Hama EWS-3100 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
23
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Símbolo de pronóstico del tiempo
2. Símbolo de radiofrecuencia estación de medición
3. Visualización máx./mín. temperatura exterior
4. Tendencia de la temperatura exterior
5. Visualización de la temperatura exterior
6. Visualización del canal de radiofrecuencia estación de
medición
7. Visualización de carga de batería baja estación de
medición
8. Semana del año
9. Día de la semana
10. Símbolo de radiofrecuencia señal DCF
11. Símbolos de alarma (visualización en caso de alarma
activa)
12. Hora
13. Horario de verano
14. Visualización de repetición de alarma
15. Fecha
16. Mes
17. Visualización de carga de batería baja estación base
18. Visualización de la temperatura interior
19. Símbolo visualización de la temperatura interior
20. Visualización máx./mín. temperatura interior
21. Tendencia de la temperatura interior
22. Tecla MODE = Ajustes/conrmación del valor de ajuste
23. Tecla ALARM = Visualización/ajuste del modo de alarma
24. Tecla + = Aumento del valor de ajuste actual/consulta de
los valores máximos/mínimos Valor máximos/mínimos
(MÁX/MÍN)
25. Tecla = Disminución del valor de ajuste actual/
conmutación entre °C y °F/activación/
desactivación de la recepción manual de la señal de
radiofrecuencia DCF
26. Tecla Channel= Búsqueda manual de la señal de la
estación de medición/selección de canal
27. Compartimento para pilas
28. Sensor SNOOZE/LIGHT= Interrupción de la señal del
despertador/activación de la retroiluminación
B Estación de medición
29. Luz de control transmisión
30. Pantalla
31. Tecla CH = Selección de canal
32. Abertura para el montaje en pared
33. Tecla °C/°F = Conmutación entre °C y °F
34. Compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Estación meteorológica EWS-3100
•(Estación base para interiores/estación de medición para
exteriores)
•2pilas AAA
•3pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación
directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No posicione el producto en las proximidades de campos
de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores,
etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las
ventanas afectan negativamente al funcionamiento del
producto.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
24
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4.
Puesta en funcionamiento
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese de poner
siempre en servicio la estación de medición en primer lugar y,
seguidamente, la estación base.
4.1.
Estación de medición
•Abra el compartimento para pilas (34), retire
el separador de contacto y vuelva a cerrar el
compartimento para pilas (34).
•Pulse repetidamente la tecla CH (26) para seleccionar el
canal en el que desea que emita la señal la estación de
medición. En la pantalla se muestra CH1, CH2 o CH3.
•Pulse la tecla °C/°F (33) para conmutar entre °C y °F en la
visualización de la temperatura.
•Acontinuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas.
4.2.
Estación base
•Abra el compartimento para pilas (27) y coloque 3
pilas AA atendiendo a que la polaridad sea la correcta.
A continuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas (27).
4.3.
Cambio de pilas
Nota Cambio de pilas
•Tenga en cuenta que es necesaria una resincronización
tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición
o base.
•Para ello, retire las pilas de la otra estación y vuelva a
colocarlas o, de ser necesario, proceda a sustituirlas.
Estación de medición
•Si se visualiza el símbolo (7), sustituya las 2 pilas AAA
de la estación de medición por 2 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (34), retire y deseche las
pilas gastadas y coloque dos pilas AAA nuevas atendiendo
a la correcta polaridad de las mismas. A continuación,
cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base
•Si se visualiza el símbolo (17), sustituya las 3 pilas AA
de la estación base por 3 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (27), retire y deseche las
pilas gastadas y coloque 3 pilas AA nuevas atendiendo a la
correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre la
cubierta del compartimento para pilas (27).
5.
Montaje
Nota Montaje
•Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación
de base y la estación de medición, en los lugares de
instalación deseados y llevar a cabo todos los ajustes
tal y como se describe en 6. Funcionamiento.
•Proceda a montar la(s) estación(es) únicamente cuando
haya podido realizar correctamente los ajustes y cuente
con una conexión inalámbrica estable.
25
Nota
•El alcance de la transmisión por radio entre la estación
base y la estación de medición al aire libre es de
hasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste atención a que
la transmisión por radio no se vea inuida, entre otros,
por interferencias u obstáculos tales como edicios,
árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
•Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de
que cuenta con recepción suciente entre los lugares
de instalación deseados.
•Al montar la estación de medición, procure situarla de
manera que quede protegida de la radiación directa del
sol y de la lluvia.
•La altura estándar internacional para la medición de
la temperatura del aire es de 1,25 m (4 pies) sobre
el suelo.
Aviso
•Adquiera material de montaje especial o adecuado
en un comercio especializado para el montaje en la
pared prevista.
•Compruebe que no haya piezas deterioradas o
defectuosas.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto
podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la
pared puede soportar el peso que se va a montar y
asegúrese de que por el punto de montaje de la pared
no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o
de otro tipo.
5.1. Estación base
•Coloque la estación base sobre una supercie plana
utilizando el pie.
•Obien fíjela a una pared utilizando la abertura situada en
la parte posterior.
5.2. Estación de medición
•Igualmente, puede colocar la estación de medición sobre
una supercie plana en el exterior.
•Se recomienda jar la estación de medición a una pared
exterior de forma segura y able utilizando la abertura (32).
6.
Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
•Realizados los ajustes previos, la estación base busca
automáticamente una conexión con la estación de
medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Nota
•El ajuste inicial dura aprox. 3 minutos.
•Durante el intento de conexión, el símbolo de
radiofrecuencia comienza a parpadear (2).
•No pulse ninguna tecla mientras dure el ajuste. De lo
contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en
los valores y su transmisión.
•El proceso naliza en cuanto se visualizan los valores
de medición registrados para interior (18) y exterior (4).
•Si no se recibe ninguna señal de la estación de medición
repetidamente, mantenga pulsada la tecla Channel
(26) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda
manual de la señal.
6.2. Ajustes básicos y ajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF
•Encendida la estación base por primera vez y tras una
transmisión correcta entre la estación base y la estación de
medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de
una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (10) parpadea
durante el proceso de búsqueda.
Visualización (10) Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha
nalizado con éxito,
se recibe la señal
Ninguna visualización Inactivo
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga
pulsada la tecla (25) durante aprox. 3 segundos para
iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de
radiofrecuencia (2) comienza a parpadear.
26
Nota Ajuste de hora
•El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3
minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se
repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de
radiofrecuencia (2) se apaga.
•Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la
hora y la fecha.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF
diariamente (entre las 01:00 y las 05:00 horas) para
corregir posibles desviaciones. En caso de recibirse la señal
correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben.
•Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla (25)
durante aprox. 3 segundos para nalizar el proceso de
búsqueda manual.
Nota Horario de verano
La hora se ajusta automáticamente al horario de verano.
Durante el horario de verano, en la pantalla se visualiza DST.
Ajustes (manuales)
Nota
Mantenga pulsadas las teclas + (24) o (25) para
seleccionar los valores más rápidamente.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla (25) durante aprox. 3
segundos para nalizar el proceso de búsqueda de la señal
de radiofrecuencia. El símbolo de radiofrecuencia (2) se
apaga, permitiéndole ajustar la hora de forma manual.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (22) durante
aprox. 3 segundos para realizar los siguientes ajustes,
consecutivamente:
•Formato de 12/24 horas
•Zona horaria
•Hora (12)
•Minuto (12)
•Año
•Mes (16)
•Fecha (15)
•Día de la semana (9)
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla + (24) o la tecla
(25) y conrme la selección correspondiente pulsando la
tecla MODE (20).
•Pulse directamente la tecla MODE (22) para aceptar y saltar el
valor de ajuste visualizado.
•Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale
automáticamente del modo de ajuste.
Nota Zona horaria
•La señal DCF puede recibirse a gran distancia,
correspondiéndose siempre con la HCE vigente en
Alemania. Por ello, asegúrese de ajustar la posible
diferencia horaria en países situados en otra zona horaria.
•Si se encuentra, por ejemplo, en Moscú, la diferencia
es de 3 horas de adelanto con respecto a Alemania.
Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán
automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada
manualmente tras la recepción de la señal DCF.
Nota Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre
los idiomas alemán (GE), inglés (EN), danés (DA), neerlandés
(DU), italiano (IT), español (SP) o francés (FR).
Celsius/Fahrenheit
Pulse la tecla (25) para conmutar entre °C y °F en la
visualización de la temperatura.
Despertador (alarma)
Nota Despertador
•El modo de alarma 1 dispara, en caso de estar activado,
una señal de alarma solo en los días laborables de la
semana (de lunes a viernes).
•El modo de alarma 2 dispara, en caso de estar activado,
una señal de alarma solo los sábados y domingos.
El símbolo de alarma A1 o A2 se visualiza en caso de ajustes
en la posición de los segundos de la visualización horaria.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM (23) durante
aprox. 3 segundos para ajustar la hora de alarma de la
alarma visualizada. La indicación de las horas empieza a
parpadear.
•Pulse la tecla + (24) o la tecla (25) para seleccionar
las horas de la hora de alarma y conrme la selección
pulsando la tecla ALARM (23). La visualización de los
minutos comienza a parpadear.
•Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma
del despertador.
•Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale
automáticamente del modo de ajuste.
•Para seleccionar, activar o desactivar la alarma deseada,
pulse repetidamente la tecla ALARM (23) para seleccionar
A1 o A2.
27
•Pulse la tecla (25) para activar la alarma deseada, A1 o
A2. La alarma activa se visualiza mediante el símbolo de
alarma
1
o
2
(11).
•Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo
de alarma activo (11) comienza a parpadear y suena
una señal de alarma.
•Pulse cualquier tecla (salvo Sensor SNOOZE/LIGHT [28])
para cancelar la alarma. De otro modo, esta naliza
automáticamente pasados 2 minutos.
Nota Función de repetición de alarma
•Mientras sueña la señal de alarma, toque el sensor
SNOOZE/LIGHT
(28) para activar la función de
repetición de alarma. En la pantalla comienza a parpadear
Zz
(14). La señal de alarma se interrumpe durante
5 minutos, disparándose a continuación de forma
automática.
•Pulse cualquier tecla (salvo el sensor
SNOOZE/LIGHT
28]) para cancelar la función de repetición de alarma y,
con ello, la alarma.
6.3. Pronóstico del tiempo
La estación base da información sobre el pronóstico del
tiempo para las siguientes 12 a 24 horas basándose en las
variaciones registradas en la presión atmosférica y los datos
almacenados.
Nota Símbolos para el pronóstico del tiempo
El pronóstico del tiempo no es posible en las primeras horas
de funcionamiento al no contar la estación con los datos
necesarios, que se registran a lo largo del funcionamiento.
El pronóstico del tiempo y el tiempo actual se indican
mediante cinco símbolos diferentes (1):
Símbolo (1) Tiempo
Soleado
Parcialmente nuboso
Nuboso
Lluvioso
Tormenta
6.4. Tendencia de la temperatura
Nota Tendencia de la temperatura
La visualización de la tendencia de la temperatura no
es posible en las primeras horas de funcionamiento al
no contar la estación con los datos necesarios, que se
almacenan a lo largo del funcionamiento.
•La estación meteorológica indica la tendencia que podrían
mostrar los valores de la temperatura exterior (4) y la
temperatura ambiente (21) en las siguientes horas.
Visualización Tendencia
En aumento
Constante
En descenso
6.5. Valores máximos y mínimos de la temperatura
La estación base almacena automáticamente los valores máximos
y mínimos de la temperatura, tanto interiores como exteriores.
•Pulse repetidamente la tecla + (24) para alternar entre
la visualización de la temperatura actual, la temperatura
máxima (MAX) y la temperatura mínima (MIN).
•Pulse y mantenga pulsada la tecla + (24) durante aprox. 3
segundos para poner a cero los valores máximos y mínimos
almacenados.
6.6. Retroiluminación
Toque el sensor SNOOZE/LIGHT (28) para activar la
iluminación.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
28
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10.
Datos técnicos
Estación base Sensor exterior
Alimentación de corriente
4,5 V
3 pilas AA
3,0 V
2 pilas AAA
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0°C/ 32°F se recomiendan
baterías de litio tamaño AAA para los
sensores exteriores.
Rango de medición
Temperatura (°C)
Humedad
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Radiorreloj DCF No
TermómetroSí
Función de despertador Sí/2 alarmas (alarma dual) No
Número máx. de sensores exteriores 3
Frecuencia 433 MHz
Alcance 50 m
29
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo
en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG
delcara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La
declaración de conformidad conforme a la directiva
correspondiente la encontrará en www.hama.com.

Transcripción de documentos

E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Estación base 1. Símbolo de pronóstico del tiempo 2. Símbolo de radiofrecuencia estación de medición 3. Visualización máx./mín. temperatura exterior 4. Tendencia de la temperatura exterior 5. Visualización de la temperatura exterior 6. Visualización del canal de radiofrecuencia estación de medición 7. Visualización de carga de batería baja estación de medición 8. Semana del año 9. Día de la semana 10. Símbolo de radiofrecuencia señal DCF 11. Símbolos de alarma (visualización en caso de alarma activa) 12. Hora 13. Horario de verano 14. Visualización de repetición de alarma 15. Fecha 16. Mes 17. Visualización de carga de batería baja estación base 18. Visualización de la temperatura interior 19. Símbolo visualización de la temperatura interior 20. Visualización máx./mín. temperatura interior 21. Tendencia de la temperatura interior 22. Tecla MODE = Ajustes/confirmación del valor de ajuste 23. Tecla ALARM = Visualización/ajuste del modo de alarma 24. Tecla + = Aumento del valor de ajuste actual/consulta de los valores máximos/mínimos Valor máximos/mínimos (MÁX/MÍN) 25. Tecla – = Disminución del valor de ajuste actual/ conmutación entre °C y °F/activación/ desactivación de la recepción manual de la señal de radiofrecuencia DCF 26. Tecla Channel= Búsqueda manual de la señal de la estación de medición/selección de canal 27. Compartimento para pilas 28. Sensor SNOOZE/LIGHT= Interrupción de la señal del despertador/activación de la retroiluminación B Estación de medición 29. Luz de control transmisión 30. Pantalla 31. Tecla CH = Selección de canal 32. Abertura para el montaje en pared 33. Tecla °C/°F = Conmutación entre °C y °F 34. Compartimento para pilas Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Estación meteorológica EWS-3100 • (Estación base para interiores/estación de medición para exteriores) • 2 pilas AAA • 3 pilas AA • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. 23 • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Aviso – Pilas • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • No sobrecargue las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos. 4. Puesta en funcionamiento Nota Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese de poner siempre en servicio la estación de medición en primer lugar y, seguidamente, la estación base. 4.1. Estación de medición • Abra el compartimento para pilas (34), retire el separador de contacto y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (34). • Pulse repetidamente la tecla CH (26) para seleccionar el canal en el que desea que emita la señal la estación de medición. En la pantalla se muestra CH1, CH2 o CH3. • Pulse la tecla °C/°F (33) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura. • A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas. 24 4.2. Estación base • Abra el compartimento para pilas (27) y coloque 3 pilas AA atendiendo a que la polaridad sea la correcta. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas (27). 4.3. Cambio de pilas Nota – Cambio de pilas • Tenga en cuenta que es necesaria una resincronización tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición o base. • Para ello, retire las pilas de la otra estación y vuelva a colocarlas o, de ser necesario, proceda a sustituirlas. Estación de medición • Si se visualiza el símbolo (7), sustituya las 2 pilas AAA de la estación de medición por 2 pilas nuevas. • Abra el compartimento de pilas (34), retire y deseche las pilas gastadas y coloque dos pilas AAA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas. Estación base • Si se visualiza el símbolo (17), sustituya las 3 pilas AA de la estación base por 3 pilas nuevas. • Abra el compartimento de pilas (27), retire y deseche las pilas gastadas y coloque 3 pilas AA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas (27). 5. Montaje Nota – Montaje • Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación de base y la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y llevar a cabo todos los ajustes tal y como se describe en 6. Funcionamiento. • Proceda a montar la(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes y cuente con una conexión inalámbrica estable. Nota • El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de medición al aire libre es de hasta 30 m. • Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no se vea influida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edificios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión. • Antes de proceder al montaje definitivo, asegúrese de que cuenta con recepción suficiente entre los lugares de instalación deseados. • Al montar la estación de medición, procure situarla de manera que quede protegida de la radiación directa del sol y de la lluvia. • La altura estándar internacional para la medición de la temperatura del aire es de 1,25 m (4 pies) sobre el suelo. Aviso • Adquiera material de montaje especial o adecuado en un comercio especializado para el montaje en la pared prevista. • Compruebe que no haya piezas deterioradas o defectuosas. • No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría verse dañado. • Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. 5.1. Estación base • Coloque la estación base sobre una superficie plana utilizando el pie. • O bien fíjela a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior. 5.2. Estación de medición • Igualmente, puede colocar la estación de medición sobre una superficie plana en el exterior. • Se recomienda fijar la estación de medición a una pared exterior de forma segura y fiable utilizando la abertura (32). 6. Funcionamiento 6.1. Conexión con la estación de medición • Realizados los ajustes previos, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entonces el ajuste inicial. Nota • El ajuste inicial dura aprox. 3 minutos. • Durante el intento de conexión, el símbolo de radiofrecuencia comienza a parpadear (2). • No pulse ninguna tecla mientras dure el ajuste. De lo contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en los valores y su transmisión. • El proceso finaliza en cuanto se visualizan los valores de medición registrados para interior (18) y exterior (4). • Si no se recibe ninguna señal de la estación de medición repetidamente, mantenga pulsada la tecla Channel (26) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal. 6.2. Ajustes básicos y ajustes manuales Ajuste automático según la señal DCF • Encendida la estación base por primera vez y tras una transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (10) parpadea durante el proceso de búsqueda. Visualización (10) Parpadea Búsqueda de señal DCF Activa Visualización permanente La búsqueda ha finalizado con éxito, se recibe la señal Ninguna visualización Inactivo • Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (2) comienza a parpadear. 25 Nota – Ajuste de hora • El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia (2) se apaga. • Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la hora y la fecha. • En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (entre las 01:00 y las 05:00 horas) para corregir posibles desviaciones. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben. • Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda manual. Nota – Horario de verano La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano, en la pantalla se visualiza DST. Ajustes (manuales) Nota Mantenga pulsadas las teclas + (24) o – (25) para seleccionar los valores más rápidamente. • Pulse y mantenga pulsada la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda de la señal de radiofrecuencia. El símbolo de radiofrecuencia (2) se apaga, permitiéndole ajustar la hora de forma manual. • Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (22) durante aprox. 3 segundos para realizar los siguientes ajustes, consecutivamente: • Formato de 12/24 horas • Zona horaria • Hora (12) • Minuto (12) • Año • Mes (16) • Fecha (15) • Día de la semana (9) • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla + (24) o la tecla – (25) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (20). • Pulse directamente la tecla MODE (22) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste. 26 Nota – Zona horaria • La señal DCF puede recibirse a gran distancia, correspondiéndose siempre con la HCE vigente en Alemania. Por ello, asegúrese de ajustar la posible diferencia horaria en países situados en otra zona horaria. • Si se encuentra, por ejemplo, en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto a Alemania. Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la señal DCF. Nota – Día de la semana Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (GE), inglés (EN), danés (DA), neerlandés (DU), italiano (IT), español (SP) o francés (FR). Celsius/Fahrenheit Pulse la tecla – (25) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura. Despertador (alarma) Nota – Despertador • El modo de alarma 1 dispara, en caso de estar activado, una señal de alarma solo en los días laborables de la semana (de lunes a viernes). • El modo de alarma 2 dispara, en caso de estar activado, una señal de alarma solo los sábados y domingos. El símbolo de alarma A1 o A2 se visualiza en caso de ajustes en la posición de los segundos de la visualización horaria. • Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM (23) durante aprox. 3 segundos para ajustar la hora de alarma de la alarma visualizada. La indicación de las horas empieza a parpadear. • Pulse la tecla + (24) o la tecla – (25) para seleccionar las horas de la hora de alarma y confirme la selección pulsando la tecla ALARM (23). La visualización de los minutos comienza a parpadear. • Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma del despertador. • Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste. • Para seleccionar, activar o desactivar la alarma deseada, pulse repetidamente la tecla ALARM (23) para seleccionar A1 o A2. • Pulse la tecla – (25) para activar la alarma deseada, A1 o A2. La alarma activa se visualiza mediante el símbolo de alarma 1 o 2 (11). • Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo de alarma activo (11) comienza a parpadear y suena una señal de alarma. • Pulse cualquier tecla (salvo Sensor SNOOZE/LIGHT [28]) para cancelar la alarma. De otro modo, esta finaliza automáticamente pasados 2 minutos. Nota – Función de repetición de alarma • Mientras sueña la señal de alarma, toque el sensor SNOOZE/LIGHT (28) para activar la función de repetición de alarma. En la pantalla comienza a parpadear Zz (14). La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos, disparándose a continuación de forma automática. • Pulse cualquier tecla (salvo el sensor SNOOZE/LIGHT 28]) para cancelar la función de repetición de alarma y, con ello, la alarma. 6.3. Pronóstico del tiempo La estación base da información sobre el pronóstico del tiempo para las siguientes 12 a 24 horas basándose en las variaciones registradas en la presión atmosférica y los datos almacenados. Nota – Símbolos para el pronóstico del tiempo El pronóstico del tiempo no es posible en las primeras horas de funcionamiento al no contar la estación con los datos necesarios, que se registran a lo largo del funcionamiento. El pronóstico del tiempo y el tiempo actual se indican mediante cinco símbolos diferentes (1): Símbolo (1) Tiempo Soleado Parcialmente nuboso Nuboso Lluvioso Tormenta 6.4. Tendencia de la temperatura Nota – Tendencia de la temperatura La visualización de la tendencia de la temperatura no es posible en las primeras horas de funcionamiento al no contar la estación con los datos necesarios, que se almacenan a lo largo del funcionamiento. • La estación meteorológica indica la tendencia que podrían mostrar los valores de la temperatura exterior (4) y la temperatura ambiente (21) en las siguientes horas. Visualización Tendencia En aumento Constante En descenso 6.5. Valores máximos y mínimos de la temperatura La estación base almacena automáticamente los valores máximos y mínimos de la temperatura, tanto interiores como exteriores. • Pulse repetidamente la tecla + (24) para alternar entre la visualización de la temperatura actual, la temperatura máxima (MAX) y la temperatura mínima (MIN). • Pulse y mantenga pulsada la tecla + (24) durante aprox. 3 segundos para poner a cero los valores máximos y mínimos almacenados. 6.6. Retroiluminación Toque el sensor SNOOZE/LIGHT (28) para activar la iluminación. 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, 27 montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 10. Datos técnicos Estación base Sensor exterior Alimentación de corriente 4,5 V 3 pilas AA 3,0 V 2 pilas AAA En caso de temperaturas exteriores inferiores a 0°C/ 32°F se recomiendan baterías de litio tamaño AAA para los sensores exteriores. Rango de medición Temperatura (°C) Humedad 0°C – +50°C / 32°F – +122°F 20% – 90% -20°C – +60°C / -40°F – +140°F 20% – 90% Intervalos de medición Temperatura Humedad 0,1°C/ 0,2°F 1% 0,1°C/ 0,2°F 1% Radiorreloj DCF Sí No Termómetro Sí Sí Función de despertador Sí/2 alarmas (alarma dual) No Número máx. de sensores exteriores Frecuencia Alcance 28 3 433 MHz ≤ 50 m 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva correspondiente la encontrará en www.hama.com. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Hama EWS-3100 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario