Cardo Systems G4 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

scala rider
®
G4
Guia de Usario
G4
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3. CARGANDO EL G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.1 FUNCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.2 CONFIGURACIÓN PERSONALIZABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.4 ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE Y CONFIGURACIONES . . . . . . 120
4.5 REINICIANDO SU G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.1 FIJANDO EL G4 SOBRE EL CASCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.2 FIJANDO EL G4 DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN
CASCO INTEGRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES . . . . . . . . . . . . 122
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL
KIT DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH PERMITIDOS DE
TELÉFONOS MÓVILES, GPS O MP3 (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.1 TELÉFONO MÓVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.2 DISPOSITIVO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.3 MÚSICA DE MP3 OPCIÓN INALÁMBRICAA2DP . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7. RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE MP3 EXTERNO
OPCIÓN DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.1 RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL
CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . 128
8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . 129
9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . 130
9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . 131
9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . 131
9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.7 REINICIAR APAREADO REESTABLECIENDO LA
CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.8 CUESTIONES NOTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR . . . . . 132
9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL
INTERCOMUNICADOR CON OTROS UNIDADES G4 . . . . . . . . . . . . . 132
9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRESVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATROVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTER
COMUNICADOR CON OTROS MODELOS DE SCALA RIDER . . . . 135
9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS CON
SCALA RIDER Q2/Q2 pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS CON OTROS
MODELOS DE SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS CON OTROS
MODELOS DE SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10. CLICKTOLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
11. SOPORTE TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
12. AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
IMPORTANTE: Esta es la versión 3.0 del Manual de Usuario. Por favor tenga
en cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de
Cardo, con el n de incluir las últimas características, así como también las nuevas
opciones y funciones de su nuevo scala rider G4.
Por favor ingrese a www.cardosystems.com/download/manuals para
comprobar si el manual que usted tiene ahora es la versión más actualizada, y
descargue desde el sitio web la versión del manual en su idioma preferido.
116
scala rider
®
G4
Esp añol
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones y gracias por elegir el kit scala rider
G4 Bluetooth® para
cascos de motociclistas.
Este manual le ayudará a operar el G4, pero primero debe
familiarizarse con la funcionalidad Bluetooth de su teléfono móvil y/o
dispositivo antes de usar el sca la rider
G4
.
El contenido del estuche de venta de G4 contiene una unidad.
Cuando es apareado con otros kit sc ala rider
G4
, los kits pueden ser
utilizados como Intercomunicadores a una distancia de hasta una
milla o 1.6 km (sujeto al terreno).
El scala rider
G4
es una enorme herramienta de comunicación y
entretenimiento muy versátil, con una amplia gama de opciones de
conectividad. El G4 puede ser utilizado de la siguiente manera:
Opc iones de Com unicación:
Intercomunicador Moto a Moto de 3-as para llamadas en conferencia,
con hasta otros dos scala rider G4 o unidades de Q2/Q2 pro (a una
distancia de hasta 1.6 km entre unidades G4 en modo Full Duplex**).
• Intercomunicador de 4-Vías para llamadas en conferencia, entre
cuatro unidades G4 en dos motocicletas (es decir, entre dos
conductores y sus pasajeros a una distancia de hasta 1.6 km y en
modo Full Duplex**).
• Intercomunicador Conductor – Pasajero (compatible con anteriores
kits scala rider).
Click-to-Link para comunicaciones espontáneas del
intercomunicador con cualquier unidad cercana de G4.
Comunicación por teléfonovil (soportando los perles de Auricular
Bluetooth, Manos Libres* y A2DP hasta una distancia de 10 m).
• Instrucciones de navegación GPS habladas, desde dispositivos
compatibles con Bluetooth.
Opc iones de Entretenimiento:
• Transmisión de música inalámbrica simultánea a través de
dispositivos, soportando los perles de Bluetooth Estéreo A2DP y
AVRCP. Compatible con una variedad de Reproductores de MP3,
adaptadores y otros dispositivos de audio.
• Reproductores de MP3 a través de cable (que no tienen Bluetooth).
• Radio FM Integrada.
CARACTERÍS TICAS ADICIONALES ESPECIALES:
El G4 está equipado con la tecnología AGC (Control Automático de
Volumen), que le permite a su scalarider incrementar o reducir el
Volumen automáticamente, de acuerdo al ruido del ambiente y a
la velocidad de conducción. De igual forma usted puede controlar
manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad del AGC
pueden ser personalizados para adaptarse a sus preferencias personales.
El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones
seguras y de manos libres de algunas funciones claves (Discado por
voz, Contestar una llamada, Rechazar una llamada). Los niveles de
sensibilidad del VOX pueden ser personalizados para adaptarse a
sus preferencias personales.
El G4 está equipado con la tecnología PLC (Packet Loss
Encubrimiento) para compensación en tiempo real de las pérdidas
de audio en entornos difíciles.
El G4 contiene un software avanzado, que usted puede actualizar
a través de cualquier PC basado en Windows® XP™, Vista™ o
Windows® 7, disponiendo una conexión a internet.
El G4 le ofrece un serie de instrucciones habladas, de esta manera
usted siempre sabrá a quien o a que dispositivo está conectado en
un momento dado. También el G4 le indicará a que frecuencia ha
sintonizado su Radio FM.
Le deseamos una agradable experiencia con su scalarider y
le recordamos que estamos siempre disponibles para cualquier
pregunta o inquietud que pueda tener. Solo escríbanos a
support@cardosystems.com
Visite www.cardosys tems.com/download/manuals para 
descargar este manual en otros idiomas
_______________________
* Teléfonos móviles que no soportan el perl Bluetooth Manos Libres pueden
evitarle el uso de ciertas características avanzadas.
** «Full Duplex» le permite hablar y escuchar a la otra parte de manera simultánea,
similar a las conversaciones por móvil o teléfono jo y a diferencia de las
comunicaciones con walkie-talkie.
117
scala rider
®
G4
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA
Kit de audio (sujeto a la versión comprada: Soporte-Fijo o Micrófono
con Cable-Fijo)
Dos Parlantes
ultra-delgados
Micrófono de
cancelación
de ruido
Soporte Flexible
Unidad de Control
Antena
levantable
Botón del
CANAL A
• Se Conecta al
Motociclista A
• Botón para el
MP3
Botón del CANAL B
• Se Conecta al
Motociclista B
• Botón para la Radio FM
Botón
del
Teléfono
Móvil
Sube
Volumen/
Botón para
Adelantar
Baja
Volumen/
Botón
para Re-
troceder
Entradas para
conexión de
carga & Puerto
de descarga del
Software
Cargador de Pared
Adaptador de Cable USB
Llave Allen
Almohadillas Velcro
Cable de MP3
Placa Engomada
Toallita ya Humedecida
Estuche de Viaje
Esponjas para el Micrófono
Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de
cascos
Guía de Usuario
El scala rider
G4
está también disponible en la versión de micrófono
con cable jo para un mejor ajuste en determinados cascos integrales
con secciones de mentones ajustados.
IMPORTANTE:
El scala rider G4 es un dispositivo a prueba de agua y polvo (certicado
como IP67). La lengua de cubierta que protege la entrada (USB) para
conexión de carga debe mantenerse bien cerrada en todo momento,
para impedir la entrada de humedad.
3. CARGANDO EL G4
Asegúrese de que el kit G4 esté totalmente cargado durante por lo
menos cuatro horas antes del uso inicial.
Levante la cubierta de silicona que protege la
entrada para conexión de carga y el puerto de
descarga del Software.
Panel
Deslizable
Entrada para Conexión de MP3
(detrás del kit de audio)
Cubierta de
silicona
LED
Indicación
de la Luz
118
scala rider
®
G4
Esp añol
RESULTADO
DESEADO
ACCIÓN
REQUERIDA
Indicador del Nivel
de la Batería
Presione y sostenga el Botón de Subir Volumen
por 3 segundos:
• Luz Azul = Batería está totalmente cargada
• Luz Roja/Azul = Batería está medio descargada
• Luz Roja = Batería está casi descargada
4.2 CONFIGURACIÓN PERSONALIZABLE
El G4 ofrece diversas opciones de conguración, que le permiten a
usted personalizar el dispositivo basado en sus preferencias. Entre
estas opciones, usted puede:
• Activar/Desactivar el Estado de Anuncios Hablados que le
proporciona su estado de conexión, es decir, si está conectado al
teléfono móvil o en modo de intercomunicador, y conrma cambios
de tales modos. Por defecto la característica está activada.
• Fijar el uso de los niveles de sensibilidad del AGC y VOX, que se
adapten a su estilo de conducción y condiciones especícas.
NOTA: Las conguraciones del G4 se pueden personalizar en dos formas:
• A través del software de Actualizaciones de Cardo gratuito y disponible
para descargar desde www.cardosystems.com (requiere de un
Computador y un dispositivo conectado por cable (cable incluido). Vea
la sección 4.4.
• A través de la Conguración Personalizable del Menú de Voz y los
botones de su unidad de G4. Vea más abajo.
Accediendo a la Conguración Personalizable de su Menú de Voz en
su G4:
La conguración personalizable del menú de voz se puede escuchar
en cualquiera de los idiomas disponibles. En el futuro, habrán más
idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio web (vea la
sección 4.4 sobre la Actualización del Software).
Inserte el cable USB al cargador de pared e inserte el otro extremo del
cable a la entrada para conexión de carga del G4. Durante la carga,
se enciende la luz Roja. Una vez el kit esté totalmente cargado, la luz
Roja se apagará.
Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirven para dos
propósitos:
1. Carga su G4 desde cualquier enchufe de
pared A/C o desde cualquier puerto de
USB de su computador (la carga tarda más
tiempo)
2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier
computador basado en Windows® XP™, Vista™ o Windows® 7
(para más detalles, observe la sección 4.4).
4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA
4.1 FUNCIONES GENERALES
RESULTADO
DESEADO
ACCIÓN
REQUERIDA
Encender el kit
manos libres
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos cuatro segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Azules.
Reacción de Audio: Tono Ascendente (bajo-alto).
Apagar el kit manos
libres
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos tres segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Rojos.
Reacción de Audio: Tono Descendente (alto-bajo).
Incrementar / Reducir
el Volumen de la
fuentes de audio
actual
Pulse el Botón Sube o Baja Volumen (ja y guarda
el Volumen por fuente)
Silenciador Presione cortamente el Botón de Subir y Bajar
Volumen simultáneamente mientras algún audio
está encendido.
119
scala rider
®
G4
Presione y sostenga el botón del CANAL “A” y el botón del CANAL “B”
simultáneamente por 3 segundos, mientras el G4 está en modo de
espera. Una vez que entre al sistema, siga las instrucciones de voz en
Inglés o seleccione su idioma preferido.
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4 son organizadas en orden
de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de
alta prioridad siempre estará por encima e interrumpila más baja.
Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil interrumpirán
las llamadas continuas del Intercomunicador, mientras que las
llamadas entrantes del intercomunicador interrumpirán el audio de la
Radio FM integrada, etc, etc
Alta Prioridad
1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del 
GPS (disposi tivo especíco) 
2. Inter c omunicador / Click-to-Link
3. Fuente de audio A2DP 
4. Radio FM Radio (integrada) 
5. Línea de PuertoAuxiliar (para conexiones con 
cable, comopor ejemplo reproductores de MP3).
Baja Prioridad
4.4 ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE Y CONFIGURACIONES
Para sacarle el máximo provecho a su G4, asegúrese de que se
está ejecutando el software más reciente. Para descargar las
últimas actualizaciones del software y aprovechar la conguración
personalizable a través del computador, regístrese en línea en:
www.cardosystems.com/download /softwareupgrade y tenga
listo su número de serie del producto.
Después de descargar el programa de Actualizaciones de Cardo,
utilice el cable USB incluido en el estuche de venta para conectar el
G4 a su computador.
Una vez conectado a su computador, usted podrá fácilmente
personalizar la conguración de su G4 siguiendo las instrucciones en
la pantalla.
Las futuras actualizaciones del software y los parches de los
programas, le aseguraran que el software de su G4 se mantendrá
al día e incluso contendrá características adicionales, anuncios de
estado y otras funciones valiosas.
Por favor tenga en cuenta que hasta nuevo aviso, las actualizaciones
estarán únicamente disponibles en computadores basados en
Windows®, que ejecuten los sistemas de operación de Windows XP™,
Vista™ o Windows 7™.
4.5 REINICIANDO SU G4
Si su G4 no responde a pesar de los repetidos intentos, usted
puede reiniciar su kit con sólo cargarlo. Después de 10 segundos
aproximadamente, usted puede retirar el G 4 del cargador y
encenderlo nuevamente. Su G4 debe responder ahora como lo
esperaba.
5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
5.1 FIJANDO EL G4 SOBRE EL CASCO
El kit de audio que incluye su micfono y parlantes debe primero
serjado en el casco. Una vez jado, la unidad de control puede ser
montada o desmontada del kit de audio cuando lo desee.
Son dos los métodos que se pueden usar parajar
el kit de audio
en el
casco:
Método Estándar: Recomendado para la mayor parte de tipos de cascos.
Método de la Placa Eng omada: Recomendado
para cascos en los que no se puede aplicar el
método estándar, usando la Placa Engomada
incluida dentro del estuche de venta.
Método Es tánda r: Fijando el kit de audio al Casco
1. Use la Llave Allen suministrada para aojar
los dos tornillos en la Placa Trasera.
120
scala rider
®
G4
Esp añol
identicar el punto mejor. (Asegúrese de limpiar el área
seleccionada antes del proceso de engomado).
4. Utilice la Toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco en
la que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien antes
de pegar.
5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada.
6. Coloque la Placa Engomada en su posicn de acuerdo al
paso #3. Presione firmemente durante 15 segundos en cada
una de las 3 partes de la Placa Engomada.
7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las siguientes
24 horas. Por esto se recomienda no utilizar el G4 durante este
período.
8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos
que acaban de ser retirados previamente.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el 
micró fono con cable, por favor haga lo siguiente:
5.2 FIJANDO EL G4 DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN
CASCO INTEGRAL.
Si usted está utilizando la versn del micrófono con cable, primero debe
asegurarse de que su kit de audio esta jado a su
casco, como se describe en la sección anterior (5.1).
Limpie el sitio exacto en la parte del acolchado
interno del casco, en frente de su boca, donde
se colocado el micrófono.
a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla de
Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de
Velcro en el sitio deseado en frente de su boca.
b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra.
c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de
audio.
2. Deslice la Placa Trasera entre las almohadillas
internas y la parte externa del casco.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio para
que el micrófono se localice en frente de la
boca, y luego ajuste los tornillos. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces hasta
que logre identicar el punto mejor.
Si usted ha comprado la versn del kit de audio
con el micrófono con cable, por favor diríjase a
la seccn de abajo (FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO
CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL)
Método de la Placa Eng omada: Fijando el kit de audio por 
medio de la goma
Cuando el todo estándar de arriba no pueda ser usado, o en caso que
preera asegurar el kit de audio con la goma adhesiva, usted cuenta con
la opción de adherir el kit de audio a su casco. Esta opción se ha usado
con todo éxito en una amplia variedad de cascos sosticados.
Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez!
NOTA: Si bien no tenemos por que pensar que la opción de engomado
puede afectar al casco negativamente, Cardo no se hace responsable en
este sentido, independientemente de la naturaleza y las circunstancias.
La Placa Engomada se ofrece como una opción gratuita que puede elegir
para utilizar a su riesgo y sujeto a que renuncie a cualquier reclamo en el
futuro.
1. Use la Llave Allen suministrada para retirar los
dos tornillos y para liberar la placa trasera del
kit de audio.
2. Dena la ubicación en el casco para adherir
el kit de audio.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre el
casco, para que el micrófono se ubique en el
centro de su boca. Quizás deba reposicionar
el kit de audio varias veces hasta que logre
121
scala rider
®
G4
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES
Parlante A
Parlante B
El micrófono debe ser posicionado al frente
de su boca como se explica arriba.
Fije los parlantes al Velcro dentro del casco
del lado opuesto a los oídos (el cable corto
para el oído izquierdo [A] y el largo para el
derecho [B]). Use las almohadillas Velcro
suministradas si es necesario.
Parlante B
Cable
Parlante A
Parlante B
Usar los 2 parlantes dentro del
casco puede ser prohibido en
ciertas jurisdicciones. Si este es el
caso, usted debería guardar el
cable largo del parlante debajo del
acolchado del casco de la siguiente
manera:
Lleve el parlante [B] junto al borde
del acolchado, al lado derecho, y
luego atrás al lado izquierdo, cerca
del parlante [A]. Luego coloque el
parlante [B] debajo del acolchado.
NOTA: Su scala rider
G4
le proporciona a usted la más alta calidad de
audio.
Para mejores resultados, por favor coloque los parlantes dentro de su
casco y asegúrese que ambos realmente toquen sus orejas.
Por favor vitenos en nuestra página www.cardosystems.com/support/
faq y busque algunos consejos útiles.
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO EL G4 DEL KIT DE AUDIO
FIJANDO:
Deslice el G4 de forma lateral (por ejemplo,
horizontalmente) a lo largo del panel deslizable,
hasta que el sonido del clic indique que la el G4
está colocada en su lugar.
deslice el G4 de forma lateral
REMOVIENDO:
Se puede retirar el G4 para cargar o para el
almacenamiento con sólo deslizarlo de forma
lateral.
empuje el G4 hacia adelante con su dedo pulgar
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE
La antena levantable le permite al
intercomunicador lograr un alcance máximo
entre motociclistas. Para abrir la antena,
simplemente presione suavemente en contra
de la pestaña que sobresale, (en la punta de
la antena), hacia la dirección del casco. El resorte interno hará que la
antena se levante (observe la imagen de arriba).
Para cerrar la antena, presiónela sólo hacia atrás dentro de su estado
horizontal hasta que quede asegurada en su lugar.
NOTA: El único propósito de la antena es ampliar la distancia del
intercomunicador entre los motociclistas. No hay necesidad de abrirla
cuando utiliza su teléfono móvil, Radio FM o el Reproductor de MP3, pero
usted puede hacerlo sin preocupación
122
scala rider
®
G4
Esp añol
6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH
PERMITIDOS DE TELÉFONOS VILES, GPS
O MP3 (A2DP)
Conexión Múltiple para Dispositivos («MDC») con Dispositivos 
Bluetooth compatible
scala rider
G4
u otro kit
scala rider
Intercomunicador Moto- Moto Hasta
1 milla /1.6 km de Alcance*
Entre 3 motociclistas
separados o 2 parejas en
2 motocicletas
Teléfono Móvil &
Conectividad A2DP
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
Radio FM
incorporada
GPS
Reproductor
de MP3
Gracias a la tecnología MDC, el G4 le ofrece una conectividad paralela
de la siguiente manera*:
Con hasta otros dos kits scala rider:
Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un dispositivo
GPS)/ Dispositivo GPS
Reproductor de MP3 con A2DP o Adaptador A2DP
NOTA: Si planea utilizar su teléfono móvil mientras usa un dispositivo de
Bluetooth GPS, entonces usted debe aparear su teléfono móvil al GPS y no
al scala rider G4.
* vea las restricciones en la sección 9.10 b
6.1 TEFONO VIL
Para utilizar su teléfono móvil con el scala rider
G4
, primero
debe aparear su G4 a su teléfono móvil.
El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto
el G4 este apareado a un teléfono móvil especíco, permanecerán
apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén
dentro de la distancia de alcance.
Si se pierde la conexión entre el teléfono móvil y el G4, pulse el Botón
del Móvil para reconectar los dispositivos.
APAREANDO EL G4 A UN TELÉFONO MÓVIL:
1. Encienda el teléfono y asegúrese de que esté activada la función
Bluetooth.
Encienda su G4 presionando el Botón del Móvil durante por los
menos tres segundos dando como resultado tres destellos Azules.
2. Con el G4 Encendido (ON), presione y sostenga el Botón del Móvil
durante por los menos seis segundos hasta que las Luces Roja y
Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su teléfono móvil siguiendo
las instrucciones del teléfono. Consulte el Manual de Usuario de su
teléfono para más información.
4. Tras unos segundos, el teléfono enumerará al “scala-rider
G4
como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las
instrucciones de su teléfono para aceptar el apareamiento.
5. Cuando se le solicite ingrese 0000 (cuatro ceros) como su
contraseña «PIN» o clave.
6. Su teléfono conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el G4
comenzará a titilar lentamente en Azul.
123
scala rider
®
G4
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4
retornará al modo de Espera.
• No todos los teléfonos móviles Bluetooth puede emitir música Estéreo
Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una aplicación en el
Reproductor MP3. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono móvil
para más información.
Con algunos teléfonos móviles, es posible que tenga que pulsar el Botón
del Móvil para conectar el G4 al teléfono, después de completar el
apareamiento. El
G4
se conectará automáticamente al último teléfono
conectado al kit manos libres.
6.2 DISPOSITIVO GPS
Para usar un dispositivo GPS compatible con Bluetooth
y el G4, los dos deben primero estar apareados. Esto le
permitirá al GPS transmitir instrucciones de navegación y audio a los
parlantes de su G4.
NOTA: No todos los dispositivos GPS que son compatibles con Bluetooth
permiten conexiones con kits Bluetooth. Entre otras cosas, este tipo de
unidad GPS debe ser compatible con el acceso de protocolo del Bluetooth
«Manos Libres». Por favor consulte el Manual de Usuario de su dispositivo
GPS para más información.
APAREANDO EL G4 A UN DISPOS ITIVO GPS:
1. Encienda el dispositivo GPS. Encienda su G4 presionando el Botón
del Móvil durante por los menos tres segundos dando como
resultado tres destellos Azules.
2. Con el G4 Encendido (ON), presione y sostenga el Botón SUBE
VOLUMEN durante por lo menos seis segundos hasta que las
Luces Roja y Azul comiencen a titilar simultáneamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su Dispositivo GPS siguiendo
las instrucciones del dispositivo. Consulte el Manual de Usuario de
su dispositivo GPS para más información.
Tras unos segundos, el GPS enumerará al “scala rider
G4
” como un
dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su
GPS para aceptar el apareamiento.
4. Si su dispositivo GPS le solicita una contraseña «PIN» o Clave,
ingrese 0000 (cuatro ceros).
5. Su dispositivo GPS conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el
G4 comenzará a titilar lentamente en Azul.
6. Si desea usar un teléfono móvil con Bluetooth para hacer y recibir
llamadas a través del G4, debe aparear su teléfono móvil a su
dispositivo GPS, siguiendo las instrucciones de su manual del GPS.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4
retornará al modo de Espera.
• La prioridad del programa de su G4 ha sido jada en una forma para
que evite que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpan
las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el
intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escucha
dos pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador
está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio
en dispositivos apareados vea la sección 4.3).
6.3 MÚSICA DE MP3 OPCIÓN INALÁMBRICAA2DP
Su G4 está diseñado para recibir música estéreo inalámbrica
desde fuentes de A2DP y teléfonos móviles que soportan
perles de Bluetooth A2DP y AVRCP (principalmente en dispositivos
de tercera generación).
Usando un dispositivo Bluetooth que soporta el perl de AVRCP, le
permitirá operar todas las funciones principales de una fuente de
A2DP, directamente desde su kit manos libres.
NOTA: El G4 puede también recibir audio a través del cable incluido desde
los Reproductores de MP3 y fuentes de audio que no tienen Bluetooth
como se describe en la sección 7.2
124
scala rider
®
G4
Esp añol
Mientras escucha música desde una fuente de A2DP, usted no
perderá ninguna llamada del teléfono móvil o del intercomunicador,
ya que el G4 automáticamente detendrá la música, dándole
preferencia a la llamada entrante. Sin embargo, después de que
termina una llamada, algunas fuentes de MP3 pueden no continuar
automáticamente y requieren una reactivación manual.
El G4 le permite aparear su teléfono móvil para el uso durante
las llamadas de teléfono y también como un reproductor de
música Estéreo Bluetooth (A2DP), sólo si su teléfono soporta esta
característica.
El G4 también le permite utilizar dos diferentes dispositivos A2DP
de forma intercambiable: simplemente aparee un reproductor de
música A2DP (Reproductor de MP3 o Adaptador) al G4 para la música
y utilice el teléfono móvil para llamadas de teléfono y/o música (si el
A2DP es compatible) como se describe en la sección 6.1.
CONFIGURAND O SU REPRO DUCTOR DE M P3 PARA UNA 
TRANSMISIÓN DE A2DP ESTÉREO
Para utilizar un Bluetooth Estéreo (A2DP) con un Reproductor MP3 o
Adaptador para escuchar música estéreo, primero debe aparear el
dispositivo a su kit manos libres.
APAREANDO EL G4 A UN REPRODUCTOR DE MP3 O 
ADAPTADOR
NOTA: Si su fuente de A2DP está integrada dentro su Teléfono Móvil,
entonces puede aparearla con su G4 como se describe en la sección 6.1 de
arriba.
1. Encienda su Reproductor de MP3 o Adaptador y si es necesario,
asegúrese de que la función Bluetooth esté activada.
2. Con el G4 encendido (ON), presione y sostenga el Botón del Móvil
durante por lo menos seis segundos, hasta que las Luces Roja y
Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque por kits Bluetooth en su Reproductor de MP3 siguiendo las
instrucciones del dispositivo.
NOTA: Para usar un adaptador Bluetooth, siga las instrucciones del
dispositivo.
4. Tras unos segundos el Reproductor de MP3 enumerará al
scala rider
G4
” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y
siga las instrucciones de su Reproductor de MP3 para aceptar el
apareamiento.
5. Si su reproductor de MP3 le solicita una contraseña «PIN» o Clave
ingrese 0000 (cuatro ceros).
6. Apenas se ha completado el apareamiento, su MP3 o Adaptador
conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el G4 comenzará a
titilar lentamente en Azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el
G4 retornará al modo de Espera.
Operando la fuente de A2DP desde su kit manos libre s
Reproducir Presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Pausa/Detener* Presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Adelantar Presione y sostenga el Botón de Sube Volumen por 3
segundos
Retroceder** Presione y sostenga el Botón de Baja Volumen por 3
segundos
* Varía según el modelo de su teléfono móvil
** Con algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción una
vez más
125
scala rider
®
G4
7. RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE
MP3 EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE)
7.1 RADIO FM
El scala rider
G4
está equipado con un receptor de
radio FM Estéreo de alta calidad y con la tecnología RDS
(Sistema Radial de Datos), lo que le permite escoger cómo y cuándo
escuchar sus estaciones de radio favoritas.
Radio Encendida (on) Mientras está en modo de Espera, presione y
sostenga el Botón CANAL “B” por 3 segundos
Radio Apagada (o) Mientras escucha la Radio, presione y sostenga
el Botón CANAL “B” por 3 segundos
Cambiar a la siguiente
estación de radio
predenida
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón
CANAL “B” para alternar entre las 6 Estaciones
de Radio FM predenidas
Comenzar llamada con
el Intercomunicador
Mientras escucha la Radio, empiece a hablar
en voz alta
Iniciar Discado por
Voz desde su Teléfono
Móvil
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del
Móvil y pronuncie en voz alta el nombre de la
persona a la que desea llamar. Esta caracterís-
tica la soporta sólo los teléfonos móviles que
incluyen la función de Discado por Voz
Iniciar Redial (Redisca-
do) desde su Teléfono
Móvil
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del
Móvil dos veces
RDS (sistema radial
de datos)ENCEDIDO/
APAGADO ON/OFF
(Defecto: OFF)
Mientras la Radio está encendida (on), presione
y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja
Volumen simultáneamente por 3 segundos.
(También controlada a través del software del
computador y la conguración personalizable
del menú de voz).
Gracias a la característica RDS, su G4 automáticamente seleccionará la
señal más fuerte a disposición de la estación FM que desea escuchar,
no importando el lugar donde usted se encuentra manejando. Esto
le permite retirar sus manos de los manubrios en todo momento, sin
necesidad de ajustar la frecuencia de la estación de radio mientras
está en movimiento.
RDS ON/OFF (presione simultáneamente por 3 segundos mientras la radio
está encendida [on])
• Radio FM ON/OFF (presione por 3 segundos)
• Cambia entre las estaciones previamente
guardadas (pulse brevemente)
Buscando y gua rdando nuevas estaciones de radio
La Radio FM está equipada con una capacidad total de memoria de
seis estaciones.
Las estaciones de radio pre-conguradas pueden ser guardadas
utilizando el software de Actualizaciones de Cardo del computador o
directamente desde su dispositivo G4.
126
scala rider
®
G4
Esp añol
EXISTEN DOS MANERAS PARA BUSCAR UNA NUEVA
ESTACIÓN DE RADIO EN SU G4:
BUSCAR Y GUARDAR:
1. Mientras la Radio está encendida, seleccione el número de la
estación, del uno al seis, que desea colocar, pulsando el botón del
CANAL “B”, hasta que encuentre la estación deseada.
2. Presione y sostenga el Botón de Sube Volumen o Baja Volumen por
tres segundos o hasta que escuche la próxima estación en su G4.
• Al presionar Sube Volumen buscará hacia arriba (frecuencia alta).
• Al presionar Baja Volumen buscará hacia abajo (frecuencia más baja).
3. Una vez encuentra la estación, la búsqueda se detiene y usted
puede escuchar la estación.
4. Para continuar buscando, presione de nuevo el Botón Sube
Volumen o Baja Volumen por tres segundos.
5. Pulse el Botón del CANAL “B” dentro de los 20 segundos de
localizar la estación, para guardar la estación actual.
6. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda
sin guardar la estación actual. Usted puede continuar todavía
escuchando la estación actual no guardada. Pulsando el Botón del
CANAL “B” en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio
guardada.
EXPLORAR Y GUARDAR:
1. Mientras la radio está encendida, seleccione el número de la
estación, del uno al seis, que desea colocar, pulsando el botón del
CANAL “B”, hasta que encuentre la estación deseada.
2. Presione y sostenga el botón de Sube Volumen por 6 segundos
3. El dispositivo comenzará a explorar mediante la búsqueda
hacia arriba de la siguiente estación. Una vez que se encuentra
la estación, la búsqueda se detiene durante unos segundos
mientras se escucha la estación actual y luego el G4 continuará
automáticamente a la siguiente estación de radio.
4. Para detener la exploración y permanecer en la estación actual,
pulse nuevamente el botón de Sube Volumen.
5. Pulse el Botón del CANAL “B” dentro de los 20 segundos de
localizar la estación, para guardar la estación actual.
6. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda
sin guardar la estación actual. Usted puede continuar todavía
escuchando la estación actual no guardada. Pulsando el Botón del
CANAL “B” en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio
guardada.
Nota: Presione el Botón CANAL “B” durante la Exploración de la radio para
Guardar Rápidamente esta estación, directamente en el número Pre-
congurado del Canal, que estuvo escuchando por última vez.
Sintonización Automática de la Radi o: Automáticamente busque
y encuentre 6 nuevas estaciones de radio “en movimiento” con sólo
presionar un botón.
Esta característica hace que sea muy rápido y fácil encontrar nuevas
estaciones “en movimiento” mediante la creación de una lista
temporal de las estaciones de radio.
Mientras la radio está encendida, presione y sostenga el botón de
Baja Volumen por 6 segundos, y el G4 buscará hacia arriba desde la
frecuencia actual y almacenará las siguientes 6 estaciones de radio
FM, que se descubren como estaciones “en movimiento”.
Usted puede repetir este proceso tantas veces como lo desee,
buscando las siguientes 6 estaciones de radio FM cada vez.
Ahora usted puede pasar a través de estas estaciones pulsando el
botón del CANAL “B.
Nota: Estas 6 estaciones temporales “en movimiento” no reemplazan
a las permanentes Estaciones de Radio Guardadas que usted pueda
haber establecido mediante el procedimiento de “Guardar una estación
seleccionada”. Apagar y Encender el G4 borrará sus estaciones de la
Sintonización Automática de la Radio, y restaurará las estaciones de radio
originales guardadas.
127
scala rider
®
G4
7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL
CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS
Utilizando la línea de puerto auxiliar para la conexión por cable
Su
G4
tiene una entrada de conexión auxiliar que le permite
conectarse con fuentes de audio que no cuentan con Bluetooth, tales
como Reproductores de MP3 (con 3.5 mm - 1/8” entrada de conexión
estéreo) utilizando el cable adjunto.
1. Asegúrese de que el G4 esté en modo de Espera, titilando
lentamente en Azul.
Entrada
para
Conexión
Auxiliar de
MP3
2. Conecte el cable de MP3 a su
Reproductor de MP3/
entrada para conexión de
la fuente de audio del kit e
inserte el otro extremo del
cable dentro de la entrada
Auxiliar, como se muestra
en la imagen.
3. Opere el dispositivo de Reproductor de MP3 usando sus propios
botones como de costumbre (FF/REW/ PLAY/PAUSE).
El Volumen puede ser ajustado a través del Reproductor de MP3 o de
los Botones de Volumen del G4.
Cualquier otra conexión de audio silenciará automáticamente el
Reproductor de MP3. La señal de audio regresará sólo cuando el G4
esté de nuevo en modo de Espera.
NOTA: Mientras escucha su reproductor de MP3, la característica de la
tecnología de VOX está desactivada.
8. UTILIZANDO EL TELÉFONO VIL
INICIACIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO MÓVIL
FUNCIONES BÁSICAS
Contestar una
llamada
Pulse el Bon del Móvil o hable en voz alta
cualquier palabra que desee durante una llamada
entrante
Rechazar una
llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos, O presione
y sostenga el Botón delvil por 3 segundos durante
una llamada entrante
Terminar una
llamada
Pulse el Botón del Móvil durante una llamada, o deje
que la otra parte termine la llamada
Discado por Voz Durante el modo de Espera, pulse el Botón del vil y
pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que
desea llamar. Esta caractestica la soportan sólo los
teléfonos móviles que incluyen la función de Discado
por Voz
Redial/
Rediscado
Pulse el Botón del Móvil dos veces durante el modo de
espera
FUNCIONES AVANZADAS PARA UNA COMUNICACIÓN DE 3VIAS
Agregar/
Remover
CANAL «A» a/
de una llamada
telefónica
Pulse el Botón CANAL “A” mientras está en una
llamada telefónica
Agregar/
Remover
CANAL «B» a/
de una llamada
telefónica
Pulse el Botón CANAL “B” mientras está en una
llamada telefónica
128
scala rider
®
G4
Esp añol
Cuando el G4 está en una llamada telefónica activa, cualquier solicitud
de llamada con el Intercomunicador se automáticamente rechazada.
Una vez termine con la llamada telefónica, puede iniciar y aceptar
llamadas con el Intercomunicador.
LUCES DE ESTADO
LED Indicador de Estado Estado:
Ninguna
G4 apagado
1 destello Azul cada 3
segundos
Modo de espera – No hay llamada
2 destellos Azules cada
3 segundos
Se está iniciando o está en curso una llamada
/ FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido
(On)
1 destello rojo cada 3
segundos
Modo de Espera – Batería baja
2 destellos Rojos cada 3
segundos
Batería baja mientras la llamada está en
Curso/FM Radio o Reproductor de MP3
Encendido (On)
Luz Roja sólida Cargando
9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR
Antena Levantable para
amplio alcance
9.1 INTRODUCCIÓN
El scala rider
G4
le facilita a usted
un alcance impresionante del
Intercomunicador Moto-Moto,
simplemente levantando la antena.
La Antena Levantable le permite
fácilmente maximizar la distancia
del intercomunicador con otros
motociclistas hasta 1.6 km (sujeto al terreno). La antena también es
útil cuando se viaja en entornos urbanos densos que pueden afectar
la calidad de transmisión. Usted puede mantener la antena levantable
abierta cuando no está utilizando el intercomunicador, aunque no
existe ninguna necesidad de hacerlo.
Para establecer una o dos conexiones con el Intercomunicador
Bluetooth, usted debe primero aparear su G4 con los otros kits
manos libres. En este manual a los demás kits manos libres se les
mencionará como Canal «A» y Canal «B» respectivamente.
El apareamiento es un proceso de una sola vez y en cuanto se
complete, los kits manos libres permanecerán apareados y se
reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la
distancia de alcance.
Para más detalles sobre el uso del Intercomunicador con kits manos libres
que no son G4, por favor diríjase a la sección 9.11 de abajo
Su G4 tiene dos Canales de intercomunicador disponibles para
conexiones de kit a kit. Por lo tanto, su G4 puede comunicarse
simultáneamente con hasta otros dos kits manos libre s. Si uno de
estos kits manos libres está conectado a otro G4, entonces todos los
cuatro participantes pueden ingresar a un modo de conferencia de
4-vías (vea la sección 9.10c de abajo).
9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER
Su G4 también puede dirigir comunicaciones con el
Intercomunicador y anteriores modelos scala rider en
conguraciones diferentes y usted puede siempre cambiar sus
preferencias.
Existen anteriores modelos scala rid er disponibles al que su G4
puede conectarse, y cada una de estas conexiones viene con
características especícas y/o limitaciones.
En términos de alcance, las comunicaciones con el Intercomunicador
entre su G4 y unidades que no son G4 están limitadas a la distancia del
dispositivo de menos alcance. Por ejemplo, conectando su G4 a una
129
scala rider
®
G4
unidad Q2/Q2 pro le permitirá distancias con el intercomunicador de
hasta 700 m, lo cual es la distancia máxima que el Q2 pro puede alcanzar.
En la sección de abajo usted puede encontrar como aparear su
G4 con anteriores modelos que no son G4, tales como Q2 pro, Q2,
Solo, FM, TeamSet pro o una unidad del Conductor del TeamSet.
En adicn, su G4 es también totalmente compatible con el
Schuberth SRC-System™. Para más informacn, visite la página de
www.cardosystems.com/src.
9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR
Su G4 tiene dos botones diseñados para una conexión rápida con
otros dos kits manos libres. A estos otros kits manos libres se les
menciona como Canal «A» y Canal «B». En las secciones siguientes
usted aprenderá como añadir a un tercer participante y realizar
llamadas con el intercomunicador en modo de conferencia.
BOTÓN
CANAL «
BOTÓN
CANAL «
Antes de que pueda comenzar a utilizar el intercomunicador para
una comunicación Moto-Moto entre varios kits scala rider, las
unidades primero deberan ser apareadas. El apareamiento es un
proceso de una sola vez. En cuanto su G4 esté apareado a uno o
más kits scalarider, todas las unidades permanecerán apareadas y
se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la
distancia de alcance.
Puesto que el G4 puede ser apareado con todos los modelos
entre la familia scala rider, le recomendamos que primero
debe aparearlo de acuerdo a su configuración preferida y luego
puede cambiar o modificar tantas veces como lo desee cuando
surja la necesidad. Por ejemplo: Si usted usa normalmente el
intercomunicador para comunicarse con dos amigos quienes
ambos usan unidades G4, entonces debería aparearlo como se
describe en la sección 9.10 b de abajo.
Por lo tanto, por favor seleccione su preferencia inicial de
apareamiento ahora, entre las siguientes opciones en el cuadro
que gura a continuación y siguiéndolas, diríjase al procedimiento
de apareamiento que se describe en la sección respectiva de este
manual. Cuando termine, regrese a las explicaciones en la sección 9.4
«Inicia ndo Llam adas con el Intercomunicador».
Seleccione su Opción de Apareamiento preferida
KITS PARA SER APAREADOS DIJASE A
LA SECCIÓN
Su G4 con otro G4 9.10 a
Su G4 con Q2/Q2 pro 9.11 a
Su G4 con un anterior modelo scala rider 9.11 b
Su G4 con otras dos unidades G4 9.10 b
Su G4 con otro G4 y una unidad Q2/Q2 pro 9.11 c
Su G4 con dos unidades Q2/Q2 pro 9.11 c
Su G4 con un G4 y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con un Q2/Q2 pro y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con dos anteriores modelos scala rider 9.11 c
Su G4 como parte de una conguración de llamada del
intercomunicador de 4-Vías
9.10 c
130
scala rider
®
G4
Esp añol
9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Ahora que usted ha terminado el proceso de apareamiento puede empezar
a utilizar el intercomunicador. Si aún no lo ha terminado, por favor diríjase
al cuadro de arriba y complete su conguración de apareamiento preferida
antes de continuar con esta sección.
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y los
kits manos libres que están apareados a su G4 (asegúrese que está en el
modo de Espera):
CONEXIÓN DE VOZ:
Preferido en conversaciones relativamente
breves ya que después de 30 segundos de
silencio el Canal pasa al modo de espera
Empiece a hablar en voz alta
Una vez que empiece a hablar en voz
alta, se establecerá una llamada del In-
tercomunicador con ambos kits manos
libres apareados, Canal “A” y Canal “B”
(si ambos están disponibles).
La llamada del Intercomunicador se
mantendrá activa hasta que todos los
participantes permanezcan en silencio
por 30 segundos (aplicable para una
comunicación de 2-vías).
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Preferido para conversaciones
prolongadas ya que deja el
Canal abierto y activo
Sólo pulse el Botón del Canal
A” para agregar o remover
el kit manos libres del Canal
A” de una llamada con el
Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal
“B” para agregar o remover
el kit manos libres del Botón
Canal “B” de una llamada con
el Intercomunicador.
NOTA: Mientras el Intercomunicador está encendido (ON), las funciones
de Discado por Voz y Redial (Rediscado) serán desactivadas.
9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Una vez que otro kit manos libres apareado lo intenta llamar a través
del intercomunicador, la llamada se iniciará casi instantáneamente.
NOTA: El modo de prioridad preestablecido de los kits manos libres ha
sido jado en una forma para que evite que las llamadas entrantes
del intercomunicador interrumpan las llamadas por teléfono móvil y
las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el
intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escuchará dos
pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador está
tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio en
dispositivos apareados vea la sección 4.3).
9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ VOX
El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras
y de manos libres de algunas funciones claves.
Para llamadas entrantes, con sólo pronunciar en voz alta alguna
palabra (por ejemplo, «hola»).
Para rechazar llamadas entrantes, donde sólo tiene que permanecer
en silencio 15 segundos aproximadamente.
Para rechazar una llamada con el Intercomunicador, recuerde
permanecer en silencio por 30 segundos.
Mientras que está en Modo de Espera, presione y sostenga el
Botón de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por tres
segundos hasta que escuche un pitido. El estado por defecto es
Conexión de Voz activada.
NOTA: La característica de Conexión de Voz Activado/Desactivado sólo
afecta a la funcionalidad del Intercomunicador.
La característica de VOX ACTIVADO/DESACTIVADO, se puede realizar a
través del software del computador y directamente en su G4 a través de la
Conguración Personalizable del Menú de Voz (vea la sección 4.2).
131
scala rider
®
G4
9.7 REINICIAR APAREADO REESTABLECIENDO LA
CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO
Esta sección es sólo relevante una vez que haya terminado el proceso de
apareamiento
Usted puede eliminar todos sus dispositivos apareados las en
cualquier momento y de la siguiente manera:
1. Con el G4 encendido «ON», presione y sostenga el Botón del Móvil
durante por lo menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul
comiencen a alternar rápidamente.
2. Presione y sostenga el Botón Sube Volumen por tres segundos.
3. Las Luces Roja y Azul titilarán cinco veces y luego el G4 se apagará,
conrmando que el proceso de Reiniciado se completó con éxito.
9.8 CUESTIONES NOTABLES
a. Conectando su G4 a unidades que no son G4
Para aparear su G4 a anteriores modelos scala rider, por favor diríjase
a la sección 9.10 c de abajo
b. Estado Ocupado (Cuando utilice un kit G4)
Al intentar llamar al Intercomunicador con un kit manos libres
que ya está activado a un Teléfono Móvil/GPS/ Llamada con
Intercomunicador, usted escuchará dos pitidos que le indican que el
otro kit manos libres está ocupado.
c. Reconexión Automática del Intercomunicador
Si el G4 y otro kit manos libres apareado salen de la distancia de
alcance y se desconectan uno del otro, el G4 tratará de reconectarse
inmediatamente con el otro kit manos libres.
Usted puede reconectar de manera manual una llamada del
intercomunicador mientras el kit manos libres está en modo de
Espera, presionando el Botón del Canal «A» o Canal «B» para conectar
a la respectiva conexión perdida.
d. Limitaciones del Modo de Con ferencia
Siempre que ingrese en el modo de Conferencia con el Intercomunicador
entre tres o hasta incluso cuatro participantes (incluyéndose a usted
mismo), los participantes que mantengan simultáneamente dos
conexiones activas, no podn recibir llamadas por teléfonovil
o mensajes del GPS mientras que la llamada en conferencia esté en
progreso (vea los detalles en las secciones 9.10 b y 9.10 c)
9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR
Primero, asegúrese de que su micrófono está localizado propiamente
al frente de su boca.
El G4 está diseñado para su uso en entornos de mucho ruido. Por lo
tanto, usted debe probar la funcionalidad del Intercomunicador sólo
en ambientes de mucho ruido, como junto a una moto en marcha
y no en entornos cerrados. Por favor verique también que los kit
manos libres estén apareados propiamente juntos siguiendo las
instrucciones en las secciones de Instalación relevantes.
9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL
INTERCOMUNICADOR CON OTROS UNIDADES G4
APAREADO/ INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED
CANAL DEL
INTERCOMUNI-
CADOR
APAREADO/ BOTÓN
DE CONEXIÓN
APAREADO/ INDICADOR DE
ESTADO DE LAS LUCES LED
CANAL “A BOTÓN CANAL “A Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B BOTÓN CANAL “B” Titila en AZUL rápidamente
9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS
OPCIONES DE APA REAMIENTO ENTRE DOS PARTICIPANTES
Utilizando dos kits
G4
1. Si cualquier G4 está apagado «OFF, enciéndalo «ON» presionando
y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz Azul titile tres
veces.
132
scala rider
®
G4
Esp añol
2. Asegure de que ambos kits G4 estén ahora titilando lentamente en
Azul.
3. Seleccione un Canal disponible que desee usar para aparear el kit
manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya es en uso interrumpi al G4
apareado en aquel Canal con el nuevo G4 apareado.
4. Sobre el G4, luego presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del
Canal («A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta que
la Luz AZUL o ROJA comience a titilar rápidamente, indicando que
el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el
cuadro en la sección 9.10 para el indicador LED de apareamiento de
cada Canal)
5. Repita los pasos 3-4 para el segundo kit G4.
6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits G4 presentarán una
luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits están ahora
apareados, conectados y listos para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el
G4 retornará al modo de Espera.
Inicia ndo llam adas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y su kit
manos libres apareado, mientras el G4 esen modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se
estableceuna llamada del intercomunica-
dor con el otro G4 apareado.
La llamada del Intercomunicador se manten-
drá activa hasta que todos los participantes
permanezcan en silencio por 30 segundos.
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón
del Canal elegido para
agregar o remover el otro
G4 de una llamada del
intercomunicador.
9.10b. INTERCOMUNICAD OR DE TRES-VÍAS
El G4 ofrece conectividad de conferencia con un intercomunicador
de tres-vías de la siguiente manera:
Primer G4
Motociclista “A
Tercer G4
Motociclista “C”
Segundo G4
Motociclista “B”
En esta conguración el Motociclista «B» está apareado con el
Motociclista «A» y con el Motociclista «C».
IMPORTANTE: Puesto que el Motociclista «B» utiliza dos conexiones
Bluetooth durante el modo de conferencia, el Motociclista “B” será
desconectado del teléfono móvil o del dispositivo GPS hasta que el modo
de conferencia haya terminado. En caso de terminar, el Motociclista
«B» será reconectado automáticamente a su teléfono móvil o GPS. El
Motociclista «A» y «C» permanecerán conectados a sus teléfonos móviles o
dispositivos GPS durante una llamada con el intercomunicador de 3-vías.
OPCIONES DE APA REAMIENTO ENTRE TR ES PA RTICIPANTES (sólo
entre modelos G4)
Para aparear tres kits G4, simplemente se logra repitiendo el
procedimiento de la sección anterior, 9.10a, con un tercer kit G4 (en
un diferente CANAL).
Ejemplo:
Para aparear su G4 con otros dos kits G4:
Utilice el Canal “B
Utilice el Canal “A”
133
scala rider
®
G4
1. Aparee su G4 con el segundo G4 como en el
INTERCOMUNICADOR DOS-VÍAS – (Usando el Canal «).
2. Aparee su G4 con el tercer G4 como en el INTERCOMUNICADOR
DOS-VÍAS – (Usando el Canal «B»)
Inicia ndo llam adas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits
manos libres apareados mientras el G4 está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz
alta, se establecerá una llamada del
intercomunicador con ambos kits G4
apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos
están disponibles).
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del
Canal “A” o “B” para agregar
o remover el Canal elegido
de una llamada con el
Intercomunicador.
9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATRO-VÍAS
Cuando se conecte a otras tres unidades de G4, su kit G4
también puede participar en una Llamada en Conferencia con el
Intercomunicador (full duplex) como se explica a continuación.
Por favor tenga en cuenta que una conferencia de 4-vías opera en forma
lineal, por lo que los dos pasajeros sirven de enlace para la conexión de
todo el grupo. Por lo tanto, si uno de los Pasajeros se desconecta, el modo
de conferencia de 4-vías será interrumpido hasta que el pasajero vuelva a
conectarse.
Intercom unicador de 4-Vías entre hasta dos parejas en dos 
motocicletas 
Dos conductores (1 y 3) y dos pasajeros (2 y 4)
En esta conguración los dos pasajeros (enumerados con el 2 y el 4)
están utilizando cada uno dos conexiones Bluetooth:
Pasajero 2 está apareado al Conductor 1 y al Pasajero 4
Pasajero 4 está apareado al Conductor 3 y al Pasajero 2
IMPORTANTE: Puesto que ambos Pasajeros están utilizando cada uno
dos conexiones Bluetooth durante el modo de conferencia, ambos
se desconectarán de sus teléfonos móviles hasta que el modo de
conferencia haya terminado. En caso de terminar, ambos Pasajeros
serán reconectados automáticamente a sus teléfonos móviles. Ambos
Conductores 1 y 3 permanecerán conectados a sus teléfonos móviles o
dispositivos GPS durante una llamada con el Intercomunicador de 4-vías.
APAREANDO CUATRO KITS SCALA RIDER G4
Para dialogar en modo conferencia con el Intercomunicador de
4-Vías, los cuatro kits G4 deben estar apareados como se muestra
en la ilustración de los motociclistas. Los cuatros kits G4 deben estar
apagados.
134
scala rider
®
G4
Esp añol
Paso 1: Aparear el Conductor 1 al Pasajero 2 a través del Canal 
«A» de la siguiente man era
a. Encender los dos kits G4. Enciéndalo «O presionando y sosteniendo
los Botones Mobile hasta que las Luz Azul titile tres veces.
b Ambos kits G4 estén ahora titilando lentamente en Azul.
c. Presione y sostenga el BOTÓN Canal «A» en ambos kits durante por
lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del kit G4
comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador
está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro en la sección
9.10 para el indicador LED de apareamiento de cada Canal).
d. Libere los botones hasta que ambos kits presenten una luz sólida
por dos segundos, indicando que los dos kits G4 están ahora
apareados para conexiones con el Intercomunicador (esto puede
demorar hasta dos minutos).
Paso 2: Aparear el Conductor 3 al Pasajero 4 através delCanal «A»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba entre Conductor
3 y Pasajero 4.
Paso 3: Aparear el Pasajero 2 al Pasajero 4 a través del C anal «B»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba Entre el Pasajero 2
y el Pasajero 4 usando el canal B (en vez del Botón del canal A, como
se describe en el punto C de arriba).
El Apareamiento de los 4 kits G4se ha completado y está listo para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, los
kits G4 retornarán al modo de Espera.
Realizando llamadas con el intercomunicador de 4-Vías
Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits G4 como
se describe arriba, y todas las unidades esten en modo de Una
vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits G4 como se
describe arriba, y todas las unidades estén en modo de espera,
haga lo siguiente para comenzar las llamadas en conferencia con el
intercomunicador de 4 vias
a. El Pasajero 2 debe presionar el botón B para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta escuchar audio, y continúe con el siguiente paso.
b. El Conductor 1 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 2
c. El Conductor 31 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 4.
Ahora el modo de conferencia del Intercomunicador de 4 vías es
establecido.
NOTA: Si un kit G4 se desconecta del cuarteto y la reconección falla, repita
los 3 pasos descritos anteriormente.
9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICA
DOR CON OTROS MODELOS DE SCALA RIDER
9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON SCALARI DER  
Q2/Q2 pro
Para usar su G4 con un kit manos libres scala rider Q2/Q2 pro le
recomendamos que tambien se dirija al manual de su kit manos libres
Q2/Q2 pro.
1. Si cualquier kit está apagado «OFF, enciéndalo «ON» presionando
y sosteniendo cualquier Botón del Móvil para la unidad G4 o el
135
scala rider
®
G4
Botón CTRL para la unidad Q2 hasta que las Luz Azul titile tres
veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando
lentamente en Azul.
3. El usuario del G4 seleccionará un Canal disponible para aparear el
kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres apareado.
4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal
(«A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz
AZUL o ROJA del G4 comience a titilar rápidamente, indicando que
el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el
cuadro 9.10 para más detalles)
5. En el kit manos libres Q2, presione y sostenga simultáneamente
los Botones CTRL y MC hasta que la Luz ROJA comience a titilar
rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de
Apareamiento (vea el manual del scala rider Q2).
6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres
presentarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los
dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos
para usar.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit manos
libres retornará al modo de Espera.
El Intercomunicador por Conexión de Voz sólo podrá ser iniciado desde el kit
G4/Q2 pro. Sin embargo, usted siempre podrá iniciar el Intercomunicador
manualmente presionando el Botón también desde una unidad Q2.
9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON OTROS  
MODELOS DE S CALA RI DER
Utilizando su G4 con anteriores modelos de scala rid er, tales como
Solo, FM, TeamSet pro o una unidad del Conductor del «TeamSet».
(Asegúrese de que tiene el manual de los kits manos libres
disponibles que no son G4).
1. Mientras que el kit G4 ésta apagado «OFF», enciéndalo «ON»
presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz
Azul titile tres veces.
2. Encienda «ON» el kit manos libres que no es G4 presionando
y sosteniendo el Botón CTRL hasta que las luces Roja/Azul
comiencen a alternar rápidamente.
3. Para el G4, seleccione un Canal disponible para aparear el kit
manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres apareado.
4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal
(«A» o «B») durante por lo menos seis segundos, hasta que la Luz
AZUL o ROJA del G4 comience a titilar rápidamente, indicando que
el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el
cuadro 9.10 para más detalles)
5. Dentro de unos pocos segundos, el G4 presentará una luz sólida
por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están
ahora apareados, conectados y listos para usar.
136
scala rider
®
G4
Esp añol
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Cuando utilice los anteriores modelos de scala rider para servir como una
unidad de Pasajero (ejemplo: «Sol, «F, «TeamSet pro» o una unidad del
Conductor del «TeamSet»), el Intercomunicador por Conexión de Voz lo
podrá ser iniciado desde el kit G4. Sin embargo, usted siempre podrá iniciar
el Intercomunicador manualmente presionando el Botón también desde
una unidad que no sea G4.
Inicia ndo llam adas con el Intercomunicador desde u n
scala rider
G4
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus
kits manos libres apareados mientras el G4 está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se
establecerá una llamada del intercomunicador con
ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y
Canal “B” (si ambos están disponibles).
La llamada del Intercomunicador se mantendrá
activa hasta que todos los participantes perma-
nezcan en silencio por 30 segundos.
BOTÓN DEL CANAL
DE CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón
del Canal “A” o
“Bpara agregar o
remover el Canal
seleccionado de
una llamada con el
Intercomunicador.
I niciando ll amadas  con el Intercomunicadordesde un 
s calarider:
Q2 pro: Pulse una vez el Botón MC para iniciar una llamada con el
intercomunicador. Para terminar la llamada, pulse una vez.
Q2: Pulse dos veces el Botón MC para iniciar una llamada con el
intercomunicador (espere 3 segundos entre cada pulsación). Para
terminar la llamada, pulse sólo una vez.
Otros modelos de scala rider: Pulse el Botón CTRL del kit manos
libres para abrir /cerrar llamadas del intercomunicador.
9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS CON OTROS  
MODELOS DE S CALA RI DER
En términos de distancia, un Intercomunicador de 3-Vías entre su G4
y unidades que no son G4 alcanza distancias del s bajo común
denominador. Por ejemplo, al conectar su G4 con dos unidades Q2 pro
le permitirá distancias con el intercomunicador de hasta 700 m.
NOTA: Cuando se conecte con anteriores kits scala rider (por ejemplo,
«Solo», «FM», «TeamSet pro» o una unidad del Conductor del «TeamSet»)
sólo el modo de Conductor-Pasajero estará disponible.
Todas las opciones cuentan con la característica Full Duplex, lo que
signica que todas las partes pueden hablar y escuchar al otro de
manera simultánea, similar a las conversaciones por móvil o teléfono
jo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie
Utilizando su G4 con otros dos kit s scala rider Q2 /Q2 pro:
Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y use
cualquiera de los modos, de Conductor-Pasajero o Moto-Moto.
Utilizando su G4 con una combinación de kit scala rider Q2/Q2 pro y 
Solo, FM, TeamSet pro o TeamSet(Conductor):
Q2/Q2 pro: Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de
arriba y en el modo de Moto-Moto.  
Solo/FM/TeamSet:Proceda con la instalación como en la sección 9.11b
de arriba pero úselo únicamente en el modo de Conductor-Pasajero.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con un kit manos libres Q2 y uno FM:
1. Aparee su G4 con el Q2 como se describe en la sección 9.11a.,
utilizando el Canal «A».
137
scala rider
®
G4
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b.,
utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de
Conductor-Pasajero]
Utilizando su G4 con otro G4 y un anterior modelo sca la rider 
(tales como kits Solo, FM, TeamSet pro o TeamSet [Conductor]) 
1. Proceda con la instalación como en la sección 9.10b de arriba
para aparear el segundo G4.
2. Proceda con la instalación como en la sección 9.11a o 9.11b de
arriba de acuerdo al kit manos libres que usted quiere utilizar.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con otro G4 y un kit s cala rider FM:
1. Aparee su G4 con el segundo G4 como se describe en la
sección 9.10a., utilizando el Canal «A».
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b.,
utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de
Conductor-Pasajero]
Inicia ndo llam adas con el Intercomunicador desde u n
scala rider
G4
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus
kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta,
se establecerá una llamada del interco-
municador con ambos kits manos libres
apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos
están disponibles).
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del
Canal “A” o “B” para
agregar o remover el Canal
elegido de una llamada
con el Intercomunicador.
10. CLICK-TO-LINK
Click-to-Link es la naturaleza “social” espontánea de su scala rider G4.
Esta característica única le permitirá iniciar de inmediato llamadas del
intercomunicador una u una, con otros usuarios G4, en la vecindad
cercana, sin pasar por un proceso de apareamiento con antelación.
Piense en ello, como un canal privado de moto a moto, que puede
congurar en la marcha con otros usuarios de scala rider G4, que
usted detecta al lado de un semáforo o en el camino. La característica
de Click-to-Link puede por supuesto ser desactivada en cualquier
momento, bloqueando cualquier intento por parte de otros usuarios
G4 para establecer una conexión espontánea.
U TILIZANDO CLICKTOLINK
Activar/Desactivar a Click-to-Link: La función se puede activar
o desactivar a través de la Conguración Personalizable de l 
Me (vea la sección 4.2). Por defecto, esta característica está
DESACTIVADA.
FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES 
Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4, son organizadas
en orden de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo,
una fuente de alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá
la más baja.
Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil y las
instrucciones de navegacion del GPS interrumpirán las llamadas
continuas de Click-to-Link, mientras que las llamadas entrantes de
Click-to-Link interrumpirán el audio de la Radio FM integrada, etc.
Las llamadas establecidas y las llamadas del Intercomunicador de Click-
to-Link tienen la misma prioridad: Si una esta en uso, la otra no es capaz
de interrumpir. Por lo tanto, una solicitud de Click-to-Link no puede
interrumpir una llamada en progreso del Intercomunicador, y viceversa.
138
scala rider
®
G4
Esp añol
Alta Prioridad
1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del 
GPS (disposi tivo especíco) 
2. Inter c omunicador / Click-to-Link
3. Fuente de audio A2DP 
4. Radio FM Radio (integrada) 
5. Línea de PuertoAuxiliar (para conexiones con 
cable, comopor ejemplo reproductores de MP3).
Baja Prioridad
Tono de Solicitud del IC (Intercomunicador): Si usted está en una
llamada de Click-to-Link y el Motociclista A o el Motociclista B intentan
conectarse con usted, en una Llamada por el IC, usted escuchará un
Tono de Solicitud del IC, mientras la otra parte escuchará un pitido de
rechazo.
Si su conexión de Click-to-Link se cae por cualquier razón y otros
usuarios de G4 están cerca, las nuevas conexiones de Click-to-Link
pueden unirse con usuarios aparte de su conexión inicial.
Funciones Gene rales
Categoría Resultado Deseado Acción Requerida
Realizar llamadas de
Click-to-Link
Comience una solicitud
de llamada de Click-to-
Link *
Pulse doblemente el
Botón Canal “A
Cancele una llamada de
Click-to-Link
Pulse el Botón Canal “A
Recibir llama-das de
Click-to-Link
Acepte una llamada de
Click-to-Link
Cuando escuche el
tono de llamada, pulse
el Botón “A” o hable en
voz alta para contestar
por VOX
Rechace una llamada de
Click-to-Link
Cuando escuche el tono
de llamada, manténgase
en silencio durante
10 segundos o hasta
que decaiga el tono de
llamada
Durante las llamadas
de Click-to-Link
Terminar una llamada de
Click-to-Link
Pulse el Botón “A
* El G4 buscará otro kit que tenga el Click-to-Link activado por hasta 10 segundos,
mientras emitirá un pitido y titilará en rojo.
NOTA: Las conexiones de Click-to-Link no reemplazarán o cambiarán
sus actuales apareamientos del intercomunicador con el Motociclista A
y el Motociclista B. Click-to-Link utiliza un canal temporal aparte para
conectarlo a su conversación de Click-to-Link con su compañero.
139
scala rider
®
G4
11. SOPORTE TÉCNICO
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.cardosystems.com
FAQ: www.cardosystems .com/faq
o contáctenos en: support@cardosystems.com
Teléfono:  EE.UU. y Canadá 1-800-488-0363
Internacional + 49 89 450 36819
IMPORTANTE:
COMPAÑÍAS MULTINACIONALES DE COMERCIO ELECTRÓNICO 
Y SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO ESTÁN 
AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER 
COMPRA DESDE ESTOS SITIOS WEB SERÁN BAJO SU PROPIO 
RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE 
ATENCIÓN AL CLIENTE, USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS 
ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE 
CARDO. 
USA IMPORT: LOS PRODUCTOS QUE FUE RON IMPORTADOS 
DESDE AMÉRICA DEL NORTE TAMBN DEBEN SE R
REPARADOS ALLÍ.
12. AVISOS
Declaracn de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra: interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que
se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que
trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al
receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir
ayuda.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que
puede causar la operación indeseada del dispositivo.
Declaracn de la exposición a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos
para un ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones
operativas especícas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor
no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
140
scala rider
®
G4
Esp añol
Aviso CE europeo
El scala rider G4 (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la
Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Arculos 3.1.a,
3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaracn de conformidad (DOC)
El scala rider G4 cumple y adopta la especicación 2.1 para Bluetooth
®
y pasó con
éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones
del Bluetooth
®
.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros
productos con Bluetooth
®
.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Y
LA GARANTIA
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACN GENERAL ADVERTENCIA:
Cardo Systems Inc., (“Cardo”) le notica que el uso de un dispositivo de
comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ciclomotor,
ATV, motocicleta de cuatro ruedas, bicicleta o cualquier otro vehículo o equipo
(“vehículo”), requiere de su atención completa e indivisible. Si no se evitan las
situaciones de riesgo potencial, estas pueden resultar en un accidente que cause
lesiones graves o la muerte.
Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga
alerta al tráco, las condiciones del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo
al lado de la carretera, lejos del tráco, antes de activar o desactivar el producto o
iniciar o recibir alguna llamada. No realice apareamientos, conexiones u operaciones
similares, mientras se conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios
y materiales similares de ventas, tienen la intención de indicar las capacidades
técnicas y no deben interpretarse como el aliento para operar los productos
(“Producto) de Cardo, de cualquier manera que sea peligrosa o prohibida por la ley.
Ejerza todas las debidas precauciones mientras utiliza este Producto y obedezca
a todas las leyes de tránsito aplicables. Siempre opere el vehículo y el Producto de
una manera segura. No se distraiga por el Producto mientras conduce o maneja
un vehículo. Permanezca atento a todas las condiciones de manejo cuando utiliza
el Producto. Siempre asegúrese de que cualquier uso de sus manos en relación
con el Producto sea realizado con facilidad, apropiadamente y de una manera
segura. Mantenga sus manos en los manubrios mientras opera el vehículo. Reduzca
el mínimo de tiempo cuando sus manos ejecutan cualquier operación sobre el
Producto y deténgase con seguridad, lejos de cualquier tráco para realizar ajustes.
Cuando maneje, siempre tenga en consideración la carretera, el tráco, el terreno y
las otras condiciones para maximizar la seguridad. No haga funcionar el Producto si
llega a ser peligroso hacerlo.
En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o
restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes
de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y
reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está en
movimiento, sólo cuando y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos
por la ley aplicable. El Producto no debe utilizarse en contravención de las leyes
locales, federales o estatales y los reglamentos. Por favor, verique las leyes locales,
federales y estatales y los reglamentos antes de utilizar su Producto de Cardo.
Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación
del equipo. Use el Producto sólo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones
de gasolina, depósitos de combustible o alrededor de explosivos. El uso con
aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo después de consultar a un médico o
especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una manera estable.
Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su
máximo, para evitar el deterioro del rudio ambiental.
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
Pérdida de la Audición
Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y
evitar la exposición a la salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar
la audición o llevar a la pérdida de la audición. La pérdida permanente de la audición
puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante periodos
prologados de tiempo.
Señales de Radiacn RF
La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación
RF. Sin embargo, algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las
señales de radiación RF, procedentes de su equipo inalámbrico.
Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga
una separación mínima de 6 pulgadas (o 16 cm), entre un tefono móvil o un
dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial interferencia con
el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos
dicos personales.
141
scala rider
®
G4
Aparatos Auditivos
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso
de tal interferencia, usted deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para
analizar las alternativas.
Otros Dispositivos Médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante
de su dispositivo y/o al médico para determinar si está adecuadamente protegido
contra las interferencias causadas por la energía externa de radiación RF. Su médico
puede ayudarle a obtener esta información.
GARANTÍA LIMITADA
Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Un Año, desde
la fecha original de la compra, sujeto a las leyes y reglamentos aplicables en su
jurisdicción. Por favor, guarde el recibo de venta al por menor y sus datos de registro
para la comprobación de la compra.
Sujeto a lo anteriormente dicho, Cardo por este medio maniesta que este
Producto está garantizado de estar libre de defectos en materiales o por mano de
obra (se requiere prueba de la compra y registro). Dentro del periodo sometido,
Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier componente que falle
durante el uso normal. Tales reparaciones o sustituciones de partes y mano de
obra se realizarán sin costo alguno para el cliente, siempre que el cliente se haga
responsable de cualquiera de los gastos de envío. Esta garantía no cubre las fallas
debido al abuso, mal uso, accidente o alteración no autorizada o reparaciones.
Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de
comunicación y entretenimiento y no debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción
donde esté prohibido su uso.
Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas
las otras garantías expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo
cualquier responsabilidad presentada bajo cualquier garantía de comerciabilidad o
adaptación para un n especíco, legal o de lo contrario que Cardo especícamente
desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden
variar de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cardo no otorga otras
garantías expresas o implícitas más allá de aquellas indicadas especícamente
aquí dentro. Esta garantía es extendida por Cardo solamente al comprador original
y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume ninguna obligación o
responsabilidad por adiciones o modicaciones a esta garantía, a menos que sean
realizadas por escrito y rmadas por un representante de la compañía.
Las baterías esn garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende
por debajo del 50% de la capacidad calicada o si la batería revela pérdidas.
Esta garana será inválida si:
a. cualquiera de los sellos sobre la caja o la batería están rotos, o el Producto o la
batería muestra signos de deterioro,
b. la batería es utilizada en otros equipos, aparte del equipo para lo que fue deseada.
c. el Producto es utilizado en contravención de su objetivo deseado.
d. el producto fue comprado en las subastas en línea
Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes,
perjuicios, pérdidas o comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten
de la utilización de componentes que no son de Cardo o productos en relación con sus
Productos, y especícamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos Bluetooth®
. Por otra parte, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del
Producto, resultante del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo, que se
jan a o son utilizados en conexión con el Producto.
Lo que esta garantía no cubre:
1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta
de la normal y acostumbrada.
2. Los defectos o daños por uso indebido, accidente o negligencia.
3. Los defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación,
ajuste o modicación de cualquier tipo.
4. Los productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas.
5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las
condiciones climáticas adversas, los impactos externos o derrames de comida o
líquidos.
6. Todas las supercies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén
rayadas o dañadas después de la compra.
Renuncia de Garantía
Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo,
incluidas sin limitaciones, garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación
para un n especíco y la no violación de la ley. El equipo y sus accesorios se
proporcionan “como está” sin garantías fueras de las asumidas en el manual adjunto.
142
scala rider
®
G4
Esp añol
Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Cardo será considerado responsable por daños especiales,
indirectos, punitivos, incidentales, ejemplares o consecuenciales o daños de
cualquier tipo que resulten del uso, mal uso, o inhabilidad para usar este producto
o por defectos en el producto, o por cualquier daño que pudiera resultar por
el uso del producto, ya sea que se basen en la violación del contrato, agravio
(incluida negligencia), responsabilidad del producto o incluso si se le informó de la
posibilidad de tales daños .
Usted reconoce y acepta que las limitaciones establecidas anteriormente, son
elementos fundamentales de este acuerdo, en el que usted da su consentimiento
y sin el cual el equipo no le será proporcionado, ausente de tales limitaciones.
Algunos estados no permiten ciertas exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, así que las anteriores limitaciones pueden no aplicar a su caso.
Cardo se reserva el derecho a reparar o reemplazar (con un nuevo o recién
readaptado Producto de reemplazo) el dispositivo o el software, o concederle una
devolución del precio de la compra a su entera discreción. Dicho recurso será su
único y exclusivo recurso para cualquier incumplimiento de la garantía.
La compra y/o uso de los Productos fabricados o distribuidos por Cardo,
comprenden una liberación e indemnización de Cardo, junto con todos sus aliados
y sus funcionarios, directores, propietarios, empleados, distribuidores, junto con la
liberación e indemnización de la responsabilidad para los representantes, agentes,
abogados y contratistas de Cardo.
Usted, sus herederos, sus representantes legales, sucesores y asignados, por
este medio liberan para siempre, compensan, indemnizan y consideran a Cardo
libre, junto con todos sus aliados y su pasado, presente y futuros funcionarios,
directores, propietarios y empleados de cualquier y todos los litigios, reclamos,
demandas, juicios, acciones y responsabilidad, daños y pérdidas que pueden surgir
directamente o indirectamente, por el uso del Producto, incluyendo sin limitación,
los reclamos por lesiones, daños, muerte y daños con respecto a cualquier
persona o propiedad sin importar su causa, ya sea ocasionado por negligencia,
responsabilidad absoluta, responsabilidad por productos o de otra manera, y que a
partir de ahora puedan ser imputados a usted como resultado del uso del Producto,
en la mayor medida permitida por la ley.
Usted entiende completamente y asume los riesgos del uso del Producto. Todos los
riesgos para operar el Producto son asumidos únicamente por el usuario del Producto.
Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Ya sea por fax
con la tarjeta de registro adjunta o por registro en línea a: www.cardosystems.com/
registration.
Por favor, presente el Producto, junto con su número de registro, factura de
venta (recibo), en cualquier centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha
comprado el Producto.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el soporte de
productos de Cardo y obtenga un número de seguimiento RMA, o contacte a
su distribuidor autorizado de Cardo. Envíe de forma segura una copia del recibo
de compra original, que es requerido como comprobante de la compra para las
reparaciones de la garantía. El número de seguimiento RMA debe estar escrito por
fuera del paquete. Envíe el Producto con los gastos de transporte pagados por
adelantado, a la dirección de Cardo, regida por Cardo.
Compras por Subastas En Línea: Las conrmaciones por subastas en línea no son
aceptadas para la vericación de la garantía. Para obtener el servicio de la garantía,
es requerido un original o copia del recibo de compra del distribuidor original.
Cardo no reemplazará los componentes que falten de los sitios de subastas en línea.
Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a
cualquier responsabilidad por como se utilizan los Productos de Cardo o el mal que
surja por el uso de los productos, servicios o informaciones de otros vendedores.
Disposiciones Generales
Esta garantía se otorga en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita,
incluyendo sin limitación, las garantías de comerciabilidad implícitas y
conveniencias para un propósito particular.
1. Cardo no se hace responsable por ningún daño incidental o consecuente
originado por el uso o mal uso de cualquiera de los Productos de la Compañía.
2. El usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del
Producto por si mismo. Si lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia
de la garantía, todos los Productos deben ser devueltos al punto de compra o al
centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios.
3. La Compañía no se hace responsable por cualquier pérdida o daño incurrido
durante el envío. Todos los trabajos de reparación del Producto por partes no
autorizadas expresamente por la Compañía, invalidarán cualquier y todas las
garantías.
143
scala rider
®
G4
144
scala rider
®
G4
QG G4 316 - MAN00010 A03
W W W. CA RD O SYS T E M S .C O M
communication in motion
© 2009 Cardo Systems, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Cardo Systems, Inc. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
4. La información en este Manual es proporcionada estrictamente para nes
informativos y está sujeta a cambios sin previo aviso. Cardo no asume la
responsabilidad u obligación por cualquier error o imprecisión que pueda
aparecer en el Manual o en la Guía Rápida de Inicio.
NOTA: Busque muestras apropiadas para vericar que usted está siendo atendido
por un Distribuidor Autorizado de Cardo o Centro de Servicio. Cardo se reserva el
derecho de modicar y cambiar sus Productos, manuales y especicaciones, en
cualquier momento sin previo aviso.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACN GENERAL
Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales esenciales, incluyendo
el derecho a presentar una demanda. Por favor, lea lo siguiente cuidadosamente
antes de utilizar el dispositivo. Al utilizar el Producto, usted acepta cumplir con este
acuerdo y pierde el derecho a presentar una demanda.
Al utilizar el Producto, usted está liberando irrevocablemente, indemnizando de
cualquier responsabilidad, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de
abogados) y considera a Cardo libre por cualquier lesión corporal, daños o muertes,
así como las pérdidas o daños de bienes, a ningún vehículo, incluido el suyo, o a
cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros, cualquiera
de los cuales puedas resultar del uso del Producto bajo cualquier circunstancia o
condición e independientemente de la jurisdicción.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores o asignados,
voluntariamente liberan, compensan y consideran a Cardo libre de cualquier
acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda
surgir directa o indirectamente, por el uso del Producto por sufrimiento, dolor,
molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN
O NO A NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como
resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de actos u
omisiones negligentes por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas
dicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma
segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de los
riesgos asociados con el uso del Producto. También conrma que no consumirá
alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia que pueda
afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o
durante el uso del Producto.
4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados
con el uso del Producto en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones
o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras
enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos
pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros
participantes en el diso o fabricación del Producto; (c) estos riesgos pueden
deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos
y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por
negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo.
5. Al utilizar el Producto, usted conrma que ha leído esta liberación de
responsabilidad y comprende plenamente y acepta estos términos y condiciones.
www.cardosystems.com

Transcripción de documentos

G4 Guia de Usario scala rider® G4 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3. CARGANDO EL G4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4.1 FUNCIONES GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4.2 CONFIGURACIÓN PERSONALIZABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 4.4 ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE Y CONFIGURACIONES. . . . . . . 120 4.5 REINICIANDO SU G4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5.1 FIJANDO EL G4 SOBRE EL CASCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5.2 FIJANDO EL G4 DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES . . . . . . . . . . . . . 122 5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL KIT DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH PERMITIDOS DE TELÉFONOS MÓVILES, GPS O MP3 (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.1 TELÉFONO MÓVIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.2 DISPOSITIVO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6.3 MÚSICA DE MP3 (OPCIÓN INALÁMBRICA-A2DP). . . . . . . . . . . . . . . . . 124 7. RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE MP3 EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 7.1 RADIO FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS. . . . . . . . . . . . . . . . 128 8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 9.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 116 scala rider® G4 9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER .. . . . . . . . . . . . . 129 9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . . . 130 9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . . . 131 9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . . 131 9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ (VOX). . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 9.7 REINICIAR APAREADO (REESTABLECIENDO LA CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9.8 CUESTIONES NOTABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR. . . . . . 132 9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICADOR CON OTROS UNIDADES G4. . . . . . . . . . . . . . 132 9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRES-VÍAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATRO-VÍAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICADOR CON OTROS MODELOS DE SCALA RIDER . . . . . 135 9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON     SCALA RIDER Q2/Q2 pro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON OTROS     MODELOS DE SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS CON OTROS     MODELOS DE SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 10. CLICK-TO-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 11. SOPORTE TÉCNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 12. AVISOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 IMPORTANTE: Esta es la versión 3.0 del Manual de Usuario. Por favor tenga en cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, con el fin de incluir las últimas características, así como también las nuevas opciones y funciones de su nuevo scala rider G4. Por favor ingrese a www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual que usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue desde el sitio web la versión del manual en su idioma preferido. 1. INTRODUCCIÓN Felicitaciones y gracias por elegir el kit scala rider G4 Bluetooth® para cascos de motociclistas. Este manual le ayudará a operar el G4, pero primero debe familiarizarse con la funcionalidad Bluetooth de su teléfono móvil y/o dispositivo antes de usar el scala rider G4. El contenido del estuche de venta de G4 contiene una unidad. Cuando es apareado con otros kit scala rider G4, los kits pueden ser utilizados como Intercomunicadores a una distancia de hasta una milla o 1.6 km (sujeto al terreno). El scala rider G4 es una enorme herramienta de comunicación y entretenimiento muy versátil, con una amplia gama de opciones de conectividad. El G4 puede ser utilizado de la siguiente manera: Español Opciones de Comunicación: • Intercomunicador Moto a Moto de 3-Vías para llamadas en conferencia, con hasta otros dos scala rider G4 o unidades de Q2/Q2 pro (a una distancia de hasta 1.6 km entre unidades G4 en modo Full Duplex**). • Intercomunicador de 4-Vías para llamadas en conferencia, entre cuatro unidades G4 en dos motocicletas (es decir, entre dos conductores y sus pasajeros a una distancia de hasta 1.6 km y en modo Full Duplex**). • Intercomunicador Conductor – Pasajero (compatible con anteriores kits scala rider). • Click-to-Link para comunicaciones espontáneas del intercomunicador con cualquier unidad cercana de G4. • Comunicación por teléfono móvil (soportando los perfiles de Auricular Bluetooth, Manos Libres* y A2DP hasta una distancia de 10 m). • Instrucciones de navegación GPS habladas, desde dispositivos compatibles con Bluetooth. Opciones de Entretenimiento: • Transmisión de música inalámbrica simultánea a través de dispositivos, soportando los perfiles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP. Compatible con una variedad de Reproductores de MP3, adaptadores y otros dispositivos de audio. • Reproductores de MP3 a través de cable (que no tienen Bluetooth). • Radio FM Integrada. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES ESPECIALES: ➤El G4 está equipado con la tecnología AGC (Control Automático de Volumen), que le permite a su scala rider incrementar o reducir el Volumen automáticamente, de acuerdo al ruido del ambiente y a la velocidad de conducción. De igual forma usted puede controlar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad del AGC pueden ser personalizados para adaptarse a sus preferencias personales. ➤El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras y de manos libres de algunas funciones claves (Discado por voz, Contestar una llamada, Rechazar una llamada). Los niveles de sensibilidad del VOX pueden ser personalizados para adaptarse a sus preferencias personales. ➤El G4 está equipado con la tecnología PLC (Packet Loss Encubrimiento) para compensación en tiempo real de las pérdidas de audio en entornos difíciles. ➤El G4 contiene un software avanzado, que usted puede actualizar a través de cualquier PC basado en Windows® XP™, Vista™ o Windows® 7, disponiendo una conexión a internet. ➤El G4 le ofrece un serie de instrucciones habladas, de esta manera usted siempre sabrá a quien o a que dispositivo está conectado en un momento dado. También el G4 le indicará a que frecuencia ha sintonizado su Radio FM. Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le recordamos que estamos siempre disponibles para cualquier pregunta o inquietud que pueda tener. Solo escríbanos a [email protected] Visite www.cardosystems.com/download/manuals para descargar este manual en otros idiomas _______________________ * Teléfonos móviles que no soportan el perfil Bluetooth Manos Libres pueden evitarle el uso de ciertas características avanzadas. ** «Full Duplex» le permite hablar y escuchar a la otra parte de manera simultánea, similar a las conversaciones por móvil o teléfono fijo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie. scala rider® G4 117 2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA Cargador de Pared Kit de audio (sujeto a la versión comprada: Soporte-Fijo o Micrófono con Cable-Fijo) Cable de MP3 Placa Engomada Entrada para Conexión de MP3 (detrás del kit de audio) Toallita ya Humedecida Estuche de Viaje Panel Deslizable Esponjas para el Micrófono Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de cascos Guía de Usuario Soporte Flexible Unidad de Control Sube Volumen/ Botón Botón para Baja del Adelantar Volumen/ Teléfono Botón Móvil para Retroceder Antena levantable 118 scala rider® G4 LED Indicación de la Luz Botón del CANAL B • Se Conecta al Motociclista B • Botón para la Radio FM El scala rider G4 está también disponible en la versión de micrófono con cable fijo para un mejor ajuste en determinados cascos integrales con secciones de mentones ajustados. IMPORTANTE: Cubierta de silicona Botón del CANAL A • Se Conecta al Motociclista A • Botón para el MP3 Llave Allen Almohadillas Velcro Dos Parlantes ultra-delgados Micrófono de cancelación de ruido Adaptador de Cable USB Entradas para conexión de carga & Puerto de descarga del Software El scala rider G4 es un dispositivo a prueba de agua y polvo (certificado como IP67). La lengua de cubierta que protege la entrada (USB) para conexión de carga debe mantenerse bien cerrada en todo momento, para impedir la entrada de humedad. 3. CARGANDO EL G4 Asegúrese de que el kit G4 esté totalmente cargado durante por lo menos cuatro horas antes del uso inicial. Levante la cubierta de silicona que protege la entrada para conexión de carga y el puerto de descarga del Software. Inserte el cable USB al cargador de pared e inserte el otro extremo del cable a la entrada para conexión de carga del G4. Durante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez el kit esté totalmente cargado, la luz Roja se apagará. Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirven para dos propósitos: 1. Carga su G4 desde cualquier enchufe de pared A/C o desde cualquier puerto de USB de su computador (la carga tarda más tiempo) 2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier computador basado en Windows® XP™, Vista™ o Windows® 7 (para más detalles, observe la sección 4.4). 4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA 4.1 FUNCIONES GENERALES ACCIÓN REQUERIDA Encender el kit manos libres Presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos cuatro segundos LED Indicación de la luz: tres destellos Azules. Reacción de Audio: Tono Ascendente (bajo-alto). Apagar el kit manos libres Presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos tres segundos LED Indicación de la luz: tres destellos Rojos. Reacción de Audio: Tono Descendente (alto-bajo). Incrementar / Reducir el Volumen de la fuentes de audio actual Pulse el Botón Sube o Baja Volumen (fija y guarda el Volumen por fuente) Silenciador Presione cortamente el Botón de Subir y Bajar Volumen simultáneamente mientras algún audio está encendido. ACCIÓN REQUERIDA Indicador del Nivel de la Batería Presione y sostenga el Botón de Subir Volumen por 3 segundos: • Luz Azul = Batería está totalmente cargada • Luz Roja/Azul = Batería está medio descargada • Luz Roja = Batería está casi descargada 4.2 CONFIGURACIÓN PERSONALIZABLE El G4 ofrece diversas opciones de configuración, que le permiten a usted personalizar el dispositivo basado en sus preferencias. Entre estas opciones, usted puede: • Activar/Desactivar el Estado de Anuncios Hablados que le proporciona su estado de conexión, es decir, si está conectado al teléfono móvil o en modo de intercomunicador, y confirma cambios de tales modos. Por defecto la característica está activada. • Fijar el uso de los niveles de sensibilidad del AGC y VOX, que se adapten a su estilo de conducción y condiciones específicas. Español RESULTADO DESEADO RESULTADO DESEADO NOTA: Las configuraciones del G4 se pueden personalizar en dos formas: • A través del software de Actualizaciones de Cardo gratuito y disponible para descargar desde www.cardosystems.com (requiere de un Computador y un dispositivo conectado por cable (cable incluido). Vea la sección 4.4. • A través de la Configuración Personalizable del Menú de Voz y los botones de su unidad de G4. Vea más abajo. Accediendo a la Configuración Personalizable de su Menú de Voz en su G4: La configuración personalizable del menú de voz se puede escuchar en cualquiera de los idiomas disponibles. En el futuro, habrán más idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio web (vea la sección 4.4 sobre la Actualización del Software). scala rider® G4 119 Presione y sostenga el botón del CANAL “A” y el botón del CANAL “B” simultáneamente por 3 segundos, mientras el G4 está en modo de espera. Una vez que entre al sistema, siga las instrucciones de voz en Inglés o seleccione su idioma preferido. 4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4 son organizadas en orden de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá la más baja. Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil interrumpirán las llamadas continuas del Intercomunicador, mientras que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpirán el audio de la Radio FM integrada, etc, etc Alta Prioridad  Baja Prioridad 1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del GPS (dispositivo específico) 2. Intercomunicador / Click-to-Link 3. Fuente de audio A2DP 4. Radio FM Radio (integrada) 5. Línea de Puerto Auxiliar (para conexiones con cable, como por ejemplo reproductores de MP3). 4.4 ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE Y CONFIGURACIONES Para sacarle el máximo provecho a su G4, asegúrese de que se está ejecutando el software más reciente. Para descargar las últimas actualizaciones del software y aprovechar la configuración personalizable a través del computador, regístrese en línea en: www.cardosystems.com/download/softwareupgrade y tenga listo su número de serie del producto. Después de descargar el programa de Actualizaciones de Cardo, utilice el cable USB incluido en el estuche de venta para conectar el G4 a su computador. Una vez conectado a su computador, usted podrá fácilmente personalizar la configuración de su G4 siguiendo las instrucciones en la pantalla. 120 scala rider® G4 Las futuras actualizaciones del software y los parches de los programas, le aseguraran que el software de su G4 se mantendrá al día e incluso contendrá características adicionales, anuncios de estado y otras funciones valiosas. Por favor tenga en cuenta que hasta nuevo aviso, las actualizaciones estarán únicamente disponibles en computadores basados en Windows®, que ejecuten los sistemas de operación de Windows XP™, Vista™ o Windows 7™. 4.5 REINICIANDO SU G4 Si su G4 no responde a pesar de los repetidos intentos, usted puede reiniciar su kit con sólo cargarlo. Después de 10 segundos aproximadamente, usted puede retirar el G4 del cargador y encenderlo nuevamente. Su G4 debe responder ahora como lo esperaba. 5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR 5.1 FIJANDO EL G4 SOBRE EL CASCO El kit de audio que incluye su micrófono y parlantes debe primero ser fijado en el casco. Una vez fijado, la unidad de control puede ser montada o desmontada del kit de audio cuando lo desee. Son dos los métodos que se pueden usar para fijar el kit de audio en el casco: Método Estándar: Recomendado para la mayor parte de tipos de cascos. Método de la Placa Engomada: Recomendado para cascos en los que no se puede aplicar el método estándar, usando la Placa Engomada incluida dentro del estuche de venta. Método Estándar: Fijando el kit de audio al Casco 1. Use la Llave Allen suministrada para aflojar los dos tornillos en la Placa Trasera. 2. Deslice la Placa Trasera entre las almohadillas internas y la parte externa del casco. 3. Ajuste la ubicación del kit de audio para que el micrófono se localice en frente de la boca, y luego ajuste los tornillos. Quizás deba reposicionar el kit de audio varias veces hasta que logre identificar el punto mejor. Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor diríjase a la sección de abajo (”FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL”) Método de la Placa Engomada: Fijando el kit de audio por medio de la goma Cuando el método estándar de arriba no pueda ser usado, o en caso que prefiera asegurar el kit de audio con la goma adhesiva, usted cuenta con la opción de adherir el kit de audio a su casco. Esta opción se ha usado con todo éxito en una amplia variedad de cascos sofisticados. NOTA: Si bien no tenemos por que pensar que la opción de engomado puede afectar al casco negativamente, Cardo no se hace responsable en este sentido, independientemente de la naturaleza y las circunstancias. La Placa Engomada se ofrece como una opción gratuita que puede elegir para utilizar a su riesgo y sujeto a que renuncie a cualquier reclamo en el futuro. 1. Use la Llave Allen suministrada para retirar los dos tornillos y para liberar la placa trasera del kit de audio. 2. Defina la ubicación en el casco para adherir el kit de audio. 3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre el casco, para que el micrófono se ubique en el centro de su boca. Quizás deba reposicionar el kit de audio varias veces hasta que logre 5.2 FIJANDO EL G4 DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN   CASCO INTEGRAL. Si usted está utilizando la versión del micrófono con cable, primero debe asegurarse de que su kit de audio esta fijado a su casco, como se describe en la sección anterior (5.1). Español Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez! identificar el punto mejor. (Asegúrese de limpiar el área seleccionada antes del proceso de engomado). 4. Utilice la Toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco en la que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien antes de pegar. 5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada. 6. Coloque la Placa Engomada en su posición de acuerdo al paso #3. Presione firmemente durante 15 segundos en cada una de las 3 partes de la Placa Engomada. 7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las siguientes 24 horas. Por esto se recomienda no utilizar el G4 durante este período. 8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos que acaban de ser retirados previamente. Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor haga lo siguiente: Limpie el sitio exacto en la parte del acolchado interno del casco, en frente de su boca, donde será colocado el micrófono. a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla de Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de Velcro en el sitio deseado en frente de su boca. b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra. c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de audio. scala rider® G4 121 5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES 5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO EL G4 DEL KIT DE AUDIO El micrófono debe ser posicionado al frente de su boca como se explica arriba. FIJANDO: Deslice el G4 de forma lateral (por ejemplo, horizontalmente) a lo largo del panel deslizable, hasta que el sonido del clic indique que la el G4 está colocada en su lugar. Fije los parlantes al Velcro dentro del casco del lado opuesto a los oídos (el cable corto para el oído izquierdo [A] y el largo para el derecho [B]). Use las almohadillas Velcro suministradas si es necesario. Usar los 2 parlantes dentro del casco puede ser prohibido en ciertas jurisdicciones. Si este es el caso, usted debería guardar el cable largo del parlante debajo del acolchado del casco de la siguiente manera: Lleve el parlante [B] junto al borde del acolchado, al lado derecho, y luego atrás al lado izquierdo, cerca del parlante [A]. Luego coloque el parlante [B] debajo del acolchado. Parlante A Parlante B deslice el G4 de forma lateral Cable Parlante B empuje el G4 hacia adelante con su dedo pulgar Parlante B Parlante A NOTA: Su scala rider G4 le proporciona a usted la más alta calidad de audio. Para mejores resultados, por favor coloque los parlantes dentro de su casco y asegúrese que ambos realmente toquen sus orejas. Por favor visítenos en nuestra página www.cardosystems.com/support/ faq y busque algunos consejos útiles. 122 scala rider® G4 REMOVIENDO: Se puede retirar el G4 para cargar o para el almacenamiento con sólo deslizarlo de forma lateral. 5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE La antena levantable le permite al intercomunicador lograr un alcance máximo entre motociclistas. Para abrir la antena, simplemente presione suavemente en contra de la pestaña que sobresale, (en la punta de la antena), hacia la dirección del casco. El resorte interno hará que la antena se levante (observe la imagen de arriba). Para cerrar la antena, presiónela sólo hacia atrás dentro de su estado horizontal hasta que quede asegurada en su lugar. NOTA: El único propósito de la antena es ampliar la distancia del intercomunicador entre los motociclistas. No hay necesidad de abrirla cuando utiliza su teléfono móvil, Radio FM o el Reproductor de MP3, pero usted puede hacerlo sin preocupación 6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH PERMITIDOS DE TELÉFONOS MÓVILES, GPS O MP3 (A2DP) Conexión Múltiple para Dispositivos («MDC») con Dispositivos Bluetooth compatible Teléfono Móvil & Conectividad A2DP Radio FM incorporada GPS Conexión con Intercomunicador Full Duplex Conductor – Pasajero Conexión con Intercomunicador Full Duplex Conductor – Pasajero scala rider G4 u otro kit scala rider Reproductor de MP3 Intercomunicador Moto- Moto Hasta 1 milla /1.6 km de Alcance* Entre 3 motociclistas separados o 2 parejas en 2 motocicletas ➤Con hasta otros dos kits scala rider: ➤Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un dispositivo GPS)/ Dispositivo GPS ➤ Reproductor de MP3 con A2DP o Adaptador A2DP NOTA: Si planea utilizar su teléfono móvil mientras usa un dispositivo de Bluetooth GPS, entonces usted debe aparear su teléfono móvil al GPS y no al scala rider G4. APAREANDO EL G4 A UN TELÉFONO MÓVIL: 1. Encienda el teléfono y asegúrese de que esté activada la función Bluetooth. Encienda su G4 presionando el Botón del Móvil durante por los menos tres segundos dando como resultado tres destellos Azules. 2. Con el G4 Encendido (ON), presione y sostenga el Botón del Móvil durante por los menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente. 3. Busque los dispositivos Bluetooth en su teléfono móvil siguiendo las instrucciones del teléfono. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono para más información. 4. Tras unos segundos, el teléfono enumerará al “scala-rider G4” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su teléfono para aceptar el apareamiento. 5. Cuando se le solicite ingrese 0000 (cuatro ceros) como su contraseña «PIN» o clave. 6. Su teléfono confirmará que el apareamiento tuvo éxito y el G4 comenzará a titilar lentamente en Azul. Español Gracias a la tecnología MDC, el G4 le ofrece una conectividad paralela de la siguiente manera*: 6.1 TELÉFONO MÓVIL Para utilizar su teléfono móvil con el scala rider G4, primero debe aparear su G4 a su teléfono móvil. El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto el G4 este apareado a un teléfono móvil específico, permanecerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance. Si se pierde la conexión entre el teléfono móvil y el G4, pulse el Botón del Móvil para reconectar los dispositivos. * vea las restricciones en la sección 9.10 b scala rider® G4 123 NOTA: • Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4 retornará al modo de Espera. • No todos los teléfonos móviles Bluetooth puede emitir música Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una aplicación en el Reproductor MP3. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono móvil para más información. Con algunos teléfonos móviles, es posible que tenga que pulsar el Botón del Móvil para conectar el G4 al teléfono, después de completar el apareamiento. El G4 se conectará automáticamente al último teléfono conectado al kit manos libres. 6.2 DISPOSITIVO GPS Para usar un dispositivo GPS compatible con Bluetooth y el G4, los dos deben primero estar apareados. Esto le permitirá al GPS transmitir instrucciones de navegación y audio a los parlantes de su G4. NOTA: No todos los dispositivos GPS que son compatibles con Bluetooth permiten conexiones con kits Bluetooth. Entre otras cosas, este tipo de unidad GPS debe ser compatible con el acceso de protocolo del Bluetooth «Manos Libres». Por favor consulte el Manual de Usuario de su dispositivo GPS para más información. APAREANDO EL G4 A UN DISPOSITIVO GPS: 1. Encienda el dispositivo GPS. Encienda su G4 presionando el Botón del Móvil durante por los menos tres segundos dando como resultado tres destellos Azules. 2. Con el G4 Encendido (ON), presione y sostenga el Botón SUBE VOLUMEN durante por lo menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a titilar simultáneamente. 3. Busque los dispositivos Bluetooth en su Dispositivo GPS siguiendo las instrucciones del dispositivo. Consulte el Manual de Usuario de su dispositivo GPS para más información. 124 scala rider® G4 Tras unos segundos, el GPS enumerará al “scala rider G4” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su GPS para aceptar el apareamiento. 4. Si su dispositivo GPS le solicita una contraseña «PIN» o Clave, ingrese 0000 (cuatro ceros). 5. Su dispositivo GPS confirmará que el apareamiento tuvo éxito y el G4 comenzará a titilar lentamente en Azul. 6. Si desea usar un teléfono móvil con Bluetooth para hacer y recibir llamadas a través del G4, debe aparear su teléfono móvil a su dispositivo GPS, siguiendo las instrucciones de su manual del GPS. NOTA: • Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4 retornará al modo de Espera. • La prioridad del programa de su G4 ha sido fijada en una forma para que evite que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpan las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio en dispositivos apareados vea la sección 4.3). 6.3 MÚSICA DE MP3 (OPCIÓN INALÁMBRICA-A2DP) Su G4 está diseñado para recibir música estéreo inalámbrica desde fuentes de A2DP y teléfonos móviles que soportan perfiles de Bluetooth A2DP y AVRCP (principalmente en dispositivos de tercera generación). Usando un dispositivo Bluetooth que soporta el perfil de AVRCP, le permitirá operar todas las funciones principales de una fuente de A2DP, directamente desde su kit manos libres. NOTA: El G4 puede también recibir audio a través del cable incluido desde los Reproductores de MP3 y fuentes de audio que no tienen Bluetooth como se describe en la sección 7.2 Mientras escucha música desde una fuente de A2DP, usted no perderá ninguna llamada del teléfono móvil o del intercomunicador, ya que el G4 automáticamente detendrá la música, dándole preferencia a la llamada entrante. Sin embargo, después de que termina una llamada, algunas fuentes de MP3 pueden no continuar automáticamente y requieren una reactivación manual. El G4 le permite aparear su teléfono móvil para el uso durante las llamadas de teléfono y también como un reproductor de música Estéreo Bluetooth (A2DP), sólo si su teléfono soporta esta característica. El G4 también le permite utilizar dos diferentes dispositivos A2DP de forma intercambiable: simplemente aparee un reproductor de música A2DP (Reproductor de MP3 o Adaptador) al G4 para la música y utilice el teléfono móvil para llamadas de teléfono y/o música (si el A2DP es compatible) como se describe en la sección 6.1. APAREANDO EL G4 A UN REPRODUCTOR DE MP3 O ADAPTADOR NOTA: Si su fuente de A2DP está integrada dentro su Teléfono Móvil, entonces puede aparearla con su G4 como se describe en la sección 6.1 de arriba. 1. Encienda su Reproductor de MP3 o Adaptador y si es necesario, asegúrese de que la función Bluetooth esté activada. 2. Con el  G4 encendido (ON), presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos seis segundos, hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente. NOTA: Para usar un adaptador Bluetooth, siga las instrucciones del dispositivo. 4. Tras unos segundos el Reproductor de MP3 enumerará al “scala rider G4” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su Reproductor de MP3 para aceptar el apareamiento. 5. Si su reproductor de MP3 le solicita una contraseña «PIN» o Clave ingrese 0000 (cuatro ceros). 6. Apenas se ha completado el apareamiento, su MP3 o Adaptador confirmará que el apareamiento tuvo éxito y el G4 comenzará a titilar lentamente en Azul. NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4 retornará al modo de Espera. Español CONFIGURANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 PARA UNA TRANSMISIÓN DE A2DP ESTÉREO Para utilizar un Bluetooth Estéreo (A2DP) con un Reproductor MP3 o Adaptador para escuchar música estéreo, primero debe aparear el dispositivo a su kit manos libres. 3. Busque por kits Bluetooth en su Reproductor de MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo. Operando la fuente de A2DP desde su kit manos libres Reproducir Presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos Pausa/Detener* Presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos Adelantar Presione y sostenga el Botón de Sube Volumen por 3 segundos Retroceder** Presione y sostenga el Botón de Baja Volumen por 3 segundos * Varía según el modelo de su teléfono móvil ** Con algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción una vez más scala rider® G4 125 7. RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE MP3 EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE) 7.1 RADIO FM El scala rider G4 está equipado con un receptor de radio FM Estéreo de alta calidad y con la tecnología RDS (Sistema Radial de Datos), lo que le permite escoger cómo y cuándo escuchar sus estaciones de radio favoritas. 126 Radio Encendida (on) Mientras está en modo de Espera, presione y sostenga el Botón CANAL “B” por 3 segundos Radio Apagada (off) Mientras escucha la Radio, presione y sostenga el Botón CANAL “B” por 3 segundos Cambiar a la siguiente estación de radio predefinida Mientras escucha la Radio, pulse el Botón CANAL “B” para alternar entre las 6 Estaciones de Radio FM predefinidas Comenzar llamada con el Intercomunicador Mientras escucha la Radio, empiece a hablar en voz alta Iniciar Discado por Voz desde su Teléfono Móvil Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del Móvil y pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que desea llamar. Esta característica la soporta sólo los teléfonos móviles que incluyen la función de Discado por Voz Iniciar Redial (Rediscado) desde su Teléfono Móvil Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del Móvil dos veces RDS (sistema radial de datos)ENCEDIDO/ APAGADO ON/OFF (Defecto: OFF) Mientras la Radio está encendida (on), presione y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por 3 segundos. (También controlada a través del software del computador y la configuración personalizable del menú de voz). scala rider® G4 Gracias a la característica RDS, su G4 automáticamente seleccionará la señal más fuerte a disposición de la estación FM que desea escuchar, no importando el lugar donde usted se encuentra manejando. Esto le permite retirar sus manos de los manubrios en todo momento, sin necesidad de ajustar la frecuencia de la estación de radio mientras está en movimiento. RDS ON/OFF (presione simultáneamente por 3 segundos mientras la radio está encendida [on]) • Radio FM ON/OFF (presione por 3 segundos) • Cambia entre las estaciones previamente guardadas (pulse brevemente) Buscando y guardando nuevas estaciones de radio La Radio FM está equipada con una capacidad total de memoria de seis estaciones. Las estaciones de radio pre-configuradas pueden ser guardadas utilizando el software de Actualizaciones de Cardo del computador o directamente desde su dispositivo G4. EXISTEN DOS MANERAS PARA BUSCAR UNA NUEVA ESTACIÓN DE RADIO EN SU G4: EXPLORAR Y GUARDAR: 1. Mientras la radio está encendida, seleccione el número de la estación, del uno al seis, que desea colocar, pulsando el botón del CANAL “B”, hasta que encuentre la estación deseada. 2. Presione y sostenga el botón de Sube Volumen por 6 segundos 3. El dispositivo comenzará a explorar mediante la búsqueda hacia arriba de la siguiente estación. Una vez que se encuentra la estación, la búsqueda se detiene durante unos segundos mientras se escucha la estación actual y luego el G4 continuará automáticamente a la siguiente estación de radio. Nota: Presione el Botón CANAL “B” durante la Exploración de la radio para Guardar Rápidamente esta estación, directamente en el número Preconfigurado del Canal, que estuvo escuchando por última vez. Sintonización Automática de la Radio: Automáticamente busque y encuentre 6 nuevas estaciones de radio “en movimiento” con sólo presionar un botón. Esta característica hace que sea muy rápido y fácil encontrar nuevas estaciones “en movimiento” mediante la creación de una lista temporal de las estaciones de radio. Mientras la radio está encendida, presione y sostenga el botón de Baja Volumen por 6 segundos, y el G4 buscará hacia arriba desde la frecuencia actual y almacenará las siguientes 6 estaciones de radio FM, que se descubren como estaciones “en movimiento”. Usted puede repetir este proceso tantas veces como lo desee, buscando las siguientes 6 estaciones de radio FM cada vez. Ahora usted puede pasar a través de estas estaciones pulsando el botón del CANAL “B”. Español BUSCAR Y GUARDAR: 1. Mientras la Radio está encendida, seleccione el número de la estación, del uno al seis, que desea colocar, pulsando el botón del CANAL “B”, hasta que encuentre la estación deseada. 2. Presione y sostenga el Botón de Sube Volumen o Baja Volumen por tres segundos o hasta que escuche la próxima estación en su G4. • Al presionar Sube Volumen buscará hacia arriba (frecuencia alta). • Al presionar Baja Volumen buscará hacia abajo (frecuencia más baja). 3. Una vez encuentra la estación, la búsqueda se detiene y usted puede escuchar la estación. 4. Para continuar buscando, presione de nuevo el Botón Sube Volumen o Baja Volumen por tres segundos. 5. Pulse el Botón del CANAL “B” dentro de los 20 segundos de localizar la estación, para guardar la estación actual. 6. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda sin guardar la estación actual. Usted puede continuar todavía escuchando la estación actual no guardada. Pulsando el Botón del CANAL “B” en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio guardada. 4. Para detener la exploración y permanecer en la estación actual, pulse nuevamente el botón de Sube Volumen. 5. Pulse el Botón del CANAL “B” dentro de los 20 segundos de localizar la estación, para guardar la estación actual. 6. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda sin guardar la estación actual. Usted puede continuar todavía escuchando la estación actual no guardada. Pulsando el Botón del CANAL “B” en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio guardada. Nota: Estas 6 estaciones temporales “en movimiento” no reemplazan a las permanentes Estaciones de Radio Guardadas que usted pueda haber establecido mediante el procedimiento de “Guardar una estación seleccionada”. Apagar y Encender el G4 borrará sus estaciones de la Sintonización Automática de la Radio, y restaurará las estaciones de radio originales guardadas. scala rider® G4 127 7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS Utilizando la línea de puerto auxiliar para la conexión por cable Su G4 tiene una entrada de conexión auxiliar que le permite conectarse con fuentes de audio que no cuentan con Bluetooth, tales como Reproductores de MP3 (con 3.5 mm - 1/8” entrada de conexión estéreo) utilizando el cable adjunto. 1. Asegúrese de que el G4 esté en modo de Espera, titilando lentamente en Azul. 2. Conecte el cable de MP3 a su Reproductor de MP3/ Entrada entrada para conexión de para la fuente de audio del kit e Conexión inserte el otro extremo del Auxiliar de MP3 cable dentro de la entrada Auxiliar, como se muestra en la imagen. 3. Opere el dispositivo de Reproductor de MP3 usando sus propios botones como de costumbre (FF/REW/ PLAY/PAUSE). El Volumen puede ser ajustado a través del Reproductor de MP3 o de los Botones de Volumen del G4. Cualquier otra conexión de audio silenciará automáticamente el Reproductor de MP3. La señal de audio regresará sólo cuando el G4 esté de nuevo en modo de Espera. NOTA: Mientras escucha su reproductor de MP3, la característica de la tecnología de VOX está desactivada. 128 scala rider® G4 8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL INICIACIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO MÓVIL FUNCIONES BÁSICAS Contestar una llamada Pulse el Botón del Móvil o hable en voz alta cualquier palabra que desee durante una llamada entrante Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos, O presione y sostenga el Botón del Móvil por 3 segundos durante una llamada entrante Terminar una llamada Pulse el Botón del Móvil durante una llamada, o deje que la otra parte termine la llamada Discado por Voz Durante el modo de Espera, pulse el Botón del Móvil y pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que desea llamar. Esta característica la soportan sólo los teléfonos móviles que incluyen la función de Discado por Voz Redial/ Rediscado Pulse el Botón del Móvil dos veces durante el modo de espera FUNCIONES AVANZADAS PARA UNA COMUNICACIÓN DE 3-VIAS Agregar/ Remover CANAL «A» a/ de una llamada telefónica  Pulse el Botón CANAL “A” mientras está en una llamada telefónica Agregar/ Remover CANAL «B» a/ de una llamada telefónica Pulse el Botón CANAL “B” mientras está en una llamada telefónica Cuando el G4 está en una llamada telefónica activa, cualquier solicitud de llamada con el Intercomunicador será automáticamente rechazada. Una vez termine con la llamada telefónica, puede iniciar y aceptar llamadas con el Intercomunicador. LUCES DE ESTADO Estado: Ninguna G4 apagado 1 destello Azul cada 3 segundos Modo de espera – No hay llamada 2 destellos Azules cada 3 segundos Se está iniciando o está en curso una llamada / FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido (On) 1 destello rojo cada 3 segundos Modo de Espera – Batería baja 2 destellos Rojos cada 3 segundos Batería baja mientras la llamada está en Curso/FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido (On) Luz Roja sólida Cargando 9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR 9.1 INTRODUCCIÓN El scala rider G4 le facilita a usted un alcance impresionante del Intercomunicador Moto-Moto, simplemente levantando la antena. La Antena Levantable le permite Antena Levantable para fácilmente maximizar la distancia amplio alcance del intercomunicador con otros motociclistas hasta 1.6 km (sujeto al terreno). La antena también es útil cuando se viaja en entornos urbanos densos que pueden afectar Para más detalles sobre el uso del Intercomunicador con kits manos libres que no son G4, por favor diríjase a la sección 9.11 de abajo Su G4 tiene dos Canales de intercomunicador disponibles para conexiones de kit a kit. Por lo tanto, su G4 puede comunicarse simultáneamente con hasta otros dos kits manos libres. Si uno de estos kits manos libres está conectado a otro G4, entonces todos los cuatro participantes pueden ingresar a un modo de conferencia de 4-vías (vea la sección 9.10c de abajo). Español LED Indicador de Estado la calidad de transmisión. Usted puede mantener la antena levantable abierta cuando no está utilizando el intercomunicador, aunque no existe ninguna necesidad de hacerlo. Para establecer una o dos conexiones con el Intercomunicador Bluetooth, usted debe primero aparear su G4 con los otros kits manos libres. En este manual a los demás kits manos libres se les mencionará como Canal «A» y Canal «B» respectivamente. El apareamiento es un proceso de una sola vez y en cuanto se complete, los kits manos libres permanecerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance. 9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER Su G4 también puede dirigir comunicaciones con el Intercomunicador y anteriores modelos scala rider en configuraciones diferentes y usted puede siempre cambiar sus preferencias. Existen anteriores modelos scala rider disponibles al que su G4 puede conectarse, y cada una de estas conexiones viene con características específicas y/o limitaciones. En términos de alcance, las comunicaciones con el Intercomunicador entre su G4 y unidades que no son G4 están limitadas a la distancia del dispositivo de menos alcance. Por ejemplo, conectando su G4 a una scala rider® G4 129 unidad Q2/Q2 pro le permitirá distancias con el intercomunicador de hasta 700 m, lo cual es la distancia máxima que el Q2 pro puede alcanzar. En la sección de abajo usted puede encontrar como aparear su G4 con anteriores modelos que no son G4, tales como Q2 pro, Q2, Solo, FM, TeamSet pro o una unidad del Conductor del “TeamSet”. En adición, su G4 es también totalmente compatible con el Schuberth SRC-System™. Para más información, visite la página de www.cardosystems.com/src. 9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR Su G4 tiene dos botones diseñados para una conexión rápida con otros dos kits manos libres. A estos otros kits manos libres se les menciona como Canal «A» y Canal «B». En las secciones siguientes usted aprenderá como añadir a un tercer participante y realizar llamadas con el intercomunicador en modo de conferencia. BOTÓN CANAL «A» BOTÓN CANAL «B» Antes de que pueda comenzar a utilizar el intercomunicador para una comunicación Moto-Moto entre varios kits scala rider, las unidades primero deberan ser apareadas. El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto su G4 esté apareado a uno o más kits scala rider, todas las unidades permanecerán apareadas y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance. 130 scala rider® G4 Puesto que el G4 puede ser apareado con todos los modelos entre la familia scala rider, le recomendamos que primero debe aparearlo de acuerdo a su configuración preferida y luego puede cambiar o modificar tantas veces como lo desee cuando surja la necesidad. Por ejemplo: Si usted usa normalmente el intercomunicador para comunicarse con dos amigos quienes ambos usan unidades G4, entonces debería aparearlo como se describe en la sección 9.10 b de abajo. Por lo tanto, por favor seleccione su preferencia inicial de apareamiento ahora, entre las siguientes opciones en el cuadro que figura a continuación y siguiéndolas, diríjase al procedimiento de apareamiento que se describe en la sección respectiva de este manual. Cuando termine, regrese a las explicaciones en la sección 9.4 «Iniciando Llamadas con el Intercomunicador». Seleccione su Opción de Apareamiento preferida KITS PARA SER APAREADOS DIRÍJASE A LA SECCIÓN Su G4 con otro G4 9.10 a Su G4 con Q2/Q2 pro 9.11 a Su G4 con un anterior modelo scala rider 9.11 b Su G4 con otras dos unidades G4 9.10 b Su G4 con otro G4 y una unidad Q2/Q2 pro 9.11 c Su G4 con dos unidades Q2/Q2 pro 9.11 c Su G4 con un G4 y un anterior modelo scala rider 9.11 c Su G4 con un Q2/Q2 pro y un anterior modelo scala rider 9.11 c Su G4 con dos anteriores modelos scala rider 9.11 c Su G4 como parte de una configuración de llamada del intercomunicador de 4-Vías 9.10 c 9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR Ahora que usted ha terminado el proceso de apareamiento puede empezar a utilizar el intercomunicador. Si aún no lo ha terminado, por favor diríjase al cuadro de arriba y complete su configuración de apareamiento preferida antes de continuar con esta sección. Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y los kits manos libres que están apareados a su G4 (asegúrese que está en el modo de Espera): CONEXIÓN DE VOZ: Preferido en conversaciones relativamente breves ya que después de 30 segundos de silencio el Canal pasa al modo de espera Empiece a hablar en voz alta Una vez que empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del Intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles). Preferido para conversaciones prolongadas ya que deja el Canal abierto y activo Sólo pulse el Botón del Canal “A” para agregar o remover el kit manos libres del Canal “A” de una llamada con el Intercomunicador. Sólo pulse el Botón del Canal “B” para agregar o remover el kit manos libres del Botón Canal “B” de una llamada con el Intercomunicador. NOTA: Mientras el Intercomunicador está encendido (ON), las funciones de Discado por Voz y Redial (Rediscado) serán desactivadas. 9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR Una vez que otro kit manos libres apareado lo intenta llamar a través del intercomunicador, la llamada se iniciará casi instantáneamente. 9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ (VOX) El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras y de manos libres de algunas funciones claves. Para llamadas entrantes, con sólo pronunciar en voz alta alguna palabra (por ejemplo, «hola»). Para rechazar llamadas entrantes, donde sólo tiene que permanecer en silencio 15 segundos aproximadamente. Para rechazar una llamada con el Intercomunicador, recuerde permanecer en silencio por 30 segundos. Mientras que está en Modo de Espera, presione y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por tres segundos hasta que escuche un pitido. El estado por defecto es Conexión de Voz activada. Español La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos (aplicable para una comunicación de 2-vías). BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: NOTA: El modo de prioridad preestablecido de los kits manos libres ha sido fijado en una forma para que evite que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpan las llamadas por teléfono móvil y las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio en dispositivos apareados vea la sección 4.3). NOTA: La característica de Conexión de Voz Activado/Desactivado sólo afecta a la funcionalidad del Intercomunicador. La característica de VOX ACTIVADO/DESACTIVADO, se puede realizar a través del software del computador y directamente en su G4 a través de la Configuración Personalizable del Menú de Voz (vea la sección 4.2). scala rider® G4 131 9.7 REINICIAR APAREADO (REESTABLECIENDO LA   CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO) Esta sección es sólo relevante una vez que haya terminado el proceso de apareamiento Usted puede eliminar todos sus dispositivos apareados las en cualquier momento y de la siguiente manera: 1. Con el G4 encendido «ON», presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente. 2. Presione y sostenga el Botón Sube Volumen por tres segundos. 3. Las Luces Roja y Azul titilarán cinco veces y luego el G4 se apagará, confirmando que el proceso de Reiniciado se completó con éxito. 9.8 CUESTIONES NOTABLES a. Conectando su G4 a unidades que no son G4 Para aparear su G4 a anteriores modelos scala rider, por favor diríjase a la sección 9.10 c de abajo b. Estado Ocupado (Cuando utilice un kit G4) Al intentar llamar al Intercomunicador con un kit manos libres que ya está activado a un Teléfono Móvil/GPS/ Llamada con Intercomunicador, usted escuchará dos pitidos que le indican que el otro kit manos libres está ocupado. c. Reconexión Automática del Intercomunicador Si el G4 y otro kit manos libres apareado salen de la distancia de alcance y se desconectan uno del otro, el G4 tratará de reconectarse inmediatamente con el otro kit manos libres. Usted puede reconectar de manera manual una llamada del intercomunicador mientras el kit manos libres está en modo de Espera, presionando el Botón del Canal «A» o Canal «B» para conectar a la respectiva conexión perdida. 132 scala rider® G4 d. Limitaciones del Modo de Conferencia Siempre que ingrese en el modo de Conferencia con el Intercomunicador entre tres o hasta incluso cuatro participantes (incluyéndose a usted mismo), los participantes que mantengan simultáneamente dos conexiones activas, no podrán recibir llamadas por teléfono móvil o mensajes del GPS mientras que la llamada en conferencia esté en progreso (vea los detalles en las secciones 9.10 b y 9.10 c) 9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR Primero, asegúrese de que su micrófono está localizado propiamente al frente de su boca. El G4 está diseñado para su uso en entornos de mucho ruido. Por lo tanto, usted debe probar la funcionalidad del Intercomunicador sólo en ambientes de mucho ruido, como junto a una moto en marcha y no en entornos cerrados. Por favor verifique también que los kit manos libres estén apareados propiamente juntos siguiendo las instrucciones en las secciones de Instalación relevantes. 9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL   INTERCOMUNICADOR CON OTROS UNIDADES G4 APAREADO/ INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED CANAL DEL INTERCOMUNICADOR APAREADO/ BOTÓN DE CONEXIÓN APAREADO/ INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED CANAL “A” BOTÓN CANAL “A” Titila en ROJO rápidamente CANAL “B” BOTÓN CANAL “B” Titila en AZUL rápidamente 9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS OPCIONES DE APAREAMIENTO ENTRE DOS PARTICIPANTES Utilizando dos kits G4 1. Si cualquier G4 está apagado «OFF, enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz Azul titile tres veces. 2. Asegure de que ambos kits G4 estén ahora titilando lentamente en Azul. 3. Seleccione un Canal disponible que desee usar para aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»). 9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRES-VÍAS El G4 ofrece conectividad de conferencia con un intercomunicador de tres-vías de la siguiente manera: Uti l i NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso interrumpirá al G4 apareado en aquel Canal con el nuevo G4 apareado. NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el G4 retornará al modo de Espera. Iniciando llamadas con el Intercomunicador Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y su kit manos libres apareado, mientras el G4 está en modo de Espera: CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con el otro G4 apareado. La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos. BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: Sólo pulse el Botón del Canal elegido para agregar o remover el otro G4 de una llamada del intercomunicador. ana l “A” ce e Uti l i Primer G4 Motociclista “A” l Ca nal “B” Tercer G4 Motociclista “C” Segundo G4 Motociclista “B” En esta configuración el Motociclista «B» está apareado con el Motociclista «A» y con el Motociclista «C». Español 4. Sobre el G4, luego presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal («A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz AZUL o ROJA comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro en la sección 9.10 para el indicador LED de apareamiento de cada Canal) 5. Repita los pasos 3-4 para el segundo kit G4. 6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits G4 presentarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits están ahora apareados, conectados y listos para usar. ce el C IMPORTANTE: Puesto que el Motociclista «B» utiliza dos conexiones Bluetooth durante el modo de conferencia, el Motociclista “B” será desconectado del teléfono móvil o del dispositivo GPS hasta que el modo de conferencia haya terminado. En caso de terminar, el Motociclista «B» será reconectado automáticamente a su teléfono móvil o GPS. El Motociclista «A» y «C» permanecerán conectados a sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante una llamada con el intercomunicador de 3-vías. OPCIONES DE APAREAMIENTO ENTRE TRES PARTICIPANTES (sólo entre modelos G4) Para aparear tres kits G4, simplemente se logra repitiendo el procedimiento de la sección anterior, 9.10a, con un tercer kit G4 (en un diferente CANAL). Ejemplo: Para aparear su G4 con otros dos kits G4: scala rider® G4 133 1. Aparee su G4 con el segundo G4 como en el INTERCOMUNICADOR DOS-VÍAS – (Usando el Canal «A»). 2. Aparee su G4 con el tercer G4 como en el INTERCOMUNICADOR DOS-VÍAS – (Usando el Canal «B») Intercomunicador de 4-Vías entre hasta dos parejas en dos motocicletas Dos conductores (1 y 3) y dos pasajeros (2 y 4) Iniciando llamadas con el Intercomunicador Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos libres apareados mientras el G4 está en modo de Espera: CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits G4 apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles). BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: Sólo pulse el Botón del Canal “A” o “B” para agregar o remover el Canal elegido de una llamada con el Intercomunicador. 9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATRO-VÍAS Cuando se conecte a otras tres unidades de G4, su kit G4 también puede participar en una Llamada en Conferencia con el Intercomunicador (full duplex) como se explica a continuación. Por favor tenga en cuenta que una conferencia de 4-vías opera en forma lineal, por lo que los dos pasajeros sirven de enlace para la conexión de todo el grupo. Por lo tanto, si uno de los Pasajeros se desconecta, el modo de conferencia de 4-vías será interrumpido hasta que el pasajero vuelva a conectarse. 134 scala rider® G4 En esta configuración los dos pasajeros (enumerados con el 2 y el 4) están utilizando cada uno dos conexiones Bluetooth: Pasajero 2 está apareado al Conductor 1 y al Pasajero 4 Pasajero 4 está apareado al Conductor 3 y al Pasajero 2 IMPORTANTE: Puesto que ambos Pasajeros están utilizando cada uno dos conexiones Bluetooth durante el modo de conferencia, ambos se desconectarán de sus teléfonos móviles hasta que el modo de conferencia haya terminado. En caso de terminar, ambos Pasajeros serán reconectados automáticamente a sus teléfonos móviles. Ambos Conductores 1 y 3 permanecerán conectados a sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante una llamada con el Intercomunicador de 4-vías. APAREANDO CUATRO KITS SCALA RIDER G4 Para dialogar en modo conferencia con el Intercomunicador de 4-Vías, los cuatro kits G4 deben estar apareados como se muestra en la ilustración de los motociclistas. Los cuatros kits G4 deben estar apagados. El Apareamiento de los 4 kits G4 se ha completado y está listo para usar. NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, los kits G4 retornarán al modo de Espera. Realizando llamadas con el intercomunicador de 4-Vías Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits G4 como se describe arriba, y todas las unidades esten en modo de Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits G4 como se describe arriba, y todas las unidades estén en modo de espera, haga lo siguiente para comenzar las llamadas en conferencia con el intercomunicador de 4 vias a. El Pasajero 2 debe presionar el botón B para llamar al Pasajero 4. Espere hasta escuchar audio, y continúe con el siguiente paso. b. El Conductor 1 debe presionar el botón A para iniciar una llamada al Pasajero 2 c. El Conductor 31 debe presionar el botón A para iniciar una llamada al Pasajero 4. Ahora el modo de conferencia del Intercomunicador de 4 vías está establecido. Español Paso 1: Aparear el Conductor 1 al Pasajero 2 a través del Canal «A» de la siguiente manera a. Encender los dos kits G4. Enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo los Botones Mobile hasta que las Luz Azul titile tres veces. b Ambos kits G4 estén ahora titilando lentamente en Azul. c. Presione y sostenga el BOTÓN Canal «A» en ambos kits durante por lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del kit G4 comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro en la sección 9.10 para el indicador LED de apareamiento de cada Canal). d. Libere los botones hasta que ambos kits presenten una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits G4 están ahora apareados para conexiones con el Intercomunicador (esto puede demorar hasta dos minutos). Paso 2: Aparear el Conductor 3 al Pasajero 4 a través del Canal «A» Repita el procedimiento de apareamiento de arriba entre Conductor 3 y Pasajero 4. Paso 3: Aparear el Pasajero 2 al Pasajero 4 a través del Canal «B» Repita el procedimiento de apareamiento de arriba Entre el Pasajero 2 y el Pasajero 4 usando el canal B (en vez del Botón del canal A, como se describe en el punto C de arriba). NOTA: Si un kit G4 se desconecta del cuarteto y la reconección falla, repita los 3 pasos descritos anteriormente. 9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICADOR CON OTROS MODELOS DE SCALA RIDER 9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON SCALA RIDER       Q2/Q2 pro Para usar su G4 con un kit manos libres scala rider Q2/Q2 pro le recomendamos que tambien se dirija al manual de su kit manos libres Q2/Q2 pro. 1. Si cualquier kit está apagado «OFF, enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo cualquier Botón del Móvil para la unidad G4 o el scala rider® G4 135 Botón CTRL para la unidad Q2 hasta que las Luz Azul titile tres veces. 2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando lentamente en Azul. 3. El usuario del G4 seleccionará un Canal disponible para aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»). NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres apareado. 4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal («A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz AZUL o ROJA del G4 comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro 9.10 para más detalles) 5. En el kit manos libres Q2, presione y sostenga simultáneamente los Botones CTRL y MC hasta que la Luz ROJA comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento (vea el manual del scala rider Q2). 6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presentarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar. NOTA: • Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit manos libres retornará al modo de Espera. • El Intercomunicador por Conexión de Voz sólo podrá ser iniciado desde el kit G4/Q2 pro. Sin embargo, usted siempre podrá iniciar el Intercomunicador manualmente presionando el Botón también desde una unidad Q2. 136 scala rider® G4 9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON OTROS       MODELOS DE SCALA RIDER Utilizando su G4 con anteriores modelos de scala rider, tales como Solo, FM, TeamSet pro o una unidad del Conductor del «TeamSet». (Asegúrese de que tiene el manual de los kits manos libres disponibles que no son G4). 1. Mientras que el kit G4 ésta apagado «OFF», enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz Azul titile tres veces. 2. Encienda «ON» el kit manos libres que no es G4 presionando y sosteniendo el Botón CTRL hasta que las luces Roja/Azul comiencen a alternar rápidamente. 3. Para el G4, seleccione un Canal disponible para aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»). NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres apareado. 4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal («A» o «B») durante por lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del G4 comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro 9.10 para más detalles) 5. Dentro de unos pocos segundos, el G4 presentará una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar. NOTA: • Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit manos libres retornará al modo de Espera. • Cuando utilice los anteriores modelos de scala rider para servir como una unidad de Pasajero (ejemplo: «Solo», «FM», «TeamSet pro» o una unidad del Conductor del «TeamSet»), el Intercomunicador por Conexión de Voz sólo podrá ser iniciado desde el kit G4. Sin embargo, usted siempre podrá iniciar el Intercomunicador manualmente presionando el Botón también desde una unidad que no sea G4. Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider G4 Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos libres apareados mientras el G4 está en modo de Espera: CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos. Sólo pulse el Botón del Canal “A” o “B”para agregar o remover el Canal seleccionado de una llamada con el Intercomunicador. Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider: Q2 pro: Pulse una vez el Botón MC para iniciar una llamada con el intercomunicador. Para terminar la llamada, pulse una vez. Q2: Pulse dos veces el Botón MC para iniciar una llamada con el intercomunicador (espere 3 segundos entre cada pulsación). Para terminar la llamada, pulse sólo una vez. 9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS CON OTROS       MODELOS DE SCALA RIDER En términos de distancia, un Intercomunicador de 3-Vías entre su G4 y unidades que no son G4 alcanza distancias del más bajo común denominador. Por ejemplo, al conectar su G4 con dos unidades Q2 pro le permitirá distancias con el intercomunicador de hasta 700 m. NOTA: Cuando se conecte con anteriores kits scala rider (por ejemplo, «Solo», «FM», «TeamSet pro» o una unidad del Conductor del «TeamSet») sólo el modo de Conductor-Pasajero estará disponible. Todas las opciones cuentan con la característica Full Duplex, lo que significa que todas las partes pueden hablar y escuchar al otro de manera simultánea, similar a las conversaciones por móvil o teléfono fijo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie Utilizando su G4 con otros dos kits scala rider Q2/Q2 pro: Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y use cualquiera de los modos, de Conductor-Pasajero o Moto-Moto. Utilizando su G4 con una combinación de kit scala rider Q2/Q2 pro y Solo, FM, TeamSet pro o TeamSet (Conductor): Q2/Q2 pro: Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y en el modo de Moto-Moto. Solo/FM/TeamSet: Proceda con la instalación como en la sección 9.11b de arriba pero úselo únicamente en el modo de Conductor-Pasajero. Ejemplo: Para aparear su G4 con un kit manos libres Q2 y uno FM: Español Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles). BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: Otros modelos de scala rider: Pulse el Botón CTRL del kit manos libres para abrir /cerrar llamadas del intercomunicador. 1. Aparee su G4 con el Q2 como se describe en la sección 9.11a., utilizando el Canal «A». scala rider® G4 137 2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b., utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de Conductor-Pasajero] Utilizando su G4 con otro G4 y un anterior modelo scala rider (tales como kits Solo, FM, TeamSet pro o TeamSet [Conductor]) 1. Proceda con la instalación como en la sección 9.10b de arriba para aparear el segundo G4. 2. Proceda con la instalación como en la sección 9.11a o 9.11b de arriba de acuerdo al kit manos libres que usted quiere utilizar. Ejemplo: Para aparear su G4 con otro G4 y un kit scala rider FM: 1. Aparee su G4 con el segundo G4 como se describe en la sección 9.10a., utilizando el Canal «A». 2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b., utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de Conductor-Pasajero] Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider G4 Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera: CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles). 138 scala rider® G4 BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: Sólo pulse el Botón del Canal “A” o “B” para agregar o remover el Canal elegido de una llamada con el Intercomunicador. 10. CLICK-TO-LINK Click-to-Link es la naturaleza “social” espontánea de su scala rider G4. Esta característica única le permitirá iniciar de inmediato llamadas del intercomunicador una u una, con otros usuarios G4, en la vecindad cercana, sin pasar por un proceso de apareamiento con antelación. Piense en ello, como un canal privado de moto a moto, que puede configurar en la marcha con otros usuarios de scala rider G4, que usted detecta al lado de un semáforo o en el camino. La característica de Click-to-Link puede por supuesto ser desactivada en cualquier momento, bloqueando cualquier intento por parte de otros usuarios G4 para establecer una conexión espontánea. UTILIZANDO CLICK-TO-LINK Activar/Desactivar a Click-to-Link: La función se puede activar o desactivar a través de la Configuración Personalizable del Menú (vea la sección 4.2). Por defecto, esta característica está DESACTIVADA. FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4, son organizadas en orden de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá la más baja. Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil y las instrucciones de navegacion del GPS interrumpirán las llamadas continuas de Click-to-Link, mientras que las llamadas entrantes de Click-to-Link interrumpirán el audio de la Radio FM integrada, etc. Las llamadas establecidas y las llamadas del Intercomunicador de Clickto-Link tienen la misma prioridad: Si una esta en uso, la otra no es capaz de interrumpir. Por lo tanto, una solicitud de Click-to-Link no puede interrumpir una llamada en progreso del Intercomunicador, y viceversa. Alta Prioridad  Baja Prioridad 1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del GPS (dispositivo específico) 2. Intercomunicador / Click-to-Link 3. Fuente de audio A2DP 4. Radio FM Radio (integrada) 5. Línea de Puerto Auxiliar (para conexiones con cable, como por ejemplo reproductores de MP3). Tono de Solicitud del IC (Intercomunicador): Si usted está en una llamada de Click-to-Link y el Motociclista A o el Motociclista B intentan conectarse con usted, en una Llamada por el IC, usted escuchará un Tono de Solicitud del IC, mientras la otra parte escuchará un pitido de rechazo. Si su conexión de Click-to-Link se cae por cualquier razón y otros usuarios de G4 están cerca, las nuevas conexiones de Click-to-Link pueden unirse con usuarios aparte de su conexión inicial. Funciones Generales Resultado Deseado Acción Requerida Realizar llamadas de Click-to-Link Comience una solicitud de llamada de Click-toLink * Pulse doblemente el Botón Canal “A” Cancele una llamada de Click-to-Link Pulse el Botón Canal “A” Acepte una llamada de Click-to-Link Cuando escuche el tono de llamada, pulse el Botón “A” o hable en voz alta para contestar por VOX Rechace una llamada de Click-to-Link Cuando escuche el tono de llamada, manténgase en silencio durante 10 segundos o hasta que decaiga el tono de llamada Terminar una llamada de Click-to-Link Pulse el Botón “A” Recibir llama-das de Click-to-Link Durante las llamadas de Click-to-Link Español Categoría * El G4 buscará otro kit que tenga el Click-to-Link activado por hasta 10 segundos, mientras emitirá un pitido y titilará en rojo. NOTA: Las conexiones de Click-to-Link no reemplazarán o cambiarán sus actuales apareamientos del intercomunicador con el Motociclista A y el Motociclista B. Click-to-Link utiliza un canal temporal aparte para conectarlo a su conversación de Click-to-Link con su compañero. scala rider® G4 139 11. SOPORTE TÉCNICO Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a www.cardosystems.com FAQ: www.cardosystems.com/faq o contáctenos en: [email protected] Teléfono: EE.UU. y Canadá 1-800-488-0363 Internacional + 49 89 450 36819 IMPORTANTE: COMPAÑÍAS MULTINACIONALES DE COMERCIO ELECTRÓNICO Y SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO ESTÁN AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER COMPRA DESDE ESTOS SITIOS WEB SERÁN BAJO SU PROPIO RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE CARDO. USA IMPORT: LOS PRODUCTOS QUE FUERON IMPORTADOS DESDE AMÉRICA DEL NORTE TAMBIÉN DEBEN SER REPARADOS ALLÍ. 12. AVISOS Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) 15.21 Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo. 15.105(b) Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente: • Reoriente o reubique la antena receptora • Aumente la separación entre equipo y receptor • Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no causará interferencia y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la operación indeseada del dispositivo. Declaración de la exposición a radiación RF FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor. 140 scala rider® G4 Aviso CE europeo El scala rider G4 (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva. Declaración de conformidad (DOC) El scala rider G4 cumple y adopta la especificación 2.1 para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especificaciones del Bluetooth®. Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®. IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTIA Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga alerta al tráfico, las condiciones del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo al lado de la carretera, lejos del tráfico, antes de activar o desactivar el producto o iniciar o recibir alguna llamada. No realice apareamientos, conexiones u operaciones similares, mientras se conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios y materiales similares de ventas, tienen la intención de indicar las capacidades técnicas y no deben interpretarse como el aliento para operar los productos (“Producto”) de Cardo, de cualquier manera que sea peligrosa o prohibida por la ley. Ejerza todas las debidas precauciones mientras utiliza este Producto y obedezca a todas las leyes de tránsito aplicables. Siempre opere el vehículo y el Producto de una manera segura. No se distraiga por el Producto mientras conduce o maneja un vehículo. Permanezca atento a todas las condiciones de manejo cuando utiliza el Producto. Siempre asegúrese de que cualquier uso de sus manos en relación con el Producto sea realizado con facilidad, apropiadamente y de una manera segura. Mantenga sus manos en los manubrios mientras opera el vehículo. Reduzca el mínimo de tiempo cuando sus manos ejecutan cualquier operación sobre el Producto y deténgase con seguridad, lejos de cualquier tráfico para realizar ajustes. En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está en movimiento, sólo cuando y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable. El Producto no debe utilizarse en contravención de las leyes locales, federales o estatales y los reglamentos. Por favor, verifique las leyes locales, federales y estatales y los reglamentos antes de utilizar su Producto de Cardo. Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación del equipo. Use el Producto sólo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones de gasolina, depósitos de combustible o alrededor de explosivos. El uso con aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo después de consultar a un médico o especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una manera estable. Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su máximo, para evitar el deterioro del rudio ambiental. ADVERTENCIAS PARA LA SALUD: Español RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL ADVERTENCIA: Cardo Systems Inc., (“Cardo”) le notifica que el uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ciclomotor, ATV, motocicleta de cuatro ruedas, bicicleta o cualquier otro vehículo o equipo (“vehículo”), requiere de su atención completa e indivisible. Si no se evitan las situaciones de riesgo potencial, estas pueden resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte. Cuando maneje, siempre tenga en consideración la carretera, el tráfico, el terreno y las otras condiciones para maximizar la seguridad. No haga funcionar el Producto si llega a ser peligroso hacerlo. Pérdida de la Audición Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición a la salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la audición. La pérdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante periodos prologados de tiempo. Señales de Radiación RF La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación RF. Sin embargo, algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes de su equipo inalámbrico. Marcapasos La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima de 6 pulgadas (o 16 cm), entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos médicos personales. scala rider® G4 141 Aparatos Auditivos Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas. Otros Dispositivos Médicos Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. GARANTÍA LIMITADA Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Un Año, desde la fecha original de la compra, sujeto a las leyes y reglamentos aplicables en su jurisdicción. Por favor, guarde el recibo de venta al por menor y sus datos de registro para la comprobación de la compra. Sujeto a lo anteriormente dicho, Cardo por este medio manifiesta que este Producto está garantizado de estar libre de defectos en materiales o por mano de obra (se requiere prueba de la compra y registro). Dentro del periodo sometido, Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier componente que falle durante el uso normal. Tales reparaciones o sustituciones de partes y mano de obra se realizarán sin costo alguno para el cliente, siempre que el cliente se haga responsable de cualquiera de los gastos de envío. Esta garantía no cubre las fallas debido al abuso, mal uso, accidente o alteración no autorizada o reparaciones. Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de comunicación y entretenimiento y no debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción donde esté prohibido su uso. Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas las otras garantías expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo cualquier responsabilidad presentada bajo cualquier garantía de comerciabilidad o adaptación para un fin específico, legal o de lo contrario que Cardo específicamente desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cardo no otorga otras garantías expresas o implícitas más allá de aquellas indicadas específicamente aquí dentro. Esta garantía es extendida por Cardo solamente al comprador original y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume ninguna obligación o responsabilidad por adiciones o modificaciones a esta garantía, a menos que sean realizadas por escrito y firmadas por un representante de la compañía. 142 scala rider® G4 Las baterías están garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende por debajo del 50% de la capacidad calificada o si la batería revela pérdidas. Esta garantía será inválida si: a. cualquiera de los sellos sobre la caja o la batería están rotos, o el Producto o la batería muestra signos de deterioro, b. la batería es utilizada en otros equipos, aparte del equipo para lo que fue deseada. c. el Producto es utilizado en contravención de su objetivo deseado. d. el producto fue comprado en las subastas en línea Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes, perjuicios, pérdidas o comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten de la utilización de componentes que no son de Cardo o productos en relación con sus Productos, y específicamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos Bluetooth® . Por otra parte, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del Producto, resultante del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo, que se fijan a o son utilizados en conexión con el Producto. Lo que esta garantía no cubre: 1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta de la normal y acostumbrada. 2. Los defectos o daños por uso indebido, accidente o negligencia. 3. Los defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación, ajuste o modificación de cualquier tipo. 4. Los productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas. 5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las condiciones climáticas adversas, los impactos externos o derrames de comida o líquidos. 6. Todas las superficies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén rayadas o dañadas después de la compra. Renuncia de Garantía Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo, incluidas sin limitaciones, garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación para un fin específico y la no violación de la ley. El equipo y sus accesorios se proporcionan “como está” sin garantías fueras de las asumidas en el manual adjunto. Limitación de responsabilidad Servicio de Garantía En ningún caso, Cardo será considerado responsable por daños especiales, indirectos, punitivos, incidentales, ejemplares o consecuenciales o daños de cualquier tipo que resulten del uso, mal uso, o inhabilidad para usar este producto o por defectos en el producto, o por cualquier daño que pudiera resultar por el uso del producto, ya sea que se basen en la violación del contrato, agravio (incluida negligencia), responsabilidad del producto o incluso si se le informó de la posibilidad de tales daños . Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Ya sea por fax con la tarjeta de registro adjunta o por registro en línea a: www.cardosystems.com/ registration. Usted reconoce y acepta que las limitaciones establecidas anteriormente, son elementos fundamentales de este acuerdo, en el que usted da su consentimiento y sin el cual el equipo no le será proporcionado, ausente de tales limitaciones. Algunos estados no permiten ciertas exclusiones de daños incidentales o consecuentes, así que las anteriores limitaciones pueden no aplicar a su caso. Cardo se reserva el derecho a reparar o reemplazar (con un nuevo o recién readaptado Producto de reemplazo) el dispositivo o el software, o concederle una devolución del precio de la compra a su entera discreción. Dicho recurso será su único y exclusivo recurso para cualquier incumplimiento de la garantía. Usted, sus herederos, sus representantes legales, sucesores y asignados, por este medio liberan para siempre, compensan, indemnizan y consideran a Cardo libre, junto con todos sus afiliados y su pasado, presente y futuros funcionarios, directores, propietarios y empleados de cualquier y todos los litigios, reclamos, demandas, juicios, acciones y responsabilidad, daños y pérdidas que pueden surgir directamente o indirectamente, por el uso del Producto, incluyendo sin limitación, los reclamos por lesiones, daños, muerte y daños con respecto a cualquier persona o propiedad sin importar su causa, ya sea ocasionado por negligencia, responsabilidad absoluta, responsabilidad por productos o de otra manera, y que a partir de ahora puedan ser imputados a usted como resultado del uso del Producto, en la mayor medida permitida por la ley. Usted entiende completamente y asume los riesgos del uso del Producto. Todos los riesgos para operar el Producto son asumidos únicamente por el usuario del Producto. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el soporte de productos de Cardo y obtenga un número de seguimiento RMA, o contacte a su distribuidor autorizado de Cardo. Envíe de forma segura una copia del recibo de compra original, que es requerido como comprobante de la compra para las reparaciones de la garantía. El número de seguimiento RMA debe estar escrito por fuera del paquete. Envíe el Producto con los gastos de transporte pagados por adelantado, a la dirección de Cardo, regida por Cardo. Compras por Subastas En Línea: Las confirmaciones por subastas en línea no son aceptadas para la verificación de la garantía. Para obtener el servicio de la garantía, es requerido un original o copia del recibo de compra del distribuidor original. Cardo no reemplazará los componentes que falten de los sitios de subastas en línea. Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a cualquier responsabilidad por como se utilizan los Productos de Cardo o el mal que surja por el uso de los productos, servicios o informaciones de otros vendedores. Español La compra y/o uso de los Productos fabricados o distribuidos por Cardo, comprenden una liberación e indemnización de Cardo, junto con todos sus afiliados y sus funcionarios, directores, propietarios, empleados, distribuidores, junto con la liberación e indemnización de la responsabilidad para los representantes, agentes, abogados y contratistas de Cardo. Por favor, presente el Producto, junto con su número de registro, factura de venta (recibo), en cualquier centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha comprado el Producto. Disposiciones Generales Esta garantía se otorga en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo sin limitación, las garantías de comerciabilidad implícitas y conveniencias para un propósito particular. 1. Cardo no se hace responsable por ningún daño incidental o consecuente originado por el uso o mal uso de cualquiera de los Productos de la Compañía. 2. El usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del Producto por si mismo. Si lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia de la garantía, todos los Productos deben ser devueltos al punto de compra o al centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios. 3. La Compañía no se hace responsable por cualquier pérdida o daño incurrido durante el envío. Todos los trabajos de reparación del Producto por partes no autorizadas expresamente por la Compañía, invalidarán cualquier y todas las garantías. scala rider® G4 143 4. La información en este Manual es proporcionada estrictamente para fines informativos y está sujeta a cambios sin previo aviso. Cardo no asume la responsabilidad u obligación por cualquier error o imprecisión que pueda aparecer en el Manual o en la Guía Rápida de Inicio. O NO A NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley. 2. Entiende y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por terceros. NOTA: Busque muestras apropiadas para verificar que usted está siendo atendido por un Distribuidor Autorizado de Cardo o Centro de Servicio. Cardo se reserva el derecho de modificar y cambiar sus Productos, manuales y especificaciones, en cualquier momento sin previo aviso. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales esenciales, incluyendo el derecho a presentar una demanda. Por favor, lea lo siguiente cuidadosamente antes de utilizar el dispositivo. Al utilizar el Producto, usted acepta cumplir con este acuerdo y pierde el derecho a presentar una demanda. Al utilizar el Producto, usted está liberando irrevocablemente, indemnizando de cualquier responsabilidad, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) y considera a Cardo libre por cualquier lesión corporal, daños o muertes, así como las pérdidas o daños de bienes, a ningún vehículo, incluido el suyo, o a cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros, cualquiera de los cuales puedas resultar del uso del Producto bajo cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción. 1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores o asignados, voluntariamente liberan, compensan y consideran a Cardo libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del Producto por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN 3. Confirma que es físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Confirma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del Producto. También confirma que no consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del Producto. 4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del Producto en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del Producto; (c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo. 5. Al utilizar el Producto, usted confirma que ha leído esta liberación de responsabilidad y comprende plenamente y acepta estos términos y condiciones. www.cardosystems.com The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Cardo Systems, Inc. is under license. W W W.CA R D O SYS T E M S .C O M Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 144 scala rider® G4 QG G4 316 - MAN00010 A03 communication in motion © 2009 Cardo Systems, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Cardo Systems G4 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para