Unold 38955 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38955
Dati tecnici ........................................... 41
Significato dei simboli ............................ 41
Avvertenze di sicurezza ........................... 41
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 44
Prima del primo utilizzo .......................... 44
Comando – Tostare.................................. 45
Comando – Riscaldare ............................. 45
Comando - Scongelamento ..................... 46
Pulizia ................................................... 46
Norme die garanzia ................................. 47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 47
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 38955
Datos técnicos ....................................... 48
Explicación de los símbolos ..................... 48
Indicaciones de seguridad ....................... 48
Consejos para un tostado perfecto ............ 51
Antes del primer uso ............................... 51
Manejo - Tostar ....................................... 51
Manejo – Recalentar ............................... 52
Manejo - Descongelar .............................. 53
Limpieza ................................................ 53
Condiciones de Garantia .......................... 54
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 54
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi Model 38955
Dane techniczne ..................................... 55
Objaśnienie symboli ................................ 55
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 55
Opiekanie .............................................. 58
Instrukcja użycia .................................... 58
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 59
Odmrażanie (Defrost) .............................. 59
Czyszczenie i konserwacja ....................... 60
Warunki gwarancji................................... 60
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 60
Service .................................................. 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
7 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Hebel für Brötchenaufsatz
2 Röstgradkontrolle
3 Kontrollleuchte Röstgrad
4 Toasthebel
5 Taste Auftauen
6 Taste Stopp
7 Taste Aufwärmen
8 Krümelschublade
EN Page 18
1 Lever for bun attachment
2 Browning control
3 Indicator light - browning control
4 Toast lever
5 Thaw button
6 Stop button
7 Warm-up button
8 Crumb tray
FR Page 26
1 Levier pour grille pour petits pains
2 Contrôle du degré de brunissage
3 Voyant de contrôle du degré de
brunissage
4 Lève-toasts
5 Bouton Décongélation
6 Bouton Stop
7 Bouton Réchauffage
8 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 34
1 Hendel voor broodjeshouder
2 Bruiningscontrole
3 Controlelampje bruiningsniveau
4 Toasthendel
5 Toets ontdooien
6 Toets stop
7 Toets opwarmen
8 Kruimellade
IT Pagina 41
1 Leva del sopralzo a griglia
2 Controllo del grado di tostatura
3 Spia di controllo del grado di
tostatura
4 Leva tostapane
5 Tasto Scongelamento
6 Tasto Stop
7 Tasto Riscaldamento
8 Cassetto briciole
ES Página 48
1 Palanca del accesorio para
panecillos
2 Control del grado de tostado
3 Piloto de control del grado de
tostado
4 Palanca de tostadora
5 Tecla Descongelar
6 Tecla Parada
7 Tecla Calentar
8 Bandeja recogemigas
PL Strony 55
1 Dźwignia nakładki na pieczywo
2 Kontrola stopnia opiekania
3 Lampka kontrolna stopnia opiekania
4 Dźwignia tostera
5 Przycisk rozmrażania
6 Przycisk stop
7 Przycisk podgrzewania
8 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz
Dimensiones: Aprox. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (L/An/Al)
Cable de alimentación: Aprox. 75 cm
Peso: Aprox. 1,832 kg
Carcasa: Acero inoxidable
Equipamiento: Tostadora de 2 rebanadas con función de tostado rápido, centrado
automático de las rebanadas de pan, función de elevación, ajuste del
grado de tostado con piloto de control, bandeja recogemigas y unidad
integrada para panecillos
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38955
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser reali
-
zados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
4.
Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
49 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
8. La tostadora y el cable de alimentación no deben limpiarse en
el lavavajillas.
9. La tostadora no debe estar en contacto con agua u otros líqui
-
dos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los componen-
tes deberán estar secos previo a utilizar nueva-mente el equipo.
10.
No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
11. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en super
-
ficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
12.
El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimien
-
tos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. El pan puede quemarse. Nunca use el aparato cerca o debajo de
materiales combustibles tales como cortinas.
14. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben ope
-
rarse nunca cerca de llamas abiertas.
15.
Utilice la tostadora siempre en una superficie despejada, plana
y resistente al calor.
16. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
17. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
18. Utilice la tostadora únicamente en el interior.
19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tosta
-
dora nunca con papel de aluminio u otros materiales.
20.
Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes. Uti-
lice siempre las asas y las teclas de funcionamiento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras esté funcio-
nando o está conectado a la toma.
22.
Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigas y retire las
migas regularmente.
23. No tueste alimentos que puedan fundirse.
24. No introduzca alimentos demasiado grandes, papel de aluminio,
cubiertos o herramientas en el equipo, ya que dichos objetos
podrían provocar un incendio o un cortocircuito.
25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
26. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el
conector de red está conectado.
27. Limpie el equipo después de cada uso.
28. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y repara
-
ción. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones
peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
29.
Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser
suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cua
-
lificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar
peligros.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN:
el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. No introduzca
herramientas, cubiertos o partes del cuerpo en las ranuras para
el pan. Existe peligro de una descarga eléctrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
51 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO
1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede
variar con un mismo ajuste del grado de tostado.
2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.
3. Con el pan fresco o pan integral seleccione un grado de tostado mayor.
4. El pan con una superficie irregular requiere un grado de tostado mayor.
5. Las rebanadas de pan gruesas requieren más tiempo para el tostado, siendo posible que tenga
que repetir el proceso de tostado.
6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas sueltas de la superficie, ya que podrían quemarse.
7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos.
8. Si quiere tostar una sola rebanada, seleccione un grado de tostado menor.
9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas el pan puede salir más tostado con el mismo grado
de tostado.
10. Utilice la tecla Descongelar para tostar el pan congelado, gofres, etc.
11. Utilice la rejilla para panecillos desmontable para hornear panecillos, etc.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera.
2. Compruebe que están todos los accesorios indicados.
3. Limpie la tostadora con una paño humedecido, tal y como se describe.
4. Compruebe si todas las piezas están montadas debidamente y si el equipo se encuentra colocado
firmemente. Mantenga suficiente distancia hacia las paredes y otros equipos, dado que la
tostadora se calienta cuando está funcionando.
5. Conecte el equipo a la red (220–230 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación.
6. Previo a tostar pan por primera vez debe hacer funcionar el equipo una vez sin pan. Para ello
pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre.
7. Al estar terminado el proceso de tostado, la palanca de la tostadora salta automáticamente hacia
arriba. Ahora ya podrá tostar pan.
1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“.
2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado.
3. Ajuste el grado adecuado en la regulación del grado de tostado. Puede elegir entre ocho ajustes,
siendo el nivel 1 para pan muy claro y el nivel 8 para un tostado muy oscuro. Obtendrá una
tostada dorada posicionando el regulador en el centro.
MANEJO - TOSTAR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANEJO – RECALENTAR
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado.
2. Si desea calentar panecillos, pulse la palanca del accesorio para panecillos hacia abajo. El
accesorio para panecillos se abre y podrá colocar los panecillos encima del mismo. Para vol-
ver a plegar el accesorio para panecillos, pulse la palanca del accesorio para panecillos hacia
arriba. Atención: Nunca ponga los panecillos directamente sobre la ranura de tostado. ¡Peligro
de incendio!
3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre.
4. A continuación, pulse la tecla . El piloto de control se enciende.
5. El pan, o bien, los panecillos se calientan pero no se tuestan.
6. Podrá interrumpir el proceso de calentado en cualquier momento pulsando la tecla
STOPP
(Stop).
7. Una vez terminado el proceso de calentamiento, el pan se eyectará automáticamente, el piloto
de control se apagará y el equipo se apagará.
8. Tenga en cuenta que en el proceso de calentamiento no podrá ajustar el grado de tostado.
Con la función Calentar podrá calentar pan y panecillos sin tostarlos.
4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre.
5. El piloto de control alrededor del ajuste del grado de tostado ilumina en secuencias individuales.
Al avanzar el tostado se apaga poco a poco un segmento correspondientemente. De este modo
se puede controlar la duración del proceso de tostado.
6. El piloto de control para la función turbo también se ilumina en cuanto el aparato empieza a
tostar. Cuando se haya alcanzado la temperatura de tostado ideal y más rápida, se vuelve a
apagar el piloto de control turbo. El aparato sigue tostando hasta alcanzar el tostado deseado.
7. Podrá interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla
STOPP
(Stop).
8. Cuando se alcance el grado de tostado seleccionado, el pan se eyectará automáticamente y el
equipo se apagará.
9. Para poder retirar fácilmente las rebanadas de tostada, la tostadora dispone de una función de
elevación. Para ello, empuje la palanca de tostadora un poco hacia arriba, cuando quiere retirar
la tostada.
PRECAUCIÓN:
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
53 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANEJO - DESCONGELAR
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de
tostado.
2. Si quiere calentar panecillos, coloque la rejilla para pane-
cillos en la tostadora y los panecillos encima.
3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que
encastre.
4. Seleccione el grado de tostado deseado.
5. Recomendamos los siguientes ajuste del grado de tostado:
bajo para el pan del frigorífico, o bien, las rebanadas de
pan finas y congeladas
medio para los gofres congelados, panecillos
alto para las rebanadas de pan más gruesas y congeladas, así como para panecillos y rebanadas
de pan de molde gruesas
6. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre.
7. Inmediatamente después, pulse la tecla . El piloto de control se enciende.
8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán.
9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla
STOPP
(Stop).
10. Una vez terminado el proceso de descongelado, el pan se eyectará automáticamente, el piloto de
control se apagará y el equipo se apagará.
Con la función de descongelado, el pan se primero descongelará y luego se tostará, por lo que este
proceso requiere un poco más de tiempo que el proceso de tostado normal.
LIMPIEZA
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el
enchufe de la toma de corriente.
1. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse
en el lavavajillas.
2. Limpie la tostadora con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes
limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o
desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo.
3. Para retirar las rebanadas atascadas, desconecte el conector de red, gírelo y sacúdalo ligeramente.
No intente nunca retirar el pan atascado con unas herramientas puntiagudas o unos cubiertos.
4. Retire regularmente las migas y restos de la bandeja recogemigas, tirando de dicha bandeja
lateral hasta que salga de su alojamiento y vaciándola. Pulse la tecla „Push“. La bandeja
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
recogemigas se desbloquea para que pueda retirarla
cuidadosamente del aparato y vaciarla. Limpie la
bandeja recogemigas con un paño húmedo, séquela
bien e introduzca de nuevo la bandeja en el aparato
hasta que encaje. Séquela y vuelva a colocarla en el
equipo.
5. El equipo debe estar completamente seco, antes de
volver a utilizarlo.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía,
así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho
a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38955 Instrukcja obsługi Model 38955 Dati tecnici ............................................ 41 Dane techniczne...................................... 55 Significato dei simboli............................. 41 Objaśnienie symboli................................. 55 Avvertenze di sicurezza............................ 41 Dla bezpieczeństwa użytkownika............... 55 Consigli per preparare un ottimo toast ....... 44 Opiekanie............................................... 58 Prima del primo utilizzo........................... 44 Instrukcja użycia..................................... 58 Comando – Tostare.................................. 45 Podgrzewanie tostów i bułek..................... 59 Comando – Riscaldare.............................. 45 Odmrażanie (Defrost)............................... 59 Comando - Scongelamento...................... 46 Czyszczenie i konserwacja........................ 60 Pulizia.................................................... 46 Warunki gwarancji................................... 60 Norme die garanzia.................................. 47 Utylizacja / ochrona środowiska................. 60 Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... 47 Service................................................... 17 Service................................................... 17 Manual de Instrucciones modelo 38955 Datos técnicos ........................................ 48 Explicación de los símbolos...................... 48 Indicaciones de seguridad........................ 48 Consejos para un tostado perfecto............. 51 Antes del primer uso................................ 51 Manejo - Tostar........................................ 51 Manejo – Recalentar................................ 52 Manejo - Descongelar............................... 53 Limpieza................................................. 53 Condiciones de Garantia........................... 54 Disposición/Protección del medio ambiente...................................... 54 Service................................................... 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE DE EN FR NL Ab Seite 8 1 Hebel für Brötchenaufsatz 2 Röstgradkontrolle 3 Kontrollleuchte Röstgrad 4 Toasthebel 5 Taste Auftauen 6 Taste Stopp 7 8 Pagina 41 1 Leva del sopralzo a griglia EN 2 3 FR 4 5 Controllo del grado di tostatura Spia di controllo del grado di tostatura Leva tostapane Tasto Scongelamento Taste Aufwärmen 6 7 Tasto Stop Tasto Riscaldamento Krümelschublade 8 Cassetto briciole Page 18 1 Lever for bun attachment 2 Browning control 3 Indicator light - browning control 4 Toast lever 5 Thaw button 6 Stop button 7 Warm-up button 8 Crumb tray Page 26 1 Levier pour grille pour petits pains 2 Contrôle du degré de brunissage 3 Voyant de contrôle du degré de brunissage 4 Lève-toasts 5 6 Bouton Décongélation Bouton Stop 7 8 Bouton Réchauffage Tiroir ramasse-miettes Pagina 34 1 Hendel voor broodjeshouder 2 Bruiningscontrole 3 Controlelampje bruiningsniveau 4 5 6 7 8 IT ES PL PL 4 5 Control del grado de tostado Piloto de control del grado de tostado Palanca de tostadora Tecla Descongelar 6 Tecla Parada 7 8 Tecla Calentar Bandeja recogemigas Strony 55 1 Dźwignia nakładki na pieczywo 2 Kontrola stopnia opiekania 3 Lampka kontrolna stopnia opiekania 4 5 6 7 8 Dźwignia tostera Przycisk rozmrażania Przycisk stop Przycisk podgrzewania Szuflada na okruchy Toasthendel Toets ontdooien Toets stop Toets opwarmen Kruimellade Stand 4.3.2020 IT ES Página 48 1 Palanca del accesorio para panecillos 2 3 NL 7 von 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 1,832 kg Carcasa: Acero inoxidable Equipamiento:  Tostadora de 2 rebanadas con función de tostado rápido, centrado automático de las rebanadas de pan, función de elevación, ajuste del grado de tostado con piloto de control, bandeja recogemigas y unidad integrada para panecillos Accesorios: Manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 48 von 64 Stand 4.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 8. La tostadora y el cable de alimentación no deben limpiarse en el lavavajillas. 9. La tostadora no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los componentes deberán estar secos previo a utilizar nueva-mente el equipo. 10. No toque la tostadora ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 11. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ en establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 13. El pan puede quemarse. Nunca use el aparato cerca o debajo de materiales combustibles tales como cortinas. 14. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 15. Utilice la tostadora siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 16. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 17. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 18. Utilice la tostadora únicamente en el interior. 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes. Utilice siempre las asas y las teclas de funcionamiento. Stand 4.3.2020 49 von 64 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 21. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras esté funcionando o está conectado a la toma. 22. Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigas y retire las migas regularmente. 23. No tueste alimentos que puedan fundirse. 24. No introduzca alimentos demasiado grandes, papel de aluminio, cubiertos o herramientas en el equipo, ya que dichos objetos podrían provocar un incendio o un cortocircuito. 25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Desconecte el conector a red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado. 27. Limpie el equipo después de cada uso. 28. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 29. Si el cable de conexión de esta unidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. No introduzca herramientas, cubiertos o partes del cuerpo en las ranuras para el pan. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. 50 von 64 Stand 4.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. FR 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco. 3. Con el pan fresco o pan integral seleccione un grado de tostado mayor. NL 4. El pan con una superficie irregular requiere un grado de tostado mayor. 5. Las rebanadas de pan gruesas requieren más tiempo para el tostado, siendo posible que tenga que repetir el proceso de tostado. 6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas sueltas de la superficie, ya que podrían quemarse. 7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos. IT ES PL 8. Si quiere tostar una sola rebanada, seleccione un grado de tostado menor. 9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas el pan puede salir más tostado con el mismo grado de tostado. 10. Utilice la tecla Descongelar para tostar el pan congelado, gofres, etc. 11. Utilice la rejilla para panecillos desmontable para hornear panecillos, etc. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. 2. Compruebe que están todos los accesorios indicados. 3. Limpie la tostadora con una paño humedecido, tal y como se describe. 4. Compruebe si todas las piezas están montadas debidamente y si el equipo se encuentra colocado firmemente. Mantenga suficiente distancia hacia las paredes y otros equipos, dado que la tostadora se calienta cuando está funcionando. 5. Conecte el equipo a la red (220–230 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentación. 6. Previo a tostar pan por primera vez debe hacer funcionar el equipo una vez sin pan. Para ello pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 7. Al estar terminado el proceso de tostado, la palanca de la tostadora salta automáticamente hacia arriba. Ahora ya podrá tostar pan. MANEJO - TOSTAR 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 3. Ajuste el grado adecuado en la regulación del grado de tostado. Puede elegir entre ocho ajustes, siendo el nivel 1 para pan muy claro y el nivel 8 para un tostado muy oscuro. Obtendrá una tostada dorada posicionando el regulador en el centro. Stand 4.3.2020 EN 51 von 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR 4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 5. El piloto de control alrededor del ajuste del grado de tostado ilumina en secuencias individuales. Al avanzar el tostado se apaga poco a poco un segmento correspondientemente. De este modo se puede controlar la duración del proceso de tostado. 6. El piloto de control para la función turbo también se ilumina en cuanto el aparato empieza a NL IT tostar. Cuando se haya alcanzado la temperatura de tostado ideal y más rápida, se vuelve a apagar el piloto de control turbo. El aparato sigue tostando hasta alcanzar el tostado deseado. 7. Podrá interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla STOPP (Stop). ES 8. Cuando se alcance el grado de tostado seleccionado, el pan se eyectará automáticamente y el PL 9. Para poder retirar fácilmente las rebanadas de tostada, la tostadora dispone de una función de equipo se apagará. elevación. Para ello, empuje la palanca de tostadora un poco hacia arriba, cuando quiere retirar la tostada. PRECAUCIÓN: El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. MANEJO – RECALENTAR Con la función Calentar podrá calentar pan y panecillos sin tostarlos. 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 2. Si desea calentar panecillos, pulse la palanca del accesorio para panecillos hacia abajo. El accesorio para panecillos se abre y podrá colocar los panecillos encima del mismo. Para volver a plegar el accesorio para panecillos, pulse la palanca del accesorio para panecillos hacia arriba. Atención: Nunca ponga los panecillos directamente sobre la ranura de tostado. ¡Peligro de incendio! 3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 4. A continuación, pulse la tecla . El piloto de control se enciende. 5. El pan, o bien, los panecillos se calientan pero no se tuestan. 6. Podrá interrumpir el proceso de calentado en cualquier momento pulsando la tecla STOPP (Stop). 7. Una vez terminado el proceso de calentamiento, el pan se eyectará automáticamente, el piloto de control se apagará y el equipo se apagará. 8. Tenga en cuenta que en el proceso de calentamiento no podrá ajustar el grado de tostado. 52 von 64 Stand 4.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANEJO - DESCONGELAR Con la función de descongelado, el pan se primero descongelará y luego se tostará, por lo que este proceso requiere un poco más de tiempo que el proceso de tostado normal. FR 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. NL 2. Si quiere calentar panecillos, coloque la rejilla para pane- IT cillos en la tostadora y los panecillos encima. 3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que ES encastre. 4. Seleccione el grado de tostado deseado. PL 5. Recomendamos los siguientes ajuste del grado de tostado: bajo para el pan del frigorífico, o bien, las rebanadas de pan finas y congeladas medio para los gofres congelados, panecillos alto para las rebanadas de pan más gruesas y congeladas, así como para panecillos y rebanadas de pan de molde gruesas 6. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 7. Inmediatamente después, pulse la tecla . El piloto de control se enciende. 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla STOPP (Stop). 10. Una vez terminado el proceso de descongelado, el pan se eyectará automáticamente, el piloto de control se apagará y el equipo se apagará. LIMPIEZA Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente. 1. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la tostadora con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden dañar el equipo. 3. Para retirar las rebanadas atascadas, desconecte el conector de red, gírelo y sacúdalo ligeramente. No intente nunca retirar el pan atascado con unas herramientas puntiagudas o unos cubiertos. 4. Retire regularmente las migas y restos de la bandeja recogemigas, tirando de dicha bandeja lateral hasta que salga de su alojamiento y vaciándola. Pulse la tecla „Push“. La bandeja Stand 4.3.2020 EN 53 von 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR recogemigas se desbloquea para que pueda retirarla cuidadosamente del aparato y vaciarla. Limpie la bandeja recogemigas con un paño húmedo, séquela bien e introduzca de nuevo la bandeja en el aparato hasta que encaje. Séquela y vuelva a colocarla en el NL IT ES PL equipo. 5. El equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 54 von 64 Stand 4.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 38955 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario