Bodum Bistro Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos
31
BISTRO
Bienvenido a BODUM
®
¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un
hervidor eléctrico de agua de BODUM
®
! Le rogamos
leer atentamente estas instrucciones antes de usar su
hervidor de agua.
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar
las instrucciones de uso del producto y incluyendo todas las
siguientes informaciones.
Antes de usar el molinillo de café por primera vez, le roga-
mos lea atentamente todas estas instrucciones. El uso del
aparato puede ser peligroso si no se observan estas instruc-
ciones y las medidas de seguridad.
Controle el aparato tras extraerlo del embalaje para com-
probar que no presenta daños. En caso de duda, no lo use
y contacte con la tienda distribuidora.
Conserve el material de embalaje (cartón, bolsas de
plástico, etc.) fuera del alcance de los niños (peligro de
asfixia o lesiones).
Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente
doméstico en interiores. No lo utilice nunca al aire libre.
No lo coloque sobre o cerca de quemadores de gas o
placas eléctricas ni en un horno caliente.
No coloque el hervidor sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente, ni tampoco sobre un horno calentado.
– El hervidor sólo debe utilizarse con la base suministrada.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o
lesiones debidos al uso incorrecto o inconsciente del aparato.
No utilice el molinillo para otro uso que el previsto.
– No permita que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario vigilar atentamente el aparato, si es utilizado
en lugares donde hay niños o por personas no familiariza-
das con su uso.
Este aparato no debe ser usado por niños pequeños ni por
personas discapacitadas, salvo bajo la atenta vigilancia de
una persona responsable, para asegurar que lo utilizan de
forma segura.
Jamás toque el aparato con las manos húmedas. No toque
el cable de alimentación o enchufe con las manos húmedas.
No toque superficies calientes. Levante el hervidor sólo por
el asa.
No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto
puede causar incendios, electrocuciones o lesiones person-
ales.
32
INSTRUCCIONES DE USO
Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuen-
tra sobre la base.
– No llene el hervidor por encima de la marca «MAX».
Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa
mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el
hervidor, puede salpicar agua hirviendo.
– Jamás hierva agua sin la cubierta puesta.
Actúe siempre con precaución al verter agua caliente con
el hervidor. Proceda despacio y con cuidado, inclinando
lentamente el vertedor.
Para prevenir el riesgo de quemaduras, evite el contacto
con el vapor que sale por la la tapa mientras hierve el agua
o inmediatamente después de apagar el aparato. Tenga
cuidado al abrir la tapa para añadir agua, si el hervidor
todavía está caliente.
– El agua hirviendo puede causar quemaduras.
Mueva el aparato con sumo cuidado cuando contiene agua
caliente.
No fije con fuerza el interruptor en la posición «On», ni
haga manipulaciones no autorizadas en el interruptor para
mantenerlo en esta posición, ya que esto podría causar la
salida de vapor alrededor de la tapa, dañar el mecanismo
de desconexión automática o causar lesiones.
Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata
de un aparato eléctrico.
Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en
«Off» y luego retire el enchufe del tomacorriente de la
pared.
Siempre desenchufe el aparato sujetando el enchufe y no
el cable.
No deje el cable colgando sobre el borde de la mesa o
barra, ni permita que toque superficies calientes.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de cor-
riente de la pared cuando no usa el hervidor y antes de
limpiarl. Deje que el calentador se enfríe antes de colocar
o retirar alguna parte.
Para evitar todo tipo de riesgo, no intente cambiar el cable
de alimentación del aparato, ya que para ello se necesitan
herramientas especiales. Para excluir riesgos, todo daño en
el aparato debe ser reparado exclusivamente por el fabri-
cante o un agente autorizado.
Nunca intente conectar ningún otro aparato a la base
ni manipular el conector de ninguna forma (el diseño
especial de los obturadores de retención impide el acceso
a las clavijas con corriente, mientras el hervidor no está
fijado en la base).
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no debe
desarmar el hervidor de agua ni la base.
Para proteger del fuego, descargas eléctricas o heridas, no
sumerja el cable, el enchufe y la base en agua o otras sus-
tancias líquidas.
33
BISTRO
INSTALACIÓN
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable,
que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La
superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable
de alimentación fuera del alcance de los niños.
Al usar el aparato, no coloque la base sobre una bandeja
metálica o superficie metálica.
Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato
coincide con la de la red eléctrica en su hogar. Conecte
el aparato sólo a una toma de corriente puesta a tierra
con una potencia mínima de 10A. (para el uso de un dis-
positivo protector de corriente residual (RCD) consulte a un
electricista.) Cuando se usa el aparato, el enchufe de ali-
mentación deben estar bien accesible para proceder en
caso de urgencia. El fabricante rechaza toda responsabili-
dad de accidentes causados por una puesta a tierra defec-
tuosa o por la falta de puesta a tierra del aparato.
Si la toma de corriente no es adecuada para el enchufe
del aparato, solicite a un electricista autorizado que
cambie la toma.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
COMPONENTES DEL HERVIDOR
1 Tapa articulada
2 Botón pulsador para abrir la tapa
3 Filtro de partículas de sarro
4 Indicador del nivel de agua
5 Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
6 Indicador luminoso ON/OFF
7 Base
8 Indicador de nivel max de agua
9 Indicador de nivel min de agua
INSTRUCTIONES ESPECIALES
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Se suministra un cable de alimentación eléctrica corto para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable de
mayor longitud.
Se dispone de cables de extensión, los cuales pueden
emplearse con la precaución necesaria.
Si se utiliza un cable de extensión, la potencia eléctrica
del cable de extensión indicada debe ser como mínimo
tan grande como la potencia eléctrica del aparato. Si el
aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten-
34
INSTRUCCIONES DE USO
sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe
disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de
la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o
alguien pueda tropezarse con el cable.
DESCONEXIÓN MANUAL DEL HERVIDOR
El interruptor de encendido/apagado (5) también puede
usarse para desconectar el hervidor antes de que hierva el
agua.
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
El hervidor está protegido de los daños resultantes del
uso con un volumen insuficiente de agua. Un mecanismo
de seguridad desconecta automáticamente la alimentación
eléctrica si se calienta excesivamente el elemento calefactor.
Si el hervidor llegara a funcionar sin agua, déjelo enfriar
durante unos 10 minutos antes de volver a llenarlo con agua
fría. La desconexión de seguridad se desactivará automática-
mente cuando el aparato se enfríe.
ANTES DEL PRIMER USO
Lave el hervidor antes del primer uso, llenándolo completa-
mente con agua (hasta la marca MAX). Hierva el agua y
deséchela después.
CÓMO USAR EL HERVIDOR DE AGUA LLENAR
– Retire de la base (7) el cuerpo del aparato.
– Abra la tapa (1) y llene el hervidor con agua.
No llene el hervidor con menos de 0.25l/7 fl.oz ni con más
de 1l/34 fl.oz (sobre la marca MAX), para así prevenir que
el hervidor hierva en seco o que se escape agua hirviendo
por el pico.
CONECTAR A LA RED
Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base
(7). Asegúrese de que el hervidor quede correctamente
apoyado en la pieza de contacto en la base (7).
Conecte el enchufe de alimentación a la red y mueva el
interruptor ON/OFF (5) a la posición de encendido ON (I).
Observación: Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado pueda moverse libremente.
DESCONECTAR
Su hervidor tiene un interruptor automático de encen-
dido/apagado y se desconectará automáticamente apenas
hierve el agua.
Puede apagar el calentador en cualquier momento movi-
endo el interruptor ON/OFF (5) a la posición OFF (0).
35
BISTRO
Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el mov-
imiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/
OFF está pulsado en la posición ON (I).
VERTER AGUA
Para retirar el hervidor de la base (7), tómelo por el asa,
asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mien-
tras lo levanta de la base (7).
Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada.
Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque
el agua hirviendo puede causar quemaduras.
VOLVER A CONECTAR EL HERVIDOR
Si apagó manualmente el hervidor, puede volver a encend-
erlo en todo momento.
Podrá hacerlo apenas el interruptor térmico de seguridad
incorporado ha tenido tiempo suficiente para enfriarse.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE PARTÍCULAS DE SARRO
El sarro, o calcio, es una sustancia natural que se forma al
hervir aguas duras. El filtro retiene las partículas de sarro que
se forman en el hervidor.
LIMPIEZA Y EXTRACCIÓN DEL FILTRO
Es importante limpiar periódicamente el filtro. El filtro se
ajusta a presión en la tapa y se puede retirar tirando de él
hacia abajo para separarlo de la tapa. El filtro se puede lim-
piar con un cepillo suave bajo un chorro de agua.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN DEL HERVIDOR
Los depósitos de sarro se retiran con un producto de venta
comercial para hervidores de material plástico (siguiendo cui-
dadosamente las instrucciones) o con ácido cítrico.
Recomendamos usar el ácido cítrico del siguiente modo:
Hervir 1 litro de agua, desenchufar el hervidor y colocarlo en
un fregadero o un recipiente vacío. Añadir poco a poco 50 g
de cristales de ácido cítrico en el hervidor y dejarlo en reposo.
Cuando se reduce la espuma, vaciar el hervidor y enjuagarlo
a fondo con agua fría.
Frotar cuidadosamente la parte exterior del hervidor con un
paño húmedo para eliminar los restos de ácido cítrico que
podrían dañar la superficie. No debe utilizarse una mayor
concentración de ácido cítrico.
Le rogamos prestar atención a que las conexiones estén
completamente secas antes de volver a usar el hervidor.
Ácido cítrico cristalizado puede adquirirse en droguerías y
farmacias.
36
INSTRUCCIONES DE USO
– El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía.
Jamás emplee productos químicos, estropajo de acero o
agentes abrasivos para limpiar el exterior del hervidor.
– Limpie el aparato sólo con un paño húmedo.
– Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata
de un aparato eléctrico.
Observación: Asegúrese de desconectar la alimentación de
corriente cuando no usa el hervidor de agua.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un represent-
ante/persona de servicio autorizado.
FICHA TÉCNICA
Tensión nominal EURO 220-240 V ~50/60Hz
Tensión nominal USA 120 V/60 Hz
Potencia nominal EURO 1300 Watt
Potencia nominal USA 1100 Watt
Longitud del cable ca. 70 cm/27.5 inch
Capacidad del hervidor 1 Liter/34 fl.oz
Certificación GS, CE, ETL, CETL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Y SERVICIO
Todos los productos BODUM
®
se fabrican con materiales
duraderos de alta calidad. No obstante, si fuera necesario
sustituir algún componente, póngase en contacto con: Su
vendedor BODUM
®
autorizado, el establecimiento BODUM
®
,
el representante de BODUM
®
en su país, o nuestra página
web www.bodum.com
Garantía: BODUM
®
ofrece para el hervidor de agua «BISTRO»
una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra contra
defectos del material o averías demostrablemente debidas a
defectos de fabricación o diseño. La reparación será gratuita
bajo la condición de que se cumplan todos los requisitos de
garantía. No es posible reembolso alguno.
Requisitos de la garantía: El vendedor debe rellenar el cer-
tificado de garantía en el momento de la compra. Sólo los
representantes autorizados de BODUM
®
pueden llevar a cabo
reparaciones en garantía.
BODUM
®
no ofrece ninguna garantía por daños que
puedan atribuirse a usos para los que la unidad no ha sido
concebida, a manejo incorrecto, uso y desgaste normales,
mantenimiento o reparaciones inadecuados o incorrectos,
utilización incorrecta o manipulación por personas no autor-
izadas.
www.bodum.com
WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA
For more information or questions, warranty claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/[email protected]
WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
BODUM
®
warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts
& labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be
eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM
®
dealer and proof of purchase must be provided.
2 YEARS LIMITED WARRANTY CERTIFICATE.
ELECTRIC WATER KETTLE
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
BOUILLOIRE ELECTRIQUE
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
05-11452/Printed in August 2011/China.
BODUM
®
is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
11452 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE - GUARANTEE: 2 YEARS. ELECTRIC WATER KETTLE
GARANTIEZERTIFIKAT - GARANTIE: 2 JAHRE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
CERTIFICAT DE GARANTIE - GARANTIE: 2 ANS.
BOUILLOIRE ELECTRIQUE
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅR. ELEKTRISK VANDKEDEL
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTÍA:2 AÑOS. HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA
CERTIFICATO DI GARANZIA - GARANZIA: 2 ANNI. BOLLITORE ELETTRICO
GARANTIECERTIFIKAAT - GARANTIE: 2 JAAR. ELEKTRISCHE WATERKOKER
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅRS. ELEKTRISK VATTENKOKARE
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTIA: 2 ANOS. JARRO ELÉCTRICO
TAKUU TODISTUS - TAKUU: 2 VUOTTA. SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENKEITIN
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ - ГАРАНТИЯ: 2 ГодА. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК

Transcripción de documentos

BISTRO 31 Bienvenido a BODUM® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM®! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar las instrucciones de uso del producto y incluyendo todas las siguientes informaciones. – Antes de usar el molinillo de café por primera vez, le rogamos lea atentamente todas estas instrucciones. El uso del aparato puede ser peligroso si no se observan estas instrucciones y las medidas de seguridad. – Controle el aparato tras extraerlo del embalaje para comprobar que no presenta daños. En caso de duda, no lo use y contacte con la tienda distribuidora. –  Conserve el material de embalaje (cartón, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños (peligro de asfixia o lesiones). – Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico en interiores. No lo utilice nunca al aire libre. No lo coloque sobre o cerca de quemadores de gas o placas eléctricas ni en un horno caliente. No coloque el hervidor sobre o cerca de un quemador de gas –  o eléctrico caliente, ni tampoco sobre un horno calentado. – El hervidor sólo debe utilizarse con la base suministrada. –  El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o lesiones debidos al uso incorrecto o inconsciente del aparato. No utilice el molinillo para otro uso que el previsto. – No permita que los niños jueguen con el aparato. – Es necesario vigilar atentamente el aparato, si es utilizado en lugares donde hay niños o por personas no familiarizadas con su uso. – Este aparato no debe ser usado por niños pequeños ni por personas discapacitadas, salvo bajo la atenta vigilancia de una persona responsable, para asegurar que lo utilizan de forma segura. – Jamás toque el aparato con las manos húmedas. No toque el cable de alimentación o enchufe con las manos húmedas. – No toque superficies calientes. Levante el hervidor sólo por el asa. – No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios, electrocuciones o lesiones personales. INSTRUCCIONES DE USO –  Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuentra sobre la base. – No llene el hervidor por encima de la marca «MAX». –  Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede salpicar agua hirviendo. – Jamás hierva agua sin la cubierta puesta. – Actúe siempre con precaución al verter agua caliente con el hervidor. Proceda despacio y con cuidado, inclinando lentamente el vertedor. – Para prevenir el riesgo de quemaduras, evite el contacto con el vapor que sale por la la tapa mientras hierve el agua o inmediatamente después de apagar el aparato. Tenga cuidado al abrir la tapa para añadir agua, si el hervidor todavía está caliente. – El agua hirviendo puede causar quemaduras. – Mueva el aparato con sumo cuidado cuando contiene agua caliente. – No fije con fuerza el interruptor en la posición «On», ni haga manipulaciones no autorizadas en el interruptor para mantenerlo en esta posición, ya que esto podría causar la salida de vapor alrededor de la tapa, dañar el mecanismo de desconexión automática o causar lesiones. – Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un aparato eléctrico. – Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en «Off» y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared. – Siempre desenchufe el aparato sujetando el enchufe y no el cable. – No deje el cable colgando sobre el borde de la mesa o barra, ni permita que toque superficies calientes. – Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared cuando no usa el hervidor y antes de limpiarl. Deje que el calentador se enfríe antes de colocar o retirar alguna parte. – Para evitar todo tipo de riesgo, no intente cambiar el cable de alimentación del aparato, ya que para ello se necesitan herramientas especiales. Para excluir riesgos, todo daño en el aparato debe ser reparado exclusivamente por el fabricante o un agente autorizado. –  Nunca intente conectar ningún otro aparato a la base ni manipular el conector de ninguna forma (el diseño especial de los obturadores de retención impide el acceso a las clavijas con corriente, mientras el hervidor no está fijado en la base). – Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no debe desarmar el hervidor de agua ni la base. – Para proteger del fuego, descargas eléctricas o heridas, no sumerja el cable, el enchufe y la base en agua o otras sustancias líquidas. 32 BISTRO INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Al usar el aparato, no coloque la base sobre una bandeja metálica o superficie metálica. –  Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la de la red eléctrica en su hogar. Conecte el aparato sólo a una toma de corriente puesta a tierra con una potencia mínima de 10A. (para el uso de un dispositivo protector de corriente residual (RCD) consulte a un electricista.) Cuando se usa el aparato, el enchufe de alimentación deben estar bien accesible para proceder en caso de urgencia. El fabricante rechaza toda responsabilidad de accidentes causados por una puesta a tierra defectuosa o por la falta de puesta a tierra del aparato. – Si la toma de corriente no es adecuada para el enchufe del aparato, solicite a un electricista autorizado que cambie la toma. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES DEL HERVIDOR 1 Tapa articulada 2 Botón pulsador para abrir la tapa 3 Filtro de partículas de sarro 4 Indicador del nivel de agua 5 Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) 6 Indicador luminoso ON/OFF 7 Base 8 Indicador de nivel max de agua 9 Indicador de nivel min de agua INSTRUCTIONES ESPECIALES 33 CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – Se suministra un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable de mayor longitud. –  Se dispone de cables de extensión, los cuales pueden emplearse con la precaución necesaria. – Si se utiliza un cable de extensión, la potencia eléctrica del cable de extensión indicada debe ser como mínimo tan grande como la potencia eléctrica del aparato. Si el aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten- sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable. DESCONEXIÓN MANUAL DEL HERVIDOR El interruptor de encendido/apagado (5) también puede usarse para desconectar el hervidor antes de que hierva el agua. Si el hervidor llegara a funcionar sin agua, déjelo enfriar durante unos 10 minutos antes de volver a llenarlo con agua fría. La desconexión de seguridad se desactivará automáticamente cuando el aparato se enfríe. ANTES DEL PRIMER USO Lave el hervidor antes del primer uso, llenándolo completamente con agua (hasta la marca MAX). Hierva el agua y deséchela después. CÓMO USAR EL HERVIDOR DE AGUA LLENAR – Retire de la base (7) el cuerpo del aparato. – Abra la tapa (1) y llene el hervidor con agua. No llene el hervidor con menos de 0.25l/7 fl.oz ni con más de 1l/34 fl.oz (sobre la marca MAX), para así prevenir que el hervidor hierva en seco o que se escape agua hirviendo por el pico. INSTRUCCIONES DE USO DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD El hervidor está protegido de los daños resultantes del uso con un volumen insuficiente de agua. Un mecanismo de seguridad desconecta automáticamente la alimentación eléctrica si se calienta excesivamente el elemento calefactor. CONECTAR A LA RED Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base –  (7). Asegúrese de que el hervidor quede correctamente apoyado en la pieza de contacto en la base (7). – Conecte el enchufe de alimentación a la red y mueva el interruptor ON/OFF (5) a la posición de encendido ON (I). Observación: Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado pueda moverse libremente. DESCONECTAR –  Su hervidor tiene un interruptor automático de encendido/apagado y se desconectará automáticamente apenas hierve el agua. – Puede apagar el calentador en cualquier momento moviendo el interruptor ON/OFF (5) a la posición OFF (0). 34 BISTRO Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el movimiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/ OFF está pulsado en la posición ON (I). VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (7), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levanta de la base (7). – Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada. Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque el agua hirviendo puede causar quemaduras. VOLVER A CONECTAR EL HERVIDOR – Si apagó manualmente el hervidor, puede volver a encenderlo en todo momento. – Podrá hacerlo apenas el interruptor térmico de seguridad incorporado ha tenido tiempo suficiente para enfriarse. CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE PARTÍCULAS DE SARRO El sarro, o calcio, es una sustancia natural que se forma al hervir aguas duras. El filtro retiene las partículas de sarro que se forman en el hervidor. LIMPIEZA Y EXTRACCIÓN DEL FILTRO Es importante limpiar periódicamente el filtro. El filtro se ajusta a presión en la tapa y se puede retirar tirando de él hacia abajo para separarlo de la tapa. El filtro se puede limpiar con un cepillo suave bajo un chorro de agua. LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN DEL HERVIDOR Los depósitos de sarro se retiran con un producto de venta comercial para hervidores de material plástico (siguiendo cuidadosamente las instrucciones) o con ácido cítrico. Recomendamos usar el ácido cítrico del siguiente modo: Hervir 1 litro de agua, desenchufar el hervidor y colocarlo en un fregadero o un recipiente vacío. Añadir poco a poco 50 g de cristales de ácido cítrico en el hervidor y dejarlo en reposo. Cuando se reduce la espuma, vaciar el hervidor y enjuagarlo a fondo con agua fría. Frotar cuidadosamente la parte exterior del hervidor con un paño húmedo para eliminar los restos de ácido cítrico que podrían dañar la superficie. No debe utilizarse una mayor concentración de ácido cítrico. Le rogamos prestar atención a que las conexiones estén completamente secas antes de volver a usar el hervidor. Ácido cítrico cristalizado puede adquirirse en droguerías y farmacias. 35 – El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía. – Jamás emplee productos químicos, estropajo de acero o agentes abrasivos para limpiar el exterior del hervidor. – Limpie el aparato sólo con un paño húmedo. – Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un aparato eléctrico. Observación: Asegúrese de desconectar la alimentación de corriente cuando no usa el hervidor de agua. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante/persona de servicio autorizado. 220-240 V ~50/60 Hz Tensión nominal USA 120 V/ 60 Hz Potencia nominal EURO 1300  Watt Potencia nominal USA 1100  Watt Longitud del cable ca. 70 cm/27.5 inch Capacidad del hervidor 1 Liter/34 fl.oz Certificación GS, CE, ETL, CETL CONDICIONES DE LA GARANTÍA Y SERVICIO Todos los productos BODUM® se fabrican con materiales duraderos de alta calidad. No obstante, si fuera necesario sustituir algún componente, póngase en contacto con: Su vendedor BODUM® autorizado, el establecimiento BODUM®, el representante de BODUM® en su país, o nuestra página web www.bodum.com Garantía: BODUM® ofrece para el hervidor de agua «BISTRO» una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra contra defectos del material o averías demostrablemente debidas a defectos de fabricación o diseño. La reparación será gratuita bajo la condición de que se cumplan todos los requisitos de garantía. No es posible reembolso alguno. Requisitos de la garantía: El vendedor debe rellenar el certificado de garantía en el momento de la compra. Sólo los representantes autorizados de BODUM® pueden llevar a cabo reparaciones en garantía. BODUM® no ofrece ninguna garantía por daños que puedan atribuirse a usos para los que la unidad no ha sido concebida, a manejo incorrecto, uso y desgaste normales, mantenimiento o reparaciones inadecuados o incorrectos, utilización incorrecta o manipulación por personas no autorizadas. INSTRUCCIONES DE USO FICHA TÉCNICA Tensión nominal EURO 36 Warranty Service for USA – Canada For more information or questions, warranty claim and return authorization Free call – 1.800.23.BODUM/[email protected] Warranty claim can not be done without proof of purchase. BODUM® warrants the original purchaser from  defects in materials and workmanship (parts & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be ­eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM® dealer and proof of purchase  must be provided.  2 YEARS LIMITED Warranty CERTIFICATE. ELECTRIC WATER KETTLE Certificat de garantie limitée de 2 ans. BOUILLOIRE ELECTRIQUE Certificado de garántía limitada de 2 años. HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA Date Datum Date Dato Fecha Data Datum Datum Data Päivämäärä Дата 11452 BISTRO GUARANTEE Certificate - Guarantee: 2 years. ELECTRIC WATER KETTLE Garantiezertifikat - GARANTIE: 2 JAHRE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER CERTIFICAT de garantie - Garantie: 2 ans. BOUILLOIRE ELECTRIQUE GARANTIBEVIS - Garanti: 2 år. ELEKTRISK VANDKEDEL Certificado de Garantia - Garantía:2 años. HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA CertificaTO dI GaranZia - Garanzia: 2 anni. Bollitore elettrico GarantieCertifikAat - Garantie: 2 jaar. ELEKTRISCHE WATERKOKER GarantiBEVIS - Garanti: 2 års. ELEKTRISK VATTENKOKARE Certificado de Garantia - Garantia: 2 anos. JARRO ELÉCTRICO TAKUU todistus - takuu: 2 vuotta. SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENKEITIN ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ - ГАРАНТИЯ: 2 года. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК www.bodum.com 05-11452/Printed in August 2011/China. BODUM ® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. Proof of purchase Firmenstempel Cachet du revendeur Firmastempel Sello de la empresa Timbro del rivenditore Stempel van de zaak Firmastämpel Carimbo da empresa Ostotodistus Доказательство покупки
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Bodum Bistro Ficha de datos

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Ficha de datos