Caso Design CASO Classico T2 Duo Instrucciones de operación

Categoría
Tostadoras
Tipo
Instrucciones de operación
Toaster Classico T2 Duo
Toaster Classico T2 Duo
Grille-pain Classico T2 Duo
Tostapane Classico T2 Duo
Toaster Classico T2 Duo
Тостер Classico T2 Duo
Toster Classico T2 Duo
Torradeira Classico T2 Duo
Artikel-Nr.: 1917
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi | Manual de instruções
CASO Classico T2 Duo
2
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici /
Technische gegevens / Технические характеристики / Dane techniczne /
Especi cações técnicas
Gerät / Device / Appareil /Apparecchio / Appa-
raat / Прибор / Urządzenie / Aparelho
Toaster, Toaster, Grille-pain, Tostapane,
Toaster, Тостер, Toster, Torradeira
Name / Name / Nom / Nome /
Name / Наименовани / Nazwa / Nome
CASO Classico T2 Duo
Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo /
Artikelnr. / № артикула / Nr artykułu / N.º de
artigo
01917
Anschlussdaten / Mains data / Données de
raccordement / Dati connessione / Aansluitge-
gevens / Параметры подключения / Dane
przyłączeniowe / Dados de ligação
220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz
Leistungsaufnahme / Power consumption /
Puissance consommée / Potenza assorbita /
Vermogens / Мощность / Pobór mocy / Consu-
mo de potência
750 W - 850 W
Außenabmessungen (B/H/T) / External mea-
surements (W/H/D) / Dimensions extérieures
(l/h/p) / Misure esterne (L/H/P) / Afmetingen
(B/H/D) / Габаритные размеры (Ш/В/Г) / Wy-
miary zewnętrzne (szer./wys./gł.) / Dimensões
externas (L/A/P)
285 mm x 185 mm x 160 mm
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso
netto Nettogewicht / Вес / Masa netto / Peso
líquido
1,16 kg
Garantiegeber: Braukmann GmbH | Rai eisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
Sie  nden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 01917 11-07-2023
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
Druck – und Satzfehler vorbehalten.
© 2023 Braukmann GmbH
CASO Classico T2 Duo 3
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines ............................................................................................................4
1.1 Informationen zu dieser Anleitung ...............................................................................4
1.2 Warnhinweise ....................................................................................................................4
1.3 Haftungsbeschränkung ...................................................................................................5
1.4 Urheberschutz ................................................................................................................... 5
2 Sicherheit ................................................................................................................5
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................................................5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................6
2.3 Gefahrenquellen ...............................................................................................................8
2.3.1 Verbrennungsgefahr .........................................................................................................................8
2.3.2 Brandgefahr ..........................................................................................................................................8
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ..................................................................................................8
3 Inbetriebnahme .....................................................................................................9
3.1 Sicherheitshinweise ..........................................................................................................9
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .......................................................................9
3.3 Auspacken .......................................................................................................................... 9
3.4 Anforderungen an den Aufstellort ..............................................................................10
3.5 Elektrischer Anschluss ...................................................................................................10
4 Aufbau und Funktion ...........................................................................................11
4.1 Gesamtübersicht ............................................................................................................. 11
4.2 Bedienelemente ..............................................................................................................11
4.3 Typenschild ......................................................................................................................12
5 Bedienung und Betrieb .......................................................................................12
5.1 Vor dem Erstgebrauch ...................................................................................................12
5.2 Vorbereitungen ..............................................................................................................12
5.3 Inbetriebnahme ..............................................................................................................13
5.4 Auftau-Funktion .............................................................................................................. 13
5.5 Aufwärm-Funktion..........................................................................................................13
5.6 Brötchenaufsatz ..............................................................................................................13
6 Reinigung und P ege ..........................................................................................14
6.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................14
6.2 Reinigung .........................................................................................................................14
6.3 Lagerung ..........................................................................................................................15
7 Störungsbehebung .............................................................................................. 15
7.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................15
7.2 Störungsanzeigen und -behebung .............................................................................15
8 Entsorgung des Altgerätes .................................................................................15
8.1 Entsorgung der Verpackung .........................................................................................16
9 Garantie ................................................................................................................16
CASO Classico T2 Duo
4
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters CASO Classico T2 Duo (nachfol-
gend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die
Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes. Die Bedie-
nungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
• Inbetriebnahme, • Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder • Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schwe-
ren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzun-
gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemä-
ßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
CASO Classico T2 Duo 5
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und P ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modi kationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
Modi kationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch
die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir
übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Überset-
zung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche
deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomecha-
nischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfah-
ren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält
sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Toasten von Toast, Brot, Bagels, English Muffi ns (Toastbrötchen) o. Ä.
• Aufwärmen von Brot oder bereits getoastetem Brot,
• Auftauen von gefrorenem Brot
bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden wie beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen;
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
CASO Classico T2 Duo
6
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen-
den allgemeinen Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu
vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
• wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
• wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• wenn das Gerät heruntergefallen ist.
WARNUNG
CASO Classico T2 Duo 7
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Ach-
ten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
• wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
• nach jedem Gebrauch,
• bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
• wenn während des Betriebs o ensichtlich eine Störung auftritt,
• bei Gewitter.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Netzka-
bel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte den Benutzer gefähr-
den. Beachten Sie auch die beiliegenden Garantiebedingungen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Originalzubehör.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Achten
Sie dabei auf einen ausreichend großen Abstand zu starken Wärme-
quellen wie Herdplatten, Heizungsrohren u. ä.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten, kratzenden oder scheuern-
den Reinigungsmitteln wie Stahlwolle o.Ä.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem (Fernsteuerung) betrieben
zu werden.
Reinigen Sie das Gerät und Ober ächen mit Lebensmittelkontakt
nach jedem Gebrauch wie im Kapitel Reinigung und P ege be-
schrieben.
Bleiben Sie während des Betriebs in Reicheweite des Geräts.
CASO Classico T2 Duo
8
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
WARNUNG
Die im Gerät erhitzte Speise, das Gerät und die Ober ächen des
Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Si-
cherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen:
Die Temperaturen der berührbaren Ober ächen können sehr heiß wer-
den, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie nicht die heißen Ober-
ächen.
Niemals die Heizdrähte berühren. Verbrennungsgefahr!
Lagern Sie keine Gegenstände auf dem heißen Gerät.
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben. Ver-
brennungsgefahr!
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen!
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie vor
der Reinigung abkühlen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da sich die Ober ächen des Gerätes
bei Betrieb erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben
können.
Entfernen Sie eingeklemmte Toastscheiben nicht, wenn das Gerät in Be-
trieb ist. Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
2.3.2 Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandge-
fahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr
zu vermeiden.
Brot kann brennen. Verwenden Sie deshalb das Gerät nie in der
Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise,
um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
CASO Classico T2 Duo 9
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
GEFAHR
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und me-
chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber
hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser.
Verwenden Sie niemals Metallutensilien um eventuell steckenge-
bliebene Lebensmittel zu entfernen! Es besteht Brandgefahr oder
Gefahr eines elektrischen Schocks.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Toaster Classico T2 Duo • Brötchenaufsatz
• Krümelschublade • Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä-
tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
HINWEIS
CASO Classico T2 Duo
10
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Ober äche auf-
gestellt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober ächen (wie z.B Herdplat-
ten), einer o enen Gas amme oder in einem heißen Ofen in Betrieb.
Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht mit heißen Ober ächen in Berührung
kommen. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heißen Ober ächen des Gerä-
tes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vor-
gesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt einen ausreichenden Luftstrom, um ordnungsgemäß zu funktio-
nieren. Halten Sie um das Gerät herum 10 cm Freiraum.
Decken Sie keine Ö nungen am Gerät ab und blockieren Sie diese nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Netzkabel im Notfall leicht ab-
gezogen werden kann.
3.5 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie
Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver-
bundenen Brandgefahr verboten.
Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei
darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände be-
schädigt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Herstel-
ler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlen-
den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
CASO Classico T2 Duo 11
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
4.2 Bedienelemente
Brötchenaufsatz
Toastschlitz
Krümelschublade
Hebel - Startet den Röstvorgang
Cancel
Reheat
Defrost
Drehregler
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Drehregler - Für die Einstellung des Röstgrades
Cancel - Abbrechen-Taste
Reheat - Aufwärm-Taste
Defrost - Auftau-Taste
CASO Classico T2 Duo
12
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
HINWEIS
Die Krümelschublade muss immer unten im Gerät platziert werden. Sie ist auch ein
zusätzlicher Hitzeschutz für die Ober äche, auf der das Gerät platziert ist.
4.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie
die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Verschiedene Brotsorten haben unterschiedliche Eigenschaften. Dementsprechend kann
dieselbe Röstgrad-Einstellung bei unterschiedlichen Brotsorten zu unterschiedlichen Er-
gebnissen führen.
WARNUNG
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
Verwenden Sie niemals Metallutensilien um eventuell stecken gebliebene Lebensmit-
tel zu entfernen! Ziehen Sie den Netzstecker und benutzen Sie stattdessen stumpfe
Hilfsmittel aus Holz (z. B. Kochlö el). Dabei die Heizdrähte nicht berühren!
Keine zu dicken oder zu großen Brotscheiben verwenden, da diese sich leicht ver-
klemmen und dann verbrennen können.
5.1 Vor dem Erstgebrauch
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Achten Sie insbesondere darauf,
dass das Verpackungsmaterial innerhalb der Brotschlitze entfernt wird.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch.
3. Verwenden Sie das Gerät ohne Lebensmittel.
HINWEIS
WICHTIG: Beim Erstgebrauch kann eine leichte Geruchsentwicklung und eine geringe
Rauchentwicklung entstehen. Betreiben Sie daher das Gerät zu Beginn mindestens 3
Mal ohne Lebensmittel, auf höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum.
5.2 Vorbereitungen
1. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade eingesetzt ist.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
4. Stecken Sie den Netzstecker ein.
CASO Classico T2 Duo 13
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.3 Inbetriebnahme
HINWEIS
Der Hebel rastet nur bei eingestecktem Netzstecker ein.
1. Legen Sie die Toast- oder Brotscheibe in den Toastschlitz ein.
2. Ändern Sie die Röstgradeinstellung mit dem Drehregler. Sie können die Stufen von
links (hell) bis nach rechts (dunkel) in 5 Stufen einstellen.
3. Drücken Sie den Hebel nach unten bis dieser einrastet. Die Abbrechen-Taste wird
beleuchtet und der Toastvorgang startet.
4. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist werden die Toast- oder Brotscheiben
automatisch wieder nach oben befördert.
5. Sie können den Vorgang jederzeit über die Abbrechen-Taste beenden.
5.4 Auftau-Funktion
Mit der Funktion können Sie gefrorene Toast- oder Brotscheiben auftauen.
1. Schließen Sie die Vorbereitungen, wie beschrieben ab.
2. Legen Sie die Toast- oder Brotscheibe in den Toastschlitz ein und drücken Sie den
Hebel bis dieser einrastet.
3. Drücken Sie die Auftauen-Taste.
4. Sie können die Stufen von links (hell) bis nach rechts (dunkel) in 5 Stufen einstellen.
5. Wenn der Auftauvorgang abgeschlossen ist, werden die Toast- oder Brotscheiben
automatisch wieder nach oben befördert.
6. Sie können den Vorgang jederzeit über die Abbrechen-Taste beenden.
5.5 Aufwärm-Funktion
Mit der Funktion können Sie bereits geröstete Toast- oder Brotscheiben wieder erwärmen.
HINWEIS
Kein mit Butter oder Ähnlichem bestrichenes Brot / Toast verwenden.
1. Schließen Sie die Vorbereitungen, wie beschrieben ab.
2. Legen Sie die Toast- oder Brotscheibe in den Toastschlitz ein und drücken Sie den
Hebel bis dieser einrastet.
3. Drücken Sie die Aufwärm-Taste.
4. Wenn der Aufwärmvorgang abgeschlossen ist, werden die Toast- oder Brotscheiben
automatisch wieder nach oben befördert.
5. Sie können den Vorgang jederzeit über die Abbrechen-Taste beenden.
5.6 Brötchenaufsatz
Mit dem Brötchenaufsatz können Sie Brötchen, Croissants etc. vom Vortag wieder ofen-
frisch/ knusprig rösten.
HINWEIS
Brötchen nie direkt auf den Röstschacht legen.
Während der Brötchenaufsatz genutzt wird, nicht gleichzeitig Toast- oder Brotschei-
ben toasten.
CASO Classico T2 Duo
14
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Schließen Sie die Vorbereitungen, wie beschrieben ab.
2. Platzieren Sie den Brötchenaufsatz auf dem Toaster.
3. Legen Sie (z. B.) Brötchen auf den Aufsatz und drücken Sie den Hebel bis dieser
einrastet.
4. Wir empfehlen den Röstgrad auf eine mittlere Stufe umzustellen. Je nach Belieben
kann der Röst-Intensität höher oder tiefer gestellt werden.
5. Wenn der Röstungsvorgang abgeschlossen ist erlischt die LED Beleuchtung und
der Hebel schaltet in die Ausgangsposition.
6. Wenden Sie die Lebensmittel gegebenenfalls und wiederholen Sie den Vorgang.
6 Reinigung und P ege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und P ege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden.
6.1 Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht im Ge-
brauch ist, aus der Steckdose.
Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
in die Spülmaschine geben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfe, scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lö-
sungsmittel. Niemals Reinigungsmittel direkt auf den Toaster sprühen.
6.2 Reinigung
Gerät
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab und trocknen Sie
die Ober äche anschließend.
Krümelschublade
1. Die ausziehbare Krümelschublade be ndet sich auf der dem Hebel entgegengesetzten,
unteren Seite des Toasters.
2. Ziehen Sie die Krümelschublade komplett aus dem Toaster heraus.
3. Entfernen Sie die Krümel.
4. Reinigen Sie die Krümelschublade, falls notwendig, mit einem sauberen, feuchten
Tuch und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
5. Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster. Stellen Sie sicher, dass sie
vollständig eingeschoben ist.
CASO Classico T2 Duo 15
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.3 Lagerung
Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. Wickeln Sie das Kabel in die
dafür vorgesehene Kabelaufwicklung an der Unterseite des Geräts auf. Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trockenen und sicheren Ort auf.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungs-
behebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
VORSICHT
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
und Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsanzeigen und -behebung
Problem Lösung
Das Gerät startet nicht,
der Hebel rastet nicht ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig an das
Stromnetz angeschlossen ist und der Hebel vollständig
nach unten gedrückt wurde.
LED Beleuchtung erlischt,
aber das Brot wird nicht
nach oben befördert.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist. Prüfen Sie, ob sich das Brot in
dem Schlitz verklemmt hat. Verwenden Sie niemals Metall-
utensilien um eventuell stecken gebliebene Lebensmittel
zu entfernen! Ziehen Sie den Netzstecker und benutzen Sie
stattdessen stumpfe Hilfsmittel aus Holz (z. B. Kochlö el).
Es riecht verbrannt. Prüfen Sie, ob die Krümelschublade voll ist und entleeren
Sie diese gegebenenfalls.
HINWEIS
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wen-
den Sie sich kostenlos an den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Sto e, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben
Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
CASO Classico T2 Duo
16
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Ver-
wertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenen-
falls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
8.1 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohsto e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an
den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie
gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren
Sie uns bitte.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437  . BGB bleiben hiervon unbe-
rührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In
der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beein ussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung
vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. O ene Mängel sind innerhalb
von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen-
dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten
(„Garantiegeber“)  nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
HINWEIS
CASO Classico T2 Duo 17
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Table of contents
1 General .................................................................................................................18
1.1 Information on this manual ..........................................................................................18
1.2 Warning notices ..............................................................................................................18
1.3 Limitation of liability ......................................................................................................19
1.4 Copyright protection ......................................................................................................19
2 Safety ....................................................................................................................19
2.1 Intended use ....................................................................................................................19
2.2 General Safety information ........................................................................................... 20
2.3 Sources of danger ...........................................................................................................21
2.3.1 Danger of burns ...............................................................................................................................21
2.3.2 Danger of Fire ....................................................................................................................................22
2.3.3 Dangers due to electrical power ................................................................................................22
3 Commissioning ....................................................................................................23
3.1 Packaging safety information ......................................................................................23
3.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................................23
3.3 Unpacking ........................................................................................................................23
3.4 Setup location requirements ........................................................................................24
3.5 Electrical connection ...................................................................................................... 24
4 Design and Function ............................................................................................25
4.1 Overview ...........................................................................................................................25
4.2 Controlelements..............................................................................................................25
4.3 Rating plate ...................................................................................................................... 26
5 Operation and Handing .......................................................................................26
5.1 Before  rst use ................................................................................................................ 26
5.2 Preparations ..................................................................................................................... 26
5.3 Operation .........................................................................................................................26
5.4 Defrost function ..............................................................................................................27
5.5 Warm up function ...........................................................................................................27
5.6 Bun warmer ...................................................................................................................... 27
6 Cleaning and Maintenance .................................................................................28
6.1 Safety information ..........................................................................................................28
6.2 Cleaning ............................................................................................................................ 28
6.3 Storage .............................................................................................................................. 28
7 Troubleshooting ..................................................................................................28
7.1 Safety notices ..................................................................................................................29
7.2 Troubleshooting table ...................................................................................................29
8 Disposal of the Old Device .................................................................................29
8.1 Disposal of the packaging ............................................................................................. 29
9 Guarantee .............................................................................................................30
CASO Classico T2 Duo
18
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We
wish you a lot of pleasure in using it!
1.1 Information on this manual
These operating instructions are a component of the Toaster CASO Classico T2 Duo
(referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the
initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device:
• Commissioning, • Operation,
Troubleshooting and/or • Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner
along with the device.
1.2 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of
death or serious personal injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate
injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of
the machine.
DANGER
WARNING
ATTENTION
PLEASE NOTE
CASO Classico T2 Duo 19
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation
and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best
of our knowledge and belief, taking our past experience and  ndings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions
in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the
following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
Technical alterations, modi cations of the device
Use of unauthorized spare parts
Modi cations of the device are not recommended and are not covered by the guaran-
tee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any
liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
1.4 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical repro-
duction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data
carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
2 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
2.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
Toasting sandwich bread, bread, bagels, English muffi ns or the like
Warming up of bread or already toasted bread
• Defrosting frozen bread
This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as:
• in kitchens, for employees in shops, offi ces and other commercial areas,
• in farms,
• by customers in hotels, motels and other similar residential environments,
• in bed and breakfast establishments.
Uses for a di erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside-
red incompatible with the intended or designated use.
CASO Classico T2 Duo
20
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended
use and/or a di erent kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
2.2 General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard to
the safe handling of the device.
Use the appliance only as described in the users guide to avoid
possible injury from misuse.
This unit may be used by children as of 8 years old and anyone
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed in connection with the safe use of the appliance and the
dangers resulting from it.
Cleaning and maintenance by the user must not be performed by
children unless they are at least 8 years old and are supervised.
The device and its connecting cable must be kept away from chil-
dren who are less than 8 years old.
Children are not allowed to play with the device.
Operate the appliance only in dry indoor areas.
Do not operate the appliance unattended.
Do not use the appliance:
• if the appliance itself or parts are damaged,
• if the power cord or plug is damaged,
• if the appliance has been dropped.
Always unwind the power cord completely before use. When doing
so, ensure the power cord is not damaged by sharp edges or hot
objects.
WARNING
CASO Classico T2 Duo 21
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
PLEASE NOTE
Pull the plug out of the socket:
• when you are not using the appliance,
• after each use,
• before cleaning the appliance or putting it away,
• if there is an obvious malfunction during operation,
• during a thunderstorm.
Do not make any modi cations to the appliance or the power cord.
Only have repairs carried out by a specialist workshop, as applian-
ces that have not been repaired properly endanger the user. Please
also observe the enclosed warranty conditions.
Only use the appliance with original accessories.
Place the appliance on a stable, level surface. Ensure suffi cient
distance between the appliance and strong heat sources such as
hotplates, heating pipes, etc.
Do not clean the appliance with hard, scratchy or abrasive cleaning
agents such as steel wool or similar.
Defective components must always be replaced with original repla-
cement parts. Only such parts will guarantee that the safety requi-
rements are ful lled.
The device is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Clean the device and surfaces that come into contact with food after
each use as described in the chapter cleaning and maintenance.
Stay close to the device when it is in operation.
Do not remove the lid for a longer period of time when the device
is in operation.
2.3 Sources of danger
2.3.1 Danger of burns
WARNING
The food prepared in the device, the device and the surfaces of the
device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn your-
self or others.
CASO Classico T2 Duo
22
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
WARNING
The temperature of the accessible surface can become very hot
when the device is operating.
Do not touch the heating elements. Danger of burns!
Do not store any items on the hot device.
Do not move or change the position of the device during use. Dan-
ger of burns!
Be carefull when handling hot food.
Let the device cool down before assembling/deassembling of parts
and before cleaning.
Keep children away from the device, as the surfaces of the device
become hot during use and remain hot for some time.
Do not removed jammed slices of bread when the device is in opera-
tion. Remove the plug and let it cool down  rst.
2.3.2 Danger of Fire
WARNING
There is a risk of  re if the device is used incorrectly.
Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger
of  re.
Bread may burn, therefore never use the toaster near or below
combustible material, such as curtains.
2.3.3 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers
due to electrical power:
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its customer service or a similarly quali ed
person in order to avoid hazards.
Do not open the housing on the device under any circumstances.
There is a danger of an electrical shock if live connections are tou-
ched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi-
tion, functional faults on the device can also occur.
CASO Classico T2 Duo 23
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
DANGER
Do not immerse the appliance in water for cleaning.
Never use metal utensils to dislodge food from toaster slots! There
is a danger of burns or an electrical shock.
3 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning
of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
3.1 Packaging safety information
WARNING
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of su ocation.
3.2 Delivery scope and transport inspection
The device includes the following components:
Toaster Classico T2 Duo • Bun warmer
• Crumb tray • Operating manual
PLEASE NOTE
Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the
unit for any visible damage.
Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment
or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.
3.3 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in
the event a return is necessary.
PLEASE NOTE
CASO Classico T2 Duo
24
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must ful l the following prerequisites:
The device must be placed on a  at, stable and heat-resistant surface.
Do not use the device outdoors.
Do not operate the device near hot surfaces (e.g.hot plate), an open gas  ame or in a
hot oven.
The device and the power cord must not come into contact with hot surfaces. The
device could be damaged.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the hot surfaces
of the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near  am-
mable material.
The device requires suffi cient air ow to function properly. Leave a 10 cm free space
around the device.
Do not cover any openings on the device or block them.
The socket outlet must be easily accessible so that the connecting cable can be easily
disconnected in an emergency.
3.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc-
tions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen-
cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in
order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your quali ed electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of  re that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the
ice maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installati-
on checked over by a quali ed electrician. The manufacturer cannot be made respon-
sible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
CASO Classico T2 Duo 25
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of
the device.
4.1 Overview
4.2 Controlelements
Bun warmer
Toast slot
Crumb tray
Lever - Starts the roasting process
Cancel
Reheat
Defrost
Rotary knob
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Rotary knob - for setting the degree of roasting
Cancel - Cancel button
Reheat - Warm up button
Defrost - Defrost button
CASO Classico T2 Duo
26
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
PLEASE NOTE
The crumb tray must always be placed at the bottom of the device. It is also an ad-
ditional heat protection for the surface on which the device is placed.
4.3 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the
device.
5 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages.
Di erent types of bread have di erent characteristics. Correspondingly, the same toasting
setting may produce di erent results for di erent types of bread.
WARNING
Do not leave the device unsupervised during operation.
Never use metal utensils to remove food that may be stuck! Remove the plug and
instead use a blunt wooden item (e.g. wooden spoon). Do not touch the heating
elements!
Do not use bread slices that are too thick or too large, as these can easily jam and
then burn.
5.1 Before  rst use
1. Remove all packaging material. In particular, make sure that the packaging material
inside the bread slots is removed.
2. Clean the device with a damp cloth.
3. Use the device without food.
PLEASE NOTE
When using the device for the  rst time, there may be a slight odor and a little smoke.
Therefore, at  rst, operate the device at least 3 times without food, at the highest level
in a well-ventilated room.
5.2 Preparations
1. Check that the crumb tray is placed.
2. Completely unwind the power cord.
3. Place the device on a  at surface.
4. Plug the plug into the power socket.
5.3 Operation
PLEASE NOTE
The lever only latches when the plug is inserted into socket.
CASO Classico T2 Duo 27
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Place the toast or bread slice into the toast slot.
2. Change the setting the degree of roasting with the rotary knob. You can set the
degrees from left (light) to right (dark) in 5 levels.
3. Push the lever down until it clicks into place. The cancel button is illuminated and
the toasting operation starts.
4. When the toasting process is complete, the toast or bread slices are automatically
moved up again.
5. You can cancel the process at any time with the cancel button.
5.4 Defrost function
With this funcion you can defrost frozen toast / bread slices.
1. Complete the preparations as described above.
2. Place the toast or bread slice into the toast slot and push the lever down until it
latches.
3. Press the defrost button.
4. You can set the degrees from left (light) to right (dark) in 5 levels.
5. When the defrosting process is complete, the toast or bread slices are automatically
moved up again.
6. You can cancel the process at any time with the cancel button.
5.5 Warm up function
With this function you can reheat already roasted toast / bread slices.
PLEASE NOTE
Do not use bread / toast with butter etc.
1. Complete the preparations as described above.
2. Place the toast or bread slice into the toast slot and push the lever down until it
latches.
3. Press the reheat button
4. When the reheating process is complete, the toast or bread slices are automatically
moved up again.
5. You can cancel the process at any time with the cancel button.
5.6 Bun warmer
The warming rack can be used to reheat rolls, croissants, etc. from the previous day for
an oven-fresh / crispy result.
PLEASE NOTE
Never place the buns directly on the toast slots.
Do not toast toast / bread slices while using the bun warmer.
1. Complete the preparations as described above.
2. Place the bun warmer on the toaster.
3. Place (e.g.) buns on the bun warmer and push the lever down until it latches.
4. We recommend to change the degree of browning to middle degree. Depending
on your preference, the roasting intensity can be set higher or lower.
CASO Classico T2 Duo
28
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5. When the toasting process is complete, the LED light turns o and the lever swit-
ches back to the starting position.
6. If necessary, turn the food over and repeat the process.
6 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
6.1 Safety information
ATTENTION
Please observe the safety instructions, before cleaning your device:
Let the device cool down before cleaning it.
Unplug the device before cleaning, in the event of malfunctions and when it is not in use.
Never immerse the device, cord or plug in water or other liquids and do not place in
the dishwasher.
Do not use iron brush, abradant, kitchen cleaner, or sharp cleaning tool for cleaning.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Never spray
cleaners directly onto the toaster.
6.2 Cleaning
Device
Wipe the housing with a damp cloth or sponge and then dry the surface.
Crumb tray
1. The slide-out crumb tray is located at the bottom of the toaster opposite the lever.
2. Pull the crumb tray all the way out of the toaster.
3. Remove any crumbs from the tray and,
4. if necessary, wipe with a clean, damp cloth before drying it thoroughly.
5. Slide the crumb tray back into the toaster. Make sure that it is fully inserted.
6.3 Storage
Unplug the toaster when not in use and wrap the cord around the cord winder on the
bottom of the device. Store in a dry, safe place out of reach of children.
7 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
CASO Classico T2 Duo 29
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
7.1 Safety notices
ATTENTION
Repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed person who are
trained by the manufacturer.
Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the
user and damage the machine.
7.2 Troubleshooting table
Problem Solution
The toaster does not
operate, the lever does
not click into place.
Make sure that the plug is properly connected to mains
power and the lever has been pushed all the way down.
LED light turns o but
the bread is not moved
up.
Remove the plug from the socket. Wait until the toaster has
cooled down. Check if the bread is jammed in the slot. Ne-
ver use metal utensils to dislodge food from toaster slots!
There is a danger of burns or an electrical shock.
There is a smell of bur-
ning. Check if the crumb tray is full and, if necessary, empty it.
PLEASE NOTE
If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Cus-
tomer Service will help you free of charge.
Clean the device before you send it to customer service.
8 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable
waste under any circumstances.
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
8.1 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packa-
ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and
recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the
PLEASE NOTE
CASO Classico T2 Duo
30
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer requi-
red to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
9 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults,
beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
Netherlands. For all other countries, please contact us.
Your legal guarantee claims as per Art. 437  . German Civil Code (BGB) will remain una ec-
ted by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee
does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects
which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to this,
the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages
insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not
carried out by us.
This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its perfor-
mance is designed to meet the corresponding needs. The guarantee only covers commer-
cial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any
other type of commercial use.
In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace
it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be noti ed to us
within 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always
with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin-
ning of this instruction manual.
CASO Classico T2 Duo 31
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Table des matières
1 Généralités ...........................................................................................................32
1.1 Informations relatives à ce manuel .............................................................................32
1.2 Avertissements de danger ............................................................................................32
1.3 Limite de responsabilités ..............................................................................................33
1.4 Protection intellectuelle ................................................................................................33
2 Sécurité .................................................................................................................33
2.1 Utilisation conforme ....................................................................................................... 33
2.2 Consignes de sécurités générales ................................................................................ 34
2.3 Sources de danger ..........................................................................................................35
2.3.1 Risque de brûlure ...........................................................................................................................35
2.3.2 Risque d’incendie ............................................................................................................................36
2.3.3 Dangers du courant électriquem ..............................................................................................36
3 Mise en service .....................................................................................................37
3.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................37
3.2 Inventaire et contrôle de transport .............................................................................37
3.3 Déballage .........................................................................................................................37
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation .............................................................. 38
3.5 Raccordement électrique ..............................................................................................38
4 Structure et fonctionnement ..............................................................................39
4.1 Vue d‘ensemble ...............................................................................................................39
4.2 Eléments de commande ................................................................................................39
4.3 Plaque signalétique ........................................................................................................ 40
5 Commande et fonctionnement...........................................................................40
5.1 Avant la première utilisation ........................................................................................40
5.2 Préparatifs ........................................................................................................................40
5.3 Mise en service ................................................................................................................41
5.4 Fonction de dégivrage ...................................................................................................41
5.5 Fonction de réchau ement ..........................................................................................41
5.6 Support à petits pains .................................................................................................... 41
6 Nettoyage et entretien ........................................................................................42
6.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................42
6.2 Nettoyage .........................................................................................................................42
6.3 Stockage ...........................................................................................................................43
7 Réparation des pannes ........................................................................................43
7.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................43
7.2 Résolution des problèmes .............................................................................................43
8 Elimination des appareils usés ...........................................................................43
8.1 Elimination des emballages .......................................................................................... 44
9 Garantie ................................................................................................................44
CASO Classico T2 Duo
32
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa-
reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera  dèle de
nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d‘emploi appartient le grille-pain CASO Classico T2 Duo (nommé par la suite
l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne e ectuant :
• sa mise en service, • son utilisation,
• sa réparation • et/ou son entretien
Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de
l‘appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants:
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu-
res dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de blessures graves.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères
ou super cielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les
blessures de personnes.
Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa-
tion de l‘appareil.
DANGER
ATTENTION
PRUDENCE
REMARQUE
CASO Classico T2 Duo 33
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction-
nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de
la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais-
sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues
dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d‘emploi
• l‘utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
• l‘utilisation de pièces non autorisées
Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure  délité possible. Nous déclinons
toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par
nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor-
matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modi cations techniques et de contenu réservées.
2 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de
cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l‘intérieur de locaux
Griller du pain, bagels, muffi ns anglais, etc.
Réchau er du pain ou du pain déjà grillé
Décongeler le pain congelé
Cet appareil est destiné à être utilisé à la maison et dans des applications similaires,
telles que :
• dans les cuisines pour les employés dans les magasins, les bureaux et autres
environnements commerciaux ;
• dans les exploitations agricoles ;
• par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ;
• dans les chambres d’hôtes.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
CASO Classico T2 Duo
34
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Danger en cas d‘utilisation non conforme !
En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut
devenir une source de danger.
Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. Lutilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez observer les
consignes générales de sécurités suivantes:
N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi a n
d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à condition quelles soient surveillées ou quelles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil
et quelles comprennent les risques qui en découlent.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être
e ectué par des enfants à moins quils ne soient âgés de 8 ans ou
plus et surveillés.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart
des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs.
N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil :
• si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
• si le cordon d’alimentation ou la  che sont endommagés,
• si l’appareil est tombé.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque utili-
sation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom-
magé par des arêtes vives ou des objets chauds.
ATTENTION
CASO Classico T2 Duo 35
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
REMARQUE
Débranchez la  che de la prise de courant :
• lorsque vous n’utilisez pas lappareil,
• après chaque utilisation,
• avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
• si une panne survient manifestement pendant le fonctionnement,
• en cas d’orage.
N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’alimen-
tation. Ne con ez les réparations qu’à un atelier spécialisé, car les
appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art mettent
l’utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de
garantie ci-jointes.
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce quil soit
suffi samment éloigné des sources de chaleur importantes telles
que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau age, etc.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs,
abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par
des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon-
dre aux exigences de sécurité.
Cet appareil n‘est pas prévu pour être actionné par un temporisa-
teur externe ou une télécommande.
Nettoyez l‘appareil et les surfaces en contact avec les aliments après cha-
que utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Restez à portée de l’appareil pendant son fonctionnement.
2.3 Sources de danger
2.3.1 Risque de brûlure
ATTENTION
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et les parties
extérieures de l´appareil peuvent devenir brûlants. Veuillez respec-
ter les recommandations de sécurité suivantes pour ne pas brûler ni
vous-même, ni une autre personne :
Lorsque l´appareil est en marche, les températures des surfaces
tactiles peuvent être très élevées.
CASO Classico T2 Duo
36
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
ATTENTION
Ne touchez jamais les  ls chau ants. Risque de brûlures!
Ne laissez aucun objet sur l’appareil brûlant.
Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de fonctionnement.
Risque de brûlures!
Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds !
Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des
pièces ou avant de les nettoyer.
Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces chau ent
énormément en cours de fonctionnement et peuvent rester chau-
des pendant encore un certain temps.
Ne sortez pas les tranches de pain coincées pendant que l’appareil
fonctionne. Débranchez la prise et laissez d’abord refroidir l’appareil.
2.3.2 Risque d’incendie
ATTENTION
En cas d´utilisation non correcte de l‘appareil, il existe un risque
d‘incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter
un risque d‘incendie :
Le pain peut brûler. Par conséquent, n’utilisez jamais l’appareil à
proximité ou en dessous de matériaux in ammables, tels que des
rideaux.
2.3.3 Dangers du courant électriquem
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous
tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger.
N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec-
trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on
modi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo-
quer des dysfonctionnements de l‘appareil.
CASO Classico T2 Duo 37
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
DANGER
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
N’utilisez jamais d’ustensiles en métal pour enlever les aliments
coincés ! Il y a un risque d’incendie ou de choc électrique.
3 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
3.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise en service de l‘appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:
• Grille-pain Classico T2 Duo • Support à petits pains
• Plateau à miettes • Mode d’emploi
REMARQUE
Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.
3.3 Déballage
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit :
Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage.
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie
de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en
garantie.
CASO Classico T2 Duo
38
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L‘appareil doit être placé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Ne pas utiliser l‘appareil extérieur.
Ne faites pas fonctionner l‘appareil à proximité de surfaces chaudes (comme des
plaques chau antes), d‘une  amme de gaz ouverte ou dans un four chaud.
L‘appareil et le cordon d‘alimentation ne doivent pas entrer en contact avec des surfa-
ces chaudes. Lunité pourrait être endommagée.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa-
ces chaudes de l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou
à proximité de matériaux in ammables.
L‘appareil a besoin d‘un débit d‘air suffi sant pour fonctionner correctement. Gardez
un espace de 10 cm autour de l‘appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l‘appareil.
La prise doit être facilement accessible a n de pouvoir débrancher facilement le câble
d‘alimentation en cas d‘urgence.
3.5 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan-
tes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension
et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de
doute renseignez-vous auprès d‘un électricien.
Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble
d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est
interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des
dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous
le Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il est raccordé à
un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En
cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
CASO Classico T2 Duo 39
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne-
ment de l‘appareil.
4.1 Vue d‘ensemble
4.2 Eléments de commande
Support à petits pains
Fente à toasts
Plateau à miettes
Levier - Démarre le processus de
torréfaction
Cancel
Reheat
Defrost
Commande rotative
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Commande rotative - pour le réglage du degré
de brunissement
Cancel - Bouton d‘annulation
Reheat - Bouton de réchau e
Defrost - Bouton de dégivrage
CASO Classico T2 Duo
40
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
REMARQUE
Le plateau à miettes doit toujours être placé au fond de l‘appareil. Il sert également
de protection thermique supplémentaire pour la surface sur laquelle l‘appareil est
placé.
4.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur la
partie inférieure du bloc-moteur de l’appareil.
5 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Les di érents types de pain possèdent des caractéristiques di érentes. Un même degré
de réglage de brunissement peut entraîner des résultats di érents pour di érents types
de pain.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement ne pas l‘laisser l‘appareil sans surveillance, a n de pou-
voir intervenir rapidement en cas de danger.
N‘utilisez jamais d‘ustensiles en métal pour retirer des aliments qui auraient pu rester
coincés ! Débranchez l’appareil et utilisez plutôt des ustensiles émoussés en bois (p.
ex. des cuillères en bois). Ne touchez pas les  ls chau ants !
N‘utilisez pas de tranches de pain trop épaisses ou trop grandes, car elles peuvent
facilement se bloquer et ensuite brûler.
5.1 Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages. Veillez particulièrement à retirer le matériau d‘emballa-
ge à l‘intérieur des fentes du pain.
2. Nettoyez l‘appareil avec un chi on humide.
3. Utilisez l‘appareil sans nourriture.
REMARQUE
IMPORTANT : Lors de la première utilisation, une légère odeur et de la fumée peuvent
se dégager. Par conséquent, faites fonctionner l‘appareil au moins 3 fois au début
sans nourriture, au niveau le plus élevé dans une pièce bien ventilée.
5.2 Préparatifs
1. Véri ez que le plateau à miettes est bien inséré.
2. Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
3. Placez l‘appareil sur une surface plane.
4. Branchez la  che d‘alimentation.
CASO Classico T2 Duo 41
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.3 Mise en service
REMARQUE
Le levier ne s‘enclenche que lorsque la  che secteur est insérée.
1. Insérez la tranche de pain grillé ou de pain dans la fente à toasts.
2. Modi ez le réglage du degré de torréfaction à l‘aide de la commande rotative. Vous
pouvez ajuster les niveaux de gauche (clair) à droite (foncé) en 5 étapes.
3. Poussez le levier vers le bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Le bouton « annuler » s‘all-
ume et le processus de grillage commence.
4. Lorsque le processus de grillage est terminé, les toasts ou les tranches de pain sont
automatiquement transportés vers le haut.
5. Vous pouvez annuler le processus à tout moment en appuyant sur le bouton « annuler ».
5.4 Fonction de dégivrage
Cette fonction vous permet de décongeler des toasts / tranches de pain surgelés.
1. Terminez les préparatifs comme décrit.
2. Insérez le toast ou la tranche de pain dans la fente de la grille et appuyez sur le
levier jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage .
4. Vous pouvez ajuster les niveaux de gauche (clair) à droite (foncé) en 5 étapes.
5. Lorsque le processus de décongélation est terminé, le levier soulève automatique-
ment les petits pains et les tranches de pain grillé.
6. Vous pouvez annuler le processus à tout moment en appuyant sur le bouton « annuler ».
5.5 Fonction de réchauff ement
Cette fonction vous permet de réchau er des tranches de pain grillé ou des petits pains
déjà grillés.
REMARQUE
N’utilisez pas de toast / pain grillé tartiné avec du beurre ou autre produit similaire.
1. Terminez les préparatifs comme décrit.
2. Insérez la tranche de pain grillé ou de pain dans la fente à toast et appuyez sur le
levier jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
3. Appuyez sur le bouton .
4. Lorsque le processus de réchau ement est terminé, les toasts ou les tranches de
pain sont automatiquement transportés à nouveau vers le haut par le levier.
5. Vous pouvez annuler le processus à tout moment en appuyant sur le bouton « annuler ».
5.6 Support à petits pains
Avec l’accessoire pour viennoiserie, vous pouvez faire griller de manière croustillante
des petits pains, des croissants, etc. de la veille.
REMARQUE
Ne jamais placer les petits pains directement sur l‘arbre de torréfaction.
Ne faites pas griller des tranches de pain grillé ou du pain en même temps que le
support à petits pains est utilisé.
CASO Classico T2 Duo
42
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Terminez les préparatifs comme décrit.
2. Placez le support à petits pains sur le grille-pain.
3. Placez (par exemple) des petits pains sur le support et appuyez sur le levier jusqu‘à
ce qu‘il s‘enclenche.
4. Nous recommandons de modi er le degré de brunissement à un niveau moyen. Se-
lon votre préférence, l‘intensité de la torréfaction peut être réglée plus ou moins fort.
5. Lorsque le processus de brunissement est terminé, l’éclairage LED s’éteint et le
levier passe en position de départ.
6. Si nécessaire, retournez le pain et répétez la procédure.
6 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
6.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil:
Laissez l‘appareil refroidir avant de le nettoyer.
Débranchez l‘appareil du secteur avant de le nettoyer, en cas de dysfonctionne-
ment et lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Ne plongez pas l‘appareil ou le câble ou la prise dans l‘eau ou dans un autre liquide
et ne mettez pas au lave-vaisselle.
N‘utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le
nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne
vaporisez jamais de détergent directement sur le grille-pain.
6.2 Nettoyage
Lappareil
Essuyez le boîtier avec un chi on humide ou une éponge, puis séchez la surface.
Platteau a miettes
1. Le plateau à miettes amovible se situe sur le côté inférieur opposé au levier du grille-
pain.
2. Retirez complètement le tiroir à miettes du grille-pain.
3. Enlevez les miettes.
4. Si nécessaire, nettoyez le tiroir à miettes avec un chi on propre et humide et séchez-
le soigneusement.
5. Faites glisser le tiroir à miettes dans le grille-pain. Assurez-vous qu’il est complète-
ment inséré.
CASO Classico T2 Duo 43
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.3 Stockage
Débranchez l’appareil sil ne fonctionne pas. Enroulez le câble dans l’emplacement prévu
dans la partie inférieure de l’appareil. Conservez-le hors de portée des enfants dans un
endroit sec et sûr.
7 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec-
tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour-
rait endommager la machine.
7.2 Résolution des problèmes
Problème Solution
L’appareil ne démarre
pas, le levier ne sen-
clenche pas.
Assurez-vous que la  che d’alimentation est correctement
branchée sur le secteur et que le levier est poussé complète-
ment vers le bas.
Léclairage LED s’éteint,
mais le pain nest pas
transporté vers le haut.
Débranchez la prise de courant. Attendez que l’appareil
refroidisse. Véri ez si le pain n’est pas coincé dans la fente.
N‘utilisez jamais d‘ustensiles en métal pour retirer des ali-
ments qui auraient pu rester coincés ! Débranchez l’appareil
et utilisez plutôt des ustensiles émoussés en bois (p. ex. des
cuillères en bois).
Une odeur de brûlé se
dégage. Véri ez si le tiroir à miettes est plein et videz-le si nécessaire.
REMARQUE
Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
gratuitement le service client.
Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.
8 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis-
pensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement
CASO Classico T2 Duo
44
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et
de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son
transport dé nitif.
8.1 Elimination des emballages
Lemballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni-
ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages
dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume
des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au
système de recyclage avec le logo «Point vert».
9 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat,
pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap-
plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous
contacter.
Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés.
En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garan-
tie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les
défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De
plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes
pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons
pas e ectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon
fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la
mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à
un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux
ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent
être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner
l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet-
teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.
REMARQUE
CASO Classico T2 Duo 45
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Tabella dei contenuti
1 In generale ............................................................................................................ 46
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso .....................................................................46
1.2 Indicazioni d’avvertenza ...............................................................................................46
1.3 Limitazione della responsabilità .................................................................................. 47
1.4 Tutela dei diritti d’autore ............................................................................................... 47
2 Sicurezza ............................................................................................................... 47
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............................................................................47
2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................................................................................48
2.3 Fonti di pericolo ..............................................................................................................49
2.3.1 Pericolo di ustioni ............................................................................................................................ 49
2.3.2 Pericolo di incendio ........................................................................................................................ 50
2.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .........................................................................................50
3 Messa in funzione ................................................................................................51
3.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................51
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ......................................................... 51
3.3 Disimballaggio ................................................................................................................51
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento .......................................................................52
3.5 Connessione elettrica ..................................................................................................... 52
4 Costruzione e funzione ........................................................................................ 53
4.1 Panoramica complessiva ...............................................................................................53
4.2 Controlli ............................................................................................................................53
4.3 Targhetta di omologazione ...........................................................................................54
5 Costruzione e funzione ........................................................................................ 54
5.1 Prima di usare l‘apparecchio la prima volta ............................................................... 54
5.2 Preparativi .......................................................................................................................54
5.3 Messa in funzione ...........................................................................................................55
5.4 Funzione «Scongelamento» .......................................................................................... 55
5.5 Funzione «Riscaldamento» ...........................................................................................55
5.6 Dispositivo di alzata .......................................................................................................55
6 Pulizia e cura ........................................................................................................56
6.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................56
6.2 Pulizia ................................................................................................................................56
6.3 Conservazione .................................................................................................................57
7 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................57
7.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................57
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................................57
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...........................................................58
8.1 Smaltimento dell’involucro ........................................................................................... 58
9 Garanzia ................................................................................................................ 58
CASO Classico T2 Duo
46
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo l’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del tostapane CASO Classico T2 Duo (di se-
guito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione,
la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d‘uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo,
• l‘eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d‘uso e le passi insieme all’apparecchio al
successivo proprietario.
1.2 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
PERICOLO
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
AVVISO
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac-
china.
ATTENZIONE
INDICAZIONE
CASO Classico T2 Duo 47
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona-
mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato
dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre
attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le  gure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• A riparazioni inadeguate
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A modi che tecniche, modi che dell‘apparecchio
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modi che dell‘apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
e ettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
1.4 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e di usione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l‘elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di e ettuare modi che tecniche e nel contenuto.
2 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparec-
chio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo
inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
Tostare il pane, bagel, muffi ns inglesi
• Riscaldare il pane o il pane già tostato
• Scongelamento di pane congelato
Il presente apparecchio è destinato a essere utilizzato in ambiente domestico e per altri
usi, come ad esempio:
• nelle cucine della zona break dei negozi, negli uffi ci e altri locali commerciali;
• in aziende agricole;
• può essere utilizzato dai clienti, negli hotel, nei motel e in altre strutture ricettive;
• nella sala colazioni.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
CASO Classico T2 Duo
48
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
AVVISO
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non
conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo di erente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore.
2.2 Indicazioni generali di sicurezza
INDICAZIONE
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro
dell‘apparecchio:
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni d’uso
per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità  siche, sen-
soriali o mentali o con esperienza e conoscenze insuffi cienti, solo
dietro supervisione o istruzioni sull‘utilizzo in condizioni di sicurezza
e sui pericoli che da tale utilizzo potrebbero risultare.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite
da bambini, eccetto questi hanno l‘età di 8 anni o maggiore e che
vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e
il suo cavo di alimentazione.
Non fare giocare i bambini con l‘apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni, all’asciutto.
Non mettere in funzione l’apparecchio lasciandolo incustodito.
Non utilizzare l‘apparecchio:
• quando l’apparecchio stesso o le parti sono danneggiate,
• quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati,
• se è caduto.
Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico.
Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed evitare il
contatto con il calore per evitare di danneggiarlo.
CASO Classico T2 Duo 49
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
INDICAZIONE
Estrarre il connettore dalla presa:
• quando l’apparecchio non viene utilizzato,
• dopo ogni utilizzo,
• prima di pulire o riporre l’apparecchio,
• se mentre l’apparecchio viene utilizzato si veri ca un malfunziona-
mento,
• durante un temporale.
Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per
le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non
eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare
attenzione alle condizioni di garanzia.
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori originali.
Collocare l‘apparecchio su una super cie stabile e piana. Mantenere
una distanza suffi ciente da fonti di calore come fornelli, tubature
del riscaldamento ecc.
Non ripulire l‘apparecchio con detergenti aggressivi o abrasivi op-
pure oggetti che potrebbero graffi are e danneggiare la super cie
come una spugnetta d‘acciaio.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di
ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requi-
siti di sicurezza siano soddisfatti.
Lapparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer
esterno o un telecomando.
Pulire l‘apparecchio e le super ci a contatto con gli alimenti dopo
ogni utilizzo come descritto nel capitolo Pulizia e manutenzione.
Durante il funzionamento rimanere nel raggio d’azione dell’appa-
recchio.
2.3 Fonti di pericolo
2.3.1 Pericolo di ustioni
AVVISO
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le super ci
dell’apparecchio possono diventare molto calde. Osservare le segu-
enti avvertenze di sicurezza, per non ustionare se stessi o altri:
Le temperature delle super ci toccabili possono diventare scottanti
quando l‘apparecchio è in funzione.
CASO Classico T2 Duo
50
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
AVVISO
Non toccare mai i  li di riscaldamento. Pericolo di ustioni!
Non appoggiare oggetti sul tostapane quando è caldo.
Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo funzionamen-
to. Pericolo di ustioni!
Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti!
Lasciare ra reddare l‘apparecchio prima di eseguire la pulizia, il
ontaggio/smontaggio di componenti.
Tenere lontani i bambini dall‘apparecchio, perché le super ci
dell’apparecchio si riscaldano durante il funzionamento e anche
dopo scottano per un certo tempo.
Mai rimuovere le fette tostate incastrate quando l’apparecchio è in
funzione. Staccare la spina e lasciare prima ra reddare l‘apparecchio.
2.3.2 Pericolo di incendio
AVVISO
Nel caso di un uso scorretto dell’apparecchio sussiste pericolo di
incendio. Osservi i seguenti avvisi di sicurezza per evitare un pericolo
di incendio.
Il pane potrebbe prendere fuoco. Pertanto non utilizzare mai il tos-
tapane vicino o sotto a materiali in ammabili come le tende.
2.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pe-
ricolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Se il cavo elettrico di questo apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una
persona parimenti quali cata al  ne di evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano
connessioni sotto tensione e se viene modi cata la struttura elettri-
ca e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre posso-
no veri carsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
CASO Classico T2 Duo 51
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
PERICOLO
Non utilizzare mai utensili di metallo per eliminare alimenti che
siano eventualmente rimasti incastrati nell’apparecchio! Pericolo di
incendio o scossa elettrica!
3 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
3.1 Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono veri carsi lesioni a persone e danni
alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di so ocamento.
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard:
Tostapane Classico T2 Duo • Dispositivo di alzata
Vassoio raccoglibriciole estraibile • Istruzioni d’uso
INDICAZIONE
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto.
3.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d‘imballaggio.
INDICAZIONE
Conservi, se possibile, l‘imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
CASO Classico T2 Duo
52
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L‘apparecchio deve essere appoggiato sopra una super cie piana, stabile e resistente
al calore.
Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto.
Non mettere in funzione l‘apparecchio in prossimità di super ci calde (come p.e.
fornello), una  amma di gas aperta o in un forno caldo.
Non portare a contatto l’apparecchio e il cavo di alimentazione con le super ci scot-
tanti. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiun-
gere le super ci calde dell‘apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale in ammabile.
L’apparecchio necessita di suffi ciente aerazione per un funzionamento corretto. Man-
tenere intorno all’apparecchio 10 cm di spazio libero.
Non coprire nessuna apertura dell‘apparecchio e non ostruirle.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo di alimentazione
possa essere facilmente estratto in casi d‘emergenza.
3.5 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequen-
za) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovran-
no corrispondere, affi nché non si veri chino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi,
chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
Ice Master o sopra super ci calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il
produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
CASO Classico T2 Duo 53
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
4.1 Panoramica complessiva
4.2 Controlli
dispositivo di alzata
fessura per toast
Vassoio raccoglibriciole estraibile
Leva – avvia la tostatura
Cancel
Reheat
Defrost
Manopola
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Manopola – per l’impostazione del grado di
brunitura
Cancel - Tasto «Interruzione»
Reheat - Tasto «Riscaldamento»
Defrost - Tasto «Scongelamento»
CASO Classico T2 Duo
54
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
INDICAZIONE
Il vassoio raccoglibriciole estraibile deve essere posizionato sempre sotto nell’appa-
recchio. Il vassoio serve anche come protezione aggiuntiva dal calore per la super cie
sulla quale l’apparecchio è appoggiato.
4.3 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato post-
eriore dell‘apparecchio.
5 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Il pane ha diverse caratteristiche a seconda della tipologia. Le stessa impostazione di tosta-
tura può produrre risultati diversi a seconda del tipo di pane.
AVVISO
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Non utilizzare mai utensili metallici per rimuovere generi alimentari eventualmente
incastrati! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e utilizzare strumenti di legno
non appuntiti (ad es. un cucchiaio). Durante ciò, non toccare i  li di riscaldamento.
Non utilizzare fette di pane troppo spesse o troppo grandi, in quanto possono facil-
mente incastrarsi e poi bruciare.
5.1 Prima di usare l‘apparecchio la prima volta
1. Rimuovere completamente il materiale d’imballaggio. In particolare, assicurarsi che
il materiale di imballaggio all‘interno delle fessure del pane sia stato rimosso.
2. Pulire l’apparecchio con un panno inumidito.
3. Usare l’apparecchio senza generi alimentari.
INDICAZIONE
IMPORTANTE: Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi un leggero odore e un
minimo di fumo. Pertanto, all‘inizio fare funzionare l‘apparecchio almeno 3 volte
senza generi alimentari, al massimo livello, in un locale ben ventilato.
5.2 Preparativi
1. Veri care che il vassoio raccoglibriciole estraibile sia inserito.
2. Svolgere completamente il cavo elettrico.
3. Posizioni il dispositivo su una super cie piana.
4. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
CASO Classico T2 Duo 55
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.3 Messa in funzione
INDICAZIONE
La leva viene innestata solo con spina di alimentazione inserita.
1. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessura da toast.
2. Modi care l’impostazione del grado di tostatura con la manopola. È possibile rego-
lare i livelli da sinistra (chiaro) a destra (scuro) in 5 livelli di brunitura.
3. Spingere in basso la leva  nché si innesta.
4. Al termine della tostatura, il pane tostato o le fette di pane vengono automatica-
mente alzate in alto.
5. Puoi interrompere la tostatura in qualsiasi momento con il tasto «Interruzione»
5.4 Funzione «Scongelamento»
Con questa funzione puoi scongelare fette di toast e pane surgelate.
1. Chiudere i preparativi come sopra descritto.
2. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessura da toast e spingere in basso la leva
nché si innesta.
3. Premi il tasto «Scongelamento» .
4. È possibile regolare i livelli da sinistra (chiaro) a destra (scuro) in 5 livelli di brunitura.
5. Al termine dello scongelamento, il pane tostato o le fette di pane vengono automa-
ticamente alzate in alto dalla leva.
6. Puoi interrompere la tostatura in qualsiasi momento con il tasto «Interruzione» .
5.5 Funzione «Riscaldamento»
Con questa funzione puoi riscaldare di nuovo le fette tostate o di pane già tostate.
INDICAZIONE
Non utilizzare pane/pancarré spalmato di burro o simili.
1. Chiudere i preparativi come sopra descritto.
2. Inserire la fetta di toast o di pane nelle fessura da toast e spingere in basso la leva
nché si innesta.
3. Premere il tasto «Riscaldamento» .
4. Al termine del riscaldamento, il pane tostato o le fette di pane vengono automati-
camente alzate in alto dalla leva.
5. Puoi interrompere la tostatura in qualsiasi momento con il tasto «Interruzione»
5.6 Dispositivo di alzata
Con la griglia scaldapanini è possibile tostare, rendendoli croccanti, anche panini e crois-
sant del giorno prima.
INDICAZIONE
Non mettere mai i panini direttamente sopra il vano tostatore.
Non tostare fette di toast o pane contemporaneamente quando si utilizza il dispositi-
vo di alzata.
CASO Classico T2 Duo
56
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Chiudere i preparativi come sopra descritto.
2. Piazzare il dispositivo di alzata sul tostapane.
3. Mettere (ad esempio) dei panini sul dispositivo di alzata e spingere in basso la leva
nché si innesta.
4. Consigliamo di impostare il grado di brunitura a un livello medio. .Lintensità di
tostatura può essere impostata su un valore più alto o più basso, a seconda delle
preferenze.
5. Una volta conclusa la tostatura si spegne la spia LED e la leva torna in posizione iniziale.
6. Girare eventualmente gli alimenti e ripetere l’operazione.
6 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
6.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Lasciare ra reddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
Staccare la spina dell‘apparecchio dalla presa elettrica quando l‘apparecchio non è in
funzione, in caso di guasto e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l‘apparecchio, il cavo e la spina nell‘acqua e in altri liquidi e non met-
terli nella lavastoviglie.
Per pulire lo spremifrutta non utilizzi una spazzola di metallo e non usi neppure degli
altri oggetti acuti e aggressivi.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non spruzzare mai il
detersivo direttamente nel tostapane.
6.2 Pulizia
Unità
Stro nare la super cie dell’apparecchio con un panno o una spugna umidi e poi asciugare.
Vassoio per le briciole
1. Il vassoio raccoglibriciole estraibile si trova sul lato inferiore del tostapane, di fronte alla
leva.
2. Estrarre dal tostapane il vassoio raccogli briciole.
3. Rimuovere le briciole,
4. Pulire il vassoio raccogli briciole, se necessario, con un panno pulito e umido e asciu-
garlo bene.
5. Risistemare il vassoio nel tostapane. Accertarsi che sia posizionato correttamente.
CASO Classico T2 Duo 57
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.3 Conservazione
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente elettrica se non è in funzione. Avvolgere il
cavo nel vano apposito sul lato inferiore dell’apparecchio. Conservare lontano dalla porta-
ta dei bambini in un luogo sicuro e asciutto.
7 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti
e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
7.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale
specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d‘arte potrebbero crearsi notevoli perico-
li per l‘utente e danni dell‘apparecchio.
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema Rimedio
L’apparecchio non si
avvia, la leva non scatta.
Accertarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica
e di aver spinto completamente la leva in basso.
La spia LED si spegne,
ma il pane non viene
spinto verso l’alto.
Estrarre il connettore dalla presa. Attendere che il tostapa-
ne si sia ra reddato completamente. Veri care che il pane
non sia rimasto bloccato. Non utilizzare mai utensili me-
tallici per rimuovere generi alimentari eventualmente incas-
trati! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e utilizzare
strumenti di legno non appuntiti (ad es. un cucchiaio).
Si sente odore di bru-
ciato.
Controllare se il vassoio raccogli briciole è pieno ed even-
tualmente svuotarlo.
INDICAZIONE
Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile
contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti.
Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.
CASO Classico T2 Duo
58
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i ri uti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella
spazzatura non riciclabile.
INDICAZIONE
Si serva dell‘area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso
il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini,  no al
momento della sua rimozione.
8.1 Smaltimento dell’involucro
Linvolucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della
tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel
circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la
produzione di ri uti. Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche per il sistema di riciclo.
9 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquis-
to per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida
per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.
È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice
civile (BGB). Per l‘esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere
alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall’utilizzo non
appropriato e vizi che in uiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell’ap-
parecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al
trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da
riparazioni non da noi e ettuate. Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal
punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo commerciale
è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a scopo priva-
to. Non è altrimenti destinato all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure
sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse
ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contat-
tarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di
contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.
CASO Classico T2 Duo 59
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Inhoudsopgave
1 Algemeen .............................................................................................................60
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................................................................60
1.2 Waarschuwingsinstructies ............................................................................................60
1.3 Aansprakelijkheid ...........................................................................................................61
1.4 Auteurswet ....................................................................................................................... 61
2 Veiligheid ..............................................................................................................61
2.1 Gebruik volgens de voorschriften ...............................................................................61
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................................................................62
2.3 Bronnen van gevaar .......................................................................................................63
2.3.1 Verbrandingsgevaar ....................................................................................................................... 63
2.3.2 Brandgevaar ......................................................................................................................................64
2.3.3 Gevaar door elektrische stroom .................................................................................................64
3 Ingebruikname ....................................................................................................65
3.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................65
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie ...................................................................65
3.3 Uitpakken .........................................................................................................................65
3.4 Eisen aan de plek van plaatsing ...................................................................................66
3.5 Elektrische aansluiting ................................................................................................... 66
4 Opbouw en functie ..............................................................................................67
4.1 Overzicht ..........................................................................................................................67
4.2 Bedieningselementen .................................................................................................... 67
4.3 Typeplaatje .......................................................................................................................68
5 Bediening en werking..........................................................................................68
5.1 Voor het ereste gebruik ................................................................................................68
5.2 Voorbereidingen ............................................................................................................68
5.3 Ingebruikname ................................................................................................................ 69
5.4 Ontdooifunctie ................................................................................................................69
5.5 Opwarmfunctie ...............................................................................................................69
5.6 Opzetstuk voor broodjes ............................................................................................... 69
6 Reiniging en onderhoud .....................................................................................70
6.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................70
6.2 Reiniging...........................................................................................................................70
6.3 Opslag ...............................................................................................................................71
7 Storingen verhelpen ............................................................................................ 71
7.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................71
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........................................................... 71
8 Afvoer van het oude apparaat ...........................................................................72
8.1 Verwijderen van de verpakking ...................................................................................72
9 Garantie ................................................................................................................72
CASO Classico T2 Duo
60
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier,
als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de toaster CASO Classico T2 Duo (vanaf hier
apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de
veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de:
• Ingebruikname, • bediening,
• oplossing van een storing en/of • reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
1.2 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen
leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon-
dingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
TIP
CASO Classico T2 Duo 61
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het
in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin-
gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schaden op grond van.
• Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
• Ondeskundige reparaties
• Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modi caties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modi caties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
1.4 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de ver-
breiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatie-
dragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de  rma Braukmann GmbH voorbehouden.
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
2 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betre ende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, binnenshuis, voor het
• roosteren van toast, brood, bagels, Engelse muffi ns (toastbroodjes), enz.
• het opnieuw opwarmen van vers of eerder geroosterd brood,
• ontdooien van bevroren brood
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden en soortgelijke toepassingen, zoals:
in keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere commerciële ruimten;
• op boerderijen;
van klanten in hotels, motels en andere soortgelijke woonomgevingen;
in bed and breakfasts.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
CASO Classico T2 Duo
62
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een an-
dere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens
de voorschriften gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de vol-
gende algemene veiligheidsinstructies:
Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwij-
zing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevo-
erd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Gebruik het toestel niet:
• als het toestel zelf of onderdelen beschadigd zijn,
• als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
• als het toestel gevallen is.
Rol het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg ervoor dat
het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe randen of hete
voorwerpen.
CASO Classico T2 Duo 63
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
TIP
Trek de stekker uit het stopcontact
• als het apparaat niet wordt gebruikt
• na elk gebruik
• voordat u het apparaat schoonmaakt of verplaatst
• als er tijdens het gebruik een duidelijke storing optreedt
• tijdens onweer.
Breng geen wijzigingen aan in het toestel of het netsnoer. Laat
reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren,
aangezien ondeskundig gerepareerde toestellen gevaar opleveren
voor de gebruiker. Neem ook de bijgevoegde garantievoorwaarden
in acht.
Gebruik het toestel alleen met originele accessoires.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg
ervoor dat er voldoende afstand is tot sterke warmtebronnen zoals
kookplaten, verwarmingsbuizen, enz.
Maak het toestel niet schoon met harde, krassende of schurende
reinigingsmiddelen zoals staalwol of iets dergelijks.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende
onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is ge-
garandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdsch-
akelaar of afstandsbediening.
Reinig het apparaat en de oppervlakken die in contact komen met
voedingsmiddelen na ieder gebruik zoals beschreven in hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud“.
Blijf tijdens de werking binnen het bereik van het toestel.
2.3 Bronnen van gevaar
2.3.1 Verbrandingsgevaar
WAARSCHUWING
De in het apparaat verwarmde levensmiddelen, het apparaat en
de oppervlakken van het apparaat kunnen zeer heet worden.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om te voorkomen dat
u zich of anderen verbrandt:
De temperaturen van de aan te raken oppervlakken kunnen zeer
heet worden wanneer het apparaat in werking is.
CASO Classico T2 Duo
64
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
WAARSCHUWING
Raak nooit de verwarmingsdraden aan. Gevaar voor brandwonden!
Leg geen voorwerpen op het hete apparaat.
Verplaats of verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. Gevaar
voor brandwonden!
Wees voorzichtig met hete bakproducten!
Laat het apparaat voor de demontage/montage van onderdelen en
voor het reinigen afkoelen.
Houd kinderen op afstand van het apparaat, omdat de oppervlak-
ken van het apparaat heet worden tijdens het bakken en na a oop
nog enige tijd heet blijven.
Verwijder vastgeklemde toast niet wanneer het apparaat in werk-
ing is. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst
afkoelen.
2.3.2 Brandgevaar
WAARSCHUWING
Bij onjuist gebruik van het apparaat bestaat er brandgevaar. Leef
de volgende veiligheidsaanwijzingen na om brandgevaar te vermijden.
Brood kan branden. Gebruik het apparaat daarom nooit in de buurt
of onder brandbare materialen zoals gordijnen.
2.3.3 Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan
levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzin-gen in
acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of diens dienst-na-verkoop of door
een soortgelijk gekwali ceerd persoon, om gevaren te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitin-
gen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of
mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische
schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat
optreden.
Dompel het toestel niet onder in water om het te reinigen.
CASO Classico T2 Duo 65
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
GEVAAR
Gebruik nooit metalen gerei om eventueel steken gebleven levens-
middelen te verwijderen! Er bestaat gevaar voor brand of gevaar
voor een elektrische schok.
3 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa-
raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
3.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan perso-
nen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te
voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie
Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten:
Toaster Classico T2 Duo • Opzetstuk voor broodjes
• Kruimellade • Gebruiksaanwijzing
TIP
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
3.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantiepe-
riode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
CASO Classico T2 Duo
66
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond worden
geplaatst.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken (zoals kookplaten), een
open gasvlam of in een hete oven.
Zorg dat het apparaat of het netsnoer niet in contact komen met hete oppervlakken.
Het apparaat kan beschadigd raken.
Kies de installatieplaats zo, dat kinderen niet bij de hete oppervlakken van het appa-
raat kunnen komen.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbaar materiaal.
Het apparaat heeft voldoende luchtstroom nodig om goed te functioneren. Houd 10
cm ruimte rond het apparaat.
Openingen van het apparaat niet afdekken of blokkeren.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
3.5 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gege-
vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval
van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekker-
doos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of
over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A stroomonder-
breker.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veilig-
heidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
CASO Classico T2 Duo 67
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren
van het apparaat.
4.1 Overzicht
4.2 Bedieningselementen
Opzetstuk voor broodjes
Toastsleuf
Kruimellade
Hendel - Begint het roosteren
Cancel
Reheat
Defrost
Draairegelaar
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Draairegelaar - Voor de instelling van de
roostergraad
Cancel - knop Afbreken
Reheat - knop Opwarmen
Defrost - knop Ontdooien
CASO Classico T2 Duo
68
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
TIP
De kruimellade moet altijd onderin het apparaat worden geplaatst. Hij dient ook als
extra bescherming tegen hitte van het oppervlak waarop het apparaat is opgesteld.
4.3 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
5 Bediening en werking
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Verschillende broodsoorten hebben verschillende eigenschappen. Daarom kan dezelfde
instelling van de mate van roosteren bij verschillende broodsoorten leiden tot verschillen-
de resultaten.
WAARSCHUWING
Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter, zodat in geval van ge-
vaar snel kan worden ingegrepen.
Gebruik nooit metalen keukengerei om vastzittend voedsel te verwijderen! Trek de
stekker uit het stopcontact en gebruik in plaats daarvan hulpmiddelen van hout
(bijv. een pollepel). Raak de verwarmingsdraden niet aan!
Gebruik geen te dikke of te grote sneetjes brood, want die kunnen gemakkelijk vast
komen te zitten en dan verbranden.
5.1 Voor het ereste gebruik
1. Wikkel de kabel nooit rond het apparaat. Wees vooral voorzichtig bij het verwijde-
ren van het verpakkingsmateriaal in de broodsleuven.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek.
3. Gebruik het apparaat zonder voedsel.
TIP
BELANGRIJK: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er een lichte
geur en een kleine hoeveelheid rook zijn. Laat het apparaat daarom minstens de eers-
te drie keer in een goed geventileerde ruimte werken zonder voedsel, op de hoogste
stand.
5.2 Voorbereidingen
1. Controleer dat de kruimellade op zijn plek zit.
2. Wikkel het snoer helemaal af.
3. Zet het apparaat op een egaal oppervlak.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
CASO Classico T2 Duo 69
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.3 Ingebruikname
TIP
De hendel klikt alleen vast wanneer de stekker in het stopcontact zit.
1. Plaats de toast- of broodsnee in de toastsleuf.
2. Wijzig de roostergraad met de draairegelaar. U kunt dit van links (licht) naar rechts
(donker) in 5 standen instellen.
3. Druk de hendel naar beneden tot deze vastklikt. De knop Afbreken licht op en het
roosteren begint.
4. Wanneer het roosteren klaar is komen de toast- of broodsneetjes automatisch weer
naar boven.
5. U kunt het proces op ieder moment met de knop Afbreken onderbreken.
5.4 Ontdooifunctie
Met deze functie kunt u bevroren toast- of broodsneetjes ontdooien.
1. Sluit de voorbereidingen af, zoals beschreven.
2. Plaatst de toast- of broodsnee in de toastsleuf en druk op de hendel totdat deze vastklikt.
3. Druk op de knop Ontdooien.
4. U kunt de stand van links (licht) naar rechts (donker) in 5 standen instellen.
5. Wanneer het roosteren klaar is komen de toast- of broodsneetjes automatisch weer
naar boven.
6. U kunt het proces op ieder moment met de knop Afbreken onderbreken.
5.5 Opwarmfunctie
Met deze functie kunt u sneetjes geroosterd brood of reeds geroosterd brood opnieuw
opwarmen.
TIP
Gebruik geen met boter of dergelijke gesmeerd brood / toast.
1. Sluit de voorbereidingen af, zoals beschreven.
2. Plaats het toast- of broodsneetje in de toastsleuf en druk op de hendel totdat deze
vastklikt.
3. Druk op de knop Opwarmen.
4. Wanneer het opwarmen klaar is komen de toast- of broodsneetjes automatisch
weer naar boven.
5. U kunt het proces op ieder moment met de knop Afbreken onderbreken.
5.6 Opzetstuk voor broodjes
Met het opzetelement voor broodjes kunt u broodjes, croissants enz. van de vorige dag
weer ovenvers / knapperig roosteren.
TIP
Broodjes nooit direct op de sleuven leggen.
Wanneer het opzetstuk voor broodjes wordt gebruikt, niet tegelijkertijd sneetjes
toast- of brood roosteren.
CASO Classico T2 Duo
70
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Sluit de voorbereidingen af, zoals beschreven.
2. Plaats het opzetstuk voor broodjes op de toaster.
3. Leg (bijv.) een broodje op het opzetstuk en druk op de hendel totdat deze vastklikt.
4. Wij raden aan de roostergraad op medium te zetten. Afhankelijk van uw voorkeur
kan de roosterintensiteit hoger of lager worden ingesteld.
5. Als het roosterproces is afgesloten, gaat de LED verlichting uit en de hendel gaat
naar de uitgangspositie.
6. Keer de levensmiddelen eventueel en herhaal het proces.
6 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van
het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging
van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
6.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de
machine beginnen:
Laat het apparaat afkoelen, voordat u het reinigt.
Trek het netsnoer van het apparaat uit het stopcontact voor de reiniging, bij storin-
gen, en wanneer het niet in gebruik is.
Het apparaat, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere
vloeisto en en niet in de afwasmachine plaatsen.
Gebruik voor de reiniging geen metalen borstels of andere scherpe, schurende voor-
werpen.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Sproei nooit reinigingsmiddelen direct op de toaster.
6.2 Reiniging
Apparaat
Veeg de behuizing af met een vochtige doek of spons en droog het oppervlak vervolgens.
Kruimellade
1. De uittrekbare kruimellade bevindt zich aan de onderzijde van het broodrooster tege-
nover de hendel.
2. Trek de kruimellade helemaal uit de toaster.
3. Verwijder de kruimels.
4. Reinig de kruimellade, indien nodig, met een schone, vochtige doek en droog hem
zorgvuldig af.
5. Schuif de kruimellade weer in de toaster. Controleer of hij er helemaal ingeschoven is.
CASO Classico T2 Duo 71
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.3 Opslag
Trek de stekker uit het stopcontact, als het apparaat niet gebruikt wordt. Wikkel het snoer
in de daarvoor bestemde snoeropwikkeling aan de onderkant van het apparaat. Bewaar
hem buiten het bereik van kinderen op een droge en veilige plaats.
7 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
7.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali-
ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts-
taan, evenals schaden aan het apparaat.
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem Oplossing
Het apparaat start niet,
Het apparaat start niet,
de hendel klikt niet vast.
de hendel klikt niet vast.
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact
zit en of de hendel helemaal naar beneden gedrukt werd.
zit en of de hendel helemaal naar beneden gedrukt werd.
De LED verlichting gaat
De LED verlichting gaat
uit, maar het brood
uit, maar het brood
springt niet naar boven.
springt niet naar boven.
Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het ap-
Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het ap-
paraat afgekoeld is. Controleer of het brood in de gleuf
paraat afgekoeld is. Controleer of het brood in de gleuf
geklemd zit. Gebruik nooit metalen keukengerei om
geklemd zit. Gebruik nooit metalen keukengerei om
vastzittend voedsel te verwijderen! Trek de stekker uit het
vastzittend voedsel te verwijderen! Trek de stekker uit het
stopcontact en gebruik in plaats daarvan hulpmiddelen
stopcontact en gebruik in plaats daarvan hulpmiddelen
van hout (bijv. een pollepel).
van hout (bijv. een pollepel).
Het ruikt verbrand.
Het ruikt verbrand.
Controleer of de kruimellade vol is en maak deze even-
Controleer of de kruimellade vol is en maak deze even-
tueel leeg.
tueel leeg.
TIP
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan
gratis contact op met de klantenservice.
Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt.
CASO Classico T2 Duo
72
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
8 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke sto en, die voor hun functione-
ren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde
behandeling kunnen deze sto en de menselijke gezondheid en het milieu
schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huis-
houdelijk vuil.
TIP
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga-
ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili-
ge plek wordt bewaard.
8.1 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in
de materiaalkringloop bespaart grondsto en en verkleint de afvalhoop. Lever
niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt
voor de recycling.
9 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor
gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt
voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met
ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437  . BGB (= Duitse Burgerlijk
Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij
gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan
zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of
de waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen,
transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden,
die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak
op garantie.
Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer (huishoudelijk
gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel gebruik in de com-
merciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de omvang te vergelijken
is met de belasting van een particulier gebruik. Het is niet bestemd voor een verdergaand,
commercieel gebruik. Bij terechte klachten zullen wij het gebrekkige apparaat naar onze
keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder gebreken. Open gebreken moeten
binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden. Andere aanspraken zijn uitgesloten.
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van
het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens
(„garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding.
CASO Classico T2 Duo 73
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Оглавление
1 Общие сведения .................................................................................................74
1.1 мация о данном руководстве ....................................................................................74
1.2 Предупредительные указания ..................................................................................74
1.3 Ограничение ответственности ..................................................................................75
1.4 Защита авторского права ...........................................................................................75
2 Безопасность ......................................................................................................75
2.1 Использование по назначению ................................................................................75
2.2 Общие требования техники безопасности............................................................76
2.3 Источники опасности ................................................................................................... 78
2.3.1 Опасность ожогов .........................................................................................................................78
2.3.2 Опасность пожара ........................................................................................................................78
2.3.3 Опасность от электрического тока .......................................................................................79
3 Ввод в эксплуатацию .........................................................................................79
3.1 Правила техники безопасности ................................................................................79
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки .......................................80
3.3 Распаковка ......................................................................................................................80
3.4 Требования к месту установки .................................................................................. 80
3.5 Подключение к электросети ......................................................................................80
4 Устройство и работа ..........................................................................................81
4.1 Общее описание ............................................................................................................ 81
4.2 Управление .....................................................................................................................82
4.3 Заводская табличка ...................................................................................................... 82
5 Эксплуатация и функционирование ............................................................... 82
5.1 Перед первым использованием ..............................................................................83
5.2 Приготовления ..............................................................................................................83
5.3 Управление .....................................................................................................................83
5.4 Функция Разморозки (Defrost) .................................................................................83
5.5 Функция Подогрева (Warm up) .................................................................................84
5.6 Подогрев булочек .........................................................................................................84
6 Чистка и обслуживание ....................................................................................84
6.1 Информация по безопасности ..................................................................................85
6.2 Очистка ............................................................................................................................85
6.3 Хранение .........................................................................................................................85
7 Проблемы и способы их решения ...................................................................85
7.1 Правила техники безопасности ................................................................................85
7.2 Причины неисправностей и их устранение ..........................................................86
8 Утилизация отслужившего прибора .............................................................. 86
8.1 Утилизация упаковки ...................................................................................................86
9 Гарантия ...............................................................................................................87
CASO Classico T2 Duo
74
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Общие сведения
Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве
по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме
использовать все его функции. Ваш прибор прослужит вам долгие годы, если вы
будете правильно обращаться с ним и ухаживать за ним.
1.1 мация о данном руководстве
Данное Руководство по эксплуатации является составной частью Тостера CASO
Classico T2 Duo (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по
вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также
уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи
прибора. Его необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:
• ввод прибора в эксплуатацию, • использование,
• устранение неисправностей и/или • очистку прибора
Сохраните данное Руководство по эксплуатации, при передаче прибора другому
лицу передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.
1.2 Предупредительные указания
данном руководстве по эксплуатации используются следующие типы
предупреждений:
ОПАСНОСТЬ
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, обозначает угрозу
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к смерти или тяжелым травмам.
Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо
следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к тяжелым травмам.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ВНИМАНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести
к травмам легкой или средней степени тяжести.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с
прибором.
CASO Classico T2 Duo 75
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1.3 Ограничение ответственности
Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения,
данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны
на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и
описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться
основанием для каких-либо претензий. Производитель не несет ответственности за
ущерб, возникший вследствие:
• несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации,
• использования прибора не по назначению,
• неправильного ремонта,
• технических изменений, модификаций прибора,
• использования неразрешенных запчастей.
Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются гарантией.
Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем
ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или
по нашему заказу. Наши обязательства ограничиваются только исходным немецким
текстом.
1.4 Защита авторского права
Данная документация защищена авторским правом.
Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на
фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством
особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи
данных), в том числе частичное.
2 Безопасность
В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с
прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако
ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и
причинению материального ущерба.
2.1 Использование по назначению
Данный прибор предназначен для использования в домашних хозяйствах в
закрытых помещениях для
• поджаривания сэндвичей, хлеба, бейглов, английских маффинов и т.п.
• подогрева хлеба или уже поджаренного хлеба
• разморозки замороженного хлеба
Это устройство предназначено для использования в домашних условиях или для
аналогичных сфер применения, таких как:
• на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях;
• на сельскохозяйственных предприятиях;
• клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях;
• в гостевых домах во время завтрака.
Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного,
является использованием не по назначению.
CASO Classico T2 Duo
76
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность из-за ненадлежащего использования!
При использовании не по назначению и/или использовании,
отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор
может являться источником опасностей.
Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном
Руководстве по эксплуатации.
Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие
использования не по назначению. Все риски несет исключительно пользователь.
2.2 Общие требования техники безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ
В целях обеспечения безопасного обращения с прибором
следуйте нижеприведенным общим требованиям техники
безопасности:
Во избежание возможных травм, вызванных неправильным
использованием, используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Это устройство может использоваться детьми в возрасте
от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или не
имеющими опыта и знаний, если они находятся под
присмотром или обучены безопасному использованию
устройства и, таким образом, понимают связанные с этим
опасности.
Операции по очистке и техническому обслуживанию,
осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять
лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся под
контролем со стороны взрослых.
Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте,
недоступным для детей младше 8 лет.
Детям запрещается играть с прибором.
Устройство можно эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не оставляйте устройство без присмотра.
CASO Classico T2 Duo 77
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте устройство:
• если само устройство или его детали повреждены,
• если провод питания или вилка повреждены,
• если устройство падало.
Перед каждым использованием разматывайте провод питания
полностью. При этом следите за тем, чтобы не повредить
провод питания острыми краями или горячими предметами.
Выньте вилку из розетки:
• когда вы не используете устройство,
• после каждого использования,
• перед очисткой или демонтажом устройства,
• в случае возникновения неисправности в работе устройства,
• во время грозы.
Запрещено вносить изменения в само устройство или
провод питания. Ремонт устройства может производиться
только в специализированной мастерской, так как не
отремонтированное должным образом оборудование
представляет опасность для пользователя. Соблюдайте
прилагаемые гарантийные условия.
Используйте устройство исключительно с оригинальными
принадлежностями.
Установите устройство на прочную ровную поверхность. При
этом расстояние до сильных источников тепла, таких как плиты,
трубы отопления и т. д. должно быть достаточно большим.
Запрещено чистить устройство твердыми, царапающими или
абразивными моющими средствами, такими как металлическая
губка и т.п.
Поврежденные компоненты можно заменять только
оригинальными запчастями. Выполнение требований техники
безопасности гарантировано только при использовании
оригинальных запчастей.
Устройство не предназначено для использования с отдельным
таймером или системой дистанционного управления (пульт
дистанционного управления).
CASO Classico T2 Duo
78
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
ПРИМЕЧАНИЕ
Очищайте устройство и поверхности, контактирующие с
пищевыми продуктами, после каждого использования, как
описано в главе “Очистка и уход”.
Во время эксплуатации оставайтесь в зоне досягаемости
устройства.
2.3 Источники опасности
2.3.1 Опасность ожогов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Продукты, приготовленные в приборе, прибор и его
поверхности сильно нагреваются во время работы.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила безпасности для того,
чтобы не обжечь себя или окружающих Вас людей.
Во время работы прибора его доступные поверхности сильно
нагреваются.
Не дотрагивайтесь до нагревательных элементов прибора.
Опасность ожога!
Ничего не кладите на горячий прибор.
Не передвигайте прибор и не меняйте его местоположение во
время его использования. Опасность ожога!
Будьте осторожны при обращении с горячей пищей.
Перед очисткой, сборкой или разборкой прибора обязательно
давайте ему остыть.
Держите прибор вне досягаемости детей во время его работы
и какое-то время после, пока поверхности прибора остаются
горячими.
Не удаляйте замятые ломтики хлеба во время работы прибора.
Сперва отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
2.3.2 Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Существует опасность пожара вследствие неправильного
использования устройства. Во избежание опасности пожара
следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности.
CASO Classico T2 Duo 79
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Хлеб может загореться, поэтому никогда не включайте прибор
возле горючих предметов, например штор, или под ними.
2.3.3 Опасность от электрического тока
ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни от электрического тока!
Существует опасность для жизни при контакте с проводами или
деталями прибора под напряжением.
Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте
нижеприведенным указаниям по безопасности:
Если поврежден провод питания, во избежание опасности
его необходимо заменить, обратившись к производителю
или в его службу поддержки клиентов или аналогичным
квалифицированным лицам.
Ни в коем случае не открывайте корпус устройства.
Существует опасность поражения электрическим током при
прикосновении к разъемами и соединительными элементами
прибора, находящимися под напряжением, а также при
изменении электрической или механической конструкций
прибора. Это также может привести к сбоям в работе прибора.
Не погружайте устройство в воду во время очистки.
Никогда не используйте металлические предметы для
извлечения застрявших в тостере продуктов! Опасность
возгорания и удара электрическим током.
3 Ввод в эксплуатацию
В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время
первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания,
чтобы избежать опасностей и повреждений:
3.1 Правила техники безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность
удушья.
CASO Classico T2 Duo
80
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки
В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты:
• Тостер • • Решетка для подогрева булочек
• Лоток для крошек • Руководство пользователя
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте поставку на предмет комплектности и наличия видимых
повреждений.
Сразу сообщите экспедитору, страховой компании и поставщику о неполной
поставке или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или
транспортировки.
3.3 Распаковка
рЧтобы распаковать прибор, выполните следующие действия:
Извлеките прибор из коробки и удалите упаковочный материал.
Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного
периода прибора, чтобы в гарантийном случае снова можно было упаковать
прибор надлежащим образом.
3.4 Требования к месту установки
Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать
следующим требованиям:
Прибор должен быть установлен на твердой и плоской поверхности.
Не используйте прибор на открытом воздухе.
Не используйте прибор рядом с электрическими или газовыми плитами,
открытым газовым пламенем или в горячей духовке.
Прибор и его кабель питания не должны соприкасаться с горячими
поверхностями, в противном случае прибор может получить повреждения.
Выбирайте место установки прибра таким образом, чтобы дети не могли достать его.
Прибор не предназначен для установки для стене либо для встраивания.
Не устанавливайте прибор в горячем, мокром или очень влажном месте либо
вблизи легковоспламеняющихся материалов.
Для правильной работы прибору требуется достаточный приток воздуха. При
установке оставляйте вокруг прибора по 10 см свободного пространства.
Не закрывайте и не блокируйте отверстия на корпусе прибора.
При установке прибора следует обеспечть быстрый и беспрепятственный
доступ к розетке, чтобы в случае экстренной ситации Вы легко могли бы
отключить прибор от сети.
3.5 Подключение к электросети
Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к
сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:
Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры
подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с
техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора
ПРИМЕЧАНИЕ
CASO Classico T2 Duo 81
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
эти параметры должны совпадать. В случае сомнений проконсультируйтесь с
Вашим специалистом по электрике.
Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум
3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением
1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых
разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара.
Удостоверьтесь, что соединительный провод не поврежден и не переброшен
через горячие и/или остроконечные поверхности.
Розетка должна быть защищена предохранителем на 16А.
Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том
случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с
действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено.
В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который
проверит Вашу внутреннюю проводку. Производитель не несет ответственности
за ущерб, причиненный по причине отсутствия или разрыва заземляющего
провода.
4 Устройство и работа
В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора.
4.1 Общее описание
CASO Classico T2 Duo
82
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
4.2 Управление
ПРИМЕЧАНИЕ
Лоток для крошек всегда должен находиться в нижней части прибора. Это
также является дополнительнаой теплозащита для поверхности, на которой
установлено устройство.
4.3 Заводская табличка
Заводская табличка с информацией о подключении и техническими
характеристиками находится на нижней стороне прибора.
5 Эксплуатация и функционирование
В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте
следующие инструкции, чтобы избежать опасностей и повреждений:
Разные сорта хлеба различаются по своим свойствам, поэтому одна и та же степень
обжаривания может дать разный результат для разных сортов хлеба.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Никогда не используйте металлические кухонные приборы для удаления
застрявшей пищи! Достаньте штепсель из розетки и воспользуйтесь тупым
деревянным предметом (например, деревянной ложкой). Не прикасайтесь к
нагревательным элементам!
Не используйте слишком толстые или слишком большие ломтики хлеба, так как
они могут легко замяться, а затем подгореть.
Решетка для подогрева булочек
Слот для тостов
Лоток для крошек
Рычаг - начинает процесс
поджарки
Отмена (Cancel)
Подогрев (Reheat)
Разморозка (Defrost)
Поворотный регулятор
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Поворотный регулятор - для установки
температуры
Cancel - Кнопка Отмена (Cancel)
Reheat - Кнопка подогрева (Reheat)
Defrost - Кнопка разморозки (Defrost)
CASO Classico T2 Duo 83
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.1 Перед первым использованием
1. Удалите с прибора все упаковочные материалы. Убедитесь, что из слотов для
тостов упаковочные материалы также удалены.
2. Очистите прибор влажной тканью.
3. Используйте прибор безпродуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ
При первом использовании прибора от него может пойти легкий запах
и немного дыма. Поэтому сначала включите прибор не менее 3 раз без
использования продуктов, на самом высоком уровне нагрева и в хорошо
вентилируемом помещении.
5.2 Приготовления
1. Убедитесь, что лоток для крошек установлен на место.
2. Полностью размотайте шнур питания.
3. Установите устройство на ровную поверхность.
4. Вставьте сетевой штекер.
5.3 Управление
ПРИМЕЧАНИЕ
Рычаг фиксируется только в том случае, если вилка вставлена в розетку.
1. Поместите тост или кусок хлеба в слот для тостов.
2. Изменяйте настройку температуры, используя поворотный регулятор. Вы
можете изменять степень прожарки слева (легкая степерь прожарки) направо
(сильная степерь прожарки) – прибор имеет 5 уровней степени прожарки.
3. Нажмите рычаг вниз до щелчка. Загорится кнопка отмены (cancel) и начнется
процесс поджарки.
4. По завершении процесса поджаривания тост или кусок хлеба будет
автоматически поднят вверх.
5. Вы можете прервать процесс в любой момент, нажав на кнопку отмены (cancel).
5.4 Функция Разморозки (Defrost)
Используя данную функцию, Вы можете разморозить замороженные тосты или
куски хлеба.
1. Выполните всю подготовку, описанную выше.
2. Поместите тост или кусок хлеба в слот для тостов и опустите рычаг вниз до
щелчка.
3. Нажмите на кнопку разморозки (Defrost).
4. Изменяйте настройку температуры, используя поворотный регулятор. Вы
можете изменять степень прожарки слева (легкая степерь прожарки) направо
(сильная степерь прожарки) – прибор имеет 5 уровней степени прожарки.
5. По окончании процесса разморозки тост или кусок хлеба будет автоматически
поднят вверх.
6. Вы можете прервать процесс в любой момент, нажав на кнопку отмены (cancel).
CASO Classico T2 Duo
84
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.5 Функция Подогрева (Warm up)
Используя данную функцию, Вы можете подогревать уже поджаренные тосты или
куски хлеба.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не помещайте в прибор хлеб / тосты, намазанные маслом и прочим.
1. Выполните всю подготовку, описанную выше.
2. Поместите тост или кусок хлеба в слот для тостов и опустите рычаг вниз до
щелчка.
3. Нажмите кнопку подогрев (Reheat).
4. По окончании процесса подогрева тост или кусок хлеба будет автоматически
поднят вверх.
5. Вы можете прервать процесс в любой момент, нажав на кнопку отмены (cancel).
5.6 Подогрев булочек
На решетке для подогрева булочек вы можете освежить / снова сделать хрустящими
вчерашние булочки, круассаны и другую выпечку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Никогда не помещайте булочки напрямую в слоты для тостов.
Никогда не готовьте тосты и не поджаривайте хлеб в тот момент, когда
используете решетку для подогрева булочек.
1. Выполните всю подготовку, описанную выше.
2. Поместите решетку для подогрева булочек на тостер.
3. Поместите (например) булочки на решетку для подогрева булочек и нажмите
рычаг вниз до щелчка.
4. Рекомендуем Вам изменить степень прожарки на среднюю. В зависимости
от Ваших предпочтений, интенсивность прожарки можно увеличить или
уменьшить.
5. После завершения обжаривания светодиодная подсветка гаснет, и рычаг
возвращается в исходное положение.
6. При необходимости переверните продукты и повторите процесс.
6 Чистка и обслуживание
В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним.
Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине
неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.
CASO Classico T2 Duo 85
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.1 Информация по безопасности
ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению
нижеприведенные указания по безопасности:
Перед очисткой прибора всегда давайте ему остыть.
Перед очисткой прибора всегда выключайте его и отключайте от сети.
Никогда не погружайте прибор, кабель питания или вилку в воду либо иную
жидкость и не помещайте их в посудомоечную машину.
Не используйте для чистки прибора металлическую щетку, абразивные
чистящие средства, кухонные очистители, едкие чистящие средства или острые
предметы.
Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и
растворители. Никогда не распыляйте чистящее средство прямо на тостер.
6.2 Очистка
Чаша для варки
Протрите корпус прибора влажной тряпкой или губкой, затем вытрите поверхность насухо.
Лоток для крошек
1. Выдвижной лоток для крошек расположен в нижней части тостера напротив рычага.
2. Полностью достаньте поддон для крошек из тостера.
3. Очистите его от крошек.
4. При необходимости протрите поддон для крошек чистой влажной тряпкой и
тщательно вытрите насухо.
5. Вставьте поддон для крошек в тостер. Убедитесь в том, что поддон полностью
задвинут.
6.3 Хранение
Закончив использование прибора, достаньте штепсель из розетки. Смотайте шнур
в отсек для сматывания шнура на нижней части прибора. Храните прибор вдали от
детей в сухом и безопасном месте.
7 Проблемы и способы их решения
В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте
следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений.
7.1 Правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным
специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для
пользователя и к повреждениям прибора.
CASO Classico T2 Duo
86
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
7.2 Причины неисправностей и их устранение
Нижеприведенная таблица поможет при выявлении и устранении мелких
неисправностей.
Проблема
Проблема
Решение
Решение
Прибор не
Прибор не
включается, рычаг
включается, рычаг
не фиксируется.
не фиксируется.
Убедитесь в том, что штепсель правильно подключен к
Убедитесь в том, что штепсель правильно подключен к
электросети и рычаг полностью опущен вниз.
электросети и рычаг полностью опущен вниз.
Светодиодная
Светодиодная
подсветка гаснет,
подсветка гаснет,
но тостер не
но тостер не
выбрасывает
выбрасывает
хлеб.
хлеб.
Достаньте штепсель из розетки. Подождите, пока прибор
Достаньте штепсель из розетки. Подождите, пока прибор
не остынет. Проверьте, не застрял ли хлеб в слоте. Никогда
не остынет. Проверьте, не застрял ли хлеб в слоте. Никогда
не используйте металлические кухонные приборы для
не используйте металлические кухонные приборы для
удаления застрявшей пищи! Достаньте штепсель из розетки
удаления застрявшей пищи! Достаньте штепсель из розетки
и воспользуйтесь тупым деревянным предметом (например,
и воспользуйтесь тупым деревянным предметом (например,
деревянной ложкой).
деревянной ложкой).
Пахнет горелым.
Пахнет горелым.
Проверьте, не заполнился ли поддон для крошек, при
Проверьте, не заполнился ли поддон для крошек, при
необходимости очистите его.
необходимости очистите его.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось,
обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
Очистите машину перед отправкой в сервисную службу.
8 Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще
много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества,
которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых
отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для
здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не
выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы.
Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов
воспользуйтесь сборными пунктами, организованными в месте Вашего
проживания. При необходимости соответствующую информацию можно
получить в городской администрации, службе вывоза мусора или у продавца.
Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в
недоступном для детей месте до его вывоза.
8.1 Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники
утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в
оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные
упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“.
ПРИМЕЧАНИЕ
CASO Classico T2 Duo 87
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
9 Гарантия
Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента
покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные
дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и
Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с
нами.
Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в
силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться
своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется
на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или
использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают
незначительное влияние на функции или стоимость прибора. Кроме того,
гарантия не распространяется на детали, подверженные стандартному износу,
на повреждения, возникшие при транспортировке (поскольку мы не несем за
нее ответственности), а также повреждения, вызванные ремонтом, выполненным
сторонними организациями.
Данный прибор был разработан для некоммерческого (бытового) использования
и его характеристики предназначены для удовлетворения соответствующих
потребностей. Гарантийные обязательства распространяются на коммерческое
использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним
использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого
использования.
В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать
поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор
по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить
нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии
исключены.
При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде
чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!).
Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по
эксплуатации.
CASO Classico T2 Duo
88
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Spis treści
1 Informacje ogólne ............................................................................................... 89
1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji. ............................................................................89
1.2 Ostrzeżenia ......................................................................................................................89
1.3 Ograniczenie odpowiedzialności ................................................................................. 89
1.4 Ochrona praw autorskich. .............................................................................................90
2 Bezpieczeństwo ...................................................................................................90
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. ...................................................................90
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. ......................................................91
2.3 Źródła zagrożeń ..............................................................................................................93
2.3.1 Ryzyko poparzeń..............................................................................................................................93
2.3.2 Ryzyko pożaru ...................................................................................................................................93
2.3.3 Zagrożenia powodowane energią elektryczną. ....................................................................94
3 Uruchomienie ....................................................................................................... 94
3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. .....................................................................94
3.2 Zakres dostawy i kontrola po dostarczeniu produktu. ............................................ 94
3.3 Rozpakowanie .................................................................................................................95
3.4 Wymagania co do miejsca przeznaczenia. ................................................................. 95
3.5 Podłączenie elektryczne ...............................................................................................95
4 Budowa i działanie ............................................................................................... 96
4.1 Zestawienie elementów.................................................................................................96
4.2 Elementy operacyjne .....................................................................................................97
4.3 Tabliczka znamionowa ...................................................................................................97
5 Obsługa i praca. ...................................................................................................97
5.1 Przed pierwszym użyciem ............................................................................................98
5.2 Przygotowanie ................................................................................................................ 98
5.3 Uruchomienie ..................................................................................................................98
5.4 Funkcja rozmrażania ......................................................................................................98
5.5 Funkcja podgrzewania ................................................................................................... 99
5.6 Ruszt na bułki ..................................................................................................................99
6 Czyszczenie i pielęgnacja. ...................................................................................99
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. ...................................................................100
6.2 Czyszczenie ....................................................................................................................100
6.3 Przechowywanie ...........................................................................................................100
7 Usuwanie usterek...............................................................................................100
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. ...................................................................100
7.2 Przyczyny i usuwanie usterek. ....................................................................................101
8 Usuwanie starego urządzenia ........................................................................... 101
8.1 Usuwanie odpadów z opakowania ............................................................................101
9 Gwarancja ...........................................................................................................102
CASO Classico T2 Duo 89
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Informacje ogólne
Prosimy o przeczytanie zawartych tu informacji, co pozwoli Państwu szybko zapoznać się
z obsługą urządzenia jak i w pełni wykorzystywać jego możliwości.
To urządzenie będzie służyło przez wiele lat, jeśli będzie odpowiednio obsługiwane i
pielęgnowane. Życzymy Państwu wiele radości z jej użytkowania.
1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część składową maszynki Tosters CASO Classico
T2 Duo (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego
uruchomienia, bezpieczeństwa, zgodnego z przepisami użytkowania jak i pielęgnacji tego
urządzenia.
Instrukcję obsługi należy stale przechowywać blisko urządzenia. Powinna przeczytać i
stosować ją każda osoba, która zajmuje się:
• Pierwszym uruchomieniem, • Obsługą
• Usuwaniem zakłóceń i/lub • Czyszczenie
urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować i w przypadku przekazania
urządzenia kolejnemu właścicielowi również ją załączyć.
1.2 Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol oznacza zagrażającą życiu niebezpieczną sytuację. Gdy nie zapobiegniemy
tej sytuacji, może ona prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby
uniknąć zagrożenia śmiercią lub doznania ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza możliwą zagrażającą niebezpieczną sytuację. Gdy nie zapobiegnie-
my tej sytuacji, może ona prowadzić do ciężkich obrażeń.
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby
uniknąć doznania obrażeń u ludzi.
UWAGA
Ten symbol oznacza możliwą zagrażającą niebezpieczną sytuację. Gdy nie zapobiegnie-
my tej sytuacji, może ona prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby
uniknąć doznania obrażeń u ludzi.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, które ułatwiają obsługę urządzenia.
1.3 Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w tej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące
instalacji, pracy i pielęgnacji urządzenia odpowiadają stanowi rzeczy w momencie
składania instrukcji do druku i opracowane zostały zgodnie z naszymi dotychczasowymi
CASO Classico T2 Duo
90
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
doświadczeniami jak i według najlepszej wiedzy. Na zamieszczonych w instrukcji danych,
rysunkach i opisach nie można opierać żadnych roszczeń.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody spowodowane:
• Nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
• Stosowaniem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem
• Niefachowo przeprowadzonymi naprawami
Wprowadzeniem zmian technicznych czy mody kacją urządzenia
• Stosowaniem niedozwolonych części zamiennych.
Nie zaleca się mody kowania urządzenia. Zmody kowane urządzenie nie podle-
ga gwarancji. Tłumaczenia wykonano zgodnie z najlepszą wiedzą. Nie ponosimy
odpowiedzialności za błędy popełnione przez tłumacza, również wtedy nie, gdy
tłumaczenie zostało zlecone przez nas lub na nasz wniosek. Wiążący jest wyłącznie pier-
wotnie sporządzony tekst w języku niemieckim.
1.4 Ochrona praw autorskich.
Ta dokumentacja podlega ustawie o ochronie praw autorskich.
Braukmann GmbH zastrzega sobie wszelkie prawa do fotomechanicznych reprodukcji,
kopiowania i rozprowadzania przy zastosowaniu szczególnych metod postępowania
(np. przez elektroniczne przetwarzanie danych, nośniki danych i sieci danych), również
częściowego. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian merytorycznych i
technicznych.
2 Bezpieczeństwo
W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje dotyczące bezpiecznego obchod-
zenia się z urządzeniem. Urządzenie to zbudowano zgodnie z obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do powstania
obrażeń u ludzi i szkód materialnych.
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.
• Opiekanie pieczywa tostowego, chleba, bajgli, angielskich muffi nek (bułeczki tostowe) itp.
• Podgrzewanie chleba lub wcześniej podpieczonego pieczywa
• Rozmrażanie pieczywa
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, na
przykład:
• w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych powierzchniach komercyjnych;
• w gospodarstwie rolnym;
• dla klientów w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych;
• w pensjonatach.
Inne i wykraczające poza wymienione wyżej użytkowanie jest uważane za niezgodne z
przeznaczeniem.
CASO Classico T2 Duo 91
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia wynikające ze stosowania niezgodnego z przeznacze-
niem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznacze-
niem i/lub innego zastosowania może dojść do powstania groźnych
sytuacji.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Stosować się do procedur podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia z powodu szkód na osobach i/lub materialnych
wynikających z niewłaściwego stosowania urządzenia. Ryzyko ponosi wyłącznie
użytkownik.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA
Prosimy o stosowanie się podczas pracy z urządzeniem do
następujących ogólnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w in-
strukcji obsługi, aby uniknąć możliwych obrażeń spowodowanych
niewłaściwym użyciem.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat oraz oso-
by o ograniczonych zdolnościach  zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane o bezpiecznym
ytkowaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji w zakresie
ytkownika, chyba że mają 8 lub więcej lat i są przy tym pod nad-
zorem.
Urządzenie i jego kabel przyłączeniowy należy trzymać poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 lat.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenia należy używać wyłącznie w suchych wnętrzach.
Nie używać urządzenia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia:
• gdy samo urządzenie lub jego części są uszkodzone,
• gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
• gdy urządzenie się spadło z wysokości.
CASO Classico T2 Duo
92
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
WSKAZÓWKA
Należy całkowicie odwinąć kabel zasilający przed każdym użyciem.
Zwrócić przy tym uwagę na to, by nie uszkodzić kabla zasilającego
przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
• gdy urządzenie nie jest użytkowane,
• po każdym użyciu,
• przed czyszczeniem i przestawianiem urządzenia,
• gdy podczas użytkowania zaobserwuje się usterkę,
• podczas burzy.
Nie dokonywać żadnych zmian przy urządzeniu ani przy przewod-
zie zasilającym. Naprawy zlecać wyłącznie w specjalistycznych
warsztatach, ponieważ nieprawidłowo naprawione urządzenia
stanowią zagrożenie dla użytkownika. Należy również przestrzegać
załączonych warunków gwarancji.
Urządzenie należy używać wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami.
Urządzenie umieścić na stabilnym, równym podłożu. Zwrócić
uwagę na wystarczająco dużą odległość od silnych źródeł ciepła,
takich jak płyty grzewcze, rury grzewcze itp.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyścić wszyst-
kie elementy, które mogą mieć kontakt z żywnością.
Uszkodzone elementy można wymienić wyłącznie na oryginal-
ne części zamienne. Tylko te części dają gwarancję spełnienia
wymagań bezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym progra-
matorem zegarowym ani z oddzielnym urządzeniem do zdalnego
sterowania.
Po każdym użyciu wyczyścić urządzenie i powierzchnie mające kon-
takt z żywnością, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja.
Podczas użytkowania urządzenia pozostać w jego zasięgu.
CASO Classico T2 Duo 93
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
2.3 Źródła zagrożeń
2.3.1 Ryzyko poparzeń
OSTRZEŻENIE
Żywność podgrzewana w urządzeniu oraz samo urządzenie i jego
powierzchnie mogą być bardzo gorące. Aby uniknąć poparzenia
siebie i innych osób, należy przestrzegać następujących instrukcji
bezpieczeństwa:
Temperatura dotykanych powierzchni może być bardzo wysoka pod-
czas użytkowania urządzenia. Nie dotykać gorących powierzchni.
W żadnym razie nie dotykać elementów grzejnych. Ryzyko oparzenia!
Nie przechowywać na gorącym urządzeniu żadnych przedmiotów.
Nie ruszać ani nie przesuwać użytkowanego urządzenia. Ryzyko
oparzenia!
Zachować ostrożność przy kontakcie z gorącą żywnością!
Przed demontażem/montażem części oraz czyszczeniem pozwolić
urządzeniu ostygnąć.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci, ponieważ jego powierzchnie
mogą się nagrzewać podczas użytkowania i mogą być gorące je-
szcze przez jakiś czas.
Nie wyjmować kromek pieczywa, które utknęły w urządzeniu pod-
czas jego pracy. Wyjąć wtyczkę i najpierw odczekać, aż urządzenie
ostygnie.
2.3.2 Ryzyko pożaru
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenie jest używane w nieodpowiedni sposób, istnieje ry-
zyko pożaru. Aby uniknąć pożaru, należy przestrzegać następujących
instrukcji bezpieczeństwa.
Pieczywo może się przypalić. Dlatego też nigdy nie używać
urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi materiałami takimi jak
ranki.
CASO Classico T2 Duo
94
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
2.3.3 Zagrożenia powodowane energią elektryczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia powodowane energią elektryczną! W przypadku
kontaktu z przewodami lub częściami urządzenia znajdującymi się pod
napięciem dochodzi do sytuacji zagrożenia życia! Prosimy o przestrze-
ganie następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby
uniknąć sytuacji zagrożenia powodowanych przez prąd elektryczny:
Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta lub jego dział obsługi klienta
lub podobnie wykwali kowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przy-
padku dotknięcia przyłączy będących pod napięciem i zmiany
konstrukcji elektrycznej i mechanicznej istnieje ryzyko porażenia
prądem. Ponadto mogą wystąpić nieprawidłowości w działaniu
urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia.
W żadnym wypadku nie używać metalowych przyborów do
wyciągania żywności, która utknęła w tosterze! Istnieje ryzyko
pożaru lub porażenia elektrycznego.
3 Uruchomienie
W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak uruchomić urządzenie po raz
pierwszy. Prosimy o przestrzeganie wskazówek, by nie dopuścić do sytuacji zagrażających
osobom czy szkód materialnych.
3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia po raz pierwszy może dojść do szkód na osobach
i szkód materialnych! Prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, aby nie dopuścić do powstania szkód:
Materiałów opakowaniowych nie należy używać do zabawy. Zachodzi tu
niebezpieczeństwo uduszenia się.
3.2 Zakres dostawy i kontrola po dostarczeniu produktu.
Urządzenie jest standardowo wyposażone w następujące elementy:
Toster Classico T2 Duo • ruszt na bułki
• szu ada na okruchy • instrukcja obsługi
CASO Classico T2 Duo 95
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
WSKAZÓWKA
Należy sprawdzić czy dostawa jest pełna i czy nie ma widocznych uszkodzeń.
Należy od razu zgłosić spedytorowi, ubezpieczycielowi jak i dostawcy, gdy
stwierdzicie Państwo, że dostawa nie jest pełna lub doszło do uszkodzeń wskutek
niewłaściwego opakowania lub podczas transportu.
3.3 Rozpakowanie
Aby rozpakować urządzenie, należy wyjąć urządzenie z pudełka i usunąć materiał opako-
waniowy.
WSKAZÓWKA
Gdy jest to możliwe należy zachować oryginalne opakowanie podczas okresu
gwarancyjnego, aby móc porządnie zapakować urządzenie w przypadku naprawy
gwarancyjnej.
3.4 Wymagania co do miejsca przeznaczenia.
Aby urządzenie mogło bezpiecznie i bezawaryjnie pracować miejsce, w którym ma zostać
ustawione, musi spełniać następujące wymagania:
Urządzenie musi być umieszczone na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką
temperaturę powierzchni.
Nie należy używać urządzenia na zewnątrz.
Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni (takich jak płyty grzewcze),
otwartego palnika kuchenki gazowej lub w gorącym piekarniku.
Urządzenie i kabel sieciowy nie mogą mieć kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu.
Należy wybrać takie miejsce postawienia urządzenia, aby dzieci nie mogły do niego
dosięgnąć.
Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub sza e wnękowej.
Nie umieszczać urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym środowisku
ani w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Urządzenie wymaga odpowiedniego przepływu powietrza w celu zapewnienia
jego prawidłowego funkcjonowania. Zapewnić wolną przestrzeń przy urządzeniu
wynoszącą 10 cm.
Nie zakrywać i nie blokować otworów urządzenia.
Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wyjąć kabel
sieciowy.
3.5 Podłączenie elektryczne
Aby praca urządzenia była bezpieczna i przebiegała bez zakłóceń należy podczas
podłączenia elektrycznego przestrzegać następujących wskazówek:
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane przyłączeniowe (napięcie i
częstotliwość) na tabliczce znamionowej z danymi sieci elektrycznej. Te dane muszą
być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości należy
zapytać elektryka.
CASO Classico T2 Duo
96
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
Urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej za pomocą maksymal-
nie 3 metrowego, odwiniętego przedłużacza o przekroju 1,5 mm². Używanie
rozgałęźników lub listew zasilających jest zabronione ze względu na związane z tym
ryzyko pożaru.
Należy całkowicie odwinąć przewód zasilający przed każdym użyciem. Zwrócić przy
tym uwagę na to, by przewód zasilający nie mógł zostać uszkodzony przez ostre
krawędzie lub gorące przedmioty.
Gniazdko musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowo-prądowym 16A.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest
ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych.
W razie wątpliwości zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez elektryka. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez brak lub przerwa-
nie przewodu ochronnego.
4 Budowa i działanie
4.1 Zestawienie elementów
Ruszt na bułki
Szczelina na pieczywo
Szu ada na okruchy
Dźwignia - Do rozpoczęcia procesu
opiekania
Cancel
Reheat
Defrost
Pokrętło
1
2
3
4
5
6
7
8
CASO Classico T2 Duo 97
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
4.2 Elementy operacyjne
WSKAZÓWKA
Szu ada na okruchy musi być zawsze umieszczona u dołu urządzenia. Stanowi ona
także dodatkową ochronę przed nadmiernym nagrzaniem powierzchni, na której
umieszczono urządzenie.
4.3 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa z danymi przyłączeniowymi i mocy znajduje się na spodniej stronie
urządzenia.
5 Obsługa i praca.
W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak obsługiwać urządzenie. Pro-
simy o przestrzeganie wskazówek, by nie dopuścić do sytuacji zagrażających osobom czy
szkód materialnych.
Rodzaje pieczywa różnią się swoimi właściwościami. Regulacja stopnia zrumienienia przy
różnych rodzajach pieczywa może dawać różne rezultaty.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy, aby móc szybko
interweniować w przypadku niebezpieczeństwa.
W żadnym wypadku nie używać metalowych przyborów do wyciągania żywności,
która utknęła w tosterze! Wyciągnąć wtyczkę i użyć zamiast tego tępego przyrządu z
drewna (np. łyżki). Nie dotykać przy tym elementów grzejnych!
Nie stosować za grubych lub za dużych kromek pieczywa, ponieważ mogą łatwo
utknąć w urządzeniu i się przypalić.
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Pokrętło - Do regulacji stopnia zrumienienia
Cancel - Przycisk przerywania działania
Reheat - Przycisk podgrzewania
Defrost - Przycisk rozmrażania
CASO Classico T2 Duo
98
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.1 Przed pierwszym użyciem
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy. Zwrócić przy tym uwagę szczególnie na to,
aby usunąć materiał opakowaniowy ze szczelin na kromki.
2. Wyczyścić urządzenie zwilżoną ściereczką.
3. Użyć urządzenia bez wkładania do niego żywności.
WSKAZÓWKA
WAŻNE: przed pierwszym użyciem może dojść do powstania lekkiego zapachu i nie-
wielkiego dymu. Dlatego też należy użyć urządzenia minimum 3 razy bez wkładania
do niego żywności, włączając najwyższy stopień w dobrze wentylowanym pomie-
szczeniu.
5.2 Przygotowanie
1. Sprawdzić, czy włożono szu adę na okruchy.
2. Całkowicie odwinąć przewód zasilający.
3. Położyć urządzenie na równej powierzchni.
4. Włożyć wtyczkę.
5.3 Uruchomienie
WSKAZÓWKA
Dźwignia zatrzaskuje się wyłącznie przy włożonej wtyczce.
1. Umieścić tost lub kromkę chleba w otworze na pieczywo.
2. Dopasować stopień zrumienienia za pomocą pokrętła. Regulację wykonuje się
poprzez przekręcenie pokrętła w lewo (mniejsza moc) i w prawo (większa moc) w 5
poziomach.
3. Pociągnąć dźwignię do dołu, aż się zatrzaśnie. Przycisk przerywania działania jest
podświetlony i rozpoczyna się proces opiekania.
4. Po zakończeniu opiekania kromka pieczywa automatycznie przesuwa się do góry.
5. Proces ten można w każdej chwili zakończyć przyciskiem do przerywania.
5.4 Funkcja rozmrażania
Za pomocą tej funkcji można rozmrozić kromki pieczywa
1. Przygotować się jak opisano powyżej.
2. Umieścić kromkę pieczywa w otworze na pieczywo i nacisnąć dźwignię do momen-
tu jej zatrzaśnięcia.
3. Nacisnąć przycisk rozmrażania.
4. Regulację wykonuje się poprzez przekręcenie pokrętła w lewo (mniejsza moc) i w
prawo (większa moc) w 5 poziomach.
5. Po zakończeniu rozmrażania kromka pieczywa automatycznie przesuwa się do góry.
6. Proces ten można w każdej chwili zakończyć przyciskiem do przerywania.
CASO Classico T2 Duo 99
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.5 Funkcja podgrzewania
Za pomocą tej funkcji można ponownie podgrzać już opieczone kromki pieczywa.
WSKAZÓWKA
Nie wkładać pieczywa posmarowanego masłem lub podobnym produktem.
1. Przygotować się jak opisano powyżej.
2. Umieścić kromkę pieczywa w otworze na pieczywo i nacisnąć dźwignię do momen-
tu jej zatrzaśnięcia.
3. Nacisnąć przycisk podgrzewania.
4. Po zakończeniu podgrzewania kromka pieczywa automatycznie przesuwa się do góry.
5. Proces ten można w każdej chwili zakończyć przyciskiem do przerywania.
5.6 Ruszt na bułki
Dzięki rusztowi na bułki można opiekać bułki, rogaliki itp., aby były jak świeżo wyjęte z
piekarnika lub chrupiące.
WSKAZÓWKA
Nie kłaść nigdy bułek bezpośrednio na wylocie szczeliny tostera.
Podczas korzystania z rusztu na bułki nie należy opiekać jednocześnie kromek piec-
zywa.
1. Przygotować się jak opisano powyżej.
2. Umieścić ruszt na bułki na tosterze.
3. Włożyć pieczywo do otworu na pieczywo i nacisnąć dźwignię do momentu jej
zatrzaśnięcia.
4. Zalecamy ustawić średni stopień zrumienienia W zależności od upodobań można
ustawić większą lub mocniejszą intensywność opiekania.
5. Po zakończeniu opiekania zaświeca się dioda LED, a dźwignia przełącza się do
pozycji wyjściowej.
6. Ewentualnie odwrócić pieczywo na drugą stronę i powtórzyć proces.
6 Czyszczenie i pielęgnacja.
W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak czyścić i pielęgnować
urządzenie. Należy powstępować zgodnie ze wskazówkami, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia niewłaściwie je czyszcząc.
CASO Classico T2 Duo
100
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
UWAGA
Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zanim
przystąpimy do czyszczenia urządzenia:
Pozwolić urządzeniu ostygnąć przed jego wyczyszczeniem.
Odłączyć wtyczkę urządzenia przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane.
Nie zanurzać urządzenia, kabla i wtyczki w wodzie lub innych płynach i nie wkładać
ich do zmywarki.
Do czyszczenia nie używać metalowej szczotki ani innych ostrych, ściernych przedmiotów.
Nie używać agresywnych lub ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Nigdy nie rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio na toster.
6.2 Czyszczenie
Urządzenie
Przetrzeć obudowę wilgotną szmatką lub gąbką i następnie osuszyć powierzchnie.
Szu ada na okruchy
1. Wysuwana tacka na okruchy znajduje się na dolnej stronie tostera naprzeciwko dźwigni.
2. Wyciągnąć szu adę na okruchy całkowicie z tostera.
3. Usunąć okruchy.
4. Wyczyścić szu adę na okruchy w razie potrzeby czystą, wilgotną szmatką i dokładnie
ją osuszyć.
5. Wsunąć szu adę na okruchy z powrotem do tostera. Upewnić się, że została wsunięta
całkowicie.
6.3 Przechowywanie
Wyciągnąć wtyczkę, gdy urządzenie nie jest używane. Zwinąć kabel za pomocą przeznac-
zonego do tego zwijacza do kabla z tyłu urządzenia. Przechowywać urządzenie w suchym
i bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
7 Usuwanie usterek
W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne wskazówki, jak lokalizować usterki i je
usuwać. Prosimy o przestrzeganie wskazówek, by nie dopuścić do sytuacji zagrażających
osobom czy szkód materialnych.
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
UWAGA
Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który
został przeszkolony przez producenta.
Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych
sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia.
CASO Classico T2 Duo 101
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
7.2 Przyczyny i usuwanie usterek.
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie uru-
chamia się, a dźwignia
nie zatrzaskuje się.
Upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo podłączona do
prądu, a dźwignia jest całkowicie dociśnięta do dołu.
Zaświeca się dioda
LED, ale pieczywo nie
przesuwa się do góry.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Sprawdzić, czy pieczywo nie utknęło w otworze. W żadnym
wypadku nie używać metalowych przyborów do wyciągania
żywności, która utknęła w tosterze! Wyciągnąć wtyczkę i użyć
zamiast tego tępego przyrządu z drewna (np. łyżki).
Czuć zapach spale-
nizny.
Sprawdzić, czy szu ada na okruchy jest pełna i ewentualnie
ją opróżnić.
WSKAZÓWKA
Jeśli powyższe kroki nie rozwiążą problemu, można bezpłatnie skontaktować się z
działem serwisowym.
Przed wysłaniem urządzenie do serwisu należy je oczyścić.
8 Usuwanie starego urządzenia
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają jeszcze różnorodne
wartościowe materiały. Zawierają one jednak również substancje szkodliwe,
które były jednak konieczne do ich funkcjonowania i bezpieczeństwa.
Pozostawiając je na śmietnisku lub niewłaściwie traktując mogą one szkodzić
ludzkiemu zdrowiu i środowisku. Dlatego też nie wolno wyrzucać urządzenia
na śmietnik ogólny.
WSKAZÓWKA
Należy wykorzystać znajdujące się w Państwa miejscowości punkty zbiorcze dla
odpadów, gdzie można oddać stare urządzenia elektryczne i elektroniczne. W razie
wątpliwości można zasięgnąć rady w ratuszu, czy przedsiębiorstwie komunalnym, lub
u dystrybutora.
Należy zatroszczyć się, aby państwa stare urządzenie aż do odtransportowania było
zabezpieczone przed dziećmi.
8.1 Usuwanie odpadów z opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami w transporcie. Materiały
opakowaniowe wybrane zostały zgodnie z normami ochrony środowiska i
możliwościami technicznej utylizacji, dlatego też nadają się do recyclingu.
Wprowadzenie opakowania ponownie do obiegu materiałowego oszczędza surowce i
zmniejsza powstawanie odpadów. Niepotrzebne już materiały opakowaniowe należy
usuwać do punktów zbiorczych systemu utylizacji odpadów „zielony punkt”.
CASO Classico T2 Duo
102
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
9 Gwarancja
Niniejszy produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu. Och-
rona gwarancyjna obejmuje wady wynikające z wad produkcyjnych lub materiałowych.
Nasza gwarancja obowiązuje na terenie Niemiec, Austrii i Holandii. Odnośnie do ochrony
gwarancyjnej na terenie innych krajów należy skontaktować się z producentem.
Zapisy gwarancyjne nie naruszają roszczeń gwarancyjnych konsumenta zgodnie z zapi-
sami §437  . Niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Dochodzenie ustawowych praw z
tytułu wad produktu jest dla nabywcy nieodpłatne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwą obsługą lub użytkowaniem ani wad, które tylko w niewiel-
kim stopniu wpływają na działanie lub wartość urządzenia. Ponadto ochrona gwarancyjna
nie obejmuje części zużywających się, szkód transportowych, o ile nie powstały one z winy
producenta, a także szkód powstałych w wyniku zaniechania przeprowadzenia napraw
przez producenta.
To urządzenie zaprojektowane jest i przystosowane do użytku prywatnego (do użytku
domowego). Każde ewentualne użycie komercyjne objęte jest ochroną gwarancyjną tylko
w takim zakresie, w jakim można je porównać do użytku prywatnego. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego wykraczającego poza opisany powyżej zakres.
W przypadku uzasadnionej reklamacji przeprowadzona zostanie według uznania pro-
ducenta naprawa wadliwego urządzenia lub jego wymiana na egzemplarz wolny od
wad. Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych
roszczeń jest wykluczone.
W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze
wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producentem. Dane kontaktowe producen-
ta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi.
CASO Classico T2 Duo 103
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Índice
1 Informações gerais ............................................................................................104
1.1 Informações sobre este manual .................................................................................104
1.2 Advertências ..................................................................................................................104
1.3 Limitação de responsabilidade ..................................................................................104
1.4 Direitos de autor (Copyright) ......................................................................................105
2 Segurança ...........................................................................................................105
2.1 Utilização prevista .......................................................................................................105
2.2 Informações gerais de segurança .............................................................................106
2.3 Fontes de perigo ...........................................................................................................107
2.3.1 Perigo de queimaduras ...............................................................................................................107
2.3.2 Perigo de incêndio ........................................................................................................................108
2.3.3 Perigos de choque elétrico ........................................................................................................108
3 Instalação ...........................................................................................................109
3.1 Informação de segurança ............................................................................................109
3.2 Material fornecido ........................................................................................................109
3.3 Desembalar ....................................................................................................................109
3.4 Exigências que devem respeitar o local de montagem .........................................110
3.5 Conexão elétrica ............................................................................................................110
4 Design e funções ................................................................................................111
4.1 Visão geral ......................................................................................................................111
4.2 Elementos de controle .................................................................................................111
4.3 Placa de identi cação ..................................................................................................112
5 Controle e operação...........................................................................................112
5.1 Antes da primeira utilização ......................................................................................112
5.2 Preparativos ..................................................................................................................112
5.3 Colocação em funcionamento ....................................................................................113
5.4 Função de descongelação ...........................................................................................113
5.5 Função de reaquecimento ..........................................................................................113
5.6 Suporte para pães .........................................................................................................113
6 Limpeza e manutenção .....................................................................................114
6.1 Informação de segurança ............................................................................................114
6.2 Limpeza ...........................................................................................................................114
6.3 Armazenamento ...........................................................................................................114
7 Resolução de avarias .........................................................................................115
7.1 Instruções de segurança ..............................................................................................115
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ....................................................................115
8 Eliminação do aparelho usado .........................................................................115
8.1 Eliminação da embalagem .........................................................................................116
9 Garantia ..............................................................................................................116
CASO Classico T2 Duo
104
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1 Informações gerais
Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar
com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo
por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste
de usá-lo.
1.1 Informações sobre este manual
Este manual de instruções faz parte da placa de Torradeira CASO Classico T2 Duo (adiante
designado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utili-
zação e manutenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto
do aparelho. Este manual deve ser lido e usado por todas as pessoas que irão manusear o
aparelho durante a sua:
• Instalação, • Utilização,
• Resolução de avarias • Limpeza e manutenção.
Guardar este manual de instruções em lugar seguro, de modo a poder entregar junto com
o aparelho em caso de revenda.
1.2 Advertências
Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções:
PERIGO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta
situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de morte ou de feri-
mentos graves.
AVISO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros.
Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste
aparelho.
1.3 Limitação de responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proce-
der a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão,
e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos
NOTA
CASO Classico T2 Duo 105
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
previamente. A informação, ilustrações e descrições contidas neste manual do usuário,
não podem servir de fundamento para posteriores diligencias legais. O fabricante não
assume responsabilidades por danos decorrentes do:
• Não cumprimento das instruções contidas neste manual
• Outros usos além dos previstos neste manual de instruções
• Reparações não autorizadas
• Uso de peças de reparação não autorizadas
• Quaisquer alterações técnicas e/ou modi cações não autorizadas
• Uso de acessórios não aprovados
Não é recomendado que se proceda a quaisquer modi cações no aparelho pois as
mesmas irão invalidar a garantia do seu aparelho. Todas as traduções foram corretamente
efetuadas de acordo com o nosso melhor know-how e compreensão. Pelo que não assu-
mimos responsabilidade por quaisquer erros de tradução, mesmo que a tradução tenha
sido realizada por nós ou por nossa indicação. Somente o texto original em alemão será
vinculativo.
1.4 Direitos de autor (Copyright)
Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann
GmbH reserva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação
e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu
todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas.
2 Segurança
Neste capítulo encontrará informações de segurança importantes sobre a utilização deste
aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com normas de segurança em
vigor. No entanto, o seu uso indevido pode resultar em ferimentos pessoais e danos.
2.1 Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico interior.
Torragem de torradas, pão, bagels, english muffi ns (pães levedados para torrar) e similares
• Aquecimento de pão ou pão já torrado
• Descongelação de pão congelado
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
• cozinhas para empregados em lojas, escritórios e outras áreas comerciais;
• propriedades agrícolas;
• por clientes em hotéis, motéis e outras instalações residenciais;
• em pensões com pequeno-almoço.
Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria.
AVISO
Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto!
Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente
da qual foi prevista para este aparelho.
Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista.
Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções.
CASO Classico T2 Duo
106
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela
garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa
ocorrer.
2.2 Informações gerais de segurança
NOTA
Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral no que
diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo.
Use o aparelho apenas como descrito no manual de instruções para
evitar possíveis ferimentos por utilização indevida.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionados ou lhes tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção do utilizador não deve ser efectuada por cri-
anças, a menos que tenham 8 anos ou mais e sejam supervisionadas.
O aparelho e o seu chumbo de ligação devem ser mantidos afasta-
dos de crianças com menos de 8 anos de idade.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos.
Não opere o aparelho sem vigilância.
Não utilize o aparelho:
se o próprio aparelho ou quaisquer peças estiverem dani cadas,
• se o cabo de alimentação e/ou a  cha estiverem dani cados,
• se o aparelho tiver caído.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação antes de
cada utilização. Ao fazê-lo, certi que-se de que o cabo de alimen-
tação não é dani cado por arestas a adas ou objetos quentes.
Tire a  cha da tomada:
• se não usar o aparelho,
• após cada utilização,
• antes de limpar ou arrumar o aparelho,
se houver evidentemente uma anomalia durante o funcionamento,
• se houver trovoada.
CASO Classico T2 Duo 107
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
NOTA
Não proceda a quaisquer alterações no aparelho ou no cabo de
alimentação. Solicite reparações apenas a uma o cina especializa-
da, porque aparelhos mal reparados põem em perigo o utilizador.
Observe também as condições de garantia anexadas.
Utilize o aparelho apenas com acessórios originais.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e nivelada. Certi -
que-se de que a distância de fontes de calor fortes, tais como placas
de fogão, tubos de aquecimento, etc., é su cientemente grande.
Não limpe o aparelho com produtos de limpeza duros, ásperos ou
abrasivos, tais como palha de aço ou similares.
Componentes defeituosos sempre devem ser substituídos com
peças de reposição originais. Somente essas peças vão garantir a
segurança.
A unidade não se destina a ser operada com um temporizador exter-
no ou um sistema de controlo remoto separado (controlo remoto).
Limpe o aparelho e as superfícies de contacto com alimentos após
cada utilização, tal como descrito no capítulo sobre limpeza e con-
servação.
Fique perto do aparelho durante o funcionamento.
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Perigo de queimaduras
AVISO
Os alimentos aquecidos no aparelho, o aparelho e as superfí-
cies do aparelho podem  car muito quentes. Observe as in-
struções de segurança seguintes para evitar queimar-se a si próprio
ou queimar outros:
As temperaturas das superfícies tocáveis podem  car muito
quentes quando o aparelho está em funcionamento. Não
toque nas superfícies quentes.
Nunca toque nos  os de aquecimento. Perigo de queimaduras!
Não armazene objetos sobre o aparelho quente.
Não movimente nem desloque o aparelho durante o funcio-
namento. Perigo de queimaduras!
CASO Classico T2 Duo
108
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
AVISO
Tenha cuidado ao manusear alimentos quentes!
Deixe arrefecer o aparelho antes de desmontar/montar peças
e antes de limpar.
Mantenha o aparelho afastado de crianças, uma vez que as
superfícies do aparelho aquecem durante o funcionamento e
também podem  car quentes durante algum tempo a seguir.
Não remova torradas entaladas quando o aparelho estiver
em funcionamento. Tire a  cha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer primeiro.
2.3.2 Perigo de incêndio
AVISO
Se o aparelho não for utilizado corretamente, existe perigo de
incêndio. Observe as instruções de segurança seguintes para evitar
o perigo de incêndio.
O pão pode arder. Por isso, nunca utilize o aparelho perto ou
debaixo de materiais in amáveis, tais como cortinas.
2.3.3 Perigos de choque elétrico
PERIGO
Perigo de vida devido à corrente eléctrica!
Existe o perigo mortal quando entra em contacto com  os ele-
tricos! Observe as seguintes indicações de segurança para evitar
perigos devido à energia elétrica:
Se o cabo de alimentação deste aparelho for dani cado, pre-
cisa de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa com quali cações simila-
res, a  m de evitar riscos.
Não abrir a carcaça do dispositivo sob quaisquer circunstânci-
as. Há um perigo de choque elétrico se conexões são tocadas
e/ou é alterada a estrutura eléctrica ou mecânica. Além disso,
falhas funcionais no dispositivo também podem ocorrer.
Não imerja o aparelho em água para limpeza.
CASO Classico T2 Duo 109
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
PERIGO
Nunca utilize utensílios de metal para remover alimentos que possam
ter  cado presos! Existe um risco de incêndio ou de choque elétrico.
3 Instalação
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o arranque do aparelho. Siga estas
dicas para evitar danos e perigos:
3.1 Informação de segurança
AVISO
O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de as xia.
3.2 Material fornecido
O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes:
Torradeira Classico T2 Duo • Suporte para pães
Tabuleiro para migalhas • Manual de instruções
NOTA
Examinar o aparelho para veri car se está completo e se tem algum dano visível.
Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho
esteja incompleto ou dani cado devido a embalamento inadequado ou com o trans-
porte.
3.3 Desembalar
Para desembalar o aparelho, retire-o da caixa e remova o material de embalagem.
NOTA
Se possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder
embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso da garantia.
CASO Classico T2 Duo
110
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3.4 Exigências que devem respeitar o local de montagem
Para garantir a operação segura e correta do aparelho, o local de colocação deve atender
aos seguintes requisitos:
Aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor e
protegido contra salpicos de água e todas as fontes possíveis de calor.
Não utilizar a unidade ao ar livre.
Não operar o aparelho perto de superfícies quentes (tais como placas quentes), uma
chama de gás aberta ou num forno quente.
Não permitir que o aparelho e o cabo de alimentação entrem em contacto com
superfícies quentes. O aparelho pode ser dani cado.
Seleccionar o local de instalação de modo a que as crianças não possam alcançar
superfícies quentes do aparelho.
A unidade não se destina a ser instalada numa parede ou num armário embutido.
Não colocar o aparelho num ambiente quente, húmido ou muito húmido ou perto
de material combustível.
A unidade necessita de  uxo de ar su ciente para funcionar correctamente. Manter
10 cm de espaço livre à volta da unidade.
Não cubra nem bloqueie quaisquer aberturas na unidade.
A tomada deve ser facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser
facilmente desconectado em caso de emergência.
3.5 Conexão elétrica
Para o aparelho funcionar corretamente e com segurança deve observar as seguintes
instruções para ligar a conexão elétrica:
Ligue o aparelho a uma tomada devidamente instalada, cujos dados elétricos corre-
spondem aos dados da placa de identi cação.
A ligação do aparelho à rede eléctrica deve ser através de um cabo de extensão en-
rolada, de 3 metros de comprimento como máxima e uma seção reta de 1,5 mm ². Os
adaptadores ou extensões é proibida, pelo risco de incêndio.
Certi que-se que o cabo não está dani cado e que não há tenções sob o aparelho,
sobre superfícies quentes ou bordas a adas.
A tomada deve ser equipada com um fusível de proteção 16A.
A segurança elétrica da unidade somente se assegura se estiver ligado em um siste-
ma de supressão de sobrecargas. É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem
protecção. Em caso de dúvida, chamar o eletricista e veri que a instalação em casa. O
fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção ou proteção
interrompida.
CASO Classico T2 Duo 111
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
3
4
8
5
1
2
7
6
4 Design e funções
Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da
unidade.
4.1 Visão geral
4.2 Elementos de controle
Suporte para pães
Fenda da torradeira
Tabuleiro para migalhas
Alavanca - Inicia o processo de
torragem
Cancel
Reheat
Defrost
Regulador rotativo
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
REHEAT
DEFROST
Drehregler - Für die Einstellung des Röstgrades
Cancel - Abbrechen-Taste
Reheat - Aufwärm-Taste
Defrost - Auftau-Taste
CASO Classico T2 Duo
112
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
NOTA
O tabuleiro para migalhas tem de ser sempre colocado no fundo do aparelho. Adicio-
nalmente, fornece proteção contra o calor para a superfície sobre a qual o aparelho é
colocado.
4.3 Placa de identi cação
A placa de identi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na
parte inferior da unidade.
5 Controle e operação
Este capítulo contém informações importantes sobre o controle do aparelho. Siga as
instruções para evitar perigos e danos.
Os diversos tipos de pão têm propriedades diferentes. Consequentemente, o mesmo ajus-
te do grau de torragem pode levar a resultados diferentes com tipos de pão diferentes.
AVISO
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento, para que possa inter-
vir rapidamente em caso de perigo.
Nunca use utensílios de metal para remover alimentos que possam ter  cado ent-
alados! Tire a  cha de alimentação e utilize em vez disso utensílios não a ados de
madeira (p. ex. colher de madeira). Não toque nos  os de aquecimento!
Não utilize fatias de pão demasiado grossas nem demasiado grandes, pois podem
car facilmente entaladas e depois  car queimadas.
5.1 Antes da primeira utilização
1. Remova todo o material de embalagem. Tenha o cuidado especial de remover o
material de embalagem dentro das ranhuras para pão.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido.
3. Não utilize o aparelho sem alimentos.
NOTA
IMPORTANTE: na primeira utilização podem ser emitidos um ligeiro odor e uma pe-
quena quantidade de fumo. Por este motivo, opere o aparelho pelo menos 3 vezes no
início sem alimentos, no nível mais elevado, num espaço bem ventilado.
5.2 Preparativos
1. Veri que se o tabuleiro para migalhas está inserido.
2. Desenrole completamente o cabo de alimentação.
3. Coloque o aparelho numa superfície plana.
4. Insira a  cha de alimentação na tomada.
CASO Classico T2 Duo 113
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
5.3 Colocação em funcionamento
NOTA
A alavanca só engata quando a  cha está ligada à corrente.
1. Coloque a fatia de torrada ou de pão na fenda da torradeira.
2. Altere o ajuste do grau de torragem com o regulador rotativo. Pode ajustar os níveis
da esquerda (claro) para a direita (escuro) em 5 níveis.
3. Pressione a alavanca para baixo até engatar. A tecla de interrupção é iluminada e o
processo de torragem começa.
4. Quando o processo de torragem estiver concluído, as fatias de torrada ou de pão são
automaticamente transportadas para cima.
5. Com a tecla de interrupção pode terminar o processo em qualquer momento.
5.4 Função de descongelação
Com esta função pode descongelar fatias de torrada ou de pão congeladas.
1. Complete os preparativos tal como descrito.
2. Coloque a fatia de torrada ou de pão na fenda da torradeira e pressione a alavanca
até esta engatar.
3. Prima a tecla de descongelação.
4. Pode ajustar os níveis da esquerda (claro) para a direita (escuro) em 5 níveis.
5. Quando o processo de descongelação estiver concluído, as fatias de torrada ou de
pão são automaticamente transportadas para cima.
6. Com a tecla de interrupção pode terminar o processo em qualquer momento.
5.5 Função de reaquecimento
Com esta função pode voltar a aquecer fatias de torrada ou de pão que já foram torradas.
NOTA
Não utilize pão / torrada untada com manteiga ou similar.
1. Complete os preparativos tal como descrito.
2. Coloque a fatia de torrada ou de pão na fenda da torradeira e pressione a alavanca
até esta engatar.
3. Prima a tecla de reaquecimento.
4. Quando o processo de reaquecimento estiver concluído, as fatias de torrada ou de
pão são automaticamente transportadas para cima.
5. Com a tecla de interrupção pode terminar o processo em qualquer momento.
5.6 Suporte para pães
Com o suporte para pães pode voltar a torrar pães, croissants, etc. do dia anterior para que
quem como acabados de confecionar / estaladiços.
NOTA
Nunca coloque pães diretamente sobre a fenda de torragem.
Não torre fatias de torrada ou de pão ao mesmo tempo que o suporte para pães é
usado.
CASO Classico T2 Duo
114
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
1. Complete os preparativos tal como descrito.
2. Coloque o suporte para pães sobre a torradeira.
3. Coloque, por exemplo, pães no suporte e pressione a alavanca até esta engatar.
4. Recomendamos que o nível de torragem seja alterado para um nível médio. Con-
forme a sua preferência, a intensidade de torragem pode ser de nida mais alta ou
mais baixa.
5. Quando o processo de torragem está concluído, a iluminação LED apaga-se e a
alavanca muda para a posição inicial.
6. Se for necessário, vire os alimentos e repita o processo.
6 Limpeza e manutenção
Este capítulo inclui importantes sobre as dicas limpeza e a conservação do aparelho. Ter
em mente as instruções e danos por limpeza inadequada do dispositivo e certi que-se de
que o dispositivo funciona sem erros.
6.1 Informação de segurança
ATENÇÃO
Por favor, observe as instruções de segurança, antes de limpar o seu dispositivo:
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
Desligar o aparelho da rede antes de o limpar e quando não estiver a ser utilizado.
Não imergir o aparelho, cabo ou  cha em água ou outros líquidos e não o colocar na
máquina de lavar louça.
Não utilizar uma escova metálica ou outros objectos a ados e abrasivos para a limpeza.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos ou solventes. Nunca pulver-
izar agentes de limpeza directamente sobre a torradeira.
6.2 Limpeza
Aparelho
Limpe a caixa com um pano ou uma esponja húmida e seque depois a superfície.
Tabuleiro para migalhas
1. O tabuleiro de migalhas extraível está localizado no lado inferior da torradeira, em
frente à alavanca.
2. Puxe o tabuleiro para migalhas completamente para fora da torradeira.
3. Remova as migalhas.
4. Se for necessário, limpe o tabuleiro para migalhas com um pano limpo e húmido e
seque-o bem a seguir.
5. Volte a inserir o tabuleiro para migalhas na torradeira. Assegure-se de que está com-
pletamente inserido.
6.3 Armazenamento
Retire a  cha quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Enrole o cabo no enrolamen-
to do cabo previsto para isso na parte inferior do aparelho. Guarde-o fora do alcance de
crianças num local seco e seguro.
CASO Classico T2 Duo 115
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
7 Resolução de avarias
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de
problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos:
7.1 Instruções de segurança
ATENÇÃO
Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pesso-
al autorizado e treinado pelo fabricante.
Reparação inadequada poderia pôr em perigo o usuário e causar danos ao dispositivo.
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias
Na tabela seguinte pode identi car as diferentes avarias e suas possíveis soluções:
Indicação Solução
O aparelho
não arranca, a
alavanca não
engata.
Certi que-se de que a  cha de alimentação está corretamente
ligada à rede e que a alavanca foi completamente pressionada para
baixo.
A iluminação
LED apaga-se,
mas o pão não
é transportado
para cima.
Tire a  cha de alimentação da tomada. Espere até que o aparel-
ho arrefeça. Veri que se o pão está entalado na fenda. Nunca use
utensílios de metal para remover alimentos que possam ter  cado
entalados! Tire a  cha de alimentação e utilize em vez disso utensílios
não a ados de madeira (p. ex. colher de madeira).
Cheira a quei-
mado.
Veri que se o tabuleiro para migalhas está cheio e, se for necessário,
esvazie-o.
NOTA
Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por
favor contactar um serviço de assistência técnica autorizada.
Limpar o dispositivo antes de enviá-la a assistencia.
8 Eliminação do aparelho usado
Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No
entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação
e segurança. No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em
perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho
usado em qualquer lixo doméstico.
CASO Classico T2 Duo
116
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
NOTA
Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos – Eletrão. Contate as
autoridades locais a m de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho.
Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso de
crianças.
8.1 Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os
materiais da embalagem foram selecionados de acordo com uma  loso a ecolo-
gicamente sustentada, respeitando o meio ambiente e portanto são recicláveis.
O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e
reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não
necessita nos pontos de recolha „ponto verde“
9 Garantia
No caso deste produto, concedemos uma garantia de 24 meses a partir da data de venda
por defeitos que estejam relacionados com defeitos de produção ou de material. A nossa
garantia é válida para a Alemanha, a Áustria e os Países Baixos. Por favor entre em contac-
to connosco para o caso de todos os outros países.
As suas reclamações de garantia legal nos termos do § 437 e seguintes do Código Civil
alemão não são afetadas por isso. A reivindicação dos seus direitos legais em matéria de
defeitos é gratuita para si. Na garantia não estão englobados danos que tenham sido ori-
ginados por um manuseio incorreto ou uma utilização incorreta, assim como por defeitos
que apenas afetem ligeiramente a função ou o valor do aparelho. Além disso, excluídas da
garantia estão peças de desgaste, danos de transporte, desde que não sejamos responsá-
veis por eles, e danos que tenham sido originados por reparações que não tenham sido
realizadas por nós. Este aparelho foi construído para a utilização no âmbito privado (uso
doméstico) e corresponde ao desempenho especi cado. Uma eventual utilização no uso
comercial só é coberta pela garantia se na sua extensão puder ser comparada com o des-
gaste de uma utilização privada. O aparelho não está determinado para um uso comercial
mais extenso. No caso de reclamações justi cadas, iremos optar por reparar o aparelho
defeituoso ou por substituir o aparelho defeituoso por um aparelho sem defeitos. Defeitos
evidentes têm de ser participados dentro de 14 dias após o fornecimento. Outras reivindi-
cações estão excluídas.
Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de
enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces-
sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções.
CASO Classico T2 Duo 117
DE
EN
FR
IT
NL
RUS
PT
PL
CASO Classico T2 Duo
118
CASO Classico T2 Duo 119
Braukmann GmbH
Raieisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Caso Design CASO Classico T2 Duo Instrucciones de operación

Categoría
Tostadoras
Tipo
Instrucciones de operación