ESAB LAR 630 Magma Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Valid for serial no. 305, 338, 5350456 315 001 020923
LAR 630
LAR 630 Magma
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 4 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 29................................................
ENGLISH 37..............................................
DEUTSCH 45.............................................
FRANÇAIS 53.............................................
NEDERLANDS 61.........................................
ESPAÑOL 69..............................................
ITALIANO 77..............................................
PORTUGUÊS 85..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 93.............................................
ESPAÑOL
-- 6 9 --
TOCc
1 INTRODUCCIÓN 70...................................................
2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA 71...........................................
3 FICHA TÉCNICA 73...................................................
3.1 Conexión a la red 73..........................................................
4 INSTALACIÓN 74.....................................................
5 OPERACIÓN 75.......................................................
6 ACCESORIOS 76.....................................................
7 MANTENIMIENTO 76..................................................
8 PEDIDO DE REQUESTOS 76...........................................
ESQUEMA 101...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 103................................................
-- 7 0 --
ba20d12c
1 INTRODUCCIÓN
La fuente de corriente para soldadura LAR 630/630 Magma está concebida para
soldadura semiautomática de alta productividad (MIG/MAG) y para soldadura
manual (MMA), es del tipo de tensión constante, equipada con protección contra
sobrecarga y comprende una unidad de operación y una unidad de potencia
refrigerada por ventilador.
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
ES
-- 7 1 --
ba20d12c
2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Unidad de Maniobras (colocada en la parte delantera) contiene:
S
SS
S Interruptor de la tensión de red.
S
SS
S Potenciómetro para regular la tensión
equipado con cojinete planetario
S
SS
S Conmutador eléctrico para Mando a distancia
S
SS
S Dispositivo d e operación (circuito impreso)
com microprocesador que controla los tiristores principales y evita la sobrecarga
con el así llamado límite de corriente, y mantiene constante la tensión del arco
de soldadura al variar la carga y/o la tensión de red ±10%, comparando el valor
ajustado y el medido.
S
SS
S Testigo (operación); blanco 42--48 V
S
SS
S Voltímetro y amperímetro (accesorio)
Núm. de pedido 319 429--882 para la LAR 630, indican la tensión y corriente de
soldadura.
S
SS
S Enchufe p ara mando exterior 42 V
alimentación de la unidad alimentadora de hilo, arranque externo de la fuente de
corriente y control a distancia de la tensión.
S
SS
S Enchufe para conexión de los cables de soldadura
+ a la unidad alimentadora de hilo
-- a la pieza de trabajo
--A inductancia baja
--B inductancia media
--C inductancia alta
Una inductancia alta produce una masa fundida más caliente ( es decir que la
masa se expande más) y disminuye las salpicaduras pero empeora el arranque,
sobre todo con hilos de diámetro pequeño.
S
SS
S Contactor (bobina 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz)
S
SS
S Fusible automático 10 A demorado (1 unidad) y 5 A demorado(2 unidad)
S
SS
S Transformador para maniobras
monofásico, con tensión secundaria nominal de 42 V y efecto nominal de
310 VA en funcionamiento continuo. El devanado secundario alimenta la tensión
para maniobras, lleva fusible de 10 A.
ES
-- 7 2 --
ba20d12c
La unidad de potencia, colocada atrás, comprende:
S
SS
S Trasnformador principal
es un modelo trifásico, equipado con devanado primario, secundario 1,
secundario 2 (tensión básica) y terciario. El devanado básico nivela los topes de
tensión. El devanado terciario sincroniza los tiristores.
S
SS
S Rectificador principal
comprende un vertical trifásico con tres tiristores, 3 diodos, 18 diodos para la
tensión básica y además 3 diodos para la corriente básica. Los tiristores estás
equipados con protección individual contra tensiones de cresta no repetitivas.
S
SS
S Inductor
está acoplado en serie con el circuito de corriente de soladura.
S
SS
S Monitor de temperatura
(protección contra sobrecargas) desde 92 ±3°C, recon exió n a73±5C°, protege
los tiristores contra recalentamiento originado por sobrecarga o refrigeración
deficiente. Se encuentra en el disipador térmico al lado de los tiristores y se
rearma automáticamente después de ser disparado cuando la unidad de
potencia se ha enfriado. Protege indirectamente toda la fuente de corriente.
El testigo amarillo se ilumina cuando el monitor de temperatura se ha disparado.
S
SS
S Bloque para conexión a red
Bloque para conmutación de la tensión de red
Termostatos e speciales controlan el ventilador para que funcione a menos
revoluciones con poca carga.
S
SS
S Ventilador controlado por termostato
S
SS
S Toma de potencia
ExtraparalaLAR630Magma
La unidad de potencia, colocada adelante, comprende
S
SS
S Potenciómetro
(cojinete planetario suspendido) para la regulación de la corriente de soldadura
manual (MMA) y cincelado por arco de aire.
S
SS
S Conector eléctrico y toma
para soldadura manual con dispositivo F y cincelado por arco de aire.
S
SS
S Dispositivo de control
(tarjeta impresa) MMA, cincelado por arco de aire, controla los tiristores
principales y evita la sobrecarga con el así llamado límite de corriente.
ES
-- 7 3 --
ba20d12c
3 FICHA CNICA
LAR 630 LAR 630 Magma
Carga permitida CC
al 60 % de intermitencia
al 80 % de intermitencia
al 100 % de intermitencia
630A/44V
560A/42V
500A/39V
--
--
500A/40V
Escala de regulación CC 75A/18V--630A/44V 40A/21V--500A/40V
Tensión máxima en circuito abierto 18--55V 55V
Rendimiento y factor de potencia a: 630A/44V 500A/40V
rendimiento η 0,81 0,80
factor de potencia λ 0,92 0,84
Tensión operativa 42V, 50/60 Hz 42V, 50/60 Hz
Protección IP 23 IP 23
Clase de uso
Dimensiones lxanxal 856x708x990 856x708x990
La fuente de corriente de soldadura cumple con los requisitos según IEC 974--1. Sección del
cable de red, según normas suecas
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Tipo de aplicación
El mbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
3.1 Conexión a la red
3~50 Hz 3~60 Hz
Tensión V 230 400 500 230 440 550
Corriente A
60% 93 54 43 92 54 43
80% 83 48 38 83 48 38
100% 74 43 34 74 43 34
Fusible, retardado A 80 50 50 80 50 50
Sección de cable 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10
Fusible, pido A 80 63 63 80 63 63
Sección de cable 4x25 4x16 4x16 4x25 4x16 4x16
ES
-- 7 4 --
ba20d12c
4 INSTALACIÓN
1. Coloque la fuente de corriente de m anera que la refrigeración no sea impedida;
que no le entren grandes cantidades de polvo, aire húmedo o gases corrosivos y
que la salida del aire de refrigeración no entorpezca la protección de gas.
2. Controle que el bloque conector del transformador principal y el transformador
operativo estén regulados para la tensión correcta y que el fusible esté bien
dimensionado. Consulte las instrucciones de conexión.
Los fusibles y las secciones de cables recomendados se ajustan a las normas
suecas, en los casos en que otros países tengan otras normas, respete las
normas locales.
3. Conecte la fuente de corriente trifásica a la r ed. Realice la conexión a tierra de
acuerdo a las normas vigentes.
4. Conecte el cable operativo entre la fuente de corriente y la unidad de
alimentación de hilo.
5. Conecte el cable de soldadura entre la unidad de alimentación de hilo y la toma
marcada +. Conecte el cable de soldadura entre la pieza de trabajo (cable de
retorno) y alguna de las tomas marcadas -- .
ATENCIÓN:
La polaridad puede tener que invertirse según el hilo de soldadura utilizado.
To m a A se utiliza para la soldadura por arco corto (materiales débiles,
costuras de fondo y aluminio).
To m a B se utiliza para la soldadura de arco corto, pero produce una
temperatura de soldeo más alta que A
To m a C se utiliza par a la soldadura por arco pulverizado en materiales
gruesos. Controle que los cables de soldadura estén correc-
tamente ajustados en tomas correspondientes.
6. Conecte eventualmente la unidad refrigeradora.
NOTA
Durante el transporte y el almacenamiento existe el riesgo de vuelco si el equipo
de soldeo tiene una inclinación superior a 10°. Obsérvese que el estabilizador
tiene que montarse a fin de aumentar la estabilidad, especialmente si se usan
Feed Selector, Puls--Aid o brazo de descarga. Efectuar el montaje según las
instrucciones adjuntas.
Para elevar la fuente de alimentación utilice el
cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe
utilizarse para arrastrarla.
Instrucciones de elevación
ES
-- 7 5 --
ba20d12c
5 OPERACIÓN
Soldadura semiautomática
1. Elija el gas protector correcto según las recomendaciones.
2. Coloque el conmutador eléctrico (1) en la posición de soldadura semiautomática
(5). El ventilador arranca y el testigo (2) se ilumina.
3. Presione el gatillo de la antorcha. Al mismo tiempo que el contactor principal de
la fuente de corriente es activado, se activa el mecanismo de alimentación y la
válvula de gas, pudiendo regular luego el caudal de gas recomendado
(10--18 l/min según la aplicación). Al regular el caudal de gas, se debe aflojar el
brazo de presión del rodillo alimentador para evitar que el hilo sea alimentado
innecesariamente.
4. Regule la tensión de soldadura deseada con el potenciómetro (3) en el panel
frontal de la fuente de corriente y la alimentación de hilo deseada con el
potenciómetro en la parte posterior del mecanismo alimentador
ba12d001
LAR 630 Magma
Soldadura manual (MMA)
1. Coloque el conmutador (1) en posición m anual (6). El transformador operativo
es conectado a la tensión. El ventilador arranca y el testigo (2) se ilumina. La
corriente de soldadura se puede regular sin escalones (4).
2. Conecte el cable de soldadura a + o -- C , según el tipo de electrodo que utilice y
conecte el cable de retorno a -- C o +.
3. Coloque el electrodo en el portaelectrodo. La soldadura puede comenzar.
Cincelado p o r arco d e aire
1. Coloque el conmutador (1) en posición de cincelado por arco de aire (7). El
transformador operativo queda con tensión. El ventilador arranca, el contactor
se activa y el testigo (2) se ilumina. La corriente de soldadura se puede regular
sin escalones (4).
2. Conecte la torcha de uniones a + y el cable de retorno a -- A
3. Fije el electrodo de carbono en la torcha. El cincelado puede comenzar.
ES
-- 7 6 --
ba20d12c
6 ACCESORIOS
Para la regulación remota de los parámetros de soldeo
se utiliza:
Núm. de
pedido
S PHB 1
equipado con un potenciómetro con cojinete planetario, para
la regulación exacta
0367 317 880
S PHB 2
equipado con un potenciómetro para la regulación gruesa y otro para la
regulación fina.
0367 318 880
S PAB 6
Se pueden preseleccionar y ajustar tres combinaciones de
corriente y tensión con un conmutador eléctrico
(de 3 posiciones)
0367 308 880
S PAE 2
Control remoto de la corriente y la tensión. El PAE 2 está
equipado con un cojinete planetario para la regulación exacta.
Se comercializa en dos modelos diferentes
PAE 2 (caja) con 5 metros de cable
PAE 2 (barra) con 5 metros de cable
0467 277 880
0466 515 882
S PAE 4
Dispositivo de programación para 5 parámetros de soldadura, se
seleccionan con el conmutador del frente. Se suministra con 5 m de cable.
0368 920 880
S Feed Selector
Unidad para el uso de mecanismo alimentador doble.
0468 040 880
S Puls Aid
Unidad de pulsos para soldadura de aluminio
400/500 V con instrumento indicador de topes.
400/500 V sin instrumento indicador de topes
230 V sin instrumento indicador de topes
Juego de instrumentos digitales
Juego de instrumentos analógicos
0467 570 880
0467 570 881
0467 570 882
0368 123 884
0319 429 882
7 MANTENIMIENTO
Limpie la fuente de corriente con aire presurizado seco y a presión reducida, por lo
menos una vez al año
Si la fuente se encuentra en un entorno polvoriento y sucio, debe limpiarse con más
frecuencia.
8 PEDIDO DE REQUESTOS
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento). Para realizar un pedi-
do, indique el tipo de producto, el número de serie, y el nombre y número de la pie-
za de repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos.
De hacerlo así, la tramitación de su pedido re sultará más sencilla y podremos ga-
rantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas.
ES

Transcripción de documentos

LAR 630 LAR 630 Magma Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 315 001 020923 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for serial no. 305, 338, 535 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 4 -- 93 ESPAÑOL 1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FICHA TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 71 73 3.1 Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 PEDIDO DE REQUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 TOCc -- 69 -- ES 1 INTRODUCCIÓN La fuente de corriente para soldadura LAR 630/630 Magma está concebida para soldadura semiautomática de alta productividad (MIG/MAG) y para soldadura manual (MMA), es del tipo de tensión constante, equipada con protección contra sobrecarga y comprende una unidad de operación y una unidad de potencia refrigerada por ventilador. ADVERTENCIA LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE. DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura. HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura. HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ¡ADVERTENCIA! Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas. ba20d12c -- 70 -- ES 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Unidad de Maniobras (colocada en la parte delantera) contiene: S Interruptor de la tensión de red. S Potenciómetro para regular la tensión equipado con cojinete planetario S Conmutador eléctrico para Mando a distancia S Dispositivo de operación (circuito impreso) com microprocesador que controla los tiristores principales y evita la sobrecarga con el así llamado límite de corriente, y mantiene constante la tensión del arco de soldadura al variar la carga y/o la tensión de red ±10%, comparando el valor ajustado y el medido. S Testigo (operación); blanco 42--48 V S Voltímetro y amperímetro (accesorio) Núm. de pedido 319 429--882 para la LAR 630, indican la tensión y corriente de soldadura. S Enchufe para mando exterior 42 V alimentación de la unidad alimentadora de hilo, arranque externo de la fuente de corriente y control a distancia de la tensión. S Enchufe para conexión de los cables de soldadura + a la unidad alimentadora de hilo -- a la pieza de trabajo --A inductancia baja --B inductancia media --C inductancia alta Una inductancia alta produce una masa fundida más caliente (es decir que la masa se expande más) y disminuye las salpicaduras pero empeora el arranque, sobre todo con hilos de diámetro pequeño. S Contactor (bobina 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz) S Fusible automático 10 A demorado (1 unidad) y 5 A demorado(2 unidad) S Transformador para maniobras monofásico, con tensión secundaria nominal de 42 V y efecto nominal de 310 VA en funcionamiento continuo. El devanado secundario alimenta la tensión para maniobras, lleva fusible de 10 A. ba20d12c -- 71 -- ES La unidad de potencia, colocada atrás, comprende: S Trasnformador principal es un modelo trifásico, equipado con devanado primario, secundario 1, secundario 2 (tensión básica) y terciario. El devanado básico nivela los topes de tensión. El devanado terciario sincroniza los tiristores. S Rectificador principal comprende un vertical trifásico con tres tiristores, 3 diodos, 18 diodos para la tensión básica y además 3 diodos para la corriente básica. Los tiristores estás equipados con protección individual contra tensiones de cresta no repetitivas. S Inductor está acoplado en serie con el circuito de corriente de soladura. S Monitor de temperatura (protección contra sobrecargas) desde 92 ±3°C, reconexión a 73 ±5C°, protege los tiristores contra recalentamiento originado por sobrecarga o refrigeración deficiente. Se encuentra en el disipador térmico al lado de los tiristores y se rearma automáticamente después de ser disparado cuando la unidad de potencia se ha enfriado. Protege indirectamente toda la fuente de corriente. El testigo amarillo se ilumina cuando el monitor de temperatura se ha disparado. S Bloque para conexión a red Bloque para conmutación de la tensión de red Termostatos especiales controlan el ventilador para que funcione a menos revoluciones con poca carga. S Ventilador controlado por termostato S Toma de potencia Extra para la LAR 630 Magma La unidad de potencia, colocada adelante, comprende S Potenciómetro (cojinete planetario suspendido) para la regulación de la corriente de soldadura manual (MMA) y cincelado por arco de aire. S Conector eléctrico y toma para soldadura manual con dispositivo F y cincelado por arco de aire. S Dispositivo de control (tarjeta impresa) MMA, cincelado por arco de aire, controla los tiristores principales y evita la sobrecarga con el así llamado límite de corriente. ba20d12c -- 72 -- ES 3 FICHA TÉCNICA LAR 630 LAR 630 Magma Carga permitida CC al 60 % de intermitencia al 80 % de intermitencia al 100 % de intermitencia 630A/44V 560A/42V 500A/39V --500A/40V Escala de regulación CC 75A/18V--630A/44V 40A/21V--500A/40V Tensión máxima en circuito abierto 18--55V 55V Rendimiento y factor de potencia a: 630A/44V 500A/40V rendimiento η 0,81 0,80 factor de potencia λ 0,92 0,84 Tensión operativa 42V, 50/60 Hz 42V, 50/60 Hz Protección IP 23 IP 23 856x708x990 856x708x990 Clase de uso Dimensiones lxanxal La fuente de corriente de soldadura cumple con los requisitos según IEC 974--1. Sección del cable de red, según normas suecas Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar con una determinada carga. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico Grado de estanqueidad El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre. 3.1 Conexión a la red 3~50 Hz 3~60 Hz Tensión V 230 400 500 230 440 550 Corriente A 60% 80% 100% 93 83 74 54 48 43 43 38 34 92 83 74 54 48 43 43 38 34 Fusible, retardado A 80 50 50 80 50 50 Sección de cable 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10 Fusible, rápido A 80 63 63 80 63 63 Sección de cable 4x25 4x16 4x16 4x25 4x16 4x16 ba20d12c -- 73 -- ES 4 INSTALACIÓN 1. Coloque la fuente de corriente de manera que la refrigeración no sea impedida; que no le entren grandes cantidades de polvo, aire húmedo o gases corrosivos y que la salida del aire de refrigeración no entorpezca la protección de gas. 2. Controle que el bloque conector del transformador principal y el transformador operativo estén regulados para la tensión correcta y que el fusible esté bien dimensionado. Consulte las instrucciones de conexión. Los fusibles y las secciones de cables recomendados se ajustan a las normas suecas, en los casos en que otros países tengan otras normas, respete las normas locales. 3. Conecte la fuente de corriente trifásica a la red. Realice la conexión a tierra de acuerdo a las normas vigentes. 4. Conecte el cable operativo entre la fuente de corriente y la unidad de alimentación de hilo. 5. Conecte el cable de soldadura entre la unidad de alimentación de hilo y la toma marcada +. Conecte el cable de soldadura entre la pieza de trabajo (cable de retorno) y alguna de las tomas marcadas - . ATENCIÓN: La polaridad puede tener que invertirse según el hilo de soldadura utilizado. Toma A se utiliza para la soldadura por arco corto (materiales débiles, costuras de fondo y aluminio). Toma B se utiliza para la soldadura de arco corto, pero produce una temperatura de soldeo más alta que A Toma C se utiliza para la soldadura por arco pulverizado en materiales gruesos. Controle que los cables de soldadura estén correctamente ajustados en tomas correspondientes. 6. Conecte eventualmente la unidad refrigeradora. NOTA Durante el transporte y el almacenamiento existe el riesgo de vuelco si el equipo de soldeo tiene una inclinación superior a 10°. Obsérvese que el estabilizador tiene que montarse a fin de aumentar la estabilidad, especialmente si se usan Feed Selector, Puls--Aid o brazo de descarga. Efectuar el montaje según las instrucciones adjuntas. Instrucciones de elevación Para elevar la fuente de alimentación utilice el cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe utilizarse para arrastrarla. ba20d12c -- 74 -- ES 5 OPERACIÓN Soldadura semiautomática 1. Elija el gas protector correcto según las recomendaciones. 2. Coloque el conmutador eléctrico (1) en la posición de soldadura semiautomática (5). El ventilador arranca y el testigo (2) se ilumina. 3. Presione el gatillo de la antorcha. Al mismo tiempo que el contactor principal de la fuente de corriente es activado, se activa el mecanismo de alimentación y la válvula de gas, pudiendo regular luego el caudal de gas recomendado (10--18 l/min según la aplicación). Al regular el caudal de gas, se debe aflojar el brazo de presión del rodillo alimentador para evitar que el hilo sea alimentado innecesariamente. 4. Regule la tensión de soldadura deseada con el potenciómetro (3) en el panel frontal de la fuente de corriente y la alimentación de hilo deseada con el potenciómetro en la parte posterior del mecanismo alimentador ba12d001 LAR 630 Magma Soldadura manual (MMA) 1. Coloque el conmutador (1) en posición manual (6). El transformador operativo es conectado a la tensión. El ventilador arranca y el testigo (2) se ilumina. La corriente de soldadura se puede regular sin escalones (4). 2. Conecte el cable de soldadura a + o --C, según el tipo de electrodo que utilice y conecte el cable de retorno a --C o +. 3. Coloque el electrodo en el portaelectrodo. La soldadura puede comenzar. Cincelado por arco de aire 1. Coloque el conmutador (1) en posición de cincelado por arco de aire (7). El transformador operativo queda con tensión. El ventilador arranca, el contactor se activa y el testigo (2) se ilumina. La corriente de soldadura se puede regular sin escalones (4). 2. Conecte la torcha de uniones a + y el cable de retorno a --A 3. Fije el electrodo de carbono en la torcha. El cincelado puede comenzar. ba20d12c -- 75 -- ES 6 ACCESORIOS Para la regulación remota de los parámetros de soldeo se utiliza: Núm. de pedido S PHB 1 equipado con un potenciómetro con cojinete planetario, para la regulación exacta 0367 317 880 S PHB 2 equipado con un potenciómetro para la regulación gruesa y otro para la regulación fina. 0367 318 880 S PAB 6 Se pueden preseleccionar y ajustar tres combinaciones de corriente y tensión con un conmutador eléctrico (de 3 posiciones) 0367 308 880 S PAE 2 Control remoto de la corriente y la tensión. El PAE 2 está equipado con un cojinete planetario para la regulación exacta. Se comercializa en dos modelos diferentes PAE 2 (caja) con 5 metros de cable PAE 2 (barra) con 5 metros de cable 0467 277 880 0466 515 882 S PAE 4 Dispositivo de programación para 5 parámetros de soldadura, se seleccionan con el conmutador del frente. Se suministra con 5 m de cable. 0368 920 880 S Feed Selector Unidad para el uso de mecanismo alimentador doble. 0468 040 880 S Puls Aid Unidad de pulsos para soldadura de aluminio 400/500 V con instrumento indicador de topes. 400/500 V sin instrumento indicador de topes 230 V sin instrumento indicador de topes Juego de instrumentos digitales Juego de instrumentos analógicos 7 0467 570 880 0467 570 881 0467 570 882 0368 123 884 0319 429 882 MANTENIMIENTO Limpie la fuente de corriente con aire presurizado seco y a presión reducida, por lo menos una vez al año Si la fuente se encuentra en un entorno polvoriento y sucio, debe limpiarse con más frecuencia. 8 PEDIDO DE REQUESTOS Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el nombre y número de la pieza de repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas. ba20d12c -- 76 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAR 630 Magma Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para