König KN-WS510 Guía del usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Guía del usuario
06-01-2012
KN-WS510
MANUAL (p. 2)
Weather station
ANLEITUNG (S. 7)
Wetterstation
MODE D’EMPLOI (p. 13)
Station météorologique
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
Weerstation
MANUALE (p. 26)
Stazione meteorologica
MANUAL DE USO (p. 32)
Estación Meteorológica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.)
Időjárásjelző állomás
KÄYTTÖOHJE (s. 44)
Sääasema
BRUKSANVISNING (s. 50)
Väderstation
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 56)
Meteorologická stanice
MANUAL DE UTILIZARE (p. 62)
Radio cu barometru
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 68)
Μετεωρολογικός σταθμός
BRUGERVEJLEDNING (s. 74)
Vejrstation
VEILEDNING (s. 80)
Værstasjon
32
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti.
König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali
conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Estación Meteorológica
Vistazo general de la unidad
Presione [SET] para entrar en el modo de configuración.
Presione [ALARM] para entrar en el modo de alarma.
En el modo de configuración, presione [, MÁX/MÍN., °C/°F] para dirigirse hacia arriba.
En modo normal de sincronización, presione [, MÁX/MÍN., °C/°F] para circular por la
pantalla respecto a temperatura interior y exterior, humedad interior, máximas, mínimas
y valores actuales.
Presione y mantenga [, MÁX/MÍN., °C/°F] durante 2 segundos para cambiar a
Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
En el modo de configuración, presione [, CANAL, BORRAR] para dirigirse hacia
abajo.
En modo normal de sincronización, presione [, CANAL, BORRAR] para circular por la
pantalla respecto a temperaturas exteriores en Canal 1, Canal 2 and Canal 3.
Se mostrarán los valores de temperatura máximos y mínimos; presione [, CANAL,
BORRAR] para borrar el registro de Máx/Mín.
En modo normal de sincronización, presione para ajustar la luz de fondo.
Cuando suene la alarma, presione para entrar en el modo de repetición.
ENCENDER/APAGAR la radio
33
En el modo de radio, presione [+] para dirigirse hacia arriba; presione [–] para dirigirse
hacia abajo
Preajuste +/–
Control de volumen
Pantalla LCD
1. Lectura del pronóstico meteorológico y de la fase lunar. Nivel de confort.
2. Muestreo la hora (formato de 12/24H opcional).
3. Muestreo de la fecha, rango de muestreo: del 1 de enero de 2011 al 31 de diciembre del 2099.
4. Reloj de alarma dual, selección de la configuración la alarma semanal y el modo de repetición.
5. Humedad interior.
6. Registro de temperatura exterior y tendencias de Máx/Mín.
7. Frecuencia inalámbrica de 433MHZ para recibir 3 canales de temperatura exterior.
8. Muestreo de temperatura interior, y tendencias archivadas de Máx/Mín.
9. Radio (radio PLL radio, muestreo de frecuencia FM).
Sensor exterior
1. Pantalla LCD
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimiento de las pilas
4. Poyete de acero
CÓMO EMPEZAR
CORRIENTE DE RESERVA
Las 3 pilas 1,5V AAA pueden server de alimentación de reserve para la unidad principal.
1. Extraiga la carcasa de las baterías.
2. Inserte las baterías, coincidiendo con la polaridad.
34
3. Presione RESET después de cada cambio de pilas
NOTA: No use pilas recargables. Le recomendamos que use pilas alcalinas con este producto para
un mayor uso y pilas de litio en caso de temperaturas bajo cero.
Adaptador de CA/CC
El adaptador alimenta a la unidad. Enchufe el adaptador a un enchufe, asegurándose de que el
adaptador no se vea obstruido y de que sea accesible por la unidad.
Para desconectarlo de la corriente completamente, el adaptador debe estar desconectado de la
unidad principal.
NOTA: La unidad principal y el adaptador no deben ser expuestos a condiciones húmedas. No se
debe colocar sobre la unidad principal o el adaptador ningún objeto relleno de líquido, como jarrones.
Configuración del sensor exterior
1. Extraiga los tornillos de la carcasa de las pilas.
2. Inserte las 3 pilas AAA, haciendo que coincida la polaridad (+/-)
3. Seleccione un canal: CAN1/CAN2/CAN3
4. Vuelva a colocar la carcasa de las pilas y apriete los tornillos.
5. Seleccione la temperatura, por unidades: °C/°F;
6. Coloque el sensor exterior a menos de 20m de la unidad principal, y el sensor deberá posicionarse
en un área despejada sin árboles u otras obstrucciones.
GUíA RÁPIDA DEL USUARIO
RELOJ/CALENDARIO
Configuración de la fecha
• Presione [SET] para configurar datos; también parpadearán el año, el mes y el día.
Presione [ARRIBA] o [ABAJO] para cambiar los valores de la configuración. Mantenga pulsado
durante más de dos segundos para su ajuste; la frecuencia será de 8HZ.
Configuración de la hora
• Presione [SET] para configurar el reloj; cuando parpadee 12H, presione [ARRIBA] o [ABAJO] para
cambiar a formato de 12/24HR;
• Presione [SET] para configurar el modo de la hora. La hora parpadeará; presione [ARRIBA] o
[ABAJO] para cambiar la configuración de la hora. Mantenga pulsado durante más de dos
segundos para ajustar; la frecuencia será de 8HZ.
• Presione [SET] para finalizar la configuración de la hora.
NOTA:
1) En el modo de configuración de la fecha y la hora, se regresará al modo de la hora en caso de no
presionarse ninguna tecla durante un minuto, y la configuración usada será la última que se
configuró; la semana se ajustará automáticamente con el cambio de fecha.
2) El orden de la configuración de la hora es: año, mes, día, formato 12/24, horas, minutos.
RELOJ ALARMA
Configuración de la alarma
Función de alarma dual; usted podrá configurar una hora de alarma diaria, y el tono de alarma.
35
Nota:
1) Si la alarma no está activada, aparece --:--, si la alarma está activada, la pantalla mostrará la hora
de la alarma y los símbolos de alarma. Presione el botón de [ALARM] para continuar; la alarma se
puede encender y apagar, y si está en el modo apagado, se mostrará --:--.
2) En el modo de configuración de la alarma, si pasa un minuto sin tener que pulsar el botón, se
vuelve automáticamente al reloj, y la configuración actual se llevará a efecto.
3) Si la alarma del reloj es un modelo de radio, el tono de alarma será la última frecuencia de radio
utilizada; si la radio aún no ha sido escuchada a la hora programada para la alarma, ésta
encenderá automáticamente la radio; si no hay tecla presionada después de 20 minutos la radio
se apagará automáticamente. También puede presionar el botón de [RADIO] para apagarla.
REPETICIÓN
Si elige timbre como sonido de alarma:
a) Cuando la alarma esté sonando, presione el botón de [REPETICIÓN] y la alarma se apagará
después de 5 minutos; la alarma sonará de nuevo cada 5 minutos y se repetirá 5 veces; luego se
detendrá.
b) Cuando la alarma esté sonando, si no se presiona ninguna tecla, se apagará después de sonar
por 1 minuto; la alarma sonará de nuevo cada 1 minuto y se repetirá 5 veces; luego se detendrá.
Si elige radio como sonido de alarma
Cuando la alarma esté sonando, el sonido de la radio continuará durante 20 minutos y luego se
apagará automáticamente. Puede presionar [Radio] para desactivar la alarma.
Pres. [Alarm]
Verá
Presione [Set] y entre
en modo aco
p
Parp.hora
p
res. ▼▲
Pres. [Alarm]
Verá
Presione [Set] y
entre en el modo de
minutos
Parp. min.,
pres. ▼▲
Presione [
Set
] y entre en modo
día;
parpadeará
Presione ▼▲ para cambiar de
pantalla; el símbolo muestra que la
alarma está activada
Pres [Set],
pres. ▼▲ eleg.
fecha
Presione [Set],
entrar modo
mús.
Presione ▼▲ para elegir
4 tipos de sonido “BB”
Presione [Set] para finalizar
Presione [RADIO] para
entrar en radio mode
Presione para
seleccionar la radio saved label
sonido“BB”
como. alarma
Radio omo.
alarma
36
Otros
a) Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla, excepto [REPETICIÓN], y se
desactivará la alarma.
b) En el modo de repetición de alarma, si ha entrado en el modo de configuración, entonces saldrá
del modo de repetición (snooze).
Cuando la alarma está sonando, se apagará si no se pulsa o presiona una tecla.
Cuando la alarma está sonando, si se presiona “Repetición” sonará otra vez después de 5 minutos
y habrá una marca de repetición en la pantalla. Se apagará después de sonar durante 5 minutos, y
repetirá 5 veces.
En el modo de repetición, si ha introducido un estado configurado, entonces se cerrará el proceso
de repetición.
En cualquier modo, cuando se activa la alarma, presione cualquier tecla para desactivar el tono de
alarma (presione la tecla de repetición para entrar en función de repetición).
FUNCION DE RADIO
Buscar emisoras de radio
• Presione [RADIO] para entrar en la selección de radio, la marca de radio parpadeará
Presione con la mano sintonización para seleccionar la frecuencia de radio, [+] es para dirección
hacia arriba, [-] es para dirección hacia abajo. Mantenga esta posición durante unos segundos el
para entrar en el modo de búsqueda automática.
Memorizar las emisoras de radio
Si desea seleccionar la emisora de radio que le gusta, presione [SET] para guardar.FM
parpadeará. Presione predeterminado para guardar el canal (un total de 10 canales), presione
[SET] para confirmar y guardar. A continuación, presione [RADIO] para apagar la radio y volver a
la pantalla normal.
Seleccionar la emisora de radio
En el modo de radio, presione predeterminado para seleccionar una emisora guardada para
escuchar.
PRONÓSTICO METEOROLÓGICO
Este producto pronostica las próximas 12 a 24 horas de tiempo dentro de un radio de 30 km.
Soleado nublado lluvioso
Notas:
El pronóstico meteorológico basado en la presión atmosférica puede variar ligeramente respecto a
la situación meteorológica actual.
Las previsiones meteorológicas de esta unidad son las predicciones que cubren las próximas 12 a
24 horas .Puede no reflejar la situación actual.
FASE LUNAR
Una vez configurado el calendario presione [ARRIBA] o [ABAJO] para ver la fase lunar del día
siguiente / anterior.
Presione y mantenga [ARRIBA] o [ABAJO] para escanear a través de los años (2010 a 2099)
Luna nueva
Cuarto creciente
Luna gibosa creciente
Luna llena
37
Luna gibosa
menguante
Cuarto menguante
Luna negra
TEMPERATURA, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT
Temperatura y Humedad
La estación meteorológica muestra la lectura en interiores y exteriores para:
Temperaturas actuales, mínimas y máximas, humedad relativa interior;
Las líneas de tendencia se muestran junto a las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia
se muestra como sigue:
EN AUMENTO FIRME EN DESCENSO
Para ver la temperatura y humedad:
En el modo de la hora, presione [, MAX/MIN, °C/°F] para cambiar temperatura interior y exterior
y la humedad interior en Max / Min., o el valor actual. Cuando se muestro la temperatura interior y
exterior y la humedad en el interior en Max / Min., presione [, MAX/MIN, °C/°F] para borrar los
registros de temperatura interior y exterior y de humedad.
En el modo de la hora, presione [, MAX/MIN, °C/°F] para desplazarse por la pantalla de
temperaturas exteriores por el canal 1, canal 2, canal 3
En el modo de la hora, presione y mantenga [, MAX/MIN, °C/°F] pulsado durante 2 segundos
para seleccionar Fahrenheit (F) o Celsius (C).
Nivel de confort
Indicador de nivel de confort.
El icono de la zona de confort indica lo cómodo que es el clima basándose en la temperatura
actual y en las medidas de humedad.
Seco Confortable Húmedo
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
38
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de
los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Időjárásjelző állomás
A készülék áttekintése
Beállítási módba lépéshez nyomja meg a [SET] gombot.
Az ébresztési módba lépéshez nyomja meg az [ALARM] gombot.
Beállítási módban a felfelé léptetéshez nyomja meg a [, MAX/MIN, °C/°F] gombot.
Normálóra módban a [, MAX/MIN, °C/°F] gombbal léptetheti a kijelzőn a beltéri és
kültéri hőmérséklet, a beltéri páratartalom, továbbá az aktuális, valamint a tárolt
maximum és minimum értékeket.
A Fahrenheit (°F) – Celsius (°C) váltáshoz nyomja meg és tartsa nyomva 2 másodpercig
a [, MAX/MIN, °C/°F] gombot.
Beállítási módban a lefelé léptetéshez nyomja meg a [, CHANNEL, CLEAR] gombot.
Normálóra módban a [, CHANNEL, CLEAR] gombbal léptetheti az 1., 2. és 3.
csatorna kültéri hőmérséklet értékét.
A beltéri és kültéri hőmérséklet Max/Min értékének kijelzésekor a tárolt Max/Min
értékeket a [, CHANNEL, CLEAR] gomb megnyomásával törölheti.
Normálóra dokkolt módban a háttérvilágítás a gombbal állítható. Ha szól az
ébresztés, a gombbal kapcsolhatja be a szundi funkciót.
A rádiót kapcsolja be és ki
Rádió módban a [+] gombbal kereshet állomást felfelé, a [–] gombbal lefelé.
+/– programozás
Hangerő gomb

Transcripción de documentos

KN-WS510 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (S. 7) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 13) Station météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Weerstation MANUALE (p. 26) Stazione meteorologica MANUAL DE USO (p. 32) Estación Meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.) Időjárásjelző állomás KÄYTTÖOHJE (s. 44) Sääasema BRUKSANVISNING (s. 50) Väderstation NÁVOD K POUŽITÍ (s. 56) Meteorologická stanice MANUAL DE UTILIZARE (p. 62) Radio cu barometru ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 68) Μετεωρολογικός σταθμός BRUGERVEJLEDNING (s. 74) Vejrstation VEILEDNING (s. 80) Værstasjon 06-01-2012 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. - Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Estación Meteorológica Vistazo general de la unidad Presione [SET] para entrar en el modo de configuración. Presione [ALARM] para entrar en el modo de alarma. En el modo de configuración, presione [▲, MÁX/MÍN., °C/°F] para dirigirse hacia arriba. En modo normal de sincronización, presione [▲, MÁX/MÍN., °C/°F] para circular por la pantalla respecto a temperatura interior y exterior, humedad interior, máximas, mínimas y valores actuales. Presione y mantenga [▲, MÁX/MÍN., °C/°F] durante 2 segundos para cambiar a Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). En el modo de configuración, presione [▼, CANAL, BORRAR] para dirigirse hacia abajo. En modo normal de sincronización, presione [▼, CANAL, BORRAR] para circular por la pantalla respecto a temperaturas exteriores en Canal 1, Canal 2 and Canal 3. Se mostrarán los valores de temperatura máximos y mínimos; presione [▼, CANAL, BORRAR] para borrar el registro de Máx/Mín. En modo normal de sincronización, presione para ajustar la luz de fondo. Cuando suene la alarma, presione para entrar en el modo de repetición. ENCENDER/APAGAR la radio 32 En el modo de radio, presione [+] para dirigirse hacia arriba; presione [–] para dirigirse hacia abajo Preajuste +/– Control de volumen Pantalla LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lectura del pronóstico meteorológico y de la fase lunar. Nivel de confort. Muestreo la hora (formato de 12/24H opcional). Muestreo de la fecha, rango de muestreo: del 1 de enero de 2011 al 31 de diciembre del 2099. Reloj de alarma dual, selección de la configuración la alarma semanal y el modo de repetición. Humedad interior. Registro de temperatura exterior y tendencias de Máx/Mín. Frecuencia inalámbrica de 433MHZ para recibir 3 canales de temperatura exterior. Muestreo de temperatura interior, y tendencias archivadas de Máx/Mín. Radio (radio PLL radio, muestreo de frecuencia FM). Sensor exterior 1. 2. 3. 4. Pantalla LCD Orificio para montaje en pared Compartimiento de las pilas Poyete de acero CÓMO EMPEZAR CORRIENTE DE RESERVA Las 3 pilas 1,5V AAA pueden server de alimentación de reserve para la unidad principal. 1. Extraiga la carcasa de las baterías. 2. Inserte las baterías, coincidiendo con la polaridad. 33 3. Presione RESET después de cada cambio de pilas NOTA: No use pilas recargables. Le recomendamos que use pilas alcalinas con este producto para un mayor uso y pilas de litio en caso de temperaturas bajo cero. Adaptador de CA/CC El adaptador alimenta a la unidad. Enchufe el adaptador a un enchufe, asegurándose de que el adaptador no se vea obstruido y de que sea accesible por la unidad. Para desconectarlo de la corriente completamente, el adaptador debe estar desconectado de la unidad principal. NOTA: La unidad principal y el adaptador no deben ser expuestos a condiciones húmedas. No se debe colocar sobre la unidad principal o el adaptador ningún objeto relleno de líquido, como jarrones. Configuración del sensor exterior 1. Extraiga los tornillos de la carcasa de las pilas. 2. Inserte las 3 pilas AAA, haciendo que coincida la polaridad (+/-) 3. Seleccione un canal: CAN1/CAN2/CAN3 4. Vuelva a colocar la carcasa de las pilas y apriete los tornillos. 5. Seleccione la temperatura, por unidades: °C/°F; 6. Coloque el sensor exterior a menos de 20m de la unidad principal, y el sensor deberá posicionarse en un área despejada sin árboles u otras obstrucciones. GUíA RÁPIDA DEL USUARIO RELOJ/CALENDARIO Configuración de la fecha • Presione [SET] para configurar datos; también parpadearán el año, el mes y el día. • Presione [ARRIBA] o [ABAJO] para cambiar los valores de la configuración. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para su ajuste; la frecuencia será de 8HZ. Configuración de la hora • Presione [SET] para configurar el reloj; cuando parpadee 12H, presione [ARRIBA] o [ABAJO] para cambiar a formato de 12/24HR; • Presione [SET] para configurar el modo de la hora. La hora parpadeará; presione [ARRIBA] o [ABAJO] para cambiar la configuración de la hora. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para ajustar; la frecuencia será de 8HZ. • Presione [SET] para finalizar la configuración de la hora. NOTA: 1) En el modo de configuración de la fecha y la hora, se regresará al modo de la hora en caso de no presionarse ninguna tecla durante un minuto, y la configuración usada será la última que se configuró; la semana se ajustará automáticamente con el cambio de fecha. 2) El orden de la configuración de la hora es: año, mes, día, formato 12/24, horas, minutos. RELOJ ALARMA Configuración de la alarma Función de alarma dual; usted podrá configurar una hora de alarma diaria, y el tono de alarma. 34 Pres. [Alarm] Verá entre en el modo de minutos Parp.hora en modo acop pres. ▼▲ Verá Pres. [Alarm] Presione [Set] y Presione [Set] y entre Parp. min., Presione [Set] y entre en modo pres. ▼▲ día; parpadeará Presione ▼▲ para cambiar de Pres [Set], Presione [Set], pantalla; el símbolo muestra que la pres. ▼▲ eleg. entrar modo alarma está activada fecha mús. sonido“BB” Presione ▼▲ para elegir como. alarma 4 tipos de sonido “BB” Presione [Set] para finalizar Presione para seleccionar la radio saved label Radio omo. Presione [RADIO] para alarma entrar en radio mode Nota: 1) Si la alarma no está activada, aparece --:--, si la alarma está activada, la pantalla mostrará la hora de la alarma y los símbolos de alarma. Presione el botón de [ALARM] para continuar; la alarma se puede encender y apagar, y si está en el modo apagado, se mostrará --:--. 2) En el modo de configuración de la alarma, si pasa un minuto sin tener que pulsar el botón, se vuelve automáticamente al reloj, y la configuración actual se llevará a efecto. 3) Si la alarma del reloj es un modelo de radio, el tono de alarma será la última frecuencia de radio utilizada; si la radio aún no ha sido escuchada a la hora programada para la alarma, ésta encenderá automáticamente la radio; si no hay tecla presionada después de 20 minutos la radio se apagará automáticamente. También puede presionar el botón de [RADIO] para apagarla. REPETICIÓN ● Si elige timbre como sonido de alarma: a) Cuando la alarma esté sonando, presione el botón de [REPETICIÓN] y la alarma se apagará después de 5 minutos; la alarma sonará de nuevo cada 5 minutos y se repetirá 5 veces; luego se detendrá. b) Cuando la alarma esté sonando, si no se presiona ninguna tecla, se apagará después de sonar por 1 minuto; la alarma sonará de nuevo cada 1 minuto y se repetirá 5 veces; luego se detendrá. ● Si elige radio como sonido de alarma Cuando la alarma esté sonando, el sonido de la radio continuará durante 20 minutos y luego se apagará automáticamente. Puede presionar [Radio] para desactivar la alarma. 35 ● Otros a) Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla, excepto [REPETICIÓN], y se desactivará la alarma. b) En el modo de repetición de alarma, si ha entrado en el modo de configuración, entonces saldrá del modo de repetición (snooze). • Cuando la alarma está sonando, se apagará si no se pulsa o presiona una tecla. • Cuando la alarma está sonando, si se presiona “Repetición” sonará otra vez después de 5 minutos y habrá una marca de repetición en la pantalla. Se apagará después de sonar durante 5 minutos, y repetirá 5 veces. • En el modo de repetición, si ha introducido un estado configurado, entonces se cerrará el proceso de repetición. • En cualquier modo, cuando se activa la alarma, presione cualquier tecla para desactivar el tono de alarma (presione la tecla de repetición para entrar en función de repetición). FUNCION DE RADIO Buscar emisoras de radio • Presione [RADIO] para entrar en la selección de radio, la marca de radio parpadeará • Presione con la mano sintonización para seleccionar la frecuencia de radio, [+] es para dirección hacia arriba, [-] es para dirección hacia abajo. Mantenga esta posición durante unos segundos el para entrar en el modo de búsqueda automática. Memorizar las emisoras de radio • Si desea seleccionar la emisora de radio que le gusta, presione [SET] para guardar.FM parpadeará. Presione predeterminado para guardar el canal (un total de 10 canales), presione [SET] para confirmar y guardar. A continuación, presione [RADIO] para apagar la radio y volver a la pantalla normal. Seleccionar la emisora de radio • En el modo de radio, presione predeterminado para seleccionar una emisora guardada para escuchar. PRONÓSTICO METEOROLÓGICO Este producto pronostica las próximas 12 a 24 horas de tiempo dentro de un radio de 30 km. Soleado nublado lluvioso Notas: • El pronóstico meteorológico basado en la presión atmosférica puede variar ligeramente respecto a la situación meteorológica actual. • Las previsiones meteorológicas de esta unidad son las predicciones que cubren las próximas 12 a 24 horas .Puede no reflejar la situación actual. FASE LUNAR Una vez configurado el calendario presione [ARRIBA] o [ABAJO] para ver la fase lunar del día siguiente / anterior. • Presione y mantenga [ARRIBA] o [ABAJO] para escanear a través de los años (2010 a 2099) Luna nueva Cuarto creciente Luna gibosa creciente 36 Luna llena Luna gibosa menguante Luna negra Cuarto menguante TEMPERATURA, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT Temperatura y Humedad La estación meteorológica muestra la lectura en interiores y exteriores para: • Temperaturas actuales, mínimas y máximas, humedad relativa interior; • Las líneas de tendencia se muestran junto a las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra como sigue: EN AUMENTO FIRME EN DESCENSO Para ver la temperatura y humedad: • En el modo de la hora, presione [▲, MAX/MIN, °C/°F] para cambiar temperatura interior y exterior y la humedad interior en Max / Min., o el valor actual. Cuando se muestro la temperatura interior y exterior y la humedad en el interior en Max / Min., presione [▲, MAX/MIN, °C/°F] para borrar los registros de temperatura interior y exterior y de humedad. • En el modo de la hora, presione [▲, MAX/MIN, °C/°F] para desplazarse por la pantalla de temperaturas exteriores por el canal 1, canal 2, canal 3 • En el modo de la hora, presione y mantenga [▲, MAX/MIN, °C/°F] pulsado durante 2 segundos para seleccionar Fahrenheit (F) o Celsius (C). Nivel de confort • Indicador de nivel de confort. • El icono de la zona de confort indica lo cómodo que es el clima basándose en la temperatura actual y en las medidas de humedad. Seco Confortable Húmedo Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. - Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. 37 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Időjárásjelző állomás A készülék áttekintése Beállítási módba lépéshez nyomja meg a [SET] gombot. Az ébresztési módba lépéshez nyomja meg az [ALARM] gombot. Beállítási módban a felfelé léptetéshez nyomja meg a [▲, MAX/MIN, °C/°F] gombot. Normálóra módban a [▲, MAX/MIN, °C/°F] gombbal léptetheti a kijelzőn a beltéri és kültéri hőmérséklet, a beltéri páratartalom, továbbá az aktuális, valamint a tárolt maximum és minimum értékeket. A Fahrenheit (°F) – Celsius (°C) váltáshoz nyomja meg és tartsa nyomva 2 másodpercig a [▲, MAX/MIN, °C/°F] gombot. Beállítási módban a lefelé léptetéshez nyomja meg a [▼, CHANNEL, CLEAR] gombot. Normálóra módban a [▼, CHANNEL, CLEAR] gombbal léptetheti az 1., 2. és 3. csatorna kültéri hőmérséklet értékét. A beltéri és kültéri hőmérséklet Max/Min értékének kijelzésekor a tárolt Max/Min értékeket a [▼, CHANNEL, CLEAR] gomb megnyomásával törölheti. Normálóra dokkolt módban a háttérvilágítás a gombbal állítható. Ha szól az ébresztés, a gombbal kapcsolhatja be a szundi funkciót. A rádiót kapcsolja be és ki Rádió módban a [+] gombbal kereshet állomást felfelé, a [–] gombbal lefelé. +/– programozás Hangerő gomb 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

König KN-WS510 Guía del usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Guía del usuario