Krups KP160510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Hotlines
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual del usuario
Manual de instruções
Gebruikershandleiding
Οδηγίες χρήσης
Руководство пользователя
Інструкція для користувача
Қолдану бойынша
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
RU
UKR
KZ
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES
PT
808 200 153
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
KZ
8-800-080-2680
2
d
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
17-27
&
6
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista d‘insieme
Vista general
Vista geral
Beschrijving
Περιγραφή
UKR
KZ
Общий вид
Короткий огляд
Шолу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gamma di prodotti
Gama de productos
Gama de Produtos
Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
UKR
KZ
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
UKR
KZ
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
UKR
KZ
Приготовление напитка
Приготування напою
Сусынды әзірлеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Limpeza
Reinigen
Καθαρισμός
UKR
KZ
Очистка
Чищення
Тазарту
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Descaling at least every 3 - 4 months
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per
3 à 4 maanden
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες
Entkalkung alle 3 - 4 Monate
Effectuer un détartrage au moins tous les
3 - 4 mois
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Видалення накипу кожні 3-4 місяці
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне
қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда
тоспаны алып тастау қажет
IT
EN
DE
FR
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi
GR
ES
PT
NL
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses
RU
UKR
KZ
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Guasti
Resolución de problemas
Resolução de problemas
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
UKR
KZ
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança
Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
UKR
KZ
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
3
650 ml
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.5 kg/кг
A = 16.4 cm/см
A
C
B
C = 23.1 cm/см
B = 29.9 cm/см
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT,
NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ
230 V, 50 Hz
230 B, 50 Гц
max./máx./maks. 1500 W
макс. 1500 Вт
max./máx./maks./макс.
15 bar/bares/бар
ON
OFF
0-12
0-12
CAFFÉ LUNGO
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista general
Общий вид
Короткий огляд
Vista geral
Vista d‘insieme
Beschrijving
Περιγραφή
Шолу
UKR
RU
KZ
4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gama de productos
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Gama de Produtos
Gamma di prodotti
Productassortiment
Συλλογή
Өнімнің асcортименті
UKR
RU
KZ
Hot Beverage
Heissgetränk
Boisson chaude
Bevanda calda
Bebida caliente
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Горячие напитки
Гарячий Напій
Ыстық сусын
5
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
CAPPUCCINO
ICE
Cold Beverage
Kaltgetränk
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria
Koude drank
Κρύο ρόφημα
Холодные напитки
Холодний Напій
Суық сусын
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
7
6 sec
CAFFÉ LUNGO
30 sec
STOP
~5 sec
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparación de una bebida
Приготовление напитка
Приготування напою
Preparação de bebidas
Preparazione delle bevande
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Сусынды әзірлеу
UKR
RU
KZ
To STOP preparation earlier, press any button.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung
vorzeitig zu beenden.
Pour arrêter la préparation à tout moment,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
IT
FR
ES
EN
DE
PT
RU
KZ
UKR
NL
GR
Druk op een willekeurige knop om de bereiding
eerder te stoppen.
Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος
νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку.
Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку.
Сусынның әзірлуін ертерек аяқтау үшін кез келген батырманы басу.
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
9
30 sec
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Limpieza
Очистка
Чищення
Limpeza
Pulizia
Reinigen
Καθαρισμός
Тазарту
UKR
RU
KZ
10
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Если напиток не поступает в чашку....
Якщо рідина не витікає…
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
Егер сұйықтық ақпаса...
UKR
RU
KZ
RU
UKR
KZ
Check if there is water in the water tank. If not, rell and press „Start“ button again.
Prüfen, ob sich Wasser im Tank bendet. Falls NEIN, nachfüllen und erneut auf „Start“ drücken.
Vérier si le réservoir est rempli. Si non le remplir et appuyer à nouveau sur «Start».
Compruebe si hay agua en el depósito. Si no, vuélvalo a llenar y pulse el botón “Inicio” de nuevo.
Verique se o reservatório tem água. Caso não tenha, encha-o e prima novamente o botão „Start“.
Vericare se c‘è acqua nel serbatoio dell‘acqua. In caso contrario, ricaricare con acqua e scacciare il pulsante “Start“di nuovo.
Controleer of er water in het reservoir zit, Zo niet, vul het reservoir met water en druk opnieuw op de knop (koud of warm).
Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι άδειο. Εάν όχι, γεμίστε το δοχείο και πατήστε ξανά το κουμπί ‘’Start’’.
Проверить, есть ли вода в емкости для воды. Если нет, то заполнить ее и снова нажать кнопку „Старт“.
Перевірити, чи є вода в ємкості для води. Якщо немає, то заповнити її і знову натиснути
Сұйыұұоймада судыұ болуын тексеру, егер болмаса - суды ұстеп ұұйып, „Старт“ батырмасын ұайта басу.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages.
Falls keine Flüssigkeit herausiesst obwohl genügend Wasser im Tank: Erläuterungen auf den nächsten beiden Seiten folgen.
SI aucun liquide ne sort alors que le réservoir est rempli, procédez comme décrit dans les deux pages suivantes.
Si el líquido no sale incluso si hay suciente agua en el depósito, proceda como se describe en las siguientes dos páginas.
Se o líquido não sai mesmo existindo água suciente no reservatório, proceda como descrito nas duas páginas seguintes.
Se non fuoriesce liquido, anche se c‘è abbastanza acqua nel serbatoio dell‘acqua procedere come descritto sulle due pagine seguenti.
Mocht er nog steeds geen drank uitkomen terwijl het reservoir toch gevuld is met water handel zoals beschreven op de volgende twee pagina‘s.
Εάν δεν ρέει υγρό ακόμα και αν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο, παρακαλώ ακολουθείστε.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Егер сұйыұұоймадаұы судыұ жеткілікті мұлшерінде де сұйыұтыұ аұпаса, келесі екі бетте кұрсетілгендей ұрекет ету.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
11
A
20 min
RU
UKR
KZ
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B
Prüfen, ob sich die Arretierung einfach heben lässt: NEIN - siehe Erläuterung A / JA siehe Erläuterung B
Vériez si la poignée de verrouillage peut être soulevée facilement : NON - voir la position A / OUI - voir la position B
Compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - vea la posición A / SÍ - vea la posición B
Verique se a alavanca pode ser facilmente levantada: NÃO - ver posição A / SIM - ver posição B
Controllare se la leva di bloccaggio può essere sollevata facilmente: NO - vedi posizione A / SÌ - vedi posizione B
Controleer of de hendel makkelijk omhoog gaat: NEE - zie afb. A / JA - zie afb. B
Ελέγξτε αν ο μοχλός μπορεί να σηκωθεί εύκολα: ΌΧΙ – δείτε επιλογή Α/ΝΑΙ – δείτε επιλογή Β
Проверьте легко ли поднимается фиксирующая рукоятка: если НЕТ - смотрите пункт А / если ДА - смотрите пункт В
Перевірте чи легко піднімається фіксуюча рукоятка: якщо НІ - дивіться пункт А / якщо ТАК - дивіться пункт В
Бекіту тұтұасын оұай кұтеруге болатынын тексеру: ЖОұ - А айұындамасын ұараұыз/Иұ В айұындамасын ұараұыз.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
The capsule may be blocked and under pressure.
Die Kapsel könnte verklemmt sein und unter Druck stehen.
La capsule peut être bloquée et sous pression.
La cápsula puede estar bloqueada y bajo presión.
A cápsula pode estar bloqueada e sob pressão.
La capsula potrebbe essere bloccata e sotto pressione.
De capsule wordt geblokkeerd door de druk.
Η κάψουλα έχει μπλοκαριστεί και είναι κάτω από πίεση.
Капсула может быть заблокирована и находиться под давлением.
Капсула може бути заблокована і знаходитися під тиском.
Капсула орныұтырылұан жұне ұысым астында болуы тиіс.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Wait for 20 minutes to reduce the pressure.
20 Minuten warten, damit sich der Druck abbaut.
Attendez 20 minutes pour réduire la pression.
Espere 20 minutos para que se reduzca la presión.
Aguarde 20 min. até a pressão baixar.
Attendere 20 minuti per ridurre la pressione.
Wacht 20 minuten om de druk af te laten nemen.
Περιμένετε 20 λεπτά να μειωθεί η πίεση.
Подождите 20 минут, пока снизится давление.
Почекайте 20 хвилин, поки знизиться тиск.
ұысымда тұсіру ұшін 20 мин кұту.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Then lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Em seguida, levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule.
Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder.
Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βάση για τις κάψουλες.
Затем поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы.
Потім підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули.
Сонан кейін бекіту тұтұасын кұтеріп, капсула бекіткішін шыұару.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Do not use force to lift the locking handle.
Arretierung nicht mit Gewalt heben.
N‘usez pas de force pour soulever la poignée de verrouillage.
No utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo.
Não exerça qualquer tipo de pressão para levantar a alavanca.
Non sollevare con forza la leva di bloccaggio.
Gebruik geen kracht om de hendel omhoog te duwen.
Μην βάζετε δύναμη για να σηκωθεί ο μοχλός.
Не применяйте силу, чтобы поднять фиксирующую рукоятку.
Не застосовуйте силу, щоб підняти фіксуючу рукоятку.
Бекіту тұтұасын кұтеру ұшін кұш салмау.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite a cápsula fora.
Gettare la capsula.
Verwijder de capsule.
Πετάξτε την κάψουλα.
TВыбросите капсулу.
Викиньте капсулу.
Капсуланы тастау.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
12
B
RU
UKR
KZ
The injector may be blocked.
Die Düse könnte verstopft sein
L‘injecteur peut être bloqué.
El inyector puede estar bloqueado.
O injector pode estar bloqueado.
L‘iniettore potrebbe essere bloccato.
De naald is waarschijnlijk verstopt.
Η θήκη καψουλών έχει μπλοκάρει
Инжектор может быть засорен.
Інжектор може бути засмічений.
Бу беру тұтігі бітеліп ұалуы мұмкін.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite a cápsula fora.
Gettare la capsula.
Verwijder de capsule.
Πετάξτε την κάψουλα.
TВыбросите капсулу.
Викиньте капсулу.
Капсуланы тастау.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle.
Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretierung schliessen.
Enlevez le réservoir d‘eau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage.
Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la palanca de bloqueo
Retire o reservatório de água e retire a agulha de limpeza. Feche a alavanca.
Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la leva di bloccaggio.
Verwijder het reservoir en pak de ontstoppingsnaald. Duw de hendel naar beneden.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού και την βελόνα καθαρισμού. Κλείστε τη θήκη καψουλών
Удалите бак с водой и извлеките чистящую иглу. Закройте фиксирующую рукоятку.
Видаліть бак з водою і витягніть чистячу голку. Закрийте фіксуючу рукоятку.
Су ұшін сұйыұұойманы алып, тазарту инесін шыұару. Бекіту тұтұасын тұсіру.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Unblock the injector with the cleaning needle.
Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen.
Déverrouillez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza.
Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia.
Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald.
Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού
Прочистите инжектор чистящей иглой.
Прочистіть інжектор чистячою голкою.
Бу беру тұтігін тазарту инесі кұмегімен тазалау.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Levante la palanca de bloqueo y retire el soporte de la cápsula
Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule.
Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder.
Σηκώστε το μοχλό και αφαιρέστε τη θήκη καψουλών
Поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы.
Підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули.
Бекіту тұтұаны кұтеріп, капсула бекіткішін шыұару.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
13
OFF
500 ml
ON
MAX
STOP
2 min
5 sec
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses,
consoante a dureza da água da região onde vive
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, dependiendo
de la dureza del agua de su región
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4 mois,
suivant la dureté locale de l‘eau
Descaling at least every 3 - 4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig
von regionaler Wasserhärte
RU
UKR
KZ
Необходимо удалять накипь не реже одного раза в 3-4
месяца, в зависимости от жёсткости воды в регионе.
Необхідно видаляти накип не рідше ніж один раз на 3-4
місяці, в залежності від жорсткості води у регіоні.
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем
дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет
14
OFF
No vinegar
Kein Essig
Pas de vinaigre
Sin vinagre
Vinagre não
Niente aceto
Geen schoonmaakazijn
Χωρίς ξύδι
Без уксуса
Без оцту
Сірке суын пайдаланбау
15
ON
1
2
20 min
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
High pressure
Hoher Druck
Haute pression
Alta presión
Alta pressão
Alta pressione
Hoge druk
Υψηλή πίεση
Высокое давление
Високий тиск
Жоғары қысым.
See page 10 - 12 for further instructions.
Siehe Seite 10-12 für nähere Erläuterungen
Voir page10 - 12 pour de plus amples informations.
Consulte la página 10 a 12 para más instrucciones.
Ver páginas 10-12 para mais informações.
Vedi pagina 10 - 12 per ulteriori istruzioni.
Zie pagina 10 - 12 voor verdere instructies.
EN
DE
ES
PT
IT
RU
UKR
KZ
NL
GR
FR
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Resolución de problemas
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Resolução de problemas
Risoluzione dei problemi
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Тазарту
UKR
RU
KZ
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδες 10-12
См. страницу 10 - 12 для получения
дальнейших инструкций.
Див. сторінку 10 - 12 для отримання
подальших інструкцій.
За допълнителни инструкции,
вижте страници 10-12.
16
20 min
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
8VHUPDQXDO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0RGHGHPSORL
,VWUX]LRQLSHUOXVR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
0DQXDOGHXVXDULR
0DQXDOGHLQVWUX©·HV
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ
0DQXDOGHXVXDULR
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
08
11 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
25
Меры предосторожности
RU
Данное устройство может представлять опасность в
случае несоблюдения инструкций и предупреждений
по технике безопасности. Сохраните это руководство
по эксплуатации.
В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите вил-
ку из розетки.
3
Это прибор для проготовления напитков
Данное изделие предназначено только для использова-
ния в бытовых целях. В случае любого использования
в коммерческих целях, ненадлежащее использование
или несоблюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом случае
аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. В случае длительного отсутствия, пре-
бывания в отпуске и т.д., прибор необходимо опусто-
шить, очистить и отключить от сети. Перед повторным
использование прибор необходимо промыть. В данном
случае повторно используйте инструкцию по промывке
прибора. Каждый раз при наполнении убедитесь, что
резервуар для воды расположен правильно.
Данный прибор предназначен только для домашнего
использования.Он не предназначен для использования
в следующих целях:
- установке на кухне офисов, магазинов и других обще-
ственных местах;
- сельских домах
- в ресторанах гостниц, отелей и других жилых помеще-
ния подобного типа.
Напряжение в сети должно совпадать с номинальным
напряжением в характеристиках указанных в заводской
инструкции к прибору. Подключайте прибор к розетке с
заземлением. При использовании неправильных соеди-
нений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с источни-
ком нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой
провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь
провода мокрыми руками. При извлечении вилки не тяните
за провод. В случае пов реждения не пользуйтесь прибо-
ром. Во избежание опасности обеспечьте ремонт и/или за-
мену сетевого провода, обратившись только на “горячую
линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не помещайте прибор на горячие поверхности (напри-
мер, на плите) и никогда не используйте близко от от-
крытого огня.
Не используйте машину, если она работает со сбоями
или имеются признаки повреждения. В таких случа-
ях сообщите об этом на “горячую” линию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда наполняй-
те резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте
головку подачи напитка с помощью держателя капсулы и
никогда не открывайте ее во время работы прибора. При-
бор не будет функционировать, если не вставлен держа-
тель капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касай-
тесь пальцами участка ппод отверстием для подачи на-
питка при приготовлении напитка. Во избежание травм не
прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка
никогда не оставляйте прибор без присмот ра. Не поль-
зуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме
тех случаев, когда используется очень высокая кружка.
Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор /
сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не пе-
реносите машину, держась за головку подачи напитка.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
Любые действия, очистка и обслуживание помимо стан-
дартного использования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых можно узнать
на “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при недостаточ-
ном времени охлаждения устройство временно прекра-
тит функционировать, при этом будет мигать красный
индикатор. Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 минут для ох-
лаждения.
Данный прибор не предназначен для использования:
детьми или лицами с умственными и/или физическими
нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются
и управляют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании
данного прибора или не понимающие этого, должны
сначала прочесть и полностью понять содержание дан-
ного руководства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за
их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами
и объектами, которые можно повредить магнитными
свойствами, например, кредитные карты, дискеты и
другие носители данных, видеокассеты, телевизионные
компьютерные мониторы с кинескопами и колонками,
механические часы, слуховые аппараты.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно
над кардиостимулятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте
прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте
поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте
вилку, провод или прибор, если они влажные и не погру-
жайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте
в воду. Для очистки прибора никогда не используйте мо-
ющие средства. Очищайте прибор только мягкими губка-
ми/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать
щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления
накипи промывайте резервуар для воды и очищайте ма-
шину для предотвращения скопления остатков от средс-
тва для удаления накипи.
После использования прибора всегда извлекайте кап-
сулу и очищайте головку согласно процедуре очистки.
Для пользователей, страдающих аллергией на молоч-
ные продукты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные
капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа-
лов. Дальнейшую информацию по переработке можно
узнать в местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма-
териалы, которые можно восстановить или
переработать. Оставьте его в ближайшем го-
родском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европейс-
кой директивой 2002/96 EC в отношении используемого
электрического и электронного бытового оборудова-
ния WEEE). Директива определяет порядок возврата
и переработки отработавших приборов, который приме-
ним в пределах ЕС.
Пожалуйста, помните, что прибор оснащен специаль-
ное экофункцией (энергосбережение, потребляемая
мощность – 0.4 В/ час).
28
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
NC00027729-01
Hotlines
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES
PT
808 200 153
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
KZ
8-800-080-2680

Transcripción de documentos

EN DE FR IT ES PT NL GR RU UKR KZ Hotlines 0800 707 60 66 0800 86 00 85 DE 0800 365 23 48 AT 0800 365 23 48 RU 495 775 24 28 UK NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com User manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Manual del usuario Manual de instruções Gebruikershandleiding Οδηγίες χρήσης Руководство пользователя Інструкція для користувача Қолдану бойынша CH 0800 97 07 80 902 102 706 PT 808 200 153 IT 800 365 234 UKR 0 800 50 30 10 FR ES 0800 365 23 48 8002 3183 BE 0800 93 217 GR 800 11 68068 KZ 8-800-080-2680 NL LU 1 Overview Übersicht FR Vue d’ensemble IT Vista d‘insieme Vista general Vista geral NL Beschrijving GR Περιγραφή RU Общий вид UKR Короткий огляд KZ Шолу Product range Produktübersicht FR Gamme de produits IT Gamma di prodotti Gama de productos Gama de Produtos NL Productassortiment GR Συλλογή προϊόντων RU Ассортимент продукции UKR Асортимент продукції & KZ Өнімнің асcортименті 4 First use Erste Inbetriebnahme FR Première mise en service IT Prima messa in funzione Primera puesta en funcionamiento Primeira utilização NL Eerste gebruik GR Πρώτη χρήση RU Первое использование UKR Перше використання & KZ Алғашқы рет қолдану 6 Preparing a beverage Getränkezubereitung FR Préparation d‘une boisson IT Preparazione delle bevande Preparación de una bebida Preparação de bebidas NL Bereiding van de dranken GR Προετοιμασία ροφήματος RU Приготовление напитка UKR Приготування напою KZ Сусынды әзірлеу Cleaning Reinigung FR Nettoyage IT Pulizia Limpieza Limpeza NL Reinigen GR Καθαρισμός RU Очистка UKR Чищення & KZ Тазарту 9 EN DE EN DE EN DE EN DE EN DE d EN DE FR IT Descaling at least every 3 - 4 months Entkalkung alle 3 - 4 Monate Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4 mois Decalcificare almeno ogni 3 - 4 mesi ES PT ES PT ES PT ES PT ES PT NL GR Descalcificación al menos cada 3 - 4 meses Descalcificar no mínimo a cada 3 - 4 meses Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες RU UKR KZ Удаление накипи каждые 3-4 месяца Видалення накипу кожні 3-4 місяці Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет & 3 & 7 & 13 Troubleshooting Störungsbehebung FR Dépannage IT Guasti Resolución de problemas Resolução de problemas NL Storingen oplossen GR Αντιμετώπιση προβλημάτων RU Устранение неисправностей UKR Усунення несправностей KZ Ақаулықтарды iздеу Safety precautions Sicherheitshinweise FR Consignes de sécurité IT Indicazioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Recomendações de segurança NL Veiligheidsmaatregelen GR Οδηγίες ασφαλείας RU Меры предосторожности UKR Запобіжні заходи & KZ Сақтық шаралары 17-27 EN DE EN DE 2 ES PT ES PT ES PT & 15 Overview Vista geral Übersicht Vista d‘insieme Vue d’ensemble Beschrijving Vista general RU Περιγραφή Общий вид KZ Шолу UKR Короткий огляд CAFFÉ LUNGO OFF 0-12 ON 0-12 UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ max./máx./maks./макс. 15 bar/bares/бар 650 ml 230 V, 50 Hz 230 B, 50 Гц 2.5 kg/кг max./máx./maks. 1500 W макс. 1500 Вт 5°C - 45°C 41°F - 113°F B C A A = 16.4 cm/см B = 29.9 cm/см C = 23.1 cm/см 3 220 ml Product range Gama de Produtos Produktübersicht Gamma di prodotti Gamme de produits Productassortiment Gama de productos RU Espresso Intenso 40 ml Συλλογή Ассортимент продукции KZ UKR Асортимент продукції Hot Beverage Heissgetränk Boisson chaude Bevanda calda Bebida caliente Bebida quente Warme drank Ζεστό ρόφημα Горячие напитки Гарячий Напій Ыстық сусын Өнімнің асcортименті 50 ml 170 ml Espresso Ristretto 40 ml Latte Macchiato 220 ml Espresso Espresso Intenso 60 ml CAFFÉ LUNGO 200 ml ESPRESSO 40 ml Espresso Ristretto 40 ml Cappuccino 240 ml Espresso Espresso Intenso 60 ml Espresso Intenso 40 ml CAFFÈ LUNGO Caffè Lungo 120 ml CAPPUCCINO 1 2 Espresso Intenso 40 ml 200 ml 4 40 ml Cappuccino 240 ml CHOCOCINO 1 2 100 ml 110 ml Chococino® 210 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml LATTE MACCHIATO 1 2 170 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma 200 ml Cold Beverage Kaltgetränk Boisson froide Bevanda fredda Bebida fría Bebida fria Koude drank Κρύο ρόφημα Холодные напитки Холодний Напій Суық сусын Aroma 200 ml Espresso Ristretto 40 ml CAPPUCCINO ICE Caffè Crema Grande 200 ml Espresso Espresso Intenso 60 ml CAPPUCCINO ICE 1 2 135 ml 105 ml Espresso Intenso 40 ml Cappuccino Ice 240 ml 5 First use Primeira utilização Erste Inbetriebnahme Prima messa in funzione Première mise en service Eerste gebruik Primera puesta en funcionamiento RU Первое использование UKR Перше використання 30 sec 6 Πρώτη χρήση KZ Алғашқы рет қолдану Preparing a beverage Preparação de bebidas Getränkezubereitung Preparazione delle bevande Préparation d‘une boisson Bereiding van de dranken Preparación de una bebida RU Приготовление напитка Προετοιμασία ροφήματος KZ Сусынды әзірлеу UKR Приготування напою 30 sec CAFFÉ LUNGO ~5 sec 6 sec To STOP preparation earlier, press any button. Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung vorzeitig zu beenden. FR Pour arrêter la préparation à tout moment, appuyez sur n’importe quelle touche. ES Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón. PT Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão. IT Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante. EN NL Druk op een willekeurige knop om de bereiding eerder te stoppen. GR Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. DE STOP Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку. Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку. KZ Сусынның әзірлуін ертерек аяқтау үшін кез келген батырманы басу. RU UKR 7 6 sec ON / OFF Economy mode Modo Poupança de Energia Stromsparmodus Modalità Eco Mode Eco Auto-off (energiebesparende stand) Modo Económico RU Экономичный режим Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας KZ Үнемдi режим UKR Економний режим ON OFF 5 min 8 Cleaning Limpeza Reinigung Pulizia Nettoyage Reinigen Limpieza RU Очистка Καθαρισμός KZ Тазарту UKR Чищення 30 sec 9 If no liquid comes out... Se o líquido não sai... Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst... Se nessun liquido fuoriesce… S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Wanneer er geen drank uit het apparaat komt... Si no sale líquido… RU Если напиток не поступает в чашку.... Εάν δεν ρέει υγρό… KZ Егер сұйықтық ақпаса... UKR Якщо рідина не витікає… Check if there is water in the water tank. If not, refill and press „Start“ button again. Prüfen, ob sich Wasser im Tank befindet. Falls NEIN, nachfüllen und erneut auf „Start“ drücken. FR Vérifier si le réservoir est rempli. Si non le remplir et appuyer à nouveau sur «Start». ES Compruebe si hay agua en el depósito. Si no, vuélvalo a llenar y pulse el botón “Inicio” de nuevo. PT Verifique se o reservatório tem água. Caso não tenha, encha-o e prima novamente o botão „Start“. IT Verificare se c‘è acqua nel serbatoio dell‘acqua. In caso contrario, ricaricare con acqua e scacciare il pulsante “Start“di nuovo. NL Controleer of er water in het reservoir zit, Zo niet, vul het reservoir met water en druk opnieuw op de knop (koud of warm). GR Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι άδειο. Εάν όχι, γεμίστε το δοχείο και πατήστε ξανά το κουμπί ‘’Start’’. RU Проверить, есть ли вода в емкости для воды. Если нет, то заполнить ее и снова нажать кнопку „Старт“. UKR Перевірити, чи є вода в ємкості для води. Якщо немає, то заповнити її і знову натиснути KZ Сұйыққоймада судың болуын тексеру, егер болмаса - суды үстеп құйып, „Старт“ батырмасын қайта басу. EN DE EN DE FR ES PT IT NL GR RU UKR 10 KZ If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages. Falls keine Flüssigkeit herausfliesst obwohl genügend Wasser im Tank: Erläuterungen auf den nächsten beiden Seiten folgen. SI aucun liquide ne sort alors que le réservoir est rempli, procédez comme décrit dans les deux pages suivantes. Si el líquido no sale incluso si hay suficiente agua en el depósito, proceda como se describe en las siguientes dos páginas. Se o líquido não sai mesmo existindo água suficiente no reservatório, proceda como descrito nas duas páginas seguintes. Se non fuoriesce liquido, anche se c‘è abbastanza acqua nel serbatoio dell‘acqua procedere come descritto sulle due pagine seguenti. Mocht er nog steeds geen drank uitkomen terwijl het reservoir toch gevuld is met water handel zoals beschreven op de volgende twee pagina‘s. Εάν δεν ρέει υγρό ακόμα και αν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο, παρακαλώ ακολουθείστε. Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах. Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах. Егер сұйыққоймадағы судың жеткілікті мөлшерінде де сұйықтық ақпаса, келесі екі бетте көрсетілгендей әрекет ету. Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B Prüfen, ob sich die Arretierung einfach heben lässt: NEIN - siehe Erläuterung A / JA siehe Erläuterung B FR Vérifiez si la poignée de verrouillage peut être soulevée facilement : NON - voir la position A / OUI - voir la position B ES Compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - vea la posición A / SÍ - vea la posición B PT Verifique se a alavanca pode ser facilmente levantada: NÃO - ver posição A / SIM - ver posição B IT Controllare se la leva di bloccaggio può essere sollevata facilmente: NO - vedi posizione A / SÌ - vedi posizione B NL Controleer of de hendel makkelijk omhoog gaat: NEE - zie afb. A / JA - zie afb. B GR Ελέγξτε αν ο μοχλός μπορεί να σηκωθεί εύκολα: ΌΧΙ – δείτε επιλογή Α/ΝΑΙ – δείτε επιλογή Β RU Проверьте легко ли поднимается фиксирующая рукоятка: если НЕТ - смотрите пункт А / если ДА - смотрите пункт В UKR Перевірте чи легко піднімається фіксуюча рукоятка: якщо НІ - дивіться пункт А / якщо ТАК - дивіться пункт В KZ Бекіту тұтқасын оңай көтеруге болатынын тексеру: ЖОҚ - А айқындамасын қараңыз/ИӘ В айқындамасын қараңыз. EN DE The capsule may be blocked and under pressure. Die Kapsel könnte verklemmt sein und unter Druck stehen. FR La capsule peut être bloquée et sous pression. ES La cápsula puede estar bloqueada y bajo presión. PT A cápsula pode estar bloqueada e sob pressão. IT La capsula potrebbe essere bloccata e sotto pressione. NL De capsule wordt geblokkeerd door de druk. GR Η κάψουλα έχει μπλοκαριστεί και είναι κάτω από πίεση. RU Капсула может быть заблокирована и находиться под давлением. UKR Капсула може бути заблокована і знаходитися під тиском. KZ Капсула орнықтырылған және қысым астында болуы тиіс. EN A DE Do not use force to lift the locking handle. Arretierung nicht mit Gewalt heben. FR N‘usez pas de force pour soulever la poignée de verrouillage. ES No utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo. PT Não exerça qualquer tipo de pressão para levantar a alavanca. IT Non sollevare con forza la leva di bloccaggio. NL Gebruik geen kracht om de hendel omhoog te duwen. GR Μην βάζετε δύναμη για να σηκωθεί ο μοχλός. RU Не применяйте силу, чтобы поднять фиксирующую рукоятку. UKR Не застосовуйте силу, щоб підняти фіксуючу рукоятку. KZ Бекіту тұтқасын көтеру үшін күш салмау. EN DE Wait for 20 minutes to reduce the pressure. 20 Minuten warten, damit sich der Druck abbaut. FR Attendez 20 minutes pour réduire la pression. ES Espere 20 minutos para que se reduzca la presión. PT Aguarde 20 min. até a pressão baixar. IT Attendere 20 minuti per ridurre la pressione. NL Wacht 20 minuten om de druk af te laten nemen. GR Περιμένετε 20 λεπτά να μειωθεί η πίεση. RU Подождите 20 минут, пока снизится давление. UKR Почекайте 20 хвилин, поки знизиться тиск. KZ Қысымда түсіру үшін 20 мин күту. EN DE 20 min Then lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. FR Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. ES Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. PT Em seguida, levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. IT Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. NL Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder. GR Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βάση για τις κάψουλες. RU Затем поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы. UKR Потім підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули. KZ Сонан кейін бекіту тұтқасын көтеріп, капсула бекіткішін шығару. EN DE Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. FR Jetez la capsule. ES Deseche la cápsula. PT Deite a cápsula fora. IT Gettare la capsula. NL Verwijder de capsule. GR Πετάξτε την κάψουλα. RU TВыбросите капсулу. UKR Викиньте капсулу. KZ Капсуланы тастау. EN DE 11 B The injector may be blocked. Die Düse könnte verstopft sein FR L‘injecteur peut être bloqué. ES El inyector puede estar bloqueado. PT O injector pode estar bloqueado. IT L‘iniettore potrebbe essere bloccato. NL De naald is waarschijnlijk verstopt. GR Η θήκη καψουλών έχει μπλοκάρει RU Инжектор может быть засорен. UKR Інжектор може бути засмічений. KZ Бу беру түтігі бітеліп қалуы мүмкін. EN DE Lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. FR Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. ES Levante la palanca de bloqueo y retire el soporte de la cápsula PT Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. IT Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. NL Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder. GR Σηκώστε το μοχλό και αφαιρέστε τη θήκη καψουλών RU Поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы. UKR Підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули. KZ Бекіту тұтқаны көтеріп, капсула бекіткішін шығару. EN DE Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle. Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretierung schliessen. FR Enlevez le réservoir d‘eau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage. ES Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la palanca de bloqueo PT Retire o reservatório de água e retire a agulha de limpeza. Feche a alavanca. IT Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la leva di bloccaggio. NL Verwijder het reservoir en pak de ontstoppingsnaald. Duw de hendel naar beneden. GR Αφαιρέστε το δοχείο νερού και την βελόνα καθαρισμού. Κλείστε τη θήκη καψουλών RU Удалите бак с водой и извлеките чистящую иглу. Закройте фиксирующую рукоятку. UKR Видаліть бак з водою і витягніть чистячу голку. Закрийте фіксуючу рукоятку. KZ Су үшін сұйыққойманы алып, тазарту инесін шығару. Бекіту тұтқасын түсіру. EN DE Unblock the injector with the cleaning needle. Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen. FR Déverrouillez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage. ES Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza. PT Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza. IT Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia. NL Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald. GR Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού RU Прочистите инжектор чистящей иглой. UKR Прочистіть інжектор чистячою голкою. KZ Бу беру түтігін тазарту инесі көмегімен тазалау. EN DE 12 Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. FR Jetez la capsule. ES Deseche la cápsula. PT Deite a cápsula fora. IT Gettare la capsula. NL Verwijder de capsule. GR Πετάξτε την κάψουλα. RU TВыбросите капсулу. UKR Викиньте капсулу. KZ Капсуланы тастау. EN DE Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water hardness in your region Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau Descalcificación al menos cada 3 - 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región RU Необходимо удалять накипь не реже одного раза в 3-4 месяца, в зависимости от жёсткости воды в регионе. UKR Необхідно видаляти накип не рідше ніж один раз на 3-4 місяці, в залежності від жорсткості води у регіоні. Descalcificar no mínimo a cada 3 - 4 meses, consoante a dureza da água da região onde vive Decalcificare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden, afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет KZ 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> OFF 500 ml ON 2 min 5 sec STOP MAX MAX 13 OFF No vinegar Kein Essig Pas de vinaigre Sin vinagre Vinagre não Niente aceto Geen schoonmaakazijn Χωρίς ξύδι Без уксуса Без оцту Сірке суын пайдаланбау 14 Troubleshooting Resolução de problemas Störungsbehebung Risoluzione dei problemi Dépannage Storingen oplossen Resolución de problemas RU Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей KZ Тазарту UKR Усунення несправностей ON EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l'uso ES Manual de usuario Manual de instru©·es Gebruikershandleiding Manual de usuario 1@ 4 NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com UK 0800 707 60 66 DE 0800 365 23 48 FR 0811 90 70 07 IT 800 365 234 ghi 7 pors PT NL GR *♫■☼ 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> ES 902 312 300 PT 808 202 921 NL 0800 365 23 48 GR 808 202 921 0828232 1 High pressure Hoher Druck Haute pression Alta presión Alta pressão 2 Alta pressione Hoge druk Υψηλή πίεση Высокое давление Високий тиск Жоғары қысым. 20 min EN DE FR ES PT IT NL See page 10 - 12 for further instructions. Siehe Seite 10-12 für nähere Erläuterungen Voir page10 - 12 pour de plus amples informations. Consulte la página 10 a 12 para más instrucciones. Ver páginas 10-12 para mais informações. Vedi pagina 10 - 12 per ulteriori istruzioni. Zie pagina 10 - 12 voor verdere instructies. GR RU UKR KZ Για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδες 10-12 См. страницу 10 - 12 для получения дальнейших инструкций. Див. сторінку 10 - 12 для отримання подальших інструкцій. За допълнителни инструкции, вижте страници 10-12. 15 ON OFF 20 min EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l'uso ES Manual de usuario Manual de instru©·es Gebruikershandleiding Manual de usuario PT NL GR NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com 1@ EN DE 4 8VHUPDQXDO %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 0RGHG HPSORL IT ,VWUX]LRQLSHUO XVR ES 0DQXDOGHXVXDULR PT 0DQXDOGHLQVWUX©·HV NL *HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ GR 0DQXDOGHXVXDULR NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com 16 UK 0800 707 60 66 DE 0800 365 23 48 FR 0811 90 70 07 IT 800 365 234 ES 902 312 300 PT 808 202 921 NL 0800 365 23 48 GR 808 202 921 ghi 7 pors FR *♫■☼ 0828232 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> UK 0800 707 60 66 DE 0800 365 23 48 FR 0811 90 70 07 IT 800 365 234 ES 902 312 300 PT 808 202 921 NL 0800 365 23 48 GR 808 202 921 0828232 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> ru Меры предосторожности Данное устройство может представлять опасность в случае несоблюдения инструкций и предупреждений по технике безопасности. Сохраните это руководство по эксплуатации. В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите вилку из розетки. 3 Это прибор для проготовления напитков Данное изделие предназначено только для использования в бытовых целях. В случае любого использования в коммерческих целях, ненадлежащее использование или несоблюдение данных указаний производитель ответственности не несет, и гарантия в этом случае аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. В случае длительного отсутствия, пребывания в отпуске и т.д., прибор необходимо опустошить, очистить и отключить от сети. Перед повторным использование прибор необходимо промыть. В данном случае повторно используйте инструкцию по промывке прибора. Каждый раз при наполнении убедитесь, что резервуар для воды расположен правильно. Данный прибор предназначен только для домашнего использования.Он не предназначен для использования в следующих целях: - установке на кухне офисов, магазинов и других общественных местах; - сельских домах - в ресторанах гостниц, отелей и других жилых помещения подобного типа. Напряжение в сети должно совпадать с номинальным напряжением в характеристиках указанных в заводской инструкции к прибору. Подключайте прибор к розетке с заземлением. При использовании неправильных соединений гарантия аннулируется. Сетевой провод не должен находиться рядом с источником нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь провода мокрыми руками. При извлечении вилки не тяните за провод. В случае пов­реждения не пользуйтесь прибором. Во избежание опасности обеспечьте ремонт и/или замену сетевого провода, обратившись только на “горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Не помещайте прибор на горячие поверхности (например, на плите) и никогда не используйте близко от открытого огня. Не используйте машину, если она работает со сбоями или имеются признаки повреждения. В таких случаях сообщите об этом на “горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Из соображений сохранения здоровья всегда наполняйте резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте головку подачи напитка с помощью держателя капсулы и никогда не открывайте ее во время работы прибора. Прибор не будет функционировать, если не вставлен держатель капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касайтесь пальцами участка ппод отверстием для подачи напитка при приготовлении напитка. Во избежание травм не прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка никогда не оставляйте прибор без присмот­ра. Не пользуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме тех случаев, когда используется очень высокая кружка. Не используйте прибор для приготовления горячей воды. Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор / сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не переносите машину, держась за головку подачи напитка. Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия. Любые действия, очистка и обслуживание помимо стандартного использования должны производиться в центрах послепродажного обслуживания, о которых можно узнать на “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO. В случае интенсивного использования при недостаточном времени охлаждения устройство временно прекратит функционировать, при этом будет мигать красный индикатор. Это необходимо для защиты устройства от перегрева. Отключите устройство на 30 минут для охлаждения. Данный прибор не предназначен для использования: детьми или лицами с умственными и/или физическими нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются и управляют им под надлежащим присмотром. Лица, мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании данного прибора или не понимающие этого, должны сначала прочесть и полностью понять содержание данного руководства пользователя, а при необходимости обратиться за дополнительной помощью по поводу его эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их безопасность. Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом. Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами и объектами, которые можно повредить магнитными свойствами, например, кредитные карты, дискеты и другие носители данных, видеокассеты, телевизионные компьютерные мониторы с кинескопами и колонками, механические часы, слуховые аппараты. Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилляторами: держатель капсулы не держите непосредственно над кардиостимулятором или дефибриллятором. Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте вилку, провод или прибор, если они влажные и не погружайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте в воду. Для очистки прибора никогда не используйте моющие средства. Очищайте прибор только мягкими губками/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления накипи промывайте резервуар для воды и очищайте машину для предотвращения скопления остатков от средства для удаления накипи. После использования прибора всегда извлекайте капсулу и очищайте головку согласно процедуре очистки. Для пользователей, страдающих аллергией на молочные продукты: промывайте головку согласно процедуре очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные капсулы вместе с бытовым мусором. Упаковка изготовлена из перерабатываемых материалов. Дальнейшую информацию по переработке можно узнать в местных инстанциях/органах. Защита окружающей среды стоит на первом месте! В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые можно восстановить или переработать. Оставьте его в ближайшем городском пункте сбора мусора. Данный прибор сертифицирован в соответствии с Европейской директивой 2002/96 EC в отношении используемого электрического и электронного бытового оборудования – WEEE). Директива определяет порядок возврата и переработки отработавших приборов, который применим в пределах ЕС. Пожалуйста, помните, что прибор оснащен специальное экофункцией (энергосбережение, потребляемая мощность – 0.4 В/ час). 25 NESCAFÉ DOLCE GUSTO 28 0800 707 60 66 0800 86 00 85 DE 0800 365 23 48 AT 0800 365 23 48 RU 495 775 24 28 UK www.dolce-gusto.com CH 0800 97 07 80 902 102 706 PT 808 200 153 IT 800 365 234 UKR 0 800 50 30 10 FR ES 0800 365 23 48 8002 3183 BE 0800 93 217 GR 800 11 68068 KZ 8-800-080-2680 NL LU NC00027729-01 Hotlines
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Krups KP160510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario