Cardo Systems G9x Manual de usuario

Categoría
Accesorios para motocicletas
Tipo
Manual de usuario
Guia de Usario
vers. 2.1
G9x / G9x PowerSet
CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN .............................................81
2. CARGA DE BATERÍA
.........................................82
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES
..................82
4. PRIMEROS PASOS
...........................................83
4.1 FUNCIONES GENERALES ........................................83
4.2 LUCES DE ESTADO
..............................................84
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
............................84
4.4 COMANDO DE VOZ
.............................................84
4.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX
.......................................85
5. INTERCOMUNICADOR ......................................85
5.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” .................................86
5.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B”
................88
5.3 CLICKTOLINK CTL
.............................................90
5.4 SEÑAL DE OCUPADO
...........................................90
5.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR
..........90
5.6 SEÑAL DE GRUPO
..............................................90
6. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TEFONO MÓVIL, GPS O
REPRODUCTOR DE MP3 ....................................91
6.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 .............91
6.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO
.......92
6.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP
........................92
6.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING
........................93
6.5 ESCUCHAR MÚSICA VÍA AUX
...................................93
7. RADIO FM ..................................................93
7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO ..................................93
7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
...................94
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................94
9. APOYO
.....................................................94
10. AVISOS
....................................................95
IMPORTANTE:
Esta es la versión 2.1 del Manual del Usuario. Por favor, tenga en
cuenta que nuestro manual se actualiza periódicamente en el
sitio web de Cardo, para incluir las características más recientes y
funciones de su nuevo scala rider G9x.
Por favor, visite a www.cardosystems.com/download/manuals
para comprobar si el manual que tiene ahora es la versión más
actualizada y descargar el manual en su idioma preferido.
80
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento
scala rider G9x
Bluetoot para cascos de motocicletas. Este Guia le
ayudará a instalar, congurar y operar el scala rider G9x.
Si ha adquirido el G9x PowerSet, su estuche de venta contiene dos
unidades emparejadas en fábrica.
El scala rider G9x ofrece las siguientes características claves:
OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR:
• Intercomunicador en modo de conferencia entre 2, 3 o 4 moto-
ciclistas a una distancia de hasta 1.6 km*
• Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas
con otros motociclistas cercanos
• Intercomunicador “1+8” que alterna con 8 compañeros
adicionales
CONECTIVIDAD CON MÚLTIPLES DISPOSITIVOS
• Teléfono Móvil con Bluetooth/dispositivo GPS
• Conectividad inalámbrica con MP3 vía A2DP
OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO
• Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos que
soportan los perles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP
• Reproductores de MP3 sin Bluetooth vía un cable (disponible para
compra por separado)
• Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y
sintonización automática
CARDO COMMUNIT
• Descarga de actualizaciones del software y nuevas características
• Conguración de compañeros en el Intercomunicador “1+8”
• Personalización de sus conguraciones del scala rider G9x
TECNOLOGÍA AVANZADA
Comando de Voz y Tecnología VOX:
Realiza / Recibe llamadas móviles mediante comandos de voz
Realiza llamadas del intercomunicador por comandos de voz
Tecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite
el ajuste automático del volumen según el ruido ambiental
y la velocidad de conducción. También puede controlar
manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad
del AGC pueden ser personalizados para adaptarlos a sus
preferencias personales.
Tecnología VOX y Comando de Voz para la operación segura
y sin manos de funciones claves. Los niveles de sensibilidad
de VOX pueden ser personalizados para adaptarlos a sus
preferencias personales.
Software de PLC (Encubrimiento de Pérdida de Paquetes) para
compensación en tiempo real de las pérdidas de audio en
entornos difíciles.
Actualizaciones avanzadas de software vía PC/Mac
(Requisitos mínimos: Windows® XP / Mac OS X 10.7).
Anuncios de estado hablados, de modo que siempre sabrá a
quién o a qué dispositivo está conectado.
Volumen Por Modo: Fijación y almacenamiento de diferentes
niveles de volumen para cada fuente de audio.
Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le
animamos para que nos escriba a [email protected],
con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener.
_______________________
* El alcance del intercomunicador se reduce en condiciones ambientales difíciles
(bosques densos, edicios estrechos, tráco pesado). Al mejorar las condiciones, el
alcance vuelve a ampliarse.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
81
Disposición del botón scala rider G9x
Canal A / MP3
Canal B / FM
Comando de Voz
Volume / Retroceder Botón del Teléfono Móvil
Volume
/ Adelantar
2. CARGA DE BATERÍA
Asegúrese que la batería esté totalmente cargada por lo menos
4 horas antes del primer uso.
Cargar con el cargador de pared es más rápido que a través del
puerto USB del ordenador (la computadora).
• Luz ROJA Encendida – En Carga
• Luz ROJA Apagada – Carga Completa
El scala rider G9x es resistente al agua y al polvo. Sin embargo,
cuando está en uso, la cubierta de silicona del USB debe mantenerse
herméticamente cerrada para impedir la entrada de humedad y
polvo a la unidad.
Los usuarios de la Aplicación para Android pueden encontrar un indicador de batería
en la esquina derecha inferior de la aplicación.
Los usuarios de la Aplicación para iOS pueden encontrar un indicador de batería de
auriculares Bluetooth adyacente al ícono de batería en su aparato Apple.
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES
Aproveche al máximo su unidad scala rider cambiando sus
conguraciones y personalizándola según sus preferencias
individuales.
Existen tres maneras de cambiar las conguraciones: a través de
Cardo Community en un PC / Mac, por la Aplicación Cardo SmartSet,
o desde el Menú de Conguración en su aparato.
Cardo
Community
Apli.
SmartSet
Menú de
Config.
Congurar su Nombre de Compañero para
Intercomunicación 1+8
Agregar amigos a su lista de Compañeros
Habilitar la característica de Intercomunicador
(IC) a Teléfono
Descargar la última actualización de rmware
Preprogramar las 6 estaciones de radio FM
Congurar su número de Llamado Inmediato
Cambiar la prioridad de audio A2DP /
Intercomunicador
Cambiar el idioma para el Reconocimiento
de Voz
Desactivar los Anuncios de Estado Hablados
Cambiar la sensibilidad de AGC de los
altavoces
Cambiar el Modo de Operación VOX
Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono
Activar/desactivar Click-to-Link
82
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
CARDO COMMUNITY
Visite a http://community.cardosystems.com
* Requisitos mínimos: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
En la Aplicación, usted puede también:
Fijar los niveles de volumen para cada fuente
de audio
• Controlar su música
Hacer llamadas de Teléfono/Intercomunicador
• Encontrar/Cambiar estaciones de radio
Agregar/Quitar emparejamientos con el
Intercomunicador
Requisitos mínimos:
Android: 3.0, iOS (viles): 6.0,
iOS (tabletas): 3.0
* La aplicación está disponible
únicamente en aparatos con
iOS y Android
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está disponible en varios idiomas.
Entrar al Menú
En Modo de Espera, presione
y
por 2 segundos
Salir del Menú
Presione
por 2 segundos
Cardo
SmartSet
App
4. PRIMEROS PASOS
4.1 FUNCIONES GENERALES
Encender / Apagar
Presione
por 2 segundos
• Encender: 3 destellos AZULES + tono ascendente
• Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente
Volumen
Pulse
o
para ajustar y jar el volumen de la
fuente de audio activa
Enmudecer/
desenmudecer
Pulse simultáneamente
y
Indicador del Nivel
de la Batería
En Modo de Espera, presione
por 2 seg.
• AZUL = Totalmente cargada
• PÚRPURA = Medio descargada
• ROJA = Casi descargada
Menú de
Conguración
En Modo de Espera, presione
y
por 2 seg. y
siga las instrucciones habladas
r su Nombre de
Compañero
En Modo de Espera, pulse
y
Indicación de
Dispositivos
Emparejados
En Modo de Espera, presione
y
por 2 seg.
Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance del
sistema, una luz púrpura parpadeará por 2 seg.
Señal de Grupo
Pulse
dos veces seguidas
Activar / Desactivar
VOX (Sólo para
llamadas por
Intercomunicador)
En modo de espera, presione
y por 2 seg.
Activar:
Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar:
Destello ROJO por 2 segundos
Activar / Desactivar
Anuncios Hablados
de Estado
Presione
y
por 2 segundos
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
83
4.2 LUCES DE ESTADO
Indicación en LED Estado
Ningún Destello scala rider está Apagado
1 destello AZUL cada 3 seg. Modo de Espera - No hay audio activo
2 destellos AZULES cada
3 seg.
Modo Activo – Llamada en curso / música u
otra fuente de audio está Encendida
1 destello ROJO cada 3 seg. Modo de Espera – Batería baja
2 destellos ROJOS cada 3 seg. Modo Activo – Batería baja
Luz PÚRPURA ja USB conectado
Luz ROJA ja Cargando
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Si dos fuentes de audio conectadas intentan reproducir audio al
mismo tiempo, el scala rider G9x determinará automáticamente la
fuente de audio a reproducir a través de los altavoces, basándose
en la prioridad de los dispositivos conectados.
Mayor Prioridad
1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS*
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth)
4. Radio FM (Integrada)
5. AUX (para conexión por cable)
*Las instrucciones de GPS desde Aplicaciones GPS para
Teléfonos Inteligentes se priorizan como audio A2DP
Menor prioridad
El audio A2DP puede recibir una prioridad más alta que la del
audio de Intercomunicador (ve la sección 3).
• Las llamadas de teléfono interrumpen a las del intercomunicador
Las llamadas del intercomunicador interrumpen el audio A2DP
Las llamadas del Intercomunicador son de igual prioridad. Una
solicitud de Click-to-Link no puede interrumpir ningún tipo de
llamada del Intercomunicador en curso, y viceversa.
4.4 COMANDO DE VOZ
El scala rider G9x le permite realizar ciertas acciones simplemente
con su voz. Utilizando el Reconocimiento de Voz Avanzado, usted
puede controlar el scala rider G9x sin usar sus manos.
El idioma precongurado para el Comando de Voz es el inglés.
Usted puede seleccionar otro idioma. Vea la sección 3 para ajustar
las conguraciones.
A lo largo de este manual, las características que están disponibles a
través del Comando de Voz se señalan marcadas con el icono
.
1. Mientras no hayan llamadas en curso, pulse
o pronuncie en voz
alta cualquier palabra para activar el VOX.
2. Pronuncie un Comando de Voz de la siguiente tabla:
Modo actual Acción Deseada Diga esto:
Modo de
Espera/FM/
A2DP/AUX
Llamada del intercomunicador “1+8”*
<< Nombre del
Compañero>>*
Llamada del intercomunicador con
A o B
“Llamar intercom”
Modo de
Espera
Activar el Música A2DP
“Encender la Música
Encender la FM
“Encender la Radio”
Radio FM Apagar la FM
“Apagar la Radio”
Estación Preprogramada Siguiente
“Próxima estación”
Estación Preprogramada Anterior
“Estación anterior”
A2DP Pista Siguiente
“Pista siguiente”
Pista Anterior
“Pista anterior”
Música A2DP- Detener / Pausar
“Apagar la Música”
*vea la sección 5.1 para más detalles
84
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
El funcionamiento del Comando de Voz puede variar según las
condiciones ambientales, incluyendo la velocidad de conducción, el
tipo de casco y el ruido ambiental.
Para mejorar el funcionamiento de la característica del Comando
de Voz, reduzca al mínimo el impacto del viento en el micrófono
utilizando la esponja grande del micrófono y cerrando la visera.
4.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX
El scala rider G9x ofrece la tecnología VOX para la operación
segura y sin manos de algunas funciones claves.
Usted puede congurar a VOX para iniciar una llamada del
intercomunicador o activar el Comando de Voz.
Activar VOX
Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando
hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Contestar una
llamada
Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando
hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Rechazar una
llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos
Sensibilidad de
VOX
(Por defecto: Media)
Vea la sección 3 para ajustar las conguraciones.
Alta: Elija esta conguración si es difícil activar a VOX
Baja: Elija esta conguración si es muy fácil activar a
VOX
Modo de
Operación de VOX
VOX puede ser congurado para activar el
Comando de Voz (por defecto) o para iniciar una
Llamada de Intercomunicador – vea la sección 3
para ajustar las conguraciones
Activar /
Desactivar VOX
(Sólo para llamadas por
Intercomunicador)
En Modo de Espera, pulse simultáneamente
y
por 2 segundos
• Activar: Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar
:
Destello ROJO por 2 segundos
5. INTERCOMUNICADOR
El scala rider G9x permite la comunicación por intercomunicador a
dúplex completo con un alcance de hasta 1.6 km (dependiendo del
terreno y dentro de línea de vista) con la antena abierta.
Antena levantable para ampliar el alcance
Para conversar a través del Intercomunicador, primero
debe emparejar el scala rider G9x al segundo dispositivo. El
emparejamiento es un proceso que se realiza una sola vez. Una
vez emparejados, el scala rider reconocerá automáticamente a
la segunda unidad siempre que estén dentro de la distancia de
alcance.
Si ha adquirido el G9x PowerSet, el estuche de venta contiene
dos unidades emparejadas desde fábrica y conguradas para
comunicarse a través del Canal “A”.
Compatibilidad del Intercomunicador
Su G9x es compatible con todos los modelos de intercomunicador
scala rider. Además, es también compatible con el cardo SHO-1 y
el SRC-System™ de Schubert. El alcance del intercomunicador con
otros modelos se limita a la distancia del dispositivo con el alcance
más corto. Para más información, visite a www.cardosystems.com/
G9xcompatibility.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
85
C
o
m
u
n
i
c
a
c
i
ó
n
E
s
p
o
n
t
á
n
e
a
C
l
i
c
k
-
t
o
-
L
i
n
k
M
o
d
o
d
e
C
o
n
f
e
r
e
n
c
i
a
d
e
4
V
í
a
s
I
n
t
e
r
c
o
m
u
n
i
c
a
d
o
r
q
u
e
A
l
t
e
r
n
a
a
1
+
8
La comunicación del Intercomunicador es posible usando uno de
los tres modos del intercomunicador:
Sección
5.1
Modo de Alternación “1+8”
(sólo entre scala rider
PACKTALK, G9 / G9x y
cardo SHO-1)
Conversaciones por
Intercomunicador de 2 vías
dentro de un grupo de hasta
ocho Compañeros “1+8
adicionales
Sección
5.2
Intercomunicador
con Canales “A” y “B”
(emparejado con otros
modelos scala rider)
Conferencia por Intercomuni-
cador (de 2, 3 y 4 vías) usando
los Canales “A” y “B
Sección
5.3
Click-to-Link
(con modelos compatibles)
Conversaciones espontáneas
de 1 a 1 por intercomunicador
con cualesquier motociclistas
cercanos a usted que no están
ya emparejados a su scala rider
5.1 MODO DE ALTERNACIÓN 1+8”
Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”)
y conéctese con ellos uno por uno pronunciando su nombre.
5.1a
CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE COMPAÑERO’
Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un
Nombre de Compañero a su aparato, para que los otros participantes
en el “1+8” puedan llamarle por este nombre.
Si cambia su Nombre de Compañero, debe emparejarse nuevamente
con sus Compañeros “1+8” para que las unidades de ellos reciban su
nuevo Nombre de Compañero.
Visite la Cardo Community para congurar su Nombre de
Compañero (ver la Sección 3). Hasta que congure un Nombre
de Compañero, su unidad será conocida por su nombre genérico,
“scala rider G9x”.
Oír su Nombre
de Compañero
En Modo de Espera, presione
y
para oír el
nombre asignado a su aparato.
r la Lista de
Compañeros
Emparejados
En Modo de Espera, presione
por 2 segundos.
5.1b EMPAREJAR CON UN COMPAÑERO 1+8”
Hay tres maneras de emparejarse con compañeros de intercomunica-
ción “1+8”:
OPCIÓN 1: EMPAREJAMIENTO EN LÍNEA
CARDO COMMUNITY®
Puede encontrar a sus amigos y agregarlos a su Lista de
Compañeros “1+8” a través del sitio web de Cardo Community en
http://community.cardosystems.com
OPCIÓN 2: FLASHPAIRING™
(con modelos G9/ G9x)
Utilice el Flash-Pairing para agregar fácilmente a un nuevo
Compañero “1+8” en cuestión de segundos.
86
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
1. Retire ambas unidades de sus Kits de Audio y verique que están
en Modo de Espera.
2. Choque las dos unidades, sutilmente una contra la otra y
sosténgalas juntas.
CLICK !
3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura
aparecerá durante 2 segundos.
Usted puede también ejecutar un “Flash Pair” entre los canales de
intercomunicación “A” y “B” presionando cualquier botón de canal
(
o ) antes de chocar las unidades entre sí.
OPCIÓN 3: EMPAREJAMIENTO “1+8 NORMAL
(con modelos PACKTALK, G9/ G9x y cardo SHO-1)
1. En Modo de Espera, presione
por 5 segundos para entrar al
modo de emparejamiento.
2. Repítalo en el segundo dispositivo.
3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura
aparecerá durante 2 segundos.
Si su scala rider G9x tiene ya una lista llena de 8 compañeros
emparejados, al emparejarse con otro compañero éste reemplazará al
compañero con el cual no ha hablado por más tiempo.
5.1c INDICACIÓN DE DISPOSTIVOS EMPAREJADOS
Usted puede ver qué unidades son sus Compañeros de
Intercomunicador “1+8” dentro de un alcance de hasta 20 m.
Indicación de
Dispositivos
Emparejados
En Modo de Espera, presione
y
por 2 seg.
Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance, los LED de
ambas unidades se volverán PÚRPURA por 2 seg.
5.1d LLAMAR A UN COMPAÑERO “1+8”
Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con
un Compañero “1+8”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Cuando
escuche el tono del Comando de Voz, diga el nombre del
Compañero ”1+8” – por ejemplo, “Juan Lopez”.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
DIGA EL
NOMBRE
ELIJA EL NOMBRE
(de su Lista de Compañeros)
Pulse
y
pronuncie el
nombre del
Compañero
1+8”.
Pulse
por 2 segundos. Escuche la lista de compañeros
emparejados. Al oír el nombre del Compañero al que
desea llamar, pulse
o pronuncie cualquier palabra en
voz alta en dirección al micrófono.
Para cancelar la reproducción de la Lista de Compañeros,
presione
por 2 segundos.
5.1e DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO
En el modo de Intercomunicación por Bluetooth, si un
Compañero “1+8” está, o sale, fuera de alcance, usted tiene la
opción de congurar la función “De Intercomunicador a Teléfono”
a través de Cardo Community para mantenerse en contacto
desviando automáticamente las llamadas de Intercomunicador a
sus teléfonos móviles.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
87
5.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES A Y “B”
Inicie conversaciones con múltiples participantes usando los
Canales de Intercomunicador “A” y “B”. Este modo es adecuado
para las llamadas de 2, 3 o 4 vías.
5.2a EMPAREJAR LOS CANALES
A Y “B”
El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo
emparejado existente en ese Canal por el dispositivo
recientemente emparejado.
Si usted compró el scala rider G9x PowerSet, ambas unidades vienen
emparejadas de fábrica y conguradas para comunicarse a través del
Canal “A”. Si por cualquier razón tiene que emparejarlas nuevamente,
O si desea emparejar una unidad diferente para hacer llamadas de
Intercomunicador, proceda de la siguiente manera:
Hay dos maneras de emparejarse con canales “A” y “B”:
OPCIÓN 1: FLASHPAIRING
(con modelos G9/ G9x)
Vea la nota en 5.1b.
OPCIÓN 2: EMPAREJAMIENTO NORMAL DEL CANAL A/B
(con todo modelo)
1. Verique que todas las unidades están en Modo de Espera.
2. Para emparejar el Canal A –Pulse
por 5 segundos hasta que la
luz ROJA empiece a parpadear rápidamente., indicando que es
en modo de Emparejamiento de Intercomunicador.
Para emparejar el Canal B –Pulse
por 5 segundos hasta que
la luz AZUL empiece a parpadear rápidamente., indicando que
está en modo de Emparejamiento de Intercomunicador.
3. Entre al modo de Emparejamiento de Intercomunicador en la
segunda unidad siguiendo su manual de uso. Ambas unidades
estarán ahora en modo de Emparejamiento de Intercomunicador.
4. Dentro de unos pocos segundos, ambas unidades presentarán
una luz sólida por 2 segundos, indicando que están ahora
emparejadas y listas para usar.
5. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos,
las unidades retornarán al Modo de Espera.
5.2b LLAMAR A LOS CANALES “A” Y “B
Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con
los Canales “A” y “B”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Al oír el
tono del Comando de Voz, diga “Llamar Intercom” para iniciar una
llamada con “A” y/o “B” (dependiendo de quién está presente).
La llamada de Intercomunicador por VOX sólo con “A” o “B”
terminará automáticamente tras 30 segundos de silencio.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
Haga esto para iniciar una llamada con:
• Canal “A” – Pulse
• Canal “B” – Pulse
Para terminar una llamada pulse o
.
Si ya se encuentra en una llamada de Intercomunicador con “A” o
“B”, usted puede agregar a otro motociclista (“A” o “B”) pulsando
el otro botón de canal , o el otro motociclista puede unirse a la
llamada de intercomunicador en la misma forma.
88
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS
Util
ice el Canal “B
U
tilice el Canal “A”
Conductor 2 Conductor 3
Conductor 1
EMPAREJAMIENTO
El Conductor “1está emparejado con “2” y también con “3”
1. El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A”
2. El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B”
INTERCOMUNICADOR DE 4 VÍAS
EMPAREJAMIENTO
1. Empareje el Conductor 1 al Pasajero 2 por el Canal “A
2. Empareje el Conductor 3 al Pasajero 4 por el Canal “A”
3. Empareje el Pasajero 2 al Pasajero 4 por el Canal “B”
En esta conguración, cada uno de los dos pasajeros (números 2 y 4)
usa dos conexiones Bluetooth.
LLAMAMIENTO
1. Verique que todas las unidades están en Modo de Espera.
2. El Pasajero 2 debe pulsar
para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta que se escuche el audio en ambas unidades.
3. El Conductor 1 debe pulsar
, para llamar al Pasajero 2.
4. El Conductor 3 debe pulsar
para llamar al Pasajero 4.
Consideraciones del Modo Conferencia
Durante una Conferencia por Intercomunicador a 3 o 4 Vías, los
motociclistas que usan los dos canales del intercomunicador “A”
y “B” no podrán recibir llamadas telefónicas o instrucciones de GPS
mientras la llamada esté en curso.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
89
5.3 CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link es una característica espontánea y “social”
de su scala rider G9x.
Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1
por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar
emparejados. Piense en ello como un canal privado de moto a moto
que usted puede congurar en la marcha con otros motociclistas que
ve en el camino.
La característica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier
intento de conexión por parte de otros usuarios.
Iniciar una solicitud de CTL
(la búsqueda puede durar hasta
10 seg.)
Pulse dos veces
Terminar una llamada CTL/
Cancelar una solicitud de CTL
Pulse
o
Aceptar una llamada deCTL
Cuando escuche el tono de llamada
de CTL :
Pulse
o
Pronuncie en voz alta cualquier
palabra para responder por el VOX
Rechazar una llamada de CTL
Cuando escuche el tono de llamada
de CTL , manténgase en silencio hasta
que se detenga el tono de llamada o
presione
o
por 2 segundos
Activar / Desactivar CTL
(Por Defecto: Activado)
Vea la sección 3 para ajustar las
conguraciones
Si hay otros motociclistas alrededor, su próxima llamada CTL
puede conectarse con cualquiera de ellos al azar.
5.4 SEÑAL DE OCUPADO
Cuando intente establecer una llamada por intercomunicador
con otro dispositivo que ya está ocupado, se escuchará una señal
de “ocupado”. El scala rider G9x está ocupado mientras está en una
llamada de teléfono, llamada de intercomunicador con los Canales “A
y “B”, llamada de intercomunicador “1+8” o llamada de Click-to-Link.
5.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR
Si una unidad emparejada intenta llamarle por Intercomunicador,
la llamada empezará casi instantáneamente.
5.6 SEÑAL DE GRUPO
Envíe un mensaje instantáneo a todas las unidades scala rider
G9/G9x y cardo SHO-1 emparejadas dentro de un alcance de
hasta 350 m. Los destinatarios escucharán un anuncio de voz de
“¡Señal”! Para llegar a un número máximo de conductores, el
mensaje se reenvía automáticamente a todas las unidades
emparejadas dentro del alcance del destinatario. De esta manera, el
alcance total se amplía hasta 1 km.
Activar la Señal de Grupo
Pulse
dos veces seguidas
La transferencia de las señales inalámbricas está sujeta a múltiples
factores externos. Por lo tanto, los usuarios pueden utilizar la Señal de
Grupo para casos de emergencia, pero no deben arse de ella.
90
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
6. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO
MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3
Para conectar su scala rider a un dispositivo Bluetooth, primero
debe emparejarlos. Una vez emparejados, ellos se reconocerán
automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de
alcance (10 m).
Su scala rider tiene dos canales Bluetooth para conectarse a teléfonos
móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP.
6.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2
1. Asegúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/
reproductor MP3.
2. Verique que el scala rider está en Modo de Espera.
3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione
por 5 seg,
hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione por 5 seg, hasta
que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar un GPS, pulse
cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente.
4. Haga una búsqueda de dispositivos Bluetooth en su teléfono/
GPS/reproductor MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
5. Tras unos segundos, “scala rider G9x” aparecerá en el dispositivo.
Selecciónelo.
6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros).
7. El dispositivo conrmará que el emparejamiento tuvo éxito y la
luz AZUL comenzará a parpadear cada 3 segundos.
8. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos,
el scala rider retornará al Modo de Espera.
¡IMPORTANTE!
Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente
a su scala rider, tendrá que congurar que uno sirva por defecto
para realizar llamadas.
Si su GPS lo permite, puede emparejar el segundo teléfono móvil
directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su scala rider, y a
conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su scala rider.
NOTAS:
No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir música
en Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una
función de Reproductor MP3. Consulte el Manual del Usuario de su
teléfono móvil para más información.
No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión a
dispositivos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Usuario
de su GPS para más información.
Después del emparejamiento, es posible que tenga que pulsar
para conectarse.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
91
6.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO
Contestar una llamada
Pulse
o diga en voz alta cualquier palabra
para responder por VOX
Rechazar una llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos, o
presione
por 2 segundos
Terminar una llamada
Pulse
Marcación por Voz*
(si el teléfono la soporta)
Pulse
y siga los avisos en el móvil
Rellamada*
Pulse dos veces
Llamado Inmediato*
Pulse dos veces
,
o pulse
y
Congurar teléfono
preestablecido
Estando en una llamada de teléfono,
presione
por 5 segundos
Cambiar el teléfono
preestablecido
En Modo de Espera, presione
y
por
5 segundos
MODO DE CONFERENCIA POR INTERCOMUNICADOR
Agregar/Retirar el
Canal “A” a/ de una
llamada
Estando en una llamada de teléfono,
pulse
Agregar/Retirar el
Canal “B” a/ de una
llamada
Estando en una llamada de teléfono,
pulse
* Esta característica no está disponible durante las llamadas de móvil o
intercomunicador.
Antes de usar el Llamado Inmediato, congure su número de Llamado Inmediato a
través de Cardo Community (ver la sección 3).
Si tiene 2 teléfonos móviles emparejados directamente a su scala rider, tendrá que
congurar que uno de ellos sea usado por defecto para las llamadas salientes.
6.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP
El scala rider también puede recibir audio a través de un cable
MP3 (disponible para compra por separado), desde Reproductores
de MP3 o fuentes de audio sin Bluetooth, como se describe en la
sección 6.5.
Disponibles en fuentes de audio con Bluetooth compatibles con AVRCP
Reproducir
En Modo de Espera, pulse
por 2 segundos o use el
Comando de Voz
Pausar/Detener
Presione
por 2 segundos o use el Comando de Voz
Pista siguiente
Estando la música ENCENDIDA, pulse
por 2 segundos
o use el Comando de Voz
Pista anterior*
Estando la música ENCENDIDA, pulse
por 2 segundos
o use el Comando de Voz
Escaneo de
Música
Estando la música ENCENDIDA, pulse (escaneo para
arriba) o
(escaneo para abajo) por 5 segundos. Se
reproducirán los primeros segundos de cada pista de
audio.
Suspensión de
Escaneo
Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie
cualquier palabra en voz alta hacia el micrófono o
pulse por 2 segundos
*En algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción
ALTERNACIÓN ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP
Si se ha emparejado a un Reproductor de Música, el scala rider lo
usará como fuente de audio A2DP por defecto.
1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual.
2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo.
Para el mejor resultado de la transmisión continua en A2DP, verique
que su teléfono inteligente se mantenga cerca a la unidad del scala
rider. Dado que ésta se encuentra en el lado izquierdo de su casco,
lleve su teléfono en el lado izquierdo de su cuerpo.
92
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
6.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING
La característica de compartir música de su
scala rider G9x funciona dentro de un alcance de 10m,
por lo que es particularmente adecuado para el uso del
conductor-pasajero.
El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos
A2DP habilitados (
Bluetooth estéreo). Con el n de compartir su
música con su compañero de viaje, su unidad [EMISOR] necesita
ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el
RECEPTOR debe estar en modo de espera.
[EMISOR] Iniciar/Detener el
uso compartido de su música:
Durante la reproducción de la música
A2DP, presione por 2 segundos
[RECEPTOR] Detener el uso
compartido de la música:
Presione
por 2 segundos
Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS,
interrumpirán la reproducción de la música.
El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y no se
puede utilizar para las llamadas del intercomunicador.
6.5 ESCUCHAR MÚSICA VÍA AUX
La toma para USB/AUX puede ser usada para conectar una fuente
de audio sin Bluetooth con conector estéreo de 3.5 mm / ⁄”
utilizando el cable adjunto.
AUX
1. Verique que el scala rider esté en Modo de Espera.
2. Conecte el cable del MP3 a la toma del Reproductor de Música e
inserte el otro extremo del cable en la toma para USB/AUX.
Para escuchar música desde un dispositivo conectado por cable,
haga funcionar el Reproductor de Música usando sus propios
botones como de costumbre (FF/REW/PLAY/PAUSE).
7. RADIO FM
Su scala rider incluye una Radio FM integrada con una
memora de 6 estaciones preprogramadas y un RDS
(Sistema Radial de Datos).
RDS permite la radio automáticamente sintonizar de
nuevo a la frecuencia más fuerte disponible, para la estación de FM
que está escuchando, cuando la primera señal sea demasiado débil.
Encender la Radio
En Modo de Espera, pulse
por 2 segundos
o use el Comando de Voz
Apagar la Radio
Presione
por 2 segundos
o use el
Comando de Voz
Estación Siguiente
Con la radio ENCENDIDA, pulse
o use el
Comando de Voz
Estación Anterior
Use el Comando de Voz
Encender/Apagar RDS
(Por Defecto: Apagado)
Con la radio ENCENDIDA, presione y
simultáneamente por 2 segundos.
7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
Las estaciones preprogamadas pueden congurarse fácilmente a
través de Cardo Community y la aplicación Cardo SmartSet.
También puede almacenar estaciones preprogramadas
directamente en su escala rider:
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
93
1. Encienda la radio y seleccione el número de la preprogramación
(del 1 al 6) que desea programar, pulsando , hasta que escuche el
número deseado.
2. Busque la estación de FM que desee almacenar usando las
funciones de Buscar o Explorar.
Buscar y Guardar
(Buscar la siguiente
estación FM)
Presione
o por 2 segundos.
Pulse
dentro de 20 segundos de localizada
la estación FM para guardarla como la Estación
Preprogramada actual.
Explorar y
Guardar
(Explorar a través
de las estaciones
de FM)
Presione
por 5 segundos.
Para detener la exploración en esta estación,
pulse
.
Pulse
dentro de 20 segundos de localizada
la estación FM para guardarla como la Estación
Preprogramada actual.
Para continuar la exploración, espere a que se
encuentre la próxima estación.
7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida y fácil, la
sintonización automática crea una lista temporal de 6 estaciones
de radio.
1. Con la radio ENCENDIDA, presione
por 5 segundos.
2. La radio buscará hacia arriba (frecuencia más alta) desde la
estación actual y almacenará las siguientes 6 estaciones FM
descubiertas como estaciones temporales.
3. Si lo desea, repita para almacenar las siguientes 6 estaciones FM.
Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan
a las Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado.
Al apagar su scala rider las estaciones temporales se borrarán y las
Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reiniciar
Si su scala rider deja de responder, reinícielo
apagándolo y luego encendiéndolo de
nuevo (Presione
por 2 segundos).
Restablecer Empa-
rejamiento (Elimine
todos los dispositivos
emparejados)
1. En Modo de Espera, presione
o por
5 segundos, hasta que la luz parpadee en
ROJA/AZUL.
2. Presione
por 2 segundos, hasta que la
luz parpadee 5 veces en PÚRPURA.
9.
APOYO
Para información adicional:
www.cardosystems.com
EE.UU. y Canadá 1-800-488-0363
Internacional +49 89 450 36819
IMPORTANTE
LAS COMPAÑIAS MULTINACIONALES DE COMERCIO Y LOS SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO ESTÁN
AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER COMPRA HECHA EN TALES SITIOS WEB
SERÁ BAJO SU PROPIO RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,
USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE CARDO.
LOS PRODUCTOS IMPORTADOS DE AMÉRICA DEL NORTE DEBEN RECIBIR SERVICIO ALLÍ.
94
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
10. AVISOS
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Se le advierte que los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la
parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que
no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual se determinará encendiendo o apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia ejecutando una o varias de las medidas
siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito en el que tiene conectado al receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para recibir ayuda.
La operación del equipo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la
operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la FCC sobre Exposición a Radiación de RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones operativas especícas
para cumplir con los límites de exposición a RF. La antena usada para este transmisor no debe
transmitir simultáneamente con cualquier otra antena o transmisor, excepto de conformidad con los
procedimientos para productos multi-transmisores de la FCC.
Aviso CE europeo
Su producto Cardo (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva
del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se
fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (DOC)
El producto cumple y adopta la Especicación 3.0 Clase 1 + EDR para Bluetooth® y pasó con éxito todas
las pruebas de interoperatividad que se detallan en las especicaciones del Bluetooth®.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperatividad entre el equipo y otros productos
habilitados para Bluetooth®.
Copyright
El contenido de esta Guía de Usuario, incluidos todos los textos, ilustraciones y dibujos, es propiedad
intelectual exclusiva de Cardo Systems, Inc. (la “Compañía”) y está protegidos por las leyes de
propiedad intelectual. No es de dominio público. Queda estrictamente prohibida toda reproducción,
traducción y/o difusión, parcial o total, sin previa autorización por escrito de la Compañía. Todos los
derechos no concedidos expresamente aquí son reservados.
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Y GARANTIA
RENUNCIA Y EXENCIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD
ADVERTENCIA:
Cardo Systems Inc. (“Cardo” o la “Compañía”) notica que el uso de un dispositivo de comunicación
mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ciclomotor, ATV, motocicleta de cuatro ruedas,
bicicleta o cualquier otro vehículo o equipo (“vehículo”), requiere de su atención completa e
indivisible. Si no se evitan las situaciones de riesgo potencial, estas pueden resultar en un accidente
que cause lesiones graves o la muerte.
Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga alerta al tráco, las
condiciones del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo lejos del tráco, antes de activar o
desactivar el producto o iniciar o recibir cualquier llamada. No realice emparejamientos, conexiones
u operaciones similares mientras conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios y materiales
similares de ventas, tienen la intención de indicar las capacidades técnicas y no deben interpretarse
como el aliento para operar los productos (“Producto”) de Cardo, de cualquier manera que sea
peligrosa o prohibida por la ley.
Ejerza todas las debidas precauciones mientras utiliza este Producto y obedezca a todas las leyes de
tránsito aplicables. Siempre opere el vehículo y el Producto de una manera segura. No se distraiga por
el Producto mientras conduce o maneja un vehículo. Al conducir, siempre tenga en consideración las
condiciones de vía, tráco y terreno y otras para maximizar la seguridad. Cuando maneje, siempre
tenga en consideración la carretera, el tráco, el terreno y las otras condiciones para maximizar la
seguridad. No haga funcionar el Producto si llega a ser peligroso hacerlo.
English
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
95
En algunos regiones o estados, el uso de los sistemas de comunicación móvil está prohibido o
restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el
Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad
del usuario. Utilice el producto mientras está en movimiento, sólo en el tiempo y en la manera
que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable. El Producto no debe utilizarse en
contravención de las leyes y reglamentos locales, federales o estatales. Sírvase vericar las leyes y
reglamentos locales, federales y estatales antes de utilizar su Producto Cardo.
Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación del equipo.
Use el Producto sólo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones de gasolina, depósitos de
combustible o alrededor de explosivos. Úselo con aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo
después de consultar a un médico o especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una
manera estable.
Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su máximo, para evitar el
deterioro del rudio ambiental.
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
Pérdida de la Audición
Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Tenga cuidado y evite la exposición
a niveles de volumen excesivos que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la
audición. La audición puede perderse permanentemente si los Productos se utilizan a volumen alto
durante periodos de tiempo prolongados.
Señales de RF
La mayoría de los equipos electrónicos esn protegidos contra las señales de RF. Sin embargo, ciertos
equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de RF procedentes de su equipo
inalámbrico.
Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación
mínima de 6 pulgadas (o 16 cm) entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un
marcapasos, para evitar la potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la
funcionalidad de los dispositivos médico personal.
Aparatos Auditivos
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En caso de tal interferencia,
usted deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas.
Otros Dispositivos Médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo y/o
al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la
energía externa de RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
GARANTÍA LIMITADA
Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Dos Años, desde la fecha original
de la compra, con sujeción a las leyes y reglamentos aplicables en su jurisdicción. Por favor, guarde el
recibo de venta al por menor y sus datos de registro para la comprobación de la compra.
Con sujeción a lo anterior, Cardo maniesta por la presente que este Producto está garantizado
de estar libre de defectos de material o por mano de obra (se requiere prueba de la compra y
registro). Dentro del periodo sometido, Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier
componente que falle durante el uso normal.Tales reparaciones o sustituciones se realizarán sin costo
alguno para el cliente por partes o mano de obra, siempre que el cliente se haga responsable de todos
los gastos de envío. Esta garantía no cubre las fallas debidas al abuso, mal uso, accidente o cambios o
reparaciones no autorizados.
Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de comunicacn y
entretenimiento y no debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción donde esté prohibido su uso.
Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas las otras
garantías expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo cualquier responsabilidad
presentada bajo cualquier garantía de comerciabilidad o adaptación para un n especo, legal u
otro que Cardo especícamente desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales especícos que
pueden variar de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cardo no otorga otras garantías
expresas o implícitas más allá de aquellas indicadas especícamente aquí dentro. Cardo otorga esta
garantía solamente al comprador original y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume
ninguna obligación o responsabilidad por adiciones o modicaciones a esta garantía, a menos que
sean realizadas por escrito y rmadas por un funcionario de la compañía.
Las baterías están garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende por debajo del
50% de la capacidad nominal o si la batería tiene fugas.
Esta garantía también será inválida si:
a. cualquiera de los sellos sobre la caja o la batería esn rotos, o el Producto o la batería muestra
signos de deterioro,
b. la batería es utilizada en otros equipos fuera del equipo al que fue destinada.
c. el Producto es utilizado en contravención de su prosito previsto.
d. el Producto fue comprado en subastas en línea
Cardo no asume responsabilidad alguna resultante del uso de elementos o productos que no son de
Cardo en conjunto con sus Productos, y especícamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos
Bluetooth®. Además, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del Producto
que resulta del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo que se sujetan al Producto o
son utilizados en conexión a él.
La garantía no cubre:
1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta de la normal
y acostumbrada.
96
| scala rider
®
G9x / G9x PowerSet
Español
2. Los defectos o daños por uso indebido, accidente o negligencia.
3. Los defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación, ajuste o
modicación de cualquier tipo.
4. Los productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas.
5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las condiciones
climáticas adversas, los impactos externos o derrames de comida o líquidos.
6. Todas las supercies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén rayadas o
dañadas después de la compra.
Renuncia de Garantía
Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo, incluidas sin
limitaciones, garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación para un n especíco y la no
violación de la ley. El equipo y sus accesorios se proporcionan “como es” sin garantías fueras de
las asumidas en el manual adjunto.
Limitación de responsabilidad
Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Regístrese en línea en:
www.cardosystems.com/registration.
Sírvase presentar el Producto, junto con su número de registro, factura de venta (recibo), en
cualquier centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha comprado el Producto.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el departamento de apoyo a
productos de Cardo y obtenga un número de seguimiento de la autorización de devolución de
mercancía (RMA), o contacte a su distribuidor autorizado local de Cardo. Envíe el Producto en
forma segura con una copia del recibo de compra original que se requiere como comprobante
de compra para las reparaciones bajo garantía. El número de Seguimiento de la RMA debe
estar escrito por fuera del paquete. Envíe el Producto con los gastos de transporte pagados por
adelantado, a la dirección de Cardo según las instrucciones de Cardo.
Compras por Subastas En Línea: Las conrmaciones de subastas en línea no son aceptadas para la
vericación de la garantía. Para obtener el servicio de garantía se requiere un original o copia del
recibo de compra del distribuidor original. Cardo no reemplazará los componentes que falten de los
sitios de subastas en línea.
Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a cualquier
responsabilidad por la manera en que los Productos de Cardo sean usados o mal usados que surja de
su uso con por el uso de los productos, servicios o informaciones de otros vendedores.
RENUNCIA Y EXENCIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD
Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales importantes, incluyendo el derecho a
entablar una demanda. Sírvase leer los siguiente con gran cuidado antes de utilizar el dispositivo.
Al utilizar el Producto, usted libera irrevocablemente, exonera de cualesquier responsabilidad,
pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) y exime a Cardo de cualquier
lesión corporal, daños o muertes, así como las pérdidas o daños a bienes, a cualquier vehículo,
incluido el suyo, o a cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros,
cualquiera de los cuales puede resultar del uso del Producto bajo cualquier circunstancia o
condición e independientemente de la jurisdicción.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores o cesionarios, por la presente liberan,
descargan, exoneran y eximen a Cardo, en forma voluntaria y para siempre, de todas y cualquier
acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir, directa o
indirectamente, por el uso del Producto para cualquier angustia, dolor, sufrimiento, molestia,
pérdida, lesión, muerte, daños a o con respecto a cualquier persona o propiedad causados de
cualquier manera, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA U OTRA COSA, y que le puedan ser imputados
a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
2. Usted entiende plenamente y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de
actos u omisiones negligentes de terceros. Todos los riesgos por la operación el Producto son
asumidos únicamente por el usuario del Producto.
3. Usted conrma ser físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas o
necesidades médicos que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. También
conrma que no consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia
que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o
durante el uso del Producto.
4. Usted reconoce plenamente todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados
con el uso del Producto en el tránsito, incluyendo sin limitarse a, lesiones o enfermedad,
torceduras, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían
resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes
o sus agentes o cualesquier terceros involucrados en el Producto; (c) estos riesgos y peligros
pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por la presente usted asume todos los
riesgos y peligros y toda la responsabilidad por cualesquier por pérdidas y/o daños, causados en
todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo.
5. Al utilizar el Producto, usted conrma que ha leído esta exención de responsabilidad y
comprende plenamente y acepta estos términos y condiciones.
www.cardosystems.com
scala rider
®
G9x / G9x PowerSet |
97

Transcripción de documentos

G9x / G9x PowerSet™ Guia de Usario vers. 2.1 CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2. CARGA DE BATERÍA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 6.4 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES  . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 4. PRIMEROS PASOS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 4.1 FUNCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.2 LUCES DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 6.5 ESCUCHAR MÚSICA VÍA AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7. RADIO FM  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 4.4 COMANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 9. APOYO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 4.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 10. AVISOS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 5. INTERCOMUNICADOR  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 5.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 5.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” . . . . . . . . . . . . . . . .88 5.3 CLICK-TO-LINK (CTL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 5.4 SEÑAL DE OCUPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 5.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . .90 5.6 SEÑAL DE GRUPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 6. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 6.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 . . . . . . . . . . . . . 91 6.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO . . . . . . . 92 80 | scala rider® G9x / G9x PowerSet IMPORTANTE: Esta es la versión 2.1 del Manual del Usuario. Por favor, tenga en cuenta que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, para incluir las características más recientes y funciones de su nuevo scala rider G9x. Por favor, visite a www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual que tiene ahora es la versión más actualizada y descargar el manual en su idioma preferido. Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento scala rider G9x™ Bluetooth® para cascos de motocicletas. Este Guia le ayudará a instalar, conigurar y operar el scala rider G9x. Si ha adquirido el G9x PowerSet, su estuche de venta contiene dos unidades emparejadas en fábrica. El scala rider G9x ofrece las siguientes características claves: _______________________ * El alcance del intercomunicador se reduce en condiciones ambientales difíciles (bosques densos, ediicios estrechos, tráico pesado). Al mejorar las condiciones, el alcance vuelve a ampliarse. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 81 Español OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR: • Intercomunicador en modo de conferencia entre 2, 3 o 4 motociclistas a una distancia de hasta 1.6 km* • Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas con otros motociclistas cercanos • Intercomunicador “1+8” que alterna con 8 compañeros adicionales CONECTIVIDAD CON MÚLTIPLES DISPOSITIVOS • Teléfono Móvil con Bluetooth/dispositivo GPS • Conectividad inalámbrica con MP3 vía A2DP OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO • Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos que soportan los periles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP • Reproductores de MP3 sin Bluetooth vía un cable (disponible para compra por separado) • Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y sintonización automática CARDO COMMUNITY® • Descarga de actualizaciones del software y nuevas características • Coniguración de compañeros en el Intercomunicador “1+8” • Personalización de sus coniguraciones del scala rider G9x TECNOLOGÍA AVANZADA ➤ Comando de Voz y Tecnología VOX: • Realiza / Recibe llamadas móviles mediante comandos de voz • Realiza llamadas del intercomunicador por comandos de voz ➤ Tecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite el ajuste automático del volumen según el ruido ambiental y la velocidad de conducción. También puede controlar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad del AGC pueden ser personalizados para adaptarlos a sus preferencias personales. ➤ Tecnología VOX y Comando de Voz para la operación segura y sin manos de funciones claves. Los niveles de sensibilidad de VOX pueden ser personalizados para adaptarlos a sus preferencias personales. ➤ Software de PLC (Encubrimiento de Pérdida de Paquetes) para compensación en tiempo real de las pérdidas de audio en entornos difíciles. ➤ Actualizaciones avanzadas de software vía PC/Mac (Requisitos mínimos: Windows® XP / Mac OS X 10.7). ➤ Anuncios de estado hablados, de modo que siempre sabrá a quién o a qué dispositivo está conectado. ➤ Volumen Por Modo: Fijación y almacenamiento de diferentes niveles de volumen para cada fuente de audio. Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le animamos para que nos escriba a [email protected], con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener. English 1. INTRODUCCIÓN Botón del Teléfono Móvil Volume Volume / Retroceder 3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES / Adelantar Canal A / MP3 Comando de Voz Aproveche al máximo su unidad scala rider cambiando sus coniguraciones y personalizándola según sus preferencias individuales. Existen tres maneras de cambiar las coniguraciones: a través de Cardo Community en un PC / Mac, por la Aplicación Cardo SmartSet, o desde el Menú de Coniguración en su aparato. Canal B / FM Cardo Community Apli. SmartSet Menú de Config. Conigurar su Nombre de Compañero para Intercomunicación 1+8    Disposición del botón scala rider G9x 2. CARGA DE BATERÍA Asegúrese que la batería esté totalmente cargada por lo menos 4 horas antes del primer uso. Cargar con el cargador de pared es más rápido que a través del puerto USB del ordenador (la computadora). • Luz ROJA Encendida – En Carga • Luz ROJA Apagada – Carga Completa El scala rider G9x es resistente al agua y al polvo. Sin embargo, cuando está en uso, la cubierta de silicona del USB debe mantenerse herméticamente cerrada para impedir la entrada de humedad y polvo a la unidad. Los usuarios de la Aplicación para Android pueden encontrar un indicador de batería en la esquina derecha inferior de la aplicación. Los usuarios de la Aplicación para iOS pueden encontrar un indicador de batería de auriculares Bluetooth adyacente al ícono de batería en su aparato Apple. 82 | scala rider® G9x / G9x PowerSet Agregar amigos a su lista de Compañeros    Habilitar la característica de Intercomunicador (IC) a Teléfono    Descargar la última actualización de irmware    Preprogramar las 6 estaciones de radio FM    Conigurar su número de Llamado Inmediato    Cambiar la prioridad de audio A2DP / Intercomunicador    Cambiar el idioma para el Reconocimiento de Voz    Desactivar los Anuncios de Estado Hablados    Cambiar la sensibilidad de AGC de los altavoces    Cambiar el Modo de Operación VOX    Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono    Activar/desactivar Click-to-Link    CARDO COMMUNITY English 4. PRIMEROS PASOS Visite a http://community.cardosystems.com 4.1 FUNCIONES GENERALES * Encender / Apagar Presione por 2 segundos • Encender: 3 destellos AZULES + tono ascendente • Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente Volumen Pulse o para ajustar y ijar el volumen de la fuente de audio activa Enmudecer/ desenmudecer Pulse simultáneamente Requisitos mínimos: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 CARDO SMARTSET C Sm ardo a AprtSet p En Modo de Espera, presione por 2 seg. Indicador del Nivel • AZUL = Totalmente cargada de la Batería • PÚRPURA = Medio descargada • ROJA = Casi descargada Menú de Coniguración En Modo de Espera, presione y siga las instrucciones habladas Requisitos mínimos: Android: 3.0, iOS (móviles): 6.0, iOS (tabletas): 3.0 Oír su Nombre de Compañero En Modo de Espera, pulse * La aplicación está disponible únicamente en aparatos con iOS y Android Indicación de Dispositivos Emparejados En Modo de Espera, presione y por 2 seg. Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance del sistema, una luz púrpura parpadeará por 2 seg. Señal de Grupo Pulse MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú está disponible en varios idiomas. Entrar al Menú En Modo de Espera, presione Salir del Menú Presione por 2 segundos y por 2 segundos por 2 seg. y y dos veces seguidas Activar / Desactivar En modo de espera, presione y por 2 seg. VOX (Sólo para • Activar: Destello AZUL por 2 segundos llamadas por • Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos Intercomunicador) Activar / Desactivar Anuncios Hablados Presione de Estado y por 2 segundos scala rider® G9x / G9x PowerSet | 83 Español En la Aplicación, usted puede también: • Fijar los niveles de volumen para cada fuente de audio • Controlar su música • Hacer llamadas de Teléfono/Intercomunicador • Encontrar/Cambiar estaciones de radio • Agregar/Quitar emparejamientos con el Intercomunicador y 4.2 LUCES DE ESTADO Indicación en LED Estado Ningún Destello scala rider está Apagado 1 destello AZUL cada 3 seg. Modo de Espera - No hay audio activo 2 destellos AZULES cada 3 seg. Modo Activo – Llamada en curso / música u otra fuente de audio está Encendida 1 destello ROJO cada 3 seg. Modo de Espera – Batería baja 2 destellos ROJOS cada 3 seg. Modo Activo – Batería baja Luz PÚRPURA ija USB conectado Luz ROJA ija Cargando 4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES Si dos fuentes de audio conectadas intentan reproducir audio al mismo tiempo, el scala rider G9x determinará automáticamente la fuente de audio a reproducir a través de los altavoces, basándose en la prioridad de los dispositivos conectados. Mayor Prioridad  Menor prioridad 1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS* 2. Intercomunicador 3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth) 4. Radio FM (Integrada) 5. AUX (para conexión por cable) *Las instrucciones de GPS desde Aplicaciones GPS para Teléfonos Inteligentes se priorizan como audio A2DP • Las llamadas del Intercomunicador son de igual prioridad. Una solicitud de Click-to-Link no puede interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador en curso, y viceversa. 4.4 COMANDO DE VOZ El scala rider G9x le permite realizar ciertas acciones simplemente con su voz. Utilizando el Reconocimiento de Voz Avanzado, usted puede controlar el scala rider G9x sin usar sus manos. El idioma preconigurado para el Comando de Voz es el inglés. Usted puede seleccionar otro idioma. Vea la sección 3 para ajustar las coniguraciones. A lo largo de este manual, las características que están disponibles a través del Comando de Voz se señalan marcadas con el icono . o pronuncie en voz 1. Mientras no hayan llamadas en curso, pulse alta cualquier palabra para activar el VOX. 2. Pronuncie un Comando de Voz de la siguiente tabla: Modo actual Acción Deseada Modo de Espera/FM/ A2DP/AUX Llamada del intercomunicador “1+8”* <<Nombre del Compañero>>* Llamada del intercomunicador con “Llamar intercom” AoB Modo de Espera Activar el Música A2DP “Encender la Música” Encender la FM “Encender la Radio” Radio FM Apagar la FM “Apagar la Radio” Estación Preprogramada Siguiente “Próxima estación” Estación Preprogramada Anterior “Estación anterior” El audio A2DP puede recibir una prioridad más alta que la del audio de Intercomunicador (ve la sección 3). A2DP • Las llamadas de teléfono interrumpen a las del intercomunicador • Las llamadas del intercomunicador interrumpen el audio A2DP Pista Siguiente “Pista siguiente” Pista Anterior “Pista anterior” Música A2DP- Detener / Pausar “Apagar la Música” *vea la sección 5.1 para más detalles 84 | scala rider® G9x / G9x PowerSet Diga esto: 5. INTERCOMUNICADOR English El funcionamiento del Comando de Voz puede variar según las condiciones ambientales, incluyendo la velocidad de conducción, el tipo de casco y el ruido ambiental. Para mejorar el funcionamiento de la característica del Comando de Voz, reduzca al mínimo el impacto del viento en el micrófono utilizando la esponja grande del micrófono y cerrando la visera. El scala rider G9x permite la comunicación por intercomunicador a dúplex completo con un alcance de hasta 1.6 km (dependiendo del terreno y dentro de línea de vista) con la antena abierta. 4.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX) El scala rider G9x ofrece la tecnología VOX para la operación segura y sin manos de algunas funciones claves. Usted puede conigurar a VOX para iniciar una llamada del intercomunicador o activar el Comando de Voz. Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“) Contestar una llamada Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“) Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos Sensibilidad de VOX (Por defecto: Media) Vea la sección 3 para ajustar las coniguraciones. Alta: Elija esta coniguración si es difícil activar a VOX Baja: Elija esta coniguración si es muy fácil activar a VOX Modo de Operación de VOX VOX puede ser conigurado para activar el Comando de Voz (por defecto) o para iniciar una Llamada de Intercomunicador – vea la sección 3 para ajustar las coniguraciones Activar / Desactivar VOX (Sólo para llamadas por Intercomunicador) En Modo de Espera, pulse simultáneamente y por 2 segundos • Activar: Destello AZUL por 2 segundos • Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos Antena levantable para ampliar el alcance Para conversar a través del Intercomunicador, primero debe emparejar el scala rider G9x al segundo dispositivo. El emparejamiento es un proceso que se realiza una sola vez. Una vez emparejados, el scala rider reconocerá automáticamente a la segunda unidad siempre que estén dentro de la distancia de alcance. Si ha adquirido el G9x PowerSet, el estuche de venta contiene dos unidades emparejadas desde fábrica y coniguradas para comunicarse a través del Canal “A”. Compatibilidad del Intercomunicador Su G9x es compatible con todos los modelos de intercomunicador scala rider. Además, es también compatible con el cardo SHO-1 y el SRC-System™ de Schubert. El alcance del intercomunicador con otros modelos se limita a la distancia del dispositivo con el alcance más corto. Para más información, visite a www.cardosystems.com/ G9xcompatibility. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 85 Español Activar VOX Link -tolick C a Mod od eC on a nci re fe de 4 Vías unicación Espo ntá Com ne La comunicación del Intercomunicador es posible usando uno de los tres modos del intercomunicador: t co mu +8 ” In er n i ca do r q u e A l t e r na 1 a“ Modo de Alternación “1+8” (sólo entre scala rider PACKTALK, G9 / G9x y cardo SHO-1) Conversaciones por Intercomunicador de 2 vías dentro de un grupo de hasta ocho Compañeros “1+8” adicionales Sección 5.2 Intercomunicador con Canales “A” y “B” (emparejado con otros modelos scala rider) Conferencia por Intercomunicador (de 2, 3 y 4 vías) usando los Canales “A” y “B” Sección 5.3 Click-to-Link (con modelos compatibles) Conversaciones espontáneas de 1 a 1 por intercomunicador con cualesquier motociclistas cercanos a usted que no están ya emparejados a su scala rider Sección 5.1 5.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”) y conéctese con ellos uno por uno pronunciando su nombre. 86 5.1a CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’ Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un Nombre de Compañero a su aparato, para que los otros participantes en el “1+8” puedan llamarle por este nombre. Si cambia su Nombre de Compañero, debe emparejarse nuevamente con sus Compañeros “1+8” para que las unidades de ellos reciban su nuevo Nombre de Compañero. Visite la Cardo Community para conigurar su Nombre de Compañero (ver la Sección 3). Hasta que conigure un Nombre de Compañero, su unidad será conocida por su nombre genérico, “scala rider G9x”. | scala rider® G9x / G9x PowerSet Oír su Nombre de Compañero En Modo de Espera, presione nombre asignado a su aparato. Oír la Lista de Compañeros Emparejados En Modo de Espera, presione y para oír el por 2 segundos. 5.1b EMPAREJAR CON UN COMPAÑERO “1+8” Hay tres maneras de emparejarse con compañeros de intercomunicación “1+8”: OPCIÓN 1: EMPAREJAMIENTO EN LÍNEA — CARDO COMMUNITY® Puede encontrar a sus amigos y agregarlos a su Lista de Compañeros “1+8” a través del sitio web de Cardo Community en http://community.cardosystems.com OPCIÓN 2: FLASH-PAIRING™ (con modelos G9/ G9x) Utilice el Flash-Pairing para agregar fácilmente a un nuevo Compañero “1+8” en cuestión de segundos. CLIC K! 5.1c INDICACIÓN DE DISPOSTIVOS EMPAREJADOS Usted puede ver qué unidades son sus Compañeros de Intercomunicador “1+8” dentro de un alcance de hasta 20 m. Indicación de Dispositivos Emparejados English 1. Retire ambas unidades de sus Kits de Audio y verique que están en Modo de Espera. 2. Choque las dos unidades, sutilmente una contra la otra y sosténgalas juntas. En Modo de Espera, presione y por 2 seg. Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance, los LED de ambas unidades se volverán PÚRPURA por 2 seg. 5.1d LLAMAR A UN COMPAÑERO “1+8” Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con un Compañero “1+8”: OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ (VOX) 3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura aparecerá durante 2 segundos. OPCIÓN 3: EMPAREJAMIENTO “1+8” NORMAL (con modelos PACKTALK, G9/ G9x y cardo SHO-1) por 5 segundos para entrar al 1. En Modo de Espera, presione modo de emparejamiento. 2. Repítalo en el segundo dispositivo. 3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura aparecerá durante 2 segundos. Si su scala rider G9x tiene ya una lista llena de 8 compañeros emparejados, al emparejarse con otro compañero éste reemplazará al compañero con el cual no ha hablado por más tiempo. ☛ OPCIÓN 2: MODO MANUAL DIGA EL NOMBRE y Pulse pronuncie el nombre del Compañero “1+8”. ELIJA EL NOMBRE (de su Lista de Compañeros) Pulse por 2 segundos. Escuche la lista de compañeros emparejados. Al oír el nombre del Compañero al que desea llamar, pulse o pronuncie cualquier palabra en voz alta en dirección al micrófono. Para cancelar la reproducción de la Lista de Compañeros, por 2 segundos. presione 5.1e DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO En el modo de Intercomunicación por Bluetooth, si un Compañero “1+8” está, o sale, fuera de alcance, usted tiene la opción de conigurar la función “De Intercomunicador a Teléfono” a través de Cardo Community para mantenerse en contacto desviando automáticamente las llamadas de Intercomunicador a sus teléfonos móviles. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 87 Español Usted puede también ejecutar un “Flash Pair” entre los canales de intercomunicación “A” y “B” presionando cualquier botón de canal ( o ) antes de chocar las unidades entre sí. Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Cuando escuche el tono del Comando de Voz, diga el nombre del Compañero ”1+8” – por ejemplo, “Juan Lopez”. 5.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” Inicie conversaciones con múltiples participantes usando los Canales de Intercomunicador “A” y “B”. Este modo es adecuado para las llamadas de 2, 3 o 4 vías. 5.2a EMPAREJAR LOS CANALES “A” Y “B” El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo emparejado existente en ese Canal por el dispositivo recientemente emparejado. Si usted compró el scala rider G9x PowerSet, ambas unidades vienen emparejadas de fábrica y coniguradas para comunicarse a través del Canal “A”. Si por cualquier razón tiene que emparejarlas nuevamente, O si desea emparejar una unidad diferente para hacer llamadas de Intercomunicador, proceda de la siguiente manera: Hay dos maneras de emparejarse con canales “A” y “B”: OPCIÓN 1: FLASH-PAIRING™ (con modelos G9/ G9x) Vea la nota en 5.1b. OPCIÓN 2: EMPAREJAMIENTO NORMAL DEL CANAL A/B (con todo modelo) 1. Veriique que todas las unidades están en Modo de Espera. 2. Para emparejar el Canal A –Pulse por 5 segundos hasta que la luz ROJA empiece a parpadear rápidamente., indicando que está en modo de Emparejamiento de Intercomunicador. Para emparejar el Canal B –Pulse por 5 segundos hasta que la luz AZUL empiece a parpadear rápidamente., indicando que está en modo de Emparejamiento de Intercomunicador. 3. Entre al modo de Emparejamiento de Intercomunicador en la segunda unidad siguiendo su manual de uso. Ambas unidades estarán ahora en modo de Emparejamiento de Intercomunicador. 88 | scala rider® G9x / G9x PowerSet 4. Dentro de unos pocos segundos, ambas unidades presentarán una luz sólida por 2 segundos, indicando que están ahora emparejadas y listas para usar. 5. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, las unidades retornarán al Modo de Espera. 5.2b LLAMAR A LOS CANALES “A” Y “B” Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con los Canales “A” y “B”: OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ (VOX) Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Al oír el tono del Comando de Voz, diga “Llamar Intercom” para iniciar una llamada con “A” y/o “B” (dependiendo de quién está presente). La llamada de Intercomunicador por VOX sólo con “A” o “B” terminará automáticamente tras 30 segundos de silencio. ☛ OPCIÓN 2: MODO MANUAL Haga esto para iniciar una llamada con: • Canal “A” – Pulse • Canal “B” – Pulse Para terminar una llamada pulse o . Si ya se encuentra en una llamada de Intercomunicador con “A” o “B”, usted puede agregar a otro motociclista (“A” o “B”) pulsando el otro botón de canal , o el otro motociclista puede unirse a la llamada de intercomunicador en la misma forma. INTERCOMUNICADOR DE 4 VÍAS INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS ce el C ana l “A” U el tilice Conductor 2 Can al “ B English Uti l i ” Conductor 3 Conductor 1 EMPAREJAMIENTO El Conductor “1”está emparejado con “2” y también con “3” 1.El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A” 2.El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” EMPAREJAMIENTO 1. Empareje el Conductor 1 al Pasajero 2 por el Canal “A” 2. Empareje el Conductor 3 al Pasajero 4 por el Canal “A” 3. Empareje el Pasajero 2 al Pasajero 4 por el Canal “B” En esta coniguración, cada uno de los dos pasajeros (números 2 y 4) usa dos conexiones Bluetooth. 1. Veriique que todas las unidades están en Modo de Espera. 2. El Pasajero 2 debe pulsar para llamar al Pasajero 4. Espere hasta que se escuche el audio en ambas unidades. 3. El Conductor 1 debe pulsar , para llamar al Pasajero 2. 4. El Conductor 3 debe pulsar para llamar al Pasajero 4. Consideraciones del Modo Conferencia Durante una Conferencia por Intercomunicador a 3 o 4 Vías, los motociclistas que usan los dos canales del intercomunicador “A” y “B” no podrán recibir llamadas telefónicas o instrucciones de GPS mientras la llamada esté en curso. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 89 Español LLAMAMIENTO 5.3 CLICK-TO-LINK (CTL) 5.4 SEÑAL DE OCUPADO Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su scala rider G9x. Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1 por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense en ello como un canal privado de moto a moto que usted puede conigurar en la marcha con otros motociclistas que ve en el camino. La característica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier intento de conexión por parte de otros usuarios. Cuando intente establecer una llamada por intercomunicador con otro dispositivo que ya está ocupado, se escuchará una señal de “ocupado”. El scala rider G9x está ocupado mientras está en una llamada de teléfono, llamada de intercomunicador con los Canales “A” y “B”, llamada de intercomunicador “1+8” o llamada de Click-to-Link. Iniciar una solicitud de CTL (la búsqueda puede durar hasta 10 seg.) Pulse dos veces Terminar una llamada CTL/ Cancelar una solicitud de CTL Pulse o Cuando escuche el tono de llamada de CTL : Aceptar una llamada deCTL Rechazar una llamada de CTL Cuando escuche el tono de llamada de CTL , manténgase en silencio hasta que se detenga el tono de llamada o presione o por 2 segundos Activar / Desactivar CTL (Por Defecto: Activado) Vea la sección 3 para ajustar las coniguraciones | scala rider® G9x / G9x PowerSet Si una unidad emparejada intenta llamarle por Intercomunicador, la llamada empezará casi instantáneamente. 5.6 SEÑAL DE GRUPO Envíe un mensaje instantáneo a todas las unidades scala rider G9/G9x y cardo SHO-1 emparejadas dentro de un alcance de hasta 350 m. Los destinatarios escucharán un anuncio de voz de “¡Señal”! Para llegar a un número máximo de conductores, el mensaje se reenvía automáticamente a todas las unidades emparejadas dentro del alcance del destinatario. De esta manera, el alcance total se amplía hasta 1 km. • Pulse o • Pronuncie en voz alta cualquier palabra para responder por el VOX Si hay otros motociclistas alrededor, su próxima llamada CTL puede conectarse con cualquiera de ellos al azar. 90 5.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR Activar la Señal de Grupo Pulse dos veces seguidas La transferencia de las señales inalámbricas está sujeta a múltiples factores externos. Por lo tanto, los usuarios pueden utilizar la Señal de Grupo para casos de emergencia, pero no deben iarse de ella. Para conectar su scala rider a un dispositivo Bluetooth, primero debe emparejarlos. Una vez emparejados, ellos se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance (10 m). Su scala rider tiene dos canales Bluetooth para conectarse a teléfonos móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP. 6.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 NOTAS: • No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir música en Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una función de Reproductor MP3. Consulte el Manual del Usuario de su teléfono móvil para más información. • No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión a dispositivos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Usuario de su GPS para más información. • Después del emparejamiento, es posible que tenga que pulsar para conectarse. Para emparejar un GPS, pulse cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente. 4. Haga una búsqueda de dispositivos Bluetooth en su teléfono/ GPS/reproductor MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo. 5. Tras unos segundos, “scala rider G9x” aparecerá en el dispositivo. Selecciónelo. 6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros). 7. El dispositivo conirmará que el emparejamiento tuvo éxito y la luz AZUL comenzará a parpadear cada 3 segundos. 8. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el scala rider retornará al Modo de Espera. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 91 Español 1. Asegúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/ reproductor MP3. 2. Veriique que el scala rider está en Modo de Espera. 3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione por 5 seg, hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente. Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione por 5 seg, hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente. ¡IMPORTANTE! • Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente a su scala rider, tendrá que conigurar que uno sirva por defecto para realizar llamadas. • Si su GPS lo permite, puede emparejar el segundo teléfono móvil directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su scala rider, y así conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su scala rider. English 6. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3 6.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO o diga en voz alta cualquier palabra Contestar una llamada Pulse para responder por VOX Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos, o presione por 2 segundos Terminar una llamada Pulse Marcación por Voz* (si el teléfono la soporta) Pulse 6.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP El scala rider también puede recibir audio a través de un cable MP3 (disponible para compra por separado), desde Reproductores de MP3 o fuentes de audio sin Bluetooth, como se describe en la sección 6.5. Disponibles en fuentes de audio con Bluetooth compatibles con AVRCP y siga los avisos en el móvil Reproducir En Modo de Espera, pulse Comando de Voz Pausar/Detener Presione Rellamada* Llamado Inmediato* Conigurar teléfono preestablecido‡ Cambiar el teléfono preestablecido Pulse dos veces † Pulse dos veces , o pulse y Estando en una llamada de teléfono, presione por 5 segundos En Modo de Espera, presione 5 segundos y por MODO DE CONFERENCIA POR INTERCOMUNICADOR Agregar/Retirar el Canal “A” a/ de una llamada Estando en una llamada de teléfono, pulse Agregar/Retirar el Canal “B” a/ de una llamada Estando en una llamada de teléfono, pulse *Esta característica no está disponible durante las llamadas de móvil o intercomunicador. †Antes de usar el Llamado Inmediato, conigure su número de Llamado Inmediato a través de Cardo Community (ver la sección 3). ‡Si tiene 2 teléfonos móviles emparejados directamente a su scala rider, tendrá que conigurar que uno de ellos sea usado por defecto para las llamadas salientes. 92 | scala rider® G9x / G9x PowerSet por 2 segundos o use el por 2 segundos o use el Comando de Voz Pista siguiente Estando la música ENCENDIDA, pulse o use el Comando de Voz Pista anterior* Estando la música ENCENDIDA, pulse o use el Comando de Voz Escaneo de Música Suspensión de Escaneo por 2 segundos por 2 segundos Estando la música ENCENDIDA, pulse (escaneo para arriba) o (escaneo para abajo) por 5 segundos. Se reproducirán los primeros segundos de cada pista de audio. Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie cualquier palabra en voz alta hacia el micrófono o pulse por 2 segundos *En algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción ALTERNACIÓN ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP Si se ha emparejado a un Reproductor de Música, el scala rider lo usará como fuente de audio A2DP por defecto. 1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual. 2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo. Para el mejor resultado de la transmisión continua en A2DP, veriique que su teléfono inteligente se mantenga cerca a la unidad del scala rider. Dado que ésta se encuentra en el lado izquierdo de su casco, lleve su teléfono en el lado izquierdo de su cuerpo. 6.4 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING) [EMISOR] Iniciar/Detener el uso compartido de su música: Durante la reproducción de la música A2DP, presione por 2 segundos [RECEPTOR] Detener el uso compartido de la música: Presione por 2 segundos 7. RADIO FM Su scala rider incluye una Radio FM integrada con una memora de 6 estaciones preprogramadas y un RDS (Sistema Radial de Datos). RDS permite la radio automáticamente sintonizar de nuevo a la frecuencia más fuerte disponible, para la estación de FM que está escuchando, cuando la primera señal sea demasiado débil. por 2 segundos Encender la Radio En Modo de Espera, pulse o use el Comando de Voz Apagar la Radio Presione por 2 segundos o use el Comando de Voz Estación Siguiente Con la radio ENCENDIDA, pulse Comando de Voz 6.5 ESCUCHAR MÚSICA VÍA AUX Estación Anterior Use el Comando de Voz La toma para USB/AUX puede ser usada para conectar una fuente de audio sin Bluetooth con conector estéreo de 3.5 mm / 1/8” utilizando el cable adjunto. Encender/Apagar RDS (Por Defecto: Apagado) Con la radio ENCENDIDA, presione simultáneamente por 2 segundos. El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y no se puede utilizar para las llamadas del intercomunicador. Español Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS, interrumpirán la reproducción de la música. English La característica de compartir música de su scala rider G9x funciona dentro de un alcance de 10m, por lo que es particularmente adecuado para el uso del conductor-pasajero. El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos A2DP habilitados (Bluetooth estéreo). Con el in de compartir su música con su compañero de viaje, su unidad [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el RECEPTOR debe estar en modo de espera. 1. Veriique que el scala rider esté en Modo de Espera. 2. Conecte el cable del MP3 a la toma del Reproductor de Música e inserte el otro extremo del cable en la toma para USB/AUX. Para escuchar música desde un dispositivo conectado por cable, haga funcionar el Reproductor de Música usando sus propios botones como de costumbre (FF/REW/PLAY/PAUSE). o use el y 7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO AUX Las estaciones preprogamadas pueden conigurarse fácilmente a través de Cardo Community y la aplicación Cardo SmartSet. También puede almacenar estaciones preprogramadas directamente en su escala rider: scala rider® G9x / G9x PowerSet | 93 1. Encienda la radio y seleccione el número de la preprogramación (del 1 al 6) que desea programar, pulsando , hasta que escuche el número deseado. 2. Busque la estación de FM que desee almacenar usando las funciones de Buscar o Explorar. Buscar y Guardar (Buscar la siguiente estación FM) Presione o por 2 segundos. Pulse dentro de 20 segundos de localizada la estación FM para guardarla como la Estación Preprogramada actual. Explorar y Guardar (Explorar a través de las estaciones de FM) Presione por 5 segundos. Para detener la exploración en esta estación, pulse . Pulse dentro de 20 segundos de localizada la estación FM para guardarla como la Estación Preprogramada actual. Para continuar la exploración, espere a que se encuentre la próxima estación. 7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida y fácil, la sintonización automática crea una lista temporal de 6 estaciones de radio. 1. Con la radio ENCENDIDA, presione por 5 segundos. 2. La radio buscará hacia arriba (frecuencia más alta) desde la estación actual y almacenará las siguientes 6 estaciones FM descubiertas como estaciones temporales. 3. Si lo desea, repita para almacenar las siguientes 6 estaciones FM. Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan a las Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado. Al apagar su scala rider las estaciones temporales se borrarán y las Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas. 94 | scala rider® G9x / G9x PowerSet 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reiniciar Si su scala rider deja de responder, reinícielo apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo (Presione por 2 segundos). Restablecer Emparejamiento (Elimine todos los dispositivos emparejados) o por 1. En Modo de Espera, presione 5 segundos, hasta que la luz parpadee en ROJA/AZUL. 2. Presione por 2 segundos, hasta que la luz parpadee 5 veces en PÚRPURA. 9. APOYO Para información adicional:  www.cardosystems.com  [email protected] y Canadá 1-800-488-0363  EE.UU. Internacional +49 89 450 36819 IMPORTANTE LAS COMPAÑIAS MULTINACIONALES DE COMERCIO Y LOS SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO ESTÁN AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER COMPRA HECHA EN TALES SITIOS WEB SERÁ BAJO SU PROPIO RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE CARDO. LOS PRODUCTOS IMPORTADOS DE AMÉRICA DEL NORTE DEBEN RECIBIR SERVICIO ALLÍ. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) 15.21 Aviso CE europeo Su producto Cardo (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva. Declaración de conformidad (DOC) Se le advierte que los cambios o modiicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo. El producto cumple y adopta la Especiicación 3.0 Clase 1 + EDR para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas de interoperatividad que se detallan en las especiicaciones del Bluetooth®. 15.105(b) Sin embargo, no se puede garantizar la interoperatividad entre el equipo y otros productos habilitados para Bluetooth®. Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia ejecutando una o varias de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique la antena receptora • Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito en el que tiene conectado al receptor • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para recibir ayuda. La operación del equipo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no causará interferencia y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la operación indeseada del dispositivo. Declaración de la FCC sobre Exposición a Radiación de RF Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Los usuarios inales deben seguir las instrucciones operativas especíicas para cumplir con los límites de exposición a RF. La antena usada para este transmisor no debe transmitir simultáneamente con cualquier otra antena o transmisor, excepto de conformidad con los procedimientos para productos multi-transmisores de la FCC. Copyright El contenido de esta Guía de Usuario, incluidos todos los textos, ilustraciones y dibujos, es propiedad intelectual exclusiva de Cardo Systems, Inc. (la “Compañía”) y está protegidos por las leyes de propiedad intelectual. No es de dominio público. Queda estrictamente prohibida toda reproducción, traducción y/o difusión, parcial o total, sin previa autorización por escrito de la Compañía. Todos los derechos no concedidos expresamente aquí son reservados. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Y GARANTIA RENUNCIA Y EXENCIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD ADVERTENCIA: Cardo Systems Inc. (“Cardo” o la “Compañía”) notiica que el uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ciclomotor, ATV, motocicleta de cuatro ruedas, bicicleta o cualquier otro vehículo o equipo (“vehículo”), requiere de su atención completa e indivisible. Si no se evitan las situaciones de riesgo potencial, estas pueden resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte. Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga alerta al tráico, las condiciones del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo lejos del tráico, antes de activar o desactivar el producto o iniciar o recibir cualquier llamada. No realice emparejamientos, conexiones u operaciones similares mientras conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios y materiales similares de ventas, tienen la intención de indicar las capacidades técnicas y no deben interpretarse como el aliento para operar los productos (“Producto”) de Cardo, de cualquier manera que sea peligrosa o prohibida por la ley. Ejerza todas las debidas precauciones mientras utiliza este Producto y obedezca a todas las leyes de tránsito aplicables. Siempre opere el vehículo y el Producto de una manera segura. No se distraiga por el Producto mientras conduce o maneja un vehículo. Al conducir, siempre tenga en consideración las condiciones de vía, tráico y terreno y otras para maximizar la seguridad. Cuando maneje, siempre tenga en consideración la carretera, el tráico, el terreno y las otras condiciones para maximizar la seguridad. No haga funcionar el Producto si llega a ser peligroso hacerlo. scala rider® G9x / G9x PowerSet | 95 Español • Aumente la separación entre equipo y receptor English 10. AVISOS En algunos regiones o estados, el uso de los sistemas de comunicación móvil está prohibido o restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está en movimiento, sólo en el tiempo y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable. El Producto no debe utilizarse en contravención de las leyes y reglamentos locales, federales o estatales. Sírvase veriicar las leyes y reglamentos locales, federales y estatales antes de utilizar su Producto Cardo. Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación del equipo. Use el Producto sólo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones de gasolina, depósitos de combustible o alrededor de explosivos. Úselo con aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo después de consultar a un médico o especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una manera estable. Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su máximo, para evitar el deterioro del rudio ambiental. ADVERTENCIAS PARA LA SALUD: Pérdida de la Audición Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Tenga cuidado y evite la exposición a niveles de volumen excesivos que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la audición. La audición puede perderse permanentemente si los Productos se utilizan a volumen alto durante periodos de tiempo prolongados. Señales de RF La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de RF. Sin embargo, ciertos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de RF procedentes de su equipo inalámbrico. Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Dos Años, desde la fecha original de la compra, con sujeción a las leyes y reglamentos aplicables en su jurisdicción. Por favor, guarde el recibo de venta al por menor y sus datos de registro para la comprobación de la compra. Con sujeción a lo anterior, Cardo maniiesta por la presente que este Producto está garantizado de estar libre de defectos de material o por mano de obra (se requiere prueba de la compra y registro). Dentro del periodo sometido, Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier componente que falle durante el uso normal.Tales reparaciones o sustituciones se realizarán sin costo alguno para el cliente por partes o mano de obra, siempre que el cliente se haga responsable de todos los gastos de envío. Esta garantía no cubre las fallas debidas al abuso, mal uso, accidente o cambios o reparaciones no autorizados. Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de comunicación y entretenimiento y no debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción donde esté prohibido su uso. Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas las otras garantías expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo cualquier responsabilidad presentada bajo cualquier garantía de comerciabilidad o adaptación para un in especíico, legal u otro que Cardo especíicamente desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales especíicos que pueden variar de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cardo no otorga otras garantías expresas o implícitas más allá de aquellas indicadas especíicamente aquí dentro. Cardo otorga esta garantía solamente al comprador original y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume ninguna obligación o responsabilidad por adiciones o modiicaciones a esta garantía, a menos que sean realizadas por escrito y irmadas por un funcionario de la compañía. Las baterías están garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende por debajo del 50% de la capacidad nominal o si la batería tiene fugas. Esta garantía también será inválida si: Otros Dispositivos Médicos a. cualquiera de los sellos sobre la caja o la batería están rotos, o el Producto o la batería muestra signos de deterioro, b. la batería es utilizada en otros equipos fuera del equipo al que fue destinada. c. el Producto es utilizado en contravención de su propósito previsto. d. el Producto fue comprado en subastas en línea Cardo no asume responsabilidad alguna resultante del uso de elementos o productos que no son de Cardo en conjunto con sus Productos, y especíicamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos Bluetooth®. Además, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del Producto que resulta del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo que se sujetan al Producto o son utilizados en conexión a él. Si usted utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía externa de RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. 1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta de la normal y acostumbrada. Marcapasos La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima de 6 pulgadas (o 16 cm) entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos médico personal. Aparatos Auditivos Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En caso de tal interferencia, usted deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas. 96 GARANTÍA LIMITADA | scala rider® G9x / G9x PowerSet La garantía no cubre: 2. Los defectos o daños por uso indebido, accidente o negligencia. RENUNCIA Y EXENCIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD 3. Los defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación, ajuste o modiicación de cualquier tipo. Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales importantes, incluyendo el derecho a entablar una demanda. Sírvase leer los siguiente con gran cuidado antes de utilizar el dispositivo. 4. Los productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas. Al utilizar el Producto, usted libera irrevocablemente, exonera de cualesquier responsabilidad, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) y exime a Cardo de cualquier lesión corporal, daños o muertes, así como las pérdidas o daños a bienes, a cualquier vehículo, incluido el suyo, o a cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros, cualquiera de los cuales puede resultar del uso del Producto bajo cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción. 5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las condiciones climáticas adversas, los impactos externos o derrames de comida o líquidos. 6. Todas las supericies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén rayadas o dañadas después de la compra. Renuncia de Garantía Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo, incluidas sin limitaciones, garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación para un in especíico y la no violación de la ley. El equipo y sus accesorios se proporcionan “como está” sin garantías fueras de las asumidas en el manual adjunto. Limitación de responsabilidad Servicio de Garantía Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Regístrese en línea en: www.cardosystems.com/registration. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el departamento de apoyo a productos de Cardo y obtenga un número de seguimiento de la autorización de devolución de mercancía (RMA), o contacte a su distribuidor autorizado local de Cardo. Envíe el Producto en forma segura con una copia del recibo de compra original que se requiere como comprobante de compra para las reparaciones bajo garantía. El número de Seguimiento de la RMA debe estar escrito por fuera del paquete. Envíe el Producto con los gastos de transporte pagados por adelantado, a la dirección de Cardo según las instrucciones de Cardo. Compras por Subastas En Línea: Las conirmaciones de subastas en línea no son aceptadas para la veriicación de la garantía. Para obtener el servicio de garantía se requiere un original o copia del recibo de compra del distribuidor original. Cardo no reemplazará los componentes que falten de los sitios de subastas en línea. Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a cualquier responsabilidad por la manera en que los Productos de Cardo sean usados o mal usados que surja de su uso con por el uso de los productos, servicios o informaciones de otros vendedores. 2. Usted entiende plenamente y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes de terceros. Todos los riesgos por la operación el Producto son asumidos únicamente por el usuario del Producto. 3. Usted conirma ser físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas o necesidades médicos que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. También conirma que no consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del Producto. 4. Usted reconoce plenamente todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del Producto en el tránsito, incluyendo sin limitarse a, lesiones o enfermedad, torceduras, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o cualesquier terceros involucrados en el Producto; (c) estos riesgos y peligros pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por la presente usted asume todos los riesgos y peligros y toda la responsabilidad por cualesquier por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo. 5. Al utilizar el Producto, usted conirma que ha leído esta exención de responsabilidad y comprende plenamente y acepta estos términos y condiciones. www.cardosystems.com scala rider® G9x / G9x PowerSet | 97 Español Sírvase presentar el Producto, junto con su número de registro, factura de venta (recibo), en cualquier centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha comprado el Producto. 1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores o cesionarios, por la presente liberan, descargan, exoneran y eximen a Cardo, en forma voluntaria y para siempre, de todas y cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir, directa o indirectamente, por el uso del Producto para cualquier angustia, dolor, sufrimiento, molestia, pérdida, lesión, muerte, daños a o con respecto a cualquier persona o propiedad causados de cualquier manera, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA U OTRA COSA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Cardo Systems G9x Manual de usuario

Categoría
Accesorios para motocicletas
Tipo
Manual de usuario