Hama RC 45 Operating Instructions Manual

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Operating Instructions Manual
00
136278
136279
"HG-220"
RC 45
Radio Controlled Alarm Clock
Funkwecker
E
F
D
GB
I
PL
CZ
SK
RO
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
21.6
39
25
10
:
57
12 SUN
AM
DST
C
DM
MODE WAVE
SNOOZE/LIGHT
ALARM
ON/OFF
1
4
7
2 3
6
5
G Operating instruction
Controls and Displays
1. light / snooze button
= activating the backlight (approx. 5 seconds) / stopping the alarm for 5 minutes
2. p button
= p selection of the date, time, alarm time / switching between 12 and 24-hour format
3. q button
= q selection of the date, time, alarm time / language selection / Temperature unit
4. mode button
= setting the date, time, alarm
5. wave button
6. alarm on/off button
= set/disable the alarm
7. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
2
3
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 45 radio-controlled alarm clock
•2x AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
4
Warning - Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries
accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated
metal objects.
4. Getting Started
Open the battery compartment (7), remove the contact breaker and then close the battery
compartment (7).
5. Operation
5.1 Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the battery, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the
alarm clock automatically starts searching for a DCF signal. During the search, the radio symbol
ashes. This process can take 7 to 5 minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time are automatically set.
5
Display Searching for the DCF signal
Flashing display
Active
Constant display
Successful signal is being received
No display
Error signal search ended
Weak signal reception
Note Automatic search
The clock automatically searches for the DCF signal ve times per day to ensure that the time
is correct. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio symbol
disappears.
•If the clock repeatedly fails to receive a signal, press the wave button (5) to manually start the search
for the DCF signal. The radio symbol starts to ash.
•Press the wave button (5) to cancel the search procedure.
Note Manual search
The manual search takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next
clock hour. The radio symbol disappears.
6
Note Summer time
The clock automatically switches to summer time.
Note Time zone
•The time zone is used if the DCF time signal is received in a country whose time zone does not
correspond to German time.
•If the time shift is +1 hour, for example, you need to set the time zone to +1. This will
automatically set the clock forward one hour.
5.2 Manually setting the time format, time and date
•Press and hold the mode button (4) for approx. 3 seconds to start manually setting the time format,
date and time.
•Set the following information in the order listed:
•Time format (12-/24-hour), time zone, hour, minute, year, month, day, language (weekday)
•To select each value, press the p button (2) or the q button (3), and conrm each selection by
pressing the mode button (4).
•If you do not make an entry for 30 seconds, the settings will automatically close.
Note Input
Hold down the p button (2) or the q button (3) to select the values faster.
7
Note Day of the week
For the weekday display, you can choose amongst the following languages: German (GER),
English (ENG), Italian (ITA), French (FRE), Dutch (DUT), Spanish (SPA) and Danish (DAN).
5.3 Alarm settings and display
•Press and hold the alarm on/off button (6) for approx. 3 seconds to open the alarm settings. The
hours display begins to ash.
•Press the p button (2) or the q button (3) to select the hours for the alarm time, and conrm your
selection by pressing the alarm on/off button (6). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time. Once you have conrmed your minutes
selection with the alarm on/off button (6), the alarm is set and shows in the display.
•If the alarm is triggered, the alarm symbol will begin to ash and an alarm will sound.
•Press the alarm on/off button (6) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2
minutes.
•If you press the snooze/light button (1) during the alarm, the alarm is interrupted for 5 minutes
and then goes off again. The alarm symbol ashes. Press any button to disable the snooze function.
The same goes for the alarm signal. The alarm repeats every 24 hours.
5.4 Temperature indicator
Press the q button (3) to switch between °C and °F for the temperature display.
5.5 Backlight
Press the snooze/light button (1) to light up the display for approx. 5 seconds.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
8
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC 45 radio-controlled alarm clock
Power supply
1.5 V
2 x AAA batteries
9
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to
protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. See www.hama.com
for the declaration of conformity with the relevant directive.
10
Bedienungselemente
1. light / snooze Taste
= Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) / Unterbrechung des Wecksignals für
5 Minuten
2. p Taste
= p Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Umstellung 12-/24-Stundenformat
3. q Taste
= q Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Sprachauswahl / Temperatureinheit
4. mode Taste
= Einstellung Datum, Uhrzeit, Wecker
5. wave Taste
6. alarm on/ off Taste
= Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
7. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und
lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
D Bedienungsanleitung
11
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker RC45
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und
Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
12
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen
fern.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie
die Batteriefachabdeckung (7) wieder.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und
der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs
blinkt das Funksymbol
auf. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
13
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich Signal wird empfangen
Keine Anzeige
Fehlgeschlagen Signalsuche eingestellt
Schwacher Signalempfang
Hinweis automatische Suche
Die Uhr sucht automatisch fünfmal pro Tag nach dem DCF-Signal, um eine korrekte Uhrzeit zu
gewährleisten. Falls die Suche fehlschlägt, wird diese beendet und zur nächsten vollen Stunde
wiederholt. Das Funksymbol erlischt.
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken Sie die wave Taste (5), um die manuelle Suche
nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die wave Taste (5), wenn Sie den Suchvorgang beenden wollen
Hinweis manuelle Suche
Der manuelle Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet
und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt.
14
Hinweis Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Hinweis - Zeitzone
•Die Zeitzone kommt zur Anwendung, wenn in einem Land das DCF-Zeitsignal empfangen wird,
die Zeitzone jedoch nicht mit der deutschen Zeit übereinstimmt.
•Wenn die Zeitverschiebung z.B. 1 Stunde beträgt, müssen Sie die Zeitzone auf +1 einstellen.
Dadurch wird die Uhr automatisch eine Stunde vorgestellt.
5.2. Manuelle Einstellung Zeitformat/ Uhrzeit/ Datum
•Drücken und halten Sie die mode Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Einstellung von
Zeitformat/ Uhrzeit/ Datum zu starten.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Zeitformat (12/24h), Zeitzone, Stunde, Minute, Jahr, Monat, Tag, Sprache (Wochentag)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p Taste (2) oder die q Taste (3) und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der mode Taste (4).
•Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Hinweis Eingabe
Halten Sie die p Taste (2) oder die q Taste (3) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu
können.
15
Hinweis Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GER), Englisch (ENG), Italienisch
(ITA), Französisch (FRE), Niederländisch (DUT), Spanisch (SPA), Dänisch (DAN) wählen.
5.3. Einstellung und Anzeige Wecker
•Drücken und halten Sie die alarm on/ off Taste (6) für ca. 3 Sekunden um die Alarmeinstellungen
zu starten. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die p Taste (2) oder die q Taste (3), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen
und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der alarm on/ off Taste (6). Die Minutenanzeige
beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit. Nachdem Sie die Auswahl der
Minuten mit der alarm on/ off Taste (6) bestätigt haben, ist die Weckzeit aktiviert und wird
angezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal
ertönt.
•Drücken Sie die alarm on/ off Taste (6), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser
automatisch nach 2 Minuten.
•Drücken Sie während des Wecksignals die snooze/ light Taste (1), wird das Wecksignal für 5
Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das Alarmsymbol blinkt. Mit Berührung einer
Taste wird die Snooze Funktion deaktiviert. Gleiches gilt bei der Ertönung des Wecksignals. Der
Alarm startet wieder in 24h.
5.4. Temperaturanzeige
Drücken Sie die q Taste (3), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
16
5.5. Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die snooze/light Taste (1), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier: www. hama.com
9. Technische Daten
Funkwecker RC45
Stromversorgung
1,5 V
2 x AAA Batterie
17
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie
nden Sie unter www.hama.com.
18
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche light / snooze
= allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pour 5
minutes
2. Touche p
= p réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure de réveil / sélection du format 12/24 heures
3. Touche q
= q réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure de réveil / sélection de la langue / Unité de
température
4. Touche mode
= réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure de réveil
5. Touche wave
6. Touche alarm on / off
= Activation / Désactivation du réveil
7. Compartiment à pile
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de
pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur
des dangers et risques particuliers.
F Mode d‘emploi
19
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Réveil radio-piloté RC 45
•2piles LR03/AAA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
•Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
20
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le
boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (7), retirez le lm de protection, puis refermez le
couvercle du compartiment (7).
5. Fonctionnement
5.1 Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil recherche
automatiquement le signal horaire DCF. Le symbole radio
clignote pendant la recherche du signal
horaire. Cette procédure peut durer jusqu’à 7 minutes.
•La date et l'heure sont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal radio.
21
Achage Recherche du signal horaire DCF
Achage clignotant
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie - signal en cours de réception
Aucun affichage
Échec de réception - n de la recherche du signal
Réception du signal faible
Remarque concernant la recherche automatique
Le réveil recherche automatiquement le signal horaire DCF cinq fois par jour an de garantir
l'exactitude horaire. En cas d'échec de la recherche du signal, le réveil recommence à rechercher le
signal l'heure pleine suivante. L’icône de radio s'éteint.
•En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche wave (5) an de lancer une recherche
manuelle du signal horaire DCF. L'icône radio se met à clignoter.
•Appuyez sur la touche wave (5) si vous souhaitez arrêter la recherche.
Remarque concernant la recherche manuelle
La recherche manuelle dure environ 7 minutes. En cas d'échec de détection du signal, le réveil
recommence à rechercher le signal à l'heure pleine suivante. L’icône de radio s'éteint.
22
Remarque concernant l'heure d'été
Le réveil s'adapte automatiquement à l'heure d'été.
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Le fuseau horaire est utilisé lorsque le signal horaire DCF est reçu dans un pays se trouvant dans
un fuseau horaire autre que celui de l‘Allemagne.
•Vous devrez régler, par exemple, le fuseau horaire sur +1 si le décalage horaire est de +1 heure.
L‘heure avance alors automatiquement d‘une heure.
5.2 Réglage manuel du format horaire / de l’heure / de la date
•Appuyez sur la touche mode (4) pendant environ 3 secondes an de démarrer le réglage manuel du
format horaire / de l’heure / de la date.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Format horaire (12/24h), fuseau horaire, heure, minute, année, mois, jour, langue (jour de la
semaine)
•Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) an de sélectionner les différentes valeurs, puis
conrmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4).
•La procédure de réglage se termine automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant
plus de 30 secondes.
23
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche p (2) ou la touche q (3) enfoncée an de faire déler rapidement les
chiffres.
Remarque concernant l'achage des jours de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GER), anglais
(ENG), italien (ITA), français (FRE), néerlandais (DUT), espagnol (SPA), danois (DAN).
5.3 Réglage et affichage de l'heure de réveil
•Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
démarrer le réglage de l’alarme. Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.
•Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) an de sélectionner l’heure de réveil, puis
conrmez votre sélection en appuyant sur la touche alarm on/ off (6). Les chiffres des minutes se
mettent à clignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes de l'heure de réveil. L'heure de réveil est activée et apparaît
à l'écran après avoir conrmé les minutes à l'aide de la touche alarm on / off (6).
•Lors du déclenchement de l'alarme de réveil, l'icône d'alarme se met à clignoter et une alarme
sonore retentit.
•Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) an de mettre n à la sonnerie. L'alarme s'arrête
également automatiquement au bout de 2 minutes.
•L’alarme s’interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau si vous appuyez sur la touche
snooze / light (1) pendant le retentissement de l'alarme. L’icône d’alarme clignote à l’écran. En
appuyant sur une touche, vous désactiverez la fonction Snooze. Il en va de même lorsque l’alarme
retentit. L’alarme se déclenchera à nouveau dans 24h.
24
5.4 Affichage de la température
Appuyez sur la touche q (3) an de sélectionner l’achage en degrés Celsius ou Fahrenheit.
5.5 Rétroéclairage
Appuyez sur la touche snooze / light (1) an d'allumer l'écran pendant environ 5 secondes.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Réveil radio-piloté RC 45
Alimentation en électricité
1,5 V
2 piles LR03/AAA
25
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss
trouverez la déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site:
www.hama.com.
26
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla light / snooze
= Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) / Interrupción de la señal del despertador
durante 5 minutos
2. Tecla p
= Selección p fecha, hora, despertador / Conmutación del formato horario de 12/24 horaswave
Taste
3. Tecla q
= Selección q fecha, hora, despertador / Selección de idioma / unidad de temperatura
4. Tecla mode
= Ajuste fecha, hora, despertador
5. Tecla wave
6. Tecla alarm on/off
= Activación/desactivación del despertador
7. Compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
E Instrucciones de uso
27
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador por radiofrecuencia RC 45
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos
secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores y
televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas inuyen negativamente en el
funcionamiento del producto.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
28
Aviso - Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión
de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Abra la cubierta del compartimento de pilas (7), retire el separador de contacto y vuelva a cerrar la
cubierta del compartimento de pilas (7).
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador
empieza a buscar una señal DCF automáticamente. Durante la búsqueda, el símbolo de
radiofrecuencia
se enciende y parpadea. Este proceso puede durar hasta 7 minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan automáticamente.
29
Visualización Búsqueda de señal DCF
Visualización parpadea
Activa
Visualización permanente
Finalizada con éxito: Se recibe señal
Sin visualización
Fallida: Búsqueda de señal suspendida
Recepción de señal débil
Nota Búsqueda automática
El reloj busca automáticamente la señal DCF cinco veces al día para garantizar una hora
correcta. Si la búsqueda falla, esta naliza y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de
radiofrecuencia se apaga.
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla wave (5) durante aprox.
3 segundos para iniciar la búsqueda de señal DCF de forma manual. El símbolo de radiofrecuencia
comienza a parpadear.
•Pulse la tecla wave (5) si desea nalizar el proceso de búsqueda.
Nota Búsqueda manual
El proceso de búsqueda manual dura aproximadamente 7 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se
termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.
30
Nota Horario de verano
La hora se modica automáticamente según el horario de verano.
Nota Zona horaria
•La zona horaria se aplica cuando se recibe una señal horaria de radiofrecuencia en un país pero
esta no coincide con la hora alemana.
•Si la diferencia horaria es de, p. ej., 1 hora, debe ajustar la zona horaria a +1. Con ello, la hora
se adelanta automáticamente una hora.
5.2. Ajuste manual del formato horario/hora/fecha
•Pulse y mantenga pulsada la tecla mode (4) durante aprox. 3 segundos para iniciar el ajuste
manual de formato horario/hora/fecha.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Formato horario (12/24h), zona horaria, horas, minutos, año, mes, día, idioma (día de la semana)
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) y conrme la selección
correspondiente pulsando la tecla mode (4).
•Los ajustes nalizan automáticamente si no se introduce ningún dato durante más de 30 segundos.
Nota Introducción de datos
Mantenga pulsada la tecla p (2) o la tecla q (3) para seleccionar los valores más rápidamente.
31
Nota Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (GER), inglés
(ENG), italiano (ITA), francés (FRE), neerlandés (DUT), español (SPA), danés (DAN).
5.3. Ajuste y visualización del despertador
•Pulse y mantenga pulsada la tecla alarm on/off (6) durante aprox. 3 segundos para iniciar los
ajustes de la alarma. La indicación de las horas empieza a parpadear.
•Pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) para seleccionar las horas de la hora de alarma y conrme
la selección pulsando la tecla alarm on/off (6). La visualización de los minutos comienza a
parpadear.
•Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma del despertador. Conrmada la selección
de los minutos con la tecla alarm on/off (6), la hora de alarma queda activada visualizándose .
•Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo de alarma comienza a parpadear y suena
una señal de despertador.
•Pulse la tecla alarm on/off (6) para cancelar la alarma. De otro modo, esta naliza
automáticamente pasados 2 minutos.
•Si pulsa la tecla snooze/light (1) mientras suena la señal del despertador, la señal del despertador
se interrumpe durante 5 minutos y se vuelve a activar pasado dicho tiempo. El símbolo de alarma
parpadea. Pulse una tecla para desactivar la función Snooze. También puede pulsar una tecla en
caso de que se emita la señal de alarma. La alarma se reinicia a las 24 horas.
5.4. Indicación de la temperatura
•Pulse la tecla p (3) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura.
5.5. Retroiluminación
•Si pulsa la tecla snooze/light (1), la pantalla se ilumina durante aprox. 5 segundos.
32
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice
limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Despertador por radiofrecuencia RC 45
Alimentación de corriente
1,5 V
2 pilas AAA
33
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva
correspondiente la encontrará en www.hama.com.
34
Органы управления и индикации
1. Кнопка light / snooze
= включение подсветки (ок. 5 секунд), автоповтор сигнала будильника (пауза 5 минуты)
2. Кнопка p
= выбор даты, времени, будильника, формата индикации текущего времени (12/24)
3. Кнопка q
= выбор даты, времени, будильника / выбор языка / Единица измерения температуры
4. Кнопка mode
= настройки даты, текущего времени, будильника
5. Кнопка wave
6. Кнопка «alarm on/ off»
= включение и отключение будильника
7. отсек батарей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте
для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
R Руководство по эксплуатации
35
2. омплект поставки
•Радиобудильник RC 45
•2батареи ААА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с устройством в легко доступном месте.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
36
Внимание - Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
•Zusätzliche Sicherheitshinweise bei bereits beigelegten Batterien:
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
Откройте крышку отсека батарей (7), удалите изолятор и закройте крышку отсека батарей (7).
5. Эксплуатация
5.1. Автоматическая настройка даты/времени по сигналу DCF
•После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал. Затем прибор
автоматически начинает поиск радиосигнала точного времени (DCF). Во время поиска на
дисплее мигает символ радиосигнала
. Этот процесс может длиться до 7 минут.
•После приема радиосигнала выполняется автоматическая настройка даты и времени.
37
Индикация Поиск сигнала DCF
мигает
активный
горит непрерывно
сигнал принят успешно
не горит
сигнал не принят
слабый прием сигнала
Автоматический поиск
Поиск радиосигнала точного времени осуществляется пять раз в сутки. Если сигнал принять
не удалось, операция завершается автоматически. Повторная попытка будет произведена в
следующий полный час. Значок радиосигнала гаснет.
•Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите кнопку wave (5), чтобы включить
поиск радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала мигает.
•Нажмите кнопку wave (5), чтобы выключить режим поиска сигнала.
Принудительный поиск радиосигнала
Поиск радиосигнала вручную продолжается ок. 7 минут. Если сигнал принять не удалось,
операция завершается автоматически. Повторная попытка будет произведена в следующий
полный час. Значок радиосигнала гаснет.
38
Индикация летнего времени
Переключение на летнее время происходит автоматически.
Часовые пояса
•Отображение времени часового пояса удобно, если сигнал точного времени принимается
из другого часового пояса.
•Например, если смещение составляет +1 час, то часовой пояс следует выбрать +1 час.
Таким образом, часы автоматически устанавливаются на один час вперед.
5.2. Настройка вручную формата индикации времени/ часов/ даты
•Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку mode (4), чтобы начать настройку формата
индикации времени/часов/даты.
•Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности:
•Формат индикации времени (12/24), часовой пояс, час, минуты, год, месяц, число месяца,
язык (индикации дня недели)
•Кнопкой p (2) или q (3) установите значения и нажмите кнопку mode (4), чтобы
подтвердить настройку.
•Режим настройки выключается автоматически, если ни одна кнопка не нажата в течение 30
секунд.
39
Ввод данных
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайте кнопку p (2) или
кнопку q (3).
День недели
Дни недели могут отображаться на следующих языках: немецкий (GER), английский (ENG),
итальянский (ITA), французский (FRE), голландский (DUT), испанский (SPA), датский
(DAN).
5.3. Настройка и индикация будильника
•Чтобы начать настройку будильника, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку alarm on/
off (6). Начнет мигать значение часа
•Кнопкой p (2) или q (3) установите значение часа, затем подтвердите настройку кнопкой
alarm on/ off (6). Начнет мигать значение минут.
•Повторите процедуру для настройки минут. После того как настройка минут подтверждена
кнопкой alarm on/ off (6), будильник автоматически активируется, а на дисплее
отображается значок
.
•При срабатывании будильник мигает значок будильника (11), и подается звуковой сигнал.
•Чтобы отключить подачу сигнала будильника, нажмите кнопку alarm on/ off (6). Если сигнал
не был отключен вручную, то он автоматически отключится через 2 минуты.
•Чтобы включить автоповтор сигнала будильника (через 5 минут), нажмите кнопку snooze/
light (1). Значок будильника мигает. Чтобы отключить автоповтор сигнала, нажмите любую
кнопку. Чтобы отключить подачу сигнала будильника, нажмите любую кнопку. Будильник
снова сработает через 24 часа.
40
5.4. Индикация температуры
Кнопкой q (3) выберите единицу измерения температуры (°C или °F).
5.5. Подсветка
При нажатии кнопки snooze/light (1) приблизительно на 5 секунд включается подсветка
дисплея.
6. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Радиобудильник RC 45
Питание
1,5 В
2 батареи ААА
41
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам
Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара нормативам смотрите на
вебсайте www.hama.com.
42
Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto light / snooze
= attivazione della retroilluminazione (ca. 5 secondi) / interruzione del segnale di sveglia per 5
minuti
2. Tasto p
= p selezione data, ora, sveglia / commutazione formato orario 12/24 ore
3. Tasto q
= qimpostazione data, ora, sveglia / selezione lingua / Unità di misura temperatura
4. Tasto mode
= impostazione data, ora, sveglia
5. Tasto wave
6. Tasto alarm on/off
= attivazione/disattivazione sveglia
7. Vano batterie
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
I Istruzioni per l‘uso
43
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia con segnale orario via radio RC 45
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi
del prodotto ed essere facilmente accessibile.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di
riparazione al personale specializzato competente.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
44
Attenzione - Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, mischiare batterie vecchie e nuove.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La
mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
Aprire il coperchio del vano batterie (7), rimuovere l'interruttore di contatto e chiudere nuovamente
il coperchio del vano batterie (7).
5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF
•Dopo avere inserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia
inizia automaticamente a cercare un segnale DCF. Durante il processo di ricerca, il simbolo della
radio
lampeggia. Questo procedimento può durare no a 7 minuti.
•Durante la ricezione del segnale radio, la data e l'ora vengono impostate automaticamente.
45
Indicazione Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Attiva
Indicazione ssa
Ricerca riuscita - il segnale viene ricevuto
Nessuna indicazione
Ricerca non riuscita - ricerca del segnale impostata
Ricezione debole del segnale
Nota Ricerca automatica
Per garantire l'orario corretto, l'orologio ricerca automaticamente il segnale DCF cinque volte
al giorno. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e riprende all'ora piena successiva. Il
simbolo della radio si spegne.
•Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto wave (5) per avviare
la ricerca manuale del segnale DCF. Il simbolo della radio inizia a lampeggiare.
•Premere nuovamente il tasto wave (5) per terminare la ricerca.
Nota Ricerca manuale
Il processo di ricerca manuale dura circa 7 minuti. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e
riprende alla prossima ora piena. Il simbolo della radio si spegne.
46
Nota Ora legale
L'orario si regola automaticamente sull'ora legale.
Nota Fuso orario
•Il fuso orario viene utilizzato quando in un paese viene ricevuto il segnale orario DCF ma l’orario
vigente non corrisponde all’orario tedesco.
•Se la differenza oraria è pari, ad esempio, a 1 ora, è necessario impostare il fuso orario su +1. In
questo modo l’orario si sposta automaticamente in avanti di un’ora.
5.2. Impostazione manuale formato orario/ora/data
•Tenere premuto il tasto mode (4) per ca. 3 secondi per avviare l'impostazione manuale di formato
orario/ora/data.
•Impostare in sequenza le seguenti informazioni:
•formato orario 12/24 ore, fuso orario, ora, minuti, anno, mese, giorno, lingua (giorno della
settimana)
•Per selezionare i singoli valori, premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) e confermare la
selezione corrispondente premendo il tasto mode (4).
•Le impostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua alcuna immissione per più
di 30 secondi.
Nota Immissione
Tenere premuto il tasto p (2) o il tasto q (3) per selezionare i valori più velocemente.
47
Nota Giorno della settimana
I giorni della settimana si possono visualizzare nelle lingue tedesco (GER), inglese (ENG), italiano
(ITA), francese (FRE), olandese (DUT), spagnolo (SPA) o, danese (DAN).
5.3. Impostazione e visualizzazione della sveglia
•Tenere premuto il alarm on/off (6) per ca. 3 secondi per avviare l'impostazione manuale della data
e dell'ora. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
•Premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) per selezionare le ore della sveglia e confermare
la selezione corrispondente premendo il tasto alarm on/off (6). Le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare.
•Ripetere questo procedimento per selezionare i minuti della sveglia. Dopo aver confermato la
selezione dei minuti con il tasto alarm on/off (6), la sveglia è attivata e viene visualizzato .
•Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale
di sveglia.
•Premere il tasto alarm on/off (6) per disattivare la sveglia. Diversamente la sveglia termina
automaticamente dopo 2 minuti.
•Se mentre suona la sveglia si preme il tasto snooze/light (1), la sveglia si interrompe per 5 minuti,
quindi ricomincia a suonare. Il simbolo della sveglia lampeggia. Toccando un tasto viene disattivata
la funzione Snooze. Lo stesso vale per il segnale di sveglia. La sveglia suona nuovamente dopo
24 ore.
5.4 indicazione della temperatura
Premere il tasto q (3) per commutare tra °C e °F durante la visualizzazione della temperatura.
5.5 Retroilluminazione
Se si preme il tasto snooze/light (1), il display viene illuminato per ca. 5 secondi.
48
6. Manutenzione e cura
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare
detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Dati tecnici
Sveglia con segnale orario via radio RC 45
Alimentazione elettrica
1,5 V
2 batterie AAA
49
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema
legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla
ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste
regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata all´indirizzo www.hama.com.
50
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk podświetlenia / drzemki (light / snooze)
= aktywacja podświetlenia ekranu (przez ok. 5 sekund) / przerywanie sygnału budzenia na 5
minuty
2. Przycisk p
= zwiększanie (p) wartości daty, zegara, budzika / przestawianie 12/24-godzinnego formatu
zegara
3. Przycisk q
= zmniejszanie (q) wartości daty, zegara, budzika / wybór języka / jednostka temperatury
4. Przycisk mode
= ustawianie daty, zegara, budzika
5. Przycisk wave
6. Przycisk alarm on/ off
= włączanie / wyłączanie budzika
7. Schowek na baterie
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,
gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
P Instrukcja obsługi
51
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•budzik radiowy RC 45
•2baterie AAA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp.
Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
52
Ostrzeżenie - baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów
metalowych.
4.Uruchamianie
Otworzyć pokrywę schowka na baterie (7), usunąć przerywacz stykowy i ponownie zamknąć
pokrywę schowka na baterie (7).
5. Obsługa
5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny wg radiowego sygnału czasowego DCF
•Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny i zegar rozpoczyna
automatycznie wyszukiwanie sygnału DCF. Podczas wyszukiwania symbol sygnału radiowego
zaczyna migać. Proces ten może potrwać do 7 minut.
•Po odbiorze radiowego sygnału czasowego godzina i data automatycznie ustawiane.
53
Symbol
Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF
Blinkende Anzeige
Aktywne
Dauerhafte Anzeige
Proces powiódł się - sygnał jest odbierany
Keine Anzeige
Proces nie powiódł się wstrzymane
wyszukiwanie sygnału
Słaby odbiór sygnału
Wskazówka wyszukiwanie automatyczne
Zegar szuka automatycznie 5 razy dziennie sygnału czasowego DCF, aby zapewnić wskazywanie
prawidłowego czasu. Jeżeli wyszukiwanie nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i
wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału radiowego gaśnie.
•Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany, nacisnąć przycisk wave (5), aby uruchomić czne
wyszukiwanie sygnału DCF. Zaczyna migać symbol sygnału radiowego .
•Nacisnąć przycisk wave (5), aby zakończyć proces wyszukiwania.
Wskazówka wyszukiwanie czne
Proces cznego wyszukiwania trwa ok. 7 minut. Jeżeli wyszukiwanie nie powiedzie się, proces
wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału radiowego
gaśnie.
54
Wskazówka czas letni
Czas zegara jest automatycznie przestawiany na czas letni.
Wskazówka strefa czasowa
•Funkcję strefy czasowej stosuje się wtedy, gdy w określonym kraju odbierany jest sygnał czasowy
DCF, jednakże strefa czasowa nie odpowiada niemieckiemu czasowi.
•Jeżeli przesunięcie czasowe wynosi np. 1 godzinę, strefę czasową należy ustawić na +1. Zegar
jest wtedy automatycznie przestawiany o jedną godzinę do przodu.
5.2. Ręczne ustawianie formatu czasu / godziny / daty
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk mode (4), aby uruchomić czne
ustawianie formatu czasu / godziny / daty.
•Po kolei ustawić następujące informacje:
•format czasu (12/24-godz.), strefa czasowa, godzina, minuty, rok, miesiąc, dzień, język (dnia
tygodnia)
•Ustawić poszczególne wartości przyciskiem p (2) lub przyciskiem q (3) i potwierdzić wybór
przyciskiem mode (4).
•Jeżeli przez dłużej niż 30 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość, konguracja zakończy
się automatycznie.
Wskazówka wprowadzanie danych
Trzymać wciśnięty przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby przyspieszyć nastawę wartości.
55
Wskazówka dzień tygodnia
Do wskazywania dni tygodnia można wybrać język: niemiecki (GER), angielski (ENG), włoski
(ITA), francuski (FRE), niderlandzki (DUT), hiszpański (SPA) lub duński (DAN).
5.3. Ustawianie budzika i wyświetlanie czasu budzenia
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk alarm on/ off (6) przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć
ustawienia alarmu. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Nacisnąć przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby wybr godzinę czasu budzenia, i potwierdzić
wybór, naciskając przycisk alarm on / off (6). Zaczyna migać wskaźnik minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty czasu budzenia. Po potwierdzeniu ustawionych
minut przyciskiem alarm on / off (6) czas budzenia jest aktywny i wyświetlany jest symbol .
•Włączenie budzika sygnalizuje migający symbol alarmowy i rozlegający się sygnał akustyczny.
•Nacisnąć przycisk alarm on/ off (6), aby zakończyć sygnał budzenia. W przeciwnym razie zakończy
się on automatycznie po upływie 2 minut.
•Naciśnięcie przycisku snooze/ light (1) w trakcie sygnału budzika przerywa sygnał na 5 minut, a
następnie ponownie go wyzwala. Symbol alarmowy miga. Dotknięcie dowolnego przycisku wyłącza
funkcję drzemki (snooze). Dotyczy to też, gdy rozlegnie się sygnał budzika. Alarm uruchomi się
ponownie po 24 godz..
5.4. Wskaźnik temperatury
Nacisnąć przycisk q (3) , aby przełączyć między jednostkami miary temperatury °C i °F.
56
5.5 Podświetlenie ekranu
Naciśnięcie przycisku snooze/ light (1) podświetla ekran przez ok. 5 sekund.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi
i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.hama.com
9. Dane techniczne
Budzik radiowy RC 45
Zasilanie elektryczne
1,5 V
2 baterie typu AAA
57
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że niniejsze urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE.
Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.com.
58
1. Tlačítko snooze/light
= aktivace osvětlení pozadí (cca 5 sekund)/přerušení signálu buzení na 5 minut
2. Tlačítko p
= p výběr data, času, budíku/přepínání hodinového formátu 12/24
3. Tlačítko q
= q výběr data, času, budíku/volba jazyka/jednotka teploty
4. Tlačítko mode
= nastavení data, času, budíku
5. Tlačítko wave
6. Tlačítko alarm on/off
= aktivace/deaktivace budíku
7. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
C Návod k použití
59
2. Obsah balení
•Rádiový budík RC 45
•2ks. baterie typu AAA
•tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů, televizorů, a pod.
Elektronické přístroje a rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
60
Varování - baterie
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií.
•Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) a baterie vkládejte podle
uvedené polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových
předmětů.
4. Uvedení do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie (7), odstraňte přerušovač kontaktu a kryt přihrádky na
baterie (7) opět uzavřete.
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/času pomocí signálu DCF
•Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík začne automaticky hledat rádiový
signál DCF. Během vyhledávání bliká rádiový symbol
. To může trvat 7 minut.
•Při příjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum a čas.
61
Indikace Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Aktivní
DTrvalá indikace
Úspěšná příjem signálu
Žádná indikace
Selhání vyhledávání signálu zastaveno
Slabý příjem signálu
Upozornění automatické vyhledávání
Hodiny vyhledávají signál DCF automaticky pětkrát za den, což zaručuje přesný čas. Pokud je
vyhledávaní neúspěšné, ukončí se a bude se opakovat v další celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
•Pokud opakovaně nedochází k příjmu signálu, stiskněte tlačítko wave (5) pro spuštění ručního
vyhledávání signálu DCF. Začne blikat rádiový symbol .
•Stiskněte tlačítko wave (5), chcete-li ukončit vyhledávání.
Upozornění manuální vyhledávání
Tento proces trvá asi 7 minut. Pokud je neúspěšný, vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v
další celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
62
Upozornění letní čas
Čas se automaticky přenastaví na letní čas.
Upozornění časové pásmo
•Časové pásmo můžete použít, když v určité zemi rádio chytá časový signál DCF, časové pásmo
však neodpovídá času v České republice.
•Pokud časový posun představuje např. 1 hodinu, musíte nastavit časové pásmo na +1. Tak se
hodiny automaticky posunou o jednu hodinu.
5.2. Manuální nastavení časový formát čas/datum
•Stiskněte a přidržte tlačítko mode (4) na cca 3 sekundy, tím se spustí ruční nastavení časový formát
čas/datum.
•Postupně nastavte tyto informace:
•Časový formát (12/24 h), časové pásmo, hodina, minuta, rok, měsíc, den, jazyk (den v týdnu)
•Pro výběr jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko p (2) nebo tlačítko q (3) a každý výběr potvrďte
stisknutím tlačítka mode (4).
•Nastavení se ukončí automaticky, pokud déle než 30 sekund nedojde k žádnému zadání.
Upozornění zadání
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko p (2) nebo tlačítko q (3).
63
Upozornění den v týdnu
Pro zobrazení dne v týdnu můžete vybrat jazyk německý (GER), anglický (ENG), italský (ITA),
francouzský (FRE) nizozemský (DUT), španělský (SPA), dánský (DAN).
5.3. Nastavení a zobrazení budíku
•Pro spuštění nastavení doby buzení stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko alarm
on/off (6). Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko p (2) nebo tlačítko q (3) pro výběr hodiny buzení a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka alarm on/off (6). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro minuty doby buzení. Po potvrzení výběru minut pomocí tlačítka alarm
on/off (6) je čas buzení aktivní a zobrazí se .
•Pokud se budík odpovídajícím způsobem aktivuje, začne blikat symbol alarmu a zazní signál buzení.
•Pro ukončení budíku stiskněte tlačítko alarm on/off (6). Jinak se budík automaticky ukončí po 2
minutách.
•Stisknete-li během budícího signálu tlačítko snooze/light (1), přeruší se budící signál na 5 minut,
a potom se znovu spustí. Symbol alarmu bliká. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka deaktivujete funkci
SNOOZE. To samé platí pro signál buzení. Budík se spustí znovu za 24 h.
5.4. Zobrazení teploty
Stiskněte tlačítko q (3) pro změnu jednotek u indikace teploty mezi °C a °F.
64
5.5. Osvícení pozadí
Když stiskněte tlačítko snooze/light (1), displej se osvítí na cca 5 sekund.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Technické údaje
Rádiový budík RC 45
Napájení
1,5 V
2 x baterie typu AAA
65
10. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně
životního prostředí.
11. Prohlášení o shodě
Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě
podle příslušné směrnice najdete na webových stránkách www.hama.com.
66
Ovládacie prvky a indikácie
1. Tlačidlo snooze/light
= aktivácia podsvietenia (cca. 5 sekúnd)/prerušenie signálu budenia na 5 minút
2. Tlačidlo p
= p výber dátumu, času, budíka/prepínanie 12/24-hodinového formátu
3. Tlačidlo q
=q výber dátumu, času, času budenia/jazyka, jednotky teploty
4. Tlačidlo mode
= nastavenie dátumu, času, budíka
5. Tlačidlo wave
6. Tlačidlo alarm on/off
= aktivácia/deaktivácia budíka
7. Priečinok na batérie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
Q Návod na použitie
67
2. Obsah balenia
•Budík riadený rádiovým signálom RC 45
•2batérie typu AAA
•Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov, počítačov, televízorov atď.
Elektronické zariadenia a kovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
•Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
•Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
68
Upozornenie batérie
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych
výrobcov.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Batérie úplne nevybíjajte..
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových
predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
•Otvorte kryt priinku na barie (7), odstráňte prerušovač kontaktov a kryt priinku na
barie (7) opäť zatvorte.
5. Prevádzka
5.1. Automatické nastavenie dátumu/času pomocou rádiového signálu DCF
•Po vložení batérií sa displej zapne, zaznie akustický signál a budík automaticky začne vyhľadávať
rádiový signál DCF. Počas vyhľadávania začne blikať symbol rádiového spojenia
. Vyhľadávanie
môže trvať 7 minút.
•Ak sa podarí prijať rádiový signál, dátum a čas sa nastavia automaticky.
69
Indikácie Vyhľadávanie rádiového signálu DCF
Blikajúca indikácia
Aktívne
Trvalá indikácia
Úspešné signál sa prijíma
Žiadna indikácia
Neúspešné vyhľadávanie signálu sa prerušilo
Slabý signál
Upozornenie automatické vyhľadávanie signálu
Hodiny automaticky vyhľadávajú rádiový signál DCF päťkrát denne, čím sa zabezpečí zobrazovanie
presného času. V prípade neúspechu sa vyhľadávanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcej celej
hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
•Ak sa opakovane neprijíma žiaden signál, stlačte tlačidlo wave (5) na spustenie manuálneho
vyhľadávania rádiového signálu DCF. Začne blikať symbol rádiového spojenia .
•K chcete ukončiť vyhľadávanie, stlačte tlačidlo wave (5).
Upozornenie manuálne vyhľadávanie signálu
Manuálne vyhľadávanie trvá asi 7 minút. V prípade neúspechu sa vyhľadávanie ukončí a zopakuje
sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
70
Upozornenie letný čas
Prestavenie na letný čas prebieha automaticky.
Upozornenie časové pásmo
•Časové pásmo sa používa v krajinách, kde je k dispozícii rádiový signál DCF, ale časové pásmo
týchto krajín je odlišné od nemeckého.
•Ak je časový posun napr. 1 hodina, musíte časové pásmo prestaviť na +1. Hodiny sa potom
automaticky nastavia o jednu hodinu dopredu.
5.2. Manuálne nastavenie formátu času/času/dátumu
•Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo mode (4) na spustenie manuálneho nastavenia formátu
času/času/dátumu.
•Nastavte postupne nasledujúce informácie:
•formát času (12/24 h), časové pásmo, hodina, minúta, rok, mesiac, deň, jazyk (deň v týždni)
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte p tlačidlo (2) alebo q tlačidlo (3) a príslušnú voľbu
potvrďte stlačením tlačidla mode (4).
Upozornenie zadávanie hodnôt
Podržte p tlačidlo (2) alebo tlačidlo q (3) a hodnoty budete môcť zadávať rýchlejšie.
71
Upozornenie deň v týždni
Pre zobrazenie dňa v týždni môžete vybrať tieto jazyky: nemecky (GER), anglicky (ENG), taliansky
(ITA), francúzsky (FRE), holandsky (DUT), španielsky (SPA) alebo dánsky (DAN).
5.3. Nastavenie a zobrazenie budíka
•Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo alarm on/off (6) na spustenie nastavenia budíka. Indikácia
hodín začne blikať.
•Na nastavenie hodín času budenia stlačte p tlačidlo (2) alebo q tlačidlo (3) a voľbu potvrďte
stlačením tlačidla alarm on/off (6). Indikácia minút začne blikať.
•Tento postup zopakujte na nastavenie minút času budenia. Po potvrdení voľby minút tlačidlom
alarm on/off (6) sa aktivuje a zobrazí čas budenia.
•Pri príslušnej aktivácii budíka sa rozbliká symbol alarmu a zaznie signál budenia.
•Na vypnutie alarmu stlačte tlačidlo alarm on/off (6). Inak sa alarm vypne automaticky po 2
minútach.
•Ak stlačíte počas signálu budenia tlačidlo snooze/light (1), preruší sa signál budenia na 5 minút
a potom sa aktivuje znova. Bliká symbol alarmu. Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla vypnete funkciu
SNOOZE. Rovnako vypnete aj signál budenia. Alarm sa znovu spustí po 24 hodinách.
5.4. Zobrazenie teploty
Ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C alebo v °F, stlačte q tlačidlo (3).
72
5.5. Podsvietenie
Ak stlačíte tlačidlo snooze/light (1), zapne sa podsvietenie displeja asi na 5 sekúnd.
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
9. Technické údaje
Budík riadený rádiovým signálom RC 45
Napájanie
1,5 V
2 x batéria typu AAA
73
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je
zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
11. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné
požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa
príslušnej smernice si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
74
Elemente de comandă și afișaje
1. Tasta snooze / light
= Activare iluminare de fundal (cca 5 secunde) / Întrerupere semnal de deșteptare pentru 5 minute
2. Tasta p
= Selectare dată, oră exactă, deșteptător / Alternanță format 12/24 de ore
3. Tasta q
Selectare dată, oră exactă, deșteptător / Selectare limbă, unitate temperatură / Unitate de
temperatură
4. Tasta mode
= Setare dată, oră exactă, deșteptător
5. Tasta wave
6. Tasta alarm on / off
= Activare / Dezactivare ceas deșteptător
7. Compartiment baterii
mulţumim aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început rugăm lăsați puțin timp și citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații.
rugăm păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie.
În caz de înstrăinare a aparatului rugăm predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol
și riscuri mari.
M Manual de utilizare
75
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas deșteptător radio comandat RC 45
•2baterii AAA
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu plasați produsul în apropiere de câmpuri perturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare,
etc. Aparatele electronice precum și ramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu încercaţi reparaţi sau depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de
personal de specialitate.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Nu lăsați copiii se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
76
Avertizare Bateriile
Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători
diferiți.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător
cu acestea. În cazul nerespectării expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu descărcați bateriile la maximum.
Păstraţi bateriile astfel încât nu e la îndemâna copiilor.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
Deschideți capacul compartimentului bateriilor (7) îndepărtați întrerupătorul contactului și
închideți la loc capacul.
5. Funcționare
5.1. Setare automată Dată / Oră exactă conform semnalului DCF
•Display-ul se conectează după introducerea bateriilor, se emite un semnal acustic și ceasul
deșteptător începe automat căutarea unui semnal DCF. În timpul procesului de căutare, simbolul
radio
luminează intermitent. Acest proces poate dura până la 7 minute.
•La recepționarea semnalului radio data şi ora exactă se setează automat.
77
AșareCăutare semnal DCF
Așaj semnalizare termiten
Activ
Așaj semnalizare permanentă
Succes Se recepționează semnal
Nicio așare
Insucces Căutarea semnalului oprită
Recepție slabă a semnalului
Indicație - Căutare automată
Pentru garantarea orei exacte corecte, ceasul caută automat semnalul DCF de cinci ori pe zi. Dacă
se ratează, căutarea se încheie și se repetă la următoarea oră xă. Simbolul radio se stinge.
•Dacă nu se recepționează nici un semnal, pentru a porni căutarea manuală a semnalului DCF
apăsați tasta (5) wave. Simbolul radio începe lumineze intermitent.
•Dacă doriți oprirea căutării apăsați tasta (5) wave.
Indicație - Căutare manuală
Procesul de căutare manuală durează cca 7 minute. Dacă se ratează, căutarea se încheie și se
repetată la următoarea oră xă. Simbolul radio se stinge.
78
Indicație Oră de vară
Ceasul trece automat la ora de vară.
Indicație Fus orar
•Dacă într-o țară se recepționează semnalul DCF, fusul orar însă nu corespunde cu timpul
german, se aplică funcțiunea fusului orar.
•Dacă decalajul orar este de 1 oră, setați fusul orar la +1. Astfel ceasul se automat înainte
cu o oră.
5.2. Setare manuală Format timp / Oră exactă / Dată
•Pentru a porni setarea manuală a formatului orei / orei exacte / datei apăsați cca 3 secunde tasta
(4) mode.
•Setați succesiv următoarele informații:
•format oră (12/24 h), fus orar, oră, minut, an, lună, zi, limbă (zi a săptămânii).
•Pentru selectarea valorilor separate , apăsați tasta (2) p sau (3) q şi conrmați ecare selecție prin
apăsarea tastei (4) mode.
•Dacă timp de 30 de secunde nu se introduce nici o dată, regimul de setare
Indicație Introducerea datelor
Pentru selectarea mai rapidă a valorilor țineți apăsată tasta (2) p sau (3) q.
79
Indicație Zi a săptămânii
Pentru așarea zilei săptămânii puteți alege între limbile germană (GE), engleză (EN), daneză
(DA), olandeză (DU), italiană (IT), spaniolă (SP), sau franceză (FR).
5.3. Setare și afișaj deșteptător
•Pentru pornirea setărilor alarmei apăsați cca 3 secunde tasta (6) alarm on / off. Așajul pentru
ore începe lumineze intermitent.
•Pentru selectarea orei de deșteptare apăsați tasta (2) p sau (3) q și conrmați prin apăsarea
tastei (6) alarm on / off. Așajul pentru minute începe lumineze intermitent.
•Repetați acest proces pentru minutele orei de deșteptare. După ce aţi conrmat selectarea minutelor
cu tasta (6) alarm on / off, ora de deșteptare este activată şi se aşează alarm on/ off.
•La declanșarea deșteptătorului simbolul alarmei începe lumineze intermitent și se emite un
semnal acustic.
•Pentru oprirea alarmei apăsați tasta (6) alarm on / off. În caz contrar se oprește automat după
2 minute.
•Dacă în timpul semnalului de deșteptare apăsați tasta (1) snooze / light, acesta se întrerupe și
după 5 minute este redeclanșat. Simbolul alarmei luminează intermitent. Prin atingerea unei taste
funcțiunea snooze se dezactivează. Același lucru se întâmplă și cu semnalul de deșteptare. Alarma
repornește în 24 de ore.
5.4. Afișaj temperatură
Pentru a alterna între între °C şi °F.la așarea temperaturii, q apăsați tasta (3).
80
5.5. Iluminare de fundal
La apăsarea tastei (1) snooze / light display-ul este iluminat pentru cca 5 secunde.
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă nu intre apă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
9. Date tehnice
Ceas deșteptător radio comandat RC 45
Alimentare cu curent
1,5 V
2 x baterii AAA
81
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul
național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii predea aparatele electrice
și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective.
Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți
o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta acest aparat este în conformitate cu
cerințele esențiale și cu celelalte instrucțiuni relevante ale Directivelor 2014/53/EU.
Declarația de conformitate conform directivei corespunzătoare o găsiți la www.hama.com.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00136278_79/05.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Hama RC 45 Operating Instructions Manual

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas