Denon DCD-A100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
SUPER AUDIO CD PLAYER
DCD-A100
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
1.DCD-A100_E3_ENG_001.indd 1 2010/08/30 19:27:27
1.DCD-A100_E3_ENG_001.indd 2 2010/08/30 19:27:27
I
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltagewithin the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
n
Laser Class (IEC 60825-1:2001)
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
FCC INFORMATION
(For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1.DCD-A100_E3_ENG_001.indd 3 2010/08/30 19:27:27
II
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
n
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante
lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse
cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de la
alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
Wall
Paroi
Pared
z
z
z
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space,
such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.1 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
1.DCD-A100_E3_ENG_001.indd 4 2010/08/30 19:27:28
1
Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Gracias por haber adquirido este producto DENON. Para asegurar un
funcionamiento correcto de la unidad, lea atentamente este manual
del usuario antes de usarla.
Después de leerlo, guárdelo para futuras referencias.
Primeros pasos
Principales prestaciones
1. Advanced AL32 Processing y convertidor D/A de 32 bits de alta
precisión
Equipado con Advanced AL32 Processing, la tecnología de
reproducción de forma de onda analógica de DENON.
Los datos digitales de 16 bits se amplían a 32 bits, lo que ofrece
una mejor reproducibilidad de las señales débiles.
También cuenta con un convertidor D/A de alto rendimiento de
32 bits/192 kHz para convertir los datos digitales ampliados con la
tecnología Advanced AL32 Processing en señales analógicas.
2. Reproducción de archivos MP3 y WMA
En el panel delantero hay un puerto USB. Para reproducir archivos
MP3/WMA basta con conectar un reproductor USB o un dispositivo
de memoria USB.
Los iPod se pueden conectar con el cable USB que incluye el
propio iPod. Los archivos de música guardados en un iPod,
reproductor USB o dispositivo de memoria USB se envían a través
de una señal digital y se pueden disfrutar con una alta calidad de
audio gracias a los circuitos de audio del propio DCD-A100.
3. Mecanismo S.V.H. avanzado y diseño mecánico directo a
tierra
En el recientemente desarrollado mecanismo S.V.H. avanzado,
cada uno de sus componentes, bandeja de aluminio fundido
incluida, está compuesta de distintos materiales metálicos,
diseñados cada uno con un objetivo especíco. Esto genera unas
excelentes propiedades de amortiguación de las vibraciones,
incluyendo mejoras en la amortiguación y difusión del punto de
resonancia debido a la gran masa. El mecanismo ha sido diseñado
con un centro de gravedad bajo, reduciendo de este modo la
vibración en el interior durante la rotación del disco. Asimismo, su
estructura es muy resistente a las vibraciones externas.
Utiliza también un diseño mecánico directo a tierra que elimina
completamente el impacto de las vibraciones externas e internas,
por ejemplo al situar el transformador de corriente cerca del pie.
Esto evita la transmisión de vibraciones no deseadas, así como la
fuga de ruidos.
n Contents
Principales prestaciones ································································ 1
Accesorios ······················································································· 2
Precauciones al manipular ····························································· 2
Discos ······························································································ 2
Discos que admite la unidad DCD-A100 ······································· 2
Manipulación de los discos ··························································· 2
Carga de discos ············································································· 3
Precauciones al introducir los discos ············································ 3
Precauciones al manipular ···························································· 3
Precauciones al guardar los discos ··············································· 3
Limpieza de los discos ·································································· 3
Acerca del mando a distancia ························································ 3
Colocación de las pilas ·································································· 3
Alcance del mando a distancia ······················································ 4
Nombres y funciones de las piezas ··············································· 4
Panel delantero ·············································································· 4
Panel trasero ·················································································· 5
Pantalla ·························································································· 5
Mando a distancia ········································································· 6
Preparativos ···················································································· 6
Cables para las conexiones ··························································· 6
Conexiones analógicas ··································································· 7
Conexiones digitales ······································································ 7
Conexiones de puerto USB ···························································· 7
Dispositivo de memoria USB ························································ 7
iPod ································································································ 7
Conexiones de entrada digital ······················································· 7
Conexión del cable de suministro eléctrico·································· 7
Una vez realizadas las conexiones ················································ 7
Conexión de la alimentación ························································· 7
Preparativos ···················································································· 8
Fijar la capa de reproducción de mayor prioridad para los
Super Audio CD ············································································· 8
Antes de reproducir desde un USB o iPod ··································· 8
Operaciones durante la reproducción ··········································· 9
Cambiar el brillo de la pantalla ······················································ 9
Cómo cambiar el modo Pure Direct ·············································· 9
Reproducción de CD ······································································· 9
Reproducción de CDs ··································································· 9
Para mostrar texto (Super Audio CD sólo) ···································· 9
Repetición <Reproducción continua> ··········································· 9
Reproducción en orden aleatorio <Aleatoria> ······························· 9
Reproducción de las pistas en el orden deseado
<Reproducción de programa> ····················································· 10
Reproducción de archivos MP3 y WMA ······································ 10
Acerca de los formatos MP3 y WMA que se pueden reproducir
··· 10
Reproducción de archivos MP3 y WMA ····································· 11
Reproducción desde iPod
®
·························································· 12
Reproducción iPod
®
··································································· 13
Desconexión del iPod ·································································· 13
Reproducción de USB··································································· 14
Formatos de memoria USB reproducibles ·································· 14
Reproducción de dispositivo de memoria USB ·························· 14
Uso como conversor D/A ····························································· 15
Cómo utilizar la función de reproducción del temporizador ···· 15
Primeros pasos
Conexiones
Reproducción
Resolución de problemas ··········································16
Especicaciones ······························································17
Índice alfabético ······························································17
n Contenidos
Primeros pasos
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 1 2010/08/30 19:32:47
2
Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
q Super Audio CD
Los Super Audio CD marcados con los logotipos indicados abajo
pueden ser reproducidos en esta unidad.
Multi-ch
Existen tres tipos de Super Audio CD:
q Disco de una capa
Super Audio CD de una sola capa con una capa HD.
w Disco de doble capa
Super Audio CD con doble capa HD, que ofrece un tiempo de
reproducción prolongado y alta calidad de sonido.
e Disco híbrido
Super Audio CD de dos capas con una capa HD y una capa
CD.
Las señales de la capa CD pueden reproducirse en un
reproductor de CD regular.
w CDs de música
Los discos marcados correctamente con el logotipo
pueden reproducirse sin problemas en esta unidad.
e CD-R/CD-RW
Antes de encender el aparato
Vuelva a comprobar que las conexiones son correctas y que los
cables están en buen estado.
Cuando vaya a viajar o si no va a estar en su domicilio durante un
tiempo, no olvide desenchufar el cable de suministro eléctrico.
Ventile sucientemente el lugar de instalación
Si se deja la unidad en una habitación llena de humo de cigarro,
etc., durante largos periodos de tiempo, la supercie del lector
óptico podría ensuciarse, lo que ocasionaría que no pueda leer las
señales correctamente.
Acerca de la condensación
Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre el interior de
la unidad y el entorno, se podría formar condensación (rocío) en
las piezas de la unidad, lo que perjudicaría el funcionamiento de la
unidad.
Si esto ocurriera, apague la unidad una o dos horas y espere a que
la diferencia de temperatura se reduzca antes de volver a utilizarla.
Precauciones en el uso de teléfonos móviles
La utilización de un móvil cerca de la unidad podría provocar ruido.
Si ocurriera, aleje el teléfono móvil mientras la unidad esté en uso.
Precauciones al manipular
Discos que admite la unidad DCD-A100
Discos
NOTA
Sin embargo tenga en cuenta que
los discos con formas especiales
(discos en forma de corazón,
discos octagonales, etc.) no se
pueden reproducir. No intente
reproducirlos, puesto que podría dañarse el aparato.
Algunos discos y algunos formatos de grabación podrían no
reproducirse.
Discos no nalizados no pueden ser reproducidos.
b ¿Qué es la nalización de un disco?
La nalización es el proceso que hace que los discos grabados CD-
R/ CD-RW puedan reproducirse en reproductores compatibles.
No toque la supercie de grabación.
Manipulación de los discos
Compruebe que ha recibido todas las piezas que se indican a
continuación.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Lista de servicios técnicos ...................................................... 1
e Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 6.2ft / 1,9 m) ............................... 1
r Mando a distancia (RC-1138) .................................................. 1
t Pilas R03/AAA ......................................................................... 2
y Cable de audio (Longitud del cable: Aprox. 4.9ft / 1,5 m) ...... 1
Accesorios
b ¿Qué es la capa HD?
La capa HD es una capa con señales de alta densidad para Super
Audio CD.
b ¿Qué es la capa CD?
La capa CD es una capa de señales que pueden leerse en un
reproductor de CD regular.
Tipos de Super Audio CD
Disco de una capa
Disco de doble capa
Disco híbrido
capa HD capa HD capa CD capa HD
Cuando se selecciona “Multi-channel” con el botón DISC LAYER,
el audio reducido tiene su salida en los canales L y R.
Movimiento de la unidad
Apague la unidad y desenchufe el cable de suministro eléctrico de
la red eléctrica.
Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del
sistema, antes de moverlas.
Tenga presente que las ilustraciones de este manual pueden ser
diferentes de la unidad, con el n de facilitar las explicaciones.
r
e
y
t
Primeros pasos
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 2 2010/08/30 19:32:47
3
Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Precauciones al manipular
No deje sus huellas ni manche los discos con ninguna sustancia.
Tenga un especial cuidado para no rayar los discos al sacarlos de las
fundas.
No doble ni caliente los discos.
No agrande el oricio central.
No escriba en la cara de la etiqueta (impresa) con bolígrafos, lápices,
etc., ni le pegue etiquetas nuevas a los discos.
Es posible que se acumulen gotas de agua sobre los discos, si se
llevan rápidamente de un sitio frío (el exterior, por ejemplo) a un
lugar cálido. No intente secarlas con un secador de aire caliente,
por ejemplo.
Precauciones al guardar los discos
No olvide sacar los discos de la unidad después de usarlos.
Guarde siempre los discos en sus fundas para protegerlos del
polvo, arañazos, abombamientos, etc.
No guarde discos en los siguientes sitios:
1.
Lugares expuestos a la luz directa del sol, durante mucho tiempo
2. Lugares con polvo o humedad
3. Lugares expuestos a altas temperaturas debido a aparatos de
calefacción, etc.
Limpieza de los discos
Si hay huellas de dedos o restos de impurezas en los discos, límpielos
antes de usarlos. Las huellas y la suciedad pueden afectar a la calidad
del sonido y ocasionar interrupciones en la reproducción.
Utilice un juego de limpieza de venta en comercios o un paño suave
para limpiar la supercie de los discos.
Pase suavemente un paño
sobre el disco, desde el interior
hacia el exterior.
No mueva el paño en
movimientos circulares.
NOTA
No utilice pulverizadores para discos, ni productos antiestáticos,
bencenos, disolventes ni otros productos agresivos.
Cuando se introduce un disco que no se puede reproducir, en la
pantalla se mostrará “TRACK0 0m00s”.
Cuando no hay ningún disco en la unidad, o si se coloca el disco al
revés, en la pantalla se mostrará “NO DISC”.
Precauciones al introducir los discos
Introduzca sólo un disco cada vez. Si pone dos o más discos
simultáneamente, podría dañar la unidad y rayar los discos.
No utilice discos con suras o abombados ni discos pegados con
cinta adhesiva, etc.
No introduzca discos que tengan una parte adhesiva (de las
etiquetas, celofán, etc.) expuesta, ni discos con restos de que se
le han despegado las etiquetas que pudieran tener. Si lo hace, los
discos podrían quedarse adheridos al interior del reproductor y
ocasionar daños en la unidad.
Figura 1
Ponga el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
La bandeja para discos debe estar totalmente abierta antes de
poner el disco.
Ponga los discos en horizontal. Los discos de 12 cm de diámetro se
colocan en la bandeja exterior (Figura 1) y los discos de 8 cm en la
guía interior de la bandeja (Figura 2).
Carga de discos
Disco de 12 cm Disco de 8 cm
Guía exterior de la bandeja Guía interior de la bandeja
Figura 2
Ponga los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja, sin
adaptadores.
NOTA
No empuje la bandeja con la mano para cerrarla si la unidad está
apagada. Podría dañar la unidad.
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del
mando a distancia.
w Coloque dos pilas R03/AAA en
el compartimiento de las pilas
en la dirección indicada.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
NOTA
Si el mando a distancia no funciona ni siquiera a corta distancia de
la unidad, póngale pilas nuevas.
Las pilas que se entregan sólo sirven para comprobar que la unidad
funciona.
Cuando introduzca las pilas, asegúres de hacerlo en la posición
correcta. Para ello, fíjese en las marcas qy wdel compartimento
de las pilas.
Para evitar dañar el mando a distancia y que se produzcan fugas de
líquido de las pilas:
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No utilice dos tipos de pilas diferentes.
No intente cargar las pilas secas.
No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. No las tire al
fuego.
Si se producen fugas del líquido de las pilas, limpie cuidadosamente
el líquido del interior del compartimento de las pilas y ponga pilas
nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no se va a usar durante
mucho tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
Acerca del mando a distancia
Primeros pasos
Discos
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 3 2010/08/30 19:32:48
4
Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Para usar el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor situado en la
unidad.
NOTA
Es posible que la unidad o el mando a distancia no funcionen
correctamente si se deja el sensor del mando a distancia expuesto a
la luz directa del sol, una luz articial intensa, de un uorescente con
inversor o luz infrarroja.
Para obtener información sobre los botones que no se explican aquí, vaya a la página que se indica entre paréntesis ( ).
Panel delantero
Nombres y funciones de las piezas
q Interruptor de alimentación (hON/STANDBY jOFF) ··········(8)
w Indicador de alimentación ·························································(8)
Encendido ····························· Verde
Standby ··································· Rojo
Apagado ·····················Desactivado
e Botón DISC LAYER ·····································································(8)
r Botón PURE DIRECT ···································································(9)
t Sensor de mando a distancia ····················································(4)
y Pantalla ························································································(5)
u Botón de apertura y cierre de la bandeja de discos (5) ··········(3)
i Botón SOURCE ···········································································(8)
o Puerto USB (USB) ·······································································(8)
Q0
Botones saltar hacia atrás/saltar hacia delante (8, 9)
·······(9)
Q1 Botón de selección de parada (2) ·············································(9)
Q2 Botón de reproducción/pausa (1/3) ········································(9)
Q3 Bandeja de discos ·······································································(3)
Q4 Indicador SUPER AUDIO CD
Si la unidad se encuentra en uno de los siguientes estados, este
indicador se enciende:
El Super Audio CD está insertado.
El modo de capa de Super Audio CD está ajustado a “STEREO”
o “MULTI”.
Q5 Indicador Advanced AL32 Processing
Si la unidad se encuentra en uno de los siguientes estados,
Advanced AL32 Processing queda activado y este indicador se
enciende:
El CD está insertado.
La unidad está en modo MP3, WMA o entrada externa.
El modo de capa de Super Audio CD está ajustado a “CD”.
30°
30°
Aprox. 26.2 ft / 8 m
w
u
yt
i
e
Q2Q4Q5 Q1Q3 Q0
q r
o
Primeros pasos
Alcance del mando a distancia
Acerca del mando a distancia
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 4 2010/08/30 19:32:48
5
Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
t Indicador de canal con señal de reproducción
L :
Delantero
izquierdo
C : Central
R :
Delantero
derecho
y Indicador de visualización de tiempo
SING REM : Se enciende al visualizar el
tiempo restante de reproducción
de una sola pista.
TOTAL REM : Se enciende al visualizar el
tiempo restante de reproducción
de todas las pistas.
u Indicador de reproducción aleatoria
Se enciende durante la reproducción aleatoria.
i Indicador de programa
Se enciende durante la reproducción de un
programa.
o Indicador de número de pista
Se enciende al visualizar el número de pista.
Q0 Indicadores de reproducción de soportes
Panel trasero
q Conectores ANALOG OUT ··························· (7)
w Conector DIGITAL OUT OPTICAL ················ (7)
e Conector DIGITAL OUT COAXIAL ··············· (7)
Pantalla
q Indicadores del modo de reproducción
1 :Durante la reproducción
3 :Durante pausa
w Indicadores de modo de repetición
La pantalla cambia, como se indica a
continuación, cada vez que se pulsa el botón
REPEAT del mando a distancia.
(Repetir todas
las pistas)
(Repetir 1 pista)
No aparece nada
(Repetición desactivada)
r Conector DIGITAL IN OPTICAL ··················· (7)
t Conector DIGITAL IN COAXIAL ··················· (7)
y Toma de AC (AC IN) ····································· (7)
LFE : Subwoofer
SL : Surround izquierdo
SR : Surround derecho
Nombres y funciones de las piezas
e Pantalla de información
En esta zona se muestran diversos datos, según
el tipo de funcionamiento.
r Indicadores del formato de reproducción
w e tr yq
wq e r
Q0
o i u y
t
Primeros pasos
NOTA
En el modo FOLDER, el indicador “MP3” o “WMA
parpadea.
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 5 2010/08/30 19:32:48
6
Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Mando a distancia
Cables de audio
Conexiones analógicas (estéreo)
R
L
R
L
Cable de audio (incluida)
Conexiones digitales ópticas (óptica)
Cable óptico (se venden por separado)
Conexiones digitales ópticas (coaxial)
Cable digital coaxial (se venden por separado)
Conexiones iPod
Cable iPod (se venden por separado)
NOTA
No enchufe el cable de suministro eléctrico hasta haber realizado todas las demás conexiones.
Al hacer las conexiones, consulte los manuales de uso de los demás componentes.
No olvide conectar los canales izquierdo y derecho correctamente (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
No junte los cables de alimentación con los de las conexiones.
Si están juntos se puede producir un ruido o un zumbido.
En este manual de uso se detallan las conexiones de todos los formatos de señal de audio compatibles.
Seleccione las conexiones adecuadas para los equipos que desea conectar.
Seleccione los cables en función del equipo que se va a conectar.
Preparativos
Cables para las conexiones
Conexiones
El mando a distancia también puede usarse con amplicadores DENON.
Al utilizarlo, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros dispositivos.
Puede que no funcione con algunos productos.
Botón CD POWER ···································· (8)
Botón DISC LAYER ·································· (8)
Botón SOURCE ········································ (8)
Botones numéricos (0 ~ 9, +10) ·············· (9)
Botones de cursor (uio p) ··············· (10)
Botón ENTER ·········································· (10)
Botón CLEAR ·········································· (10)
Botón MODE SELECT ···························· (10)
Botón TITLE/ARTIST ····························· (10)
Botón PLAY SELECT ································ (9)
Botón RESTORER ·································· (12)
Botón TIME··············································· (9)
Botón REPEAT ·········································· (9)
Boton saltar hacia atrás (8)················ (9)
Botón de reproducción/pausa (1/3) ····· (8)
Botón saltar hacia delante (9) / CALL
···
(9, 10)
Bot
ó
n de retroceso rápido (6) ············ (9)
Botón de selección de parada (2) ·········· (9)
Botón de avance rápido (7) ················ (9)
Botón DIMMER ········································ (9)
Botones operativos del reproductor de CD
Los botones pueden utilizarse para hacer
funcionar un amplicador que admita la
función del mando a distancia incluido
(como la PMA-A100). Consulte el manual
del propietario del amplicador para obtener
información sobre cómo utilizar esta opción.
Botones de funcionamiento del amplicador
Nombres y funciones de las piezas
Primeros pasos Conexiones
Los botones pueden utilizarse para hacer
funcionar un amplicador que admita la
función del mando a distancia incluido
(como la PMA-A100). Consulte el manual
del propietario del amplicador para obtener
información sobre cómo utilizar esta opción.
Botones de funcionamiento del amplicador
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 6 2010/08/30 19:32:49
7
Primeros pasos Reproducción Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
AUDIO
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
R
L
R
L
AUDIO
RL
IN
AUDIO
Conexiones analógicas
Conexiones digitales
Grabador de CD /
Grabador de MD
Amplicador
n Al conectar el conector de salida digital óptico con un
cable de transmisión óptico (se vende por separado)
Haga coincidir las
formas
Retire la tapa protectora, haga coincidir las formas y luego introduzca
rmemente hasta dentro.
Conexiones de puerto USB
USB
NOTA
No use cables alargadores para conectar un dispositivo de memoria
USB.
No es posible conectar ni usar un ordenador a través del puerto
USB de la unidad DCD-A100, con un cable USB.
Para más detalles acerca de los dispositivos de memoria USB,
consulte “Formatos de memoria USB reproducibles” (vpágina 14).
iPod
Para conectar un iPod en el DCD-A100, utilice el cable USB
suministrado con el iPod.
La reproducción para iPods, es posible en los iPod touch, iPod
classic y iPod nano vendidos a partir de la generación 5. Para
obtener más detalles, visite la Web (www.denon.com).
Dispositivo de memoria USB
iPod
Conexiones de entrada digital
El DCD-A100 puede utilizarse como un conversor D/A (v
página
15).
Reproductor de CD /
Receptor de satélite /
Grabadora de MD, etc.
A una toma de corriente
doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Conexión del cable de suministro eléctrico
NOTA
Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que
se produzca ruido.
No desenchufe el cable de suministro eléctrico cuando el aparato
esté en funcionamiento.
Conexión de la alimentación
(vpágina 8)
Una vez realizadas las conexiones
Cable de suministro
eléctrico (incluido)
Conexiones
Tapa
protectora
Guarde la tapa protectora en un lugar seguro para no perderla y
utilícela cuando no use el terminal.
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 7 2010/08/30 19:32:49
8
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especi caciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Reproducción
NOTA
No coloque objetos extraños en la bandeja para discos, porque
podría dañarla.
n Ajuste de la alimentación al modo de espera
Pulse [CD POWER].
n Cancelación del modo de espera
Pulse [CD POWER] otra vez.
n Desactivación de la alimentación
Pulse <ON/STANDBY / OFF>.
NOTA
Asegúrese de detener la reproducción antes de desactivar la
alimentación.
Antes de apagar el dispositivo asegúrese de que la bandeja esté
completamente cerrada.
La con guración del modo de reproducción de soportes multimedia
permanece en memoria, aunque la alimentación esté en modo
Standby.
1
Encienda la unidad DCD-A100.
(Pulse <ON/STANDBY / OFF>.)
2
Connect USB memory device or iPod connection
cable.
Cuando se conecta el dispositivo de memoria USB o iPod
al puerto USB de la unidad DCD-A100, el modo de soporte
de origen automáticamente pasa a ser “USB” y comienza la
reproducción.
Antes de reproducir desde un USB o iPod
Botón de la unidad principal y
el mando a distancia
BOTÓN
Botón de la unidad principal
<BOTÓN>
Botón del mando a distancia
[BOTÓN]
Símbolos empleados para indicar los botones en este manual
Fijar la capa de reproducción de mayor
prioridad para los Super Audio CD
Preparativos
1
Encienda la unidad DCD-A100.
(Pulse <ON/STANDBY / OFF>.)
2
Compruebe que no hay cargado ningún disco.
b Si se cambia la capa mientras se está cargando el disco, la
capa de reproducción cambia para ese disco, pero no varía la
con guración de capa de mayor prioridad.
3
Pulse SOURCE para jar el modo de reproducción de
soportes en “DISC”.
4
Pulse DISC LAYER y cambie a la capa que desea
jar.
STEREO MULTI
CD
[Elementos seleccionables]
STEREO
: Reproduce el área de 2 canales del Super Audio
CD (la ajuste predeterminado).
MULTI
: Reproduce el área multicanal del Super Audio CD.
La salida analógica de DCD-A100 emite una señal
reducida de 2 canales.
CD
: Reproduce el capa CD del Super Audio CD.
b Cuando se carga un disco después de haber jado la con guración,
se muestran los contenidos grabados en la capa  jada.
b Si se carga un disco que no contiene la capa jada para la
reproducción de mayor prioridad, se muestran automáticamente
los contenidos grabados en otra capa.
b Esta con guración se almacena en la memoria y no se borra ni
siquiera cuando se abre o cierra la bandeja de discos ni cuando
se apaga la alimentación. Para cambiar la con guración, repita el
procedimiento indicado arriba.
La capa de reproducción prioritaria no se puede establecer cuando
se ha introducido un disco o aparece “OPEN” en la pantalla.
Durante la reproducción del área multicanal, la salida analógica del
DCD-A100 reproduce una señal reducida a 2 canales.
Si el área y la capa no se han establecido para un disco, el orden de
la reproducción prioritaria será el siguiente:
q STEREO w MULTI e CD
El DCD-A100 memoriza este ajuste y lo retiene aunque la bandeja
de disco esté abierta o cerrada, y la unidad encendida o apagada.
Reajuste la con guración si desea cambiarla.
1/3
8, 9
SOURCE
<ON/STANDBY / OFF>
DISC LAYER 2
<PURE DIRECT>
1/3
[DIMMER]
[NUMBER]
(0~9,
+
10)
DISC LAYER
[TIME]
[CD POWER]
SOURCE
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
2
8, 9
[6, 7]
Bandeja de
discos
Reproducción
Puede ajustarse la capa para reproducirse con prioridad cuando se
carga el disco.
Al adquirir el producto, la capa de prioridad está ajustada en
“STEREO”.
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 8 2010/08/30 19:32:50
9
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Operaciones durante la
reproducción
Cambiar el brillo de la pantalla
Pulse [DIMMER].
b El brillo de la pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón.
Claro Tenue Oscuro
Desactivado
Pulse [REPEAT].
La reproducción comenzará en el modo de repetición elegido.
[Elementos seleccionables]
1 (Repetición de 1
sola pista)
: Solamente se reproduce 1 pista
repetidamente.
(All-Repetición de
todas las pistas)
: Se reproducen todas las pistas
repetidamente.
No aparece nada
(Repetering av alla spår)
: Se reanuda la reproducción normal.
Repetición de 1 sola
pista
Repetición de todas
las pistas
No aparece nada
(Repetición desactivada)
n Pausa
Pulse 2.
n Interrupción temporal de la reproducción
Pulse 1/3.
Se enciende el indicador “3”.
b Para reanudar la reproducción, pulse 1/3.
n Avance y retroceso rápidos (búsquedas)
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado [6, 7].
n Ir al principio de las pistas (omisión de pistas)
Durante la reproducción, pulse 8, 9.
b La unidad omitirá tantas pistas como veces se pulse el botón.
b Si pulsa el botón una vez en la dirección de retorno, la reproducción
se iniciará al principio de la pista o capítulo que esté escuchando
en este momento.
n
Para reproducir la pista deseada
(Solamente el mando a distancia)
Pulse [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar la pista.
GEjemploH : Pista 4 : [4]
GEjemploH : Pista 12 : [+10], [2]
GEjemploH : Pista 20 : [+10], [+10], [0]
Reproducción de CDs
Reproducción de CD
Para mostrar texto
(Super Audio CD sólo)
1
Preparativos para la reproducción (vpágina 8
“Fijar la capa de reproducción de mayor prioridad
para los Super Audio CD”).
2
Pulse 1/3.
El indicador “1” se enciende y comienza la reproducción.
En el modo de parada, pulse [TITLE/ARTIST].
b La visualización va cambiando con cada pulsación del botón
El título del álbum se
despliega en la pantalla
de visualización
El nombre del artista del
álbum se despliega en la
pantalla de visualización
Repetición <Reproducción continua>
n Cómo detener la reproducción aleatoria
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT] dos veces.
El indicador “RAND” se apaga.
NOTA
No es posible llevar a cabo la búsqueda directa durante la reproducción
aleatoria.
En modo de parada, pulse <PURE DIRECT>.
b En el modo Pure Direct, el DCD-A100 se encuentra en el estado
siguiente:
Display: Desactivado
Salida digital: Desactivado
Cómo cambiar el modo Pure Direct
1
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT] hasta
que se encienda “RAND”.
b Cada vez que se pulse [PLAY SELECT], la pantalla cambiará de la
forma siguiente:
2
Pulse 1/3.
Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Reproducción en orden aleatorio <Aleatoria>
RAND PROG
El indicador se apaga
Reproducción
En el caso de los Super Audio CD que contienen información de
texto, se puede mostrar dicho texto durante el modo de parada o
de reproducción.
Se pueden mostrar el título del álbum, el nombre del artista y los
títulos de las pistas.
Los caracteres disponibles son letras en mayúsculas y minúsculas,
números y algunos símbolos.
Para cambiar y mostrar el tiempo grabado mientras se muestra
información de texto, pulse [TIME].
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 9 2010/08/30 19:32:50
10
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especi caciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Reproducción de las pistas en el orden
deseado
<Reproducción de programa>
n Comprobación del orden de reproducción de las
pistas programadas
En el modo de parada, pulse [CALL].
Los números de las pistas aparecen en el orden programado, a
medida que se va pulsando el botón.
n Para borrar la última pista programada
En el modo de parada, pulse [CLEAR].
Cada vez que se pulsa el botón se borra la última pista
programada.
n Eliminación de todas las pistas programadas
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT].
Se pueden programar hasta 20 pistas.
Reproducción de CD
Botón de la unidad principal y
el mando a distancia
BOTÓN
Botón de la unidad principal
<BOTÓN>
Botón del mando a distancia
[BOTÓN]
Símbolos empleados para indicar los botones en este manual
Al pulsar [REPEAT] durante la reproducción programada, las pistas
se reproducen repetidamente en el orden programado.
No es posible la reproducción programada con discos MP3/WMA.
Hay muchos sitios de distribución de música en internet que
permiten la descarga de archivos musicales en formatos MP3 o WMA
(Windows Media
®
Audio). Los archivos de música descargados
de esos sitios se pueden guardar en CD-R o CD-RW y se pueden
reproducir en la unidad DCD-A100.
“Windows Media” y Windows” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas en EE. UU. y otros países, propiedad de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Reproducción de archivos MP3 y
WMA
Formato de archivo
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
Acerca de los formatos MP3 y WMA que
se pueden reproducir
Se pueden reproducir discos CD-R y CD-RW creados en el formato
descrito abajo.
Formato del software de escritura
ISO9660 nivel 1
b Al escribir en otros formatos, podría no ser posible reproducir el
disco correctamente.
mero máximo de archivos y carpetas reproducibles
Número total de carpetas y archivos: 1.000
Número de carpetas: 255
1
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT] hasta
que se encienda “PROG”.
b Cada vez que se pulse [PLAY SELECT], la pantalla cambiará de la
forma siguiente:
2
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar las
pistas.
GEjemploH
Si desea programar las pistas 3, 12, 7 para escucharlas en ese
orden:
Pulse [3], [+10], [2], [7].
3
Pulse 1/3.
La reproducción se inicia en el orden programado.
1/3
1/3
[NUMBER]
(0~9,
+
10)
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
uiop
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
[CALL]
RAND PROG
El indicador se apaga
Reproducción
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 10 2010/08/30 19:32:50
11
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
n
Ajustes del modo de carpeta y modo de disco
Pulse [MODE SELECT] para cambiar el rango de los archivos a
reproducirse.
Modo de carpeta
El indicador de “WMA” o “MP3” parpadea.
Los archivos en la carpeta seleccionada son reproducidos.
Modo de disco
El indicador de “WMA” o “MP3” se ilumina.
Todos los archivos en el disco son reproducidos.
Reproducción de archivos MP3 y WMA
Al seleccionar un archivo, la reproducción cambia a la primera pista
de la carpeta seleccionada.
1
Cargue un disco CD-R o CD-RW con archivos de
música en formato MP3 o WMA en la bandeja del
disco (vpágina 3).
2
Pulse [MODE SELECT] para seleccionar el modo de
carpeta o el modo de disco.
b Consulte “Ajustes del modo de carpeta y modo de disco”
(vpágina 11).
3
Pulse 1/3.
Se inicia la reproducción.
1
Pulse [MODE SELECT] para seleccionar el modo de
disco.
b Consulte “Ajustes del modo de carpeta y modo de disco”
(vpágina 11).
2
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT].
El indicador “RAND” se ilumina.
3
Pulse 1/3 o [ENTER].
Las pistas son seleccionadas y reproducidas automáticamente
en orden aleatorio.
Cómo escuchar archivos MP3 o WMA en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria)
n Cancelación de la reproducción aleatoria
En el modo parada, pulse [PLAY SELECT].
• El indicador “RAND” se apaga.
1
Pulse [FOLDER MODE] para seleccionar el modo de
carpeta o el modo de disco.
b Consulte “Ajustes del modo de carpeta y modo de disco”
(vpágina 11).
2
Pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de
repetición.
La reproducción comenzará en el modo de repetición
correspondiente.
3
Pulse 1/3.
Son reproducidos repetidamente o los archivos en la carpeta
seleccionada o todos los archivos en el disco.
n Cancelación de la reproducción repetida de la
carpeta/disco
Pulse [REPEAT] hasta que el indicador “ ” se desactive.
No aparece nada
(Repetering av alla spår)
Reproducción de archivos MP3 y WMA
Archivo MP3/WMA reproducible
Formato de
archivo
Frecuencia de
muestreo
Velocidad
de bits
Extensión
MP3 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 160 kbps .wma
Datos de etiqueta
ID3-Tag (Ver. 1.x y 2.x )
META-Tag
(Compatible con título, artista y nombres de álbum)
Solamente se pueden reproducir en este sistema archivos de música
que no se encuentren protegidos por los derechos de autor.
Asegúrese de darle a los archivos la extensión “.MP3” o “.WMA”.
Archivos con otro tipo de extensión o sin extensión no se pueden
reproducir.
Las grabaciones caseras sólo pueden tener un uso no comercial,
y en cumplimiento de las leyes de protección de la propiedad
intelectual no se deben usar de ningún otro modo sin permiso del
propietario de esos derechos.
n
Para cambiar la carpeta a reproducir
Utilice [u, i] para seleccionar la carpeta deseada y, a
continuación, pulse [ENTER].
n
Para cambiar el archivo a reproducir
Utilice [o, p] para seleccionar el archivo deseado y
después pulse [ENTER].
n Cómo cambiar la pantalla
Durante la reproducción, pulse [TITLE/ARTIST].
b Con el DCD-A100, los nombres de la carpeta y del archivo pueden
visualizarse como títulos. Se pueden mostrar hasta 11 caracteres
de números, letras y subrayado. Los caracteres que no puedan
visualizarse son sustituidos con asteriscos.
b Los caracteres que se pueden visualizar son los siguientes:
A ~ Z
a ~ z
0 ~ 9
! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { }  ^ ’ ( ) * + , - . / = (
espacio
)
Nombre de
carpeta
Nombre del
archivo
Reproducción
Cómo escuchar archivos MP3 o WMA
repetidamente
(Reproducción repetida de la carpeta/disco)
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 11 2010/08/30 19:32:51
12
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especi caciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Pulse [RESTORER] para seleccionar el modo de
RESTORER.
[Elementos seleccionables]
OFF
: No utilizar RESTORER
(el ajuste predeterminado).
MODE 1 (RESTORER 64)
: Modo optimizado para fuentes
comprimidas con altos muy débiles.
MODE 2 (RESTORER 96)
: Incrementar bajas y altas frecuencias
para todas las fuentes comprimidas.
MODE 3 (RESTORER HQ)
: Modo optimizado para fuentes
comprimidas con altos normales.
Reproducción con la función RESTORER
Esta función restablece las señales de audio comprimidas al estado
en que se encontraban antes de la compresión y corrige la sensación
de volumen de los graves y agudos para obtener un sonido de
reproducción más rico.
La función RESTORER resulta efectiva al reproducir archivos MP3
o WMA grabados en un disco o dispositivo de memoria USB, y
también durante la reproducción de un iPod. Sin embargo, no
funciona cuando se selecciona “EXT IN OPT” o “EXT IN COAX” con
el botón SOURCE.
También se puede con gurar pulsando [RESTORER] durante la
reproducción.
OFF MODE 1
(RESTORER 64)
MODE 2
(RESTORER 96)
MODE 3
(RESTORER HQ)
Acerca de la función RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA
(Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de
datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de
percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las
señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a
un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera
comprimido. También corrige la sensación de volumen de los
graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio
comprimido.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
b El iPod sólo se puede usar para copiar o reproducir contenidos
que no estén sujetos a derechos de autor y contenidos cuya copia
y reproducción estén permitidas legalmente para hacer de ello un
uso personal como individuo. Asegúrese de cumplir siempre con
la legislación vigente.
Con el DCD-A100, puede escuchar música en un iPod. También es
posible controlar el iPod desde la unidad principal o con elmando a
distancia.
Reproducción desde iPod
®
Reproducción de archivos MP3 y WMA
Botón de la unidad principal y
el mando a distancia
BOTÓN
Botón de la unidad principal
<BOTÓN>
Botón del mando a distancia
[BOTÓN]
Símbolos empleados para indicar los botones en este manual
1/3
SOURCE
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
RESTORER
]
[
uiop
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
[8, 9]
[6, 7]
1/3
Reproducción
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 12 2010/08/30 19:32:51
13
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Relación del mando a distancia con el botón del iPod
Botones del
mando a
distancia
Botones del
iPod
Funcionamiento en el
DCD-A100
1/3 13
Reproducción de la pista
b Reproducción y pausa en modo
remoto
8, 9 8, 9
Reproducción de la pista desde
el principio/reproducción de la
siguiente pista
8, 9
(Pulsar y
mantener
pulsado)
6, 7
8, 9
(Pulsar y
mantener
pulsado)
Retroceso rápido dentro de la
pista/ avance rápido dentro de la
pista
u, i
Hacer clic en la
rueda
Seleccione un elemento
ENTER o p
Seleccionar
Introduzca la selección o
reproduzca la pista
MODE SELECT
Cambio del modo de navegación al
modo remoto
REPEAT
Activación de la función de
repetición
PLAY SELECT
Activación de la función de
reproducción aleatoria
o
MENU
Muestra el menú o regresa al
menú anterior
NOTA
DENON no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de
datos del iPod.
Según el tipo de iPod y la versión de software, es posible que
algunas funciones no estén activas.
Cómo cambiar la pantalla (Sólo en modo Navegación)
Durante la reproducción, pulse [TITLE/ARTIST].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
Título
Nombre del artista
1
Pulse 2.
2
Desconecte el cable del iPod del puerto USB.
Desconexión del iPod
Nombre del álbum
1
Preparativos para la reproducción (vpágina 8
“Antes de reproducir desde un USB o iPod”).
2
Pulse [MODE SELECT] para seleccionar el modo de
visualización.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo Remoto
Mostrar ubicación
Pantalla de la
unidad principal
Pantalla del iPod
Archivos
reproducibles
Archivo de
audio
S S
Archivo de
vídeo
A S
Botones
activos
Mando a
distancia
y unidad
principal
(DCD-A100)
S S
iPod
A S
3
Utilice [ui] para seleccionar el elemento, pulse
[ENTER] o [p] para seleccionar el archive de música
que desea reproducir.
4
Pulse 1/3.
La reproducción comienza.
Reproducción iPod
®
Reproducción desde iPod
®
Reproducción con la función RESTORER
Consulte la página 12 “Reproducción con la función RESTORER” del
manual del propietario.
Reproducción
n Cambio de la visualización de la hora
Pulse [TIME].
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 13 2010/08/30 19:32:51
14
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especi caciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
1
Preparativos para la reproducción (“Antes de
reproducir desde un USB o iPod” vpágina 8).
2
Pulse [MODE SELECT] para seleccionar el modo de
carpeta o el modo de disco.
b Consulte “Ajustes del modo de carpeta y modo de disco”
(vpágina 11).
3
Pulse 1/3.
Se inicia la reproducción.
Reproducción de dispositivo de memoria
USB
n Para cambiar la carpeta o el archivo durante la
reproducción
Carpeta
Utilice [u, i] para seleccionar la carpeta y luego pulse
[ENTER].
Archivo
Utilice [o, p] para seleccionar el archivo y luego pulse
[ENTER].
Utilice 8, 9 para seleccionar el archivo.
b Los números de archivo se jan automáticamente cuando se
carga el dispositivo de memoria USB.
n Pausa
Pulse 2.
n Interrupción temporal de la reproducción
Pulse 1/3.
Se enciende el indicador “3”.
b Para reanudar la reproducción, pulse 1/3.
n Avance y retroceso rápidos (búsquedas)
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado [6, 7].
Botón de la unidad principal y
el mando a distancia
BOTÓN
Botón de la unidad principal
<BOTÓN>
Botón del mando a distancia
[BOTÓN]
Símbolos empleados para indicar los botones en este manual
Solamente se pueden reproducir en este sistema archivos de música
que no se encuentren protegidos por los derechos de autor.
b El contenido descargado de sitios de pago de internet están
protegidos por leyes de propiedad intelectual. Los archivos en
formato WMA, además, cuando se han extraído desde un CD a
un ordenador, podrían estar protegidos, según la con guración del
ordenador.
Se pueden reproducir archivos almacenados en dispositivos de
memoria USB creados en los formatos indicados abajo.
Formato de archivo
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
USB-Sistemas de archivo compatibles
“FAT16” o “FAT32”
b Si el dispositivo de memoria USB esta dividido en múltiples
particiones, solamente se puede seleccionar la unidad principal.
Datos de etiqueta
ID3-Tag (Ver.1.x y 2.x)
META-Tag
(Compatible con título, artista y nombres de álbum)
Archivo MP3/WMA reproducible
Formato de
archivo
Frecuencia de
muestreo
Velocidad de
bits
Extensión
MP3 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps .wma
mero máximo de archivos y carpetas reproducibles
Número máximo de archivos en una carpeta: 255
Número máximo de carpetas: 255
Reproducción de USB
8, 9
SOURCE1/3
2
[
MODE SELECT
]
[TITLE/ARTIST]
[
RESTORER
]
[
CD POWER
]
[ENTER]
[PLAY SELECT]
[REPEAT]
8, 9
[6, 7]
1/3
[TIME]
SOURCE
2
[
uiop
]
Reproducción
Formatos de memoria USB
reproducibles
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 14 2010/08/30 19:32:52
15
Primeros pasos Conexiones Resolución de problemas Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
1
Active la alimentación de los componentes
conectados.
2
Cambie la función de amplicador a la entrada desde
la unidad principal conectada.
3
Cargue un disco o conecte el dispositivo de memoria
USB o iPod.
4
Ajuste el temporizador audio para los tiempos
deseados.
b
Consulte también el manual del usuario del temporizador de audio.
5
Active el temporizador “(ON)”.
La alimentación de los componentes conectados al
temporizador se desactiva.
b Cuando se alcanza la hora ajustada, la alimentación de los
diferentes componentes se activa automáticamente y comienza
la reproducción.
Cómo utilizar la función de
reproducción del temporizador
n
Reproducción continua
Pulse [REPEAT].
n
Reproducción en orden aleatorio
En el modo de parada, pulse [PLAY SELECT].
n
Para cambiar la visualización
Durante la reproducción, pulse [TITLE/ARTIST].
b Los caracteres que se pueden visualizar son los siguientes:
A ~ Z
a ~ z
0 ~ 9
! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { }  ^ ’ ( ) * + , - . / = (espacio)
n Cambio de la visualización de la hora
Pulse [TIME].
Nombre del archivo
Nombre del artista
Nombre del álbum
Reproducción de USB
Título
NOTA
DENON no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o daños
en los datos de los dispositivos de memoria USB cuando se Utilice
la memoria USB conectada a la unidad DCD-A100.
Los dispositivos de memoria USB no funcionan con hubs de
conexión USB.
DENON no garantiza que todos los dispositivos de memoria USB
puedan operar o recibir el suministro de energía. Cuando utilice un
disco duro portátil con conexión USB que pueda recibir alimentación
con un adaptador de CA, recomendamos que utilice el adaptador
de CA.
NOTA
Las señales PCM con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz, 64 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 128 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz
pueden servir como entrada en el DCD-A100. No use como entrada
señales que no sean PCM, como CD-ROM, Dolby Digital, y DTS.
Esto genera ruidos y podría dañar los altavoces.
Si la frecuencia de muestreo cambia, como por ejemplo del modo A
al modo B en una emisión CS, el modo de silencio podría funcionar
durante 1-2 segundos, cortando así el sonido.
Pulse SOURCE para seleccionar el “EXT IN COAX” o
“EXT IN OPT”.
b “EXT IN ○○ k” se visualiza según la frecuencia de muestreo de
la entrada externa.
b Si no puede detectarse la frecuencia de muestreo, la pantalla
parpadeará.
DISC
EXT IN COAXEXT IN OPT
USB
DCD-A100
Dispositivo del temporizador
Amplificador
Salidas de CA (en la pared)
Reproducción
Uso como conversor D/A
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 15 2010/08/30 19:32:52
16
Primeros pasos Conexiones Reproducción Especicaciones
ESPAÑOL
Índice alfabético
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
No es posible
reproducir desde
el iPod.
El cable no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el cable 7
Síntoma Causa Solución Página
Aunque hay un
dispositivo de
memoria USB
conectado,
aparece “NO
DEVICE”.
La unidad no reconoce un
dispositivo de memoria USB.
Se ha conectado un dispositivo
de memoria USB que no cumple
la normativa sobre dispositivos de
almacenamiento masivo.
Se ha conectado un dispositivo
de memoria USB que la unidad no
reconoce.
El dispositivo de memoria USB
está conectado a través de un hub
USB.
Compruebe la conexión.
Conecte un dispositivo de
memoria USB que cumpla las
normativas sobre dispositivos de
almacenamiento masivo o MTP.
No es una avería. DENON no
ofrece ninguna garantía sobre el
funcionamiento o la alimentación
de los dispositivos USB.
Conecte el dispositivo de memoria
USB al puerto USB.
7
No es posible
ver los archivos
que hay en un
dispositivo de
memoria USB.
El dispositivo de memoria USB
tiene un formato distinto a FAT16
o FAT32.
El dispositivo de memoria USB
se divide en varias particiones.
Los archivos están guardados
enun formato incompatible.
Está intentando reproducir
un archivo protegido por
los derechos de propiedad
intelectual.
Fije el formato en FAT16 o FAT32.
Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de memoria USB.
Al tener varias particiones,
sólo se podrán reproducir
los archivos que estén en la
partición superior.
Guarde los archivos con un
formato compatible.
Los archivos están protegidos
por los derechos de propiedad
intelectual y esta unidad no los
puede reproducir.
14
14
GiPodH
GUSBH
Si surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida:
1. ¿Las conexiones son correctas?
2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual de usuario?
Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el
problema persiste, es posible que haya algún fallo.
En ese caso, desenchufe inmediatamente la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con el
centro donde la adquirió.
Síntoma Causa Solución Página
La bandeja del
disco no se abre.
La alimentación no está activada. Active la alimentación. 8
Aparece “NO
DISC” aunque se
haya introducido
un disco.
El disco no está correctamente
introducido.
Vuelva a introducir el disco. 3
Aparece “
TRACK0
0m00s” aunque se
haya introducido
un disco.
El disco introducido no es un CD
.
•Introduzca un CD. 3
La reproducción
no inicia aún
cuando se pulsa
el botón 1/3.
El disco está sucio o rayado. Limpie la suciedad del disco o
reemplace el disco.
3
No se produce
sonido o el sonido
está deformado.
Los cables de salida no están
correctamente conectados al
amplicador.
La conguración o ajustes de la
función del amplicador no son
correctos.
Compruebe las conexiones.
Compruebe la función del
amplicador y mandos y ajuste
como sea necesario.
7
No se puede
reproducir
correctamente una
sección especíca
del disco.
El disco está sucio o rayado. Limpie la suciedad del disco o
reemplace el disco.
3
No es posible
llevar a cabo la
reproducción
programada.
Las pistas no han sido
correctamente programadas.
No es posible llevar a cabo la
reproducción programada con
cheros MP3 y WMA.
Programar correctamente.
Utilice un CD.
10
10
No se puede
reproducir un
disco CD-R o
CD-RW.
El disco no ha sido nalizado.
Las condiciones de la grabación
son malas o la calidad del disco no
es buena.
Finalice el disco y luego
reprodúzcalo.
Utilice un disco correctamente
grabado.
2
2
GGeneralH
Síntoma Causa Solución Página
El aparato
no funciona
correctamente
con el mando a
distancia.
Las pilas están gastadas.
El mando a distancia está
demasiado lejos del aparato.
Reemplace las pilas con unas
nuevas.
Mueva el mando a distancia más
cerca del aparato.
3
4
Los archivos
grabados en
formato MP3 o
WMA no pueden
ser reproducidos.
Ha seleccionado un chero WMA
con derechos de autor protegidos
o un chero que no se puede
reproducir de forma normal.
Utilice el botón
o, p del mando
a distancia para seleccionar un
chero diferente.
11
Resolución de problemas
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 16 2010/08/30 19:32:52
17
Primeros pasos Conexiones Reproducción Resolución de problemas
ESPAÑOL
n
Rendimiento del audio [Super Audio CD] [CD]
• Salida analógica
Canales: 2 canales 2 canales
Rango de frecuencia de reproducción: 2 Hz ~ 100 kHz 2 Hz ~ 20 kHz
Respuesta de frecuencia de reproducción
: 2 Hz ~ 50 kHz (–3 dB) 2 Hz ~ 20 kHz
Relación S/N: 119 dB (rango audible) 119 dB
Margen dinámico: 114 dB (rango audible) 100 dB
Distorsión harmónica: 0,0008 % (1 kHz, rango audible) 0,0017 % (1 kHz)
Fluctuación & trémolo:
Por debajo de los límites mensurables
Por debajo de los límites mensurables
Nivel de salida: 2,0 V (10 kΩ/kohmios) 2,0 V (10 kΩ/kohmios)
Tipo de señal: 1-bit DSD 16-bit linear PCM
Frecuencia de muestreo: 2,822 MHz 44,1 kHz
Frecuencia de muestreo: Super Audio CD Compact Disc
• Salida digital
Coaxial: 0,5 Vp-p / 75 Ω/ohmios
Óptica: –15 ~ –21 dBm
Emisión de longitud de onda: 660 nm
n
General
Alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 33 W
En espera : 0,3 W o menos
Dimensiones externas máximas:
17 3/32 (
A
) x 5 25/64 (
A
) x 13 15/64 (
P
) inchs (
434 (A) x 137 (A) x 336 (P) mm)
Peso: 31 lbs 15.47oz (14,5 kg)
n
Mando a distancia (RC-1138)
Método de mando a distancia: Método de infrarrojos
Alimentación: Tipo R03/AAA (dos pilas)
Dimensiones externas máximas: 1 47/64 (A) x 9 11/64 (A) x 55/64 (P) inchs (44 (A) x 233 (A) x 22 (P) mm)
Peso: 5.82oz (165 g) (incluyendo pilas)
b A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Especicaciones
Especicaciones Índice alfabético
Índice alfabético
A
Repetición de todas las pistas ······························9
Aleatoria ································································9
Avance ···································································9
B
Brillo de la pantalla ················································9
Búsquedas ····························································9
C
Cable de suministro eléctrico ·······························7
Conexiones de entrada digital ······························7
Cable digital coaxial ··············································6
Cable óptico ··························································6
Cables de audio·····················································6
Cables para las conexiones ··································6
Capa CD ································································2
Capa de reproducción prioritaria···························8
Capa HD ································································2
CD-R/CD-RW ·························································2
CDs de Música ······················································2
Conexiones analógicas ·········································7
Conexiones digitales ·············································7
Conversor D/A ·····················································15
D
Disco de doble capa ·············································2
Disco de una capa ·················································2
Disco híbrido ·························································2
Dispositivo de memoria USB ······························14
E
Extensión ·····························································11
F
Finalización ····························································2
Formato de archivo ·············································11
Función de reproducción del temporizador ········15
I
Interrupción temporal de la reproducción ············9
iPod······································································12
Ir al principio de las pistas ····································9
M
Mando a distancia ·················································6
Modo de carpeta ·················································11
Modo de disco ····················································11
Modo directo puro ················································9
MP3 ·····································································11
O
Omisión de pistas ·················································9
P
Pantalla ··································································5
Parada de la reproducción ····································9
Pilas ·······································································3
R
Repetición ·····························································9
Repetición de una sola pista ·································9
Reproducción aleatoria ·········································9
Reproducción continua ·········································9
Reproducción de CDs ···········································9
Reproducción de las pistas
en el orden deseado ···········································10
Reproducción de programa ································10
RESTORER ··························································12
Retroceso rápidos ·················································9
S
Super Audio CD ·····················································2
W
WMA ···································································11
3.DCD-A100_E3_ESP_001.indd 17 2010/08/30 19:32:52
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 5411 10564 001D
www.denon.com
4.DCD-A100_E3_Backpage_001.indd 2 2010/08/30 19:33:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Denon DCD-A100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario