Bodum BISTRO Gooseneck Kettle 11905 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BISTRO
Gooseneck
Kettle
no. 11905
1
2
5
3
4
illustration of the appliance
1 Lid
2 Handle
3 Spout
4 Kettle body
5 Max. Water level
beschreibund des gerätes
1 Deckel
2 Gri
3 Ausguss
4 Kesselkörper
5 Max. Wasserstand
description de lappareil
1 Couvercle
2 Poignée
3 Bec verseur
4 Corps de bouilloire
5 Niveau d�eau max.
beskrivelse af apparatet
1 Låg
2 Håndtag
3 Tud
4 Kedelelement
5 Maks. Vandniveau
componentes del aparato
1 Tapa
2 Mango
3 Pitorro
4 Depósito del hervidor
5 Máx. Nivel de agua
descrizione dellapparecchio
1 Coperchio
2 Manico
3 Beccuccio
4 Contenitore del bollitore
5 Livello massimo dell�acqua
beschrijving van het apparaat
1 Deksel
2 Handvat
3 Tuit
4 Middenstuk ketel
5 Max. Waterniveau
beskrivning
1 Lock
2 Handtag
3 Pip
4 Vattenkokare
5 Max. Vattennivå
descrição do aparelho
1 Tampa
2 Asa
3 Bico
4 Corpo da Chaleira
5 Max. Nível de água
設備圖解
1 蓋子
2 手柄
3 壺嘴
4 壺身
5 最大水位
设备图解
1 壶盖
2 手柄
3 壶嘴
4 壶身
5 最高水位
器具のイラスト
1蓋
2 ハンドル
3 吹き出し口
4 ケトル本体
5 マックス水位
기기의 일러스트레이션
1 뚜껑
2 핸들
3 주둥이
4 주전자몸통
5 최대수위
1
2
5
3
4
HOW TO BOIL WATER
Before you start using your
Gooseneck, make sure you have
all necessary pieces and that
they are put together correctly.
IMPORTANT: Before using your
Gooseneck for the first time,
wash all parts with warm water.
NOTE: Copper version is not
dishwasher safe.
1
Make sure the Gooseneck is
cold. Open the Lid (1) and fill the
Kettle Body (4) with the desired
fresh water but only till the
maximum water level (5). TIP: We
recommend you use fresh, soft
water and fill only the desired
amount of water do not overfill
1 Liter “Max” Line. IMPORTANT:
Never use the gooseneck with
an empty Kettle Body (4). Before
using the kettle, check if there is
any water leakage.
2
Place the Gooseneck on the
heat source. The Gooseneck is
suitable for use on a ceramic,
induction, gas and all electrical
stove tops. Use medium and high
heat depend on desired amount
of water. Medium and high heat
will provide the best results for
the majority. Do not over boil. For
safety, it is recommended that
the use of oven gloves or cloth
when handling. Check the screw
regularly and before use, tighten
it if necessary. IMPORTANT:
If your source of heat is a gas
stove, the flame must not be
able to protrude from under the
edge of the water container.
WARNING: Lid (1) must remain
on the product while boiling and
pouring water. Steam may cause
injury from burn.
 3
Take the Gooseneck from its
heat source as soon as the water
boils. NOTE: A humming noise
may occur while heating on
an IH heater. This is caused by
vibrations of the heater and the
kettle resonating. This does not
mean that the kettle is defective.
WARNING: When hot, only
touch the plastic parts of the
gooseneck.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Whenever you want to clean
the gooseneck, wait until it has
cooled o.
Only use water to clean the
device. Never use scouring
agents or steel wool as these
damage the surface.
Failure to de-scale may
invalidate the guarantee.
Stop use if kettle is damaged
or leaks.
MANUFACTURER GUARANTEE
FOR THE USA & CAN, THE EU
AND CH.
Guarantee: BODUM® AG,
Switzerland, guarantees the
Kettle for a period of three
years from the date of original
purchase against faulty
materials and malfunctions that
can be traced back to defects in
design or manufacturing. repairs
are carried out free of charge
if all guarantee conditions are
met. refunds are not available.
Guarantor: BODUM® (Schweiz)
AG, Kantonsstrasse 100,
Postfach 463, 6234 Triengen.
Guarantee conditions: The
guarantee certificate must be
completed by the seller at the
time of purchase. You must
present the guarantee certificate
to obtain guarantee services.
should your BODUM® product
require guarantee service,
please contact your BODUM®
retailer, a BODUM® store, your
country’s BODUM® distributor, or
visit www.bodum.com.
BODUM® will not provide
Instruction for use
English
English
Gebrauchsanweisung
warranty for damage resulting
from inappropriate use,
improper handling, normal
wear and tear, inadequate or
incorrect maintenance or care,
incorrect operation or use of
the appliance by unauthorized
persons.
This Manufacturer Guarantee
does not aect your statutory
rights under applicable national
laws in force, nor your right
against the dealer arising from
their sales/purchase contract.
ENVIRONMENTALLY
ACCEPTABLE DISPOSAL
This marking indicates
that this product should
not be disposed with other
household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm
to the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse
of material resources. To return
your used device, please use the
return and collection systems
or contact the retailer where
the product was purchased.
They can take this product for
environmental safe recycling.
English
WIE MAN WASSER KOCHT
Bevor Sie mit der Verwendung
Ihres Schwanenhals
Wasserkocher beginnen,
stellen Sie sicher, dass
Sie alle notwendigen Teile
haben und dass sie richtig
zusammengesetzt sind.
WICHTIG: Bevor Sie Ihren
Gooseneck zum ersten Mal
benutzen, waschen Sie alle
Teile mit warmem Wasser ab.
HINWEIS: Die Kupferversion ist
nicht spülmaschinenfest.
1
Stellen Sie sicher, dass der
Schwanenhals Wasserkocher kalt
ist. Önen Sie den Deckel (1) und
befüllen Sie den Wasserkocher
(4) mit der gewünschten Menge
an Frischwasser, jedoch nur
bis zum maximal zulässigen
Wasserniveau (5). TIPP: Wir
empfehlen frisches, weiches
Wasser zu verwenden, nur die
gewünschte Wassermenge
einzufüllen und dabei die „Max“-
Markierung bei 1 Liter Füllmenge
nicht zu überschreiten.
WICHTIG: Verwenden Sie den
Schwanenhals niemals mit
einem leeren Wasserkocher (4).
Prüfen Sie vor Verwendung des
Wasserkochers, ob irgendwo
Wasser austritt.
2
Platzieren Sie den
Schwanenhals auf der
Wärmequelle. Der Schwanenhals
Wasserkocher eignet sich zur
Verwendung auf Keramik-,
Induktions- und Gasherden
sowie auf allen elektrischen
Herdplatten. Verwenden
Sie je nach gewünschter
Wassermenge eine mittlere oder
hohe Hitzestufe. Mittlere und
hohe Hitze wird in den meisten
Fällen zu den besten Resultaten
führen. Nicht überkochen. Aus
Sicherheitsgründen empfiehlt
sich die Verwendung von
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Ofenhandschuhen oder Tüchern.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Schrauben und ziehen Sie sie,
falls nötig, vor der Verwendung
fest. WICHTIG: Falls Ihre
Wärmequelle ein Gasherd ist,
darf die Flamme nicht unter
der Kante des Wasserbehälters
herausragen. ACHTUNG: Deckel
(1) muss während des Kochens
und Ausgießens von Wasser auf
dem Produkt bleiben. Dampf
kann zu Brandverletzungen
führen.
 3
Nehmen Sie den
Schwanenhals von seiner
Wärmequelle, sobald das
Wasser kocht. ANMERKUNG:
Bei Erhitzung auf einem
Induktionsherd kann es zu
einem summenden Geräusch
kommen. Dies wird durch
Vibrationen verursacht, die
aus der Resonanz zwischen
Erhitzer und Wasserkocher
entstehen. Dies bedeutet nicht,
dass der Wasserkocher defekt
ist. ACHTUNG: Bei einem
heißen Schwanenhals nur die
Plastikteile berühren.
REINIGUNG UND
INSTAND-HALTUNG
Wenn Sie den Schwanenhals
Wasserkocher reinigen
möchten, warten Sie, bis er
abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Wasser
zum Reinigen des Geräts.
Verwenden Sie niemals
Scheuermittel oder Stahlwolle,
da diese die Oberfläche
beschädigen.
Bei nicht durchgeführter
Entkalkung kann die Garantie
erlöschen.
Nicht verwenden, falls der
Wasserkocher beschädigt ist
oder Wasser austritt.
HERSTELLERGARANTIE
FÜR DIE USA, KANADA, DIE
EUROPÄISCHE UNION UND DIE
SCHWEIZ.
Garantie: BODUM® AG, Schweiz,
gibt für eine Garantie für den
Wasserkocher für einen Zeitraum
von drei Jahren ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs
gegen fehlerhafte Materialien
und Fehlfunktionen, die auf
Mängel im Design oder der
Herstellung zurückzuführen
sind. Reparaturen werden
kostenlos durchgeführt, wenn
alle Garantiebedingungen
eingehalten werden.
Rückerstattungen sind nicht
verfügbar.
Garantiegeber: BODUM®
(Schweiz) AG, Kantonsstrasse
100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Guarantee conditions: Das
Garantiezertifikat (letzte Seite
dieser Gebrauchsanweisung)
muss vom Verkäufer beim
Kauf ausgefüllt werden. Bei
Inanspruchnahme der Garantie
ist das Garantiezertifikat
vorzulegen. Hierzu wenden
Sie sich bitte an Ihren
Bodum Händler, ein Bodum
Verkaufsgeschäft, den
für Ihr Land zuständigen
Vertriebspartner oder
kontaktieren Sie uns unter
www.bodum.com
Diese Garantie gilt nicht, wenn
der Defekt eines Geräts auf
unsachgemäßer Behandlung,
üblichem Verschleiß,
unsachgemäßer Pflege und/
oder Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten
aus der Garantie die gesetzlichen
Rechte zu. Insbesondere werden
die gesetzlichen Rechte des
Verbrauchers, die ihm gegenüber
seinem Vertragspartner
zustehen, nicht eingeschränkt.
KORREKTE ENTSORGUNG
DIESES PRODUKTES
Alte Elektrogeräte dürfen
nicht mehr zusammen mit
dem Restmüll beseitigt
werden, sondern müssen
getrennt entsorgt werden.
Die Abgabe bei kommunalen
Sammelstellen durch
Privatpersonen ist kostenfrei.
Die Besitzer von Altgeräten
sind verpflichtet, die Geräte zu
den Sammelstellen zu bringen
oder bei einer entsprechenden
Sammlung abzugeben. Mit
diesem kleinen persönlichen
Aufwand tragen Sie dazu
bei, dass wertvolle Rohstoe
recycelt und Schadstoe gezielt
behandelt werden können.
Deutsch
Mode d’emploi
COMMENT FAIRE BOUILLIR
DE L’EAU
Avant de commencer à utiliser
votre bouilloire col de cygne,
assurez-vous de disposer de
toutes les pièces nécessaires et
de les assembler correctement.
IMPORTANT: Avant d’utiliser
votre col de cygne pour la
première fois, lavez toutes les
pièces à l’eau tiède. REMARQUE:
La version en cuivre ne va pas au
lave-vaisselle.
1
Assurez-vous que le col
de cygne soit froid. Ouvrez le
couvercle (1) et remplissez la
bouilloire (4) avec la quantité
d’eau fraîche souhaitée, mais ne
la remplissez que jusqu’au niveau
d’eau maximum (5). CONSEIL:
nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau douce et
fraîche, et de ne remplir que de
la quantité d’eau désirée. Ne
pas déborder la ligne « Max » de
1 litre. IMPORTANT: ne jamais
utiliser le col de cygne quand
la bouilloire est vide (4). Avant
d’utiliser celle-ci, vérifiez qu’il n’y
ait pas de fuite d’eau.
2
Placez le col de cygne sur
la source de chaleur. Il peut
être utilisé sur les cuisinières
en céramique, à induction, à
gaz et toutes les cuisinières
électriques. Chauez à feu
moyen ou vif selon la quantité
d’eau désirée. Les feux moyen
et vif donneront les meilleurs
résultats dans la majorité des
cas. Ne pas trop faire bouillir.
Pour des raisons de sécurité,
il est recommandé d’utiliser
des gants de cuisine ou un
chion lors de la manipulation.
Vérifiez régulièrement la vis et
resserrez-la si nécessaire avant
toute utilisation. IMPORTANT: Si
votre source de chaleur est une
gazinière, la flamme ne doit pas
dépasser du dessous du récipient
à eau. AVERTISSEMENT: Le
Français
couvercle (1) doit demeurer sur
le produit pendant l’ébullition et
le versement de l’eau. La vapeur
peut causer des blessures par
brûlure.
 3
Retirez le col de cygne de
la source de chaleur dès que
l’eau bout. REMARQUE: Un
bourdonnement peut se produire
lors de l'utilisation sur un appareil
de chauage par induction. Ceci
est causé par les vibrations de
l’appareil de chauage et de la
bouilloire qui résonnent. Cela ne
signifie pas que la bouilloire est
défectueuse.AVERTISSEMENT:
Lorsqu’il est chaud, ne touchez
que les parties en plastique du
col de cygne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attendez que le col de cygne
soit refroidi si vous souhaitez le
nettoyer.
Utilisez uniquement de l’eau
pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de produits à
récurer ou de la paille de fer
car cela peut endommager la
surface.
Ne pas détartrer la bouilloire
correctement peut entraîner
l’annulation de la garantie.
Cessez d’utiliser la bouilloire
si elle est endommagée ou si
elle fuit.
GARANTIE FABRICANT POUR
LES ÉTATS-UNIS & CANADA,
L'UNION EUROPÉENNE ET LA
SUISSE.
Garantie: BODUM® AG, Suisse,
garantit la bouilloire pour une
période de trois ans à compter
de la date d’achat initiale, contre
tout matériau défectueux ou
défaillance résultant d'un vice
de conception ou de fabrication.
Les réparations sont eectuées
gratuitement si toutes les
conditions de garantie sont
remplies. Il n'y aura lieu à aucun
remboursement.
Français
Garant: BODUM® (Schweiz) AG,
Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Conditions de garantie:
Le certificat de garantie doit être
rempli par le vendeur au moment
de l'achat. Il devra être présenté
pour bénéficier des services
de garantie. Si votre produit
nécessite un service de garantie
BODUM®, veuillez contacter votre
revendeur BODUM®, un magasin
BODUM®, un distributeur
BODUM® de votre pays, ou visiter
www.bodum.com. BODUM® ne
fournira pas de garantie pour
les dommages résultant d'une
utilisation inappropriée, d'une
mauvaise manipulation, de
l'usure normale, d'un entretien
ou de soins inadéquats ou
incorrects, d'une mauvaise
manœuvre ou de l'utilisation de
l'appareil par des personnes non
autorisées. Cette garantie du
fabricant n'aecte pas vos
droits légaux en vertu des
lois nationales applicables en
vigueur, ni votre droit contre le
revendeur découlant du contrat
de vente/d'achat.
MISE AU REBUT CORRECT DE
CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce
produit ne doit pas être
éliminé avec les autres
déchets ménagers dans l’UE.
Pour éviter d’éventuels impacts
néfastes pour l’environnement
ou la santé humaine dus à
des dépôts incontrôlés de
déchets, recyclez-le de manière
responsable pour favoriser la
réutilisation durable des matières
premières. Pour retourner
votre appareil usagé, veuillez
utiliser des systèmes de retour
et de collecte, ou contactez
le revendeur où le produit a
été acheté. Il peut reprendre
le produit pour un recyclage
respectueux de l’environnement.
Français
SÅDAN KOGER DU VAND
Før du begynder at bruge din
Svanehals, skal du sørge for at
have alle nødvendige dele, og at
de er samlet korrekt. VIGTIGT:
Før du bruger din Svanehals
første gang, skal du vaske alle
dele med varmt vand. BEMÆRK:
Kobberversionen må ikke puttes i
opvaskemaskinen.
1
Sørg for at svanehalsen er
kold. Åbn låget (1) og fyld kedlen
(4) med den ønskede mængde
friskt vand, men kun op til det
maksimale vandniveau (5). TIP:
Vi anbefaler, at man bruger friskt,
blødt vandt og kun påfylder
den ønskede mængde vand.
Undlad at påfylde mere end 1
liter til “Max”-linjen. VIGTIGT:
Brug aldrig svanehalsen med
en tom kedel (4). Før du bruger
kedlen, skal du tjekke om der er
vandlækage.
2
Placer svanehalsen på
varmekilden. Svanehalsen
passer til brug på keramiske,
induktions-, gas- og alle
elektriske kogeplader. Brug
medium eller høj varme
afhængigt af den ønskede
mængde vand. Medium og høj
varme giver de bedste resultater
i de fleste tilfælde. Kog ikke for
meget. Af sikkerhedshensyn
anbefales det, at man bruger
ovnhandsker eller klude
ved håndtering. Tjek skruen
regelmæssigt og stram den før
brug, hvis det er nødvendigt.
VIGTIGT: Hvis din varmekilde
er et gaskomfur, må flammen
ikke stikke ud under kanten af
vandbeholderen. ADVARSEL:
Låget (1) skal forblive på
produktet, når vandet koges
og hældes. Damp kan give
forbrændingsskader.
 3
Tag svanehalsen væk fra
dens varmekilde så snart vandet
Brugsanvisning
Dansk
koger. BEMÆRK: En brummelyd
kan opstå, når der opvarmes
på en induktionsvarmer. Dette
er forårsaget af vibrationer
fra varmeren og kedlen, som
resonerer. Det betyder ikke, at
kedlen er defekt. ADVARSEL:
Når den er varm, skal man
kun røre ved plastikdelene på
svanehalsen.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Når du vil rense svanehalsen,
skal du først vente til den er
kølet af.
Brug kun vand til at rengøre
enheden. Brug aldrig
skuremidler eller ståluld, da
disse beskadiger overfladen.
Manglende afkalkning kan gøre
garantien ugyldig.
Stop brug, hvis kedlen er
beskadiget eller utæt.
PRODUCENT GARANTI FOR
USA & CAN, EU OG CH.
Garanti: BODUM® AG, Schweiz,
garanterer Kedlen i en periode
på tre år fra datoen for det
oprindelige køb mod defekte
materialer og funktionsfejl, som
kan spores tilbage til fejl i design
eller fremstilling. Reparationer
udføres gratis, hvis alle
garantibetingelser er opfyldt.
Refunderinger er ikke muligt.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG,
Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Garantibetingelser: Et
garanticertifikat skal udfyldes af
sælgeren på købstidspunktet. Du
skal præsentere garantibeviset
for at få garantiservice. Skulle
din BODUM® produkt kræve
garantiservice, skal du kontakte
din BODUM® forhandler, en
BODUM® butik, dit lands
BODUM® forhandler, eller besøg
Dansk
www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti
for skader som følge af
uhensigtsmæssig brug, forkert
håndtering, normalt slitage,
mangelfuld eller forkert
vedligeholdelse eller pleje, forkert
betjening eller brug af apparatet
af uautoriserede personer.
Denne producentgaranti påvirker
ikke dine lovmæssige rettigheder
i henhold til gældende nationale
love i kraft, eller din ret mod
forhandleren i forbindelse med
salgs-/ købekontrakt.
PRODUCENT GARANTI FOR
USA & CAN, EU OG CH.
Det er ulovligt at bortskae
elektriske apparater, der
er defekte eller forældede
sammen med almindeligt aald.
De skal bortskaes særskilt.
Forbrugerne har mulighed for at
efterlade sådanne anordninger
på genbrugsstationer gratis.
Ejere af sådanne enheder er
påkrævet for at bringe dem til
indsamlingssteder eller sætte
dem ud, når de respektive
samlinger finder sted. Ved at
gøre denne mindre personlig
indsats, er du sikker på, at
værdifulde råvarer genanvendes
og forureninger håndteres
korrekt.
Dansk
CÓMO HERVIR AGUA
Antes de comenzar a utilizar
su cuello de cisne, asegúrese
de tener todas las piezas
necesarias y de que estén unidas
correctamente. IMPORTANTE:
Antes de usar su cuello de cisne
por primera vez, lave todas las
piezas con agua tibia. NOTA: La
versión en cobre no es apta para
el lavavajillas.
1
Asegúrese de que el hervidor
Gooseneck está frío. Levante
la tapa (1) y llene el cuerpo del
hervidor (4) con el agua dulce
que desee. No sobrepase nunca
el nivel máximo (5). CONSEJO:
Es recomendable usar agua
dulce y blanda y verterla en
el interior sin superar la línea
que marca el máximo de 1 litro
("Max"). IMPORTANTE: No debe
calentarse el hervidor con el
cuerpo (4) vacío. Antes de usarlo,
asegúrese de que no tiene fugas
de agua.
2
Coloque el hervidor
Gooseneck sobre una fuente
de calor. Puede utilizarse tanto
en cocinas de vitrocerámica
como en cocinas de inducción,
de gas o eléctricas. Póngalo a
fuego medio o alto en función
de la cantidad de agua (estas
temperaturas proporcionan
los mejores resultados en la
mayoría de los casos). No deje
que se caliente más tiempo
del necesario. Por motivos de
seguridad, le aconsejamos que
utilice guantes de cocina o un
trapo para manipular el hervidor
cuando esté caliente. Antes de
usar el hervidor, compruebe el
tornillo. Revíselo cada cierto
tiempo y, si es necesario,
apriételo. IMPORTANTE: Si la
fuente de calor es una cocina de
gas, la llama no debe sobresalir
por debajo de los bordes del
Instrucciones de uso
Español
Español
contenedor. ADVERTENCIA: Para
evitar quemaduras por vapor,
la tapa (1) debe permanecer
puesta mientras se hierve y se
sirve el agua.
 3
En cuanto el agua entre en
ebullición, retire el hervidor
Gooseneck de la fuente de
calor. NOTA: En el caso de las
cocinas de inducción, puede
que escuche un zumbido al
calentar el agua. Se debe a las
vibraciones del hornillo y del
hervidor y no a ningún defecto
de este último. ADVERTENCIA:
cuando esté caliente, toque
solo las partes de plástico del
hervidor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando desee limpiar el cuello
de cisne, espere hasta que se
haya enfriado.
Utilize exclusivamente agua
para limpiar el dispositivo.
Nunca utilize estropajos o fibras
metálicas ya que pueden dañar
la superficie.
Los problemas derivados de la
limpieza del interior del hervidor
podrían anular la garantía.
Deje de usar el hervidor si está
dañado o tiene fugas.
GARANTÍA DE FABRICANTE
PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE
Y SUIZA.
Garantía: BODUM® AG, Suiza,
garantiza garantiza el hervidor
por un período de tres años a
partir de la fecha de compra
original frente a materiales
defectuosos y averías que
sean originariamente defectos
de diseño o fabricación. Las
reparaciones son gratis si se
cumplen todas las condiciones
de la garantía. Reembolso no
disponible.
Garante: BODUM® (Suiza) AG,
Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Español
Condiciones de la garantía:
El vendedor debe rellenar un
certificado de garantía en
el momento de la compra.
Debe presentar el certificado
de garantía para obtener los
servicios de garantía. Si su
producto BODUM® requiere el
servicio de garantía, póngase
en contacto con su distribuidor
de BODUM®, con una tienda
BODUM®, con el distribuidor
BODUM® de su país o visite
www.bodum.com.
En la garantía BODUM® no se
incluyen los daños causados
por uso o manipulación
inadecuados, desgaste normal,
mantenimiento o cuidado
incorrectos, mal funcionamiento
o uso del aparato por personas
no autorizadas.
Esta garantía del fabricante no
afecta sus derechos estatutarios
bajo las leyes nacionales en
vigor ni sus derechos frente
al proveedor, derivados de su
contrato de compraventa.
DESECHO ECOLÓGICO
Los electrodomésticos
viejos ya no pueden
ser desechados con el
resto de la basura, sino que se
deben desechar por separado.
La entrega en centros de
recolección comunal por parte
de personas privadas no tiene
costo alguno. Los propietarios
de electrodomésticos viejos
están obligados a entregarlos en
dichos centros de recolección
o algún sitio similar. Con esta
pequeña contribución personal
está colaborando para que
se puedan reciclar valiosos
materiales y para que los
materiales dañinos puedan
tratarse como corresponde.
Istruzioni per l’uso
Italiano
Italiano
COME BOLLIRE LACQUA
Prima di iniziare a usare il
Gooseneck, assicurarsi di avere
tutti i componenti necessari e di
averli assemblati correttamente.
IMPORTANTE: Prima di usare
il Gooseneck per la prima
volta, lavare tutti i componenti
con acqua tiepida. NOTA: La
versione in rame non è lavabile in
lavastoviglie.
1
Assicurarsi che il Collo d'Oca
sia freddo. Aprire il coperchio (1)
e riempire il corpo del bollitore
(4) con acqua fresca desiderata,
ma solo fino al livello massimo
indicato (5). CONSIGLIO: Si
raccomanda l'uso di acqua
dolce fresca e di riempire solo
con la quantità desiderata di
acqua, non riempire oltre il limite
della linea "Max" indicante 1 litro.
IMPORTANTE: Mai utilizzare
il Collo d'Oca con il corpo del
bollitore vuoto (4). Prima di usare
il bollitore, verificare eventuali
perdite d'acqua.
2
Posizionare il Collo d'Oca
su una fonte di calore. Il Collo
d'Oca è compatibile per l'uso
su piani cottura in ceramica,
a induzione, a gas e elettrici.
Utilizzare a fuoco medio o alto, a
seconda della quantità d'acqua
desiderata. Il fuoco medio o alto
orirà i migliori risultati nella
maggior parte delle situazioni.
Non bollire eccessivamente. Per
motivi di sicurezza, si consiglia
di usare guanti da forno o
uno strofinaccio quando lo si
maneggia. Controllare la vite
regolarmente e prima dell'uso.
Stringerla se necessario.
IMPORTANTE: Se la fonte di
calore è un fornello a gas, la
fiamma non deve sporgere dalla
base del recipiente dell'acqua.
AVVERTENZA: Il coperchio (1)
deve rimanere sopra al prodotto
durante la bollitura e quando
si versa l'acqua. Il vapore può
causare ustioni.
 3
Togliere il Collo d'Oca dalla
fonte di calore appena l'acqua
bolle. NOTA: È possibile udire
un ronzio mentre si utilizza un
sistema a induzione. Ciò può
avvenire a causa di risonanze
tra le vibrazioni del fornello e del
bollitore e non indica un difetto
del bollitore. AVVERTENZA:
Quando è caldo, toccare solo le
parti in plastica del Collo d'Oca.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Ogni volta che si desidera
pulire il Gooseneck, attendere
che si rareddi.
Usare solo acqua per pulire
l’apparecchio. Non usare
mai abrasivi o lana d’acciaio
in quanto danneggiano la
superficie.
La mancata disincrostazione
può invalidare la garanzia.
Interrompere l'uso se il
bollitore è danneggiato o ci
sono perdite.
GARANZIA DEL PRODUTTORE
PER USA & CAN, UE E
SVIZZERA.
Garanzia: BODUM® AG,
Svizzera, garantisce il bollitore
per un periodo di tre anni dalla
data di acquisto originale nel
caso di materiali difettosi e
malfunzionamenti riconducibili
a difetti nel design o vizi di
produzione. Le riparazioni
vengono eseguite gratuitamente
se tutte le condizioni di garanzia
sono soddisfatte. Non sono
previsti rimborsi.
Garante: BODUM® (Schweiz) AG,
Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Condizioni di garanzia: Il
certificato di garanzia deve
essere completato dal venditore
al momento dell’acquisto.
Bisogna presentare il certificato
di garanzia per ottenere
l’assistenza. Se il vostro prodotto
BODUM® dovesse necessitare
di assistenza in garanzia, si
prega di contattare il proprio
rivenditore BODUM®, un negozio
BODUM® , il distributore BODUM®
del proprio paese, o visitare
www.bodum.com.
BODUM® non fornirà garanzia
per danni derivanti da uso
inappropriato, utilizzo improprio,
normali danni da usura,
manutenzione e cura inadeguate
o scorrette, funzionamento o uso
non corretto del dispositivo da
parte di persone non autorizzate.
Questa garanzia del produttore
non pregiudica i diritti legali
previsti dalle leggi nazionali
vigenti, né il vostro diritto
nei confronti del rivenditore
derivante dal relativo contratto di
vendita/acquisto.
SMALTIMENTO NEL RISPETTO
DELL'AMBIENTE
È attualmente illegale lo
smaltimento di dispositivi
elettrici difettosi o obsoleti
insieme ai rifiuti ordinari. Tali
dispositivi devono essere smaltiti
separatamente. I consumatori
hanno la possibilità di depositarli
presso i centri di raccolta
del comune gratuitamente.
I proprietari di tali dispositivi
sono tenuti a portarli presso i
siti di raccolta o metterli fuori
quando hanno luogo le relative
raccolte. Con questo piccolo
sforzo personale, darete il vostro
contributo per assicurare che
beni preziosi vengano riciclati e i
contaminanti vengano gestiti in
modo appropriato.
Italiano
HOE U WATER KUNT KOKEN
Voordat u de Gooseneck-ketel
gaat gebruiken, dient u ervoor
te zorgen dat u alle benodigde
onderdelen hebt en dat
deze op de juiste manier zijn
gemonteerd.BELANGRIJK: Was
alle onderdelen met warm water
voordat u de Gooseneck-ketel
voor de eerste keer gebruikt.
OPMERKING: De koperen versie
is niet vaatwasserbestendig.
1
Let erop dat de Zwanenhals
koud is. Open het Deksel (1) en
vul de Ketel (4) met het gewenste
zoetwater, op zijn hoogst tot het
maximaal aangegeven waterpeil
(5). TIP: We raden aan schoon,
zacht water te gebruiken en niet
meer water te gebruiken dan
het gewenste niveau, zonder
de "Max"-streep van 1 liter te
overschrijden.Line. BELANGRIJK:
Gebruik de zwanenhals nooit
met een lege Ketel (4). Controleer
of er een lek is voor u de ketel
gebruikt.
2
Plaats de Zwanenhals op de
warmtebron. De Zwanenhals
is geschikt voor gebruik op
keramische en elektrische
kookplaat, inductieplaat
en gasfornuis. Gebruik
de gemiddelde tot hoge
warmtestand om over het
algemeen het beste resultaat te
bereiken. Niet overkoken. Voor
uw veiligheid is het aanbevolen
om ovenhandschoenen of
een doek te gebruiken bij het
vastpakken. Controleer de
schroef regelmatig voor gebruik
en schroef hem wanneer nodig
aan. BELANGRIJK: Als uw
warmtebron een gasfornuis
is, mag de vlam niet onder de
rand van de watercontainer
uit komen. WAARSCHUWING:
Deksel (1) moet tijdens het koken
en uitschenken van water op
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
het product blijven. Stoom kan
leiden tot brandwonden.
 3
Verwijder de Zwanenhals van
de warmtebron zodra het water
kookt. OPMERKING: Mogelijk
hoort u een zoemend geluid
als u een inductiekookplaat
gebruikt voor het verwarmen.
Dit wordt veroorzaakt door
trillingen van de warmtebron
die in de ketel doorgalmen. Dit
betekent niet dat de ketel defect
is. WAARSCHUWING: raak
enkel de plastic onderdelen van
de zwanenhals aan als deze
warm is.
REINIGING EN ONDERHOUD
Als u de Gooseneck-ketel
wilt reinigen, dient u altijd te
wachten totdat het apparaat is
afgekoeld.
Gebruik alleen water om het
apparaat te reinigen. Gebruik
nooit schuurmiddelen of
staalwol omdat deze schade
aan het oppervlak veroorzaken.
In het geval dat u het product
niet ontkalkt kan de garantie
komen te vervallen.
Stop met het gebruik van de
ketel als deze beschadigd is
of lekt.
PRODUCENT GARANTI FOR
USA & CAN, EU OG CH.
Garanti: BBODUM® AG, Schweiz,
garanterer de Kettle i en periode
på tre år fra datoen for det
oprindelige køb mod defekte
materialer og funktionsfejl, som
kan spores tilbage til fejl i design
eller fremstilling. Reparationer
udføres gratis, hvis alle
garantibetingelser er opfyldt.
Refunderinger er ikke muligt.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG,
Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Garantibetingelser: Et
garanticertifikat skal udfyldes af
sælgeren på købstidspunktet. Du
Nederlands
Nederlands
skal præsentere garantibeviset
for at få garantiservice. Skulle
din BODUM® produkt kræve
garantiservice, skal du kontakte
din BODUM® forhandler, en
BODUM® butik, dit lands
BODUM® forhandler, eller besøg
www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti
for skader som følge af
uhensigtsmæssig brug, forkert
håndtering, normalt slitage,
mangelfuld eller forkert
vedligeholdelse eller pleje,
forkert betjening eller brug af
apparatet af uautoriserede
personer.
Denne producentgaranti
påvirker ikke dine lovmæssige
rettigheder i henhold til
gældende nationale love i kraft,
eller din ret mod forhandleren
i forbindelse med salgs-/
købekontrakt.
MILJØVENLIG
BORTSKAFFELSE
Det er ulovligt at
bortskae elektriske
apparater, der er defekte
eller forældede sammen med
almindeligt aald. De skal
bortskaes særskilt. Forbrugerne
har mulighed for at efterlade
sådanne anordninger på
genbrugsstationer gratis.
Ejere af sådanne enheder er
påkrævet for at bringe dem til
indsamlingssteder eller sætte
dem ud, når de respektive
samlinger finder sted. Ved at
gøre denne mindre personlig
indsats, er du sikker på, at
værdifulde råvarer genanvendes
og forureninger håndteres
korrekt.
HUR DU KOKAR VATTEN
Innan du börjar använda din
Gooseneck bör du se till att du
har alla delar som behövs och
att de sätts ihop korrekt.VIKTIGT:
Tvätta alla delar med varmt
vatten innan du använder din
Gooseneck för första gången.
OBS: Kopparvarianten tål inte
maskindisk.
1
Se till att vattenkokaren är
kall. Öppna locket (1) och fyll på
kannan (4) med önskad mängd
friskt vatten, men inte över den
tillåtna nivån (5). TIPS: Vi råder
dig att använda friskt, mjukt
vatten och endast fylla kannan
med den mängd vatten du
behöver. Överskrid inte maxnivån
på 1 liter. VIKTIGT: Använd aldrig
vattenkokaren om kannan är tom
(4). Innan du använder kannan
måste du kontrollera att den
inte läcker.
2
Ställ vattenkokaren på
plattan. Vattenkokaren är
lämplig för användning på
keramikhäll, induktionshäll,
gasspis och elspis. Anpassa
värmen efter mängden vatten.
Medelhög till hög värme ger
bäst resultat i de flesta fall.
Låt inte vattnet koka över. Vi
rekommenderar att du använder
ugnsvantar eller grytlappar vid
hantering. Kontrollera skruven
regelbundet och dra åt den
vid behov. VIKTIGT: Om du
använder gasspis får lågan inte
nå utanför vattenbehållarens
nedre kant. VARNING: Locket
(1) måste vara stängt medan
vattnet kokar eller hälls ut.
Ångan kan ge brännskador.
 3
Ta bort vattenkokaren från
värmekällan när vattnet börjar
koka. OBS: Det kan uppstå ett
surrande ljud när vattenkokaren
används på induktionshäll.
Ljudet orsakas av vibrationer
från spisen som sprider sig
till kannan, och beror inte
på ett fel på vattenkokaren.
VARNING: Rör inte vid metallen
när vattenkokaren är varm
utan endast vid vattenkokarens
plastdelar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
När du vill rengöra din
Gooseneck så väntar du tills
den har svalnat.
Använd endast vatten för att
rengöra enheten. Använd
aldrig rengöringsmedel eller
stålull, eftersom dessa orsakar
skador på ytan.
Skador orsakade av förkalkning
täcks inte av garantin.
Använd inte produkten om
kannan är skadad eller läcker.
FABRIKSGARANTI FÖR EU
& CH.
Garanti: BODUM® AG, Schweiz,
ger en garanti på tre år för
Vattenkokaren från det datum
då det ursprungliga inköpet
gjordes och gäller bristfälliga
material och funktionsfel som
orsakas av defekter i design eller
tillverkning. Reparationer utförs
gratis om alla garantibetingelser
är uppfyllda. Återbetalningar är
inte aktuella.
Garantiegever: BODUM®
(Schweiz) AG, Kantonsstrasse
100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantievoorwaarden: Het
garantiecertificaat moet door
de verkoper worden ingevuld
op het moment van verkoop.
U moet het garantiecertificaat
tonen om aanspraak te kunnen
maken op garantieservices.
Mocht uw BODUM® product
garantieservice nodig hebben,
neem dan contact op met uw
BODUM® verkooppunt, een
BODUM® winkel, uw landelijke
Bruksanvisning
Svenska
Svenska
BODUM® distributeur, of bezoek
www.bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie
af voor schade als gevolg
van onjuist gebruik, onjuiste
behandeling, normale slijtage,
onvoldoende of verkeerd
onderhoud of verzorging,
verkeerde bediening of
gebruik van het apparaat door
onbevoegde personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten
onder de toepasselijke nationale
wetgeving, noch op uw rechten
ten opzichte van de dealer
als gevolg van de verkoop/
aankoopovereenkomst.
MILIEUVRIENDELIJKE
AFVALAFVOER
Deze markering geeft
aan dat dit product niet
mag worden weggegooid
met ander huishoudelijk
afval in de EU. Om mogelijke
schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen,
moet het verantwoord
gerecycled worden om het
duurzaam hergebruik van
materialen te bevorderen.
Om uw gebruikte apparaat
in te leveren, kunt u gebruik
maken van teruggave- en
inzamelsystemen of neem
contact op met de winkel waar
het product is gekocht. Zij
kunnen dit product innemen voor
milieuvriendelijk recycling.
Svenska
COMO FERVER A ÁGUA
Antes de começar a usar
a sua chaleira Gooseneck,
certifique-se de que tem todas as
peças necessárias e de que elas
estão montadas corretamente.
IMPORTANTE: Antes de usar a
sua chaleira Gooseneck pela
primeira vez, lave todas as peças
com água morna. NOTA: A
versão de cobre não é lavável na
máquina de lavar louça.
1
Verifique se a Gooseneck
está fria. Abra a Tampa (1) e
encha o Corpo da Chaleira (4)
com a água doce desejada, mas
apenas até ao nível máximo
de água (5). SUGESTÃO:
Recomendamos que use água
doce e destilada e preencha
somente a quantidade desejada
de água que não exceda a linha
“Max” de 1 Litro. IMPORTANTE:
Nunca use a Gooseneck com
o Corpo da Chaleira (4) vazio.
Antes de utilizar a chaleira,
verifique se há alguma fuga
de água.
2
Coloque a Gooseneck na
fonte de calor. A Gooseneck é
adequada para uso em fogões
de cerâmica, indução, gás
e todos os fogões elétricos.
O uso de temperatura
média e alta depende da
quantidade desejada de
água. A temperatura média e
alta proporciona os melhores
resultados para a maioria. Não
ferva demais. Por segurança,
recomenda-se o uso de luvas
de forno ou pano durante o
manuseio. Verifique o parafuso
regularmente e antes de
usar, aperte-o se necessário.
IMPORTANTE: Se a sua fonte
de calor for um fogão a gás,
a chama não deve ser capaz
de sobressair sob a borda do
recipiente de água. AVISO: A
Manual de instruções
Português
Português
Português
Tampa (1) deve permanecer
no produto enquanto estiver a
ferver e a verter a água.
O vapor pode causar ferimentos
de queimadura.
 3
Retire a Gooseneck da sua
fonte de calor assim que a água
ferver. NOTA: Pode ocorrer um
zumbido durante o aquecimento
num aquecedor de indução.
Isso é causado por vibrações do
aquecedor e pela ressonância
da chaleira. Isso não significa
que a chaleira esteja com
defeito. AVISO: Quando estiver
quente, toque apenas nas partes
plásticas da Gooseneck.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Sempre que quiser limpar a
chaleira espere até que ele
arrefeça.
Use apenas água para limpar
o aparelho. Nunca use agentes
de limpeza abrasivos ou lã de
aço, pois estes danificam a
superfície.
A falta de descalcificação pode
invalidar a garantia.
Pare de usar se a chaleira
estiver danificada ou vazar.
GARANTIA DO FABRICANTE
PARA OS EUA E CANADÁ, UE
E SUÍÇA.
Garantia: BODUM® AG, Suíça,
garante a Chaleira por um
período de três anos a partir
da data de compra original
contra defeitos materiais
e avarias que possam ser
associadas a defeitos de design
ou fabrico. As reparações são
realizadas gratuitamente se
todas as condições de garantia
forem respeitadas. Não estão
disponíveis reembolsos.
Garantidor: BODUM® (Schweiz)
AG, Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Condições de garantia: O
certificado de garantia deve
ser preenchido pelo vendedor
no momento da compra. Deve
apresentar o certificado de
garantia para obter os serviços
de garantia. Se o seu produto
BODUM® necessita de um
serviço de garantia, contacte o
seu revendedor BODUM®, uma
loja BODUM®, o distribuidor
BODUM® do seu país, ou visite
www.bodum.com.
BODUM® não garante danos que
resultam de um uso inadequado,
manuseio inadequado,
desgaste normal, manutenção
inadequada ou incorrecta,
funcionamento incorrecto ou
utilização incorrecta do aparelho
por pessoas não autorizadas.
Esta garantia do fabricante não
afecta os seus direitos legais
provenientes das leis aplicáveis,
nem os seus direitos em relação
ao revendedor, decorrentes do
contrato de venda/compra.
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
Agora é ilegal eliminar
dispositivos eléctricos
que são defeituosos ou
obsoletos juntamente com o
lixo doméstico. Estes devem ser
eliminados de forma separada.
Os consumidores podem deixar
estes dispositivos em centros de
recolha de forma gratuita. Os
proprietários destes dispositivos
são obrigados a levá-los para
centros de recolha ou pontos de
recolha. Ao fazer este pequeno
esforço pessoal, está a contribuir
para garantir a reciclagem
de bens e o tratamento de
contaminantes de forma
adequada.
如何使用GOOSENECK水壺
在開始使用Gooseneck水壺前,
請確保產品所有需要的配件齊全
並正確安裝。重要提示:首次使用
Gooseneck水壺前,請用溫水清
洗所有配件。注意:銅色不適用
於洗碗機。
1
請確保Gooseneck水壺處於常
溫狀態。打開壺蓋(1)並將所需的
清水注入壺身(4),但不要超過
最高水位(5)。提示:我們建議您
使用新鮮的軟水,並只注入所需的
水量而不超過1升“最高水位”線。
要提示:切勿於壺身(4)空瓶的情
況下空燒水壺。使用水壺之前,檢
查是否有漏水。
2
將Gooseneck水壺置於熱源
上。Gooseneck水壺適用於電陶
爐、電磁爐煤氣爐
和所有電爐。使用中高溫的熱度取
決於需要的水量。中高溫為大多數
人提供最佳效果。不要過度煮沸。
為安全起見,建議在處理時使用烤
箱手套或布。於使用前定期檢查
螺絲,必要時將螺絲上緊。重要提
示:如果您使用的熱源是煤氣爐,
那麼火焰一定不能超過盛水壺身底
部的邊緣。警告:壺蓋(1)在燒水
和倒水時必須蓋在產品上。蒸汽可
對人體造成灼傷。
 3
水一旦煮沸,請立刻把
Gooseneck水壺從熱源移開。
注意:在感應加熱器(如電磁爐)
上加熱時可能會發出蜂鳴聲。這
是由加熱器和水壺共振的振動引
起的。這並不意味著水壺有質量問
題。警告:水壺受熱後,請只觸
摸塑部件。
清潔和維護
•
每當您想要清潔Gooseneck水壺
時,請等待它冷卻下來。
•
僅使用水清潔設備。切勿使用擦
洗劑或鋼絲絨,因其會損壞產
品表面。
•
未能除垢可能會導致保證無效。
•如果水壺損壞或洩漏,請停
止使用。
美國和加拿大、歐盟和瑞士的製造
商產品保證。
保證:對於因設計或生產期間的過
失而造成材料有缺陷或故障,瑞士
BODUM
®
AG提供三年維修服務保
障(從原始購買之日算起)。在符
合所有保證條件下,可享免費維修
服務。此商品無法退款。
保證人:BODUM
®
(Schweiz)
AG,Kantonsstrasse100
,Postfach463,6234Triengen。
保證條件:保證書必須在購買時由
賣方填寫。您必須出示保證書以獲
得保證服務。如果您的BODUM
®
產品需要保修服務,請聯繫您的
BODUM
®
零售商、BODUM
®
商店、
您所在國家/地區的BODUM
®
經銷
商,或訪問www.bodum.com。
BODUM
®
不對由於使用不當、操
作不當、正常磨損、不當或不正
確維護或保養、操作不當或未經授
權人員使用本產品而造成的損壞
提供擔保。
根據適用的現行國家法律,此製造
商保證不會影響您的法定權利,也
不會因為您與經銷商的銷售/購買合
同而拒絕您的權利。
環保丟棄
該標誌表示該產品不應該與
整個歐盟的其他家庭廢物一
起處理。為了防止不受控制
的廢棄物處理對環境或人類健康造
成的可能損害,請負責任地回收它
以促進物質資源的永續再利用。要
退回使用過的設備,請使用退貨和
收集系統,或聯繫購買產品的零售
商。他們可以將此產品用於環保
安全回收。
使用說明
繁體中文
繁體中文
如何使用GOOSENECK水壶烧水
在开始使用Gooseneck水壶前,
请确保产品的所有必要部件齐全
并正确安装。重要提示:首次使用
Gooseneck水壶前,请用温水清
洗所有部件。注意:铜色不适用
于洗碗机。
1
请确保Gooseneck水壶处于常
温状态。打开壶盖(1)并将所需的
清水注入壶身(4),但不要超过
最高水位(5)提示:我们建议您使
用新鲜的软水,并且只注入所需的
水量不超过1升“最高水位”线。重要
提示:切勿于壶身(4)空瓶的情况
下空烧水壶。使用水壶之前,检查
是否有漏水。
2
将Gooseneck水壶置于热源
上。Gooseneck水壶适用于电陶
炉、电磁炉煤气炉和所有电炉。使
用中高温的热度取决于需要的水
量。中高温为大多数人提供最佳效
果。不要过度煮沸。为安全起见,
建议在处理时使用烤箱手套或布。
于使用前定期检查螺丝,必要时将
螺丝上紧。重要提示:如果您使
用的热源是煤气炉,那么火焰一
定不能超过盛水壶身底部的边缘。
警告:壶盖(1)在烧水和倒水时
必须盖在产品上。蒸汽可对人体
造成灼伤。
 3
水一旦烧开,请立刻把
Gooseneck水壶从热源移开
注意:在感应加热器(如电磁炉)
上加热时可能会发出蜂鸣声。这
是由加热器和水壶共振的振动引
起的。这并不意味着水壶有质量问
题。警告:水壶受热后,请只触
摸塑部件。
清洁和维护
•
任何时候您想要清洁水壶,请先
等待它冷却下来再行清洗。
•
请只使用水清洗设备。切勿使用
擦洗剂或钢丝绒,因其会损坏
产品表面。
•
未能除垢可能会导致保证无效。
•如果水壶损坏或泄漏,请停
止使用。
美国和加拿大,欧盟和瑞士的制造
商产品保证。
保证:对于因设计或生产期间的过
失而造成材料有缺陷或故障,瑞士
BODUM®AG提供三年维修服务保
障(从原始购买之日算起)在符合
所有保证条件下,可享免费维修服
务。此商品无法退款。
保证人:BODUM
®
(Schweiz)
AG,Kantonsstrasse100
,Postfach463,6234Triengen。
保证条件:保证书必须在购买时由
卖方填写您必须出示保证书以获得
保证服务如果您的BODUM
®
产品需
要保修服务,请联系您的BODUM
®
零售商,BODUM
®
商店,您所在国
家/地区的BODUM
®
经销商,或访
问www.bodum.com。
BODUM
®
不对由于使用不当,操
作不当,正常磨损,不当或不正
确维护或保养,操作不当或未经授
权人员使用本产品而造成的损坏
提供担保。
根据适用的现行国家法律,此制造
商保证不会影响您的法定权利,也
不会因为您与经销商的销售/购买
合同而拒绝您的权利。
环保丢弃
该标志表示该产品不应该与
整个欧盟的其他家庭废物一
起处理。为了防止不受控制
的废弃物处理对环境或人类健康造
成的可能损害,请负责任地回收它
以促进物质资源的永续再利用。要
退回使用过的设备,请使用退货和
收集系统,或联系购买产品的零售
商。他们可以将此产品用于环保
安全回收。
使用说明
简体中文
简体中文
水を沸かす方法
グースネックをご使用になる前
に、必要なものがすべて揃い、そ
れらが正しく組み合わされている
ことをご確認ください
重要:グースネックを初めてご使
用になる前に、すべての部品をぬ
るま湯で洗浄してください。
注:カッパー版は食器洗い機で使
用できません。
1
Gooseneckが冷たくなってい
ることをご確認ください。蓋(1)
を開け、最大水量(5)を超えな
いようにケトル本体(4)にきれ
いな水を好きなだけ注いでくださ
い。お役立ち情報:軟水の真水が
お勧めです。1リットルが最大なの
で、これを示す線を超えて注がな
いように好きなだけ水を注いでく
ださい。重要:ケトル本体(4)
が空のときには、Gooseneckを使
用しないでください。ケトルを使
用する前に、水が漏れていないか
をご確認ください。
2
熱源の上にGooseneckをおい
てください。Gooseneckは、セ
ラミックストーブ、電気誘導式ス
トーブ、ガススーブ、そしてあら
ゆる電気式ストーブでの使用に適
しています。所望の水の量に応じ
て、熱は中温から高温にしてくだ
さい。多くの場合で、熱を中温か
ら高温にすると最も上手くいきま
す。沸騰させすぎないようにして
ください。安全のために、取り扱
いの際にはオーブングローブか布
を使用することをお勧めします。
ねじを定期的に確認し、緩くな
っていたら使用前に締めてくださ
い。重要:熱源にガスストーブを
使用する場合、水の容器の縁から
炎が出ないようにしてください。
警告:沸騰中や水を注いでいる時
は、製品に必ず蓋(1)をしてくだ
さい。蒸気によって火傷し負傷す
る恐れがあります。
 3
水が沸騰したらすぐ
に、Gooseneckを熱源から離して
ください。注意:IHヒーターの上
で熱している際に、ぶんぶんとい
う音が聞こえてくることがありま
す。この音はヒーターとケトル
が共鳴しているために生じます。
ケトルに欠陥があるためにこの音
がするわけではありません。
告:Gooseneckが熱くなった時に
は、Gooseneckのプラスチック部
分だけを触ってください。
掃除とメンテナンス
•
グースネックの掃除を行う際に
は、必ず冷めるまでお待ちく
ださい。.
•
器具の掃除には水のみをご使
用ください。精練剤やスチー
ルウールは表面を傷つけるた
め、絶対にご使用にならないで
ください。
•
湯垢が付着したままにしておく
と、保証が無効になることが
あります。
•ケトルが破損したり、ケトルか
ら水が漏れている場合は、使用
を中止してください。
米国・カナダ、EU・スイスに適
用されるメーカー保証。
保証:BODUM
®
AGスイスは、設
計や製造にその不備をたどるこ
とのできる欠陥や誤作動がある
場合、新品で購入した日から3
年間、このケトルを保証いたし
ます。すべての保証条件に適合
した場合に限り、無料で修理い
たします。返金については致し
かねます。
保証者:BODUM
®
(Schweiz)AG,
Kantonsstrasse100,Postfach
463,6234Triengen.
保証条件:購入時に、保証書の必
要事項が販売者によって記入さ
れている必要があります。保証
サービスを受けるにはその保証
書の提示が必要です。BODUM
®
製品の保証サービスを必要とさ
れる場合には、BODUM
®
小売
店、BODUM
®
ストア、お住まいの
国のBODUM
®
代理店のいずれか、
もしくはwww.bodum.comへご連
絡ください。
取扱説明書
日本語
日本語
不適切な使用法や取扱い、通常使
用による損耗、不適切または間違
ったお手入れ、間違った操作、ま
たは資格のない方による電気製品
の使用などによる損傷の場合に
は、保証は適用外となります。こ
のメーカー保証は、適用できる有
効な国内法におけるお客様の法的
権利に影響を及ぼすものではな
く、またお客様と販売店との販売
契約におけるお客様の権利に影響
を及ぼすものでもありません。
環境的に許容される処分
このマークは、この製品が
EU内では他の家庭ゴミとと
もに廃棄されてはならない
ことを示すものです。無制
御の廃棄物投棄による環境や人の
健康への害を防ぐために、責任を
もってリサイクルし、物的資源の
持続可能な再利用を促進するよう
にしてください。ご使用済みの機
器を返却するには、返却収集シス
テムを利用するか、製品を購入さ
れた販売店にご連絡ください。環
境に安全なリサイクルをすべく製
品を引き取ってくれます。
日本語
물 끓이는 방법
구스넥을사용하기전에필요한모든
구성품이있는지확인하고사용하세요.
중요:처음으로구스넥을사용하기전에
온수로모든부분을세척하세요.
참고:구리버전은식기세척기에사용할
수없습니다.
1
구스넥이차가운지확인해주세요.
뚜껑을열고(1)주전자몸통(4)에
원하는깨끗한물로채우되최대수위(5)
까지만채워주세요.팁:깨끗한연수를
사용할것을권장하며1리터"Max"
표시선을넘지않는원하는만큼의물을
채워주시길바랍니다.중요:물을넣지
않은채로절대사용하지마세요(4).
주전자를사용하기전에,물이새는곳이
있는지점검하세요.
2
구스넥을가열원에두세요.구스넥은
세라믹,인덕션,가스그리고모든전기
스토브위에서사용하기에적합합니다.
원하는물의양에따라중간가열과고온
가열을사용하세요.대부분의경우중간
가열과고온가열로좋은결과를얻을
수있습니다.끓어넘치지않게하세요.
안전을위해취급시오븐장갑혹은천을
사용할것을권장합니다.정기적으로
나사를점검하고사용하기전에,필요한
경우나사를조여주세요.중요:가스
스토브를사용하는경우,불꽃이용기
바닥하부모서리로부터바깥으로
돌출되지않도록해야만합니다.경고:
물을끓이고물을따르는동안뚜껑(1)
이제품위에닫혀있어야합니다.뜨거운
증기로인한화상을입을수있습니다.
 3
물이끓으면바로구스넥을가열
원에서꺼내세요.알림:IH히터에서
가열하는경우웅웅거리는소리가날
수있습니다.이것은히터의진동과
주전자의공명으로인해발생하는
것으로주전자의결함이아닙니다.
경고: 뜨거울때는,구스넥의플라스틱
부분에만손을대주세요.
세척 및 관리방법
•
구스넥을청소할때마다열이식을
때까지기다리십시오.
•
물만사용하여장치를닦으십시오.
연마제나철제수세미는표면을
손상시킬우려가있으므로절대
사용하지마십시오.
•
석회질로인하여생긴물때를제거시
발생되는손상은보증에서제외될
수있습니다.
사용법
한국어
•주전자가손상되거나새는경우
사용을중지하세요.
미국, 캐나다, EU 및 중국용 생산자
보증.
보증: 스위스BODUM
®
AG에서는설계
또는생산상의결함으로판별될수
있는재질상의문제및고장에대하여
최초구입일로부터3년간주전자에
대한보증을제공해드립니다.보증
조건이만족될경우수리는무상으로
진행됩니다.환불은불가합니다.
보증자:BODUM
®
(Schweiz)AG,
Kantonsstrasse100,Postfach463,
6234Triengen.
보증 조건:본보증서는구입시에
판매자에의해작성완료되어야
합니다.보증서비스를받기위해서는
본보증서를보여주셔야합니다.저희
BODUM
®
사의제품보증서비스가
필요한경우,귀하의BODUM
®
제품
판매처,스토어또는배급업자에연락해
주시거나,www.bodum.com을방문해
주십시오.
BODUM
®
은부적절한사용,올바르지
않은취급,일반적인마모및손상,
부적절하거나올바르지않은유지보수
또는관리,부정확한사용이나허용되지
않은사람에의한제품사용에의한
피해에대해서는보증을제공해드리지
않습니다.
제조사보증은적용가능한시행중인
국내법률에따라귀하의법적권한에
영향을주지않으며,판매자의판매또는
구입계약으로부터제기되는판매자
대상의귀하의권한에도영향을주지
않습니다.
환경보호 기준에 맞는 폐기
본표시는본제품은EU내에서
다른가정폐기물과함께
폐기되어서는안된다는것을
의미합니다.환경오염또는
관리되지않은폐기물처리가인체
건강에미치는피해를방지하기위해
책임감을갖고본제품을재활용해서
지속가능한자원재활용을촉진해
주시기바랍니다.사용하신제품을
반환하시려면반환및수거시스템을
이용하시거나구입하신제품의
판매자에게문의해주시기바랍니다.
해당판매자가본제품을환경보호
기준에맞게재활용처리해드립니다.
한국어
V3.20200219
BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered
trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
www.bodum.com
BISTRO Gooseneck Kettle
English Instruction for use
BISTRO Gooseneck Wasserkocher
Deutsch Gebrauchsanweisung
BISTRO Bouilloire Gooseneck
Français Mode d’emploi
BISTRO Gooseneck Vandkedel
Dansk Brugsanvisning
BISTRO Hervidor de agua Gooseneck
Español Instrucciones de uso
BISTRO Bollitore d'acqua Gooseneck
Italiano Istruzioni per l’uso
BISTRO Gooseneck Waterkoker
Nederlands Gebruiksaanwijzing
BISTRO Gooseneck Vattenkokare
Svenska Bruksanvisning
BISTRO Chaleira Gooseneck
Português Manual de instruções
BISTRO Gooseneck 水壺
繁體中文 使用說明
BISTRO Gooseneck 水壶
简体中文 使用说明
BISTROグースネックケトル
日本語 取扱説明書
비스트로 구스넥 주전자
한국어 사용법

Transcripción de documentos

BISTRO Gooseneck Kettle no. 11905 1 3 2 illustration of the appliance componentes del aparato beschreibund des gerätes descrizione dell’apparecchio description de l’appareil beschrijving van het apparaat beskrivelse af apparatet beskrivning 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Lid Handle Spout Kettle body Max. Water level Deckel Griff Ausguss Kesselkörper Max. Wasserstand Couvercle Poignée Bec verseur Corps de bouilloire Niveau d�eau max. Låg Håndtag Tud Kedelelement Maks. Vandniveau 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tapa Mango Pitorro Depósito del hervidor Máx. Nivel de agua Coperchio Manico Beccuccio Contenitore del bollitore Livello massimo dell�acqua Deksel Handvat Tuit Middenstuk ketel Max. Waterniveau Lock Handtag Pip Vattenkokare Max. Vattennivå 1 3 2 descrição do aparelho 器具のイラスト 設備圖解 기기의 일러스트레이션 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4 Tampa Asa Bico Corpo da Chaleira Max. Nível de água 蓋子 手柄 壺嘴 壺身 最大 水位 设备图解 5 1 2 3 4 5 壶盖 手柄 壶嘴 壶身 最高 水位 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 蓋 ハンドル 吹き出し口 ケトル本体 マックス 水位 뚜껑 핸들 주둥이 주전자 몸통 최대 수위 HOW TO BOIL WATER Before you start using your Gooseneck, make sure you have all necessary pieces and that they are put together correctly. IMPORTANT: Before using your Gooseneck for the first time, wash all parts with warm water. NOTE: Copper version is not dishwasher safe. 1 Make sure the Gooseneck is cold. Open the Lid (1) and fill the Kettle Body (4) with the desired fresh water but only till the maximum water level (5). TIP: We recommend you use fresh, soft water and fill only the desired amount of water do not overfill 1 Liter “Max” Line. IMPORTANT: Never use the gooseneck with an empty Kettle Body (4). Before using the kettle, check if there is any water leakage. 2 Place the Gooseneck on the heat source. The Gooseneck is suitable for use on a ceramic, induction, gas and all electrical stove tops. Use medium and high heat depend on desired amount of water. Medium and high heat will provide the best results for the majority. Do not over boil. For safety, it is recommended that the use of oven gloves or cloth when handling. Check the screw regularly and before use, tighten it if necessary. IMPORTANT: If your source of heat is a gas stove, the flame must not be able to protrude from under the edge of the water container. WARNING: Lid (1) must remain on the product while boiling and pouring water. Steam may cause injury from burn. 3 Take the Gooseneck from its heat source as soon as the water boils. NOTE: A humming noise may occur while heating on an IH heater. This is caused by vibrations of the heater and the kettle resonating. This does not mean that the kettle is defective. WARNING: When hot, only touch the plastic parts of the gooseneck. CLEANING AND MAINTENANCE •W  henever you want to clean the gooseneck, wait until it has cooled off. •O  nly use water to clean the device. Never use scouring agents or steel wool as these damage the surface. •F  ailure to de-scale may invalidate the guarantee. • Stop use if kettle is damaged or leaks. MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee: BODUM® AG, Switzerland, guarantees the Kettle for a period of three years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing. repairs are carried out free of charge if all guarantee conditions are met. refunds are not available. Guarantor: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Guarantee conditions: The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com. BODUM® will not provide English English Instruction for use warranty for damage resulting from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons. This Manufacturer Guarantee does not affect your statutory rights under applicable national laws in force, nor your right against the dealer arising from their sales/purchase contract. ENVIRONMENTALLY ACCEPTABLE DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. WIE MAN WASSER KOCHT Bevor Sie mit der Verwendung Ihres Schwanenhals Wasserkocher beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie alle notwendigen Teile haben und dass sie richtig zusammengesetzt sind. WICHTIG: Bevor Sie Ihren Gooseneck zum ersten Mal benutzen, waschen Sie alle Teile mit warmem Wasser ab. HINWEIS: Die Kupferversion ist nicht spülmaschinenfest. 1 Stellen Sie sicher, dass der Schwanenhals Wasserkocher kalt ist. Öffnen Sie den Deckel (1) und befüllen Sie den Wasserkocher (4) mit der gewünschten Menge an Frischwasser, jedoch nur bis zum maximal zulässigen Wasserniveau (5). TIPP: Wir empfehlen frisches, weiches Wasser zu verwenden, nur die gewünschte Wassermenge einzufüllen und dabei die „Max“Markierung bei 1 Liter Füllmenge nicht zu überschreiten. WICHTIG: Verwenden Sie den Schwanenhals niemals mit einem leeren Wasserkocher (4). Prüfen Sie vor Verwendung des Wasserkochers, ob irgendwo Wasser austritt. 2 Platzieren Sie den Schwanenhals auf der Wärmequelle. Der Schwanenhals Wasserkocher eignet sich zur Verwendung auf Keramik-, Induktions- und Gasherden sowie auf allen elektrischen Herdplatten. Verwenden Sie je nach gewünschter Wassermenge eine mittlere oder hohe Hitzestufe. Mittlere und hohe Hitze wird in den meisten Fällen zu den besten Resultaten führen. Nicht überkochen. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt sich die Verwendung von Deutsch English Gebrauchsanweisung Deutsch entstehen. Dies bedeutet nicht, dass der Wasserkocher defekt ist. ACHTUNG: Bei einem heißen Schwanenhals nur die Plastikteile berühren. REINIGUNG UND INSTAND-HALTUNG • Wenn Sie den Schwanenhals Wasserkocher reinigen möchten, warten Sie, bis er abgekühlt ist. •V  erwenden Sie nur Wasser zum Reinigen des Geräts. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Stahlwolle, da diese die Oberfläche beschädigen. •B  ei nicht durchgeführter Entkalkung kann die Garantie erlöschen. • Nicht verwenden, falls der Wasserkocher beschädigt ist oder Wasser austritt. HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: BODUM® AG, Schweiz, gibt für eine Garantie für den Wasserkocher für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gegen fehlerhafte Materialien und Fehlfunktionen, die auf Mängel im Design oder der Herstellung zurückzuführen sind. Reparaturen werden kostenlos durchgeführt, wenn alle Garantiebedingungen eingehalten werden. Rückerstattungen sind nicht verfügbar. Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Guarantee conditions: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer Behandlung, üblichem Verschleiß, unsachgemäßer Pflege und/ oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruht. Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber Deutsch Ofenhandschuhen oder Tüchern. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben und ziehen Sie sie, falls nötig, vor der Verwendung fest. WICHTIG: Falls Ihre Wärmequelle ein Gasherd ist, darf die Flamme nicht unter der Kante des Wasserbehälters herausragen. ACHTUNG: Deckel (1) muss während des Kochens und Ausgießens von Wasser auf dem Produkt bleiben. Dampf kann zu Brandverletzungen führen. 3 Nehmen Sie den Schwanenhals von seiner Wärmequelle, sobald das Wasser kocht. ANMERKUNG: Bei Erhitzung auf einem Induktionsherd kann es zu einem summenden Geräusch kommen. Dies wird durch Vibrationen verursacht, die aus der Resonanz zwischen Erhitzer und Wasserkocher Mode d’emploi KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll beseitigt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden können. COMMENT FAIRE BOUILLIR DE L’EAU Avant de commencer à utiliser votre bouilloire col de cygne, assurez-vous de disposer de toutes les pièces nécessaires et de les assembler correctement. IMPORTANT: Avant d’utiliser votre col de cygne pour la première fois, lavez toutes les pièces à l’eau tiède. REMARQUE: La version en cuivre ne va pas au lave-vaisselle. 1 Assurez-vous que le col de cygne soit froid. Ouvrez le couvercle (1) et remplissez la bouilloire (4) avec la quantité d’eau fraîche souhaitée, mais ne la remplissez que jusqu’au niveau d’eau maximum (5). CONSEIL: nous vous recommandons d’utiliser de l’eau douce et fraîche, et de ne remplir que de la quantité d’eau désirée. Ne pas déborder la ligne « Max » de 1 litre. IMPORTANT: ne jamais utiliser le col de cygne quand la bouilloire est vide (4). Avant d’utiliser celle-ci, vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau. 2 Placez le col de cygne sur la source de chaleur. Il peut être utilisé sur les cuisinières en céramique, à induction, à gaz et toutes les cuisinières électriques. Chauffez à feu moyen ou vif selon la quantité d’eau désirée. Les feux moyen et vif donneront les meilleurs résultats dans la majorité des cas. Ne pas trop faire bouillir. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’utiliser des gants de cuisine ou un chiffon lors de la manipulation. Vérifiez régulièrement la vis et resserrez-la si nécessaire avant toute utilisation. IMPORTANT: Si votre source de chaleur est une gazinière, la flamme ne doit pas dépasser du dessous du récipient à eau. AVERTISSEMENT: Le Français Deutsch seinem Vertragspartner zustehen, nicht eingeschränkt. NETTOYAGE ET ENTRETIEN •A  ttendez que le col de cygne soit refroidi si vous souhaitez le nettoyer. •U  tilisez uniquement de l’eau pour nettoyer l’appareil. Français N’utilisez jamais de produits à récurer ou de la paille de fer car cela peut endommager la surface. •N  e pas détartrer la bouilloire correctement peut entraîner l’annulation de la garantie. • Cessez d’utiliser la bouilloire si elle est endommagée ou si elle fuit. GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit la bouilloire pour une période de trois ans à compter de la date d’achat initiale, contre tout matériau défectueux ou défaillance résultant d'un vice de conception ou de fabrication. Les réparations sont effectuées gratuitement si toutes les conditions de garantie sont remplies. Il n'y aura lieu à aucun remboursement. Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Conditions de garantie: Le certificat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l'achat. Il devra être présenté pour bénéficier des services de garantie. Si votre produit nécessite un service de garantie BODUM®, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, un distributeur BODUM® de votre pays, ou visiter www.bodum.com. BODUM® ne fournira pas de garantie pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée, d'une mauvaise manipulation, de l'usure normale, d'un entretien ou de soins inadéquats ou incorrects, d'une mauvaise manœuvre ou de l'utilisation de l'appareil par des personnes non autorisées. Cette garantie du fabricant n'affecte pas vos droits légaux en vertu des lois nationales applicables en vigueur, ni votre droit contre le revendeur découlant du contrat de vente/d'achat. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter d’éventuels impacts néfastes pour l’environnement ou la santé humaine dus à des dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des matières premières. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser des systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Il peut reprendre le produit pour un recyclage respectueux de l’environnement. Français couvercle (1) doit demeurer sur le produit pendant l’ébullition et le versement de l’eau. La vapeur peut causer des blessures par brûlure. 3 Retirez le col de cygne de la source de chaleur dès que l’eau bout. REMARQUE: Un bourdonnement peut se produire lors de l'utilisation sur un appareil de chauffage par induction. Ceci est causé par les vibrations de l’appareil de chauffage et de la bouilloire qui résonnent. Cela ne signifie pas que la bouilloire est défectueuse.AVERTISSEMENT: Lorsqu’il est chaud, ne touchez que les parties en plastique du col de cygne. SÅDAN KOGER DU VAND Før du begynder at bruge din Svanehals, skal du sørge for at have alle nødvendige dele, og at de er samlet korrekt. VIGTIGT: Før du bruger din Svanehals første gang, skal du vaske alle dele med varmt vand. BEMÆRK: Kobberversionen må ikke puttes i opvaskemaskinen. 1 Sørg for at svanehalsen er kold. Åbn låget (1) og fyld kedlen (4) med den ønskede mængde friskt vand, men kun op til det maksimale vandniveau (5). TIP: Vi anbefaler, at man bruger friskt, blødt vandt og kun påfylder den ønskede mængde vand. Undlad at påfylde mere end 1 liter til “Max”-linjen. VIGTIGT: Brug aldrig svanehalsen med en tom kedel (4). Før du bruger kedlen, skal du tjekke om der er vandlækage. 2 Placer svanehalsen på varmekilden. Svanehalsen passer til brug på keramiske, induktions-, gas- og alle elektriske kogeplader. Brug medium eller høj varme afhængigt af den ønskede mængde vand. Medium og høj varme giver de bedste resultater i de fleste tilfælde. Kog ikke for meget. Af sikkerhedshensyn anbefales det, at man bruger ovnhandsker eller klude ved håndtering. Tjek skruen regelmæssigt og stram den før brug, hvis det er nødvendigt. VIGTIGT: Hvis din varmekilde er et gaskomfur, må flammen ikke stikke ud under kanten af vandbeholderen. ADVARSEL: Låget (1) skal forblive på produktet, når vandet koges og hældes. Damp kan give forbrændingsskader. 3 Tag svanehalsen væk fra dens varmekilde så snart vandet koger. BEMÆRK: En brummelyd kan opstå, når der opvarmes på en induktionsvarmer. Dette er forårsaget af vibrationer fra varmeren og kedlen, som resonerer. Det betyder ikke, at kedlen er defekt. ADVARSEL: Når den er varm, skal man kun røre ved plastikdelene på svanehalsen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Når du vil rense svanehalsen, skal du først vente til den er kølet af. •B  rug kun vand til at rengøre enheden. Brug aldrig skuremidler eller ståluld, da disse beskadiger overfladen. •M  anglende afkalkning kan gøre garantien ugyldig. • Stop brug, hvis kedlen er beskadiget eller utæt. PRODUCENT GARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterer Kedlen i en periode på tre år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og funktionsfejl, som kan spores tilbage til fejl i design eller fremstilling. Reparationer udføres gratis, hvis alle garantibetingelser er opfyldt. Refunderinger er ikke muligt. Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Garantibetingelser: Et garanticertifikat skal udfyldes af sælgeren på købstidspunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg Dansk Dansk Brugsanvisning www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer. Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i henhold til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren i forbindelse med salgs-/ købekontrakt. PRODUCENT GARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH. Det er ulovligt at bortskaffe elektriske apparater, der er defekte eller forældede sammen med almindeligt affald. De skal bortskaffes særskilt. Forbrugerne har mulighed for at efterlade sådanne anordninger på genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller sætte dem ud, når de respektive samlinger finder sted. Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er du sikker på, at værdifulde råvarer genanvendes og forureninger håndteres korrekt. CÓMO HERVIR AGUA Antes de comenzar a utilizar su cuello de cisne, asegúrese de tener todas las piezas necesarias y de que estén unidas correctamente. IMPORTANTE: Antes de usar su cuello de cisne por primera vez, lave todas las piezas con agua tibia. NOTA: La versión en cobre no es apta para el lavavajillas. 1 Asegúrese de que el hervidor Gooseneck está frío. Levante la tapa (1) y llene el cuerpo del hervidor (4) con el agua dulce que desee. No sobrepase nunca el nivel máximo (5). CONSEJO: Es recomendable usar agua dulce y blanda y verterla en el interior sin superar la línea que marca el máximo de 1 litro ("Max"). IMPORTANTE: No debe calentarse el hervidor con el cuerpo (4) vacío. Antes de usarlo, asegúrese de que no tiene fugas de agua. 2 Coloque el hervidor Gooseneck sobre una fuente de calor. Puede utilizarse tanto en cocinas de vitrocerámica como en cocinas de inducción, de gas o eléctricas. Póngalo a fuego medio o alto en función de la cantidad de agua (estas temperaturas proporcionan los mejores resultados en la mayoría de los casos). No deje que se caliente más tiempo del necesario. Por motivos de seguridad, le aconsejamos que utilice guantes de cocina o un trapo para manipular el hervidor cuando esté caliente. Antes de usar el hervidor, compruebe el tornillo. Revíselo cada cierto tiempo y, si es necesario, apriételo. IMPORTANTE: Si la fuente de calor es una cocina de gas, la llama no debe sobresalir por debajo de los bordes del Español Dansk Instrucciones de uso LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •C  uando desee limpiar el cuello de cisne, espere hasta que se haya enfriado. •U  tilize exclusivamente agua para limpiar el dispositivo. Nunca utilize estropajos o fibras Español metálicas ya que pueden dañar la superficie. •L  os problemas derivados de la limpieza del interior del hervidor podrían anular la garantía. • Deje de usar el hervidor si está dañado o tiene fugas. GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA. Garantía: BODUM® AG, Suiza, garantiza garantiza el hervidor por un período de tres años a partir de la fecha de compra original frente a materiales defectuosos y averías que sean originariamente defectos de diseño o fabricación. Las reparaciones son gratis si se cumplen todas las condiciones de la garantía. Reembolso no disponible. Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Condiciones de la garantía: El vendedor debe rellenar un certificado de garantía en el momento de la compra. Debe presentar el certificado de garantía para obtener los servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiere el servicio de garantía, póngase en contacto con su distribuidor de BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o visite www.bodum.com. En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o manipulación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no autorizadas. Esta garantía del fabricante no afecta sus derechos estatutarios bajo las leyes nacionales en vigor ni sus derechos frente al proveedor, derivados de su contrato de compraventa. DESECHO ECOLÓGICO Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser desechados con el resto de la basura, sino que se deben desechar por separado. La entrega en centros de recolección comunal por parte de personas privadas no tiene costo alguno. Los propietarios de electrodomésticos viejos están obligados a entregarlos en dichos centros de recolección o algún sitio similar. Con esta pequeña contribución personal está colaborando para que se puedan reciclar valiosos materiales y para que los materiales dañinos puedan tratarse como corresponde. Español contenedor. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras por vapor, la tapa (1) debe permanecer puesta mientras se hierve y se sirve el agua. 3 En cuanto el agua entre en ebullición, retire el hervidor Gooseneck de la fuente de calor. NOTA: En el caso de las cocinas de inducción, puede que escuche un zumbido al calentar el agua. Se debe a las vibraciones del hornillo y del hervidor y no a ningún defecto de este último. ADVERTENCIA: cuando esté caliente, toque solo las partes de plástico del hervidor. COME BOLLIRE L’ACQUA Prima di iniziare a usare il Gooseneck, assicurarsi di avere tutti i componenti necessari e di averli assemblati correttamente. IMPORTANTE: Prima di usare il Gooseneck per la prima volta, lavare tutti i componenti con acqua tiepida. NOTA: La versione in rame non è lavabile in lavastoviglie. 1 Assicurarsi che il Collo d'Oca sia freddo. Aprire il coperchio (1) e riempire il corpo del bollitore (4) con acqua fresca desiderata, ma solo fino al livello massimo indicato (5). CONSIGLIO: Si raccomanda l'uso di acqua dolce fresca e di riempire solo con la quantità desiderata di acqua, non riempire oltre il limite della linea "Max" indicante 1 litro. IMPORTANTE: Mai utilizzare il Collo d'Oca con il corpo del bollitore vuoto (4). Prima di usare il bollitore, verificare eventuali perdite d'acqua. 2 Posizionare il Collo d'Oca su una fonte di calore. Il Collo d'Oca è compatibile per l'uso su piani cottura in ceramica, a induzione, a gas e elettrici. Utilizzare a fuoco medio o alto, a seconda della quantità d'acqua desiderata. Il fuoco medio o alto offrirà i migliori risultati nella maggior parte delle situazioni. Non bollire eccessivamente. Per motivi di sicurezza, si consiglia di usare guanti da forno o uno strofinaccio quando lo si maneggia. Controllare la vite regolarmente e prima dell'uso. Stringerla se necessario. IMPORTANTE: Se la fonte di calore è un fornello a gas, la fiamma non deve sporgere dalla base del recipiente dell'acqua. AVVERTENZA: Il coperchio (1) deve rimanere sopra al prodotto durante la bollitura e quando si versa l'acqua. Il vapore può causare ustioni. 3 Togliere il Collo d'Oca dalla fonte di calore appena l'acqua bolle. NOTA: È possibile udire un ronzio mentre si utilizza un sistema a induzione. Ciò può avvenire a causa di risonanze tra le vibrazioni del fornello e del bollitore e non indica un difetto del bollitore. AVVERTENZA: Quando è caldo, toccare solo le parti in plastica del Collo d'Oca. PULIZIA E MANUTENZIONE • Ogni volta che si desidera pulire il Gooseneck, attendere che si raffreddi. •U  sare solo acqua per pulire l’apparecchio. Non usare mai abrasivi o lana d’acciaio in quanto danneggiano la superficie. •L  a mancata disincrostazione può invalidare la garanzia. • Interrompere l'uso se il bollitore è danneggiato o ci sono perdite. GARANZIA DEL PRODUTTORE PER USA & CAN, UE E SVIZZERA. Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il bollitore per un periodo di tre anni dalla data di acquisto originale nel caso di materiali difettosi e malfunzionamenti riconducibili a difetti nel design o vizi di produzione. Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente se tutte le condizioni di garanzia sono soddisfatte. Non sono previsti rimborsi. Garante: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Condizioni di garanzia: Il certificato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento dell’acquisto. Italiano Italiano Istruzioni per l’uso Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com. BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato, utilizzo improprio, normali danni da usura, manutenzione e cura inadeguate o scorrette, funzionamento o uso non corretto del dispositivo da parte di persone non autorizzate. Questa garanzia del produttore non pregiudica i diritti legali previsti dalle leggi nazionali vigenti, né il vostro diritto nei confronti del rivenditore derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto. SMALTIMENTO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi elettrici difettosi o obsoleti insieme ai rifiuti ordinari. Tali dispositivi devono essere smaltiti separatamente. I consumatori hanno la possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune gratuitamente. I proprietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli presso i siti di raccolta o metterli fuori quando hanno luogo le relative raccolte. Con questo piccolo sforzo personale, darete il vostro contributo per assicurare che beni preziosi vengano riciclati e i contaminanti vengano gestiti in modo appropriato. HOE U WATER KUNT KOKEN Voordat u de Gooseneck-ketel gaat gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat u alle benodigde onderdelen hebt en dat deze op de juiste manier zijn gemonteerd.BELANGRIJK: Was alle onderdelen met warm water voordat u de Gooseneck-ketel voor de eerste keer gebruikt. OPMERKING: De koperen versie is niet vaatwasserbestendig. 1 Let erop dat de Zwanenhals koud is. Open het Deksel (1) en vul de Ketel (4) met het gewenste zoetwater, op zijn hoogst tot het maximaal aangegeven waterpeil (5). TIP: We raden aan schoon, zacht water te gebruiken en niet meer water te gebruiken dan het gewenste niveau, zonder de "Max"-streep van 1 liter te overschrijden.Line. BELANGRIJK: Gebruik de zwanenhals nooit met een lege Ketel (4). Controleer of er een lek is voor u de ketel gebruikt. 2 Plaats de Zwanenhals op de warmtebron. De Zwanenhals is geschikt voor gebruik op keramische en elektrische kookplaat, inductieplaat en gasfornuis. Gebruik de gemiddelde tot hoge warmtestand om over het algemeen het beste resultaat te bereiken. Niet overkoken. Voor uw veiligheid is het aanbevolen om ovenhandschoenen of een doek te gebruiken bij het vastpakken. Controleer de schroef regelmatig voor gebruik en schroef hem wanneer nodig aan. BELANGRIJK: Als uw warmtebron een gasfornuis is, mag de vlam niet onder de rand van de watercontainer uit komen. WAARSCHUWING: Deksel (1) moet tijdens het koken en uitschenken van water op Nederlands Italiano Gebruiksaanwijzing REINIGING EN ONDERHOUD •A  ls u de Gooseneck-ketel wilt reinigen, dient u altijd te wachten totdat het apparaat is afgekoeld. •G  ebruik alleen water om het apparaat te reinigen. Gebruik nooit schuurmiddelen of staalwol omdat deze schade Nederlands aan het oppervlak veroorzaken. • In het geval dat u het product niet ontkalkt kan de garantie komen te vervallen. • Stop met het gebruik van de ketel als deze beschadigd is of lekt. PRODUCENT GARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH. Garanti: BBODUM® AG, Schweiz, garanterer de Kettle i en periode på tre år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og funktionsfejl, som kan spores tilbage til fejl i design eller fremstilling. Reparationer udføres gratis, hvis alle garantibetingelser er opfyldt. Refunderinger er ikke muligt. Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Garantibetingelser: Et garanticertifikat skal udfyldes af sælgeren på købstidspunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer. Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i henhold til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren i forbindelse med salgs-/ købekontrakt. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE Det er ulovligt at bortskaffe elektriske apparater, der er defekte eller forældede sammen med almindeligt affald. De skal bortskaffes særskilt. Forbrugerne har mulighed for at efterlade sådanne anordninger på genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller sætte dem ud, når de respektive samlinger finder sted. Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er du sikker på, at værdifulde råvarer genanvendes og forureninger håndteres korrekt. Nederlands het product blijven. Stoom kan leiden tot brandwonden. 3 Verwijder de Zwanenhals van de warmtebron zodra het water kookt. OPMERKING: Mogelijk hoort u een zoemend geluid als u een inductiekookplaat gebruikt voor het verwarmen. Dit wordt veroorzaakt door trillingen van de warmtebron die in de ketel doorgalmen. Dit betekent niet dat de ketel defect is. WAARSCHUWING: raak enkel de plastic onderdelen van de zwanenhals aan als deze warm is. HUR DU KOKAR VATTEN Innan du börjar använda din Gooseneck bör du se till att du har alla delar som behövs och att de sätts ihop korrekt.VIKTIGT: Tvätta alla delar med varmt vatten innan du använder din Gooseneck för första gången. OBS: Kopparvarianten tål inte maskindisk. 1 Se till att vattenkokaren är kall. Öppna locket (1) och fyll på kannan (4) med önskad mängd friskt vatten, men inte över den tillåtna nivån (5). TIPS: Vi råder dig att använda friskt, mjukt vatten och endast fylla kannan med den mängd vatten du behöver. Överskrid inte maxnivån på 1 liter. VIKTIGT: Använd aldrig vattenkokaren om kannan är tom (4). Innan du använder kannan måste du kontrollera att den inte läcker. 2 Ställ vattenkokaren på plattan. Vattenkokaren är lämplig för användning på keramikhäll, induktionshäll, gasspis och elspis. Anpassa värmen efter mängden vatten. Medelhög till hög värme ger bäst resultat i de flesta fall. Låt inte vattnet koka över. Vi rekommenderar att du använder ugnsvantar eller grytlappar vid hantering. Kontrollera skruven regelbundet och dra åt den vid behov. VIKTIGT: Om du använder gasspis får lågan inte nå utanför vattenbehållarens nedre kant. VARNING: Locket (1) måste vara stängt medan vattnet kokar eller hälls ut. Ångan kan ge brännskador. 3 Ta bort vattenkokaren från värmekällan när vattnet börjar koka. OBS: Det kan uppstå ett surrande ljud när vattenkokaren används på induktionshäll. Ljudet orsakas av vibrationer från spisen som sprider sig till kannan, och beror inte på ett fel på vattenkokaren. VARNING: Rör inte vid metallen när vattenkokaren är varm utan endast vid vattenkokarens plastdelar. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •N  är du vill rengöra din Gooseneck så väntar du tills den har svalnat. •A  nvänd endast vatten för att rengöra enheten. Använd aldrig rengöringsmedel eller stålull, eftersom dessa orsakar skador på ytan. •S  kador orsakade av förkalkning täcks inte av garantin. • Använd inte produkten om kannan är skadad eller läcker. FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, ger en garanti på tre år för Vattenkokaren från det datum då det ursprungliga inköpet gjordes och gäller bristfälliga material och funktionsfel som orsakas av defekter i design eller tillverkning. Reparationer utförs gratis om alla garantibetingelser är uppfyllda. Återbetalningar är inte aktuella. Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Garantievoorwaarden: Het garantiecertificaat moet door de verkoper worden ingevuld op het moment van verkoop. U moet het garantiecertificaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke Svenska Svenska Bruksanvisning BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen. Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder de toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte van de dealer als gevolg van de verkoop/ aankoopovereenkomst. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het verantwoord gerecycled worden om het duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van teruggave- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijk recycling. COMO FERVER A ÁGUA Antes de começar a usar a sua chaleira Gooseneck, certifique-se de que tem todas as peças necessárias e de que elas estão montadas corretamente. IMPORTANTE: Antes de usar a sua chaleira Gooseneck pela primeira vez, lave todas as peças com água morna. NOTA: A versão de cobre não é lavável na máquina de lavar louça. 1 Verifique se a Gooseneck está fria. Abra a Tampa (1) e encha o Corpo da Chaleira (4) com a água doce desejada, mas apenas até ao nível máximo de água (5). SUGESTÃO: Recomendamos que use água doce e destilada e preencha somente a quantidade desejada de água que não exceda a linha “Max” de 1 Litro. IMPORTANTE: Nunca use a Gooseneck com o Corpo da Chaleira (4) vazio. Antes de utilizar a chaleira, verifique se há alguma fuga de água. 2 Coloque a Gooseneck na fonte de calor. A Gooseneck é adequada para uso em fogões de cerâmica, indução, gás e todos os fogões elétricos. O uso de temperatura média e alta depende da quantidade desejada de água. A temperatura média e alta proporciona os melhores resultados para a maioria. Não ferva demais. Por segurança, recomenda-se o uso de luvas de forno ou pano durante o manuseio. Verifique o parafuso regularmente e antes de usar, aperte-o se necessário. IMPORTANTE: Se a sua fonte de calor for um fogão a gás, a chama não deve ser capaz de sobressair sob a borda do recipiente de água. AVISO: A Português Svenska Manual de instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Sempre que quiser limpar a chaleira espere até que ele arrefeça. •U  se apenas água para limpar o aparelho. Nunca use agentes de limpeza abrasivos ou lã de aço, pois estes danificam a Português superfície. •A  falta de descalcificação pode invalidar a garantia. • Pare de usar se a chaleira estiver danificada ou vazar. GARANTIA DO FABRICANTE PARA OS EUA E CANADÁ, UE E SUÍÇA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a Chaleira por um período de três anos a partir da data de compra original contra defeitos materiais e avarias que possam ser associadas a defeitos de design ou fabrico. As reparações são realizadas gratuitamente se todas as condições de garantia forem respeitadas. Não estão disponíveis reembolsos. Garantidor: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Condições de garantia: O certificado de garantia deve ser preenchido pelo vendedor no momento da compra. Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com. BODUM® não garante danos que resultam de um uso inadequado, manuseio inadequado, desgaste normal, manutenção inadequada ou incorrecta, funcionamento incorrecto ou utilização incorrecta do aparelho por pessoas não autorizadas. Esta garantia do fabricante não afecta os seus direitos legais provenientes das leis aplicáveis, nem os seus direitos em relação ao revendedor, decorrentes do contrato de venda/compra. ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que são defeituosos ou obsoletos juntamente com o lixo doméstico. Estes devem ser eliminados de forma separada. Os consumidores podem deixar estes dispositivos em centros de recolha de forma gratuita. Os proprietários destes dispositivos são obrigados a levá-los para centros de recolha ou pontos de recolha. Ao fazer este pequeno esforço pessoal, está a contribuir para garantir a reciclagem de bens e o tratamento de contaminantes de forma adequada. Português Tampa (1) deve permanecer no produto enquanto estiver a ferver e a verter a água. O vapor pode causar ferimentos de queimadura. 3 Retire a Gooseneck da sua fonte de calor assim que a água ferver. NOTA: Pode ocorrer um zumbido durante o aquecimento num aquecedor de indução. Isso é causado por vibrações do aquecedor e pela ressonância da chaleira. Isso não significa que a chaleira esteja com defeito. AVISO: Quando estiver quente, toque apenas nas partes plásticas da Gooseneck. 如何使用GOOSENECK水壺 在開始使用Gooseneck水壺前, 請確保產品所有需要的配件齊全 並正確安裝。重要提示:首次使用 Gooseneck水壺前,請用溫水清 洗所有配件。注意:銅色不適用 於洗碗機。 1 請確保Gooseneck水壺處於常 溫狀態。打開壺蓋(1)並將所需的 清水注入壺身(4 ),但不要超過 最高水位(5)。提示:我們建議您 使用新鮮的軟水,並只注入所需的 水量而不超過1升“最高水位”線。重 要提示:切勿於壺身(4)空瓶的情 況下空燒水壺。使用水壺之前,檢 查是否有漏水。 2 將Gooseneck水壺置於熱源 上。Gooseneck水壺適用於電陶 爐、電磁爐煤氣爐 和所有電爐。使用中高溫的熱度取 決於需要的水量。中高溫為大多數 人提供最佳效果。 不要過度煮沸。 為安全起見,建議在處理時使用烤 箱手套或布。於使用前定期檢查 螺絲,必要時將螺絲上緊。重要提 示:如果您使用的熱源是煤氣爐, 那麼火焰一定不能超過盛水壺身底 部的邊緣。警告:壺蓋(1)在燒水 和倒水時必須蓋在產品上。蒸汽可 對人體造成灼傷。 3 水一旦煮沸,請立刻把 Gooseneck水壺從熱源移開。 注意:在感應加熱器(如電磁爐) 上加熱時可能會發出蜂鳴聲。這 是由加熱器和水壺共振的振動引 起的。這並不意味著水壺有質量問 題。警告:水壺受熱後,請只觸 摸塑部件。 清潔和維護 • 每當您想要清潔Gooseneck水壺 時,請等待它冷卻下來。 • 僅使用水清潔設備。切勿使用擦 洗劑或鋼絲絨,因其會損壞產 品表面。 • 未能除垢可能會導致保證無效。 • 如果水壺損壞或洩漏,請停 止使用。 美國和加拿大、歐盟和瑞士的製造 商產品保證。 保證:對於因設計或生產期間的過 失而造成材料有缺陷或故障,瑞士 BODUM®AG提供三年維修服務保 障(從原始購買之日算起)。在符 合所有保證條件下,可享免費維修 服務。此商品無法退款。 保證人:BODUM®(Schweiz) AG,Kantonsstrasse 100 ,Postfach 463,6234 Triengen。 保證條件:保證書必須在購買時由 賣方填寫。您必須出示保證書以獲 得保證服務。如果您的BODUM® 產品需要保修服務,請聯繫您的 BODUM®零售商、BODUM®商店、 您所在國家/地區的BODUM®經銷 商,或訪問www.bodum.com。 BODUM®不對由於使用不當、操 作不當、正常磨損、不當或不正 確維護或保養、操作不當或未經授 權人員使用本產品而造成的損壞 提供擔保。 根據適用的現行國家法律,此製造 商保證不會影響您的法定權利,也 不會因為您與經銷商的銷售/購買合 同而拒絕您的權利。 環保丟棄 該標誌表示該產品不應該與 整個歐盟的其他家庭廢物一 起處理。為了防止不受控制 的廢棄物處理對環境或人類健康造 成的可能損害,請負責任地回收它 以促進物質資源的永續再利用。要 退回使用過的設備,請使用退貨和 收集系統,或聯繫購買產品的零售 商。他們可以將此產品用於環保 安全回收。 繁體中文 繁體中文 使用說明 如何使用GOOSENECK水壶烧水 在开始使用Gooseneck水壶前, 请确保产品的所有必要部件齐全 并正确安装。重要提示:首次使用 Gooseneck水壶前,请用温水清 洗所有部件。注意:铜色不适用 于洗碗机。 1 请确保Gooseneck水壶处于常 温状态。打开壶盖(1)并将所需的 清水注入壶身(4 ),但不要超过 最高水位(5)提示:我们建议您使 用新鲜的软水,并且只注入所需的 水量不超过1升“最高水位”线。重要 提示:切勿于壶身(4)空瓶的情况 下空烧水壶。使用水壶之前,检查 是否有漏水。 2 将Gooseneck水壶置于热源 上。Gooseneck水壶适用于电陶 炉、电磁炉煤气炉和所有电炉。使 用中高温的热度取决于需要的水 量。中高温为大多数人提供最佳效 果。不要过度煮沸。为安全起见, 建议在处理时使用烤箱手套或布。 于使用前定期检查螺丝,必要时将 螺丝上紧。重要提示:如果您使 用的热源是煤气炉,那么火焰一 定不能超过盛水壶身底部的边缘。 警告:壶盖(1)在烧水和倒水时 必须盖在产品上。蒸汽可对人体 造成灼伤。 3 水一旦烧开,请立刻把 Gooseneck 水壶从热源移开 注意:在感应加热器(如电磁炉) 上加热时可能会发出蜂鸣声。 这 是由加热器和水壶共振的振动引 起的。这并不意味着水壶有质量问 题。警告:水壶受热后,请只触 摸塑部件。 清洁和维护 • 任何时候您想要清洁水壶,请先 等待它冷却下来再行清洗。 • 请只使用水清洗设备。切勿使用 擦洗剂或钢丝绒,因其会损坏 产品表面。 • 未能除垢可能会导致保证无效。 • 如果水壶损坏或泄漏,请停 止使用。 美国和加拿大,欧盟和瑞士的制造 商产品保证。 保证:对于因设计或生产期间的过 失而造成材料有缺陷或故障,瑞士 BODUM®AG提供三年维修服务保 障(从原始购买之日算起)在符合 所有保证条件下,可享免费维修服 务。此商品无法退款。 保证人:BODUM®(Schweiz) AG,Kantonsstrasse 100 ,Postfach 463,6234 Triengen。 保证条件:保证书必须在购买时由 卖方填写您必须出示保证书以获得 保证服务如果您的BODUM®产品需 要保修服务,请联系您的BODUM® 零售商,BODUM®商店,您所在国 家/地区的BODUM®经销商,或访 问www.bodum.com。 BODUM®不对由于使用不当,操 作不当,正常磨损,不当或不正 确维护或保养,操作不当或未经授 权人员使用本产品而造成的损坏 提供担保。 根据适用的现行国家法律,此制造 商保证不会影响您的法定权利,也 不会因为您与经销商的销售/购买 合同而拒绝您的权利。 环保丢弃 该标志表示该产品不应该与 整个欧盟的其他家庭废物一 起处理。为了防止不受控制 的废弃物处理对环境或人类健康造 成的可能损害,请负责任地回收它 以促进物质资源的永续再利用。要 退回使用过的设备,请使用退货和 收集系统,或联系购买产品的零售 商。他们可以将此产品用于环保 安全回收。 简体中文 简体中文 使用说明 水を沸かす方法 グースネックをご使用になる前 に、必要なものがすべて揃い、そ れらが正しく組み合わされている ことをご確認ください 重要:グースネックを初めてご使 用になる前に、すべての部品をぬ るま湯で洗浄してください。 注:カッパー版は食器洗い機で使 用できません。 1 Gooseneckが冷たくなってい ることをご確認ください。蓋(1) を開け、最大水量(5)を超えな いようにケトル本体(4)にきれ いな水を好きなだけ注いでくださ い。お役立ち情報:軟水の真水が お勧めです。1リットルが最大なの で、これを示す線を超えて注がな いように好きなだけ水を注いでく ださい。重要:ケトル本体(4) が空のときには、Gooseneckを使 用しないでください。ケトルを使 用する前に、水が漏れていないか をご確認ください。 2 熱源の上にGooseneckをおい てください。Gooseneckは、セ ラミックストーブ、電気誘導式ス トーブ、ガススーブ、そしてあら ゆる電気式ストーブでの使用に適 しています。所望の水の量に応じ て、熱は中温から高温にしてくだ さい。多くの場合で、熱を中温か ら高温にすると最も上手くいきま す。沸騰させすぎないようにして ください。安全のために、取り扱 いの際にはオーブングローブか布 を使用することをお勧めします。 ねじを定期的に確認し、緩くな っていたら使用前に締めてくださ い。重要:熱源にガスストーブを 使用する場合、水の容器の縁から 炎が出ないようにしてください。 警告:沸騰中や水を注いでいる時 は、製品に必ず蓋(1)をしてくだ さい。蒸気によって火傷し負傷す る恐れがあります。 3 水が沸騰したらすぐ に、Gooseneckを熱源から離して ください。注意:IHヒーターの上 で熱している際に、ぶんぶんとい う音が聞こえてくることがありま す。この音はヒーターとケトル が共鳴しているために生じます。 ケトルに欠陥があるためにこの音 がするわけではありません。警 告:Gooseneckが熱くなった時に は、Gooseneckのプラスチック部 分だけを触ってください。 掃除とメンテナンス • グースネックの掃除を行う際に は、必ず冷めるまでお待ちく ださい。. • 器具の掃除には水のみをご使 用ください。精練剤やスチー ルウールは表面を傷つけるた め、絶対にご使用にならないで ください。 • 湯垢が付着したままにしておく と、保証が無効になることが あります。 • ケトルが破損したり、ケトルか ら水が漏れている場合は、使用 を中止してください。 米国・カナダ、EU・スイスに適 用されるメーカー保証。 保証:BODUM®AGスイスは、設 計や製造にその不備をたどるこ とのできる欠陥や誤作動がある 場合、新品で購入した日から3 年間、このケトルを保証いたし ます。すべての保証条件に適合 した場合に限り、無料で修理い たします。返金については致し かねます。 保証者:BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. 保証条件:購入時に、保証書の必 要事項が販売者によって記入さ れている必要があります。保証 サービスを受けるにはその保証 書の提示が必要です。BODUM® 製品の保証サービスを必要とさ れる場合には、BODUM®小売 店、BODUM®ストア、お住まいの 国のBODUM®代理店のいずれか、 もしくはwww.bodum.comへご連 絡ください。 日本語 日本語 取扱説明書 不適切な使用法や取扱い、通常使 用による損耗、不適切または間違 ったお手入れ、間違った操作、ま たは資格のない方による電気製品 の使用などによる損傷の場合に は、保証は適用外となります。こ のメーカー保証は、適用できる有 効な国内法におけるお客様の法的 権利に影響を及ぼすものではな く、またお客様と販売店との販売 契約におけるお客様の権利に影響 を及ぼすものでもありません。 環境的に許容される処分 このマークは、この製品が EU内では他の家庭ゴミとと もに廃棄されてはならない ことを示すものです。無制 御の廃棄物投棄による環境や人の 健康への害を防ぐために、責任を もってリサイクルし、物的資源の 持続可能な再利用を促進するよう にしてください。ご使用済みの機 器を返却するには、返却収集シス テムを利用するか、製品を購入さ れた販売店にご連絡ください。環 境に安全なリサイクルをすべく製 品を引き取ってくれます。 물 끓이는 방법 구스넥을 사용하기 전에 필요한 모든 구성품이 있는지 확인하고 사용하세요. 중요: 처음으로 구스넥을 사용하기 전에 온수로 모든 부분을 세척하세요. 참고: 구리 버전은 식기세척기에 사용할 수 없습니다. 1 구스넥이 차가운지 확인해주세요. 뚜껑을 열고 (1) 주전자 몸통 (4) 에 원하는 깨끗한 물로 채우되 최대 수위 (5) 까지만 채워주세요. 팁: 깨끗한 연수를 사용할 것을 권장하며 1리터 "Max" 표시선을 넘지 않는 원하는 만큼의 물을 채워주시길 바랍니다. 중요: 물을 넣지 않은 채로 절대 사용하지 마세요 (4). 주전자를 사용하기 전에, 물이 새는 곳이 있는지 점검하세요. 2 구스넥을 가열 원에 두세요. 구스넥은 세라믹, 인덕션, 가스 그리고 모든 전기 스토브 위에서 사용하기에 적합합니다. 원하는 물의 양에 따라 중간 가열과 고온 가열을 사용하세요. 대부분의 경우 중간 가열과 고온 가열로 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. 끓어 넘치지 않게 하세요. 안전을 위해 취급 시 오븐 장갑 혹은 천을 사용할 것을 권장합니다. 정기적으로 나사를 점검하고 사용하기 전에, 필요한 경우 나사를 조여 주세요. 중요: 가스 스토브를 사용하는 경우, 불꽃이 용기 바닥 하부 모서리로부터 바깥으로 돌출되지 않도록 해야만 합니다. 경고: 물을 끓이고 물을 따르는 동안 뚜껑 (1) 이 제품위에 닫혀 있어야 합니다. 뜨거운 증기로 인한 화상을 입을 수 있습니다. 3 물이 끓으면 바로 구스넥을 가열 원에서 꺼내세요. 알림: IH 히터에서 가열하는 경우 웅웅거리는 소리가 날 수 있습니다. 이것은 히터의 진동과 주전자의 공명으로 인해 발생하는 것으로 주전자의 결함이 아닙니다. 경고: 뜨거울 때는, 구스넥의 플라스틱 부분에만 손을 대 주세요. 세척 및 관리방법 • 구스넥을 청소할 때마다 열이 식을 때까지 기다리십시오. • 물만 사용하여 장치를 닦으십시오. 연마제나 철제 수세미는 표면을 손상시킬 우려가 있으므로 절대 사용하지 마십시오. • 석회질로 인하여 생긴 물때를 제거시 발생되는 손상은 보증에서 제외될 수 있습니다. 한국어 日本語 사용법 한국어 • 주전자가 손상되거나 새는 경우 사용을 중지하세요. 미국, 캐나다, EU 및 중국용 생산자 보증. 보증: 스위스 BODUM® AG에서는 설계 또는 생산 상의 결함으로 판별될 수 있는 재질 상의 문제 및 고장에 대하여 최초 구입일로부터 3년 간 주전자에 대한 보증을 제공해 드립니다. 보증 조건이 만족될 경우 수리는 무상으로 진행됩니다. 환불은 불가합니다. 보증자: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. 보증 조건: 본 보증서는 구입 시에 판매자에 의해 작성 완료되어야 합니다. 보증 서비스를 받기 위해서는 본 보증서를 보여주셔야 합니다. 저희 BODUM® 사의 제품 보증 서비스가 필요한 경우, 귀하의 BODUM® 제품 판매처, 스토어 또는 배급업자에 연락해 주시거나, www.bodum.com을 방문해 주십시오. BODUM®은 부적절한 사용, 올바르지 않은 취급, 일반적인 마모 및 손상, 부적절하거나 올바르지 않은 유지보수 또는 관리, 부정확한 사용이나 허용되지 않은 사람에 의한 제품 사용에 의한 피해에 대해서는 보증을 제공해 드리지 않습니다. 제조사 보증은 적용 가능한 시행중인 국내 법률에 따라 귀하의 법적 권한에 영향을 주지 않으며, 판매자의 판매 또는 구입 계약으로부터 제기되는 판매자 대상의 귀하의 권한에도 영향을 주지 않습니다. 환경보호 기준에 맞는 폐기 본 표시는 본 제품은 EU 내에서 다른 가정 폐기물과 함께 폐기되어서는 안된다는 것을 의미합니다. 환경오염 또는 관리되지 않은 폐기물 처리가 인체 건강에 미치는 피해를 방지하기 위해 책임감을 갖고 본 제품을 재활용해서 지속 가능한 자원 재활용을 촉진해 주시기 바랍니다. 사용하신 제품을 반환하시려면 반환 및 수거 시스템을 이용하시거나 구입하신 제품의 판매자에게 문의해 주시기 바랍니다. 해당 판매자가 본 제품을 환경보호 기준에 맞게 재활용 처리해 드립니다. BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. www.bodum.com V3.20200219 BISTRO Gooseneck Kettle English Instruction for use BISTRO Gooseneck Wasserkocher Deutsch Gebrauchsanweisung BISTRO Bouilloire Gooseneck Français Mode d’emploi BISTRO Gooseneck Vandkedel Dansk Brugsanvisning BISTRO Hervidor de agua Gooseneck Español Instrucciones de uso BISTRO Bollitore d'acqua Gooseneck Italiano Istruzioni per l’uso BISTRO Gooseneck Waterkoker Nederlands Gebruiksaanwijzing BISTRO Gooseneck Vattenkokare Svenska Bruksanvisning BISTRO Chaleira Gooseneck Português Manual de instruções BISTRO Gooseneck 水壺 繁體中文 使用說明 BISTRO Gooseneck 水壶 简体中文 使用说明 BISTROグースネックケトル 日本語 取扱説明書 비스트로 구스넥 주전자 한국어 사용법
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Bodum BISTRO Gooseneck Kettle 11905 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para