ESAB Origo™Mig 405 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 4100349 301 084 060310
OrigoMig 405
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
2
TOCc
1 NORMATIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Ajuste del brazo pivotante 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Montaje de los componentes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Instalación eléctrica 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Fuente de alimentación de red 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 OPERACIÓN 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Conexiones y dispositivos de control 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Descripción del funcionamiento 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Revisión y limpieza 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Reposición de refrigerante 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
O405c
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura OrigoMig 405 a partir del número de serie 410 concuerda con la
norma EN 609741 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la nor-
ma IEC/EN 6097410 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 23.04.2004
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
4
O405c
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea aten-
tamente el manual de instrucciones.
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡ADVERTENCIA!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
ES
5
O405c
3 INTRODUCCIÓN
El equipo OrigoMig 405 es una fuente de corriente de regulación por pasos, disenada para soldadura
MIG/MAG junto con las unidades de alimentación de hilo OrigoFeed 302 & OrigoFeed 304.
Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de
sobrecalentamiento. Las máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de
corriente y voltaje. Incorpora una función de retención de parámetros y puede ser calibrada.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 16.
3.1 Equipamento
La unidad de alimentación se suministra con:
S Cable de retorno de 5 m con pinza de masa
S Plataforma para botella de gas
S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo
S Manual de instrucciones
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de red 400415V, 3~50/60 Hz 230/400415/500V 3~50 Hz
230/440460 3~60Hz
Carga admisible a
ciclo de trabajo del 100 % 280 A/28 V 280 A/28 V
ciclo de trabajo del 60 % 365 A/32 V 365 A/32 V
ciclo de trabajo del 50 % 400 A/34 V 400 A/34 V
Rango de valores (CC) 50A/16,5V400A/34V 50A/16,5V400A/34V
Tensión en circuito abierto 1745 V 1745 V
Potencia en circuito abierto 360 W 360 W
con unidad de refrigeración 600 W 600 W
Rendimiento a la corriente máxima 71% 71%
Factor de potencia a la corriente
máxima
0,98 0,98
Tensión de control 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensiones LxAnxAl 812 x 552 x 925 812 x 552 x 925
Peso 142 kg 143 kg
con unidad de refrigeración 156 kg 156 kg
Temperatura de funcionamiento 10 to +40
o
C 10 to +40
o
C
Clase de protección de la carcasa IP 23 IP 23
Clasificación aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos
sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
ES
6
O405c
5 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
Para elevar la fuente de alimentación utilice el
cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe
utilizarse para arrastrarla.
Instrucciones de elevación
5.1 Colocación
Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas del aire de refrigeración.
5.2 Ajuste del brazo pivotante
Si se instala en la máquina algún tipo de contrapeso es necesario el ajuste del brazo
pivotante. El brazo pivotante es un accesorio. Ver número de pedido en página 17.
Attention! La utilización del contrapeso del brazo pivotante sin pistola puede
provocar que la máquina vuelque.
ES
7
O405c
5.3 Montaje de los componentes
Durante su transporte, las ruedas traseras del rectificador deben situarse en su posición más
adelantada. Antes de utilizarse, colocar las ruedas en la posición trasera.
¡ADVERTENCIA!
ES
8
O405c
5.4 Instalación eléctrica
ES
9
O405c
5.5 Fuente de alimentación de red
Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con
un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de
tierra de protección.
Placa con los datos de conexión a la alimentación
350 Hz 350/60 Hz 350 Hz 3 60 Hz 360 Hz
Tensión de red V 230 400/415 500 230 440/460
Corriente primaria A
ciclo de trabajo del 100% 28 16 13 28 14
ciclo de trabajo del 60% 42 24 19 41 21
ciclo de trabajo del 50% 45 28 20 45 22
Sección del cable de red mm
2
4 x 6 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 6 4 x 2,5
Fusible contra sobrecorrientes
A
25 20 20 25 20
¡Atención!: los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas, pero puede que no sean válidos para otros países. Asegúrese de
que tanto el tamaño de los fusibles como la sección del cable de red se ajustan a las normas
nacionales en la materia.
6 OPERACIÓN
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO.
Si la inclinación de la máquina supera el 10
o
durante su transporte o funcionamiento, hay
riesgo de que vuelque. Dado el caso, será necesaria la firmeza apropiada.
ES
10
O405c
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Conmutador alimentación de red 9 Conexión del cable de retorno (),
alta inductancia
2 Conexión de alimentación red para unidad de
refrigeración
10 Conexión del cable de retorno (),
baja inductancia
3 Interruptor, control preciso 11 Conexión del cable de corriente de soldadura (+)
4 Interruptor, control ordinario 12 Conexión del cable de control a la unidad de ali-
mentación de hilo
5 Indicador luminoso de encendido 13 Conexión ROJA del agua de refrigeración desde
la unidad de alimentación de hilo
6 Indicador luminoso naranja, sobrecalentami-
ento
14 Conexión AZUL del agua de refrigeración a la
unidad de alimentación de hilo
7 El display (contadores digitales) es un acce-
sorio (consulte la página 16)
6.2 Descripción del funcionamiento
6.2.1 Protección de sobrecalentamiento
Un dispositivo de sobrecarga térmica protege del sobrecalentamiento. El dispositivo
reanuda la actividad automáticamente cuando la unidad se ha enfriado.
6.2.2 Inductancia
Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se
producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es reducida, se
produce un ruido más estridente pero el arco es más concentrado y estable.
ES
11
O405c
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
7.1 Revisión y limpieza
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión.
Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia deberá limpiarse
la unidad. De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y
provocar un sobrecalentamiento de la unidad.
7.2 Reposición de refrigerante
Se recomienda utilizar una mezcla formada por 50% de agua y 50% de etilenglicol.
ES
12
O405c
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de fallo
Acciones
No se forma el arco. S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación
de red está en ON.
S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe si se ha disparado el MCB.
Se interrumpe el suministro de
corriente durante la soldadura.
S Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha
disparado (piloto naranja del panel frontal).
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
Los desconectadores de sobre-
carga térmica
se disparan frecuentemente
S Chequear para ver si las entradas / salidas de aire están
atascadas.
S Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es
decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad).
Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado es el correcto.
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El OrigoMig 405 se han construido y ensayado según el estándar internacional y euro-
peo IEC/EN 609741 y EN 6097410. Después de haber realizado una operación de ser-
vicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cer-
ciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Esquema
13
dO405
OrigoMig 405, 400415V
14
dO405
OrigoMig 405, 230500V
OrigoMig 405
Edition 060310
15
oO405
Valid for serial no. 410XXXXXXX
Ordering numbers
0349 306 517 OrigoMig 405 400415V 3~50Hz
0349 306 594 OrigoMig 405 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz
0349 306 563 OrigoMig 405w 400415V 3~50Hz
0349 306 595 OrigoMig 405w 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz
OrigoMig 405
Edition 060310
Accesorios
16
aO405
NO PICTURE
AVAILABLE YET
OrigoFeed 302, open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 495 782
NO PICTURE
AVAILABLE YET
OrigoFeed 304, open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 495 882
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 451
Transformer kit for CO
2
heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 303 362
OrigoMig 405
Edition 060310
17
aO405
Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 303 474
ESAB AB
SE695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
ViennaLiesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
CopenhagenValby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
ContagemMG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
DokkiCairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIACIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB Origo™Mig 405 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario