR/VVB001
moneo|starterkit QZ9100
9
6.2 DI5028 - Monitor de velocidad de rotación
Fig.2: Principio de montaje Fig.3: Especificaciones de montaje
uFijar el equipo utilizando las tuercas suministradas.
uPara un funcionamiento óptimo se deben respetar las especificaciones de montaje mencionadas
anteriormente.
El sensor debe montarse de tal forma que sea amortiguado p. ej. por un tornillo o por un target
metálico incorporado.
En caso de incorporar un target adicional, se recomienda quitar el correspondiente peso
aplicado.
www.ifm.com/
QR/DI5028
6.3 TS2229 - Sensor de temperatura con cable / TP3231 -
Electrónica de evaluación
uMontar el sensor de temperatura sobre el motor de forma horizontal para permitir una medición
precisa de la temperatura.
QZ9100 moneo|starterkit
10
www.ifm.com/
QR/TP3231
www.ifm.com/
QR/TS2229
6.4 AL1350 - Maestro IO-Link
uFijar el maestro IO-Link en una superficie de montaje plana.
uPara la fijación, utilizar 2 tornillos de montaje y arandelas M5. Par de apriete: 1,8 Nm.
www.ifm.com/
QR/AL1350
6.5 QHA210 - moneo|appliance
uInstalar el equipo en un armario eléctrico. Observar lo siguiente:
Fijar el equipo en un carril DIN utilizando el soporte de la parte posterior.
Para desmontarlo, tirar hacia abajo de la lengüeta de sujeción con un destornillador.
El equipo está diseñado para la refrigeración por convección.
uNo obstruir la circulación de aire.
www.ifm.com/
QR/QHA210
6.6 ZB0878 - WLAN Bolt
1
2
3
4
5
1: Parte superior de la carcasa
2: Junta de estanqueidad
3: Máquina o armario eléctrico
4: Tuerca M50
5: Parte inferior de la carcasa
uMontaje a través de un recorte de 50,5 mm (M50) de diámetro en el armario eléctrico.
moneo|starterkit QZ9100
11
6.7 DN4011 - Fuente de alimentación
uInstalar la fuente de alimentación en el armario eléctrico. Observar lo siguiente:
Debe ser adecuada para carriles DIN según EN 60715, con una altura de 7,5 o 15 mm.
Terminales de entrada en la parte inferior frontal del equipo.
Observar las distancias de montaje a plena carga continua. Izquierda/derecha: 5 mm (15 mm con
fuentes de calor adyacentes). Arriba: 40 mm, abajo: 20 mm del equipo.
El equipo está diseñado para la refrigeración por convección.
uNo obstruir la circulación de aire. Respetar las distancias de montaje.
www.ifm.com/
QR/DN4011
QZ9100 moneo|starterkit
12
7 Conexión eléctrica
Los equipos solo pueden ser instalados por técnicos electricistas.
uObservar las normativas nacionales e internacionales para el establecimiento de
instalaciones electrotécnicas.
uSeguir las instrucciones de los manuales adjuntos con cada equipo.
uDesconectar la tensión de alimentación.
uConectar los sensores (VVB001, DI5028 y TS2229 con TP3231) al AL1350.
uConectar los equipos AL1350, ZB0878 y QHA210 en el lado secundario de la fuente de
alimentación.
uConectar los equipos AL1350 y ZB0878 a través del puerto Ethernet al equipo QHA210,
observando la asignación de puertos (Ò Fig. 4).
uConectar el lado primario de la fuente de alimentación al suministro de tensión.
Asegurarse de que la tierra funcional (FE) está conectada (Ò Fig. 4).
Para configuraciones especiales, consultar las indicaciones en el manual de instrucciones de
los equipos.
+ + - -
NLPE
V+ V-
EC2080
DI5028
VVB001
TS2229
TP3231
VVB001
AL1350
EVC013
EVC001
E12090
EVC010EVC013
EVC013
QHA210
DN4011
L1 N PE
ZB0878
Fig.4: Diagrama de conexión
moneo|starterkit QZ9100
13
8 Puesta en marcha
Después de conectar la tensión de alimentación, los componentes de moneo|starterkit funcionan con
la configuración de fábrica. Los LED muestran el estado de los equipos e interfaces (Ò Instrucciones
de cada uno de los componentes).
8.1 Requisitos
PC con WLAN para conectar su propio ordenador al WLAN Bolt y, por tanto, al appliance. Para
acceder al software moneo instalado en el appliance, uno de los dos navegadores web debe estar
instalado en su PC:
– Chrome
– Firefox
Código de activación de licencia (LAC) que ha recibido por correo electrónico después de realizar
su pedido a ifm
Para activar las licencias de software de moneo (QM9101), su PC debe tener acceso a Internet
durante un breve periodo de tiempo (Ò Activación offline/14).
8.2 Direcciones IP de los componentes de red
Los componentes de red de moneo|starterkit tienen las siguientes direcciones IP predeterminadas:
Equipo/interfaz Dirección IP predeter-
minada Configuración propia Máscara de subred
WLAN Bolt 192.168.0.99 255.255.255.0
Maestro IO-Link 192.168.1.101
moneo|appliance, puerto Ethernet ETH1 (A) 192.168.1.100
moneo|appliance, puerto Ethernet ETH2 (B)
8.3 Establecer conexión con la red WLAN
uEncender moneo|appliance.
uConectarse a la red WLAN del WLAN Bolt con su PC con WLAN.
Nombre de la red (SSID): moneo_ <número de serie de moneo|appliance>
Contraseña: <número de serie de moneo|appliance>
El número de serie se encuentra en la etiqueta del producto en la parte inferior de moneo|
appliance.
Se recomienda cambiar la contraseña de la red WLAN después de haber establecido la
conexión (véase la documentación adjunta Anybus® de HMS Industrial Networks).
8.4 Iniciar y obtener licencia de moneo
uIniciar el navegador web en su PC y acceder a la siguiente URL:
http://192.168.0.100
8.4.1 Primer inicio de sesión
Al iniciar sesión por primera vez, se debe crear un usuario con derechos de administrador.
üAparece la ventana de configuración del administrador.
QZ9100 moneo|starterkit
14
uIntroducir el nombre, los apellidos y la dirección de correo electrónico.
(La dirección de correo electrónico se utiliza como nombre de usuario)
uIntroducir y confirmar la contraseña.
uAceptar los términos y condiciones generales.
uHacer clic en [Iniciar sesión].
wmoneo se configura de manera acorde. Esto puede tardar unos instantes.
wEl usuario configurado ha iniciado sesión en moneo.
Siempre debe haber una cuenta de usuario con derechos de administrador en el sistema para
que este y la administración de usuarios se puedan seguir configurando.
8.5 Activación offline
Debido a la estructura del sistema, las licencias deben activarse en modo offline.
uSeleccionar [Activación offline].
uHacer clic en [Siguiente].
uAnotar la huella digital indicada.
O bien
hacer clic en [Guardar huella digital en un archivo .txt] y guardar el archivo fingerprint.txt
localmente en su PC o en una memoria USB.
uHacer clic en [Siguiente].
wSe muestran los pasos necesarios y la dirección web para la activación de la licencia.
uRealizar los pasos indicados en un PC con conexión a Internet.
uTras recibir la clave de licencia, descargarla y guardarla en el PC o en una memoria USB.
uContinuar con el proceso de licencia en moneo para llegar al paso 3 [Activación de licencia]: hacer
clic en [Siguiente].
uCopiar la clave de licencia del archivo .txt y pegarla en el campo [Clave de licencia].
uHacer clic en [Siguiente].
uHacer clic en [Listo].
8.6 Primeros pasos en moneo
En moneo está disponible un vídeo de presentación y un manual integrado en el software. Se
puede acceder al vídeo de presentación a través del siguiente código QR.
Los siguientes pasos son necesarios para la puesta en marcha en moneo:
1. Crear equipos.
uAbrir la [Administración de equipos].
uAñadir maestro IO-Link (Ò Direcciones IP de los componentes de red/13).
uCrear topología.
2. Configuración del contador de horas de funcionamiento.
moneo|starterkit QZ9100
15
uSeleccionar la fuente de datos [Revolución] del DI5028.
3. Introducir los valores límite del sensor de vibración.
uAbrir la [Tabla de monitorización].
uHacer clic en la pestaña [Ajustes y reglas].
uHacer clic en la subpestaña [Valores límite] y seleccionar el sensor en la topología creada.
wSe abre la pantalla para los valores límite del sensor de vibración.
uIntroducir los valores límite apropiados.
4. Crear paneles de control.
Para más información sobre la creación de usuarios y su administración, los paneles de control
y análisis, así como la creación de reglas de procesamiento de tickets, etc., consultar el manual
de moneo.
Para más información sobre moneo|appliance, consultar las instrucciones de puesta en marcha
(QHA210) y el manual del software.
8.7 Ajustes recomendados
8.7.1 Valores del proceso de los sensores de vibración
v-RMS
El v-RMS (valor efectivo de la velocidad de la vibración) mide la carga total de una máquina rotativa.
Los tipos de sobrecarga más comunes (desequilibrio, desalineación, etc.) se reflejan en el v-RMS. Un
aumento de la carga puede dañar la máquina a largo plazo (fatiga, resistencia a la fatiga) o, en casos
extremos, destruirla en poco tiempo.
a-RMS
El a-RMS (valor efectivo de aceleración) detecta el contacto mecánico de los componentes de las
máquinas. Este contacto se produce habitualmente por desgaste (rodamiento defectuoso, engranajes
desgastados, etc.) o por problemas de lubricación (impurezas en la grasa, agua en aceite, etc.).
a-Peak
El a-Peak monitoriza el valor máximo de la aceleración. Los choques en la aceleración pueden, como
en un impacto, aparecer una vez o de forma periódica, por ejemplo en caso de daños en los
rodamientos. a-Peak es una medida de las fuerzas que actúan sobre la máquina.
Factor de cresta
El factor de cresta es un valor característico descrito del análisis de la señal. Se define como la
relación entre el valor máximo y el valor efectivo (Peak/RMS).
En la monitorización basada en condiciones, el valor característico se utiliza para la evaluación del
estado del rodamiento. Las señales de alta frecuencia con una duración corta de impulso de un daño
en un rodamiento generan valores pico superiores en proporción al valor efectivo. Esta proporción se
puede observar en el factor de cresta
QZ9100 moneo|starterkit
16
Curva de valores característicos
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1: Tiempo 2: Valor característico
3: Inicio de los daños 4: Aumento de los daños
5: Fallo 6: a-Peak
7: a-RMS 8: v-RMS
9: Temperatura
La comprobación previa de la instalación permite identificar correctamente los daños
ocasionados.
uAntes de instalar el sistema, comprobar que la instalación no presenta daños.
Se pueden aplicar varios métodos para establecer los límites de aviso y alarma que permitan recibir
mensajes a tiempo en moneo en caso de deterioro.
Los límites deben definirse debidamente:
Límite de aviso: reparación necesaria
Límite de alarma: la instalación está a punto de sufrir una avería
Procedimiento recomendado para definir los valores límite:
1. Definición de los valores límite según la recomendación del fabricante de la máquina.
Se recomienda aplicar este método cuando la información está disponible o se puede obtener del
fabricante.
En este caso, los puntos de medición de los sensores de vibración deben observarse según las
especificaciones del fabricante. La antigüedad de la planta y el tipo de instalación de la
máquina pueden ser factores influyentes en los valores divergentes.
2. Ajuste del v-RMS según la recomendación de la norma DIN ISO 10816.
3. Definición de los límites con ayuda de valores de referencia (a-RMS, a-Peak, ... ).
La definición del valor de referencia debe realizarse en rodamientos rodados y no dañados. La
comparación del valor actual con el valor de referencia en la curva de tendencia debe realizarse en
las mismas condiciones de funcionamiento (velocidad, carga, etc.).
Las diferencias de temperatura también pueden tener gran influencia en los valores de
vibración p. ej. debido al comportamiento del lubricante a temperaturas muy altas o bajas. En el
caso de instalaciones sometidas a grandes fluctuaciones de temperatura, este hecho debe
tenerse en cuenta a la hora de definir el valor de referencia y los límites. El valor de referencia
no se modifica a lo largo de la vida útil de los rodamientos.
moneo|starterkit QZ9100
17
Se recomienda un período de medición de > 2 semanas para la determinación de los valores de
referencia. En función de la aplicación, se puede seleccionar un valor de aviso de hasta +25%
orientado al valor máximo y al promedio del valor del proceso. En consecuencia, el valor de la alarma
debe ser mayor en términos de porcentaje.
En aplicaciones en las que las vibraciones más elevadas pueden provocar una reducción de la
calidad del proceso, el valor de aviso/alarma debe ajustarse a un nivel bajo.
En caso de aplicaciones con vibraciones relativamente bajas, p, ej. al principio del ciclo de vida de la
máquina, también se puede seleccionar un valor de aviso y alarma > 25%.
4. Ajuste realizado por especialistas
En caso de aplicaciones críticas y variaciones de la norma o de las recomendaciones del fabricante
debido al diseño y a la aplicación, se recomienda consultar a un especialista para establecer los
valores de aviso y alarma.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

IFM QZ9100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación