Delta Faucet 28C4224 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 1
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts
logo. IMPORTANT: After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions.
● If faucet leaks from spout outlet or from under handle:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
● If faucet exhibits very low flow:
A) Remove and clean Aerator, or
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will give you years of
trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or
polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui portent
de logo “Delta genuine parts”. IMPORTANT : Après un entretien quel qu’il soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d’installation.
● Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée :
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
● Si le débit du robinet est très faible :
A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou
B) COUPEZ L’EAU. Puis nettoyez la cartouche.
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Delta
®
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années
pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou
des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
S.V.P., Laisez Cette Fiche D’Instructions Avec La Robinetterie Nouvellement Installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantia instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autor-
izados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. IMPORTANTE: Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la
llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
● Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o por debajo de la manija:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
● Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo:
A) Quite y limpie el Aireador, o
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio
sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos
o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
28C4
_ _ _
28C6
_ _ _
28T4
_ _ _
28T6
_ _ _
210206 210206 210206 210206 210206
210206 210206 210206 210206 210206
210206 Rev. A
Write purchase model number here for future reference
Pour réference future, inscrivez ci-dessus le n° de modèle du produit acheté
Para referencia futura, escriba aquí el número del modelo comprado
www .specselect.com
WALLMOUNT KITCHEN FAUCETS
ROBINETS DE CUISINE À MONTAGE MURAL
LLAVES DE COCINA MONTAJE EN PARED
Page 3
210206 Rev. A
ÉTAPE 1. INSTALLATION DU ROBINET
Fermez les sources d’entrée d’eau. Pour le robinet du centre de 8 po, les conduites d’alimentation doivent être bien attachées
pour soutenir le robinet. Les tiges des sources d’entrée doivent être en position horizontale afin de s’aligner avec les entrées du
robinet de 8 po. Placez les rondelles en caoutchouc dedans les écrous-union et serrez les écrous fermement.
ÉTAPE 2. INSTALLATION DU BEC
Installez l’assemblage du bec au corps du robinet, en serrant l’écrou d’accouplement fermement.
ÉTAPE 3. TEST DE FUITES
Ouvrez l’approvisionnement d’eau et vérifiez s’il y a des fuites dans les conduites d’alimentation du robinet et les raccordements
du robinet.
ÉTAPE 4. INSTALLATION DE LA SORTIE DU BEC
Avant d’installer la sortie du bec, tournez les manettes du robinet d’eau chaude et froide à la position ouverte complète. Faites
sortir l’eau des conduites pendant au moins une minute pour nettoyer tous les débris de construction (les particules de soudure,
les fragments de cuivre, le revêtement du tuyau, le ruban de plomberie, etc.). Après le rinçage, coupez l’eau avec les manettes
du robinet et assemblez la sortie du bec au bec du robinet.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation doit être faite conformément avec les codes locaux de plomberie et d’électricité.
DRAINEZ BIEN TOUS LES TUYAUX AVANT L’INSTALLATION.
PASO 1. INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
Cierre la entrada de agua. En llaves centrales de 8”, las líneas de entrada de agua deben asegurarse para sostener la llave.
Los vástagos de entrada de agua deben colocarse horizontalmente para que queden alineados con las entradas de la llave de
8”. Coloque arandelas de goma dentro de las tuercas de unión del cuerpo y ajuste bien las tuercas.
PASO 2. INSTALACIÓN DEL PICO
Instale el conjunto del pico en el cuerpo de la llave, ajustando bien la tuerca del pico.
PASO 3. PRUEBA DE PÉRDIDAS
Abra el suministro de agua y verifique que no haya ninguna pérdida en las entradas de agua de la llave y sus conexiones.
PASO 4. INSTALACIÓN DEL PICO DE SALIDA
Antes de instalar el pico de salida, gire las llaves de agua caliente y fría a sus posiciones completamente abiertas. Purgue la
cañerías durante al menos un minuto para limpiarlas de cualquier resto de material de construcción (partículas de soldadura,
limaduras de cobre, pegamento para cañerías, cinta para plomero, etc.). Luego del purgado, cierre las llaves de agua y coloque
el pico de salida en la llave.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La instalación debe estar de acuerdo con la plombería local y códigos eléctricos.
LIMPIE TODAS LA PIPAS CON UN CHORRO DE AGUA A FONDO ANTES DE LA INSTALACIÓN.
www .specselect.com
Page 4
210206 Rev. A
Left hand Identification groove
Rainure d'identification pour main
gauche
Ranura de identificacion para la
izquierda
See page 6 for part descriptions.
Voir la page 6 pour les descriptions des pièces.
Ver página 6 por descripción de partes.
NOTE: For 28T series, see page 5.
REMARQUE : Pour les séries 28T, voir la page 5.
NOTA: Por la serie 28T, ver página 5.
1 2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13
17
18
19
21
23
22
24
25
24
25
26
27
28
29
30
A) 060553A (24/pkg)
• Structure “O” ring kit
• Jeu de joints toriques pour
cartouche d’obturation
• Paquete de anillos “O” para
el ensamble de la espiga
B) 060554A (24/pkg)
• CER-TECK
®
bottom seal
• Joint torique de CER-TECK
®
• Sello inferior CER-TECK
®
• Note: Alignment inserts are standard with handles where required.
• Remarque : Insertion alignez san standard avec les manettes requise.
• Nota: Las inserciones de alineación son estándar con manijas donde
sean requeridas.
060473A (2/pkg)
Optional thin wall trim kit
(includes shank, steel
washer, nut and elbow)
• Trousse optionnelle
d’équipments internes pour
murs (inclut la tige, la
rondelle en acier, l’écrou
et le coude)
• Juego opcional para pared
delgada (incluye vástago,
arandela de acero, tuerca y
codo)
Adjustable Centres
Centres ajustables
Centros ajustables
(5.5” - 10.5”)
Standard Centres
Centres standards
Centros estándar
(7.75” - 8.25”)
www .specselect.com
28C4_ _ _
28C6_ _ _
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le de modelle du produit acheté
A
B
33
28T4_ _ _
28T6_ _ _
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le de modelle du produit acheté
Page 5
210206 Rev. A
Left hand Identification groove
Rainure d'identification pour main
gauche
Ranura de identificacion para la
izquierda
8
9
10
11
12
18
20
21
22
23
19
17
24
25
24
25
26
27
31
32
A) 063002A
Structure repair parts kit (includes 12
seat washers, 2 seat washer screws,
24 stem “O” rings, 6 capnut “O” rings,
18 capnut fibre gaskets, 4 renewable
seats)
Jeu de pieces pour cartouche d’obtur-
ation (comprend rondelles de siege
et vis, joints toriques de tige, joints
toriques et rondelles en fibre pour
ecrou-capuchon, sieges remplacables)
• Juego de piezas de repuesto (incluye
arandelas de asiento, tornillos para
las arandelas de asiento, anillos “o”
para la espiga, anillos “o” para las
tuercas tapa, empaques fibrosos –
tuercas tapa, asientos renovables)
B) 060139A (6/pkg)
• Seat washer kit
• Jeu de rondelles de siège
• Paquete de arandela de asiento
See page 6 for part descriptions.
Voir la page 6 pour les descriptions des pièces.
Ver página 6 por descripción de partes.
NOTE: For 28C series, see page 4.
REMARQUE : Pour les séries 28C, voir la page 4.
NOTA: Por la serie 28C, ver página 4.
060473A (2/pkg)
Optional thin wall trim kit (includes shank, steel
washer, nut and elbow)
• Trousse optionnelle d’équipments internes pour murs
(inclut la tige, la rondelle en acier, l’écrou et le coude)
• Juego opcional para pared delgada (incluye vástago,
arandela de acero, tuerca y codo)
Adjustable Centres
Centres ajustables
Centros ajustables
(5.5” - 10.5”)
Standard Centres
Centres standards
Centros estándar
(7.75” - 8.25”)
www .specselect.com
B
A
1 2
3
5
7
14
15
16
13
33
# PART #
DESCRIPTION
4” Hooded Blade Handle with screw, red and blue index and
alignment insert
060543A
1
#
PART #
DESCRIPTION
10
060455A
11” Tubular Swing Spout
Page 6
210206 Rev. A
2
063121A
Retrofit Package - Two 4” Hooded Blade Handles with screws, red
and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK
®
cartridge
3
060599A
3” Hooded Lever Handle with screw, red and blue index and
alignment insert
4
063107A
Retrofit Package - Two 3” Hooded Lever Handles with screws, red
and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK
®
cartridge (28C only)
5
060602A
4” Blade Handle with screw, red and blue index and alignment insert
6
063108A
Retrofit Package - Two 4” Blade Handles with screws, sani-guards,
red and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK
®
cartridge (28C only)
7
060264A
Sani-guards (2/pkg)
8
063044A
8” Wallform Swing Spout assembly complete
9
060269A
8” Tubular Swing Spout
17
063034A
Standard Shanks and Rubber Washers (2/pkg)
18
060469A
Fibre Washer Kit (12/pkg)
19
060465A
Rubber Washer Kit (12/pkg)
20
063013A
Renewable Seat Kit (12/pkg) (28T only)
21
060026A
Gooseneck Spout Repair Kit
22
063033A
Rigid/Swivel Spout Adaptor and Fibre Gasket
23
063056A
Swing Spout Adaptor and Fibre Gasket
24
063104A
Nipple Kit (2/pkg)
25
060466A
Wall Flange and Set Screw Kit (2/pkg)
26
063105A
Offset Shanks and Rubber Washers (2/pkg)
27
063106A
Check Structure, Gasket and Cap (2/pkg)
PARTE #
DESCRIPCION
PARTE #
DESCRIPCION
11
060544A
Alignment Insert (12/pkg)
12
060052A
Swing Spout O-Ring (24 ea/pkg)
13
060637A
VR Laminar Outlet with Agion
®
Antimicrobial - 1.5 GPM (5.7 L/min)
14
060641A
Flow Control Aerator - 1.5 GPM (5.7 L/min)
15
060639A
VR Flow Control Aerator and Wrench - 1.5 GPM (5.7 L/min)
16
VR Non-Aerating Spray - 0.5 GPM (1.9 L/min)
28
063000A
Right-hand CER-TECK
®
Cartridge (28C only)
29
063001A
Left-hand CER-TECK
®
Cartridge (28C only)
30
063054A
CER-TECK
®
Retrofit Package - 1 RH and 1 LH CER-TECK
®
Cartridge
(28C only)
31
063101A
RH Tuf-Teck
®
Structure and Renewable Seat (28T only)
32
063102A
LH Tuf-Teck
®
Structure and Renewable Seat (28T only)
DESCRIPTION
Manette à lame de 4 po avec vis et indicateur rouge et bleu et
insertion alignez
060543A
1
DESCRIPTION
10
060455A
Bec tubulaire orientable de 11 po
2
063121A
Ensemble de conversion - 2 manettes 4 po avec vis, 1 rouge et 1
bleu index et 2 insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK
®
pour la
droit et gauche
3
060599A
Manette avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu et
inset d’alignement
4
063107A
Ensemble de conversion - 2 manettes avec levier coiffant 3 po, vis,
indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche droit et
1 cartouche gauche CER-TECK
®
(28C seulement)
5
060602A
Manette à lame 4 po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement
6
063108A
Ensemble de conversion - 2 manettes à lame 4 po avec vis, chaps
sanitaires, 1 rouge et 1 bleu index et 2 insertion alignez, 1 cartouche
CER-TECK
®
pour le droit et gauche (28C seulement)
7
060264A
Chaps sanitaires (2/pqt)
8
063044A
Ensemble complete de bec Wallform orientable de 8 po
9
060269A
Bec tubulaire orientable de 8 po
17
063034A
Tiges standards et rondelles en caoutchouc (2/pqt)
18
060469A
Ensemble de rondelles en fibre (12/pqt)
19
060465A
Trousse de rondelles en caoutchouc (12/pqt)
20
063013A
Trousse siege remplacable (12/pqt) (28T seulement)
21
060026A
Nécessaire de réparation pour bec en col-de-cygne
22
063033A
Adapteur pour bec fixe/pivotant et joint de fibre
23
063056A
Adapteur et joint étanche pour bec orientable
24
063104A
Trousse de mamelons (2/pqt)
25
060466A
Trousse de rosaces murales et de vis (2/pqt)
26
063105A
Tiges désaxées et rondelles en caoutchouc (2/pqt)
27
063106A
Structure d’arrêt, joint d’étanchéité et capuchon (2/pqt)
11
060544A
Insertion alignez (12/pqt)
12
060052A
Joint torique pour bec orientable (24/pqt)
13
060637A
Laminaire pour sortie anti-vandalisme avec Agion
®
Antimicrobien -
1,5 gal/min (5,7 L/min)
14
060641A
Aérateur à débit contrôlé - 1,5 gal/min (5,7 L/min)
15
060639A
Aérateur inviolable à débit contrôlé et clé - 1,5 gal/min (5,7 L/min)
16
060726A
Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme -
0,5 gal/min (5,7 L/min)
28
063000A
Cartouche CER-TECK
®
pour la droite (28C seulement)
29
063001A
Cartouche CER-TECK
®
pour la gauche (28C seulement)
30
063054A
Ensemble de conversion de CER-TECK
®
- 1 cartouche CER-TECK
®
pour la manette droite et 1 gauche (28C seulement)
31
063101A
Cartouche d’obturation Tuf-Teck
®
en laiton chrome a/garniture et
siege remplacable pour la droite (28T seulement)
32
063102A
Cartouche d’obturation Tuf-Teck
®
en laiton chrome a/garniture et
siege remplacable pour la gauche (28T seulement)
N° Pièce
N° Pièce
Manija tipo palanca c/tornillo, 4”, indicadores rojos y azules y
inserción alineamiento
060543A
1
10
060455A
Grifo tubular giratorio de 11”
2
063121A
Empaque de modificación - dos mangos de hojilas cubiertas de 4”
con tornillos indice rojo y azul, 2 inserciónes para alineación, 1
cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK
®
3
060599A
Manija de palanca cubierta de 3” con tornillo, indice rojo y azul e
inserción de alineamiento
4
063107A
Empaque de modificación - dos manijas de palanca cubiertas de 3”
con tornillos, indice rojo y azul, 2 inserciónes para alineación, 1
cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK
®
(solo 28C)
5
060602A
Mangos de hojilla de 4” con tornillo, indice rojo y azul e inserción
de alineamiento
6
063108A
Empaque de modificación - dos mangos de hojillas de 4” con tornillos,
indice rojo y azul, tuerca tapa sanitaria, 2 insercións para alineación,
1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK
®
(solo 28C)
7
060264A
Tuerca tapa sanitaria (2/pcs)
8
063044A
Ensamblaje completo de tubo giratorio Wallform de 8”
9
060269A
Grifo tubular giratorio de 8”
17
063034A
stagos estándar y arandelas de goma (2/pcs)
18
060469A
Juego de arandelas de fibre (12/pcs)
19
060465A
Juego de arandela de goma (12/pcs)
20
063013A
Asiento renovable el juego (12/pcs) (solo 28T)
21
060026A
Juego para reparación del chorro cuello de cisne
22
063033A
Adaptador para pico rígido/giratorio y junta de fibra
23
063056A
Adaptador para tubo giratorio
24
063104A
Juego de boquilla (2/pcs)
25
060466A
Juego de borde de pared y tornillo de ajuste (2/pcs)
26
063105A
stagos excéntricos y arandelas de goma (2/pcs)
27
063106A
Verificación de estructura, junta y tapa (2/pcs)
11
060544A
Inserción de alineamiento (12/pcs)
12
060052A
Anillo “O” para tubo giratorio (24/pcs)
13
060637A
Lámina con Agion
®
Antimicrobial a prueba de vándalos - 1.5 gpm
(5.7 L/min)
14
060641A
Aireador para el control del flujo - 1.5 gpm (5.7 L/min)
15
060639A
Aireador para el control del flujo al mal-uso “VR” llave de tuercas -
1.5 gpm (5.7 L/min)
16
060726A
Salida sin aireador para el control del flujo resistente al mal-uso
“VR” - 0.5 gpm (1.9 L/min)
28
063000A
Cartucho derecho CER-TECK
®
(solo 28C)
29
063001A
Cartucho izquierdo CER-TECK
®
(solo 28C)
30
063054A
CER-TECK
®
empaque de modificación - 1 cartucho derecho y uno
izquierdo CER-TECK
®
(solo 28C)
31
063101A
Ensamble de la espiga de Bronce Tuf-Teck
®
derecha c/empaque,
asiento renovable (solo 28T)
32
063102A
Ensamble de la espiga de Bronce Tuf-Teck
®
izquierdo c/empaque,
asiento renovable (solo 28T)
#
#
www .specselect.com
33
060765A
Wrench for Vandal Resistant Outlets
060726A
33
060765A
Clé pour embout inviolable
060765A
Llave du tuercas para el aireador resistente al mal-uso “VR”
33
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON LOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO, QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas
por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no sea una parte genuina de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 7
210206 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277.
Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico de Delta Comercial al 1-800-387-8277.

Transcripción de documentos

28C4_ _ _ 28C6_ _ _ 28T4_ _ _ 28T6_ _ _ Write purchase model number here for future reference Pour réference future, inscrivez ci-dessus le n° de modèle du produit acheté Para referencia futura, escriba aquí el número del modelo comprado 210206 Care Instructions Your Delta® faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 210206 Maintenance When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts logo. IMPORTANT: After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions. ● If faucet leaks from spout outlet or from under handle: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge. ● If faucet exhibits very low flow: A) Remove and clean Aerator, or B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris. 210206 210206 210206 Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet 210206 WALLMOUNT KITCHEN FAUCETS ROBINETS DE CUISINE À MONTAGE MURAL LLAVES DE COCINA MONTAJE EN PARED S.V.P., Laisez Cette Fiche D’Instructions Avec La Robinetterie Nouvellement Installée 210206 L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui portent de logo “Delta genuine parts”. IMPORTANT : Après un entretien quel qu’il soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d’installation. ● Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée : COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche. ● Si le débit du robinet est très faible : A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou B) COUPEZ L’EAU. Puis nettoyez la cartouche. 210206 Entretien 210206 Votre robinet Delta® a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux. 210206 Instructions de Nettoyage Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada Mantenimiento Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantia instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. IMPORTANTE: Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación. ● Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o por debajo de la manija: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho. ● Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo: A) Quite y limpie el Aireador, o B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho. Instrucciones Sobre el Cuidado Su llave Delta® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave. w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 1 210206 Rev. A L’installation doit être faite conformément avec les codes locaux de plomberie et d’électricité. DRAINEZ BIEN TOUS LES TUYAUX AVANT L’INSTALLATION. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ÉTAPE 1. INSTALLATION DU ROBINET Fermez les sources d’entrée d’eau. Pour le robinet du centre de 8 po, les conduites d’alimentation doivent être bien attachées pour soutenir le robinet. Les tiges des sources d’entrée doivent être en position horizontale afin de s’aligner avec les entrées du robinet de 8 po. Placez les rondelles en caoutchouc dedans les écrous-union et serrez les écrous fermement. ÉTAPE 2. INSTALLATION DU BEC Installez l’assemblage du bec au corps du robinet, en serrant l’écrou d’accouplement fermement. ÉTAPE 3. TEST DE FUITES Ouvrez l’approvisionnement d’eau et vérifiez s’il y a des fuites dans les conduites d’alimentation du robinet et les raccordements du robinet. ÉTAPE 4. INSTALLATION DE LA SORTIE DU BEC Avant d’installer la sortie du bec, tournez les manettes du robinet d’eau chaude et froide à la position ouverte complète. Faites sortir l’eau des conduites pendant au moins une minute pour nettoyer tous les débris de construction (les particules de soudure, les fragments de cuivre, le revêtement du tuyau, le ruban de plomberie, etc.). Après le rinçage, coupez l’eau avec les manettes du robinet et assemblez la sortie du bec au bec du robinet. La instalación debe estar de acuerdo con la plombería local y códigos eléctricos. LIMPIE TODAS LA PIPAS CON UN CHORRO DE AGUA A FONDO ANTES DE LA INSTALACIÓN. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 1. INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA Cierre la entrada de agua. En llaves centrales de 8”, las líneas de entrada de agua deben asegurarse para sostener la llave. Los vástagos de entrada de agua deben colocarse horizontalmente para que queden alineados con las entradas de la llave de 8”. Coloque arandelas de goma dentro de las tuercas de unión del cuerpo y ajuste bien las tuercas. PASO 2. INSTALACIÓN DEL PICO Instale el conjunto del pico en el cuerpo de la llave, ajustando bien la tuerca del pico. PASO 3. PRUEBA DE PÉRDIDAS Abra el suministro de agua y verifique que no haya ninguna pérdida en las entradas de agua de la llave y sus conexiones. PASO 4. INSTALACIÓN DEL PICO DE SALIDA Antes de instalar el pico de salida, gire las llaves de agua caliente y fría a sus posiciones completamente abiertas. Purgue la cañerías durante al menos un minuto para limpiarlas de cualquier resto de material de construcción (partículas de soldadura, limaduras de cobre, pegamento para cañerías, cinta para plomero, etc.). Luego del purgado, cierre las llaves de agua y coloque el pico de salida en la llave. w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 3 210206 Rev. A 28C6_ _ _ 28C4_ _ _ Write purchase model number here for future reference Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté NOTE: For 28T series, see page 5. REMARQUE : Pour les séries 28T, voir la page 5. NOTA: Por la serie 28T, ver página 5. 8 See page 6 for part descriptions. Voir la page 6 pour les descriptions des pièces. Ver página 6 por descripción de partes. 1 2 4 3 9 10 5 6 13 14 33 15 12 16 11 7 Standard Centres Centres standards Centros estándar (7.75” - 8.25”) 17 21 24 22 19 25 18 23 • Left hand Identification groove • Rainure d'identification pour main gauche • Ranura de identificacion para la izquierda 28 29 30 A 24 25 26 B A) 060553A (24/pkg) • Structure “O” ring kit • Jeu de joints toriques pour cartouche d’obturation • Paquete de anillos “O” para el ensamble de la espiga Adjustable Centres Centres ajustables Centros ajustables (5.5” - 10.5”) 060473A (2/pkg) • Optional thin wall trim kit (includes shank, steel washer, nut and elbow) • Trousse optionnelle d’équipments internes pour murs (inclut la tige, la rondelle en acier, l’écrou et le coude) • Juego opcional para pared delgada (incluye vástago, arandela de acero, tuerca y codo) 27 B) 060554A (24/pkg) • CER-TECK® bottom seal • Joint torique de CER-TECK® • Sello inferior CER-TECK® • Note: Alignment inserts are standard with handles where required. • Remarque : Insertion alignez san standard avec les manettes requise. • Nota: Las inserciones de alineación son estándar con manijas donde sean requeridas. w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 4 210206 Rev. A 28T6 _ _ _ 28T4 _ _ _ Write purchase model number here for future reference Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté See page 6 for part descriptions. Voir la page 6 pour les descriptions des pièces. Ver página 6 por descripción de partes. 8 NOTE: For 28C series, see page 4. REMARQUE : Pour les séries 28C, voir la page 4. NOTA: Por la serie 28C, ver página 4. 1 3 2 9 10 5 13 14 33 15 16 11 7 17 12 Standard Centres Centres standards Centros estándar (7.75” - 8.25”) 21 24 22 19 25 18 20 23 • Left hand Identification groove • Rainure d'identification pour main gauche • Ranura de identificacion para la izquierda 31 32 A B 24 25 26 Adjustable Centres Centres ajustables Centros ajustables (5.5” - 10.5”) 27 A) 063002A • Structure repair parts kit (includes 12 seat washers, 2 seat washer screws, 24 stem “O” rings, 6 capnut “O” rings, 18 capnut fibre gaskets, 4 renewable seats) • Jeu de pieces pour cartouche d’obturation (comprend rondelles de siege et vis, joints toriques de tige, joints toriques et rondelles en fibre pour ecrou-capuchon, sieges remplacables) • Juego de piezas de repuesto (incluye arandelas de asiento, tornillos para las arandelas de asiento, anillos “o” para la espiga, anillos “o” para las tuercas tapa, empaques fibrosos – tuercas tapa, asientos renovables) B) 060139A (6/pkg) • Seat washer kit • Jeu de rondelles de siège • Paquete de arandela de asiento 060473A (2/pkg) • Optional thin wall trim kit (includes shank, steel washer, nut and elbow) • Trousse optionnelle d’équipments internes pour murs (inclut la tige, la rondelle en acier, l’écrou et le coude) • Juego opcional para pared delgada (incluye vástago, arandela de acero, tuerca y codo) w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 5 210206 Rev. A # PART # 1 060543A 2 063121A 3 060599A 4 063107A 5 6 060602A 063108A 7 060264A 063044A 060269A 8 9 10 11 12 13 14 060455A 060544A 060052A 060637A 060641A DESCRIPTION # PART # 4” Hooded Blade Handle with screw, red and blue index and alignment insert Retrofit Package - Two 4” Hooded Blade Handles with screws, red and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge 3” Hooded Lever Handle with screw, red and blue index and alignment insert Retrofit Package - Two 3” Hooded Lever Handles with screws, red and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge (28C only) 4” Blade Handle with screw, red and blue index and alignment insert Retrofit Package - Two 4” Blade Handles with screws, sani-guards, red and blue index, 2 alignment inserts, 1 RH and 1 LH CER-TECK® cartridge (28C only) Sani-guards (2/pkg) 8” Wallform Swing Spout assembly complete 8” Tubular Swing Spout 15 16 17 060639A 060726A 063034A 18 19 20 21 22 23 060469A 060465A 063013A 060026A 063033A 11” Tubular Swing Spout Alignment Insert (12/pkg) Swing Spout O-Ring (24 ea/pkg) VR Laminar Outlet with Agion® Antimicrobial - 1.5 GPM (5.7 L/min) Flow Control Aerator - 1.5 GPM (5.7 L/min) 24 25 26 063056A 063104A 060466A 30 063105A 063106A 063000A 063001A 063054A 31 32 33 063101A 063102A 060765A 27 28 29 N° N° Pièce DESCRIPTION N° N° Pièce 1 060543A 16 060726A 2 063121A Manette à lame de 4 po avec vis et indicateur rouge et bleu et insertion alignez Ensemble de conversion - 2 manettes 4 po avec vis, 1 rouge et 1 bleu index et 2 insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK® pour la droit et gauche Manette avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu et inset d’alignement Ensemble de conversion - 2 manettes avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche droit et 1 cartouche gauche CER-TECK® (28C seulement) Manette à lame 4 po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert d’alignement Ensemble de conversion - 2 manettes à lame 4 po avec vis, chaps sanitaires, 1 rouge et 1 bleu index et 2 insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK® pour le droit et gauche (28C seulement) Chaps sanitaires (2/pqt) Ensemble complete de bec Wallform orientable de 8 po Bec tubulaire orientable de 8 po Bec tubulaire orientable de 11 po Insertion alignez (12/pqt) 17 063034A 060469A 060465A 063013A 060026A Joint torique pour bec orientable (24/pqt) Laminaire pour sortie anti-vandalisme avec Agion® Antimicrobien 1,5 gal/min (5,7 L/min) Aérateur à débit contrôlé - 1,5 gal/min (5,7 L/min) Aérateur inviolable à débit contrôlé et clé - 1,5 gal/min (5,7 L/min) 3 060599A 4 063107A 5 060602A 6 063108A 7 8 9 10 063044A 060269A 060455A 11 12 060544A 060052A 13 060637A 14 15 060641A 060639A 060264A # PARTE # DESCRIPCION 1 060543A 2 063121A 3 060599A 4 063107A 5 060602A 6 063108A 7 060264A Manija tipo palanca c/tornillo, 4”, indicadores rojos y azules y inserción alineamiento Empaque de modificación - dos mangos de hojilas cubiertas de 4” con tornillos indice rojo y azul, 2 inserciónes para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® Manija de palanca cubierta de 3” con tornillo, indice rojo y azul e inserción de alineamiento Empaque de modificación - dos manijas de palanca cubiertas de 3” con tornillos, indice rojo y azul, 2 inserciónes para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® (solo 28C) Mangos de hojilla de 4” con tornillo, indice rojo y azul e inserción de alineamiento Empaque de modificación - dos mangos de hojillas de 4” con tornillos, indice rojo y azul, tuerca tapa sanitaria, 2 insercións para alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® (solo 28C) Tuerca tapa sanitaria (2/pcs) 8 9 063044A 10 11 060269A 060455A 13 060544A 060052A 060637A 14 060641A 15 060639A 12 Ensamblaje completo de tubo giratorio Wallform de 8” Grifo tubular giratorio de 8” Grifo tubular giratorio de 11” Inserción de alineamiento (12/pcs) Anillo “O” para tubo giratorio (24/pcs) Lámina con Agion® Antimicrobial a prueba de vándalos - 1.5 gpm (5.7 L/min) Aireador para el control del flujo - 1.5 gpm (5.7 L/min) Aireador para el control del flujo al mal-uso “VR” llave de tuercas 1.5 gpm (5.7 L/min) 18 19 20 21 22 063033A 23 24 063056A 063104A 25 26 27 28 29 30 060466A 063105A 063106A 063000A 063001A 063054A 31 063101A 32 063102A 33 060765A DESCRIPTION VR Flow Control Aerator and Wrench - 1.5 GPM (5.7 L/min) VR Non-Aerating Spray - 0.5 GPM (1.9 L/min) Standard Shanks and Rubber Washers (2/pkg) Fibre Washer Kit (12/pkg) Rubber Washer Kit (12/pkg) Renewable Seat Kit (12/pkg) (28T only) Gooseneck Spout Repair Kit Rigid/Swivel Spout Adaptor and Fibre Gasket Swing Spout Adaptor and Fibre Gasket Nipple Kit (2/pkg) Wall Flange and Set Screw Kit (2/pkg) Offset Shanks and Rubber Washers (2/pkg) Check Structure, Gasket and Cap (2/pkg) Right-hand CER-TECK® Cartridge (28C only) Left-hand CER-TECK® Cartridge (28C only) CER-TECK® Retrofit Package - 1 RH and 1 LH CER-TECK® Cartridge (28C only) RH Tuf-Teck® Structure and Renewable Seat (28T only) LH Tuf-Teck® Structure and Renewable Seat (28T only) Wrench for Vandal Resistant Outlets DESCRIPTION Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme 0,5 gal/min (5,7 L/min) Tiges standards et rondelles en caoutchouc (2/pqt) Ensemble de rondelles en fibre (12/pqt) Trousse de rondelles en caoutchouc (12/pqt) Trousse siege remplacable (12/pqt) (28T seulement) Nécessaire de réparation pour bec en col-de-cygne Adapteur pour bec fixe/pivotant et joint de fibre Adapteur et joint étanche pour bec orientable Trousse de mamelons (2/pqt) Trousse de rosaces murales et de vis (2/pqt) Tiges désaxées et rondelles en caoutchouc (2/pqt) Structure d’arrêt, joint d’étanchéité et capuchon (2/pqt) Cartouche CER-TECK® pour la droite (28C seulement) Cartouche CER-TECK® pour la gauche (28C seulement) Ensemble de conversion de CER-TECK® - 1 cartouche CER-TECK® pour la manette droite et 1 gauche (28C seulement) Cartouche d’obturation Tuf-Teck® en laiton chrome a/garniture et siege remplacable pour la droite (28T seulement) Cartouche d’obturation Tuf-Teck® en laiton chrome a/garniture et siege remplacable pour la gauche (28T seulement) Clé pour embout inviolable # PARTE # DESCRIPCION 16 060726A 17 18 19 063034A 060469A 060465A 063013A Salida sin aireador para el control del flujo resistente al mal-uso “VR” - 0.5 gpm (1.9 L/min) Vástagos estándar y arandelas de goma (2/pcs) Juego de arandelas de fibre (12/pcs) Juego de arandela de goma (12/pcs) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 060026A Asiento renovable el juego (12/pcs) (solo 28T) Juego para reparación del chorro cuello de cisne 063033A 063056A Adaptador para pico rígido/giratorio y junta de fibra Adaptador para tubo giratorio 063104A 060466A 063105A 063106A 063000A 063001A 063054A Juego de boquilla (2/pcs) Juego de borde de pared y tornillo de ajuste (2/pcs) 31 063101A 32 063102A 33 060765A Vástagos excéntricos y arandelas de goma (2/pcs) Verificación de estructura, junta y tapa (2/pcs) Cartucho derecho CER-TECK® (solo 28C) Cartucho izquierdo CER-TECK® (solo 28C) CER-TECK® empaque de modificación - 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK® (solo 28C) Ensamble de la espiga de Bronce Tuf-Teck® derecha c/empaque, asiento renovable (solo 28T) Ensamble de la espiga de Bronce Tuf-Teck® izquierdo c/empaque, asiento renovable (solo 28T) Llave du tuercas para el aireador resistente al mal-uso “VR” w w w. s p e c s e l e c t . c o m Page 6 210206 Rev. A Delta Commercial Faucet Limited Warranty All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation, use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than genuine Delta parts. Garantie Limitée Delta Commercial Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur la preuve d’achat. Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDENTELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent, les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contravention des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta. Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador. Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento. Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra fábrica, CON LOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO, QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no sea una parte genuina de Delta. Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited 350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1 1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French) Delta Faucet Company Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280 (317) 848-1812 For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277. Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277. Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico de Delta Comercial al 1-800-387-8277. www.deltacommercialfaucets.com Page 7 210206 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Delta Faucet 28C4224 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para