Cardo Systems Q3 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Manual del Usuario
Q3/Q3 MultiSet
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN .............................................51
2. CARGA DE BATERÍA .........................................53
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES ...................53
4. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR ...........................54
4.1 FUNCIONES GENERALES .....................................54
4.2 LUCES DE ESTADO ...........................................54
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES .........................55
4.4 CONFIGURACIONES POR CONEXIÓN DE VOZ VOX ..........55
5. INTERCOMUNICADOR ......................................56
5.1 COMPATIBILIDAD DEL INTERCOMUNICADOR ................56
5.2 EMPAREJANDO LOS CANALES DEL INTERCOMUNICADOR ...56
5.3 REALIZANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR ....56
5.4 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR .....57
5.5 INTERCOMUNICADOR CLICKTOLINK® CTL ..................57
5.6 SEÑAL DE OCUPADO .........................................57
6. EMPAREJANDO Y USANDO UN TEFONO MÓVIL, GPS O
REPRODUCTOR DE MP3 .....................................58
6.1 EMPAREJANDO LOS CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 .............58
6.2 REALIZANDO Y RECIBIENDO LLAMADAS DE TELÉFONO .....59
6.3 ESCUCHANDO MÚSICA A TRAVES DE A2DP ..................59
6.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING ......................59
6.5 REPRODUCTORES DE MP3 CON CABLE CONECTADO ........60
7. R ADI O FM ...................................................60
7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO ...............................60
7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO ................61
8. SOLUCIONANDO PROBLEMAS DE CONEXIÓN ...............61
9. SOPORTE TÉCNICO ..........................................61
10. AVISOS .....................................................62
IMPORTANTE:
Esta es la versión 2.0 del Manual del Usuario. Por favor, tenga en cuenta que
nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, para
incluir las características más recientes y funciones de su nuevo scala rider.
Por favor, visite a www.cardosystems.com/download/manuals para
comprobar si el manual que tiene ahora es la versión más actualizada y
descargar el manual en su idioma preferido.
50
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
1.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento
scala rider Q Bluetoot para cascos de motocicletas.
Si ha adquirido el Q3 MultiSet™, su estuche de venta contiene dos
unidades scala rider Q3, emparejadas desde fábrica.
Entre otras cosas, el scala rider Q3 ofrece las siguientes
características claves:
OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR EN FULL DUPLEX:
• Intercomunicador Moto a Moto a una distancia de 1 km*
• Intercomunicador que alterna entre hasta otros 3 conductores
• Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas
con usuarios scala rider cercanos.
CONEXIÓN MÚLTIPLE PARA DISPOSITIVOS
• Teléfonos móviles / GPS / Reproductor MP3 (2 conexiones
Bluetooth)
• Hasta otros 3 scala riders
OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO
• Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos,
soportando los perles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP
• Reproductores de MP3 a través de cable (que no tienen Bluetooth)
• Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y sintonización
automática
CARDO COMMUNITY CARDO SMARTSET APP
• Personaliza sus conguraciones del scala rider
• Descarga las actualizaciones del software, con mejores y nuevas
características.
TECNOLOGÍA AVANZADA
Tecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite
el ajuste automático del volumen, de acuerdo al ruido del
ambiente y a la velocidad de conducción. También puede
controlar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles
de sensibilidad del AGC, pueden ser personalizados para
adaptarse a sus preferencias personales.
Tecnología VOX para operaciones seguras y de manos libres de
algunas funciones claves. Los niveles de sensibilidad de VOX
pueden ser personalizados para adaptarse a sus preferencias
personales.
PLC (Packet Loss Encubrimiento) para compensación en tiempo
real de las pérdidas de audio en entornos difíciles.
Estado de anuncios hablados, de modo que siempre sabrá a
quién o a qué dispositivo está conectado.
Volumen Por Modo: El volumen se ja y se guarda a diferentes
niveles por cada función de audio.
Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le
animamos para que nos escriba a suppor[email protected],
con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener.
_______________________
* Bajo unas difíciles condiciones ambientales (bosques densos, construcciones
estrechas, trácos pesados), el alcance del intercomunicador será reducido. Una vez
que las condiciones se mejoran, el alcance se incrementará de nuevo.
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
51
CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA
Si compró el scala rider Q3 MultiSet, su estuche de venta incluirá 2 unidades
de cada componente, enumeradas a continuación.
scala rider Q3
1
Botón del Intercomunicador (
v
)
2
LED
3
Botón de la Música/Móvil (
W
)
4
Sube Volumen (
+
)
5
Micro USB / AUX ()
6
Baja Volumen (
-
)
Kit de Audio
1
Micrófono con cancelación de ruido
2
Micrófono intercambiable híbrido (micrófono con cable también incluido)
3
Pestaña de Liberación
4
Panel deslizable
5
Entrada para conexn del altavoz
Micrófono con cable
Q
G9
Esponjas de reemplazo
para el micrófono*
Altavoces
Almohadillas para elevar
los Altavoces
Cargador de pared
3
Cable USB
4
Toallitas ya humedecidas Placas autoadhesivas
Clip de Micrófono híbrido Grandes Almohadillas Velcro
Llave Allen
Almohadillas Velcro
* La esponja grande del micrófono se recomienda para el uso con cascos abiertos
52
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
2. CARGA DE BATERÍA
Asegúrese de que su scala rider esté totalmente cargado durante
por lo menos 4 horas, antes del uso inicial.
Cargar con el cargador de pared es más rápido, que a través del
puerto USB del ordenador.
• Luz ROJA Encendida – Cargando
• Luz ROJA Apagada – Carga completa
Vericación
de la Batería
En modo de espera, presione
+
por 2 segundos.
• AZUL = Completa
• PÚRPURA = Medio
• ROJA = Casi descargada
Los usuarios de la Aplicación para Android pueden encontrar un
indicador de batería en la esquina derecha inferior de la aplicación.
Los usuarios de la Aplicación para iOS pueden encontrar un
indicador de batería de auriculares Bluetooth adyacente al ícono
de batería en su aparato Apple.
w
El scala rider es resistente al agua y al polvo. Sin embargo,
cuando está en uso, la cubierta de silicona del USB, debe
mantenerse bien cerrada en todo momento, para impedir la
entrada de humedad a la unidad.
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES
Aproveche al máximo su unidad scala rider cambiando sus
conguraciones y personalizándola según sus preferencias
individuales.
Existen tres maneras de cambiar las conguraciones: a través de
Cardo Community en un PC / Mac*, por la Aplicación Cardo SmartSet,
o desde el Menú de Conguración en su aparato.
Cardo
Community
Apli.
SmartSet
Menú de
Config.
Descargar la última actualización de rmware
Preprogramar las 6 estaciones de radio FM
Congurar su número de Llamado Inmediato
Cambiar la prioridad de audio A2DP /
Intercomunicador
Cambiar el idioma para el Reconocimiento de Voz
Desactivar los Anuncios de Estado Hablados
Cambiar la sensibilidad de AGC de los altavoces
Cambiar la configuración de VOX
Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono
Activar/desactivar Click-to-Link
CARDO COMMUNITY
Visite a http://community.cardosystems.com
* Requisitos mínimos:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
53
Cardo
SmartSet
App
CARDO SMARTSET APP
En la Aplicación, usted puede también:
• Fijar los niveles de volumen para cada fuente de audio
• Controlar su música
• Hacer llamadas de Teléfono/Intercomunicador
• Encontrar/Cambiar estaciones de radio
• Agregar/Quitar emparejamientos con el Intercomunicador
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está disponible en varios idiomas.
Entrar al Me
En modo de espera, presione simultáneamente
W
y
v
por 5 segundos y siga las instrucciones
Salir del Menú
Presione
W
por 2 segundos
4. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
4.1 FUNCIONES GENERALES
Encender / Apagar
Presione
v
por 2 segundos
Encender: 3 destellos AZULES + tono ascendente
Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente
Volumen
Pulse
+
o
-
para ajustar el volumen de acuerdo a
la fuente de audio actual
Silenciar
Pulse simultáneamente
+
y
-
Vericacn de la
batería
En modo de espera, presione
+
por 2 segundos
• Luz AZUL = Totalmente cargada
• Luz PÚRPURA = Medio descargada
• Luz ROJA = Casi descargadaa
Menú de
Conguración
En modo de espera, presione simultáneamente
W
y
v
por 5 segundos y siga las instrucciones
Activar / Desactivar
VOX (Sólo para
llamadas del
intercomunicador)
En modo de espera, presione
+
y
-
simultáneamente por 2 segundos
Activar: Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos
4.2 LUCES DE ESTADO
Ningún Destello scala rider está Apagado
1 destello AZUL cada 3 seg.
Modo de Espera – No hay fuentes de audio
activas
2 destellos AZULES cada
3 seg.
Modo activo – Llamada en progreso/música
u otra fuente de audio están Encendidas
1 destello ROJO cada 3 seg. Modo de Espera – Batería baja
2 destellos ROJOS cada
3 seg.
Modo activo – Batería baja
Luz ROJA ja Cargando
54
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Si dos fuentes de audio conectadas, intentan reproducir audio
al mismo tiempo, el scala rider determinará automáticamente
la fuente de audio a reproducir a través de los altavoces, con base
a la prioridad de los dispositivos conectados.
Alta prioridad
1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS*
2. Intercomunicador/Click-to-Link
3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth)
4. Radio FM (Integrada)
5. AUX (para conexión con cable)
*Las Instrucciones del GPS, desde Aplicaciones para
Smartphone, son establecidas como audio A2DP
Menor prioridad
Por ejemplo:
Las llamadas entrantes de teléfono móvil, interrumpen las
llamadas en progreso del intercomunicador
Las llamadas entrantes del intercomunicador, interrumpirán la
fuente de audio A2DP
Las llamadas del Intercomunicador y de Click-to-Link tienen
la misma prioridad. Una solicitud de Click-to-Link, no puede
interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador en
progreso, y viceversa.
La prioridad de audio A2DP, puede ser congurada para ser más alta que
la prioridad de audio del Intercomunicador (ver sección 3).
4.4 CONFIGURACIONES POR CONEXIÓN DE VOZ VOX
El scala rider ofrece la tecnología VOX para la operación segura y
sin manos de algunas funciones claves.
Activar VOX
Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando
hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Contestar una
llamada
Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando
hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Rechazar una
llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos
Sensibilidad de
VOX
(Por defecto: Media)
Vea la sección 3 para ajustar las conguraciones.
Alta: Elija esta conguración si es difícil activar a VOX
Baja: Elija esta conguración si es muy fácil activar a
VOX
Activar /
Desactivar VOX
(Sólo para llamadas por
Intercomunicador)
En Modo de Espera, pulse simultáneamente y
por 2 segundos
• Activar: Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar
:
Destello ROJO por 2 segundos
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
55
5. INTERCOMUNICADOR
El scala rider Q3, permite una comunicación Moto a Moto con el
intercomunicador en modo full dúplex, a una distancia de 1 km*
(sujeto al terreno) dentro de un campo visual. El Q3 es capaz de
alternar con otros tres conductores utilizando los canales del
intercomunicador, A, B y C.
Emparejando con otro scala rider
Para chatear con otro dispositivo scala rider a través del
Intercomunicador, primero empareje el scala rider Q3 al segundo
dispositivo. El emparejamiento es un proceso de una sola vez. Una
vez apareados, el scala rider reconocerá automáticamente a la
segunda unidad, siempre que esté dentro de la distancia de alcance.
5.1 COMPATIBILIDAD DEL INTERCOMUNICADOR
Su scala rider Q3 es compatible con la mayoría de modelos
scala rider, para llamadas con el intercomunicador. Además, es
también compatible con el Schuberth SRC-System. El alcance del
intercomunicador con otros modelos, se limita a la distancia del
dispositivo con el límite más corto.
Para obtener más información de como emparejar su Q3 con otros
modelos scala rider, por favor visite
www.cardosystems.com/Q3compatibility.
5.2 EMPAREJANDO LOS CANALES DEL INTERCOMUNICADOR
Emparejar a un Canal reemplazará cualquier dispositivo emparejado
existente en aquel Canal con el nuevo dispositivo.
Si ha comprador el Q3 MultiSet, el paquete de venta contiene dos
unidades emparejadas con anterioridad, conguradas para comunicarse
a través de sus botones
v
en el Canal A.
Si por alguna razón, tiene que emparejarlas de nuevo, O si desea
emparejar otra unidad, proceda de la siguiente forma:
1. Verique que ambos scala rider estén en modo de espera.
2. En la primera unidad, presione
v
por 5 segundos. Una
vez que el LED comience a titilar, seleccione el canal del
intercomunicador que desea emparejar, pulsando
v
(Canal “A
se empareja automáticamente).
CANAL EMPAREJAMIENTO INDICADOR DE ESTADO DE
LAS LUCES LED
A” (Por Defecto) No se requiere acción Titila en ROJO rápido
B
Pulse
v
x2
Titila en AZUL rápido
C
Pulse
v
x3
Titila en PÚRPURA rápido
3. Repita inmediatamente el Paso 2 en la segunda unidad. Ambas
unidades, ahora estarán en el modo de Emparejamiento del
Intercomunicador.
4. Dentro de unos pocos segundos, ambas unidades presentarán
una luz sólida por 2 segundos, indicando que están ahora
emparejadas y listas para usar.
Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el scala rider
retornará al modo de Espera.
5.3 REALIZANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Llamar Canal A
Pulse
v
una vez
Llamar Canal B
Pulse
v
dos veces
Llamar Canal C
Pulse
v
tres veces
Terminar una llamada
del intercomunicador
Pulse
v
56
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
Conexión por Voz (VOX)
Utilice el VOX para realizar Llamadas con el Intercomunicador a
su Canal del Intercomunicador de Prioridad. Las Llamadas del
Intercomunicador por VOX se terminarán automáticamente
después de 30 segundos de silencio.
Congure el Canal de
Prioridad
(Por Defecto: Canal A)
Presione
+
por 5 segundos durante una
llamada del intercomunicador con el canal
seleccionado
Llamar al Canal de
Prioridad
Diga en voz alta cualquier palabra al
micrófono
El rendimiento del VOX y el AGC variarán en función a las condiciones del
entorno, incluyendo la velocidad de conducción, tipo de caso y ruido del
ambiente.
Para mejorar el rendimiento, reduzca al mínimo el impacto del viento sobre
el micrófono utilizando la esponja grande del micrófono y cerrando la visera.
5.4 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Una vez que otro scala rider emparejado, lo intenta llamar
a través del intercomunicador, la llamada se iniciará casi
instantáneamente
Para recibir una llamada del intercomunicador CTL vea la sección 5.5
5.5 INTERCOMUNICADOR CLICKTOLINK® CTL
Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su scala
rider. Utilice CTL para realizar llamadas del intercomunicador con
otros usuarios scala rider cercanos, sin un emparejamiento con
anterioridad.
Click-to-Link puede ser desactivado en su scala rider,
efectivamente bloqueando cualquier intento por otros usuarios,
para llamarlo por CTL.
Comience una solicitud de CTL
(la búsqueda puede durar hasta
10 segundos)
En modo de espera, pulse
W
por
2 segundos
Terminar una llamada CTL/
Cancelar una solicitud de CTL
Pulse
v
Aceptar una llamada de CTL
Cuando escuche el tono de llamada
de CTL :
Pulse
v
o
Pronuncie en voz alta cualquier
palabra para responder por el VOX
Rechazar una llamada de CTL
Manténgase en silencio hasta que
se detenga el tono de llamada de
CTL o pulse
v
por 2 segundos
Activar/Desactivar CTL
(Por Defecto: Activado)
Ver la sección 3
Si otros usuarios scala rider están cerca, la próxima llamada de CTL
que usted intente realizar, puede conectarlo con otros usuarios
aparte de su conexión inicial.
5.6 SEÑAL DE OCUPADO
Cuando intente establecer una llamada del intercomunicador, con
otro dispositivo que ya está en una llamada por teléfono o del
intercomunicador, se escuchará una señal de ocupado.
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
57
6. EMPAREJANDO Y USANDO UN TELÉFONO
MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3
Para conectar su scala rider a un dispositivo Bluetooth, primero
debe emparejarlos. Una vez emparejados, se reconocerán
automáticamente, siempre que estén dentro de la distancia de
alcance (10m).
Su scala rider tiene dos canales Bluetooth para conectar a teléfonos
móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP.
6.1 EMPAREJANDO LOS CANALES BLUETOOTH 1 Y 2
1. Asegúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/
reproductor MP3.
2. Verique que el scala rider está en modo de espera.
3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione
+
durante
por lo menos 5 segundos, hasta que las LUCES ROJA y AZUL
comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione
-
durante
por lo menos 5 segundos, hasta que las LUCES ROJA y AZUL
comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar un GPS, pulse
cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente.
4. Busque los dispositivos Bluetooth en su teléfono/GPS/reproductor
MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
5. Tras unos segundos, el dispositivo enumerará al “scala rider Q3”.
Selecciónelo.
6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros).
7. El dispositivo conrmará que el emparejamiento tuvo éxito y el
scala rider comenzará a titilar lentamente en AZUL.
8. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el
scala rider retornará al modo de Espera.
¡IMPORTANTE!
Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente a su
scala rider, tendrá que denir uno por defecto para realizar llamadas.
Si su GPS lo soporta, puede emparejar el segundo teléfono móvil
directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su scala rider, y así
conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su scala rider.
NOTAS:
No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir música en
Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una función
en el Reproductor MP3. Consulte el Manual del Usuario de su teléfono
móvil para más información.
No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión a
dispositivos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Usuario de
su GPS para más información.
Es posible que tenga que pulsar
W
para conectar el scala rider, después
del emparejamiento .
58
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
6.2 REALIZANDO Y RECIBIENDO LLAMADAS DE TELÉFONO
Contestar una llamada
Pulse
W
o diga en voz alta cualquier
palabra para responder por VOX
Rechazar una llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos,
o presione
W
o
v
por 2 segundos
Terminar una llamada
Pulse
W
Llamada por Voz* (si es
soportado por el telefono movil)
Pulse
W
y
v
y siga los avisos desde el
móvil
Rellamada*
Presione
W
y
v
por 2 segundos
Llamado Inmediato
Pulse
W
tres veces
Congurar teléfono por
defecto
Cuando esté en una llamada del teléfono,
presione
+
por 5 segundos
Alternar teléfono por
defecto
En modo de espera, presione
W
por
5 segundos
* Esta característica no está disponible durante las llamadas del móvil
Para utilizar, primero congure el número de teléfono (ver la sección 3).
Si tiene 2 tefonos móviles emparejados directamente a su scala rider, tendrá que
congurar uno de ellos por defecto para las llamadas salientes.
6.3 ESCUCHANDO MÚSICA A TRAVES DE A2DP
El scala rider también puede recibir audio a través de un cable
MP3, desde Reproductores de MP3 sin Bluetooth o fuentes de
audio, como se describe en la sección 6.5.
Disponibles en fuentes de audio compatibles con Bluetooth AVRCP
Reproducir
En modo de espera, pulse
W
Pausa/Detener
Presione
W
por 2 segundos
Pista siguiente
Durante la reproducción de la música, pulse
W
Pista anterior*
Durante la reproducción de la música, pulse
W
dos veces
Escaneo de
Música
Estando la música ENCENDIDA, pulse
+
(escaneo para
arriba) o
-
(escaneo para abajo) por 5 segundos. Se
reproducirán los primeros segundos de cada pista de
audio.
Suspensión de
Escaneo
Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie
cualquier palabra en voz alta hacia el micrófono o pulse
W
*Con algunos teléfonos puede que tenga que repetir esta acción
ALTERNANDO ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP
1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual.
2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo.
6.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING
La característica de compartir música de su scala rider
funciona dentro de un alcance de 10m, por lo
que es particularmente adecuado para el uso del
conductor-pasajero.
El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos A2DP
habilitados (Bluetooth estéreo). Con el n de compartir su música
con su compañero de viaje, su unidad de scala rider [EMISOR]
necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A
y el RECEPTOR debe estar en modo de espera.
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
59
[EMISOR] Iniciar/Detener el
uso compartido de su música:
Durante la reproducción de la
música A2DP, presione
+
o
-
por
2 segundos
[RECEPTOR] Detener el uso
compartido de la música:
Presione
+
o
-
por 2 segundos
Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS,
interrumpirán la reproducción de la música.
El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y no se puede
utilizar para las llamadas del intercomunicador.
6.5 REPRODUCTORES DE MP3 CON CABLE CONECTADO
El puerto Micro USB puede ser usado para conectar a fuentes de
audio sin Bluetooth utilizando un cable MP3.
Puerto Micro USB/AUX ()
1. Verique que el scala rider esté en modo de espera.
2. Conecte el cable del MP3 a la entrada para conexión del
Reproductor de Música e inserte el otro extremo del cable
dentro del Puerto USB.
Para escuchar la música desde un dispositivo conectado por cable,
opere el Reproductor de Música usando sus propios botones
como de costumbre (FF/REW/PLAY/PAUSE).
7. RADIO FM
Su scala rider incluye una Radio FM integrada con una
memora de 6 estaciones pre-conguradas y un RDS
(Sistema Radial de Datos).
RDS permite la radio automáticamente sintonizar de
nuevo a la frecuencia más fuerte disponible, para la estación de FM
que está escuchando, cuando la primera señal sea demasiado débil.
Encender la Radio
En modo de espera, pulse doblemente
W
Apagar la Radio
Presione
W
por 2 segundos
Siguiente estación
pre-congurada
Con la radio encendida, pulse
W
Estación pre-
congurada anterior
Con la radio encendida, pulse doblemente
W
Encender/Apagar
RDS
(Por Defecto:
Apagado)
Con la radio encendida, presione
+
y
-
simultáneamente por 2 segundos.
7.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
Las estaciones preprogramadas pueden ser almacenadas por
medio de Cardo Community, vía la aplicación Cardo SmartSet o
directamente desde su unidad:
1. Encienda la radio.
2. Seleccione el número de la preprogramación (del 1 al 6) que desea
programar, pulsando
W
, hasta que escuche el número deseado.
3. Busque la estación de FM que desee almacenar usando las
funciones de Buscar o Explorar.
60
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
Buscar y Guardar
(Buscar la siguiente
estacn FM)
Presione
+
o
-
por 2 segundos.
Pulse
W
dentro de 20 segundos de localizada
la estación FM para guardarla como la Estación
Preprogramada actual.
Explorar y
Guardar
(Explorar a través
de las estaciones
de FM)
Presione
+
por 5 segundos.
Para detener la exploración en esta estación,
pulse
+
.
Pulse
W
dentro de 20 segundos de localizada
la estación FM para guardarla como la Estación
Preprogramada actual.
Para continuar la exploración, espere a que se
encuentre la próxima estación.
7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida y fácil, la
sintonización automática crea una lista temporal de 6 estaciones
de radio.
1. Con la radio encendida, presione
-
por 5 segundos.
2. La radio buscará hacia arriba (frecuencia más alta) desde la
estación actual y almacenará las siguientes 6 estaciones FM
descubiertas como estaciones temporales.
3. Si lo desea, repita para almacenar las siguientes 6 estaciones FM.
Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan a las
Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado.
Al apagar su scala rider las estaciones temporales se borrarán y las
Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas.
8. SOLUCIONANDO PROBLEMAS DE
CONEXIÓN
Reiniciar Si su scala rider deja de responder, reinícielo
apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo
(Presione
v
por 2 segundos).
Restablecer
Emparejamiento
(Elimine todos
los dispositivos
emparejados)
1. En modo de espera, presione
+
por 5 segundos,
hasta que titilen las Luces ROJA/AZUL.
2. Presione
W
por 2 segundos, hasta que el scala rider
titile 5 veces en PÚRPURA.
9.
SOPORTE TÉCNICO
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.cardosystems.com
EE.UU. y Canadá 1-800-488-0363
Internacional +49 89 450 36819
IMPORTANTE
COMPAÑÍAS MULTINACIONALES DE COMERCIO ELECTRÓNICO Y SITIOS WEB DE SUBASTAS EN LÍNEA NO
ESTÁN AUTORIZADOS A VENDER PRODUCTOS DE CARDO. CUALQUIER COMPRA DESDE ESTOS SITIOS WEB
SERÁN BAJO SU PROPIO RIESGO. PARA RECIBIR LA GARANTÍA O EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,
USTED DEBE PRESENTAR LOS RECIBOS ORIGINALES DE LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE CARDO.
USA IMPORT: LOS PRODUCTOS QUE FUERON IMPORTADOS DESDE AMÉRICA DEL NORTE
TAMBIÉN DEBEN SER REPARADOS ALLÍ.
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
61
10.
AVISOS
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar proteccn razonable
contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia
nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garanas de que no se produzca una interferencia
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisn,
lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la
interferencia haciendo lo siguiente:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separacn entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la
operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposición a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposicn a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado.
Los usuarios nales deben seguir las instrucciones operativas especícas para cumplir con los límites de
exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Aviso CE europeo
El scala rider (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo
1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Arculos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con
el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (DOC)
El scala rider cumple y adopta la especicación 3.0 para Bluetoot y pasó con éxito todas las pruebas de
interoperabilidad que se detallan en las especicaciones del Bluetooth®.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®.
Copyright
El contenido de esta Guía del Usuario, incluidos todos los textos, ilustraciones y dibujos, son propiedad
intelectual exclusiva de Cardo Systems, Inc. (la “Compía”) y están protegidos por los derechos de autor.
No son de dominio público. Cualquier reproducción parcial o total, traducción y/o difusn, sin la previa
autorización de la Compañía está estrictamente prohibido. Todos los derechos no concedidos expresamente
aquí son reservados.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Y
LA GARANTIA
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL ADVERTENCIA:
Cardo Systems Inc., (“Cardo”) le notica que el uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce
una motocicleta, motoneta, ciclomotor, ATV, motocicleta de cuatro ruedas, bicicleta o cualquier otro vehículo
o equipo (“vehículo”), requiere de su atención completa e indivisible. Si no se evitan las situaciones de riesgo
potencial, estas pueden resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte.
Cardo le recomienda que tome todas las precauciones necesarias y se mantenga alerta al tráco, las condiciones
del clima y la carretera. Es mejor detener su vehículo al lado de la carretera, lejos del tráco, antes de activar o
desactivar el producto o iniciar o recibir alguna llamada. No realice apareamientos, conexiones u operaciones
similares, mientras se conduce un vehículo. Todas las publicaciones, anuncios y materiales similares de ventas,
tienen la intención de indicar las capacidades técnicas y no deben interpretarse como el aliento para operar los
productos (“Producto”) de Cardo, de cualquier manera que sea peligrosa o prohibida por la ley.
Ejerz a todas las debi das precauc iones mientras u tiliz a este Pro ducto y ob edezc a a todas las leye s de tránsito ap licable s.
Siempre op ere el ve hícul o y el Produc to de una man era segur a. No se distraiga por el Produc to mientras co nduce o maneja
un vehíc ulo. Per manezca a tento a toda s las condic iones de manej o cuand o utiliza el Pr oduc to. Siempr e asegúre se de
que c ualqu ier uso de su s manos en relación c on el Pro ducto se a realizado co n facilidad, apropiadamen te y de una mane ra
segur a. Manteng a sus manos en l os manu brios mie ntras ope ra el veh ículo. Red uzca el mín imo de tiempo cuan do sus
man os ejec utan c ualqu ier opera ción sobr e el Produc to y deténgas e con segur idad, lejo s de cual quier t ráco par a reali zar
ajustes. Cuan do maneje, si empre tenga en conside ración la c arre tera, el trác o, el terr eno y las o tras cond icion es par a
maxim izar la s egur idad. N o haga func ionar e l Produ cto si l lega a ser pe ligro so hace rlo.
En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o restringido. Consulte
todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el
cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras es
en movimiento, sólo cuando y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable. El
Producto no debe utilizarse en contravención de las leyes locales, federales o estatales y los reglamentos. Por
favor, verique las leyes locales, federales y estatales y los reglamentos antes de utilizar su Producto de Cardo.
Ninguna parte del cuerpo debe estar en contacto con la antena durante la operación del equipo. Use el Producto
lo donde sea seguro, y evite usarlo en las estaciones de gasolina, depósitos de combustible o alrededor
de explosivos. El uso con aparatos auditivos y dispositivos médicos sólo desps de consultar a un médico o
especialista. Asegúrese de instalar y montar el Producto de una manera estable.
Los niveles de volumen se deben mantener en niveles razonables y no en su máximo, para evitar el deterioro
del rudio ambiental.
Temperatura de funcionamiento: El Producto ha sido diseñado para funcionar a temperaturas de entre -20
y 45 °C.
AC/DC adaptadores Al cargar desde una toma de corriente, utilice el cargador suministrado u otro plug-
in certicada adaptador AC / DC que cumpla con los siguientes criterios:
Entrada: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Salida: 5 DV DC, 1 A máximo.
62
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
Pérdida de la Audición
Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición a la
salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audicn o llevar a la pérdida de la audicn. La
rdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante
periodos prologados de tiempo.
Señales de Radiación RF
La mayoría de los equipos electnicos están protegidos contra las sales de radiación RF. Sin embargo,
algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes de
su equipo inalámbrico.
Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima
de 6 pulgadas (o 16 cm), entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la
potencial interferencia con el marcapasos. Aserese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos
médicos personales.
Aparatos Auditivos
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted
deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas.
Otros Dispositivos Médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al
dico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía
externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta informacn.
GARANTÍA LIMITADA
Su Producto está cubierto por una garantía Limitada de producto por Dos Años, desde la fecha original de la
compra, sujeto a las leyes y reglamentos aplicables en su jurisdicción. Por favor, guarde el recibo de venta al
por menor y sus datos de registro para la comprobación de la compra.
Sujeto a lo anteriormente dicho, Cardo por este medio maniesta que este Producto está garantizado de
estar libre de defectos en materiales o por mano de obra (se requiere prueba de la compra y registro). Dentro
del periodo sometido, Cardo, a su entera discreción, reparará o sustituirá cualquier componente que falle
durante el uso normal. Tales reparaciones o sustituciones de partes y mano de obra se realizarán sin costo
alguno para el cliente, siempre que el cliente se haga responsable de cualquiera de los gastos de envío. Esta
garantía no cubre las fallas debido al abuso, mal uso, accidente o alteración no autorizada o reparaciones.
Este Producto está destinado a ser utilizado sólo como un dispositivo de comunicación y entretenimiento y no
debe utilizarse en ningún lugar o jurisdicción donde esté prohibido su uso.
Las garantías y recursos contenidos aquí dentro son exclusivos y sustituyen a todas las otras garantías
expresas, implícitas o establecidas por los estatutos, incluyendo cualquier responsabilidad presentada
bajo cualquier garana de comerciabilidad o adaptacn para un n especo, legal o de lo contrario que
Cardo especícamente desconozca. Esta garantía le otorga derechos legales especos que pueden variar
de estado a estado o de jurisdiccn a jurisdicción. Cardo no otorga otras garantías expresas o implícitas más
allá de aquellas indicadas especícamente aquí dentro. Esta garantía es extendida por Cardo solamente
al comprador original y no es asignable o transferible a otros. Cardo no asume ninguna obligación o
responsabilidad por adiciones o modicaciones a esta garantía, a menos que sean realizadas por escrito y
rmadas por un representante de la compañía.
Las baterías están garantizadas únicamente si la capacidad de la batería desciende por debajo del 50% de la
capacidad calicada o si la batería revela pérdidas.
Esta garantía será inválida si:
a. cualquiera de los sellos sobre la caja o la batería están rotos, o el Producto o la batería muestra signos de
deterioro,
b. la batería es utilizada en otros equipos, aparte del equipo para lo que fue deseada.
c. el Producto es utilizado en contravención de su objetivo deseado.
d. el producto fue comprado en las subastas en línea
Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes, perjuicios, pérdidas o
comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten de la utilización de componentes que no
son de Cardo o productos en relación con sus Productos, y especamente el uso de cargadores de terceros o
dispositivos Bluetoot. Por otra parte, Cardo no se hace responsable por cualquier daño a cualquier parte del
Producto, resultante del uso de equipos auxiliares no proporcionados por Cardo, que se jan a o son utilizados
en conexión con el Producto.
Lo que esta garantía no cubre:
1. Los defectos o daños que resulten del uso de este Producto en otra forma distinta de la normal y
acostumbrada.
2. Los defectos o da ños por uso indebido, accidente o negligencia.
3. Los defectos causados por manejo inadecuado, mantenimiento, instalación, ajuste o modicacn de
cualquier tipo.
4. Los productos abiertos, desarmados o reparados por partes no autorizadas.
5. Los defectos o daños debidos a la exposición a temperaturas excesivas, las condiciones climáticas adversas,
los impactos externos o derrames de comida o líquidos.
6. Todas las supercies de plástico y las otras partes externas expuestas que estén rayadas o dañadas después
de la compra.
Renuncia de Garantía
Cardo renuncia a todas las garantías expresas e implícitas con respecto al equipo, incluidas sin limitaciones,
garantías implícitas de comerciabilidad, adaptación para un n especo y la no violación de la ley. El equipo
y sus accesorios se proporcionan “como es” sin garantías fueras de las asumidas en el manual adjunto.
Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Cardo será considerado responsable por daños especiales, indirectos, punitivos, incidentales,
ejemplares o consecuenciales o daños de cualquier tipo que resulten del uso, mal uso, o inhabilidad para usar este
producto o por defectos en el producto, o por cualquier daño que pudiera resultar por el uso del producto, ya sea que
se basen en la violacn del contrato, agravio (incluida negligencia), responsabilidad del producto o incluso si se le
informó de la posibilidad de tales daños .
Usted reconoce y acepta que las limitaciones establecidas anteriormente, son elementos fundamentales de
este acuerdo, en el que usted da su consentimiento y sin el cual el equipo no le será proporcionado, ausente
de tales limitaciones. Algunos estados no permiten ciertas exclusiones de daños incidentales o consecuentes,
así que las anteriores limitaciones pueden no aplicar a su caso.
Cardo se reserva el derecho a reparar o reemplazar (con un nuevo o recn readaptado Producto de
reemplazo) el dispositivo o el software, o concederle una devolución del precio de la compra a su entera
discrecn. Dicho recurso será su único y exclusivo recurso para cualquier incumplimiento de la garantía.
La compra y/o uso de los Productos fabricados o distribuidos por Cardo, comprenden una liberación e
indemnizacn de Cardo, junto con todos sus aliados y sus funcionarios, directores, propietarios, empleados,
distribuidores, junto con la liberacn e indemnizacn de la responsabilidad para los representantes, agentes,
abogados y contratistas de Cardo.
scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™ |
63
Usted, sus herederos, sus representantes legales, sucesores y asignados, por este medio liberan para
siempre, compensan, indemnizan y consideran a Cardo libre, junto con todos sus aliados y su pasado,
presente y futuros funcionarios, directores, propietarios y empleados de cualquier y todos los litigios,
reclamos, demandas, juicios, acciones y responsabilidad, daños y pérdidas que pueden surgir directamente o
indirectamente, por el uso del Producto, incluyendo sin limitación, los reclamos por lesiones, daños, muerte y
daños con respecto a cualquier persona o propiedad sin importar su causa, ya sea ocasionado por negligencia,
responsabilidad absoluta, responsabilidad por productos o de otra manera, y que a partir de ahora puedan
ser imputados a usted como resultado del uso del Producto, en la mayor medida permitida por la ley.
Usted entiende completamente y asume los riesgos del uso del Producto. Todos los riesgos para operar el
Producto son asumidos únicamente por el usuario del Producto.
Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, su Producto debe estar registrado. Registro en línea a: www.
cardosystems.com/registration.
Por favor, presente el Producto, junto con su número de registro, factura de venta (recibo), en cualquier
centro de servicio autorizado o en la tienda donde ha comprado el Producto.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el soporte de productos de Cardo y obtenga un
número de seguimiento RMA, o contacte a su distribuidor autorizado de Cardo. Envíe de forma segura una
copia del recibo de compra original, que es requerido como comprobante de la compra para las reparaciones
de la garantía. El número de seguimiento RMA debe estar escrito por fuera del paquete. Envíe el Producto con
los gastos de transporte pagados por adelantado, a la dirección de Cardo, regida por Cardo.
Compras por Subastas En Línea: Las conrmaciones por subastas en línea no son aceptadas para la vericación
de la garantía. Para obtener el servicio de la garantía, es requerido un original o copia del recibo de compra del
distribuidor original. Cardo no reemplazará los componentes que falten de los sitios de subastas en línea.
Otros fabricantes: Cardo no se hace responsable y renuncia expresamente a cualquier responsabilidad
por como se utilizan los Productos de Cardo o el mal que surja por el uso de los productos, servicios o
informaciones de otros vendedores.
Disposiciones Generales
Esta garantía se otorga en lugar de cualquier otra garana expresa o implícita, incluyendo sin limitación, las
garantías de comerciabilidad implícitas y conveniencias para un propósito particular.
1. Cardo no se hace responsable por ningún daño incidental o consecuente originado por el uso o mal uso de
cualquiera de los Productos de la Compañía.
2. El usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del Producto por si mismo. Si
lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia de la garantía, todos los Productos deben ser
devueltos al punto de compra o al centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios.
3. La Compañía no se hace responsable por cualquier pérdida o daño incurrido durante el envío. Todos los
trabajos de reparacn del Producto por partes no autorizadas expresamente por la Compañía, invalidarán
cualquier y todas las garantías.
4. La información en este Manual es proporcionada estrictamente para nes informativos y está sujeta a
cambios sin previo aviso. Cardo no asume la responsabilidad u obligacn por cualquier error o imprecisión
que pueda aparecer en el Manual o en la Guía Rápida de Inicio.
NOTA: Busque muestras apropiadas para vericar que usted está siendo atendido por un Distribuidor
Autorizado de Cardo o Centro de Servicio. Cardo se reserva el derecho de modicar y cambiar sus
Productos, manuales y especicaciones, en cualquier momento sin previo aviso.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL
Al utilizar el Producto, usted renuncia a derechos legales esenciales, incluyendo el derecho a presentar una
demanda. Por favor, lea lo siguiente cuidadosamente antes de utilizar el dispositivo. Al utilizar el Producto,
usted acepta cumplir con este acuerdo y pierde el derecho a presentar una demanda.
Al utilizar el Producto, usted está liberando irrevocablemente, indemnizando de cualquier responsabilidad,
pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) y considera a Cardo libre por cualquier lesión
corporal, daños o muertes, así como las pérdidas o daños de bienes, a ningún vehículo, incluido el suyo, o a
cualquier propiedad o activos que le pertenezcan a usted o a terceros, cualquiera de los cuales puedas resultar del
uso del Producto bajo cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores o asignados, voluntariamente liberan, compensan
y consideran a Cardo libre de cualquier accn legal, reclamo, deuda, demanda, accn y responsabilidad
que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del Producto por sufrimiento, dolor, molestias,
rdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA, y que le puedan
ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del Producto, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por
terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el Producto y que no tiene problemas médicos o necesidades
que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo
menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del Producto. También conrma que no
consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta, ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente
y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del Producto.
4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del Producto en el tránsito,
incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras
enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los
fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del Producto; (c) estos riesgos pueden
deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas
y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluyendo Cardo.
5. Al utilizar el Producto, usted conrma que ha leído esta liberación de responsabilidad y comprende
plenamente y acepta estos términos y condiciones.
www.cardosystems.com
64
| scala rider
®
Q3 / Q3 MultiSet™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cardo Systems Q3 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario