ESAB Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma es una unidad de alimentación con tristores versátil para una alta productividad en soldadura MIG/MAG y manual (MMA). Ambas máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de corriente y voltaje. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento.

ESAB Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma es una unidad de alimentación con tristores versátil para una alta productividad en soldadura MIG/MAG y manual (MMA). Ambas máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de corriente y voltaje. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento.

Valid for serial no. 6350349 301 120 070618
Mig 630tw MAGMA
Mig 630t MAGMA
Origo
Instrucciones de uso
ESPOL
-- 2 --
TOCc
1 NORMATIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaje de los componentes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Instalación eléctrica 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Fuente de alimentación de red 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 OPERACIÓN 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Conexiones y dispositivos de control 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Soldadura semiautomática 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Soldadura manual (MMA) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Cincelado por arco de aire 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Protección contra el sobrecalentamiento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Conexión del agua 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Protección del flujo de agua 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Inductancia 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Revisión y limpieza 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Reposición de refrigerante 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
M630tw_c
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA a partir
del número de serie 635 se ha fabricado y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 con EN
60974--10 según los requisitos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--01--17
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podan causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 4 --
M630tw_c
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea aten-
tamente el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡ADVERTENCIA!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
ES
-- 5 --
M630tw_c
3 INTRODUCCIÓN
La Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA es una unidad de
alimentación con tristores disenada para una alta productividad tanto en soldadura
MIG/MAG como en soldadura manual (MMA).
Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con
protección de sobrecalentamiento.
Las máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de
corriente y voltaje. Incorpora una función de retención de parámetros y puede ser
calibrada.
Las máquinas se pueden equipar con un dispositivo de seguridad del caudal.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 17.
3.1 Equipamento
La unidad de alimentación se suministra con:
S Cable de retorno de 5 m con pinza de masa
S Cable de soldadura
S Plataforma para botella de gas
S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo
S Manual de instrucciones
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA
Tensión de red 230/400--415/500V, 3 50Hz
230/400--460/550V, 3 60Hz
Carga admisible a
ciclo de trabajo del 60% (MIG/MAG)
ciclo de trabajo del 80 % (MIG/MAG)
ciclo de trabajo del 100%(MIG/MAG)
ciclo de trabajo del 100% (MMA)
630A / 44V
560A / 42V
500A / 39V
500A / 40V
Rango de valores (CC) (MIG/MAG) 75A/18V--630A/44V
Rango de valores (CC) (MMA) 40A/21V--500A/40V
Tensión en circuito abierto 18--55V
Factor de potencia a la corriente
máxima
0,90
Rendimiento a la corriente máxima 78%
Tensión de control 42V, 50/60 Hz
Dimensiones LxAnxAl 900 x 640 x 835mm
Peso 254kg
con unidad de refrigeración 268kg
Temperatura de funcionamiento --10 to +40˚C
ES
-- 6 --
M630tw_c
Clase de proteccn de la carcasa
IP 23
Clasificación aplicación
Unidad de refrigeración
Capacidad refrigerante 2500 W a una diferencia de temp. de 40˚C y un flujo de
1,5 l/min
Refrigerante 50 % agua / 50% glicol
Cantidad de refrigerante 5,5 l
Flujo máximo de agua 2,0 l/min
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos
sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Tipo de aplicación
El mbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡Atención!
Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0.103
comomáximo. Si
utiliza una impedancia de red s grande, las luces pueden parpadear.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
Para elevar la fuente de alimentación utilice el
cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe
utilizarse para arrastrarla.
Instrucciones de elevación
5.1 Colocación
Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas del aire de refrigeración.
ES
-- 7 --
M630tw_c
5.2 Montaje de los componentes
Durante su transporte, las ruedas traseras del rectificador deben situarse en su posición más
adelantada. Antes de utilizarse, colocar las ruedas en la posición trasera.
¡ADVERTENCIA!
ES
-- 8 --
M630tw_c
5.3 Instalación eléctrica
5.4 Fuente de alimentación de red
Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está
correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la
normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección.
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA
Origo
TM
Mig 630t MAGMA
3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 50Hz 3µ
µµ
µ 60Hz 3µ
µµ
µ 60Hz 3µ
µµ
µ 60Hz
Tensión de red 230 400 / 415 500 230 440 / 460 550
Corriente primaria
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 80%
ciclo de trabajo del 100%
93
83
74
54
48
43
43
38
34
92
83
74
54
48
43
43
38
34
Sección del cable de red 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10
Fusible contra sobrecorrien-
tes
80 50 50 80 50 50
¡Atención!: los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas, pero puede que no sean válidos para otros países. Asegúrese de
que tanto el tamaño de los fusibles como la sección del cable de red se ajustan a las normas
nacionales en la materia.
ES
-- 9 --
M630tw_c
6 OPERACIÓN
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. alas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO.
Si la inclinación de la máquina supera el 10
o
durante su transporte o funcionamiento, hay
riesgo de que vuelque. Dado el caso, será necesaria la firmeza apropiada.
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Potenciómetro para la regulación de la
corriente de soldadura manual (MMA)
y cincelado por arco de aire.
9 Conexión del cable de retorno (--C),
alta inductancia
2 Interruptor por control remoto/local de la
corriente de soldadura en soldadura con
electrodo (MMA) y arco--aire.
10 Conexión del cable de retorno (--B),
inductancia media
3 El display (contadores digitales) es un ac-
cesorio (consulte la página 17).
11 Conexión del cable de retorno (--A),
baja inductancia
4 Piloto blanco, alimentación ON 12 Conexión ROJA del agua de refrigeración
desde la unidad de alimentación de hilo
5 Piloto naranja, sobrecalentamiento y pérdi-
da de refrigerante*
13 Conexión AZUL del agua de refrigeración
a la unidad de alimentación de hilo
6 Conmutador alimentación de red 14 Conexión del cable de corriente de solda-
dura (+)
7 Conexión de alimentación red para unidad
de refrigeración ELP**
15 Conexión del cable de control a la unidad
de alimentación de hilo
8 Conexión por control remoto de la corrien-
te de soldadura a soldadura con electrodo
(MMA) y arco--aire.
16 MCB
¡Atención! lo se incluyen conexiones para agua de refrigeración en algunos de los modelos.
*630tw MAGMA: Sólo indica la pérdida de refrigerante si se utiliza la protección del flujo de agua, consulte el
punto 6.7
* ELP = «ESAB Logic Pum (bomba lógica ESAB, consulte el punto 6.6).
630tw MAGMA
ES
-- 10 --
M630tw_c
630t MAGMA
6.2 Soldadura semiautomática
1. Elija el gas protector correcto según las recomendaciones.
2. Coloque el conmutador eléctrico (6) en la posición de soldadura semiautomática
(A). El ventilador arranca y el testigo (4) se ilumina.
3. Presione el gatillo de la antorcha. Al mismo tiempo que el contactor principal de
la fuente de corriente es activado, se activa el mecanismo de alimentación y la
válvula de gas, pudiendo regular luego el caudal de gas recomendado (10--18
l/min según la aplicación). Al regular el caudal de gas, se debe aflojar el brazo
de presión del rodillo alimentador para evitar que el hilo sea alimentado
innecesariamente.
4. Fijar la tensión requerida de soldadura usando el potenciómetro del panel frontal
de la fuente de alimentación y la velocidad de hilo requerida usando el
potenciómetro del frontal de la unidad de alimentación de hilo.
6.3 Soldadura manual (MMA)
1. Coloque el conmutador (6) en posición manual (B). El transformador operativo
es conectado a la tensión. El ventilador arranca y el testigo (4) se ilumina. La
corriente de soldadura se puede regular sin escalones (1).
2. Conecte el cable de soldadura a + o (--C), según el tipo de electrodo que utilice y
conecte el cable de retorno a (--C) o +.
ES
-- 11 --
M630tw_c
3. Coloque el electrodo en el portaelectrodo. La soldadura puede comenzar.
6.4 Cincelado por arco de aire
1. Coloque el conmutador (6) en posición de cincelado por arco de aire (C). El
transformador operativo queda con tensión. El ventilador arranca, el contactor
se activa y el testigo (4) se ilumina. La corriente de soldadura se puede regular
sin escalones (1).
2. Conecte la torcha de uniones a + y el cable de retorno a (--A).
3. Fije el electrodo de carbono en la torcha. El cincelado puede comenzar.
6.5 Protección contra el sobrecalentamiento
La unidad de alimentación dispone de un desconectador de sobrecarga térmica que
se dispara en caso de producirse un aumento excesivo de la temperatura interior. Al
dispararse, se interrumpe la corriente de soldadura y se enciende el piloto naranja
situado en la parte frontal de la unidad. Una vez ha descendido la temperatura, se
rearma automáticamente y el piloto se apaga.
6.6 Conexión del agua
Las unidades Origo
TM
Feed cuentan con un sensor ELP, ESAB Logic Pump, que
detecta si las mangueras de agua de la pistola de soldadura están conectadas. La
bomba de agua se pone en marcha cuando se conecta una pistola de soldadura
refrigerada por agua.
Si se utilizan otras unidades de alimentación de hilo, la bomba de agua deberá estar
en la posición I” siempre que se utilice una pistola de soldadura refrigerada por
agua.
Al conectar las mangueras de agua de refrigeración a/desde una unidad de
alimentación de hilo Origo
TM
Feed, el conmutador de alimentación de red ON/OFF
de la unidad Origo
TM
Mig debe estar en la posición OFF.
Siempre que se utilice una pistola de soldadura autorrefrigerada, el conmutador de
la bomba debe ponerse en la posición ”ELP/0”.
¡Atención!: si se utiliza una pistola de soldadura refrigerada por agua con la bomba
desactivada, la pistola puede dañarse.
6.7 Protección del flujo de agua
La protección del flujo de agua interrumpe la corriente de soldadura si se produce
una pérdida de refrigerante; simultáneamente se enciende un piloto naranja situado
en el frontal de la unidad de alimentación.
Este dispositivo es un accesorio. Consulte el código de referencia en la gina 18.
6.8 Inductancia
Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se
producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es reducida, se
produce un ruido más estridente pero el arco es s concentrado y estable.
ES
-- 12 --
M630tw_c
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
7.1 Revisión y limpieza
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión.
Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia deberá limpiarse
la unidad.
De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un
sobrecalentamiento de la unidad. Para evitarlo, es preciso utilizar un filtro de aire.
El filtro de aire es un accesorio. Consulte el código de referencia en la página 17.
7.2 Reposición de refrigerante
Se recomienda utilizar una mezcla formada por 50% de agua y 50% de etilenglicol.
ES
-- 13 --
M630tw_c
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo
Acciones
No se forma el arco. S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación
de red está en ON.
S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe si se ha disparado el MCB.
Se interrumpe el suministro de
corriente durante la soldadura.
S Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha
disparado (piloto naranja del panel frontal).
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
Los desconectadores de sobre-
carga térmica
se disparan frecuentemente
S Compruebe si los filtros de aire están obstruidos.
S Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es
decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad).
Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado es el correcto.
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El Origo
TM
Mig 630tw MAGMA, Origo
TM
Mig 630t MAGMA se han construido y ensaya-
do según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1 y EN 60974--10. Después
de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de
servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la
norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última gina de este documento).
ES
Esquema
-- 14 --
M630tw_di
Origo
TM
Mig 630tw MAGMA
-- 15 --
M630tw_di
Origo
TM
Mig 630t MAGMA
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
-- 16 --
M630tw_or
Valid for serial no. 635--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 310 100 Origo
TM
Mig 630tw MAGMA 230/400--415/500V, 3 50Hz;
230/400--460/550V, 3 60Hz
0349 310 110 Origo
TM
Mig 630t MAGMA 230/400--415/500V, 3 50Hz;
230/400--460/550V, 3 60Hz
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
Accesorios
-- 17 --
M630tw_ac
Feeder for Marathon Pact
tt
t, M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
0459 114 994
Feeder with capsulated bobbin, M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Transformer for CO
2
heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
Origo
T
M
Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Edition 070618
-- 18 --
M630tw_ac
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
Connection set for power sources
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
Start booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 306 125
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ESAB Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma es una unidad de alimentación con tristores versátil para una alta productividad en soldadura MIG/MAG y manual (MMA). Ambas máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de corriente y voltaje. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento.