Emos E0389 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
E0389
GB Wi-Fi Wireless Weather Station
CZ Wi-Fi bezdrátová meteostanice
SK Wi-Fi bezdrôtová meteostanica
PL Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Wi-Fi
HU Wis vezeték nélküli időjárás állomás
SI Brezžična Wi-Fi vremenska postaja
RS|HR|BA|ME Bežična Wi-Fi meteorološka stanica
DE Wi-Fi drahtlose Wetterstation
UA Wi-Fi бездротова метеостанція
RO|MD Wi-Fi Stație meteo fără r
LT Belaidžio ryšio meteorologinė stotelė
LV Wi-Fi bezvadu meteoroloģiskā stacija
EE Wi-Fi juhtmevaba ilmajaam
BG Wi-Fi безжична метеорологична станция
FR Station météo sans l avec WiFi
IT Stazione meteo Wi-Fi senza li
ES Estación meteorológica inalámbrica por Wi-Fi
NL Wi-Fi draadloos weerstation
2606177000_31-E0389_00_01_WEB 105 × 148 mm
www.emos.eu
2
B
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
14
15
24
25
23 22 21 20 19 18 17 16
1
4
3
2
5
A
3
1
2
4
3
4
5
5
6
7
6
1
HOT
815 22
2
COLD
916 23
310 17 24
411 18 25
512 19 26
613 20 27
714 21 28
COLD
COLD
8
C
7
GB | Wi-Fi Wireless Weather Station
Read this manual carefully before using the product.
Specications
Wi-Fi controlled clock
time format: 12/24 h
indoor temperature: -10 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution
outdoor temperature: based on server data, 1 °C resolution
accuracy of temperature measurement: ±1 °C for 0 °C to +50 °C range, ±1.5 °C for other ranges
indoor and outdoor humidity: 10 % to 99 % RH, 1 % resolution
accuracy of humidity measurement: ±5 % for 30 % to 80 % RH range, ±8 % for 20 % to 29 %
and for 81 % to 95 % RH, ±12 % for 1 % to 19 % range and 96 % to 99 % range
temperature and humidity measurement cycle: every 60 seconds
barometric pressure measurement range: based on server data
unit of pressure: hPa/mb
transmission frequency: 2.4 GHz, max. 25 mW e.i.r.p.
power supply:
main station: 3× 1.5 V AA batteries (not included)
adapter: 230 V AC/5 V DC, 1,200 mA (included)
size:
main station: 30 × 200 × 130 mm
Weather Station – Screen Icons (See Fig. A)
1 – visibility
2 – pressure value, pressure trend arrow
3 – outdoor temperature
4 – weather forecast
5 – outdoor humidity
6 – highest and lowest temperature for the
current day
7 – indoor temperature
8 – indoor humidity
9 – time
10 – month
11 – day of the week
12 – day, alarm, snooze
13, 1 4, 15, 16 – weather forecast date and
highest/lowest temperatures for the
3rd day
17, 1 8, 19, 20 – weather forecast date and
highest/lowest temperatures
for the 2nd day
21, 2 2, 23, 24 – weather forecast date
and highest/lowest temperatures for
tomorrow
25 – wind direction and speed
Description of the Station (See Fig. B)
1 – MODE button
2 – connector for plugging in the power
adapter
3 – hole to hang the sensor on the wall
4 – stand
5 – battery compartment
A mobile application (iOS/Android) is required to set and use the weather station!
The mobile device and the weather station must be connected to the same Wi-Fi network!
Download the WiClock app onto your device.
Android iOS
Signing into the Application and Pairing with Wi-Fi
1. Login to the Wi-Fi network on your device (only supports 2.4 GHz networks).
2. Sign into the WiClock app. A User Agreement will open; tap Agree, then tap the + icon.
3. Enable (Conrm) the app access to the location of the device (g. 1).
8
4. A menu for choosing the Wi-Fi network will open up – choose the network name, enter password
and tap Next.
5. A SCAN table will appear; tap Conrm.
6. Connect the power adapter to the weather station and long-press the MODE button; SCAN will
appear on the screen and the will be ashing.
7. If pairing has been successful, „Succcessfully added device“ will appear on the screen and
the station will load and display all forecast and time information. The screen will display the
icons.
8. The main screen of the paired station will open in the app, showing the indoor temperature and
humidity (g. 2).
If pairing of the station with the app fails or The device is oine“ is displayed on the screen, repeat
the process from step 1.
If you wish to change Wi-Fi networks, long-press the MODE button on the station; SCAN will appear
on the screen and you can repeat the pairing process in the app.
Always use the power adapter when connected to Wi-Fi, otherwise the batteries will quickly drain!
Data is automatically synchronised every 30 minutes.
Putting the Device into Operation
1. Connect the power adapter to the weather station, then insert batteries (3× 1.5 V AA) into the
station. When inserting the batteries, make sure the polarity is correct to avoid damaging the
weather station. Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2V
batteries. The lower voltage may cause both of the units to not function.
2. Pair the app with the station (see Signing into the Application and Pairing with Wi-Fi).
3. If the low battery icon appears, replace batteries in the station.
Setting the Weather Station
Tap the main screen with indoor temperature and humidity in the application.
A station settings menu will open.
1. Basic Settings (Fig. 3)
Touch tone – activation/deactivation of button sound
24 hours format – activation/deactivation of 24 h time format
Day-Month format – day.month/month-day date format
Degrees Celsius – °C/°F unit of temperature
Normal-brightness – brightness level of station screen backlighting 30/60/100 %
Backlight duration – backlighting duration: 15/30/60 seconds/*permanent
*only works with the power adapter connected
function activation
function deactivation
2. Alarm Settings (Fig. 4)
The station has two alarms.
Select alarm 1/2 or both and set the time, choose the alarm days and conrm by tapping Save.
Activate /deactivate the alarm.
You can end the ringing of the alarm ( icon ashing) by pressing the MODE button or by deac-
tivating it in the app .
The alarm will trigger on the next set day.
If you have not selected a day, the alarm will activate only 1× and the icon will not be displayed.
If you do not press any button while the alarm is ringing, the ringing will stop automatically after
1 minute.
3. Weather Settings (Fig. 5)
Regional Settings – sets location for forecasting
Server – selects data server 1/2/3
Today‘s weather:
Real-time – shows current state of the weather
Forecast – shows the weather forecast
9
4. Firmware version – information about software version (g. 6)
5. Remove the device – removes the weather station from the app (g. 7)
Conrm removal by tapping Delete.
6. Renaming the Station (Fig. 8)
Tap the icon, tap the name line, rename and tap Conrm.
Pressure Trend
pressure trend
indicator rising constant falling
Wind Direction and Speed
Wind direction and speed are displayed in eld no. 25.
Wind speed is displayed as a level number.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Station Screen Backlighting
When the station is powered by the adapter, you can set the duration and level of station screen
backlighting in the app; see Basic Settings.
When the station is only powered by 3× 1.5 V AA batteries, screen backlighting is turned o. Pressing
the MODE button activates backlighting for 15 seconds, then it deactivates again. When the station is
only powered by batteries, permanent screen backlighting cannot be activated!
Note: The inserted batteries serve as backup for the measured/set data.
If batteries are not inserted and you unplug the adapter, all data will be erased.
Weather Forecast
The station forecasts weather for the next 3 days based on data from the Internet weather server.
The forecast icon is displayed in eld no. 4.
As the weather forecast may not be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be
held responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
Weather Forecast Icons (Fig. C)
1 – hot
2 – cold
3 – smog
4 – foggy
5 – mist
6 – breeze
7 – windy
8 – storm
9 – thunderstorm
10 – localised thunderstorm
11 – sporadic thunderstorm
12 – freezing drizzle
13 – drizzle
14 – light rain
15 – heavy rain
16 – cold rain
17 – microsnow
18 – light snow
19 – heavy snow
20 – blizzard
21 – sleet
22 – sunny (day)
23 – clear sky (night)
24 – partly cloudy
25 – partly cloudy (night)
26 – mostly cloudy
27 – mostly cloudy (night)
28 – cloudy
10
The snowake icon will be ashing at outdoor temperature between 0 °C and +2.9 °C.
The snowake icon will remain on the screen at outdoor temperature below 0 °C.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for
proper operation:
Read the manual carefully before using the product.
Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in
temperature. This would reduce measuring accuracy. Do not place the product in locations prone
to vibration and shocks – may cause damage.
Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity –
doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage batteries and deform plastic parts.
Do not expose the product to rain or moisture if it is not designed for outdoor use.
Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
Do not put the product in places with inadequate air ow.
Do not insert any objects into the product‘s vents.
Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the
product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a
qualied professional.
To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
– they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
Do not immerse the product in water or other liquids.
The product may not be exposed to dripping or splashing water.
In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it
repaired in the shop where you bought it.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely.
Such persons should be instructed in how to use the device and should be supervised by a person
responsible for their safety.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E0389 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Wi-Fi bezdrátová meteostanice
Než začnete s výrobkem pracovat, pečlivě si pročtěte tento návod.
Specikace
hodiny řízené wi signálem
formát času: 12/24 h
vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C
venkovní teplota: na základě dat ze serveru, rozlišení 1 °C
přesnost měření teploty: ±1 °C pro rozmezí 0 °C až +50 °C, ±1,5 °C pro ostatní rozmezí
vnitřní a venkovní vlhkost: 10 % až 99 % RV, rozlišení 1 %
přesnost měření vlhkosti: ±5 % pro rozmezí 30 % až 80 %, ±8 % pro rozmezí 20 % až 29 % a 81 %
až 95 %, ±12 % pro rozmezí 1 % až 19 % a 96 % až 99 %
cyklus snímání teploty a vlhkosti: každých 60 sekund
měřicí rozpětí bar. tlaku: na základě dat ze serveru
jednotka tlaku: hPa/mb
11
přenosová frekvence: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
napájení:
hlavní stanice: 3× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
adaptér AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (součástí balení)
rozměry:
hlavní stanice: 30 × 200 × 130 mm
Meteostanice – zobrazení ikon displeje (viz obr. A)
1 – viditelnost
2 – hodnota tlaku, šipka trendu tlaku
3 – venkovní teplota
4 – předpověď počasí
5 – venkovní vlhkost
6 – nejvyšší a nejnižší teplota pro aktuální
den
7 – vnitřní teplota
8 – vnitřní vlhkost31
9 – čas
10 – měsíc
11 – název dne
12 – den, budík, snooze
13, 1 4, 15, 16 – datum předpovědi počasí
a nejvyšší/nejnižší teploty pro 3. den
17, 1 8, 19, 20 – datum předpovědi počasí
a nejvyšší/nejnižší teploty pro 2. den
21, 2 2, 23, 24 – datum předpovědi počasí
a nejvyšší/nejnižší teploty pro zítřek
25 – směr a rychlost větru
Popis stanice (viz obr. B)
1 – MODE tlačítko
2 – konektor pro připojení napájecího
adaptéru
3 – otvor pro zavěšení na zeď
4 – stojánek
5 – bateriový prostor
Pro nastavení a používání meteostanice je nutné stáhnout mobilní aplikaci (iOS/Android)!
Mobilní zařízení a meteostanice musí být připojené na stejnou wi síť!
Stáhněte si aplikaci „WiClock“ do svého zařízení.
Android iOS
Registrace do aplikace a spárování s Wi
1. Na mobilním zařízení se přihlaste do wi sítě (podporovány pouze 2,4 GHz sítě).
2. Přihlaste se do aplikace WiClock, zobrazí se User Agreement, klikněte na Agree, potom klikněte
na ikonu +.
3. Povolte (Conrm) přístup aplikace k poloze zařízení (obr. 1).
4. Zobrazí se výběr wi sítě – vyberte název sítě, zadejte heslo a klikněte na next.
5. Zobrazí se tabulka SCAN, klikněte na Conrm.
6. Zapojte do meteostanice síťový zdroj, stiskněte dlouze tlačítko MODE, na displeji stanice se
zobrazí SCAN a bude blikat ikona .
7. Po úspěšném spárování se zobrazí „Succcessfully added device“, stanice načte a zobrazí všechny
údaje předpovědi a času. Budou zobrazeny ikony .
8. V aplikaci se zobrazí základní obrazovka spárované stanice s vnitřní teplotou a vlhkostí (obr. 2).
Pokud se nepodaří spárovat stanici s aplikací nebo bude dlouhodobě zobrazeno „The device is oine“,
opakujte postup od bodu 1. Pokud chcete změnit wi síť, stiskněte na stanici dlouze tlačítko MODE,
bude zobrazeno SCAN a v mobilní aplikaci zopakujte proces párování.
Vždy používejte síťový zdroj pro využití wi připojení, jinak dojde k rychlému vybití baterií!
Data jsou automaticky synchronizována každých 30 minut.
Uvedení do provozu
1. Připojte do stanice síťový zdroj, potom vložte baterie do meteostanice (3× 1,5 V AA). Při vkládání
baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice. Používejte pouze 1,5V
alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte 1,2V nabíjecí baterie. Nižší napětí může způsobit
nefunkčnost obou jednotek.
12
2. Spárujte aplikaci se stanicí (viz Registrace do aplikace a spárování s wi).
3. Objeví-li se ikona slabé baterie , vyměňte baterie v meteostanici.
Nastavení meteostanice
Klikněte v aplikaci na základní obrazovku s vnitřní teplotou a vlhkostí.
Zobrazí se menu nastavení stanice.
1. Basic settings – základní nastavení (obr. 3)
Touch tone – aktivace/deaktivace pípání tlačítek
24 hours format – aktivace/deaktivace 24 h formátu času
Day-Month format – formát datumu den-měsíc/měsíc-den
Degrees Celsius – jednotka teploty °C/°F
Normal-brightness – úroveň podsvícení displeje stanice 30/60/100 %
Backlight duration – doba podsvícení displeje 15/30/60 sekund/*trvalé podsvícení
*funkční pouze s připojeným síťovým zdrojem
aktivace funkce
deaktivace funkce
2. Alarm settings – nastavení budíku (obr. 4)
Lze nastavit dva budíky.
Zvolte budík č. 1/2 nebo oba a nastavte čas a označte dny buzení, potvrďte kliknutím na Save.
Aktivujte /deaktivujte budík.
Zvonění budíku (bude blikat ikona ) ztišíte stisknutím tlačítka MODE nebo deaktivováním v aplikaci
.
Budík zazní další nastavený den.
Pokud jste neoznačili žádný den, budík zazní jen 1× a ikona nebude zobrazena.
Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 1 minutě.
3. Weather settings – nastavení lokace počasí (obr. 5)
Regional Settings – nastavení místa pro předpověď
Server – výběr datového serveru 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – zobrazení aktuálního stavu počasí
Forecast – zobrazení předpovědi počasí
4. Firmware version – informace o verzi software (obr. 6)
5. Remove the device – vymazání meteostanice z aplikace (obr. 7)
Vymazání potvrďte kliknutím na Delete.
6. Přejmenování názvu stanice (obr. 8)
Klikněte na ikonu , klikněte na řádek s názvem a přejmenujte ho, potvrďte Conrm.
Trend tlaku
ukazatel trendu tlaku
stoupající stálý klesající
Směr a rychlost větru
Směr a rychlost větru jsou zobrazeny v poli č. 25.
Rychlost větru je zobrazena jako level číslo.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
13
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Podsvícení displeje stanice
Při napájení z adaptéru lze v aplikaci lze nastavit dobu a úroveň podsvícení displeje viz Basic settings
– základní nastavení.
Při napájení pouze bateriemi 3× 1,5 V AA je podsvícení displeje vypnuté, po stlačení tlačítka MODE
se displej rozsvítí na 15 sekund a poté se vypne. Při napájení pouze na baterie nelze aktivovat trvalé
podsvícení displeje!
Poznámka: Vložené baterie slouží jako záloha naměřených/nastavených dat.
Pokud nebudou vloženy baterie a odpojíte síťový zdroj, všechna data budou smazána.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na příští 3 dny na základě dat z internetového serveru s počasím.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli č. 4.
Protože předpověď počasí nemusí vždy na 100 % vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný
za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí.
Ikony předpovědi počasí (viz obr. C)
1 – horko
2 – chladno
3 – smog
4 – mlha
5 – mlhavo
6 – vánek
7 – větrno
8 – bouřka
9 – bouřka s blesky
10 – lokalizovaná bouřka
11 – občasná bouřka
12 – mrznoucí mrholení
13 – mrholení
14 – slabý déšť
15 – silný déšť
16 – chladný déšť
17 – velmi slabé sněžení
18 – slabé sněžení
19 – silné sněžení
20 – sněhová bouře
21 – déšť se sněžením
22 – slunečno
23 – jasno v noci
24 – částečně oblačno
25 – částečně oblačno v noci
26 – většinou oblačno
27 – většinou oblačno v noci
28 – oblačno
Ikona vločky bude blikat při venkovní teplotě v rozmezí 0 °C až +2,9 °C.
Ikona vločky bude stále zobrazena při venkovní teplotě nižší než 0 °C.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad
pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty. Snížilo by to přesnost snímání. Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím
a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
14
Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do
prodejny, kde jste jej zakoupili.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří-
děného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E0389 je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách
http://www.emos.eu/download.
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění.
SK | Wi-Fi bezdrôtová meteostanica
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, starostlivo si prečítajte tento návod.
Špecikácie
hodiny riadené Wi-Fi signálom
formát času: 12/24 h
vnútorná teplota: -10 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C
vonkajšia teplota: na základe dát zo servera, rozlíšenie 1 °C
presnosť merania teploty: ±1 °C pre rozmedzie 0 °C až +50 °C, ±1,5 °C pre ostatné rozmedzie
vnútorná a vonkajšia vlhkosť: 10 % až 99 % RV, rozlíšenie 1 %
presnosť merania vlhkosti: ±5 % pre rozmedzie 30 % až 80 %, ±8 % pre rozmedzie 20 % až 29 %
a 81 % až 95 %, ±12 % pre rozmedzie 1 % až 19 % a 96 % až 99 %
cyklus snímania teploty a vlhkosti: každých 60 sekúnd
meracie rozpätie bar. tlaku: na základe dát zo servera
jednotka tlaku: hPa/mb
prenosová frekvencia: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
napájanie:
hlavná stanica: 3× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
adaptér AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (súčasťou balenia) rozměry:
hlavná stanica: 30 × 200 × 130 mm
Meteostanica – zobrazenie ikon displeja (viď obr. A)
1 – viditeľnosť
2 – hodnota tlaku, šípka trendu tlaku
3 – vonkajšia teplota
4 – predpoveď počasia
5 – vonkajšia vlhkosť
6 – najvyššia a najnižšia teplota pre aktuálny
deň
7 – vnútorná teplota
8 – vnútorná vlhkosť
9 – čas
10 – mesiac
11 – názov dne
12 – deň, budík, snooze
13, 1 4, 15, 16 – dátum predpovede počasia
a najvyššej/najnižšej teploty pre 3. deň
17, 1 8, 19, 20 – dátum predpovede počasia
a najvyššej/najnižšej teploty pre 2. deň
21, 2 2, 23, 24 – dátum predpovede počasia a
najvyššie/najnižšie teploty pre zajtrajšok
25 – smer a rýchlosť vetra
Popis stanice (viď. obr. B)
1 – MODE tlačidlo
2 – konektor pre pripojenie napájacieho
adaptéra
3 – otvor pre zavesenie na stenu
4 – stojan
5 – batériový priestor
15
Pre nastavenie a používanie meteostanice je nutné stiahnuť mobilnú aplikáciu (iOS/Android)!
Mobilné zariadenia a meteostanica musia byť pripojené na rovnakú wi sieť!
Stiahnite si aplikáciu „WiClock“ do svojho zariadenia.
Android iOS
Registrácia do aplikácie a spárovania s wi
1. Na mobilnom zariadení sa prihláste do wi siete (podporované iba 2,4 GHz siete).
2. Prihláste sa do aplikácie WiClock, zobrazí sa User Agreement, kliknite na Agree, potom kliknite
na ikonu +.
3. Povoľte (Conrm) prístup aplikácie k polohe zariadenia (obr. 1).
4. Zobrazí sa výber wi siete – vyberte názov siete, zadajte heslo a kliknite na next.
5. Zobrazí sa tabuľka SCAN, kliknite na Conrm.
6. Zapojte do meteostanice sieťový zdroj, stlačte dlho tlačidlo MODE, na displeji stanice sa zobrazí
SCAN a bude blikať ikona .
7. Po úspešnom spárovaní sa zobrazí „Succcessfully added device“, stanica načíta a zobrazí všetky
údaje predpovede a času. Budú zobrazené ikony .
8. V aplikácii sa zobrazí základná obrazovka spárovanej stanice s vnútornou teplotou a vlhkosťou
(obr. 2).
Ak sa nepodarí spárovať stanicu s aplikáciou alebo bude dlhodobo zobrazené The device is oine“,
opakujte postup od bodu 1.
Pokiaľ chcete zmeniť wi sieť, stlačte na stanici dlho tlačidlo MODE, bude zobrazené SCAN a v mobilnej
aplikácii zopakujte proces párovania.
Vždy používajte sieťový zdroj na využitie wi pripojenia, inak dôjde k rýchlemu vybitiu batérií!
Dáta sú automaticky synchronizované každých 30 minút.
Uvedení do provozu
1. Pripojte do stanice sieťový zdroj, potom vložte batérie do meteostanice (3× 1,5 V AA). Pri vkla-
daní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice. Používajte iba
1,5V alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte 1,2V nabíjacie batérie. Nižšie napätie môže
spôsobiť nefunkčnosť oboch jednotiek.
2. Spárujte aplikáciu so stanicou (viď Registrácia do aplikácie a spárovanie s wi).
3. Ak sa objaví ikona slabej batérie , vymeňte batérie v meteostanici.
Nastavenie meteostanice
Kliknite v aplikácii na základnú obrazovku s vnútornou teplotou a vlhkosťou.
Zobrazí sa menu nastavenia stanice.
1. Basic settings – základné nastavenie (obr. 3)
Touch tone – aktivácia/deaktivácia pípania tlačidiel
24 hours format – aktivácia/deaktivácia 24 h formátu času
Day-Month format – formát dátumu deň-mesiac/mesiac-deň
Degrees Celsius – jednotka teploty °C/°F
Normal-brightness – úroveň podsvietenia displeja stanice 30/60/100 %
Backlight duration – doba podsvietenia displeja 15/30/60 sekúnd/* trvalé podsvietenie
* funkčné iba s pripojeným sieťovým zdrojom
aktivácia funkcie
deaktivácia funkcie
2. Alarm settings – nastavenie budíka (obr. 4)
Je možné nastaviť dva budíky.
Zvoľte budík č. 1/2 alebo oba a nastavte čas a označte dni budenia, potvrďte kliknutím na Save.
Aktivujte /deaktivujte budík.
16
Zvonenie budíka (bude blikať ikona ) stíšite stlačením tlačidla MODE alebo deaktivovaním v
aplikácii .
Budík zaznie ďalší nastavený deň.
Pokiaľ ste neoznačili žiadny deň, budík zaznie len 1× a ikona nebude zobrazená.
Ak počas zvonenia nestlačíte žiadne tlačidlo, bude zvonenie automaticky ukončené po 1 minúte.
3. Weather settings – nastavenie lokácie počasia (obr. 5)
Regional Settings – nastavenie miesta pre predpoveď
Server – výber dátového servera 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – zobrazenie aktuálneho stavu počasia
Forecast – zobrazenie predpovede počasia
4. Firmware version – informácie o verzii softvéru (obr. 6)
5. Remove the device – vymazanie meteostanice z aplikácie (obr. 7)
Vymazanie potvrďte kliknutím na Delete.
6. Premenovanie názvu stanice (obr. 8)
Kliknite na ikonu , kliknite na riadok s názvom a premenujte ho, potvrďte Conrm.
Trend tlaku
ukazovateľ trendu
tlaku stúpajúci stály klesajúci
Smer a rýchlosť vetra
Smer a rýchlosť vetra sú zobrazené v poli č. 25.
Rýchlosť vetra je zobrazená ako level číslo.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Podsvietenie displeja stanice
Pri napájaní z adaptéra je možné v aplikácii je možné nastaviť dobu a úroveň podsvietenia displeja
viď Basic settings – základné nastavenie.
Pri napájaní iba batériami 3× 1,5 V AA je podsvietenie displeja vypnuté, po stlačení tlačidla MODE sa
displej rozsvieti na 15 sekúnd a potom sa vypne. Pri napájaní iba na batérie nie je možné aktivovať
trvalé podsvietenie displeja!
Poznámka: Vložené batérie slúžia ako záloha nameraných/nastavených dát.
Ak nebudú vložené batérie a odpojíte sieťový zdroj, všetky dáta budú zmazané.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na nasledujúce 3 dni na základe dát z internetového servera s počasím.
Ikona predpovede je zobrazená v poli č. 4.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy na 100 % vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca
zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Ikony predpovedi počasia (viď. obr. C)
1 – horúco
2 – chladno
3 – smog
4 – hmla
17
5 – hmla
6 – vánok
7 – veterno
8 – búrka
9 – búrka s bleskami
10 – lokalizovaná búrka
11 – občasná búrka
12 – mrznúce mrholenie
13 – mrholenie
14 – slabý dážď
15 – silný dážď
16 – chladný dážď
17 – veľmi slabé sneženie
18 – slabé sneženie
19 – silné sneženie
20 – snehová búrka
21 – dážď so snežením
22 – slnečno
23 – jasno v noci
24 – čiastočne oblačno
25 – čiastočne oblačno v noci
26 – väčšinou oblačno
27 – väčšinou oblačno v noci
28 – oblačno
Ikona vločky bude blikať pri vonkajšej teplote v rozmedzí no v noci 0 °C až +2,9 °C.
Ikona vločky bude stále zobrazená pri vonkajšej teplote nižšej ako 0 °C.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je
niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty. Znížilo by to presnosť snímania. Neumiestňujte výrobok do miest náchylných na vibrácie
a otrasy – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu
spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený na vonkajšie použitie.
Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu
do predajne, kde ste ho zakúpili.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre-
sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E0389 je v súlade so smer-
nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.emos.eu/download.
18
PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Wi-Fi
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
zegar sterowany sygnałem Wi-Fi
format czasu: 12/24 godz.
temperatura wewnętrzna: -10 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C
temperatura zewnętrzna: na podstawie danych z serwera, rozdzielczość 1 °C
dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C w zakresie 0 °C do +50 °C, ±1,5 °C poza tym zakresem
wilgotność wewnętrzna i zewnętrzna: 10 % do 99 % RV, rozdzielczość 1 %
dokładność pomiaru wilgotności: ±5 % w zakresie 30 % do 80 %, ±8 % w zakresie 20 % do 29 %
i 81 % do 95 %, ±12 % w zakresie 1 % do 19 % i 96 % do 99 %
cykl odczytu temperatury i wilgotności: co 60 sekund
zakres mierzonego ciśnienia barometrycznego: na podstawie danych z serwera
jednostka ciśnienia: hPa/mb
częstotliwość transmisji: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. maks.
zasilanie:
stacja główna: baterie 3× 1,5 V AA baterie (brak w komplecie)
zasilacz: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (w komplecie)
wymiary:
stacja główna: 30 × 200 × 130 mm
Stacja meteorologiczna – ikony na wyświetlaczu (patrz rys. A)
1 – widoczność
2 – wartość ciśnienia, strzałka trendu
ciśnienia
3 – temperatura zewnętrzna
4 – prognoza pogody
5 – wilgotność zewnętrzna
6 – najwyższa i najniższa temperatura w
danym dniu
7 – temperatura wewnętrzna
8 – wilgotność wewnętrzna
9 – czas
10 – miesiąc
11 – nazwa dnia
12 – dzień, budzik, snooze
13, 1 4, 15, 16 – data prognozy pogody i naj-
wyższe/najniższe temperatury na 3 dzień
17, 1 8, 19, 20 – data prognozy pogody i naj-
wyższe/najniższe temperatury na 2 dzień
21, 2 2, 23, 24 – data prognozy pogody i naj-
wyższe/najniższe temperatury na jutro
25 – kierunek i prędkość wiatru
Opis stacji (patrz rys. B)
1 – przycisk MODE
2 – gniazdko do podłączenia zasilacza
3 – otwór do zawieszenia na ścianie
4 – podstawka
5 – pojemnik na baterie
Do ustawienia i korzystania ze stacji meteorologicznej trzeba pobrać aplikację mobilną (iOS/
Android)!
Urządzenie mobilne i stacja meteorologiczna muszą być podłączone do tej samej sieci Wi-Fi!
Pobieramy aplikację „Wi-FiClock“ do swojego urządzenia.
Android iOS
Rejestracja do aplikacji9i i sparowanie z Wi-Fi
1. W urządzeniu mobilnym logujemy się do sieci Wi-Fi (obsługiwane są tylko sieci 2,4 GHz).
2. Logujemy się do aplikacji Wi-FiClock, pojawi się User Agreement, klikamy na Agree, potem
klikamy na ikonę +.
3. Zezwalamy (Conrm) na dostęp aplikacji do położenia urządzenia (rys. 1).
4. Wyświetli się wybór sieci Wi-Fi – wybieramy nazwę sieci, wprowadzamy hasło i klikamy na next.
19
5. Wyświetli się tabela SCAN, klikamy na Conrm.
6. Do stacji meteorologicznej podłączamy zasilacz sieciowy, naciskamy długo przycisk MODE, na
wyświetlaczu stacji wyświetla się SCAN i będzie migać ikona .
7. Po poprawnym sparowaniu wyświetli się „Succcessfully added device“, stacja wczyta i wyświetli
wszystkie dane prognozy i czasu. Będą wyświetlone ikony .
8. W aplikacji wyświetli się ekran główny sparowanej stacji z temperaturą wewnętrzną i wilgot-
nością (rys. 2).
Jeżeli nie uda się sparować stacji z aplikacją albo będzie długo wyświetlane „The device is oine“,
powtarzamy procedurę od punktu 1.
Jeżeli chcemy zmienić sieć Wi-Fi, naciskamy na stacji długo przycisk MODE, zostanie wyświetlone
SCAN, a w aplikacji mobilnej powtarzamy proces parowania.
Przy korzystaniu z sieci Wi-Fi zawsze podłączamy zasilacz sieciowy, bo inaczej dojdzie do szybkiego
rozładowania baterii!
Dane są automatycznie synchronizowane co 30 minut.
Uruchomienie do pracy
1. Podłączamy zasilacz sieciowy do stacji, potem wkładamy baterie do stacji meteorologicznej
(3× 1,5 V AA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do
uszkodzenia stacji meteorologicznej. Stosujemy zawsze 1,5 V baterie alkaliczne tego samego
typu, nie korzystamy z baterii 1,2 V umożliwiających ich doładowywanie. Zbyt niskie napięcie
może spowodować unieruchomienie stacji.
2. Parujemy aplikację ze stacją (patrz Rejestracja do aplikacji i sparowanie z Wi-Fi).
3. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanej baterii , wymieniamy baterie w stacji meteorologicznej.
Ustawienie stacji meteorologicznej
Klikamy w aplikacji na ekran główny z temperaturą i wilgotnością wewnętrzną.
Wyświetli się menu ustawień stacji.
1. Basic settings – ustawienia podstawowe (rys. 3)
Touch tone – aktywacja/deaktywacja pikania przycisków
24 hours format – aktywacja/deaktywacja 24 godz. formatu czasu
Day-Month format – format daty dzień-miesiąc/miesiąc-dzień
Degrees Celsius – jednostka temperatury °C/°F
Normal-brightness – poziom podświetlenia wyświetlacza stacji 30/60/100 %
Backlight duration – czas podświetlenia wyświetlacza 15/30/60 sekund/*podświetlenie ciągłe
*działa tylko z podłączonym zasilaczem sieciowym
aktywacja funkcji
deaktywacja funkcji
2. Alarm settings – ustawienie budzika (rys. 4)
Można ustawić dwa budziki.
Wybieramy budzik nr 1/2 albo oba i ustawiamy czas oraz zaznaczamy dni budzenia, potwierdzamy
kliknięciem na Save.
Aktywujemy /deaktywujemy budzik.
Dzwonienie budzika (będzie migać ikona ) ściszamy naciśnięciem przycisku MODE albo wyłącze
niem w aplikacji .
Budzik zadzwoni w następnym ustawionym dniu.
Jeżeli nie zaznaczyliśmy żadnego dnia, budzik zadzwoni tylko 1×, a ikona nie będzie wyświe-
tlana.
Jeżeli podczas dzwonienia nie naciśniemy żadnego przycisku, dzwonienie będzie automatycznie
zakończone po 1 minucie.
3. Weather settings – ustawienie lokalizacji pogody (rys. 5)
Regional Settings – ustawienie miejsca do prognozy
Server – wybór serwera danych 1/2/3
20
Today´s weather:
Real-time – wyświetlanie aktualnego stanu pogody
Forecast – wyświetlanie prognozy pogody
4. Firmware version – informacja o wersji software (rys. 6)
5. Remove the device – usunięcie stacji meteorologicznej z aplikacji (rys. 7)
Skasowanie potwierdzamy kliknięciem na Delete.
6. Zmiana nazwy stacji (rys. 8)
Klikamy na ikonę , klikamy na wiersz z nazwą i zmieniamy ją, potwierdzamy Conrm.
Trend ciśnienia
wskaźnik trendu
ciśnienia wzrost stabilizacja spadek
Kierunek i prędkość wiatru
Kierunek i prędkość wiatru są wyświetlane w polu nr 25.
Prędkość wiatru jest wyświetlana jako level numer.
Level 0 = 0 km/godz.
Level 1 = 1–5 km/godz.
Level 2 = 6–11 km/godz.
Level 3 = 12–19 km/godz.
Level 4 = 20–28 km/godz.
Level 5 = 29–38 km/godz.
Level 6 = 39–49 km/godz.
Level 7 = 50–61 km/godz.
Level 8 = 62–74 km/godz.
Level 9 = 75–88 km/godz.
Level 10 = 89–102 km/godz.
Level 11 = 103–117 km/godz.
Level 12 = 117–134 km/godz.
Level 13 = 134–149 km/godz.
Level 14 = 150–166 km/godz.
Level 15 = 167–183 km/godz.
Level 16 = 184–201 km/godz.
Level 17 = 202–220 km/godz.
Level 18 ≥ 221 km/godz.
Podświetlenie wyświetlacza stacji
Przy zasilaniu z zasilacza w aplikacji można ustawić czas i poziom podświetlania wyświetlacza, patrz
Basic settings – ustawienia podstawowe.
Przy zasilaniu tylko z baterii 3× 1,5 V AA podświetlenia wyświetlacza jest wyłączone, po naciśnięciu
przycisku MODE wyświetlacz zaświeci się na 15 sekund, a potem się wyłączy. Przy zasilaniu tylko z
baterii nie można aktywować ciągłego podświetlenia wyświetlacza!
Uwaga: włożone baterie służą do rezerwowania zmierzonych/ustawionych danych.
Jeżeli baterie nie będą włożone, a zasilacz sieciowy zostanie wyłączony, wszystkie dane zostaną
skasowane.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 3 dni na podstawie danych z internetowego serwera z pogodą.
Ikona prognozy jest wyświetlana w polu nr 4.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100 %, to producent, ani sprzedawca nie może
odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody.
Ikony prognozy pogody (patrz rys. C)
1 – gorąco
2 – zimno
3 – smog
4 – mgła
5 – mgliście
6 – wiaterek
7 – wietrzno
8 – burza
9 – burza z piorunami
10 – lokalna burza
11 – chwilowa burza
12 – marznąca mżawka
13 – mżawka
14 – słaby deszcz
15 – mocny deszcz
16 – chłodny deszcz
17 – bardzo słaby śnieg
18 – słaby śnieg
19 – mocny śnieg
20 – burza śnieżna
21
21 – deszcz ze śniegiem
22 – słonecznie
23 – jasno w nocy
24 – częściowe zachmurzenie
25 – częściowe zachmurzenie w nocy
26 – silne zachmurzenie
27 – silne zachmurzenie w nocy
28 – zachmurzenie
Ikona śnieżynki będzie migać przy temperaturze zewnętrznej w granicach 0 °C do +2,9 °C.
Ikona śnieżynki będzie stale wyświetlana przy temperaturze zewnętrznej poniżej 0 °C.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele
lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie dokładności
pomiarów. Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą
spowodować jego uszkodzenie.
Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i
deformację plastikowych części.
Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku
na zewnątrz.
Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić
i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczal-
ników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektroniczne.
Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zycz-
ne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie
zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E0389 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-
towym: http://www.emos.eu/download.
HU | Wis vezeték nélküli időjárás állomás
A termék használata előtt olvassuk el gyelmesen ezt a használati útmutatót.
Műszaki jellemzők
wi vezérlésű óra
időformátum: 12/24 órás
22
beltéri hőmérséklet: -10 °C és +50 °C között, 0,1 °C osztásközzel
kültéri hőmérséklet: szerverről származó adatokból, 1 °C osztásközzel
hőmérő mérési pontossága: ±1 °C a 0 °C és +50 °C tartományban, ±1,5 °C minden más tartomány-
ban
beltéri és kültéri relatív páratartalom: relatív páratartalom: 10% és 99% között 1 % lépésközzel
páratartalom-mérési pontosság: ±5 % a 30–80 % relatív páratartalom tartományban, ±8 %
a 20–29 % és a 81–95 % relatív páratartalom tartományban, ±12 % az 1–19 % és a 96–99 %
relatív páratartalom tartományban
hőmérséklet és páratartalom mintavételezési ciklus: 60 másodpercenként
légnyomásmérési tartomány: szerverről származó adatokból
légnyomás mértékegysége: hPa/mb
átviteli frekvencia: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
tápellátás:
állomás: 3 db 1,5 V AA elemről (nem tartozék)
adapterről: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (tartozék)
méretek:
állomás: 30 × 200 × 130 mm
Időjárás állomás – a kijelzőn megjelenő szimbólumok leírása (l. A ábra)
1 – látótávolság
2 – légnyomás, légnyomás trendmutató nyíl
3 – külső hőmérséklet
4 – időjárás-előrejelzés.
5 – külső páratartalom
6 – aktuális napi legmagasabb és legalacso-
nyabb hőmérséklet
7 – beltéri hőmérséklet
8 – beltéri páratartalom
9 – idő
10 – hónap
11 – nap
12 – nap, ébresztő, snooze (szundi)
13, 1 4, 15, 16 – az időjárás előrejelzés dátuma
és a legmagasabb/legalacsonyabb
hőmérséklet a 3. napra
17, 1 8, 19, 20 – az időjárás előrejelzés dátuma
és a legmagasabb/legalacsonyabb
hőmérséklet a 2. napra
21, 2 2, 23, 24 – az időjárás előrejelzés dátuma
és a legmagasabb/legalacsonyabb
hőmérséklet másnapra
25 – szélirány és szélsebesség
Az állomás leírása (l. B ábra)
1 – MODE (mód) gomb
2 – tápkábel csatlakozó
3 – nyílás a falra történő rögzítéshez
4 – kitámasztó
5 – elemtartó rekesz
Az időjárás állomás beállításához és használatához töltsük le a mobil alkalmazást (iOS/Android).
A mobil eszközzel és az időjárás állomással csatlakozzunk ugyanahhoz a wi hálózathoz.
Töltsük le a „WiClock” alkalmazást a készülékünkre.
Android iOS
Regisztráció az alkalmazásban és párosítás a wivel
1. Jelentkezzünk be a wi-hálózatba a mobileszközünkön (csak a 2,4 GHz-es hálózatok támo-
gatottak).
2. Jelentkezzünk be a WiClock alkalmazásba, megjelenik a Felhasználói szerződés, kattintsunk
az Elfogadom gombra, majd a „+“ gombra.
3. Engedélyezzük (Conrm), hogy az alkalmazás hozzáférhessen az eszköz helyzetéhez (1. ábra).
4. Megjelenik a wi hálózat kiválasztása – válasszuk ki a hálózat nevét, írjuk be a jelszót, majd
kattintsunk a Tovább gombra.
5. Megjelenik a SCAN táblázat, kattintsunk a Conrm gombra.
23
6. Csatlakoztassuk a meteorológiai állomást a hálózati tápellátáshoz, nyomjuk hosszan a MODE
gombot, az állomás kijelzőjén megjelenik a SCAN felirat és a szimbólum villogni kezd.
7. A sikeres párosítás után megjelenik a „Succcessfully added device“ (Eszköz sikeresen hozzáadva)
felirat, az állomás betölti és megjeleníti az összes előrejelzési adatot és az időt. Megjelennek a
következő szimbólumok: .
8. Az alkalmazásban megjelenik a párosított állomás kezdőképernyője a beltéri hőmérséklettel és
páratartalommal (2. ábra).
Ha az állomás nem párosítható az alkalmazással, vagy hosszú ideig ez látható: „The device is oine“,
ismételjük meg a lépéseket az 1. ponttól.
Ha módosítani szeretnénk a wi-hálózatot, nyomjuk hosszan a MODE gombot az állomáson, ekkor
megjelenik a SCAN felirat, és megismételhetjük a mobilalkalmazásban a párosítási folyamatot.
A wi kapcsolathoz mindig használjunk hálózati adaptert, különben az elemek gyorsan lemerülnek.
Az adatok 30 percenként automatikusan szinkronizálódnak.
Üzembehelyezés
1. Csatlakoztassuk az állomást a hálózati tápegységhez, majd helyezzük be az elemeket (3 db 1,5 V
AA). Az elemek behelyezésekor ügyeljünk a megfelelő polaritásra, hogy elkerüljük az időjárás
állomás meghibásodását. Kizárólag azonos típusú 1,5 V-os tartós elemekkel használható, nem
használható 1,2 V-os újratölthető elemekkel. Alacsonyabb feszültség mindkét egység esetében
meghibásodáshoz vezethet.
2. Párosítsuk az alkalmazást az állomással (l. Regisztráció az alkalmazásban és párosítás a wivel).
3. Ha megjelenik a lemerült elemet jelző szimbólum , cseréljünk elemet az állomásban.
A meteorológiai állomás beállításai
Kattintsunk az alkalmazásban a nyitóképernyőre a belső hőmérséklettel és a páratartalommal.
Megjelenik az állomás beállításainak menüje.
1. Basic settings – alapbeállítások (3. ábra)
Touch tone – a billentyűhangok be- és kikapcsolása
24 hours format – 24 órás időformátum be- és kikapcsolása
Day-Month format – dátumformátum: nap-hónap/hónap-nap
Degrees Celsius – hőmérséklet mértékegysége: °C/°F
Normal-brightness – az állomás kijelzőjének háttérvilágítása 30/60/100%
Backlight duration – a háttérvilágítás időtartama: 15/30/60 másodperc/*állandó háttérvilágítás
*csak csatlakoztatott tápegységgel működik
funkció bekapcsolása
funkció kikapcsolása
2. Alarm settings – ébresztő beállítások (4. ábra)
Két ébresztő állítható be.
Válasszuk ki az 1-es/2-es ébresztőt, vagy mindkettőt, állítsuk be az időt, jelöljük ki a napokat,
erősítsük meg a „Save“ (mentés) gombbal.
Az ébresztőt bekapcsolhatjuk /kikapcsolhatjuk .
A riasztás elnémításához (a szimbólum villogni kezd), nyomjuk meg a MODE gombot, vagy
kapcsoljuk ki az alkalmazásban .
Az ébresztő újra meg fog szólalni a következő beállított napon.
Ha egyetlen napot sem jelöltünk meg, a riasztás csak egyszer szólal meg, és a szimbólum
nem jelenik meg.
Amennyiben ébresztés közben semmilyen gombot nem nyomunk meg, az ébresztés 1 perc után
magától kikapcsol.
3. Weather settings – az időjárás helyzetének beállítása (5. ábra)
Regional Settings – az előrejelzés helyének beállítása
Server – 1/2/3 adatszerver beállítása
Today´s weather (aktuális napi időjárás):
Real-time – a pillanatnyi időjárás megjelenítése
Forecast – időjárás előrejelzés megjelenítése
24
4. Firmware version – információ a szoftver verziójáról (6. ábra)
5. Remove the device – az időjárás állomás törlése az alkalmazásból (7. ábra)
A törlést erősítsük meg a „Delete“ (törlés) gombbal.
6. Az állomás átnevezése (8. ábra)
Kattintsunk a szimbólumra, majd az állomás nevét tartalmazó sorra, nevezzük át és erősítsük
meg a „Conrm“ (megerősítés) gombbal.
Légnyomás-trend
légnyomás-trend
mutató emelkedő állandó csökkenő
Szélirány és szélsebesség
A szélirány és a szélsebesség a 25-ös mezőben jelenik meg.
A szélsebességet a „level“ utáni szám jelzi.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 220 km/h
Az állomás kijelzőjének háttérvilágítása
Ha a tápellátást adapterrel biztosítjuk, a kijelző háttérvilágításának ideje és fényereje beállítható az
alkalmazásban, lásd: Basic settings – alapbeállítások.
Ha a 3 db 1,5 V AA elemről üzemel az állomás, a kijelző háttérvilágítása a MODE gomb megnyomására
15 másodpercre bekapcsol, majd újra kikapcsol. Kizárólag elemről működtetve az állomást nem lehet
bekapcsolni a kijelző állandó háttérvilágítását.
Megjegyzés: A behelyezett elemek a mért/beállított értékek megőrzését szolgálják.
Ha nem helyezünk be elemet és kihúzzuk a hálózati csatlakozást, minden adat törlődni fog.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a következő 3 napi időjárás-előrejelzést a webszerver adataira alapozza.
Az előrejelzés szimbóluma a 4-as mezőben jelenik meg.
Arra való tekintettel, hogy az időjárás-előrejelzés nem fog mindig 100 %-osan beigazolódni, sem a
gyártó, sem a kereskedő nem felel a pontatlan időjárás előrejelzés okozta károkért.
Az időjárás-előrejelzés szimbólumai (l. C ábra)
1 – forróság
2 – hideg
3 – szmog
4 – köd
5 – ködös idő
6 – szellős idő
7 – szeles idő
8 – vihar
9 – vihar villámlással
10 – helyi vihar
11 – időszakos vihar
12 – dara
13 – szitálás
14 – gyenge eső
15 – erős eső
16 – hideg eső
17 – nagyon enyhe havazás
18 – enyhe havazás
19 – erős havazás
20 – hóvihar
21 – havas eső
22 – napsütés
23 – derült idő éjjel
24 – változóan felhős
25
25 – változóan felhős éjjel
26 – többnyire felhős
27 – többnyire felhős éjjel
28 – felhős
A hópehely szimbólum 0 °C és + 2,9 °C közötti külső hőmérsékleten villog.
A hópehely szimbóluma 0 °C külső hőmérséklet alatt állandóan látható.
Gondozás és karbantartás
A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a
megfelelő kezeléshez:
Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gyelmesen olvassuk el a használati útmutatót.
Ne tegyük ki a terméket közvetlen napsugárzás, szélsőséges hideg vagy páratartalom hatá-
sának, vagy hirtelen hőmérsékleti ingadozásnak. Ezáltal csökkenne az érzékelés pontossága.
Ne helyezzük a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják.
Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomás, ütés, por, magas hőmérséklet vagy páratartalom hatá-
sának, mert az a termék hibás működéséhez vezethet, csökkentheti az üzemidőt, megrongálhatja
az elemeket és deformálhatja a műanyag alkatrészeket.
Ne tegyük ki a terméket eső vagy nedvesség hatásának, ha az nem való kültéri használatra.
Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb.
Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légáramlás.
Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába.
Ne módosítsuk a termék belső áramköreit – megsérülhetnek, és a garancia automatikusan
érvényét veszíti. A terméket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja.
Tisztításhoz használjunk enyhén benedvesített nom törlőruhát. Ne használjunk oldószereket,
sem tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és megsérthetik az elektromos
áramköröket.
A terméket ne merítsük vízbe, vagy más folyadékba.
A terméket ne tegyük ki csepegő, vagy spriccelő víznek.
A termék sérülése vagy meghibásodása esetén ne próbáljuk saját magunk megjavítani. Adjuk át
szervizelésre abban az üzletben, ahol vettük.
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott
megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy
tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E0389 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány-
elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.emos.eu/download.
SI | Brezžična Wi-Fi vremenska postaja
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
Specikacije
ura, vodena z wi signalom
urni format: 12/24 h
notranja temperatura: -10 °C do +50 °C z ločljivostjo 0,1 °C
zunanja temperatura: na podlagi podatkov s strežnika, ločljivost 1 °C
natančnost merjenja temperature: ±1 °C za območje 0 °C do +50 °C, ±1,5 °C za ostala območja
notranja in zunanja vlažnost: 10 % do 99 % RV, ločljivost 1 %
26
točnost merjenja vlažnosti: ±5 % za območje 30 % do 80 % RV, ±8 % za območji 20 % do 29 % in
81 % do 95 % RV, ±12 % za območji 1 % do 19 % in 96 % do 99 %
ciklus snemanja temperature in vlažnosti: vsakih 60 sekund
razpon merjenja zračnega tlaka: na podlagi podatkov s strežnika
enota tlaka : hPa/ Mb
prenosna frekvenca: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
napajanje:
glavna postaja: 3× 1,5 V AA baterija (nista priloženi)
polnilnik: AC 230 V/DC 5 V/1 200 mA (priložen)
dimenzije:
glavna postaja: 30 × 200 × 130 mm
Vremenska postaja – prikaz ikon zaslona (glej sliko A)
1 – vidljivost
2 – vrednost tlaka, puščica trenda tlaka
3 – zunanja temperatura
4 – vremenska napoved
5 – zunanja vlažnost
6 – najvišja in najnižja temperatura za tekoči
dan
7 – notranja temperatura
8 – notranja vlažnost
9 – čas
10 – mesec
11 – ime dneva
12 – dan, budilka, snooze
13, 1 4, 15, 16 – datum vremenske napovedi in
najvišje/najnižje temperature za 3. dan
17, 1 8, 19, 20 – datum vremenske napovedi in
najvišje/najnižje temperature za 2. dan
21, 2 2, 23, 24 – datum vremenske napovedi in
najvišje/najnižje temperature za jutri
25 – smer in hitrost vetra
Opis postaje (glej sliko B)
1 – tipka MODE
2 – vhod za priključitev napajalnega adapterja
3 – odprtina za obešenje na steno
4 – stojalo
5 – prostor za baterije
Za nastavitev in uporabo vremenske postaje morate prenesti mobilno aplikacijo (iOS/Android)!
Mobilna naprava in vremenska postaja morata biti priključeni na isto wi omrežje!
V svojo napravo si naložite aplikacijo „WiClock“.
Android iOS
Registracija v aplikacijo in povezovanje z wi
1. Na mobilni napravi se prijavite v wi omrežje (podprta samo omrežja 2,4 GHz).
2. Prijavite se v aplikacijo WiClock, prikaže se User Agreement, kliknite na Agree, nato pa kliknite
na ikono +.
3. Aplikaciji dovolite (Cinrm) dostop do lokacije naprave (slika 1).
4. Prikaže se izbira wi omrežja – izberite ime omrežja, vnesite geslo in kliknite na next.
5. Prikaže se tabela SCAN, kliknite na Conrm.
6. V vremensko postajo priključite napajalni vir, pritisnite in držite tipko MODE, na zaslonu postaje
se prikaže SCAN in utripala bo ikona .
7. Po uspešnem povezovanju se prikaže „Succcessfully added device“, postaja naloži in prikaže vse
podatke napovedi in časa. Prikazani bosta ikoni .
8. V aplikaciji se prikaže domači zaslon povezane postaje z notranjo temperaturo in vlažnostjo
(slika 2).
Če postaje ni mogoče z aplikacijo povezati ali bo prikazana dlje časa The device is oine“, ponovite
postopek od točke 1.
Če želite spremeniti omrežje wi, pritisnite in držite na postaji tipko MODE, prikaže se SCAN in v
mobilni aplikaciji se ponovi postopek povezaovanja.
Za uporabo wi povezave vedno uporabljajte napajalni adapter, sicer se bodo baterije hitro izpraznile!
Podatki se samodejno sinhronizirajo vsakih 30 minut.
27
Začetek delovanja
1. V postajo priključite napajalni vir, nato vstavite baterije v vremensko postajo (3× 1,5 V AA). Pri
vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja vremenske postaje.
Uporabljajte le alkalne baterije 1,5 V, ne uporabljajte polnilnih baterij 1,2 V. Nižja napetost lahko
povzroči motnje delovanja enot.
2. Aplikacijo povežite s postajo (glej Registracija v aplikacijo in povezovanje z wi).
3. Če se prikaže ikona izpraznjene baterije , baterije v vremenski postaji zamenjajte.
Nastavitev vremenske postaje
V aplikaciji kliknite na domači zaslon z notranjo temperaturo in vlažnostjo.
Prikaže se meni nastavitev aplikacije.
1. Basic settings – osnovne nastavitve (slika 3)
Touch tone – vklop/izklop piskanja tip
24 hours format – vklop/izklop 24-h urnega formata časa
Day-Month format – oblika datuma dan-mesec/mesec-dan
Degrees Celsius –enota temperature °C/°F
Normal-brightness – stopnja osvetlitve zaslona postaje 30/60/100 %
Backlight duration – čas osvetlitve zaslona 15/30/60 sekund/*trajna osvetlitev
*deluje samo s priključenim virom napajanja
vklop funkcije
izklop funkcije
2. Alarm settings – nastavitev budilke (slika 4)
Nastavita se lahko dve budilki.
Izberite budilko št. 1/2 ali obe in nastavite čas ter označite dni bujenja, potrdite s klikom na Save.
Budilko vklopite /izklopite .
Zvonjenje budilke (utripala bo ikona ) utišate s pritiskom na tipko MODE ali izklopom v aplikaciji
.
Budila se sproži naslednji nastavljen dan.
Če niste označili nobenega dneva, se budilka sproži samo 1× in ikona ne bo prikazana.
Če med zvonjenjem ne pritisnete nobene tipke, se zvonjenje po 1 minuti samodejno konča.
3. Weather settings – nastavitev lokacije vremena (slika 5)
Regional Settings – nastavitev lokacije za napoved
Server – izbira podatkovnega strežnika 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – prikaz trenutnega stanja vremena
Forecast – prikaz vremenske napovedi
4. Firmware version – podatki o različici strojne programske opreme (slika 6)
5. Remove the device – izbris vremenske postaje iz aplikacije (slika 7)
Izbris potrdite s klikom na Delete.
6. Sprememba imena postaje (slika 8)
Kliknite na ikono , kliknite na vrstico z imenom in jo preimenujte, potrdite s Conrm.
Trend tlaka
kazalec trenda tlaka
naraščajoč trajen padajoč
Smer in hitrost vetra
Smer in hitrost vetra sta prikazani v polju št. 25.
Hitrost vetra je prikazana kot level številka.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
28
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Osvetlitev zaslona postaje
Pri napajanju iz adapterja se v aplikaciji lahko nastavi čas in stopnja osvetlitve zaslona, glej. Basic
settings – osnovne nastavitve.
Pri napajanju samo z baterijami 3× 1,5 V AA je osvetlitev zaslona izklopljena, po pritisku na tipko MODE
se zaslon za 15 sekund prižge, nato pa se izklopi. Pri napajanju samo z baterijami trajne osvetlitve
zaslona ni možno aktivirati!
Opomba: Vstavljene baterije služijo kot varnostna kopija izmerjenih/nastavljenih podatkov.
Če baterije ne bodo vstavljene in omrežni polnilnik izključite, vsi podatki se izbrišejo.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme za naslednje 3 dni na podlagi podatkov s spletnega strežnika z vremenom.
Ikona vremenske napovedi je prikazana v polju št. 4.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100 % natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec
odgovoren za kakršnekoli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Ikone vremenske napovedi (glej sliko C)
1 – vroče
2 – hladno
3 – smog
4 – megla
5 – megleno
6 – sapica
7 – vetrovno
8 – nevihta
9 – nevihta s strelami
10 – lokalizirana nevihta
11 – občasna nevihta
12 – pršenje, ki zmrzuje
13 – pršenje
14 – rahel dež
15 – močan dež
16 – hladen dež
17 – zelo rahlo sneženje
18 – rahlo sneženje
19 – močno sneženje
20 – snežna nevihta
21 – dež s snegom
22 – sončno
23 – ponoči jasno
24 – delno oblačno
25 – ponoči delno oblačno
26 – pretežno oblačno
27 – ponoči pretežno oblačno
28 – oblačno
Ikona snežinke bo utripala pri zunanji temperaturi v območju 0 °C do +2,9 °C.
Ikona snežinke bo stalno prikazana pri zunanji temperaturi nižji kot 0 °C.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za
pravilno uporabo:
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremem-
bam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja. Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so
nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi –
lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo
baterij in deformacije plastičnih delov.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, če ni namenjen za zunanjo uporabo.
Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
29
Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih
izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo v trgovino, kjer ste ga kupili.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nespo-
sobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E0389 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese-
dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Bežična Wi-Fi meteorološka stanica
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Specikacije
Wi-Fi upravljani sat
oblik prikaza vremena: 12/24 h
temperatura u zatvorenom prostoru: -10 °C do +50 °C, razlučivost od 0,1 °C
vanjska temperatura: na temelju podataka poslužitelja, razlučivost od 1 °C
točnost mjerenja temperature: ±1 °C za 0 °C do +50 °C raspon, ±1.5 °C za ostale raspone
vlažnost u prostoriji i vani: 10 % do 99 % RV, razlučivost od 1 %
točnost mjerenja vlažnosti: ±5 % za raspon RV od 30 % do 80 %, ±8 % za 20 % do 29 % i za 81 %
do 95 % RV, ±12 % za raspon od 1 % do 19 % i raspon 96 % do 99 %
ciklus mjerenja temperature i vlažnosti: svako 60 sekundi
raspon mjerenja barometarskog tlaka: na temelju podataka poslužitelja
mjerna jedinica tlaka: hPa/mb
prijenosna frekvencija: 2,4 GHz, maks. 25 mW e.i.r.p.
mrežno napajanje:
glavna stanica: 3 baterije AA od 1,5 V (nisu priložene)
prilagodnik: 230 V AC/5 V DC, 1 200 mA (priloženo)
dimenzije:
glavna stanica: 30 × 200 × 130 mm
Meteorološka stanica – Ikone zaslona (Pogledajte sl. A)
1 – Vidljivost
2 – Vrijednost tlaka, strelica trenda tlaka
3 – Vanjska temperatura
4 – Vremenska prognoza
5 – Vanjska vlažnost
6 – Najviša i najniža temperatura za današnji
dan
7 – Temperatura u zatvorenom prostoru
8 – Vlaga u zatvorenom prostoru
9 – Vrijeme
10 – Mjesec
11 – Dan u tjednu
12 – Day, alarm, odgoda alarma
13, 14, 15, 16 – Datum vremenske prognoze i
najviše/najniže temperature za 3. dan
17, 18, 19, 20 – Datum vremenske prognoze i
najviše/najniže temperature za 2. dan
21, 22, 23, 24 – Datum vremenske prognoze i
najviše/najniže temperature za sutra
25 – Smjer i brzina vjetra
30
Opis stanice (Pogledajte sl. B)
1 – Gumb MODE
2 – Konektor za uključivanje mrežnog
prilagodnika
3 – Rupica za vješanje senzora na zid
4 – Postolje
5 – Baterijski odjeljak
Za postavljanje i upotrebu meteorološke stanice potrebna je mobilna aplikacija (iOS/Android)!
Mobilni uređaj i meteorološka stanica moraju biti povezani na istu Wi-Fi mrežu!
Preuzmite aplikaciju WiClock na svoj uređaj.
Android iOS
Prijava u aplikaciju i uparivanje s Wi-Fi mrežom
1. Prijavite se na Wi-Fi mrežu na svom uređaju (podržava samo 2,4 GHz mreže).
2. Prijavite se u aplikaciju WiClock. Otvara se korisnički ugovor; dodirnite Slažem se (Agree), a
zatim dodirnite ikonu +.
3. Omogućite (Potvrdite) aplikaciju na lokaciji uređaja (sl. 1).
4. Otvorit će se izbornik za odabir Wi-Fi mreže – odaberite naziv mreže, upišite lozinku i dodirnite
Dalje.
5. Pojavljuje se SCAN; dodirnite Potvrdi.
6. Povežite mrežni prilagodnik na meteorološku stanicu i dugačkim pritiskom pritisnite gumb MODE;
Na zaslonu se pojavljuje SCAN i počinje treperiti .
7. Ako je uparivanje uspješno, na zaslonu se pojavljuje „Uspješno dodan uređaj” i stanica učitava
i prikazuje sve informacije o vremenu i vremensku prognozu. Zaslon prikazuje ikone .
8. U aplikaciji će se otvoriti glavni zaslon uparene stanice koji pokazuje temperaturu u zatvorenom
prostoru i vlažnost (sl. 2).
Ako uparivanje stanice s aplikacijom ne uspije ili je na zaslonu prikazano The device is oine“,
ponovite postupak od koraka 1.
Želite li promijeniti Wi-Fi mreže, dugačkim pritiskom pritisnite gumb MODE na stanici; Na zaslonu se
pojavljuje SCAN i možete ponoviti postupak uparivanja u aplikaciji.
Uvijek koristiti mrežni prilagodnik kada je povezan na Wi-Fi, u protivnom će doći do brzog pražnjenja
baterije!
Podaci se automatski sinkroniziraju svako 30 minuta.
Puštanje uređaja u rad
1. Povežite mrežni prilagodnik na meteorološku stanicu, a zatim umetnite baterije (3 baterije AA od
1,5 V) u stanicu. Prilikom umetanja baterije, uvjerite se da je polaritet točan da ne biste oštetili
meteorološku stanicu. Koristite isključivo alkalne baterije od 1,5 V iste vrste; nemojte koristiti
punjive baterije od 1,2 V. Niži napon može prouzročiti prekid rada obje jedinice.
2. Uparite aplikaciju sa stanicom (pogledajte Prijava u aplikaciju i uparivanje s Wi-Fi mrežom).
3. Ako se pojavi ikona baterije , zamijenite baterije u stanici.
Postavljanje meteorološke stanice
Dodirnite glavni zaslon s temperaturom u zatvorenom prostoru i vlažnosti u aplikaciji.
Otvara se izbornik za postavljanje stanice.
1. Osnovne postavke (Basic settings) (Sl. 3)
Touch tone – Aktivacija/deaktivacija zvuka gumba
24 hours format – Aktivacija/deaktivacija 24-satnog oblika prikaza vremena
Day-Month format – Dan.mjesec/mjesec-dan oblik prikaza datuma
Degrees Celsius – °C/°F jedinica temperature
Normal-brightness – Razina svjetline pozadinskog osvjetljenja zaslona stanice 30/60/100 %
Backlight duration – Trajanje pozadinskog osvjetljenja: 15/30/60 sekundi/*trajno
*radi samo s povezanim mrežnim prilagodnikom
31
aktivacija funkcije
deaktivacija funkcije
2. Postavke alarma (Alarm settings) (Sl. 4)
Stanica ima dva alarma.
Odaberite alarm 1/2 ili oboje i postavite vrijeme, odaberite dane alarma i potvrdite dodirom Spremi.
Aktivirajte /deaktivirajte alarm.
Možete završiti zvonjenje alarma (treperenje ikone ) pitiskom gumba MODE ili njegovim deak-
tiviranjem u aplikaciji .
Alarm će se aktivirati sljedećeg postavljenog dana.
Ako niste odabrali dan, alarm će se aktivirati samo 1 put i neće biti prikazana ikona .
Ako ne pritisnete niti jedan gumb dok alarm zvoni, zvonjenje će automatski prestati nakon 1
minute.
3. Postavke vremena (Weather settings) (Sl. 5)
Regional Settings – postavlja lokaciju za vremensku prognozu
Server – odabire podatke poslužitelja 1/2/3
Današnje vrijeme (Today´s weather):
Real-time – pokazuje trenutno stanje vremena
Forecast – pokazuje vremensku prognozu
4. Verzija rmvera – informacije o verziji softvera (Firmware version) (sl. 6)
5. Uklanjanje uređaja – uklanja meteorološku stanicu s aplikacije (Remove the device) (sl. 7)
Potvrdite uklanjanje dodirivanjem Obriši.
6. Preimenovanje stanice (sl. 8)
Ddirnite ikonu , dodirnite naziv retka, preimenujte i dodirnite Potvrdi.
Trend tlaka
tlak i indikator
raste konstantna vrijednost opada
Smjer i brzina vjetra
Smjer i brzina vjetra prikazani su u polju br. 25.
Brzina vjetra se prikazuje kao broj razine.
Razina 0 = 0 km/h
Razina 1 = 1 do 5 km/h
Razina 2 = 6 do 11 km/h
Razina 3 = 12 do 19 km/h
Razina 4 = 20 do 28 km/h
Razina 5 = 29 do 38 km/h
Razina 6 = 39 do 49 km/h
Razina 7 = 50 do 61 km/h
Razina 8 = 62 do 74 km/h
Razina 9 = 75 do 88 km/h
Razina 10 = 89 do 102 km/h
Razina 11 = 103 do 117 km/h
Razina 12 = 117 do 134 km/h
Razina 13 = 134 do 149 km/h
Razina 14 = 150 do 166 km/h
Razina 15 = 167 do 183 km/h
Razina 16 = 184 do 201 km/h
Razina 17 = 202 do 220 km/h
Razina 18 ≥ 221 km/h
Pozadinsko osvjetljenje zaslona stanice
Kada prilagodnik napaja stanicu, možete postaviti trajanje i razinu pozadinskog osvjetljenja zaslona
stanice u aplikaciji; pogledajte Osnovne postavke (Basic settings).
Kada stanicu napajanju samo 3 AA baterije od 1,5 V, isključeno je pozadinsko osvjetljenje zaslona.
Pritisak gumba MODE aktivira pozadinsko osvjetljenje na 15 sekundi, a zatim se ponovno deaktivira.
Kada se stanica napaja samo na baterije, trajno pozadinsko osvjetljenje zaslona ne može se aktivirati!
Napomena: Umetnute baterije služe kao rezerva za izmjerene/postavljene podatke.
Ako baterije nisu umetnute i isključite prilagodnik, svi će se podaci izbrisati.
32
Vremenska prognoza
Stanica predviđa vremensku prognozu za sljedeća 3 dana na temelju podataka s internetskog vre-
menskog poslužitelja.
Ikona vremenske prognoze prikazuje se u polju br. 4.
S obzirom na to da vremenska prognoza ne može biti 100 % točna, niti proizvođač niti prodavač ne
snose odgovornost za gubitke prouzročene netočnom prognozom.
Ikone vremenske prognoze (Pogledajte sl. C)
1 – Vruće
2 – Hladno
3 – Smog
4 – Maglovito
5 – Izmaglica
6 – Povjetarac
7 – Vjetrovito
8 – Oluja
9 – Grmljavinsko nevrijeme
10 – Lokalizirano grmljavinsko nevrijeme
11 – Sporadično grmljavinsko nevrijeme
12 – Ledena kiša
13 – Sitna kiša
14 – Blaga kiša
15 – Jaka kiša
16 – Hladna kiša
17 – Mikro snijeg
18 – Blag snijeg
19 – Gusti snijeg
20 – Snježna oluja
21 – Susnježica
22 – Sunčano (dan)
23 – Vedro nebo (noć)
24 – Djelomično oblačno
25 – Djelomično oblačno (noć)
26 – Većinom oblačno
27 – Većinom oblačno (noć)
28 – Oblačno
Ikona snježne pahulje treperit će na vanjskoj temperaturi između 0 °C i +2,9 °C.
Ikona snježne pahulje ostaje na zaslonu na vanjskoj temperaturi ispod 0 °C.
Servis i održavanje
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko
savjeta za pravilan rad:
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Proizvod ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim promje-
nama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja. Ne postavljajte proizvod na mjestima
izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti oštećenja.
Ne izlažite proizvod pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – jer to može
dovesti do neispravnosti, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije i deformirati plastične dijelove.
Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi ako nije namijenjen za upotrebu na otvorenom prostoru.
Ne postavljajte izvore otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeću itd., na proizvod.
Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnim protokom zraka.
Ne postavljajte nikakve predmete u zračne otvore proizvoda.
Ne dirajte unutarnje električne krugove proizvoda – na taj način možete oštetiti proizvod i au-
tomatski izgubiti pravo na jamstvo. Prepustite popravak isključivo kvaliciranim stručnjacima.
Za čišćenje proizvoda upotrijebite blago navlaženu mekanu krpu. Ne koristite otapala ili sredstva
za čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom.
U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak
u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osje-
tilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve
osobe treba podučiti kako koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba zadužena za njihovu sigurnost.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakuplja-
nje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktiraj-
te lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
33
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E0389 u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.emos.eu/download.
DE | Wi-Fi drahtlose Wetterstation
Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsan-
leitung durch.
Spezikationen
Über WiFi Signal gesteuerte Funkuhr
Zeitformat: 12/24 h
Innentemperatur: -10 °C bis +50 °C, Auösung 0,1 °C
Außentemperatur: basierend auf den Daten des Servers, Auösung 1 °C
Genauigkeit der Temperaturmessung: ±1 °C für den Bereich von 0 °C bis +50 °C, ±1,5 °C für
sonstige Bereiche
Innen und Außenfeuchtigkeit: 10 % bis 99 % RV, Auösung 1 %
Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: ±5 % für den Bereich 30 % bis 80 %, ±8 % für den Be-
reich 20 % bis 29 % und 81 % bis 95 %, ±12 % für den Bereich 1 % bis 19 % und 96 % bis 99 %
Zyklus der Erfassung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit: nach jeweils 60 Sekunden
Messbereich des Drucks in bar: basierend auf den Daten des Servers
Druckeinheit: hPa/mb
Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. (äquivalente isotrope Strahlungsleistung) max.
Stromversorgung:
Hauptstation: 3× 1,5V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Adapter: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen:
Hauptstation: 30 × 200 × 130 mm
Wetterstation – Display-Symbole (siehe Bild A)
1 – Sichtweite
2 – Luftdruck, Pfeil für Drucktrend
3 – Außentemperatur
4 – Wettervorhersage
5 – Außenluftfeuchtigkeit
6 – Höchst- und Tiefsttemperatur für den
aktuellen Tag
7 – Innentemperatur
8 – Innenfeuchtigkeit
9 – Uhrzeit
10 – Monat
11 – Tagesname
12 – Tag, Wecker, Snooze
13, 1 4, 15, 16 – Erstellt Vorhersage für Wetter
und Höchst-/Tiefsttemperaturen für
3. Tag
17, 1 8, 19, 20 – Erstellt Vorhersage für Wetter
und Höchst-/Tiefsttemperaturen für
2. Tag
21, 2 2, 23, 24 – Erstellt Vorhersage für Wetter
und Höchst-/Tiefsttemperaturen für den
morgigen Tag
25 – Windrichtung und Windgeschwindigkeit
Beschreibung der Station (siehe Bild B)
1 – MODE Taste
2 – Verbindungsstecker zum Anschluss
des Stromversorgungsadapters
3 – Aufhängeöse für die Wandbefestigung
4 – Ständer
5 – Batteriefach
Zum Einstellen und zur Verwendung der Wetterstation muss eine mobile App heruntergeladen
werden (iOS/Android)!
Mobilgerät und Wetterstation müssen mit dem gleichen WLAN Netz verbunden sein!
Laden Sie sich die App „WiClock“ auf Ihr Gerät herunter.
34
Android iOS
Registrierung für die App und Kopplung mit dem WLAN
1. Verbinden Sie das mobile Gerät mit dem WLAN Netz (es werden nur 2,4 GHz Netze unterstützt).
2. Melden Sie sich in der App WiClock an, das User Agreement wird angezeigt, klicken Sie auf
Agree (Zustimmen), klicken Sie anschließend auf das Symbol +.
3. Geben Sie den Zugri der App auf den Gerätestandort frei – Conrm (Bestätigen) – (Bild 1).
4. Die Auswahl für das WLAN-Netz wird angezeigt – wählen Sie den entsprechenden Netzwerknamen
aus, geben Sie das Passwort ein und klicken Sie auf Next (Weiter).
5. Die Tabelle SCAN wird angezeigt, klicken Sie auf Conrm.
6. Verbinden Sie die Wetterstation mit dem Stromnetz, drücken Sie lange die MODE-Taste, auf dem
Display der Station erscheint SCAN und das Symbol beginnt zu blinken.
7. Nach erfolgreicher Kopplung wird „Succcessfully added device“ (Gerät hinzugefügt) angezeigt,
die Station lädt und zeigt alle Angaben zu Vorhersage und Zeit an. Es werden die Symbole
angezeigt.
8. In der App wird die Grundansicht der gekoppelten Station mit Innentemperatur und Luftfeuch-
tigkeit angezeigt (Bild 2).
Falls das Koppeln der Station mit der App fehlgeschlagen ist oder für lange Zeit „The device is oine“
angezeigt wird, wiederholen Sie die Vorgehensweise ab Punkt 1.
Um das WLAN-Netzwerk zu wechseln, drücken Sie lange die MODE Taste an der Station, es wird SCAN
angezeigt und dann wiederholen Sie den Prozess der Kopplung in der mobilen App.
Verwenden Sie stets einen Netzanschluss für die Nutzung der WLAN-Verbindung, da es sonst zu einer
schnellen Entladung der Batterien kommt!
Die Daten werden im Abstand von jeweils 30 Minuten automatisch synchronisiert.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Netzteil an die Station an, legen Sie anschließend die Batterien in die Wetter-
station ein (3× 1,5 V AA). Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität, damit es
nicht zu einer Beschädigung der Wetterstation kommt. Verwenden Sie nur 1,5-V-Alkaline-Batterien
des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederauadbaren 1,2-V-Batterien. Eine niedrigere
Spannung kann eine Funktionsstörung beider Einheiten verursachen.
2. Koppeln Sie die App mit der Station (siehe Registrierung für die App und Kopplung mit WLAN).
3. Wenn das Symbol für eine schwache Batterie erscheint , tauschen Sie die Batterien in
der Wetterstation aus.
Einstellung der Wetterstation
Klicken Sie in der App auf die Grundansicht mit Innenraumtemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Das Menü für das Einstellen der Station wird angezeigt.
1. Basic settings – Grundeinstellungen (Bild 3)
Touch tone – Aktivieren/Deaktivieren der Tastentöne
24 hours format – Aktivieren/Deaktivieren des 24h Zeitformats
Day-Month format – Datumsformat Tag-Monat/Monat-Tag
Degrees Celsius – Temperatureinheit °C/°F
Normal-brightness – Intensität der Hintergrundbeleuchtung des Displays der Station 30/60/100 %
Backlight duration – Dauer der Hintergrundbeleuchtung 15/30/60 Sekunden/*permanente
Hintergrundbeleuchtung
*funktioniert nur bei Anschluss an das Stromnetz
Aktivierung der Funktion
Deaktivierung der Funktion
2. Alarm settings – Einstellen des Weckers (Bild 4)
Es können zwei Wecker eingestellt werden.
35
Wählen Sie Wecker Nr. 1/2 oder beide, stellen Sie die Uhrzeit ein und markieren Sie die Wecktage,
bestätigen Sie durch Klicken auf Save.
Aktivieren /deaktivieren des Weckers.
Das Klingeln des Weckers (das Symbol blinkt) schalten Sie stumm durch drücken der Taste
MODE oder durch deaktivieren in der App .
Der Wecker klingelt am nächsten eingestellten Tag.
Falls Sie keinen Tag markiert haben, erklingt der Wecker nur 1× und das Symbol wird nicht
mehr angezeigt.
Wird während des Weckerklingelns keine Taste betätigt, wird das Klingeln nach 1 Minute auto-
matisch beendet.
3. Weather settings – Wetter-Standorteinstellungen (Bild 5)
Regional Settings – Einstellen des Ortes für die Vorhersage
Server – Auswahl des Datenservers 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – Anzeige der aktuellen Wetterlage
Forecast – Anzeige der Wettervorhersage
4. Firmware version – Information zur Softwareversion (Bild 6)
5. Remove the device – Löschen der Wetterstation aus der App (Bild 7)
Bestätigen Sie das Löschen, durch Klicken auf Delete.
6. Umbenennen der Wetterstation (Bild 8)
Klicken Sie auf das Symbol , klicken Sie auf die Zeile mit dem Gerätenamen und benennen
Sie das Gerät um, bestätigen Sie mit Conrm.
Drucktrend
Drucktrendanzeige
steigend beständig sinkend
Windrichtung und Windgeschwindigkeit
Windrichtung und Windgeschwindigkeit werden in Feld Nr. 25 angezeigt.
Die Windgeschwindigkeit wird als Level-Zahl angegeben.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Displaybeleuchtung der Station
Bei Stromversorgung über einen Adapter kann in der App die Dauer und die Stärke der Hintergrund-
beleuchtung des Displays eingestellt werden siehe unter Basic settings – Grundeinstellungen.
Bei Stromversorgung nur über Batterien 3× 1,5 V AA ist die Displaybeleuchtung abgeschaltet, nach
dem Drücken der Taste MODE leuchtet das Display für 15 Sekunden auf und schaltet danach wieder
ab. Bei Stromversorgung nur über Batterie kann keine dauerhafte Displaybeleuchtung aktiviert werden!
Anmerkung: Die eingelegten Batterien dienen als Reserve für die gemessenen/eingestellten Daten.
Wenn keine Batterien eingelegt werden und die Station vom Stromversorgungsnetz getrennt wird,
werden alle Daten gelöscht.
36
Wettervorhersage
Die Station liefert eine Wettervorhersage für die nächsten 3 Tage auf der Grundlage der Daten eines
Internet-Wetterservers.
Das Vorhersagesymbol wird im Feld Nr. 4 angezeigt.
Die Wettervorhersage muss nicht zu 100% stimmen. Weder der Hersteller noch der Verkäufer sind
für mögliche Verluste, die durch eine ungenaue Wettervorhersage eingetreten sind, verantwortlich.
Wettervorhersagesymbole (siehe Bild C)
1 – heiß
2 – kühl
3 – Smog
4 – Nebel
5 – Dunst
6 – Briese
7 – Wind
8 – Gewitter
9 – Gewitter mit Blitzen
10 – Örtliches Gewitter
11 – Vereinzelt Gewitter
12 – Überfrierender Sprühregen
13 – Nieselregen
14 – Leichter Regen
15 – Starker Regen
16 – Kälteregen
17 – Sehr leichter Schneefall
18 – Leichter Schneefall
19 – Starker Schneefall
20 – Schneesturm
21 – Schneeregen
22 – Sonnig
23 – nachts klar
24 – Teilweise bewölkt
25 – nachts teilweise bewölkt
26 – Überwiegend bewölkt
27 – nachts überwiegend bewölkt
28 – Bewölkt
Das Flockensymbol blinkt bei einer Außentemperatur im Bereich von 0 °C bis +2,9 °C.
Bei einer Außentemperatur unter 0 °C wird das Flockensymbol ständig angezeigt.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre zuverlässig arbeitet.
Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungs-
anleitung durch.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden
Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken. Patzieren
Sie das Produkt nicht an Plätzen, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – diese
können das Produkt beschädigen.
Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische
Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
Setzen Sie das Produkt nicht Regen und Feuchtigkeit aus, es ist nicht für den Einsatz im Au-
ßenbereich bestimmt.
Das Produkt darf nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä.
gestellt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts ein.
Es dürfen keine Eingrie in die inneren Schaltkreise des Produktes vorgenommen werden – das
Produkt könnte beschädigt werden und die Garantie automatisch erlöschen. Das Produkt sollte
nur von einem qualizierten Fachmann repariert werden.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungs- oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen
Stromkreis stören.
Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Das Produkt darf nicht tropfendem oder spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
37
Bei Beschädigung oder Mängeln am Gerät nehmen Sie keine eigenständigen Reparaturen vor.
Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die
durch ihre körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund nicht ausreichen-
der Erfahrungen und Kenntnisse in einer sicheren Verwendung des Produkts eingeschränkt sind,
es sei denn, sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen
für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E0389 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.emos.eu/download.
UA | Wi-Fi бездротова метеостанція
Перед тим, як виробом почнете користуватись, уважно прочитайте цю інструкцію.
Специфікація
годинник, керований радіосигналом
формат часу: 12/24 год
температура в приміщенні: від -10 °C до +50 °C, роздільна здатність 0,1 °C
зовнішня температура: на основі даних із сервера, роздільна здатність 1 °C
точність вимірювання температури: ±1 °C для діапазону від 0 °C до +50 °C, ±1,5 °C для іншого
діапазону
вологість у приміщенні та на вулиці: від 10 % до 99 % відносної вологості, роздільна здатність 1 %
точність вимірювання вологості: ±5 % для діапазону від 30 % до 80 %, ±8 % для діапазону від
20 % до 29 % і від 81 % до 95 % ±12 % для діапазону від 1 % до 19 % і від 96 % до 99 %
цикл визначення температури та вологості: кожні 60 секунд
смуга діапазону вимірювання бар. тиску: на основі даних із сервера
одиниця тиску: гПа/мб
частота передачі: 2,4 ГГц, 25 мВт e.i.r.p. макс.
джерело живлення:
головна станція: 3× 1,5 В AA батарейки (не входять в комплект)
адаптер змінного струму 230 В/DC 5 В, 1 200 мА (входить в комплект)
розміри:
головна станція: 30 × 200 × 130 мм
Метеостанція – відображення іконок дисплея (див. мал. A)
1 – видимість
2 – значення тиску, стрілка тренда тиску
3 – зовнішня температура
4 – прогноз погоди
5 – вологість зовнішнього повітря
6 – найвища та найнижча температура для
конкретного дня
7 – внутрішня температура
8 – внутрішня вологість
9 – час
10 – місяць
11 – назва дня
12 – день, будильник, snooze
13, 1 4, 15, 16 – дата прогнозу погоди та
максимальна/мінімальна температура
для 3 дня.
17, 1 8, 19, 20 – дата прогнозу погоди та
максимальна/мінімальна температура
для 2 дня.
21, 2 2, 23, 24 – дата прогнозу погоди та
максимальна/мінімальна температура
на завтра
25 – напрямок і швидкість вітру
38
Опис станції (див. рис. B)
1 – кнопка MODE
2 – конектор для підключення адаптера
живлення
3 – отвір для підвішування на стіні
4 – підставка
5 – батарейний відсік
Для налаштування та використання метеостанції необхідно завантажити мобільну програму
(iOS/Android)!
Мобільні пристрої та метеостанції повинні бути підключені до однакової мережі Wi-Fi!
Завантажте програму «WifiClock» на свій пристрій.
Android iOS
Реєстрація програми та підключення до Wi-Fi
1. Увійдіть до мережі Wi-Fi на мобільному пристрої (підтримуються лише мережі з частотою
2,4 ГГц).
2. Увійдіть у програму WifiClock, відобразиться User Agreement, клікніть на Agree а потім клікніть
на іконку +.
3. Дозволити (Confirm) програмі доступ до місцезнаходження пристрою (мал. 1).
4. Відобразиться вибір мережі Wi-Fi – виберіть назву мережі, введіть пароль і клікніть на next.
5. Відобразиться таблиця SCAN, клікніть на Confirm.
6. Підключіть джерело живлення до метеорологічного пристрою, натисніть і притримайте кнопку
MODE, на дисплеї пристрою з‘явиться SCAN, а буде мигати іконка .
7. Після успішного з’єднання з’явиться повідомлення „Succcessfully added device“, пристрій
завантажить та буде відображати всі дані прогнозу та часу. Будуть відображатись іконки .
8. У програмі відображається основний екран спареного пристрою з температурою та вологістю
в приміщенні (мал. 2).
Якщо станцію неможливо з’єднати з програмою або вона буде протягом довшого часу відображатися
„The device is offline“, повторіть кроки від пункту 1.
Якщо ви хочете змінити Wi-Fi мережу, натисніть і притримайте кнопку MODE на пристрої, відобра-
зиться SCAN і у мобільному додатку повторіть процес з’єднання.
Завжди використовуйте мережевий адаптер для підключення до Wi-Fi, інакше батареї швидко
розрядяться!
Дані автоматично синхронізуються кожні 30 хвилин.
Введення в експлуатацію
1. Підключіть мережу до пристрою, потім вставте батарейки в метеостанцію (3× 1,5 В AA).
Вставляючи батарейки, переконайтеся, що полярність дотримується правильно, щоб уник-
нути пошкодження метерологічного пристро. Використовуйте лише лужні батареї на 1,5 В
одного типу, не використовуйте зарядні батарейки 1,2 В. Низька напруга може призвести до
несправності обох пристроїв.
2. З’єднайте програму з пристроєм (див. Реєстрація в програмі та з’єднання з Wi-Fi).
3. Коли з’являється іконка низького заряду батареї , замініть батарейки в метеорологіч-
ному пристрої.
Налаштування метеорологічного пристрою
Клікніть на основний екран із температурою та вологістю в приміщенні в програмі.
З’явиться меню налаштувань станції.
1. Basic settings – основне налаштування (мал. 3)
Touch tone – активації/деактивації піпання кнопок
24 hours format – активація/деактивація 24годинний формат часу
Day-Month format – формат дати день-місяць/місяць-день
Degrees Celsius – одиниця температури °C/°F
Normal-brightness – рівень підсвічування дисплея станції 30/60/100 %
39
Backlight duration – час підсвічування дисплея 15/30/60 секунд/* постійне підсвічування
* працює лише з підключеним джерелом живлення
активна функція
деактивація функції
2. Alarm settings – налаштування будильника (мал. 4)
Можна встановити два будильники.
Виберіть будильник № 1/2 або обидва, встановіть час і позначте дні будильника, підтвердіть,
натиснувши на Save.
Активуйте /деактивуйте будильник.
Дзвінок будильника (буде мигати іконка ) вимкнути звук, натиснувши кнопку MODE або
деактивувавши в програмі .
Будильник буде дзвонити на наступний встановлений день.
Якщо ви не позначили жодного дня, будильник пролунає лише один раз, а іконка не буде зображена.
Якщо під час дзвінка не натиснути жодну кнопку, дзвінок автоматично припиниться через 1 хвилину
3. Weather settings – налаштування місця розташування погоди (мал. 5)
Regional Settings – налаштування місця для прогнозу
Server – вибір сервера даних 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – відображення поточних погодних умов
Forecast – відображення прогнозу погоди
4. Firmware version – інформація про версію програмного забезпечення (мал. 6)
5. Видалення метеостанції з програми (мал. 7)
Видалення підтвердіть натиснувши на Delete.
6. Перейменування назву станції (мал. 8)
Клікніть на іконку , клікніть на рядок з назвою і перейминуйте його, підтвердити Confirm.
Тренд тиску
показний тренду
тиску піднімається постійний опускається
Напрямок і швидкість вітру
Напрямок і швидкість вітру показані в полі № 25.
Швидкість вітру відображається як номер рівня.
Рівень 0 = 0 км/год
Рівень 1 = 1–5 км/год
Рівень 2 = 6–11 км/год
Рівень 3 = 12–19 км/год
Рівень 4 = 20–28 км/год
Рівень 5 = 29–38 км/год
Рівень 6 = 39–49 км/год
Рівень 7 = 50–61 км/год
Рівень 8 = 62–74 км/год
Рівень 9 = 75–88 км/год
Рівень 10 = 89–102 км/год
Рівень 11 = 103–117 км/год
Рівень 12 = 117–134 км/год
Рівень 13 = 134–149 км/год
Рівень 14 = 150–166 км/год
Рівень 15 = 167–183 км/год
Рівень 16 = 184–201 км/год
Рівень 17 = 202–220 км/год
Рівень 18 ≥ 221 км/год
Підсвічування дисплея пристрою
При живленні від адаптера можна в програмі налаштувати час і рівень підсвічування дисплея, див.
Basic settings – основні налаштування.
При живленні лише від батарейок типу 3× 1,5 В АА підсвічування дисплея вимикається, після
натискання кнопки MODE дисплей світиться на 15 секунд, а потім вимикається. При роботі лише
від акумулятора постійне підсвічування дисплея не може бути активоване!
Примітка: Вставлені батареї служать резервою вимірюваних/встановлених даних.
Якщо батарейки не будуть вставлені, а ви від’єднаєте джерело живлення, усі дані будуть видалені.
40
Прогноз погоди
Станція прогнозує погоду на найближчі 3 дні на основі даних веб-сервера погоди.
Іконка прогнозу погоди зображена в полі № 4.
Оскільки прогноз погоди не завжди може виходити на 100 %, ні виробник, ні роздрібний продавець
не можуть нести відповідальність за будь-які збитки, спричинені неточними прогнозами погоди.
Іконки прогнозу погоди (див. рис. C)
1 – гаряче
2 – холодно
3 – smog
4 – туман
5 – туманно
6 – вітерець
7 – вітер
8 – гроза
9 – гроза з блискавкою
10 – локалізована гроза
11 – час від часу гроза
12 – морозний дощ
13 – мрачиться
14 – дрібний дощ
15 – сильний дощ
16 – холодний дощ
17 – дуже дрібний сніг
18 – слабий сніг
19 – сильний сніг
20 – хуртовина
21 – дощ зі снігом
22 – сонячно
23 – ясна ніч
24 – мінлива хмарність
25 – вночі мінлива хмарність
26 – переважно хмарно
27 – вночі переважно хмарно
28 – хмарно
Іконка сніжинка мигатиме при зовнішній температурі від 0 °C до +2,9 °C.
Іконка сніжинка буде відображатися при зовнішній температурі нижче 0 °C.
Догляд та обслуговування
Виріб розроблений так, щоб при правильному використанні надійно прослужив багато років. Ось
кілька порад щодо правильної експлуатації:
Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію для користувача.
Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному холоду і вологості та різким
змінам температури. Це знизить точність передавання. Не розміщуйте виріб у місцях, схильних
до вібрації та ударів – вони можуть його пошкодити.
Не піддавайте виріб надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості –
це могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження
батарейки чи деформації пластикових запчастин.
Виріб не піддавайте дощу або вологості, якщо він не призначений для зовнішнього користування.
Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку, тощо.
Не поміщайте виріб там, де недостатньо забезпечений поток повітря.
Не вставляйте жодних предметів у вентиляційні отвори виробу.
Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та
автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб повинен ремонтувати тільки кваліфі-
кований фахівець.
Для чищення використовуйте вологу, м’ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні
миючі заходи вони можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
Виріб не занурюйте у воду та в іншу рідину.
Виріб не піддавайте бризгам чи каплям води.
Якщо виріб пошкоджений самостійно його не ремонтуйте. Занесіть його на ремонт в магазин
у якому його придбали.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її
безпечність.
41
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями
збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами,
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по-
шкоджувати ваше здоров'я.
Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E0389 відповідає Ди-
рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому
сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD Wi-Fi Stație meteo fără r
Înaintea utilizării produsului citiţi cu atenţie acest manual.
Specicații
ceas reglat prin semnal radio
formatul orar: 12/24 h
temperatura interioară: -10 °C la +50 °C, rezoluţie 0,1 °C
temperatura exterioară: pe baza datelor din server, rezoluţie 1 °C
precizia măsurării temperaturii: ±1 °C pentru gama 0 °C la +50 °C, ±1,5 °C pentru restul gamelor
umiditatea interioară și exterioară: 10 % la 99 % UR, rezoluţie 1 %
precizia măsurării umidității: ±5 % pentru gama 30 % la 80 % UR, ±8 % pentru gama 20 % la 29 %
și 81 % la 95 %, ±12 % pentru gama 1 % la 19 % și 96 % la 99 %
ciclul de detectare a temperaturii și umidității: la ecare 60 de secunde
domeniul de măsurare a presiunii bar.: pe baza datelor din server
unitatea presiunii: hPa/mb
frecvența de transmisie: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
alimentarea:
stația de bază: baterii 3× 1,5 V AA (nu sunt incluse)
adaptor: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (inclus în pachet)
dimensiuni:
stația de bază: 30 × 200 × 130 mm
Stația meteo – așajul simbolurilor ecranului (vezi g. A)
1 – vizibilitatea
2 – valoarea presiunii, săgeata tendinței
presiunii
3 – temperatura exterioară
4 – prognoza vremii
5 – umiditatea exterioară
6 – temperatura maximă și minimă pentru
ziua actuală
7 – temperatura interioară
8 – umiditatea interioară
9 – ora
10 – luna
11 – denumirea zilei
12 – ziua, alarma, snooze
13, 1 4, 15, 16 – data prognozei vremii și tem-
peraturii maxime/minime pentru a 3-a zi
17, 1 8, 19, 20 – data prognozei vremii și tem-
peraturii maxime/minime pentru a 2-a. zi
21, 2 2, 23, 24 – data prognozei vremii și
temperaturii maxime/minime pentru ziua
de mâine
25 – direcția și viteza vântului
Descrierea stației (vezi g. B)
1 – butonul MODE
2 – mufa pentru conectarea adaptorului de
alimentare
3 – gaură pentru atârnare pe perete
4 – stativ
5 – locașul bateriilor
Pentru setarea și utilizarea stației meteo este necesară descărcarea aplicației mobile (iOS/Android)!
Dispozitivul mobil și stația meteo trebuie conectate la aceeași rețea wi!
Descărcați aplicația „WiClock“ în dispozitivul dumneavoastră.
42
Android iOS
Înregistrarea în aplicație și asocierea cu wi
1. Cu dispozitivul mobil conectați-vă la rețeaua wi (suportate doar rețele de 2,4 GHz).
2. Logați-vă în aplicația WiClock, se așează User Agreement, faceți clic pe Agree, apoi faceți
clic pe simbolul +.
3. Conrmați (Conrm) accesul aplicației la poziția dispozitivului (g. 1).
4. Se așează selecția rețelei wi – selectați numele rețelei, introduceți parola și faceți clic pe next.
5. Se așează chenarul SCAN, faceți clic pe Conrm.
6. La stația meteo conectați sursa de rețea, apăsați lung butonul MODE, pe ecranul stației se așează
SCAN și va clipi simbolul .
7. După asocierea cu succes se așează „Succcessfully added device“, stația descarcă și așează
toate datele prognozei vremii și timpului. Vor  așate simbolurile .
8. În aplicație se așează ecranul de start al stației asociate cu temperatura și umiditatea inte-
rioară (g. 2).
Dacă nu reușiți să asociați stația cu aplicația, ori va  așat timp îndelungat „The device is oine“,
repetați procedeul de la punctul 1.
Dacă doriți să modicați rețeaua wi, apăsați lung pe stație butonul MODE, va  așat SCAN și în
aplicația mobilă repetați procesul de asociere.
Folosiți întotdeauna sursa de rețea pentru utilizarea conexiunii wi, altfel va avea loc descărcarea
rapidă a bateriilor!
Datele sunt sincronizate automat la ecare 30 de minute.
Punerea în funcţiune
1. Conectați stația la sursa de rețea, apoi introduceţi bateriile în staţia meteo (3× 1,5 V AA). La
introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deteriorarea staţiei
meteo. Folosiţi doar baterii de 1,5V alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii de 1,2V reîncărcabile.
Tensiunea mai redusă poate cauza nefuncționalitatea ambelor unități.
2. Asociați aplicația cu stația (vezi Înregistrarea în aplicație și asocierea cu wi).
3. Dacă apare simbolul bateriei slabe , înlocuiți bateriile din stația meteo.
Setarea stației meteo
Faceți clic în aplicație pe ecranul de start cu temperatura și umiditatea interioară.
Se așează meniul setării stației.
1. Basic settings – setarea de bază (g. 3)
Touch tone – activarea/dezactivarea piuitului butoanelor
24 hours format – activarea/dezactivarea formatului orar de 24 h
Day-Month format – formatul datei ziua-luna/luna-ziua
Degrees Celsius – unitatea temperaturii °C/°F
Normal-brightness – nivelul luminării ecranului stației 30/60/100 %
Backlight duration – durata luminării ecranului 15/30/60 secunde/*luminare permanentă
*în funcție numai cu adaptorul de rețea conectat
activarea funcției
dezactivarea funcției
2. Alarm settings – reglarea alarmei (g. 4)
Se pot seta două alarme.
Selectați alarma nr. 1/2 sau ambele, reglați ora și marcați zilele de deșteptare, conrmați prin
clic pe Save.
Activați /dezactivați alarma.
Sunetul alarmei (va clipi simbolul ) îl opriți prin apăsarea butonului MODE sau prin dezactivarea
în aplicație .
43
Alarma va suna în ziua următoare.
Dacă nu ați marcat nicio zi, alarma va suna numai de 1× și simbolul nu va  așat.
Dacă în timpul sunetului nu apăsați niciun buton, sunetul se va opri automat peste 1 minut.
3. Weather settings – setarea locației vremii (g. 5)
Regional Settings – setarea locației pentru prognoză
Server – selectarea serverului de date 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – așarea stării actuale a vremii
Forecast – așarea prognozei vremii
4. Firmware version – informații despre versiunea software-ului (g. 6)
5. Remove the device – ștergerea stației meteo din aplicație (g. 7)
Ștergerea o conrmați prin clic pe Delete.
6. Modicarea numelui stației (g. 8)
Faceți clic pe simbolul , faceți clic pe rândul cu denumirea și modicați denumirea, conrmați
Conrm.
Tendința presiunii
Indicatorul tendinței
presiunii în creștere stabilă în scădere
Direcția și viteza vântului
Direcția și viteza vântului sunt așate în chenarul nr. 25.
Viteza vântului este așată ca level număr.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Iluminarea ecranului stației
La alimentarea din adaptor în aplicație se poate seta perioada și nivelul iluminării ecranului vezi Basic
settings – setarea de bază.
La alimentarea doar pe baterii 3× 1,5 V AA iluminarea ecranului este oprită, după apăsarea butonului
MODE ecranul se luminează pe 15 secunde și apoi se stinge. La alimentarea numai pe baterii nu se
poate activa iluminarea permanentă a ecranului!
Mențiune: Bateriile introduse servesc ca rezervă pentru valorile măsurate/setate.
Dacă nu vor  introduse bateriile și deconectați sursa de rețea, toate datele vor  șterse.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe următoarele 3 zile din serverul de internet cu prognoza vremii.
Simbolul prognozei vremii este așat în chenarul 4.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100 %, producătorul nici vânzătorul nu
poate  responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii.
Simbolurile prognozei vremii (vezi g. C)
1 – erbinte
2 – rece
3 – smog
4 – ceață
5 – cețos
6 – briză
7 – vânt
8 – furtună
44
9 – furtună cu fulgere
10 – furtună localizată
11 – furtună sporadică
12 – burniță cu gheață
13 – burniță
14 – ploaie slabă
15 – ploaie puternică
16 – ploaie rece
17 – ninsoare foarte slabă
18 – ninsoare slabă
19 – ninsoare puternică
20 – furtună de zăpadă
21 – ploaie cu ninsoare
22 – însorit
23 – senin noaptea
24 – parțial înnorat
25 – parțial înnorat noaptea
26 – predominant înnorat
27 – predominant înnorat noaptea
28 – înnorat
Simbolul fulgului va clipi la temperatura exterioară în intervalul 0 °C la +2,9 °C.
Simbolul fulgului va  așat continuu la temperatura exterioară mai mică de 0 °C.
Grija și întreținerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze ani îndelungați. Iată câteva
recomandări pentru o manipulare corectă:
Înainte de folosirea produsului citiți cu atenție acest manual de utilizare.
Nu expuneți produsul la radiații solare directe, frig și umiditate extreme și la schimbări bruște de
temperatură. S-ar reduce precizia detectării. Nu amplasați produsul în locuri expuse la vibrații și
zguduituri – ar putea provoca deteriorarea lui.
Nu expuneți produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă – ar
putea provoca defectarea funcționalității produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea
bateriilor și deformarea componentelor de plastic.
Nu expuneți produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării în exterior.
Pe produs nu așezați surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
Nu amplasați produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
În deschizăturile de aerisire nu introduceți alte obiecte.
Nu interveniți la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteri-
orarea lui și încetarea automată a valabilității garanției. Produsul trebuie reparat doar de un
specialist calicat.
La curățare folosiți cârpă nă și umedă. Nu folosiți diluanți nici detergenți – s-ar putea zgâria
pârțile de plastic și întrerupe circuitele electrice.
Nu scufundați produsul în apă sau în alte lichide.
Nu expuneți produsul la stropi sau jeturi de apă.
În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuați singuri niciun fel de reparații. Predați-l
spre reparare la magazinul în care l-ați procurat.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experiența și cunoștințele insuciente împiedică utilizarea aparatului în
siguranță, dacă nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie
a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele
locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţe-
le periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să-
nătatea şi confortul dumneavoastră.
Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E0389 este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet: http://www.emos.eu/download.
45
LT | Belaidžio ryšio meteorologinė stotelė
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Specikacijos
Belaidžiu ryšiu valdomas laikrodis
laiko formatas: 12/24 val.
patalpos temperatūra: nuo -10 °C iki +50 °C, 0,1 °C tikslumas
lauko temperatūra paremta serverio duomenimis, padala: 1 °C
temperatūros matavimo tikslumas: ±1 °C temperatūrai nuo 0 °C iki +50 °C, ±1,5 °C esant kitokiai
temperatūrai
patalpų ir lauko drėgmė: nuo 10 % iki 99 % SD, padala: 1 %
drėgmės matavimo tikslumas: ±5 % nuo 30 % iki 80 % SD intervale, ±8 % nuo 20 % iki 29 % ir nuo
81 % iki 95 % SD, ±12 % nuo 1 % iki 19 % ir nuo 96 % iki 99 % SD
temperatūros ir drėgmės matavimo ciklas: kas 60 sekundžių
barometrinio slėgio matavimo ribos: remiantis iš serverio gautais duomenimis
slėgio matavimo vienetas: hPa/mb
perdavimo dažnis: 2,4 GHz, ne daugiau kaip 25 mW e. i. r. p.
maitinimas:
pagrindinė stotelė: 3× 1,5 V AA tipo baterijos (nepridėtos)
adapteris: 230 V KS/5 V NS, 1 200 mA (pridedamas)
dydis:
pagrindinė stotelė: 30 × 200 × 130 mm
Orų stotelės ekrano piktogramos (žr. A pav.)
1 – matomumas
2 – slėgio reikšmė, slėgio kitimo tendencijos
rodyklė
3 – lauko temperatūra
4 – orų prognozė
5 – lauko drėgmė
6 – esamos dienos aukščiausia ir žemiausia
temperatūra
7 – vidaus temperatūra
8 – patalpų drėgmė
9 – laikas
10 – mėnuo
11 – savaitės diena
12 – diena, žadintuvas, atidėjimas
13, 1 4, 15, 16 – orų prognozės data ir 3 dienų
didžiausia/žemiausia temperatūra
17, 1 8, 19, 20 – orų prognozės data ir 2 dienų
didžiausia/žemiausia temperatūra
21, 2 2, 23, 24 – orų prognozės data ir rytdie-
nos didžiausia/žemiausia temperatūra
25 – vėjo kryptis ir greitis
Stotelės aprašymas (žr. B pav.):
1 – mygtukas MODE (režimas)
2 – maitinimo adapterio kištukas
3 – skylė pakabinti jutiklį ant sienos
4 – stovas
5 – baterijų skyrelis
Kad galėtumėte nustatyti ir naudoti meteorologinę stotelę, reikalinga programėlė („iOS“/„An-
droid“)!
Mobilusis įrenginys ir meteorologinė stotelė turi būti prijungti prie to paties belaidžio ryšio tinklo!
Į įrenginį atsisiųskite programėlę „WiClock“
Android iOS
Prisijungimas prie programėlės ir susiejimas su belaidžio ryšio tinklu
1. Prisijunkite prie belaidžio ryšio tinklo savo įrenginyje (palaikomi tik 2,4 GHz tinklai).
2. Prisijunkite prie programėlės „WiClock“. Atsivers naudotojo sutartis; spustelėkite „Sutinku“,
tada spustelėkite piktogramą „+“.
46
3. Įjunkite (patvirtinkite) programėlės prieigą prie įrenginio vietos nustatymo paslaugos (1 pav.).
4. Kai atsivers belaidžio ryšio tinklo pasirinkimo meniu, jame pasirinkite tinklo pavadinimą, įveskite
slaptažodį, tada spustelėkite „Pirmyn“.
5. Kai atsivers SCAN (nuskaitymo) lentelė, spustelėkite „Patvirtinti“.
6. Prie meteorologinės stotelės prijunkite adapterį ir palaikykite ilgai nuspaudę mygtuką MODE
(režimas); ekrane bus rodomas užrašas SCAN (nuskaityti) ir mirksės .
7. Jei susiejimas pavyko, ekrane bus rodomas užrašas „Įrenginys sėkmingai pridėtas“, stotelė pasileis
ir bus rodomos orų prognozės ir laiko informacija. Ekrane bus rodomos piktogramos .
8. Programėlėje atsivers susietos stotelės pagrindinis langas, kuriame rodoma vidaus temperatūra
ir drėgmė (2 pav.).
Jei stotelės susiejimas su programėle nepavyksta arba ekrane rodoma „The device is oine“,
pakartokite procesą nuo 1 veiksmo.
Jei norite pakeisti belaidžio ryšio tinklą, palaikykite ilgai nuspaudę stotelės mygtuką MODE (režimas);
ekrane bus rodomas užrašas SCAN (nuskaityti) ir galėsite pakartoti susiejimo procedūrą programėlėje.
Kai įjungiate prie belaidžio ryšio tinklo, visada naudokite maitinimo adapterį. Priešingu atveju labai
greitai išsikraus baterijos!
Duomenys automatiškai sinchronizuojami kas 30 minučių.
Prietaiso naudojimas
1. Prie meteorologinės stotelės prijunkite maitinimo adapterį, tada į stotelę įdėkite baterijas (3× 1,5 V
AA). Įdėdami baterijas įsitikinkite, kad poliškumas teisingas, nes taip išvengsite meteorologinės
stotelės pažeidimo. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies 1,5 V baterijas, nenaudokite įkrau-
namų 1,2 V baterijų. Dėl mažesnės įtampos gali neveikti abu prietaisai.
2. Susiekite programėlę su stotele (žr. „Prisijungimas prie programėlės ir susiejimas su belaidžio
ryšio tinklu“)
3. Jei pasirodo išsikrovusios baterijos piktograma , pakeiskite stotelės baterijas.
Meteorologinės stotelės nustatymas
Programėlėje bakstelėkite pagrindinį langą, kuriame rodoma vidaus temperatūra ir drėgmė.
Atsivers stotelės nuostatų meniu.
1. Pagrindinės nuostatos (3 pav.)
Lietimo garsas – mygtukų garso įjungimas arba išjungimas
24 valandų formatas – 24 valandų formato įjungimas arba išjungimas
Dienos ir mėnesio formatas – dienos ir mėnesio arba mėnesio ir dienos datos formatas
Celsijai – °C/°F temperatūros matavimo vienetai
Įprastas ryškumas – ekrano foninio apšvietimo ryškumas: 30/60/100 %
Foninio apšvietimo trukmė – foninio apšvietimo trukmė: 15/30/60 sek./ *nepertraukiamai
*veikia tik kai įjungtas maitinimo adapteris
įjungimo funkcija
išjungimo funkcija
2. Žadintuvo nustatymai (4 pav.)
Stotelėje galima nustatyti du žadintuvus.
Pasirinkite pirmą, antrą arba abu žadintuvus, nustatykite laiką, pasirinkite žadintuvo skambėjimo
dienas ir patvirtinkite spustelėję „Įrašyti“.
Įjungia /išjungia žadintuvą.
Galite nutraukti žadintuvo skambėjimą (mirksi piktograma ) nuspausdami mygtuką MODE
(režimas) arba išjungdami žadintuvą programėlėje .
Kitą nustatytą dieną žadintuvas vėl skambės.
Jei nepasirinkote dienos, žadintuvas skambės tik vieną kartą ir piktograma nebebus rodoma.
Jei nenuspausite jokio mygtuko, kol skamba žadintuvas, jis nustos skambėti automatiškai po
vienos minutės.
3. Orų prognozės nuostatos (5 pav.)
Regioninės nuostatos – nustato vietovę, kuriai bus teikiamos prognozės
Serveris – pasirenkamas duomenų serveris 1/2/3
47
Šios dienos oras:
Realiuoju laiku – pateikiamos dabartinės oro sąlygos
Prognozė – pateikiama orų prognozė
4. Aparatinė versija – informacija apie programinės įrangos versiją (6 pav.)
5. Pašalinti įrenginį – pašalina meteorologinę stotelę iš programėlės (7 pav.)
Šalinimą patvirtinkite spustelėję „Šalinti“.
6. Stotelės pavadinimo keitimas (8 pav.)
Spustelėkite piktogramą , tada pavadinimo eilutę, pakeiskite pavadinimą ir spustelėkite
„Patvirtinti“.
Slėgio tendencija
slėgio tendencijos
indikatorius kylantis pastovus krentantis
Vėjo kryptis ir greitis
Vėjo kryptis ir greitis rodomi 25 laukelyje.
Vėjo greitis rodomas kaip lygio numeris.
0 lygis = 0 km/h
1 lygis = 1–5 km/h
2 lygis = 6–11 km/h
3 lygis = 12–19 km/h
4 lygis = 20–28 km/h
5 lygis = 29–38 km/h
6 lygis = 39–49 km/h
7 lygis = 50–61 km/h
8 lygis = 62–74 km/h
9 lygis = 75–88 km/h
10 lygis = 89–102 km/h
11 lygis = 103–117 km/h
12 lygis = 117–134 km/h
13 lygis = 134–149 km/h
14 lygis = 150–166 km/h
15 lygis = 167–183 km/h
16 lygis = 184–201 km/h
17 lygis = 202–220 km/h
18 lygis ≥ 221 km/h
Stotelės ekrano apšvietimas
Kai stotelei maitinimas tiekiamas naudojant adapterį, programėlėje galite nustatyti stotelės foninio
apšvietimo trukmę ir lygį (žr. Pagrindinės nuostatos).
Kai stotelei maitinimą tiekia tik 3× 1,5 V AA baterijos, ekrano foninis apšvietimas yra išjungtas. Nu-
spaudus mygtuką MODE (režimas), foninis apšvietimas įjungiamas 15 sekundžių, tada vėl išjungiamas.
Kai stotelės energija gaunama tik iš baterijų, negalima įjungti nuolatinio ekrano foninio apšvietimo!
Pastaba. Įdėtos baterijos užtikrina išmatuotų/nustatytų duomenų išsaugojimą.
Jeigu baterijos neįdėtos, išjungus adapterį, visi duomenys ištrinami.
Orų prognozė
Stotelė orų prognozę pateikia ateinančioms 3 dienoms remdamasi duomenimis, gautais iš internetinio
orų prognozių serverio.
Prognozės piktograma rodoma 4 laukelyje.
Kadangi orų prognozė gali nebūti 100 % tiksli, nei gamintojas, nei pardavėjas negali būti laikomi
atsakingais už nuostolius, patirtus dėl netikslios prognozės.
Orų prognozės piktogramos (žr. C pav.)
1 – karšta
2 – šalta
3 – smogas
4 – rūkas
5 – migla
6 – brizas
7 – vėjuota
8 – audra
9 – perkūnija
10 – lokalizuota audra
11 – galima perkūnija
12 – šlapdriba
13 – dulksna
14 – nestiprus lietus
15 – smarkus lietus
16 – šaltas lietus
17 – labai nedidelis snygis
18 – nedidelis snygis
48
19 – stiprus snygis
20 – pūga
21 – šlapdriba
22 – saulėta diena
23 – giedras dangus (naktį)
24 – debesuota su pragiedruliais
25 – debesuota su pragiedruliais (naktį)
26 – daugiausia debesuota
27 – daugiausia debesuota (naktį)
28 – debesuota
Snaigės piktograma pasirodys, kai lauko temperatūra bus nuo 0 °C iki +2,9 °C temperatūros.
Snaigės piktograma išliks, jei lauko temperatūra bus žemiau 0 °C.
Priežiūra ir aptarnavimas
Tinkamai naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienus metus. Štai keletas patarimų, kaip tinkamai
naudoti prietaisą:
Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite prietaiso naudojimo instrukciją.
Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio, drėgmės ir staigių temperatūros
pokyčių. Tai sumažintų matavimo tikslumą. Nedėkite prietaiso vietose, kuriose jaučiama vibracija
ar smūgiai, nes tai gali jį pažeisti.
Saugokite prietaisą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drė-
gmės, nes šie veiksniai gali jį sugadinti, sąlygoti trumpesnį baterijų veikimą ir plastikinių dalių
deformavimą, sugadinti baterijas.
Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės, jei jis neskirtas naudoti lauke.
Nepalikite jo netoli atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančios žvakės ar kt.
Nedėkite prietaiso nepakankamai vėdinamose vietose.
Nedėkite jokių objektų į prietaiso vėdinimo angas.
Nelieskite prietaiso vidaus elektros grandinių, nes kyla grėsmė sugadinti prietaisą, – dėl to neteksite
garantijos. Prietaisą remontuoti gali tik kvalikuotas specialistas.
Prietaisą valykite šiek tiek drėgna minkšta šluoste. Nenaudokite tirpiklių ar valiklių, nes jie braižo
plastikines dalis ir sukelia elektros grandinės dalių koroziją.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
Ant prietaiso negali patekti vandens lašelių ar purslų.
Jei prietaisas sugedo ar jame yra defektas, neremontuokite jo patys. Nuneškite jį remontuoti į
parduotuvę, kurioje pirkote.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę
negalią ir neturintiems patirties ar žinių, kurių reikia norint prietaisą naudoti saugiai. Tokie asme-
nys turi būti informuojami, kaip naudoti prietaisą, ir prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir
tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E0389 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
LV | Wi-Fi bezvadu meteoroloģiskā stacija
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
Specikācija
Pulkstenis ar Wi-Fi vadāmību
Laika formāts: 12/24 h
Iekštelpu temperatūra: no -10 °C līdz +50 °C, izšķirtspēja 0,1 °C
Āra temperatūra: atbilstoši servera datiem, izšķirtspēja 1 °C
Temperatūras mērījumu precizitāte: ±1 °C diapazonā no 0 līdz +50 °C, ±1,5 °C citos diapazonos
Iekštelpu un āra gaisa mitrums: 10−99 % relatīvā mitruma, izšķirtspēja 1 %
49
Mitruma mērījumu precizitāte: ±5 %, ja relatīvais gaisa mitrums ir 30−80 %, ±8 %, ja relatīvais
gaisa mitrums ir 20−29 % un 81−95 %, ±12 %, ja relatīvais gaisa mitrums ir 1−19 % un 96−99 %
Temperatūras un mitruma mērīšanas cikls: ik pēc 60 sekundēm
Barometriskā spiediena mērījumu diapazons: atbilstoši servera datiem
Spiediena mērvienība: hPa/mbar
Raidīšanas frekvence: 2,4 GHz, maks. 25 mW e.i.r.p. (ekvivalentā izotropi izstarotā jauda)
Barošanas avots
Galvenā ierīce: trīs 1,5 V AA tipa baterijas (nav iekļautas komplektā)
Adapters: 230 V maiņstrāva/5 V līdzstrāva, 1 200 mA (iekļauts komplektā)
Izmērs
Galvenā ierīce: 30 × 200 × 130 mm
Meteoroloģiskā stacija: ekrāna ikonas (skat. A att.)
1 – redzamība
2 – gaisa spiediens, spiediena tendence
(bultiņa)
3 – āra temperatūra
4 – laika prognoze
5 – āra gaisa mitrums
6 – attiecīgās dienas augstākā un zemākā
temperatūra
7 – iekštelpu temperatūra
8 – iekštelpu gaisa mitrums
9 – laiks
10 – mēnesis
11 – nedēļas diena
12 – datums, modinātājs, snaudas režīms
13, 1 4, 15, 16 – trešās dienas datums,
laika prognoze un augstākā/zemākā
temperatūra
17, 1 8, 19, 20 – aiznākamās dienas datums,
laika prognoze un augstākā/zemākā
temperatūra
21, 22 , 23, 24 – nākamās dienas datums,
laika prognoze un augstākā/zemākā
temperatūra
25 – vēja virziens un ātrums
Ierīces apraksts (skat. B att.)
1 – poga MODE (Režīms)
2 – ligzda strāvas adaptera pievienošanai
3 – caurums ierīces piestiprināšanai pie
sienas
4 – statīvs
5 – bateriju nodalījums
Meteoroloģiskās stacijas iestatīšanai un lietošanai ir nepieciešama mobilā lietotne (iOS/Android)!
Mobilajai ierīcei un meteoroloģiskajai stacijai ir jābūt pieslēgtām vienam Wi-Fi tīklam!
Lejupielādējiet savā mobilajā ierīcē lietotni WiClock.
Android iOS
Pierakstīšanās lietotnē un ierīču savienošana pārī, izmantojot Wi-Fi tīklu
1. Piesakieties Wi-Fi tīklā ar savu mobilo ierīci (tiek atbalstīti tikai 2,4 GHz tīkli).
2. Pierakstieties lietotnē WiClock. Tiks atvērts galalietotāja licences līguma logs. Pieskarieties
Agree (Piekrist), pēc tam pieskarieties ikonai “+”.
3. Pieskarieties Conrm (Apstiprināt), lai ļautu lietotnei piekļūt ierīces atrašanās vietas datiem
(skat. 1. att.).
4. Tiks atvērta izvēlne, kurā varēsiet izvēlēties Wi-Fi tīklu. Izvēlieties tīklu, ievadiet paroli un pie-
skarieties Next (Turpināt).
5. Tiks parādīts SCAN logs. Pieskarieties Conrm (Apstiprināt).
6. Pievienojiet meteoroloģiskajai stacijai strāvas adapteru un nospiediet un turiet nospiestu pogu
MODE; ekrānā tiks parādīts SCAN un sāks mirgot .
7. Ja savienošana pārī būs bijusi sekmīga, ekrānā tiks parādīts paziņojums Successfully added
device (Ierīce sekmīgi pievienota) un meteoroloģiskā stacija ielādēs un parādīs visu informāciju
par pulksteņa laiku un gaidāmajiem laikapstākļiem. Ekrānā būs izgaismotas ikonas .
50
8. Lietotnē tiks atvērts pārī savienotās meteoroloģiskās stacijas galvenais ekrāns, kurā būs redzama
iekštelpu temperatūra un gaisa mitrums (skat. 2. att.).
Ja meteoroloģisko staciju un lietotni neizdodas savienot vai ekrānā tiek parādīts paziņojums The
device is oine“, atkārtojiet procesu no pirmās darbības.
Ja vēlaties mainīt Wi-Fi tīklu, turiet nospiestu meteoroloģiskās stacijas pogu MODE; ekrānā tiks
parādīts SCAN un varēsiet atkārtot savienošanas procesu, izmantojot lietotni.
Ja meteoroloģiskā stacija ir pieslēgta Wi-Fi tīklam, vienmēr izmantojiet strāvas adapteru, citādi
baterijas ātri izlādēsies!
Dati tiek automātiski sinhronizēti ik pēc 30 minūtēm.
Ierīces lietošanas uzsākšana
1. Pievienojiet meteoroloģiskajai stacijai strāvas adapteru; pēc tam ievietojiet meteoroloģiskās
stacijas bateriju nodalījumā trīs 1,5 V AA tipa baterijas. Lai nesabojātu meteoroloģisko staciju,
ievietojot baterijas, pārliecinieties, ka polaritāte ir pareiza. Izmantojiet tikai viena veida 1,5 V
sārma baterijas; neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās 1,2 V baterijas. Zemāks spriegums var
traucēt abu ierīču darbību.
2. Savienojiet meteoroloģisko staciju ar lietotni (skat. Pierakstīšanās lietotnē un ierīču savienošana
pārī, izmantojot Wi-Fi tīklu).
3. Ja tiek parādīta zema bateriju uzlādes līmeņa ikona , nomainiet meteoroloģiskās stacijas
baterijas.
Meteoroloģiskās stacijas iestatīšana
Atveriet lietotni un pieskarieties galvenajam ekrānam, kurā ir redzama iekštelpu temperatūra un
gaisa mitrums.
Tiks atvērta meteoroloģiskās stacijas iestatījumu izvēlne.
1. Basic Settings jeb pamata iestatījumi (skat. 3. att.)
Touch tone (Taustiņu skaņa) – taustiņu skaņas aktivizēšana/deaktivizēšana
24 hours format (24 stundu formāts) – 24 h laika formāta aktivizēšana/deaktivizēšana
Day-Month format (Dienas un mēneša pieraksta formāts) – datuma formāts (diena.mēnesis/
mēnesis-diena)
Degrees Celsius (Celsija grādi) – temperatūras mērvienība (°C/°F)
Normal-brightness (Normālais spilgtums) – meteoroloģiskās stacijas ekrāna izgaismojuma
spilgtums (30/60/100 %)
Backlight duration (Izgaismošanas ilgums) – ekrāna izgaismošanas ilgums (15/30/60 sekundes/
pastāvīgi*)
* Iespējams tikai tad, ja ir pievienots strāvas adapters
funkcijas aktivizēšana
funkcijas deaktivizēšana
2. Alarm Settings jeb modinātāja iestatījumi (skat. 4. att.)
Meteoroloģiskajai stacijai var iestatīt divus modinātāja signālus dažādos laikos.
Izvēlieties pirmo vai otro modinātāja signālu vai abus, iestatiet laiku, izvēlieties dienas, kurās
modinātāja signālam būtu jāatskan, un apstipriniet savu izvēli, pieskaroties Save (Saglabāt).
Aktivizējiet /deaktivizējiet modinātāju.
Modinātāja zvanīšanu (ikonas mirgošanu) var pārtraukt, nospiežot pogu MODE vai lietotnē
deaktivizējot modinātāja funkciju ( )
Modinātājs atkal zvanīs nākamajā iestatītajā dienā.
Ja nebūsiet izvēlējies dienu, modinātāja funkcija tiks aktivizēta tikai vienu reizi un ikona ekrānā
vairs netiks rādīta.
Ja modinātāja zvanīšanas laikā netiks nospiesta neviena poga, zvanīšana tiks automātiski pār-
traukta pēc vienas minūtes.
3. Weather Settings jeb laikapstākļu rādījumu un prognožu iestatījumi (skat. 5.att.)
Regional Settings (Reģionālie iestatījumi) – ļauj iestatīt atrašanās vietu laikapstākļu prognozē-
šanai
Server (Serveris) – ļauj izvēlēties datu serveri (1/2/3)
51
Today‘s weather (Šodienas laikapstākļi):
Real-time (Reālie dati) – ekrānā ir redzama informācija par pašreizējiem laikapstākļiem
Forecast (Prognoze) – ekrānā ir redzama attiecīgās dienas laika prognoze
4. Firmware version (Aparātprogrammatūras versija) – informācija par programmatūras versiju
(skat. 6. att.)
5. Remove the device (Atvienot ierīci) – meteoroloģiskās stacijas atvienošana no lietotnes
(skat. 7. att.)
Apstipriniet ierīces atvienošanu, pieskaroties Delete (Dzēst).
6. Meteoroloģiskās stacijas nosaukuma maiņa (skat. 8. att.)
Pieskarieties ikonai , pieskarieties nosaukuma ievades rindiņai, ievadiet jauno nosaukumu
un pieskarieties Conrm (Apstiprināt).
Gaisa spiediena tendence
Spiediena tendences
rādītājs pieaug nemainās krītas
Vēja virziens un ātrums
Vēja virziens un ātrums tiek parādīti 25. laukā.
Vēja ātrums tiek parādīts, norādot līmeņa numuru.
0. līmenis = 0 km/h
1. līmenis = 1−5 km/h
2. līmenis = 6–11 km/h
3. līmenis = 12−19 km/h
4. līmenis = 20–28 km/h
5. līmenis = 29−38 km/h
6. līmenis = 39–49 km/h
7. līmenis = 50−61 km/h
8. līmenis = 62–74 km/h
9. līmenis = 75−88 km/h
10. līmenis = 89–102 km/h
11. līmenis = 103−117 km/h
12. līmenis = 117–134 km/h
13. līmenis = 134−149 km/h
14. līmenis = 150–166 km/h
15. līmenis = 167−183 km/h
16. līmenis = 184–201 km/h
17. līmenis = 202−220 km/h
18. līmenis ≥ 221 km/h
Meteoroloģiskās stacijas ekrāna izgaismojums
Ja meteoroloģiskā stacija darbojas ar strāvu no tīkla, lietotnē var iestatīt ekrāna izgaismojuma līmeni
un ilgumu (skat. Basic Settings jeb pamata iestatījumi).
Ja meteoroloģiskā stacija darbojas tikai ar trim 1,5 V AA tipa baterijām, ekrāna izgaismošana ir
atslēgta. Nospiežot pogu MODE, uz 15 sekundēm var aktivizēt ekrāna izgaismojumu, taču pēc tam
tas atkal tiek deaktivizēts. Ja meteoroloģiskā stacija darbojas tikai ar baterijām, pastāvīgu ekrāna
izgaismojumu nav iespējams aktivizēt!
Piezīme: ievietotas baterijas ir rezerves barošanas avots mērījumu/iestatījumu saglabāšanai.
Ja baterijas nav ievietotas un adapters tiek atvienots, visi dati tiek dzēsti.
Laika prognoze
Meteoroloģiskā stacija prognozē laikapstākļus nākamajām trim dienām, pamatojoties uz interneta
laikapstākļu servera datiem.
Laika prognozes ikona tiek parādīta 4. laukā.
Tā kā laika prognoze var nebūt pilnīgi precīza, nedz ražotājs, nedz pārdevējs nevar būt atbildīgi par
zaudējumiem, kas ir radušies nepareizas laika prognozes dēļ.
Laika prognozes ikonas (skat. C att.)
1 – karsts laiks
2 – auksts laiks
3 – smogs
4 – migla
5 – dūmaka
6 – viegls vējiņš
7 – vējš
8 – vētra
9 – pērkona negaiss
10 – lokāls pērkona negaiss
11 – sporādiski pērkona negaisi
12 – sasalstošs smidzinošs lietus
52
13 – smidzinošs lietus
14 – neliels lietus
15 – stiprs lietus
16 – auksts lietus
17 – pavisam viegla snigšana
18 – neliela snigšana
19 – stipra snigšana
20 – sniegputenis
21 – lietus ar sniegu
22 – saulains laiks (diena)
23 – skaidrs laiks (nakts)
24 – daļēji mākoņains
25 – daļēji mākoņains (nakts)
26 – lielākoties mākoņains
27 – lielākoties mākoņains (nakts)
28 – mākoņains
Sniegpārsliņas ikona mirgo, ja āra temperatūra ir no 0 °C līdz +2,9 °C.
Sniegpārsliņas ikona iedegas un paliek izgaismota, ja āra temperatūra ir zemāka nekā 0 °C.
Apkope un uzturēšana
Pareizi izmantota, šī ierīce uzticami kalpos gadiem ilgi. Turpmāk ir sniegti daži padomi pareizas
darbības nodrošināšanai.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju.
Nepakļaujiet ierīci tiešai saules iedarbībai, lielam aukstumam un mitrumam un pēkšņām tempe-
ratūras svārstībām. Tas mazinās mērījumu precizitāti. Nenovietojiet ierīci vietās, kas ir pakļautas
vibrācijai vai triecieniem, – tas var izraisīt bojājumus.
Nepakļaujiet ierīci pārmērīga spēka iedarbībai, sargiet to no triecieniem, putekļiem, augstas
temperatūras un mitruma – minētie faktori var izraisīt ierīces darbības traucējumus, saīsināt
bateriju darbības laiku un bojāt baterijas un to ietekmē var deformēties ierīces plastmasas detaļas.
Ja ierīce nav paredzēta izmantošanai ārpus telpām, nepakļaujiet to lietus un mitruma iedarbībai.
Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus, piemēram, degošas sveces u. c.
Nenovietojiet ierīci vietās, kur ir nepietiekama gaisa plūsma.
Neievietojiet priekšmetus ierīces atverēs.
Neaizskariet ierīces iekšējās elektriskās ķēdes ‒ tā varat sabojāt ierīci un garantija tādos gadījumos
tiek automātiski anulēta. Bojātu ierīci drīkst remontēt tikai kvalicēts speciālists.
Tīriet ierīci ar nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus un tīrīšanas līdzekļus
– tie var saskrāpēt ierīces plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju.
Negremdējiet ierīci ūdenī un citos šķidrumos.
Sargiet ierīci no ūdens pilieniem un šļakatām.
Ierīces bojājumu vai defektu gadījumā neveiciet remontdarbus patstāvīgi. Nododiet ierīci labošanai
veikalā, kurā to iegādājāties.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem), kuras ierobežotu zisko, maņu
vai garīgo spēju vai arī pieredzes vai zināšanu trūkuma dēļ nevar droši izmantot šo ierīci. Šādām
personām ir jāiemāca, kā pareizi lietot šo ierīci, un tās ir jāuzrauga personai, kura ir atbildīga
par to drošību.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķiroša-
nas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties
ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var
nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E0389 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
EE | Wi-Fi juhtmevaba ilmajaam
Lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne selle toote kasutamist.
Tehnilised andmed
Wi-Fi juhtimisega kell
ajavorming: 12/24 h
sisetemperatuur: -10 °C kuni +50 °C, kuvamistäpsususega 0,1 °C
53
välistemperatuur: põhineb serveri andmetel, kuvamistäpsusega 1 °C
temperatuuri mõõtmise täpsus: ±1 °C vahemikus 0 °C kuni +50 °C, muidu ±1,5 °C
sise- ja välisniiskus: 10 % kuni 99 % suhtelist niiskust, mõõtesamm 1 %
niiskuse mõõtmise täpsus: ±5 % suhtelise õhuniiskuse vahemikus 30 % kuni 80 %, ±8 % suhtelise
õhuniiskuse vahemikus 20 % kuni 29 % ja 81 % kuni 95 %, ±12% suhtelise õhuniiskuse vahemi-
kus 1 % kuni 19 % ja vahemikus 96 % kuni 99 %
temperatuuri ja õhuniiskuse mõõtmise tsükkel: iga 60 sekundi järel
õhurõhu mõõtepiirkond: serveri andmete põhjal
rõhuühik: hPa/mb
edastussagedus: 2,4 GHz, max efektiivne kiirgusvõimsus 25 mW.
toide:
põhijaam: 3× 1,5 V AA-patareid (ei kuulu komplekti)
adapter: 230 V AC/5 V DC, 1 200 mA (kuulub komplekti)
mõõtmed:
põhijaam: 30 × 200 × 130 mm
Ilmajaam – Ekraani ikoonid (vt joon. A)
1 – nähtavus
2 – rõhu väärtus, rõhusuundumuse nool
3 – välistemperatuur
4 – ilmaprognoos
5 – välisõhuniiskus
6 – jooksva päeva kõrgeim ja madalaim
temperatuur
7 – sisetemperatuur
8 – siseniiskus
9 – aeg
10 – kuu
11 – nädalapäev
12 – päev, alarm, edasilükkamine
13, 1 4, 15, 16 – ilmaprognoosi kuupäev ja 3.
päeva kõrgeim/madalaim temperatuur
17, 1 8, 19, 20 – ilmaprognoosi kuupäev ja 2.
päeva kõrgeim/madalaim temperatuur
21, 2 2, 23, 24 – ilmaprognoosi kuupäev ja kõr-
geim/madalaim temperatuur homseks
25 – tuule suund ja kiirus
Jaama kirjeldus (vt joon. B)
1 – nupp MODE (REŽIIM)
2 – pistik toiteadapteri ühendamiseks
3 – auk seadme seinale riputamiseks
4 – tugi
5 – patareipesa
Ilmajaama seadistamiseks ja kasutamiseks on vajalik mobiilirakendus (iOS/Android)!
Mobiilseade ja ilmajaam peavad olema ühendatud samasse Wi-Fi võrku!
Laadige oma seadmesse alla rakendus WiClock.
Android iOS
Rakendusse sisselogimine ja Wi-Fi-ga sidumine
1. Logige oma seadmes sisse WiFi-võrku (toetab ainult 2,4 GHz võrke).
2. Logige sisse WiClocki rakendusse. Avaneb kasutajaleping; puudutage valikut Nõustun, seejärel
puudutage ikooni +.
3. Lubage (kinnitage) rakenduse juurdepääs seadme asukohale (joonis 1).
4. Avaneb Wi-Fi võrgu valimise menüü – valige võrgu nimi, sisestage parool ja puudutage valikut
Edasi.
5. Ilmub tabel SCAN; puudutage nuppu Kinnita.
6. Ühendage toiteadapter ilmajaamaga ja vajutage pikalt nuppu MODE; Ekraanile ilmub kiri SCAN
ja vilgub.
7. Kui sidumine on õnnestunud, ilmub ekraanile teade „Seade edukalt lisatud“ ning jaam laadib ja
kuvab kogu prognoosi ja kellaaja teabe. Ekraanil kuvatakse ikoonid .
8. Rakenduses avaneb seotud jaama põhiekraan, mis näitab sisetemperatuuri ja -niiskust (joonis 2).
54
Kui jaama sidumine rakendusega ebaõnnestub või ekraanil kuvatakse „The device is oine“, korrake
toimingut alates 1. sammust.
Kui soovite Wi-Fi võrke vahetada, vajutage pikalt jaama nuppu MODE; Ekraanile ilmub teade SCAN,
seejärel saate rakenduses sidumisprotsessi korrata.
Kasutage Wi-Fi-ga ühendamisel alati toiteadapterit, muidu saavad akud kiiresti tühjaks!
Andmed sünkroonitakse automaatselt iga 30 minuti järel.
Seadme kasutuselevõtt
1. Ühendage toiteadapter ilmajaamaga, seejärel sisestage jaama patareid (3× 1,5 V AA). Patareide
sisestamisel veenduge, et polaarsus oleks õige, vältimaks ilmajaama kahjustamist. Kasutage
üksnes sama tüüpi 1,5 V leelispatareisid; ärge kasutage laaditavaid 1,2 V patareisid. Madalama
pinge puhul ei pruugi kumbki seade töötada.
2. Rakenduse sidumine jaamaga (vt jaotist Rakendusse sisselogimine ja Wi-Fi-ga sidumine).
3. Kui kuvatakse aku tühjenemise ikoon , vahetage jaamas patareid välja.
Ilmajaama seadistamine
Puudutage rakenduses sisetemperatuuri ja -niiskuse põhiekraani.
Avaneb jaama sätete menüü.
1. Põhiseadistus (Basic settings) (Joonis 3)
Puutetoon (Touch tone) – nupuheli aktiveerimine/desaktiveerimine
24-tunnine formaat (24 hours format) – 24-tunnise ajavormingu aktiveerimine/desaktiveerimine
Kuupäeva vorming (Day-Month format) – päev.kuu/kuu-päeva kuupäevavorming
Kraadid Celsiuse järgi (Degrees Celsius) – °C/°F temperatuuriühik
Tavaline heledus (Normal-brightness) – jaama ekraani taustvalgustuse heledustase 30/60/100 %
Taustvalgustuse kestus (Backlight duration) – taustvalgustuse kestus: 15/30/60 sekundit/*püsiv
*töötab ainult ühendatud toiteadapteriga
funktsiooni aktiveerimine
funktsiooni desaktiveerimine
2. Alarmi sätted (Alarm settings) (Joonis 4)
Jaamal on kaks alarmi.
Valige alarm 1/2 või mõlemad ja määrake kellaaeg, valige alarmile päevad ja kinnitage, puudutades
nuppu Salvesta.
Alarmi aktiveerimine / desaktiveerimine.
Alarmi helina (ikoon vilgub) saate lõpetada, vajutades nuppu MODE või desaktiveerides selle
rakenduses .
Alarm aktiveerub järgmisel määratud päeval.
Kui te pole päeva valinud, aktiveerub alarm ainult 1× ja ikooni ei kuvata.
Kui te ei vajuta alarmi helisemise ajal ühtegi nuppu, peatub helin 1 minuti pärast automaatselt.
3. Ilmasätted (Weather settings) (Joonis 5)
Piirkondlikud sätted (Regional Settings) – määrab prognoosimise asukoha
Server – valib andmeserveri 1/2/3
Tänane ilm (Today´s weather):
Reaalajas (Real-time) – näitab hetke ilmastikuolusid
Prognoos (Forecast) – näitab ilmaprognoosi
4. Püsivara versioon (Firmware version) – teave tarkvara versiooni kohta (Joonis 6)
5. Seadme eemaldamine (Remove the device) – eemaldab ilmajaama rakendusest (Joonis 7)
Kinnitage eemaldamine, puudutades nuppu Kustuta.
6. Jaama ümbernimetamine (Joonis 8)
Puudutage ikooni , puudutage nimerida, nimetage ümber ja puudutage nuppu Kinnita.
55
Rõhusuundumus
rõhu trendinäitaja
tõusev püsiv langev
Tuule suund ja kiirus
Tuule suund ja kiirus kuvatakse väljal nr. 25.
Tuule kiirust kuvatakse tasemenumbrina.
Tase 0 = 0 km/h
Tase 1 = 1–5 km/h
Tase 2 = 6–11 km/h
Tase 3 = 12–19 km/h
Tase 4 = 20–28 km/h
Tase 5 = 29–38 km/h
Tase 6 = 39–49 km/h
Tase 7 = 50–61 km/h
Tase 8 = 62–74 km/h
Tase 9 = 75–88 km/h
Tase 10 = 89–102 km/h
Tase 11 = 103–117 km/h
Tase 12 = 117–134 km/h
Tase 13 = 134–149 km/h
Tase 14 = 150–166 km/h
Tase 15 = 167–183 km/h
Tase 16 = 184–201 km/h
Tase 17 = 202–220 km/h
Tase 18 ≥ 221 km/h
Jaama ekraani taustvalgustus
Kui jaama toiteallikaks on adapter, saate rakenduses määrata jaama ekraani taustvalgustuse kestuse
ja taseme; Vt Põhisätteid (Basic settings).
Kui jaama toiteallikaks on ainult 3× 1,5 V AA patareid, lülitatakse ekraani taustvalgustus välja. Nupu
MODE vajutamine aktiveerib taustvalgustuse 15 sekundiks, seejärel lülitub see uuesti välja. Kui jaama
toiteallikas on ainult patareid, ei saa ekraani püsivat taustavalgustust aktiveerida!
Märkus. Sisestatud patareid on mõõdetud/määrate andmete varutoide.
Kui patareid pole sisestatud ja adapteri lahti ühendate, kustutatakse kõik andmed.
Ilmaprognoos
Jaam prognoosib Interneti ilmaserveri andmete põhjal järgmise 3 päeva ilma.
Ilmaprognoosi ikoon kuvatakse väljale nr. 4.
Kuna ilmateade ei pruugi olla 100 % täpne, ei saa tootja ega müüja vastutada vale ilmaprognoosi
põhjustatud kahju eest.
Ilmaprognoosi ikoonid (vt joon. C)
1 – kuum
2 – külm
3 – sudu
4 – udune
5 – uduvine
6 – tuulevinu
7 – tuuline
8 – torm
9 – äike
10 – lokaalne äike
11 – juhuslik äike
12 – külm uduvihm
13 – uduvihm
14 – kerge vihm
15 – tugev vihm
16 – külm vihm
17 – väga õrn lumesadu
18 – kerge lumesadu
19 – tugev lumesadu
20 – tuisk
21 – lörts
22 – päikeseline (päev)
23 – selge taevas (öö)
24 – vahelduva pilvisusega
25 – vahelduva pilvisusega (öö)
26 – peamiselt pilves
27 – peamiselt pilves (öö)
28 – pilvine
Lumehelbe ikoon vilgub välistemperatuuril vahemikus 0 °C kuni +2,9 °C.
Lumehelbe ikoon jääb ekraanile välistemperatuuril alla 0 °C.
56
Korrashoid ja hooldamine
Toode on mõeldud nõuetekohasel kasutamisel töökindlalt toimima paljude aastate jooksul. Siin on
mõned nõuanded nõuetekohaseks kasutamiseks.
Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi.
Ärge asetage toodet otsese päikesevalguse, äärmise külma ega niiskuse kätte või äkiliste tem-
peratuurimuutustega keskkonda. See vähendaks mõõtetäpsust. Ärge asetage toodet kohtadesse,
kus on vibratsiooni- ja löögioht – need võivad põhjustada kahjustusi.
Ärge laske tootel kokku puutuda liigse jõu, löökide, tolmu, kõrge temperatuuri või niiskusega
– need võivad põhjustada rikkeid, lühemat aku kasutusiga, patareide kahjustusi ja plastosade
deformeerumist.
Ärge jätke toodet vihma või niiskuse kätte, kui see ei ole ette nähtud väljas kasutamiseks.
Ärge asetage tootele lahtise leegi allikaid, nt põlevat küünalt jne.
Ärge asetage toodet ebapiisava õhuvooluga kohtadesse.
Ärge sisestage toote ventilatsiooniavadesse esemeid.
Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt
garantii. Toodet tohib parandada ainult kvalitseeritud spetsialist.
Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega
puhastusvahendeid – need võivad plastosi kriimustada ja põhjustada vooluahela korrosiooni.
Ärge kastke toodet vette või muudesse vedelikke.
Toodet ei tohi kokku puutuda veetilkade või -pritsmetega.
Toote kahjustuse või defekti korral ei tohi te seda ise remontida. Saate seda parandada poes,
kust selle ostsite.
Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded
isikud või kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada. Neile
tuleb selgitada, kuidas seadet kasutada, ning kasutamine peab toimuma nende ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve all.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumis-
punkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete
prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning
mõjutada nii inimeste tervist.
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E0389 vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad-
ressil: http://www.emos.eu/download.
BG | Wi-Fi безжична метеорологична станция
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете да използвате уреда.
Технически характеристики
Часовник с Wi-Fi управление
формат на часа: 12/24 часа
вътрешна температура: от -10 °C до +50 °C, стъпка на промяна 0,1 °C
външна температура: на базата на данни от сървъра, стъпка на промяна 1 °C
точност на измерване на температурата: ±1 °C за диапазона от 0 °C до +50 °C, ±1,5 °C за други
диапазони
влажност на закрито и на открито: относителна влажност от 10 % до 99 %, стъпка на промяна 1 %
точност на измерването на влажността: ±5 % за 30 % до 80 % диапазон на ОВ, ±8 % за 20 % до
29 % и за 81 % до 95 % ОВ, ±12 % за 1 % до 19 % диапазон и 96 % до 99 % диапазон
цикъл на измерване на температура и влажност: на всеки 60 секунди
диапазон на измерване на бар. налягане: на базата на данни от сървъра
мерна единица за налягане: hPa/mb
честота на излъчвания сигнал: 2,4 GHz, макс. 25 mW ефективна излъчвана мощност.
57
захранване:
основна станция: 3 бр. батерии 1,5 V AA (не са включени в комплекта)
адаптер: 230 V AC/5 V DC, 1,200 mA (включен в комплекта)
Размери:
основна станция: 30 × 200 × 130 mm
Метеорологична станция – икони на екрана (Вж. фиг. A)
1 – видимост
2 – стойност на налягане, стрелка за
тенденция за налягане
3 – външна температура
4 – прогноза за времето
5 – външна влажност
6 – най-висока и най-ниска температура за
текущия ден
7 – вътрешна температура
8 – вътрешна влажност
9 – час
10 – месец
11 – ден от седмицата
12 – ден, аларма, повтаряне на звъненето
13, 1 4, 15, 16 – дата за прогноза и най-висо-
ки/най-ниски температури за третия ден
17, 1 8, 19, 20 – дата за прогноза и най-висо-
ки/най-ниски температури за втория ден
21, 2 2, 23, 24 – дата за прогноза и най-висо-
ки/най-ниски температури за утре
25 – посока и скорост на вятъра
Описание на станцията (вж. фиг. B)
1 – бутон MODE
2 – конектор за включване на захранващия
адаптер
3 – отвор за закачане на устройството на
стената
4 – стойка
5 – отделение за батерии
За настройване и използване на метеорологичната станция е необходимо мобилно приложение
(iOS/Android)!
Мобилното устройство и метеорологичната станция трябва да са свързани към същата Wi-Fi мрежа!
Изтеглете приложението WifiClock на устройството си.
Android iOS
Вписване в приложението и сдвояване с Wi-Fi
1. Вписване в Wi-Fi мрежата на вашето устройство (поддържа само 2,4 GHz мрежи).
2. Вписване в приложението WifiClock. Ще се отвори Потребителско споразумение; докоснете
Agree, след това докоснете иконата +.
3. Активирайте (потвърдете) достъпа на приложението до местоположението на устройството
(фиг. 1).
4. Ще се отвори меню за избиране на Wi-Fi мрежа – изберете името на мрежата, въведете
парола и докоснете Next.
5. Ще се покаже таблица SCAN; докоснете Confirm.
6. Свържете адаптера към метеорологичната станция и натиснете продължително бутон MODE;
SCAN ще се появи на екрана и ще мига.
7. Ако сдвояването е било успешно, на екрана ще се покаже „Succcessfully added device“ и
станцията ще зареди и покаже цялата информация за прогноза и време. На екрана ще се
покажат иконите .
8. Основният екран на сдвоената станция ще се отвори в приложението, показвайки вътрешната
температура и влажността (фиг. 2).
Ако сдвояването на станцията с приложението е неуспешно или „The device is offline“ се покаже
на екрана, повторете процеса от стъпка 1.
Ако желаете да смените Wi-Fi мрежата, натиснете за продължително бутона MODE върху станцията;
SCAN ще се появи на екрана и ще можете да повторите процеса по сдвояване в приложението.
58
Винаги използвайте адаптера при свързване към Wi-Fi, в противен случай батериите бързо ще
се изтощят!
Данните се синхронизират автоматично на всеки 30 минути.
Въвеждане на устройството в експлоатация
1. Свържете адаптера към метеорологичната станция и поставете батериите (3× 1,5 V AA). Когато
поставяте батериите, се уверете, че полярността им е правилна, за да избегнете повреда на
метеорологичната станция. Използвайте само алкални батерии 1,5 V от един и същи вид;
не използвайте презареждащи се батерии 1,2 V. По-ниското напрежение може да доведе до
нефункциониране на модулите.
2. Сдвоете приложението със станцията (вж. Вписване в приложението и сдвояване с Wi-Fi).
3. Ако иконата за изтощена батерия се появи, сменете батериите в станцията.
Настройка на метеорологичната станция
Докоснете основния екран с вътрешна температура и влажност в приложението.
Ще се отвори меню с настройки на станцията.
1. Основни настройки (Basic settings) (фиг. 3)
Тон при докосване (Touch tone) – активиране/деактивиране на звука от бутоните
24-часов формат (24 hours format) – активиране/деактивиране на 24-часов формат
Формат ден-месец (Day-Month format) – формат на датата ден.месец/месец-ден
Градуси по Целзий (Degrees Celsius) – температурна единица °C/°F
Нормална яркост (Normal-brightness) – ниво на яркост на подсветката на екрана на станцията
30/60/100 %
Продължителност на подсветката (Backlight duration) – продължителност на подсветката:
15/30/60 секунди/*постоянно
*работи само със свързан адаптер
активиране на функция
деактивиране на функция
2. Настройки на алармата (Alarm settings) (фиг. 4)
Станцията има две аларми.
Изберете аларма 1/2 или двете и настройте времето, изберете дни за аларма и потвърдете,
като докоснете Save.
Активиране /деактивиране на алармата.
Можете да прекратите звъненето на алармата ( икона мига) с натискане на бутон MODE или
чрез деактивиране в приложението .
Алармата ще се включи на следващия настроен ден.
Ако не сте избрали ден, алармата ще се активира само 1× и иконата няма да се покаже.
Ако не натиснете бутон, докато алармата звъни, звъненето автоматично ще спре след 1 минута.
3. Метеорологични настройки (Weather settings) (фиг. 5)
Регионални настройки (Regional settings) – задава местоположението за прогнозиране
Сървър (Server) – избира сървър за данни 1/2/3
Времето днес (Today´s weather):
Реално време – показва текущото състояние на времето
Прогноза – показва прогнозата за времето
4. Версия на фърмуера (Firmware version) – информация за софтуерната версия (фиг. 6)
5. Отстраняване на устройството (Remove the device) – отстранява метеорологичната станция
от приложението (фиг. 7)
Потвърдете отстраняването чрез докосване на Delete.
6. Преименуване на станцията (фиг. 8)
Докоснете иконата , докоснете реда с име, преименувайте и докоснете Confirm.
59
Тенденция на налягането
индикатор на
тенденцията на
налягането повишаващо се без промяна понижаващо се
Посока и скорост на вятъра
Посоката и скоростта на вятъра се показват в поле № 25.
Скоростта на вятъра се показва като номер на ниво.
Ниво 0 = 0 km/h
Ниво 1 = 1–5 km/h
Ниво 2 = 6–11 km/h
Ниво 3 = 12–19 km/h
Ниво 4 = 20–28 km/h
Ниво 5 = 29–38 km/h
Ниво 6 = 39–49 km/h
Ниво 7 = 50–61 km/h
Ниво 8 = 62–74 km/h
Ниво 9 = 75–88 km/h
Ниво 10 = 89–102 km/h
Ниво 11 = 103–117 km/h
Ниво 12 = 117–134 km/h
Ниво 13 = 134–149 km/h
Ниво 14 = 150–166 km/h
Ниво 15 = 167–183 km/h
Ниво 16 = 184–201 km/h
Ниво 17 = 202–220 km/h
Ниво 18 ≥ 221 km/h
Подсветка на екрана на станцията
Когато станцията се захранва от адаптер, можете да настроите времетраенето и нивото на
подсветката на екрана на станцията в приложението; вж. Основни настройки (Basic settings).
Когато станцията се захранва само от 3× 1,5 V AA батерии, подсветката на екрана е изключена. Нати-
скането на бутон MODE активира подсветката за 15 секунди, след това я деактивира отново. Когато
станцията се захранва само от батерии, постоянната подсветка на екрана не може да се активира!
Забележка: Поставените батерии служат за запазване на измерените/зададените данни.
Ако батериите не са поставени и изключите адаптера, всички данни ще бъдат изтрити.
Прогноза за времето
Станцията прогнозира времето за следващите 3 дни на базата на данните от метеорологичния
сървър в интернет.
Иконата за прогнозата за времето се показва в поле № 4.
Тъй като прогнозата за времето не може да бъде 100 % точна, нито производителят, нито търговецът
могат да бъдат държани отговорни за загуби, причинени от неправилна прогноза.
Икони за прогноза за времето (Вж. фиг. C)
1 – горещо
2 – студено
3 – смог
4 – мъгла
5 – лека мъгла
6 – лек бриз
7 – ветровито
8 – буря
9 – гръмотевична буря
10 – локализирана гръмотевична буря
11 – спорадична гръмотевична буря
12 – мразовит ситен дъждец
13 – ситен дъждец
14 – лек дъжд
15 – силен дъжд
16 – студен дъжд
17 – микросняг
18 – лек сняг
19 – силен сняг
20 – снежна виелица
21 – лапавица
22 – слънчево (денем)
23 – ясно небе (нощем)
24 – частично облачно
25 – частично облачно (нощем)
26 – предимно облачно
27 – предимно облачно (нощем)
28 – облачно
Иконката на снежинка ще мига при външна температура между 0 °C и +2,9 °C.
Иконката със снежинка ще остане на екрана при външна температура под 0 °C.
60
Обслужване и поддръжка
Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва
правилно. По-долу са дадени някои препоръки за правилна експлоатация:
Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате продукта.
Не излагайте продукта на пряка слънчева светлина, прекалено ниска температура, твърде
висока влажност и резки промени на температурата. Това би намалило точността на измер-
ване. Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации и удари – те може
да го повредят.
Не подлагайте уреда на въздействието на значителни механични сили, удари, прах, висока
температура, дъжд или влажност – те могат да причинят неизправности, да съкратят живота
на батериите, да повредят батериите, както и да деформират пластмасовите части.
Не излагайте продукта на дъжд или влага, тъй като не е предназначен за употреба на открито.
Не поставяйте върху уреда източници на открити пламъци, например запалени свещи и др.
Не поставяйте уреда на места с ограничена циркулация на въздуха.
Не вкарвайте чужди тела във вентилационните отвори на уреда.
Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда – възможно е да го повредите,
при което гаранцията автоматично се прекратява. Уредът трябва да се ремонтира само от
техник с нужната квалификация.
Почиствайте уреда с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте разтворители или почист-
ващи препарати – те могат да издраскат пластмасовите части или да предизвикат корозия
по електрическите вериги.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Пазете уреда от капеща или пръскаща вода.
При повреда или дефект на уреда не правете опити да го ремонтирате. Предайте го за ремонт
в търговския обект, откъдето е закупен.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито фи-
зически, сетивни или умствени способности, както и липсата на опит или познания, биха им
попречили на безопасното му използване. Такива лица трябва да бъдат инструктирани как
да използват устройството и да са под надзора на лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги
в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пункто-
вете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни орга-
ни. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да
попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят
здравето на хората.
C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E0389 е в съответствие
с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери
на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download.
FR | Station météo sans l avec WiFi
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la notice utilisateur.
Spécications
horloge pilotée par signal WiFi
format de l‘heure : 12/24 h
température intérieure : -10 °C à +50 °C, résolution de 0,1 °C
température extérieure : sur la base des données provenant du serveur, résolution de 1 °C
précision de la mesure de la température : ±1 °C pour la plage de 0 à +50 °C, ±1,5 °C pour les
autres plages
humidité intérieure et extérieure : 10 à 99 % de HR, résolution de 1 %
61
précision de la mesure de l‘humidité : ±5 % pour la plage de 30 à 80 %, ±8 % pour la plage de 20
à 29 % et de 81 à 95 %, ±12 % pour la plage de 1 à 19 % et de 96 à 99 %
cycle de détection de la température et de l‘humidité : toutes les 60 secondes
plage de mesure de la pression bar.: sur la base des données du serveur
unité de la pression : hPa/mb
fréquence de transmission : 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
alimentation :
station principale : 3× pile de 1,5 V de type AA (pas fournies)
adaptateur : AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (fourni)
dimensions :
station principale : 30 × 200 × 130 mm
Station météo – achage des icônes de l‘écran (voir la Fig. A)
1 – visibilité
2 – valeur de la pression, èche de la courbe
de pression
3 – température extérieure
4 – prévision météo
5 – humidité extérieure
6 – températures la plus élevée et la plus
basse pour la journée en cours
7 – température intérieure
8 – humidité intérieure
9 – heure
10 – mois
11 – jour
12 – jour, réveil, snooze
13, 1 4, 15, 16 – date des prévisions météoro-
logiques et températures la plus élevée/
la plus basse pour le jour 3
17, 1 8, 19, 20 – date des prévisions météoro-
logiques et températures la plus élevée/
la plus basse pour le jour 2
21, 2 2, 23, 24 – date des prévisions météoro-
logiques et températures la plus élevée/
la plus basse pour demain
25 – direction et vitesse du vent
Description de la station (voir la Fig. B)
1 – touche MODE
2 – connecteur permettant de raccorder un
adaptateur secteur
3 – orice de suspension au mur
4 – support
5 – compartiment des piles
Pour pouvoir congurer et utiliser la station météo, il est nécessaire de télécharger une application
mobile (iOS/Android)!
Les appareils mobiles et les stations météo doivent être connectés au même réseau WiFi !
Télécharger l‘application «WiClock» sur votre appareil.
Android iOS
Enregistrement à l‘application et appariement au à la WiFi
1. Sur votre appareil mobile, vous connecter au réseau WiFi (seul un réseau 2,4 GHz sera pris
en charge).
2. Vous connecter à WiClock. Vous visualiserez alors le contrat d‘utilisation. Cliquer sur la touche
Agree et cliquer ensuite sur l‘icône +.
3. Conrmer (touche Conrm) que l‘application peut avoir accès à la localisation de votre appareil
(Fig. 1).
4. La sélection du réseau WiFi s‘ache – sélectionner le nom du réseau, saisir le mot de passe et
cliquer ensuite sur la touche next.
5. Le tableau SCAN s‘achera. Cliquer sur la touche Conrm.
6. Raccorder la source réseau à la station météo, appuyer longuement sur la touche MODE, le sigle
SCAN s‘achera à l‘écran de la station et l‘icône clignotera.
7. Une fois l‘appariement réussi, le message «Succcessfully added device» s‘achera. La station
relèvera et achera alors toutes les données relatives aux prévisions et à l‘heure. Les icônes
s‘achent.
62
8. L‘application achera l‘écran d‘accueil de la station appariée sur lequel vous visualiserez la
température et l‘humidité intérieures (Fig. 2).
Si la station ne parvient pas à s‘apparier à l‘application ou si „The device is oine“ s‘ache pendant
une longue période, il conviendra de répéter la procédure à partir de l‘étape n° 1.
Pour changer de réseau WiFi, maintenir la touche MODE de la station enfoncée, l‘écran achera alors
SCAN et il sera possible de répéter le processus d‘appariement dans l‘application mobile.
Lors de la connexion au réseau WiFi, toujours utiliser une source réseau. Dans le cas contraire, les
piles se déchargeraient très rapidement !
Les données sont automatiquement synchronisées toutes les 30 minutes.
Mise en service
1. Brancher la source d‘alimentation à la station. Ensuite, introduire tout des piles dans la station
météo (3× 1,5 V AA). Lorsque vous insérez les piles, veillez à toujours vous assurer que la polarité
est correcte, ceci an d‘éviter d‘endommager la station météo. N‘utiliser que des piles alcalines
de 1,5V qui sont de même type et ne jamais utiliser de piles rechargeables de 1,2V. Une tension
trop basse pourrait provoquer un dysfonctionnement des deux unités.
2. Apparier l‘application à la station (voir le point Enregistrement à l‘application et appariement
avec la WiFi).
3. Si l‘icône d‘une pile plate apparaît à l‘écran, il est nécessaire de remplacer les piles de
la station météo.
Réglages de la station météo
Dans l‘application, cliquer sur l‘écran d‘accueil indiquant la température et l‘humidité intérieures.
Le menu des options de réglage de la station s‘ache.
1. Basic settings – réglages de base (Fig. 3)
Touch tone – activation/désactivation du bip des touches
24 hours format – activation/désactivation du format d‘heure 24 h
Day-Month format – format de la date jour-mois/mois-jour
Degrees Celsius – unité de la température °C/°F
Normal-brightness – niveau de rétro-éclairage de l‘écran de la station 30/60/100 %
Backlight duration – durée du rétro-éclairage de l‘écran 15/30/60 secondes/*rétro-éclairage
permanent
*fonctionne uniquement lorsque la source réseau est connectée
activation de la fonction
désactivation de la fonction
2. Alarm settings – paramètres du réveil (Fig. 4)
Il est possible de paramétrer deux réveils.
Sélectionner le réveil n° 1/2 ou les deux pour dénir l‘heure et marquer les jours où le réveil doit
sonner. Cliquer ensuite sur la touche Save pour conrmer.
Activer /désactiver l‘alarme.
Pour éteindre la sonnerie du réveil (l‘icône clignote), appuyer sur la touche MODE ou désactiver
la sonnerie dans l‘application .
Le réveil sera réactivé le jour déni suivant.
Si vous n‘avez déni aucun jour, le réveil ne sonnera que 1 fois et l‘icône ne s‘achera pas.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant que le réveil sonne, ce dernier se désactivera
automatiquement après 1 minute.
3. Weather settings – paramètres de la localisation de la météo (Fig. 5)
Regional Settings – paramétrer la localisation de la prévision météo
Server – choix du serveur de données 1/2/3
Today´s weather :
Real-time – achage de la météo actuelle
Forecast – achage de la prévision météo
4. Firmware version – informations sur la version du software (Fig. 6)
63
5. Remove the device – supprimer la station météo de l‘application (Fig. 7)
Cliquer sur la touche Delete pour conrmer la suppression.
6. Changement du nom de la station (Fig. 8)
Cliquer sur l‘icône , cliquer sur la ligne portant le nom à changer et changer le nom. Conrmer
en cliquant sur la touche Conrm.
Courbe de la pression
indicateur des cour-
bes de la pression en hausse constante en baisse
Direction et vitesse du vent
La direction et la vitesse du vent sont indiquées dans le champ n° 25.
La vitesse du vent est indiquée sous forme de numéro de niveau.
Niveau 0 = 0 km/h
Niveau 1 = 1–5 km/h
Niveau 2 = 6–11 km/h
Niveau 3 = 12–19 km/h
Niveau 4 = 20–28 km/h
Niveau 5 = 29–38 km/h
Niveau 6 = 39–49 km/h
Niveau 7 = 50–61 km/h
Niveau 8 = 62–74 km/h
Niveau 9 = 75–88 km/h
Niveau 10 = 89–102 km/h
Niveau 11 = 103–117 km/h
Niveau 12 = 117–134 km/h
Niveau 13 = 134–149 km/h
Niveau 14 = 150–166 km/h
Niveau 15 = 167–183 km/h
Niveau 16 = 184–201 km/h
Niveau 17 = 202–220 km/h
Niveau 18 ≥ 221 km/h
Rétro-éclairage de l‘écran de la station météo
Lorsque la station est alimentée via son adaptateur, vous pouvez dénir le temps et le niveau de
rétro-éclairage de l‘écran dans l‘application – voir Basic Settings – réglages de base.
Lorsque la station est alimentée via 3 piles de type AA de 1,5 V, le rétro-éclairage de l‘écran est
désactivé. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l‘écran s‘allume pendant 15 secondes puis
s‘éteint. Lorsque la station est alimentée uniquement par des piles, il n‘est pas possible d‘activer le
rétro-éclairage permanent de l‘écran !
Commentaire : Les piles qui sont introduites ne sont utilisées que pour la sauvegarde des données
mesurées/paramétrées.
Si les piles ne sont pas en place et que vous débranchez la station de son alimentation réseau, toutes
les données seront eacées.
Prévision météo
La station prévoit la météo pour les 3 prochains jours sur la base des données du serveur météo
Internet.
L‘icône de la prévision est achée dans le champ n° 4.
Vu que la prévision météo n‘est pas sûre à 100 %, ni le fabricant ni le revendeur ne pourront être
portés responsables d‘éventuelles pertes dues à une prévision météo imprécise.
Icônes des prévisions météo (voir la Fig. C)
1 – chaud
2 – frais
3 – pollution
4 – brouillard
5 – brumeux
6 – brise
7 – vent
8 – orage
9 – orage avec éclairs
10 – orage local
11 – orage occasionnel
12 – bruine givrante
13 – bruine
14 – petite pluie
15 – pluie forte
16 – pluie froide
17 – neige très légère
18 – neige légère
19 – neige forte
20 – tempête de neige
64
21 – neige fondante
22 – soleil
23 – ciel nocturne dégagé
24 – partiellement nuageux
25 – partiellement nuageux la nuit
26 – principalement nuageux
27 – généralement nuageux la nuit
28 – nuageux
L‘icône en forme de ocon de neige clignote lorsque la température extérieure est comprise
entre 0 °C et +2,9 °C.
L‘icône en forme de ocon de neige reste achée lorsque la température extérieure est infé-
rieure à 0 °C.
Soins et maintenance
S‘il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nombreuses années en
toute abilité. Ci-dessous, vous trouverez quelques conseils pour correctement le manipuler/l‘utiliser :
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice utilisateur.
Ne pas exposer cet appareil au rayonnement solaire direct, à des températures extrêmement
basses, à de l‘humidité ou à de brusques variations de température. Cela réduirait la précision
du suivi. Ne pas placer cet appareil à des endroits susceptibles d‘être soumis à des vibrations et
à des secousses – cela pourrait l‘endommager.
Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à de hautes
températures ou à de l‘humidité – ces éléments pourraient entraîner une défaillance du produit,
réduire son autonomie énergétique, détériorer les piles ou provoquer une déformation des
pièces en plastique.
Ne pas exposer l‘appareil aux intempéries ou à l‘humidité, à moins qu‘il n‘ait été conçu pour
être utilisé à l‘extérieur.
Ne placer sur l‘appareil aucune source de ammes nues, telles qu‘une bougie allumée par exemple.
Ne pas placer cet appareil à un endroit où l‘air ne peut pas circuler susamment librement.
Ne pas obstruer les orices de ventilation de l‘appareil.
Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes – vous pourriez les endommager et provo-
quer une annulation immédiate de la validité de la garantie. Cet appareil ne devrait être réparé
que par un spécialiste qualié.
Pour le nettoyage, toujours utiliser un chion doux légèrement humide. Ne pas utiliser de dissol-
vant ou de produit de nettoyage – ces derniers pourraient en eet rayer les parties en plastique
et altérer les circuits électriques.
Ne pas immerger cet appareil dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides.
Cet appareil ne peut pas être exposé à des gouttes d‘eau ni à des jets d‘eau.
En cas de dégradation ou de défaut de l‘appareil, ne jamais essayer de le réparer vous-mêmes.
Pour toutes les réparations, remettre l‘appareil au revendeur qui vous l‘a vendu.
Cet appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) qui ont des
capacités physiques et/ou sensorielles limitées, qui ont des troubles mentaux ou qui ne sont pas
susamment expérimentées, à moins qu‘elles ne soient sous la surveillance d‘une personne
qui est responsable de leur sécurité ou qu‘une telle personne leur ait fait suivre une formation
relative à l‘utilisation de l‘appareil.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les
déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de
collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses
peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent af-
fecter la santé humaine.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E0389 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse
Internet suivante : http://www.emos.eu/download.
65
IT | Stazione meteo Wi-Fi senza li
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Speciche
orologio controllato dal segnale wi
formato dell’ora: 12/24 h
temperatura interna: da -10 °C a +50 °C, precisione 0,1 °C
temperatura esterna: sulla base dei dati dal server, precisione 1 °C
precisione di misurazione della temperatura: ±1 °C per l‘intervallo da 0 °C a +50 °C, ±1,5 °C per gli
altri intervalli
umidità interna ed esterna: dal 10 % al 99 % di umidità relativa, precisione dell’1 %
precisione di misurazione dell’umidità: ±5 % per l‘intervallo da 30 % a 80 %, ±8 % per l‘intervallo da
20 % a 29 % e da 81 % a 95 %, ±12 % per l‘intervallo da 1 % a 19 % e da 96 % a 99 %
ciclo di rilevamento della temperatura e dell‘umidità: ogni 60 secondi
intervallo di misurazione della pressione in bar: sulla base dei dati dal server
unità di pressione: hPa/mb
frequenza di trasmissione: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max.
alimentazione:
stazione principale: 3 batterie AA da 1,5 V (non incluse)
adattatore: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (incluso nella confezione)
dimensioni:
stazione principale: 30 × 200 × 130 mm
Stazione meteo – visualizzazione delle icone del display (cfr. g. A)
1 – visibilità
2 – valore della pressione, freccia di tenden-
za della pressione
3 – temperatura esterna
4 – previsioni del tempo
5 – umidità esterna
6 – temperatura massima e minima del
giorno attuale
7 – temperatura interna
8 – umidità interna
9 – ora
10 – mese
11 – nome del giorno
12 – giorno, sveglia, snooze
13, 1 4, 15, 16 – data delle previsioni meteo e
temperatura massima/minima
per il 3° giorno
17, 1 8, 19, 20 – data delle previsioni meteo e
temperatura massima/minima
per il 2° giorno
21, 2 2, 23, 24 – data delle previsioni meteo e
temperatura massima/minima per domani
25 – direzione e velocità del vento
Descrizione della stazione (cfr. g. B)
1 – pulsante MODE
2 – connettore per l‘adattatore di alimen-
tazione
3 – foro di sospensione al muro
4 – staa
5 – vano della batteria
Per impostare e utilizzare la stazione meteo, è necessario scaricare l‘applicazione mobile (iOS/Android)!
I dispositivi mobili e le stazioni meteo devono essere collegati alla stessa rete wi!
Scaricare l‘applicazione “WiClock” sul proprio dispositivo.
Android iOS
Registrazione nell‘applicazione e abbinamento al wi
1. Accedere alla rete wi dal dispositivo mobile (sono supportate solo le reti 2,4 GHz).
2. Accedere all‘applicazione WiClock, comparirà l’User Agreement, cliccare su Agree, quindi
cliccare sull‘icona +.
66
3. Consentire (Conrm) l‘accesso dell‘applicazione alla posizione del dispositivo (g. 1).
4. Verrà visualizzata la selezione della rete wi – selezionare il nome della rete, inserire la password
e fare clic su next.
5. Viene visualizzata la tabella SCAN, fare clic su Conrm.
6. Collegare l‘alimentatore di rete alla stazione meteo, premere a lungo il tasto MODE, il display
della stazione visualizzerà SCAN e l‘icona lampeggerà .
7. Dopo l‘abbinamento, viene visualizzato il messaggio „Successfully added device“, la stazione
carica e visualizza tutti i dati delle previsioni e dell’orario. Verranno visualizzate le icone .
8. Nell’applicazione viene visualizzata la schermata principale della stazione abbinata con la tem-
peratura e l‘umidità interna (g. 2).
Se la stazione non riesce ad abbinarsi all‘applicazione o se la visualizzazione dura molto tempo „The
device is oine“, ripetere la procedura dal punto 1.
Per cambiare la rete wi, premere a lungo il pulsante MODE sulla stazione, verrà visualizzato SCAN
e ripetere il processo di abbinamento nell’applicazione mobile.
Utilizzare sempre un alimentatore di rete per la connessione wi, altrimenti le batterie si scariche-
ranno rapidamente!
I dati vengono sincronizzati automaticamente ogni 30 minuti.
Messa in servizio
1. Collegare l‘alimentatore di rete alla stazione, quindi inserire le batterie nella stazione meteo
(3× 1,5V AA). Per evitare danni alla stazione meteo fare attenzione alla corretta polarità
quando si inseriscono le batterie. Utilizzare solo batterie alcaline da 1,5 V dello stesso tipo; non
utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V. Tensioni inferiori possono causare il malfunzionamento
di entrambe le unità.
2. Abbinare l’applicazione alla stazione (cfr. Registrazione all’applicazione e abbinamento al wi).
3. Se compare visualizzata l’icona di batteria scarica , sostituire le batterie della stazione
meteo.
Impostazioni della stazione meteo
Cliccare nell’applicazione sulla schermata principale con la temperatura e l‘umidità interna.
Viene visualizzato il menu di impostazione della stazione.
1. Basic settings – impostazioni di base (g. 3)
Touch tone – attivazione/disattivazione della segnalazione acustica dei pulsanti
24 hours format – attivazione/disattivazione del formato orario 24 h
Day-Month format – formato della data giorno-mese/mese-giorno
Degrees Celsius – unità di temperatura°C/°F
Normal-brightness – livello di retroilluminazione del display della stazione 30/60/100 %
Backlight duration – durata di retroilluminazione del display 15/30/60 secondi/* retroilluminazione
costante
*funziona solo con l‘alimentazione di rete collegata
attivazione della funzione
disattivazione della funzione
2. Alarm settings – impostazione della sveglia (g. 4)
Si possono impostare due sveglie.
Selezionare la sveglia n. 1/2 o entrambe, impostare l‘ora e spuntare i giorni della sveglia, con-
fermare cliccando su Save.
Attiva /disattiva la sveglia.
Per silenziare la suoneria della sveglia (l‘icona lampeggerà), premere il pulsante MODE o
disattivarlo nell‘applicazione .
La sveglia suonerà il giorno successivo impostato.
Se non è stato spuntato nessun giorno, la sveglia suonerà solo 1 volta e l‘icona non verrà
visualizzata.
Se non si preme nessun pulsante durante la suoneria, questa si interrompe automaticamente
dopo 1 minuto.
67
3. Weather settings – impostazioni della posizione del meteo (g. 5)
Regional Settings – impostazione della località per la previsione
Server – selezione del server dati 1/2/3
Toda‘s weather:
Real-time – visualizzazione del meteo attuale
Forecast – visualizzazione della previsione meteo
4. Firmware version – informazioni sulla versione del software (g. 6)
5. Remove the device – eliminare la stazione meteo dall‘applicazione (g. 7)
Confermare l‘eliminazione cliccando su Delete.
6. Rinominare la stazione (g. 8)
Cliccare sull’icona , cliccare sul rigo con il nome e rinominarlo, quindi confermare cliccando
Conrm.
Tendenza della pressione
indicatore di tendenza
della pressione crescente stabile calante
Direzione e velocità del vento
La direzione e la velocità del vento sono visualizzati nel campo n. 25.
La velocità del vento è visualizzato come level numero.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Retroilluminazione del display della stazione
Quando è alimentato dall‘adattatore, nell‘applicazione si possono impostare l‘ora e il livello di retroil-
luminazione del display cfr. Basic settings – impostazioni di base.
Quando si usa l’alimentazione solo con le batterie 3× 1,5 V AA la retroilluminazione del display è
spenta, dopo aver premuto il pulsante MODE il display si illumina per 15 secondi e poi si spegne. La
retroilluminazione permanente del display non può essere attivata con la sola alimentazione a batteria!
Nota: Le batterie inserite servono come backup dei dati misurati/impostati.
Se non sono inserite le batterie e si scollega l’alimentazione, tutti i dati vengono cancellati.
Previsioni del tempo
La stazione prevede il meteo per i 3 giorni successivi sulla base di dati provenienti da un server
meteo su Internet.
L’icona di previsione è visualizzata nel campo 4.
Poiché le previsioni del tempo non sono sempre precise al 100 %, né il produttore né il venditore
possono essere ritenuti responsabili per eventuali perdite causate da previsioni del tempo imprecise.
Icone di previsione del tempo (cfr. g. C)
1 – calore
2 – freddo
3 – smog
4 – nebbia
5 – brumoso
6 – brezza
7 – ventoso
8 – temporale
9 – temporale con fulmini
10 – temporale localizzato
11 – temporale occasionale
12 – pioviggine gelata
68
13 – pioviggine
14 – pioggia debole
15 – pioggia intensa
16 – pioggia fredda
17 – neve molto leggera
18 – neve leggera
19 – neve intensa
20 – tempesta di neve
21 – pioggia con neve
22 – soleggiato
23 – notte serena
24 – parzialmente nuvoloso
25 – parzialmente nuvoloso di notte
26 – prevalentemente nuvoloso
27 – prevalentemente nuvoloso di notte
28 – nuvoloso
L‘icona del occo di neve lampeggerà quando la temperatura esterna è compresa tra 0 °C e +2,9 °C.
L‘icona del occo di neve rimane visualizzata quando la temperatura esterna è inferiore a 0 °C.
Cura e manutenzione
Il prodotto è progettato per funzionare in modo adabile per molti anni se utilizzato correttamente.
Ecco alcuni suggerimenti per un funzionamento corretto:
Prima di iniziare a usare con il prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso.
Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, al freddo estremo e all’umidità e agli sbalzi di
temperatura. Ciò ridurrebbe l’accuratezza del rilevamento. Non collocare il prodotto in aree
soggette a vibrazioni e urti, che potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a pressioni eccessive, urti, polvere, temperature elevate o umidità – questi
fattori possono causare malfunzionamenti del prodotto, ridurre la sua durata, provocare danni
alla batteria e deformazioni alle parti in plastica.
Non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità, a meno che non sia destinato all’uso esterno.
Non collocare sul prodotto alcuna fonte di amma libera, ad esempio una candela accesa ecc.
Non collocare il prodotto in luoghi dove il usso d’aria è insuciente.
Non inserire alcun oggetto nei fori di ventilazione del prodotto.
Non manomettere i circuiti elettrici interni del prodotto – si rischia di danneggiarlo e di invali-
dare automaticamente la garanzia. Il prodotto dovrebbe essere riparato solo da uno specialista
qualicato.
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare solventi o
prodotti per la pulizia – potrebbero graare le parti in plastica e danneggiare i circuiti elettrici.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Il prodotto non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi d’acqua.
Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non cercare di ripararlo autonomamente. Consegnarlo
in riparazione al punto vendita in cui è stato acquistato.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui inabilità
siche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze impediscono loro
di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso di
questo apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i riuti dierenziati.
Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici
dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque
sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E0389 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
69
ES | Estación meteorológica inalámbrica por Wi-Fi
Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente este manual de uso.
Especicación
reloj dirigido por señal wi
formato de hora: 12/24 h
temperatura interior: -10 °C hasta +50 °C, intervalo de 0,1 °C
temperatura exterior: basada en los datos del servidor, resolución 1 °C
precisión de la medición de la temperatura: ±1 °C para rangos de 0 °C a +50 °C, ±1,5 °C para otros
rangos
humedad interior y exterior: 10 % hasta 99 % RH, intervalo de 1 %
precisión de la medición de la humedad: ±5 % para el rango de 30 % hasta 80 %, ±8 % para el
rango de 20 % hasta 29 % y 81 % hasta 95 %, ±12 % para los rangos del 1 % al 19 % y del 96 %
al 99 %
ciclo de detección de temperatura y humedad: cada 60 segundos
rango de medición de la presión barométrica: a base de los datos del servidor
unidad de presión: hPa/mb
frecuencia de transmisión: 2,4 GHz, 25 mW PIRE máx.
alimentación:
estación principal: 3 pilas AA de 1,5 V (no incluidas)
adaptador: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (incluido en el paquete)
medidas:
estación principal: 30 × 200 × 130 mm
Estación meteorológica – descripción de los iconos de la pantalla (ver g. A)
1 – visibilidad
2 – valor de la presión, echa de tendencia
de la presión
3 – temperatura exterior
4 – predicción de tiempo
5 – humedad exterior
6 – temperatura máxima y mínima para el
día actual
7 – temperatura interior
8 – humedad interior
9 – hora y minutos
10 – mes
11 – día de la semana
12 – día, alarma, snooze
13, 1 4, 15, 16 – fecha de la previsión meteo-
rológica y de la temperatura máxima/
mínima para el día 3
17, 1 8, 19, 20 – fecha de la previsión meteo-
rológica y de la temperatura máxima/
mínima para el día 2
21, 2 2, 23, 24 – fecha de la previsión meteo-
rológica y de la temperatura máxima/
mínimas para mañana
25 – dirección y velocidad del viento
Descripción de la estación (ver g. B)
1 – botón MODE
2 – conector para enchufar el adaptador de
corriente
3 – agujero para colgar en la pared
4 – soporte
5 – espacio para las pilas
Para congurar y utilizar la estación meteorológica ¡hay que descargar la aplicación móvil (iOS/
Android)!
Los dispositivos móviles y las estaciones meteorológicas deben estar conectados a la misma
red wi!
Descargue la aplicación «WiClock» en su dispositivo.
Android iOS
70
Registro de la aplicación y emparejamiento con la red wi
1. Conéctese a la red wi de su dispositivo móvil (sólo se admiten redes de 2,4 GHz).
2. Inicie sesión en la aplicación WiClock; aparecerá el User Agreement, haga clic en Agree y
después en el icono +.
3. Habilite (Conrm) el acceso de la aplicación a la ubicación del dispositivo (g. 1).
4. Aparecerá la opción de seleccionar la red wi – seleccione el nombre de la red, introduzca la
contraseña y haga clic en next.
5. Aparecerá la tabla SCAN, haga clic en Conrm.
6. Enchufe la fuente de alimentación a la estación meteorológica y mantenga pulsado el botón
MODE hasta que en la pantalla de la estación aparezca SCAN y el icono comience a parpadear.
7. Tras el correcto emparejamiento se mostrará «Successfully added device» y la estación cargará
y mostrará todos los datos de previsión y de hora. Aparecerán los iconos .
8. La app mostrará una pantalla inicial de la estación emparejada, con la temperatura y la humedad
interiores (g. 2).
Si el proceso de emparejamiento de la estación con la aplicación no ha tenido éxito o si se muestra
de manera prolongada The device is oine“, repita el procedimiento desde el paso 1.
Para cambiar la red wi, mantenga pulsado el botón MODE de la estación, hasta que aparezca SCAN
y repita el proceso de emparejamiento desde la aplicación móvil.
Utilice siempre una fuente de alimentación de red para utilizar la conexión wi, de lo contrario las
pilas pronto se agotarán.
Los datos se sincronizan automáticamente cada 30 minutos.
Puesta en marcha
1. Conecte la fuente de alimentación a la estación, luego inserte las pilas en la estación meteoro-
lógica (3× 1,5 V AA). Al insertar las pilas, vigile que la polaridad sea la correcta, para no dañar
la estación meteorológica. Utilice solo pilas alcalinas de 1,5 V del mismo tipo. No utilice pilas
recargables de 1,2 V. Una tensión más baja puede causar que las dos unidades no funcionen.
2. Empareje la aplicación con la estación (consulte el apartado Registro de la aplicación y empa-
rejamiento con wi).
3. Si aparece el icono de batería baja , cambie las pilas de la estación meteorológica.
Ajustes de la estación meteorológica
En la aplicación, haga clic en la pantalla inicial de la temperatura y humedad del interior.
Se muestra el menú de conguración de la estación.
1. Basic settings – ajustes básicos (g. 3)
Touch tone – activa/desactiva la señal acústica de apretar los botones
24 hours format – activa/desactiva el formato de 24 horas
Day-Month format – forma de la fecha día-mes/mes-día
Degrees Celsius – unidad de temperatura °C/°F
Normal-brightness – nivel de retroiluminación de la pantalla de la estación 30/60/100 %
Backlight duration – duración de la retroiluminación de la pantalla 15/30/60 segundos/*luz de
fondo permanente
*funciona sólo con la fuente de alimentación conectada
activar la función
desactivar la función
2. Alarm settings – Ajustes de la alarma (g. 4)
Se pueden congurar dos alarmas.
Seleccione la alarma 1, 2 o ambas, ajuste la hora, marque los días de activación de la alarma y
conrme haciendo clic en Save.
Activar /desactivar la alarma.
Para silenciar la alarma (el icono estará parpadeando) pulse el botón MODE o desactívela
desde la aplicación .
La alarma sonará el próximo día según el ajuste.
Si no ha marcado ningún día, la alarma solo sonará una vez y no se mostrará el icono .
71
Si mientras suena la alarma no se pulsa ningún botón, la alarma sonora se detendrá automáti-
camente al cabo de 1 minuto.
3. Weather settings – Ajustes de la localización de la meteorología (g. 5)
Regional Settings – ajuste de la ubicación de la previsión
Server – selección del servidor de datos 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – visualización de las condiciones meteorológicas actuales
Forecast – visualización de la previsión meteorológica
4. Firmware version – información sobre la versión del software (g. 6)
5. Remove the device – eliminar la estación meteorológica de la aplicación (g. 7)
Conrme su deseo de eliminar la estación haciendo clic en Delete.
6. Cambio de nombre de la estación (g. 8)
Haga clic en el icono , haga clic en la línea con el nombre, cámbielo y conrme pulsando
Conrm.
Tendencia de la presión
indicador de la tenden-
cia de la presión ascendiente estable descendiente
Dirección y velocidad del viento
La dirección y la velocidad del viento se muestran en el campo n°25.
La velocidad del viento se muestra como un número de nivel (level).
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Retroiluminación de la pantalla de la estación
Cuando el dispositivo se alimenta con el adaptador, el tiempo y el nivel de la retroiluminación de la
pantalla se pueden ajustar desde la aplicación, ver Basic settings – ajustes básicos.
Cuando se alimenta solo con 3 pilas AA de 1,5 V, la retroiluminación de la pantalla está apagada;
pulsando el botón MODE la pantalla se ilumina durante 15 segundos y luego se apaga. ¡Con la
alimentación solo con las pilas no se puede activar la retroiluminación permanente de la pantalla!
Nota: Las pilas insertadas sirven para guardar los datos de las mediciones/ajustes.
Si no hubiera pilas insertadas y se desconectara la fuente de alimentación, todos los datos se borrarían.
Predicción del tiempo
La estación pronostica el tiempo para los próximos 3 días basándose en los datos de un servidor
meteorológico de Internet.
El icono de la predicción se visualiza en el campo número 4.
Porque la predicción no siempre es segura al 100 %, ni el fabricante ni el proveedor pueden ser
responsables de cualquier daño causado por una predicción del tiempo imprecisa.
Iconos de la predicción del tiempo (ver g. C)
1 – calor
2 – frío
3 – contaminación atmosférica
4 – niebla
5 – neblina
6 – brisa
7 – viento
8 – tormenta
72
9 – tormenta con relámpagos
10 – tormenta localizada
11 – tormenta intermitente
12 – llovizna helada
13 – llovizna
14 – lluvia suave
15 – lluvia torrencial
16 – lluvia fría
17 – nevada muy suave
18 – nevada suave
19 – nevada fuerte
20 – tormenta de nieve
21 – lluvia con nieve
22 – despejado
23 – noche despejada
24 – intervalos nubosos
25 – parcialmente nublado por la noche
26 – mayormente nublado
27 – mayormente nublado por la noche
28 – nublado
El icono del copo de nieve parpadeará cuando la temperatura exterior se encuentre entre 0 °C y +2,9 °C.
El icono del copo de nieve se mostrará jo cuando la temperatura exterior sea inferior a 0 °C.
Cuidado y mantenimiento
El producto está diseñado para que su vida útil sea larga y able si se utiliza de una manera adecuada.
Aquí hay algunos consejos para su manipulación correcta:
Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente el manual de uso.
No exponga el producto a la radiación solar directa, frío y humedad extrema y cambios bruscos
de temperatura. Eso reduciría la exactitud de la medición. No instale el producto en lugares
predispuestos a vibraciones e impactos – podría dañarlo.
No exponga el producto a una presión excesiva, impactos, polvo, temperaturas elevadas o
humedad – pueden causar un fallo de funcionamiento del producto, disminuir su resistencia
energética, dañar las pilas y deformar las piezas de plástico.
No exponga el producto a la lluvia ni humedad si no está diseñado para el uso exterior.
No ponga encima del producto fuentes de fuego abierto como por ejemplo velas encendidas etc.
No ponga el producto en lugares que no estén sucientemente ventilados.
No introduzca objetos en los agujeros de ventilación del producto.
No interera en los circuitos eléctricos interiores – podría dañarlos y eso automáticamente acabaría
la validez de la garantía. Solo un trabajador cualicado debería hacer la reparación del producto.
Para la limpieza utilice un paño suave ligeramente húmedo. No utilice disolventes ni detergentes
– podrían rascar las piezas de plástico y alterar los circuitos eléctricos.
No sumerja el producto en el agua ni en otros líquidos.
No exponga el producto a gotas o salpicaduras de agua.
Si el producto sufre daños o fallos no haga reparaciones por su cuenta. Entréguelo para reparar
en la tienda donde lo haya comprado.
Este producto no está destinado para que lo utilicen personas (niños incluidos) cuya capacidad
física, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no sean sucientes para utilizar el
aparato de forma segura, si no lo hacen bajo supervisión o si una persona responsable de su
seguridad no les haya dado instrucciones sobre el uso adecuado del aparato.
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los
residuos clasicados. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener informa-
ción sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un vertedero,
las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por consiguiente, a los alimentos
en la cadena, donde podría afectar a la salud humana.
Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E0389 cumple con la Directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
73
NL | Wi-Fi draadloos weerstation
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u met het product gaat werken.
Specicatie
klok gestuurd door wi- signaal
tijdformaat: 12/24 u
binnentemperatuur: -10 °C tot +50 °C, resolutie 0,1 °C
buitentemperatuur: gebaseerd op servergegevens, resolutie 1 °C
nauwkeurigheid van de temperatuurmeting: ±1 °C voor 0 °C tot +50 °C, ±1,5 °C voor andere
bereiken
binnen- en buitenvochtigheid: 10 % tot 99 % relatieve vochtigheid, resolutie 1 %
Nauwkeurigheid van de vochtigheidsmeting: ±5 % voor het bereik 30 % tot 80 %, ±8 % voor het
bereik 20 % tot 29 % en 81 % tot 95 %, ±12 % voor het bereik 1 % tot 19 % en 96 % tot 99 %
cyclus van temperatuur- en vochtigheidsopname: om de 60 seconden
meetbereik van de bar. druk: gebaseerd op servergegevens
drukeenheid: hPa/mb
transmissiebandbreedte: 2,4 GHz, 25 mW e.r.p. max.
voeding:
hoofdstation: 3× 1,5 V AA batterijen (niet meegeleverd)
adapter: AC 230 V/DC 5 V, 1 200 mA (meegeleverd)
afmetingen:
hoofdstation: 30 × 200 × 130 mm
Weerstation – weergave van de iconen op de display (zie g. A)
1 – zichtbaarheid
2 – drukwaarde, pijl voor de druktrend
3 – buitentemperatuur
4 – weervoorspelling
5 – vochtigheid buiten
6 – hoogste en laagste temperatuur voor de
huidige dag
7 – binnentemperatuur
8 – vochtigheid binnen
9 – tijd
10 – maand
11 – naam van de dag
12 – dag, wekker, snooze
13, 14 , 15, 16 – datum voor weervoorspel-
lingsdatum en de hoogste/laagste
temperatuur voor de 3e dag
17, 1 8, 19, 20 – datum voor weervoorspelling
en de hoogste/laagste temperatuur voor
de 2e dag
21, 2 2, 23, 24 – datum voor weervoorspelling
en de hoogste/laagste temperaturen
voor morgen
25 – windrichting en -snelheid
Beschrijving van het station (zie afb. B)
1 – toets MODE
2 – connector voor aansluiting van de
voedingsadapter
3 – gat om op te hangen aan de wand
4 – staander
5 – batterijvak
Om het weerstation in te stellen en te gebruiken, moet u de mobiele betreende app downloaden
(iOS/Android)!
Het mobiele apparaat en het weerstation moeten op hetzelfde wi-netwerk zijn aangesloten!
Download de app „WiClock“ naar uw toestel.
Android iOS
Registratie op de app en koppeling met wi
1. Meld u aan op uw mobiele apparaat bij het wi-netwerk (alleen 2,4 GHz-netwerken worden
ondersteund).
74
2. Log in op de app WiClock. Daarna wordt de User Agreement (Gebruikersovereenkomst) weer-
gegeven. Klik op Agree (akkoord) en klik vervolgens op de icoon +.
3. Bevestig (Conrm) de toegang van de applicatie tot de apparaatlocatie (g. 1).
4. De selectie van het wi-netwerk verschijnt – selecteer de netwerknaam, voer het wachtwoord
in, en klik op next (volgende).
5. De tabel SCAN wordt weergegeven, klik op Conrm.
6. Sluit de netwerkvoeding aan op het weerstation, druk lang op de toets MODE, de display van het
station zal SCAN tonen en de icoon gaat knipperen.
7. Na een succesvolle koppeling verschijnt „Succcessfully added device“ (Apparaat succesvol
toegevoegd) op de display, het station leest alle voorspellings- en tijdgegevens in en toont ze.
De iconen worden weergegeven.
8. De toepassing toont het basisscherm van het gekoppelde station met binnentemperatuur en
luchtvochtigheid (g. 2).
Als het station niet aan de app kan worden gekoppeld of lang wordt weergegeven The device is
oine“, herhaalt u de procedure vanaf stap 1.
Om het wi-netwerk te wijzigen, drukt u lang op de knop MODE op het station, SCAN wordt weerge-
geven en herhaalt u het koppelingsproces in de mobiele app.
Gebruik altijd een netwerkbron om de wi-verbinding te gebruiken, anders raakt de batterij snel leeg!
De gegevens worden automatisch om de 30 minuten gesynchroniseerd.
Inbedrijfstelling
1. Sluit de stroombron aan op het station en plaats vervolgens de batterijen in het weerstation (3× 1,5
V AA). Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de polariteit juist is om beschadiging van het
weerstation te voorkomen. Gebruik alleen 1,5 V alkaline batterijen van hetzelfde type, gebruik geen
1,2 V oplaadbare batterijen. Lagere spanningen kunnen tot storingen in beide toestellen leiden.
2. Koppel de app met het station (zie Aanmelden voor de app en koppelen met wi).
3. Indien de icoon voor bijna lege batterijen verschijnt, vervang dan de batterijen in het
weerstation.
Instelling van het weerstation
Klik op het basisscherm van de binnentemperatuur en -vochtigheid in de app.
Het menu met de stationinstellingen verschijnt.
1. Basic settings – basisinstellingen (g. 3)
Touch tone – in-/uitschakelen van de pieptoon van de toetsen
24 hours format – activeren/deactiveren van de 24-uurs indeling
Day-Month format – formaat van de datum dag-maand/maand-dag
Degrees Celsius – temperatuureenheid °C/°F
Normal-brightness – achtergrondverlichting van het station 30/60/100 %
Backlight duration – duur van de achtergrondverlichting van de display 15/30/60 seconden/*per-
manente achtergrondverlichting
*functioneert alleen met een aangesloten stroombron
functie-activatie
functie-uitschakeling
2. Alarm settings – instellingen van de wekker (g. 4)
Er kunnen twee wekkers worden ingesteld.
1/2 of beide en stel de tijd in en markeer de alarmdagen, bevestig door te klikken op Save.
Activeer /deactiveer de wekker.
Om het rinkelen van de wekker uit te zetten (de icoon knippert), drukt u op de knop MODE
of deactiveert u het in de app.
Het alarm gaat af op de volgende ingestelde dag.
Indien u geen dag hebt gemarkeerd, zal het alarm slechts 1 keer afgaan en zal de icoon niet
worden weergegeven.
Als er tijdens het rinkelen geen toets wordt ingedrukt, stopt het rinkelen automatisch na 1 minuut.
75
3. Weather settings – weerlocatie-instellingen (g. 5)
Regional Settings – instellingen van de locatie voor de voorspelling
Server – keuze van de dataserver 1/2/3
Today´s weather:
Real-time – geef de huidige weersomstandigheden weer
Forecast – geeft de weersvoorspelling weer
4. Firmware version – informatie over de softwareversie (g. 6)
5. Remove the device – verwijder het weerstation uit de app (g. 7)
Bevestig de verwijdering door op Verwijderen te klikken.
6. De naam van het station wijzigen (afb. 8)
Klik op de icoon , klik op de regel met de naam en hernoem deze, bevestig met Conrm.
Ontwikkeling van de druk
Indicator van de
druktrend oplopend vast dalend
Windrichting en -snelheid
Windrichting en windsnelheid worden weergegeven in veld nr. 25.
De windsnelheid wordt weergegeven als level met nummer.
Level 0 = 0 km/h
Level 1 = 1–5 km/h
Level 2 = 6–11 km/h
Level 3 = 12–19 km/h
Level 4 = 20–28 km/h
Level 5 = 29–38 km/h
Level 6 = 39–49 km/h
Level 7 = 50–61 km/h
Level 8 = 62–74 km/h
Level 9 = 75–88 km/h
Level 10 = 89–102 km/h
Level 11 = 103–117 km/h
Level 12 = 117–134 km/h
Level 13 = 134–149 km/h
Level 14 = 150–166 km/h
Level 15 = 167–183 km/h
Level 16 = 184–201 km/h
Level 17 = 202–220 km/h
Level 18 ≥ 221 km/h
Achtergrondverlichting van de display van het station
Wanneer het toestel gevoed word via de adapter, kunnen de tijd en het niveau van de achtergrondver-
lichting van de display worden ingesteld in de toepassing, zie de Basic settings – basisinstellingen.
Wanneer de voeding uitsluitend wordt gevoed door 3× 1,5 V AA-batterijen, is de achtergrondverlichting
van de display uitgeschakeld; wanneer de toets MODE wordt ingedrukt, licht de display gedurende
15 seconden op en wordt dan uitgeschakeld. Met alleen batterijvoeding kan de permanente achter-
grondverlichting van het display niet worden geactiveerd!
Opmerking: De geplaatste batterijen dienen als back-up van de gemeten/ingestelde gegevens.
Als er geen batterijen zijn geplaatst en u de stroomtoevoer onderbreekt, worden alle gegevens gewist.
Weervoorspelling
Het station voorspelt het weer voor de komende 3 dagen op basis van gegevens van een weerserver
op het internet.
Het voorspellingsicoontje is weergegeven in veld 4.
Aangezien de weersvoorspellingen niet altijd 100 % accuraat zijn, kunnen noch de fabrikant, noch
de dealer verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele verliezen veroorzaakt door een onnauw-
keurige weersvoorspelling.
Weersvoorspellingsiconen (zie g. C)
1 – hitte
2 – koelte
3 – smog
4 – mist
5 – mistig
6 – briesje
7 – winderig
8 – onweer
9 – onweer met bliksems
10 – gelocaliseerd onweer
76
11 – af en toe onweer
12 – bevriezende motregen
13 – motregen
14 – zwakke regen
15 – hevige regen
16 – koude regen
17 – zeer lichte sneeuwval
18 – lichte sneeuwval
19 – zware sneeuwval
20 – sneeuwstorm
21 – regen met sneeuw
22 – Zonnig
23 – ’s nachts helder
24 – gedeeltelijk bewolkt
25 – ’s nachts gedeeltelijk bewolkt
26 – meestal bewolkt
27 – ’s nachts overwegend bewolkt
28 – bewolkt
Het sneeuwvloksymbool knippert wanneer de buitentemperatuur ligt tussen 0 °C en +2,9 °C.
Het sneeuwvloksymbool wordt steeds weergegeven wanneer de buitentemperatuur lager is dan 0 °C.
Zorg en onderhoud
Het product is ontworpen om bij de juiste zorg jarenlang betrouwbaar te dienen. Hier zijn enkele tips
voor een goede bediening:
Lees de gebruikershandleiding voordat u met het product gaat werken.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme koude, vochtigheid of plotselinge tempe-
ratuurschommelingen. Dit zal de nauwkeurigheid van de aezing verminderen. Plaats het product
niet op plekken met kans op vibraties en schokken – deze kunnen het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan bovenmatige druk, schokken, stof, hoge temperatuur of vocht – deze
kunnen de functionaliteit van het product aantasten of een korter energetisch uithoudingsvermo-
gen, beschadiging van batterijen en deformatie van de kunststof onderdelen tot gevolg hebben.
Stel het product niet bloot aan regen of vocht, tenzij het bestemd is voor gebruik buitenshuis.
Plaats geen bronnen van open vuur op het product, bijvoorbeeld een brandende kaars of iets
dergelijks.
Plaats het product niet op plaatsen waar onvoldoende luchtstroom is gewaarborgd.
Schuif geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het product.
Raak de interne elektrische circuits van het product niet aan – u kunt het product beschadigen
en hierdoor automatisch de garantiegeldigheid beëindigen. Het product mag alleen worden
gerepareerd door een gekwaliceerde vakman.
Maak het product schoon met een licht bevochtigd zacht doekje. Gebruik geen oplos- en
schoonmaakmiddelen – deze kunnen krassen op de kunststof delen veroorzaken en elektrische
circuits beschadigen.
Dompel het product niet in water of andere vloeistoen.
Stel het product niet bloot aan druipend of spattend water.
Als het product beschadigd of defect is, mag u het niet zelf repareren. Breng het voor reparatie
naar de winkel waar je het gekocht hebt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn
het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem
contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische
apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoen in het
grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan
beïnvloeden.
Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E0389 in overeenstemming is
met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
77
78
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanj-
kljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren,
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do
uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: Brezžična Wi-Fi vremenska postaja
TIP: E0389
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Emos E0389 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación