Ducati DCH50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
1
DCW25 / DCW40
DDW50 / DCW80
motobombA AGUAS LIMPIAS 1”, 1.5”, 2”, 3”
DDW80
motobombA AGUAS TURBIAS 3”
DCH50
motobombA ÁCIDOS 2”
DHL50 / DHL80
motobombA ALTA PRESIÓN 2”, 3”
Owner´s manual
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
2
Índice
1. Seguridad
2. Identicación de componentes
3. Sistema de control
4. Inspección previa
5. Funcionamiento
6. Arranque del motor
7. Parar el motor
8. Mantenimiento
9. Almacenaje
10. Problemas y soluciones
11. Diagrama eléctrico
12. Especicaciones
DESBROZADORA DBC 3300
MOTOBOMBAS
3
Aviso / Precaución
• Compruebe que no se haya derramado carburante o que haya una fuga de
combustible. Esta terminantemente prohibido repostar antes de parar el motor.
• Asegúrese de añadir el aceite lubricante para motor especificado en el cárter. Por
favor, para más información, consulte el manual del usuario. Antes de usar, por favor
leease el manual de usuario.
• Entre las emisiones de los gases de combustión, hay gases toxicos como el CO
2
;
nunca use está máquina en un lugar cerrado.
• Peligro de quemaduras. No toque el cilindro, el escape o los componentes cercanos
o chasis durante su uso o durante 20 minutos después de haber apagado el motor.
Necesitará un periodo de tiempo mayor si la tempratura ambiente es superior a 20ºC.
Español
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
4
seguridad – que le alertan y le indican que
existe un peligro potencial que podría dañarle
a usted y a los demás. Cada mensaje de
seguridad va precedido de un señal de aleta y
una o tres palabras:
PELIGRO, PRECAUCIÓN, ATENCIÓN con
ellas queremos indicarle que:
DANGER / PELIGRO
Si usted no sigue las indicaciones contenidas
en este manual, puede sufrir serias lesiones e
incluso la muerte.
WARNING / PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de lesiones personales o
daños al equipo si no sigue las instrucciones.
ATTENTION / ATENCIÓN
Si usted no sigue las indicaciones contenidas
en este manual puede dañar la máquina o
sufrir lesiones.
1. Instrucciones de seguridad
Tanto las bombas de agua como las bombas
de alta presión han sido solamente diseñadas
para bombear agua limpia.
Las bombas de aguas residuales tienen la
capacidad de transportar sólidos blandos con
un diámetro de 25.4 mm.
Las bombas químicas se usan para trasvasar
ácidos débiles con una base de (PH4-11),
líquidos con alto punto de ignición y agua
marina.
Las bombas de barro son apropiadas para
bombear agua sucia con hasta un 50% de
sólidos en aguas residuales de hasta 25.4 mm
de diámetro.
Para evitar incendios y proporcionar una
ventilación adecuada, tenga la bomba a
más de 1 metro de distancia de la pared de
cualquier edificio o de cualquier otro equipo
en funcionamiento. No coloque objetos
inflamables cerca de la bomba y no llene el
depósito de carburante con gasolina antes de
transportarla a gran distancia.
El escape llega a calentarse mucho durante su
uso y permanece caliente durante un tiempo
después de parar el motor.
Gracias por elegir la bomba de agua de
nuestra empresa. Por favor, guarde este
manual del usuario para consultas futuras.
Este manual debe considerarse como parte
del equipo de la bomba de agua y debe
permanecer con ella sí se revende.
Este manual enseña al usuario cómo ha de
usar la bomba de agua y que deberá leer
cuidadosamente antes de usar por primera
vez para obtener los mejores resultados. Si
tiene algún problema o si tiene cualquier
pregunta sobre la bomba, consulte a uno de
nuestros distribuidores.
Toda la información y los diagramas
proporcionados en este manual se
imprimieron conforme al producto en el
momento de su publicación. Así que puede
que su producto sea ligeramente distinto al
descrito en este manual debido a continuos
cambios y mejoras, por lo que el producto que
usted tiene puede ser ligeramente distinto al
descrito en este manual. Nuestra empresa se
reserva el derecho a realizar cualquier cambio
en cualquier momento sin notificación previa
y sin incurrir en cualquier obligación. Está
prohibida la reproducción de cualquier parte
de esta publicación sin el permiso por escrito
de nuestra empresa.
1. SEGURIDAD
La bomba de agua de nuestra empresa esta
diseñada para dar un servicio fiable y seguro
siempre que se sigan las instrucciones. Lea
y comprenda el manual del usuario antes
de utilizar la bomba de agua. De no hacerlo
podría sufrir daños personales o dañar el
equipo.
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la seguridad de los demás es
muy importante. Hemos colocado mensajes
de seguridad en este manual tanto sobre la
bomba de agua como sobre el motor. Por
favor, lea estos mensajes cuidadosamente.
Las etiquetas de seguridad- sobre la bomba
de agua y el motor son mensajes de de
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
5
Tenga cuidado y procure no tocar el escape
mientras esté caliente. Deje que el motor se
enfríe antes de guardar la bomba en un lugar
cerrado. La gasolina es altamente inflamable y
explosiva. No fume mientras esta repostando o
donde haya carburante almacenado. Coloque
la bomba sobre una superficie firme y nivelada.
Si la bomba esta inclinada o si se vuelca,
derramará carburante.
Rellene el depósito en un lugar bien ventilado
y con el motor parado. Este lugar debe ser
apropiado para ello así como para almacenar
gasolina. Si vierte algo de gasolina, límpiela
inmediatamente.
Después de repostar, ponga el tapón y
enrósquelo bien. Los gases del escape
contienen monóxido de carbono que puede
acumularse hasta niveles peligrosos en lugares
cerrados.
Respirar monóxido de carbono puede hacerle
perder la consciencia y matarle. No quite el
tapón mientras el motor este en marcha para
evitar dañar el motorzlientes.
Esta terminantemente prohibido usar la
máquina en entornos potencialmente
explosivos.
2. Etiquetas de seguridad
Este símbolo indica PELIGRO O
PRECAUCIÓN.
Lleve protección para los ojos y oídos
Atención: Protección medioambien-
tal. No vierta este dispositivo con la
basura general/o la basura de casa.
Llévela a su punto de recogida/punto
verde
Cumplimiento de los estándares de
seguridad relevantes.
Símbolo con una línea diagonal que
los cruza indica “PROHIBIDO” o “NO
RECOMENDADO”
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
6
2. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Bomba para agua limpia de 1” (DCW25)
Bomba para agua limpia de 1.5” (DCW40)
1
2
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
7
Bomba para agua limpia de 2” y 3” (DCW50, DCW80)
Bomba de ácidos (DCH50)
Silenciador
Puerto de
succión
Filtro de aire
Tapón depósito
combustible
Interruptor
del motor
Varilla de aceite
Tapón drenaje de
la bomba
Maneta arranque
retroceso
Llave carburante
Palanca
aire
Palanca
acelerador
Boca de
descarga
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
8
Bomba de alta presión 2” y 3” (DHL50, DHL80)
Las ilustraciones emplean una bomba de alta presión de 2” como ejemplo.
Bomba de aguas residuales 3” (DDW80)
Puerto de
descarga
Tape del
depósito de
carburante
Palanca del
acelerador
Palanca
del aire
Llave de paso
de carburante
Maneta de
arranque
Conmutador
del motor
Tapón de
drenaje del aceite
Varilla
Del aceite
Chasis
Tape del filtro del cebador
de agua
Puerto de
succión
Tapón de drenaje de la
bomba
Escape
Filtro
del aire
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
9
CERRADO
ABIERTO
CONMUTADOR
MOTOR
CONMUTADOR
MOTOR
ABIERTO
CERRADO
3. Palanca del aire
La palanca del aire se usa para abrir o cerrar
el carburador. Ponga la palanca del aire en la
posición “CLOSE” cuando el motor este frío.
Ponga la palanca del aire en “OPEN” para
arrancar en condiciones normales o para
arrancar cuando el motor este caliente.
3. SISTEMA DE CONTROL
Antes de utilizar la bomba de agua de nuestra
empresa, lea cuidadosamente y comprenda el
manual del usuario y familiarícese con cada
control y su función. Aprenda cómo utilizarla y
que hacer en caso de emergencia.
1. Palanca de carburante
La llave de paso se utilizar para que el
carburante fluya desde el depósito al carburador.
Ponga la palanca en “OPEN” (abierto).
Cuando no vaya a utilizarla, ponga la palanca
en “CLOSE” (cerrado).
2. Arranque del motor
El conmutador del motor se usa para abrir
o cerrar el circuito de ignición. Ponga el
conmutador en “OPEN” para arrancar el motor
y en “CLOSE” para pararlo
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
10
5. Arranque por retroceso
Tire de la maneta de arranque por retroceso
para arrancar el motor.
No suelte la maneta para que vuelva a su
sitio. Hágalo con suavidad para evitar dañar
el encendido.
MANETA DE ARRANQUE
4. INSPECCIÓN PREVIA A SU USO
Por su seguridad y para aumentar la vida útil
de su equipo, es muy importante tomarse unos
minutos para comprobar el estado de la bomba
antes de utilizarla. Asegúrese de solucionar
cualquier problema que surja o llévesela a su
distribuidor para que se lo solucione antes de
usar la bomba.
AVISO: El mantenimiento
inadecuado de la bomba o el
o corregir un problema antes
de utilizarla podría hacer que
funcionase mal lo que podría
causar serias lesiones.
Los gases de combustión contienen
monóxido de carbono que es venenoso.
Evite inhalar los gases del escape. Nunca
arranque el motor en un lugar cerrado o en
un garaje.
Para evitar un incendio, mantenga la bomba
a 1 metro de distancia de cualquier pared o
de cualquier otro equipo en funcionamiento.
No coloque objetos inflamables cerca del
motor. Antes de empezar, realice unas
comprobaciones iniciales. Asegúrese de que
PALANCA AIRE
ABIERTO
CERRADO
4. Palanca del acelerador
Regule la palanca del acelerador para cambiar
la velocidad del motor, de esta manera se
regula la descarga de agua. Para obtener una
mayor descarga de agua, ponga el acelerador
en “HIGH”, para una descarga menor, ponga la
palanca del acelerador en la posición “LOW”.
PALANCA ACELERADOR
LOW
HIGH
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
11
la varilla del aceite.
3) Tras poner aceite, no se olvide de poner el
tape de nuevo y enroscar la varilla del aceite.
Orificio para el aceite
Varilla de aceite
Marca inferior aceite
Si utiliza el motor con el aceite por debajo de la
marca inferior lo dañará.
4. Compruebe el ltro del aire
Un filtro de aire sucio puede reducir el flujo de
aire del carburador, reduciendo el rendimiento
del motor y por consiguiente reduciendo el
rendimiento de la bomba de agua. Por lo tanto,
compruebe a menudo el filtro de aire.
TAPA DEL FILTRO
DEL AIRE
FILTRO DEL
AIRE
CODO DE
FILTRO
DEL AIRE
está sobre una superficie nivelada y que el
conmutador de encendido está en la posición
“OFF”.
1. Comprobación de rutina
Mire alrededor y debajo de la bomba,
compruebe que no haya señales de fugas de
aceite o gasolina. Quite la suciedad acumulada
alrededor del escape del motor y del arranque
por retroceso.
Busque señales de posibles daños.
Compruebe que todas las tuercas, pernos,
tornillos, mangueras de conexión y
abrazaderas estén bien apretadas.
2. Compruebe las manguera de succión y
descarga
Compruebe la condición general de las
mangueras. Asegúrese de que están en buenas
condiciones de uso antes de conectarlas a la
bomba. Recuerde que la manguera de succión
debe estar reforzada para evitar que se colapse.
Compruebe que las juntas de conexión de la
manguera de succión este en bien.
Compruebe que las conexiones de las
mangueras y que las abrazaderas estén correc-
tamente instaladas y apretadas.
Asegúrese de que el filtro está en buenas
condiciones y que está instalado en la
manguera de succión.
3. Comprobación del nivel de aceite del motor
NOTA: Ponga el motor sobre un
lugar nivelado y compruebe el
aceite del motor.
Quite el tapón de llenado de aceite y limpie la
varilla del aceite.
1) Compruebe el nivel de aceite insertando la
varilla por la boca pero sin enroscarla.
2) Si el nivel está bajo, añada el aceite
recomendado hasta la marca superior sobre
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
12
FILTRO DE
PAPEL
/ESPUMA
Desenrosque la tuerca de mariposa y quite
la tapa del filtro de aire. Si el filtro está sucio,
límpielo, si está dañado, cámbielo por uno
nuevo.
Si es un filtro bañado en aceite, compruebe
la cantidad de aceite. Vuelva a colocar el
filtro del aire, en sentido inverso al que lo
desmonto y apriete la tuerca de mariposa.
NOTA: El montaje debe ser
correcto. Nunca haga funcionar
la bomba de agua sin el filtro del
aire o con un filtro dañado o mal
montado. Si lo hace, el motor se
desgastará rápidamente.
5. Compruebe el carburante
Antes de cada uso, compruebe el nivel de
carburante con la bomba de agua apagada y
sobre una superficie nivelada. Quite el tape del
depósito de carburante y compruebe el nivel.
Si está demasiado bajo, añada carburante
y vuelva a colocar el tape del depósito
apretándolo bien.
NOTA: No ponga carburante por
encima del hombro del filtro de
carburante (es el nivel máximo).
Es importante repostar en un lugar bien
ventilado. Si el motor lleva funcionando mucho
rato, deje que se enfríe antes de repostar.
El carburante puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado y procure no derramar
carburante cuando rellene el depósito de
combustible.
6. Carburante recomendado
Utilice gasolina con un octanaje ≥90.
Le recomendamos usar gasolina sin plomo
porque genera menos carbonilla en los
electrodos de la bujía y alarga la vida del
sistema de escape.
Nunca utilice carburante viejo o mezcla de
gasolina/aceite. Evite que no entre suciedad o
agua en el depósito de carburante.
5. FUNCIONAMIENTO
1. Precauciones para un uso seguro
Para utilizar esta bomba de forma segura
y a pleno rendimiento, necesita entender
completamente como se usa y adquirir cierta
practica con sus controles.
Antes de utilizar la bomba por primera vez, por
favor revise las “Instrucciones de Seguridad” y
INSPECIONES PREVIAS A SU USO” .
Los gases del escape contienen un gas
venenoso llamado monóxido de carbono que
puede acumularse hasta alcanzar niveles
peligrosos en lugares cerrados. La inhalación
de monóxido de carbono puede hacerle perder
el conocimiento o causarle la muerte.
2. Ubicación de la bomba
Para obtener el máximo rendimiento de su
bomba, colóquela a nivel cerca del agua y use
una manguera que no sea más larga de lo
necesario. Esto permitirá que la bomba genere
gran potencia de salida con un mínimo tiempo
de auto cebado.
Según aumente la altura del cabezal,
disminuirá el bombeo. La longitud, tipo
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
13
pierda agua. Compruebe que la junta del
conector de la manguera este en buenas
condiciones.
Instale el filtro (suministrado con la bomba)
al final de la manguera de succión y fíjela
con una abrazadera para las mangueras.
El filtro le ayudará a evitar que la bomba se
ciegue o que se dañe con residuos.
4. Instalación de la manguera de descarga
Use una manguera y un conector comercial y
la abrazadera para mangueras suministrada
con la bomba para instalar la manguera de
descarga, y apriete la abrazadera para que la
manguera de descarga quede firme y no se
mueva.
Es mejor usar una manguera corta y de más
sección ya que reducirá la fricción del fluido
y mejorará el bombeo de salida. Apriete la
abrazadera de la manguera bien para evitar que
se desenganche bajo la alta presión generada.
5. Cebado de la bomba
Antes de arrancar el motor, asegúrese de llenar
la bomba con agua. Desenrosque el tapón
de cebado y cebe la bomba con agua limpia.
Vuelva a colocar el tapón de cebado y apriételo
bien. No desenrosque este tapón mientras esté
en funcionamiento la bomba para evitar dañar
el equipo o dañar a otras personas.
NOTA: Dañará la junta de la
bomba si la hacer funcionar en
seco. Si accidentalmente arranca
la bomba en seco, detenga el
motor inmediatamente y deje que
se enfríe antes de cebarla.
y sección de las mangueras de succión
y descarga también pueden afectar
significativamente al bombeo. Para minimizar
este efecto del cabezal de succión (coloque
la bomba a nivel del agua y cerca), que hará
también que se reduzca el tiempo de auto
cebado.
3. Instalación de la manguera de succión
Use mangueras y conectores para comercial
y la abrazadera suministrada con la bomba
para instalar la manguera de succión. Apriete la
abrazadera para que la manguera quede firme
y no se mueva. La manguera debe tener más
sección que la boca de succión. La sección
mínima de las mengueras serán las siguientes:
1” para bombas de agua de 25mm
2” para bombas de agua de 40mm
3” para bombas de agua de 50 mm
4” para bombas de agua de 80 mm
5” para bombas de agua de 100 mm
6” para bombas de agua de 150mm
Use una abrazadera para fijar bien el
conector de la manguera a la boca de
succión para evitar que entre aire o
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
14
6. ARRANQUE DEL MOTOR
1) Desenrosque el tapón de cebado y cebe
la bomba con agua hasta que rebose
(coloque la bomba sobre una superficie
nivelada).
2) Mueva la palanca de la llave de paso a la
posición ON”.
3) Para arrancar con el motor frio, ponga la
palanca del aire en la posición “CLOSED”.
Llave de paso
carburante
OPEN
Palanca válvula
carburante
ON
Llave de paso
carburante
ON
OFF
4) Desplace la palanca del acelerador de la
posición SLOW, 1/3 hacia la posición FAST.
Llave de paso
carburante
SLOW
FAST
Palanca del acelerador
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
15
7) Si ha puesto la palanca del aire en
CLOSED” para arrancar el motor, muévala
gradualmente a la posición “OPEN” según
se vaya calentando el motor.
Palanca del aire
Palanca del aire
ON
8) Regulación de la velocidad del motor. Después
de arrancar el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posición “FAST” para el auto
cebado compruebe el bombeo de salida.
El bombeo se puede controlar regulando
la velocidad. Desplazando la palanca del
acelerador en dirección a FAST aumentará
el bombeo, mientras que si la desplazamos
hacia SLOW disminuirá.
5) Ponga el conmutador del motor en “ON“.
Conmutador
motor
(Posición “on“)
Conmutador
motor
Abierto
6) Tire de la maneta de arranque hasta que
sienta una ligera resistencia, y después tire
con fuerza.
NOTA: No deje que la maneta
golpee contra el motor. Haga
que vuelva a su posición con
suavidad para evitar dañar el
encendido.
Maneta de arranque
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
16
7. PARAR EL MOTOR
Para parar el motor en caso de emergencia,
ponga el conmutador de encendido en la
posición OFF. En condiciones normales, siga
los pasos siguientes:
1) Desplace la palanca del acelerador a la
posición SLOW.
2) Desplace la palanca del acelerador a la
posición SLOW.
Conmutador motor
(En posición “off“)
Conmutador
motor
CERRADO
3). Cierre la llave de paso. Ponga la palanca de
la llave de paso en OFF.
LLAVE
DE PASO
Después de usarla, quite el tapón de
drenaje de la bomba y drene la cámara de
la bomba. Quite la tape de llenado y aclare
con descargas la cámara con agua limpia y
fresca. Deje que el agua salga por la cámara
de la bomba y deje que el agua se drene de la
cámara de la bomba; después vuelva a colocar
el tapón de llenado y el tapón de drenaje.
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
17
8 MANTENIMIENTO
Debe realizar un buen mantenimiento de su bomba así funcionará bien, será económica y estará libre de
problemas y será ecológica. Para mantener su motor de gasolina en buenas condiciones de uso, debe realizar un
mantenimiento periódico. Siga el siguiente programa de mantenimiento y rutinas de inspección cuidadosamente.
Articulo Acción Antes de usar
Primer mes o
cada 20 hrs
de uso
Posteriormente
cada 3 meses
o 50 hrs de
uso
Cada año o
100 hrs de
uso
Aceite motor
Comprobar -
Rellenar
Sustituir
Aceite transmisión
reductora
Comprobar
Cambiar
Filtro del aire
Comprobar
Limpiar
Sustituir
Taza depósitos
(si equipado)
Limpiar Límpielo
Bujía
Comprobar -
Ajustar
√*
Para chispas Limpiar
Ralentí (si equi-
pado)*
Comprobar -
Ajustar
Holgura de válvula
**
Comprobar -
Ajustar
Deposito carburan-
te, Filtro gasolina
Limpiar
Línea
combustible
Comprobar Cada 2 años (Cambiar si es necesario)
Cabezal cilindro,
pistón
Eliminar
depósitos de
carbonilla**
< 225cc, cada 125hrs
225cc, cada 250hrs
* Estos artículos deberían remplazarse si es necesario.
** Estos artículos deberían ser revisados o reparados por su distribuidor autorizado, al menos que el propie-
tario tenga las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios.
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
18
Si el motor de gasolina suele funcionar a
altas temperaturas o con mucha carga,
cambie el aceite cada 25 horas.
Si el motor suele trabajar en lugares con
mucho polvo o condiciones extremas, limpie
el filtro del aire cada 1o horas. Si fuera
necesario cámbielo cada 25 horas.
El mantenimiento se realizara dependiendo
de lo que llegue primero, las horas o el
periodo de tiempo para realizarlo.
Si se le ha pasado un plazo de mantenimiento
de su motor, hágalo lo antes posible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Pare el motor antes de realizar su
mantenimiento. Ponga la bomba sobre una
superficie nivelada y quite el tape de la bujía
para evitar que el motor arranque. Nunca
arranque el motor en un lugar mal ventilado
u otras aéreas cerradas; asegúrese de que
la zona de trabajo este bien ventilada. Los
gases procedentes del motor contienen
CO que es venenoso. Su inhalación puede
causarle un shock, hacerle perder la
consciencia o incluso provocarle la muerte.
1. Cambio del aceite del motor
Drene el aceite usado con el motor
caliente. Si el aceite está caliente se drena
rápidamente y por completo.
1. Ponga un recipiente debajo del motor
para recoger el aceite usado; quite el
tape de llenado, la varilla del aceite y el
perno de drenado.
2. Deje que se drene completamente;
vuelva a colocar el perno de drenado y
apriételo bien.
Por favor, elimine el aceite del motor de
manera responsable que no dañe al medio
ambiente. Le sugerimos que lleve el aceite
en un contenedor sellado a su punto verde
o a un centro de reciclaje. No la viera con la
basura, ni lo tire al suelo o lo eche por las
tuberías.
3. Con la bomba sobre una superficie nivelada,
llene el depósito hasta el límite superior con
el aceite recomendado.
4. Vuelva a colocar la varilla del aceite y
apriétela.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El aceite de motor usado puede causar
cáncer de piel si está en contacto con ella
habitualmente o sí está durante periodos
prolongados de tiempo en la piel. Es
improbable al menos que este en contacto
con el diariamente. Aun así, se aconseja
lavarse las manos con agua y jabón tan
pronto como sea posible tras trabajar con
aceite usado.
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
19
que este saturado. Apriételo para eliminar el
exceso de aceite.
3. Limpie la parte inferior del cuerpo del filtro
del aire, su receptáculo y la goma. Evite
que entre polvo en el circuito de aire del
carburador.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire y fíjelo con
la tuerca de mariposa y ponga la tapa de
nuevo.
4. Mantenimiento de la bujía
Recomendamos usar bujías Groway.
NOTA: Un modelo de bujía
equivocado puede dañar el motor.
1. Quite el tape de la bujía y limpie la suciedad
acumulada alrededor de la base de la bujía.
2. Use una llave de bujía para quitar la bujía.
3. Mida la holgura entre los electrodos con
una galga. Compruebe que el electrodo o el
aislante no están dañados; si es así, cambie
la bujía.
Si es necesario corrija la distancia entre
electrodos doblándolo cuidadosamente. La
distancia debe estar entre: 0.70-0.80 mm.
2. Aceite para motor recomendado
El aceite para motor es un factor que afecta
el rendimiento y la vida útil de este. No
están recomendados aceites sin detergentes
ni aceites para motores de 2 tiempos ya que
dañaría el motor.
Aceite recomendado:
Aceite para motores de 4 tiempos de
gasolina, de clasificación grado SF servicio
API o SAE10W-30 que sea equivalente a
grado SG. Por supuesto, también puede
elegirlo según a la temperatura local.
Rango recomendado de uso de la bomba:
-5ºC 40ºC.
3. Mantenimiento del Filtro de aire
Un filtro de aire succión sucio reduce el
flujo de aire al carburador que afecta al
rendimiento del motor. Si utiliza la bomba en
lugares con mucho polvo, limpie el filtro de
aire con más frecuencia que la marcada en
el programa de mantenimiento.
NOTA: Nunca trabaje sin filtro de
aire o use uno que este dañado.
Si no, el motor se deteriorará
rápido.
Desenrosque la rosca de mariposa y quite la
tapa. Desenrosque la otra turca de mariposa y
quite el filtro.
1. Lave el filtro con detergente domestico y
agua templada (o disolventes no inflamables
o disolventes de limpieza con alto grado de
ignición) y déjelo secar.
2. Empapelo con aceite para motor limpio hasta
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
20
4. Compruebe que la junta de la bujía está
en buenas condiciones. Para no dañar la
rosca del cabezal del cilindro, enrosque
cuidadosamente la bujía con la mano.
5. Una vez la bujía haya tocado la junta,
apriétela con una llave para bujías y
comprima la arandela.
Si usa una bujía nueva, dele ½ vuelta más
tras comprimir la junta.
Si vuelve a colocar la bujía usada, dele solo
1/8 o ¼ de vuelta más.
6. Ponga el tape de la bujía
9. ALMACENAJE
1. Quite el tapón de cebado y el tapón de
drenaje; descargue la cámara con agua
limpia y vuelva a colocar el tapón de cebado
y el perno de drenaje. Después de parar el
motor, deje que se enfríe al menos durante
media hora. Aclare todas las superficies
exteriores y límpielas con un paño.
El agua descargada a presión
puede entrar en el filtro de aire y
en el escape; incluso puede llegar
al cilindro a través de la toma de
aire, pudiendo causar corrosión
o daños. Por eso esta operación
debe llevarse a cabo con el motor
apagado y en frio.
2. Quite el perno de drenaje del carburador
y la taza de sedimentación; después abra
la llave de paso del carburante. Drene
completamente de carburante el carburador
y el depósito de combustible; vuelva a poner
el filtro y el perno de drenaje y apriételos.
3. Cambie el aceite del motor.
4. Quite la bujía y vierta una cucharada (5-10
cc) de aceite limpio dentro del cilindro. Tire
del arranque varias veces para distribuir el
aceite por el cilindro y vuelva a colocar la
bujía.
5. Tire suavemente de la maneta de arranque
hasta que note resistencia. En este
momento, las válvulas de admisión y escape
están cerradas para limitar la entrada de
humedad dentro del cabezal del cilindro.
Vuelva a colocar la maneta de arranque con
suavidad en su sitio.
6. Repare la pintura esmaltada dañadas y
ponga una fina capa de aceite en las zonas
que tiendan a oxidarse.
7. Guárdela en un lugar bien ventilado y cubra
la bomba de agua con un protector anti
polvo.
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
21
10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
1. Motor
El motor no
arranca
Causa Acción
Compruebe los
componentes de
control.
Llave de paso cerrada.
Ponga la llave de paso en la posición abierta
ON.
El aire está abierto.
Ponga la palanca de aire en “CLOSED” al
menso que el motor este caliente.
El conmutador del motor está apaga-
do OFF.
Ponga el conmutador en ON.
Compruebe el
carburante.
No hay carburante. Rellene el depósito
Problema de combustible, la bomba
ha sido almacenada sin tratarlo o sin
drenar el depósito o ha repostado con
gasolina mala.
Drene el depósito de carburante y rellénelo
con gasolina fresca.
Quite e inspeccio-
ne la bujía.
La bujía falla o no tiene la distancia
entre electrodos correcta.
Regule la distancia o cambie la bujía por una
nueva.
La bujía está empapada de carburan-
te (el motor ha rebosado).
Séquela y vuelva a colocarla. Arranque el mo-
tor y ponga la palanca del acelerador en FAST
Póngase en
contacto con su
distribuidor para
que se lo revisen.
El filtro de carburante está cegado.
El carburador no funciona bien.
Problema de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Cámbielo o repare los problemas.
El motor no tiene
fuerza
Causa Acción
Compruebe el filtro
del aire
Filtro cegado. Límpielo o sustitúyalo
Compruebe el
carburante.
Carburante malo.
Drene el depósito de carburante y el carbura-
dor. Llénelo con gasolina fresca.
Póngase en
contacto con su
distribuidor para
que se lo revisen.
El filtro de carburante está cegado.
El carburador no funciona bien.
Problema de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Cámbielo o repare los problemas.
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
22
2. Bomba de agua
No bombea Causa Acción
Comprobar
cámara .
Bomba no cebada. Cebe la bomba.
Comprobar man-
guera de succión.
Manguera cegada, cortada o perfo-
rada.
Cambie la manguera
Filtro no completamente sumergido
en agua.
Introduzca el filtro y el final de la manguera de
succión bajo el agua.
Fuga de aire en conexiones.
Cambie juntas si están dañadas. Apriete los
conectores y abrazaderas de mangueras.
Filtro cegado. Limpie el filtro de suciedad.
Medida succión
y Cabezal de
descarga.
Demasiado cabezal.
Relocalice la bomba y la manguera para
reducir el cabezal.
Compruebe el
motor.
Motor sin potencia. Ver “motor no tiene potencia”.
Bombeo bajo Causa Acción
Compruebe la
manguera de
succión.
Manguera cegada, cortada o perfora-
da. Larga, demasiada sección.
Cambie la manguera.
Filtro no completamente sumergido
en agua.
Introduzca el filtro y el final de la manguera de
succión bajo el agua.
Fuga de aire en conexiones.
Cambie juntas si están dañadas. Apriete los
conectores y abrazaderas de mangueras.
Compruebe la
manguera de
descarga.
Manguera dañada, muy larga o sec-
ción demasiado pequeña.
Cambie la manguera de descarga.
Medida succión
y Cabezal de
descarga.
Cabezal critico.
Relocalice la bomba y la manguera para
reducir el cabezal.
Compruebe el
motor.
Motor sin potencia. Ver “motor no tiene potencia”.
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
23
11. DIAGRAMA ELÉCTRICO
RECTIFICADOR FUSIBLE
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
24
12. ESPECIFICACIONES
ITEM MODELO
Bomba
agua
limpia 1”
Bomba
agua
limpia
1,5” (1)
Bomba
agua
limpia
1,5” (2)
Bomba
agua
limpia 2”
Bomba
agua
limpia 3”
Bomba
agua
limpia 4”
Bomba
agua
limpia 6”
Bomba
de
agua
Longitud (mm) 385 335 465 477 500 799 807
Anchura (mm) 285 285 380 395 395 609 585
Altura (mm) 375 380 405 411 446 605 669
Peso en seco
(kg)
11 12 19.5 26.5 29 76 68
Diámetro boca
succión
25 mm
(1 in)
40 mm
(1.5 in)
40 mm
(1.5 in)
50 mm
(2 in)
80 mm
(3 in)
100 mm
(3 in)
150 mm
(3 in)
Diámetro boca
descarga
25 mm
(1 in)
40 mm
(1.5 in)
40 mm
(1.5 in)
50 mm
(2 in)
80 mm
(3 in)
100
150 mm
(3 in)
Cabezal suc-
ción (máx.).
6 6 6 8 8 7 7
Total Head
(máximum)(m)
20 16 20 25 26 26 20
Capacidad
descarga
(maximum) (
m3/h)
8 14 16 36 60 100 140
Tipo
Motor SV mono
cilíndrico 4 tiempos
refrigerado por aire
aprobado por la EPA
Motor OHV mono cilíndrico 4 tiempos refrigerado por
aire aprobado por la EPA
Cilindrada (cc) 197.7 99 196 389 420
Potencia
(kW/3600rpm)
1 1. 8 3.6 7. 2 7. 2
Capacidad
depósito
Carburante
1.5 (L) 2 3.6 6.5 6.5
Capacidad
depósito
Aceite (L)
0.5 0.3 0.5 1 1
DESBROZADORA DBC 3300
Español
Manual de usuario
MOTOBOMBAS
25
Emisión de ruido medido conforme a EN ISO 3744, Normativa Europea 2005/88/EC (revisión of 2000/14/EC
Normativa Europea)Bomba de agua Modelo2 “ /3 “
Parámetros de Regulación
Distancia entre
electrodos
0.70-0.80 mm
Velocidad motor
ralentí
1600±160 rpm
Holgura válvulas
(en frío)
Válvula de admisión: 0.10-0.15 mm
Válvula de escape: 0.15- 0.20 mm
WATER PUMP
Owner´s manual
English
26
Índice
1. Safety
2. Component Identication
3. Control System
4. Pre-operation Inspection
5. Operation
6. Starting the engine
7. Stopping the engine
8. Maintenance
9. Storage
10. Troubleshooting
11. Electric Diagram
12. Specication
DESBROZADORA DBC 3300
WATER PUMP
27
Warning
• Check that there is no any fuel spilling or fuel leakage. Filling fuel befare stopping
the engine is forbidden.
• Be sure to add specified engine lubricating oil into the crankase. Please refer to
owner’s manual for futher information. Before operation, please red owner’s manual.
Among engine exhaust emissions, there toxic CO
2
, so never use this machine in a
enclosed area..
• Burn hazard. Do not touch the cylinder, exhaust or nearby components or chassis
during use or for 20 minutes after switching off the engine. It will need a longer
period if the ambient temprature is above 20 ° C.
English
WATER PUMP
Owner´s manual
English
28
DANGER - if you don’t operate follow those
indicated in the manual, serious injures, even
death will be caused.
WARNING - if you don’t operate follow those
indicated in the manual, device damage and
injures will be caused.
ATTENTION - if you don’t operate follow those
indicated in the manual, device damage and
injures may be caused.
1. Safety Instruction
Clean water pump and high pressure pump are
only designed for pumping clean water.
Sewage pump has the apability of transmiting
soft solids within the diameter of 25.4mm
Chemical pumps is used for transmission of
weak acid and base (PH4- 11), high ignition
temperature liquid and sea water.
Mud pump is suitable for pumping dirt water
with up to 50% solid sewerge,Capactiy up to
diameter of 25.4mm.
To prevent fire hazards and to provide
adequate ventilation, keep the pump at least
1 meter away from each of the building walls
and other equipment during operation. Do not
place flammable objects close to the pump
and do not fill the fuel tank with gasoline before
long distance transportation.
The muffler becomes very hot during operation
and remains hot for a while after stopping the
engine. Be careful not to touch the muffler
while it is hot. Let the engine cool before
storing the water pump indoors.
Gasoline is highly flammable and explosive.
Don’t smoke in the refueling
and fuel storage area.
Place the pump on a firm, level surface. If the
pump is tilted or overturned, fuel spillage may
result.
Refuel in a well-ventilated area with the engine
stopped, and in places for refueling or storing
gasoline. If spilling occurs, immediately clean
it. After refueling, cover the fuel tank well and
screw it down.
Thank you for choosing a water pump of our
company. Please keep the owner’s manual for
reference.
This manual should be considered a
permanent part of the water pump and should
remain with the water pump if it is resold.
The manual instructs the user how to operate
the water pump and be sure to read it carefully
first before operation to get the best results.
If a problem should arise or if you have
any questions about the pump, consult an
authorized dealer of our company.
All information and diagrams of this manual
are provided in accordance with the newest
products at the publishing time. If revision or
any other change is made in respect of the
information descried in this manual, making
it a little different from the product’s actual
status,our company will explain it.Our company
reserves the right to make changes at any
time without notice and without incurring any
obligation. No part of this publication may be
reproduced without written permission of our
company.
1. SAFETY
Our company’s water pump is designed to give
safe and reliable service if operated according
to instructions. Read and understand the
Owner’s Manual before operating the water
pump. Failure to do so could result in personal
injury or equipment damage.
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very
important. We have provided important safety
messages in this manual and on water pump
and engine. Please read these messages
carefully.
Safety label - on the water pump and engine.
A safety message - alerts you to potential
hazards that could hurt you or others. Each
safety message is preceded by a safety alert
symbol and one of three words: WARNING,
CAUTION, or NOTICE. These mean:
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
29
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can build up to dangerous levels in
closed areas. Breathing carbon monoxide can
cause unconsciousness or death.
Don’t screw off the plug while the engine is
running to avoid damaging the equipment and
hurting the persons.
Children and pets must be kept away from the
area of operation due to a possibility of burns
from the hot engine components.
The machine is forbidden to be operated in a
potentially explosive atmosphere.
2. Safety Label
Wear eye and ear protection!
Warning! - Caution!
Read operation instructions before use.
Attention: Environmental Protection!
This device may not be disposed of with
general/ household waste.
Dispose of only at a designated
collection point.
Complies with the relevant safety
standards
WATER PUMP
Owner´s manual
English
30
Fuel tank cap
Fuel tank
Air filter
Fuel coke
Throttle lever
Recoil starter grip
Choke
lever
2. COMPONENT IDENTIFICATION
1” Clean water pump (DCW25)
Oil
Dipstick
Oil drain plug
Pump
drain plug
Suction port
Discharge port
Engine
Switch
Spark plug
Muffler
Priming
water filter
cap
Fuel cock
Fuel tank cap
Muffler
Fuel tank
Air filter
Choke lever
Throttle lever
Recoil starter grip
Fuel tank
Engine switch
Discharge port
Oil dipstick
Oil drain plug
Priming water
Filter cap
Suction port
Pump drain
plug
1.5” Clean water pump (DCW40)
Pump drain
plug
Suction port
Fuel tank
Fuel tank cap
Choke lever
Air filter
Throttle lever
Recoil starter grip
Engine switch
Discharge
port
Muffler
Priming water filter cap
1
2
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
31
2” and 3” Clean water pump (DCW50, DCW80)
Chemical pump (DCH50)
Fuel tank cap
Throttle
lever
Choke
lever
Fuel
valve
Engine
switch
Oil drain plug
Oil dipstick
Recoil
starter
grip
Discharge
port
Suction
port
Plum drain
plug
Muffler
Air filter
Frame
Priming water filter cap
WATER PUMP
Owner´s manual
English
32
Fuel tank cap
Throttle lever
Choke lever
Fuel
valve
Recoil starter grip
Engine switch
Oil dipstick
Oil drain plug
Discharge port
Priming water filter cap
Suction
port
Pump drain
plug
Muffler
Frame
Air filter
2” and 3” High pressure pump (DHL50, DHL80)
The illustrations employ the 2” high pressure pump as the example.
3” Dirty water pump (DDW80)
The illustrations employ the 2” high pressure pump as the example.
Discharge port
Fuel tank
cap
Throttle
lever
Choke lever
Fuel valve
Recoil starter grip
Engine switch
Oil drain plug
Oil dipstick
Frame
Priming water filter cap
Suction
port
Pump drain plug
Muffler
Air filter
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
33
2. Engine Switch
The engine switch is used for opening or
closing ignition circuit :
Set the engine switch to the “OPEN” position
to run the engine, and set it to the “CLOSE”
position to stop the engine.
CLOSE
OPEN
ENGINE
SWITCH
ENGINE
SWITCH
OPEN
CLOSE
3. Choke Lever
The choke lever is used for opening and
closing the choke of the carburetor.
Set the choke lever to the “CLOSE” position for
cold starting.
Set the choke lever to the “OPEN” position
for normal operation or the Engines warm
starting.
3. CONTROL SYSTEM
Before operating our company’s water
pump, carefully read and understand the
owner’s manual and be familiar with each
control function. Know how to operate
and how to do in a urgency condition.
1. Fuel Lever
The fuel lever is used for fuel flowing from the
fuel tank to carburetor.
Set the fuel lever to the “OPEN” position.
When not operating the engine, set the fuel lever
to the “CLOSE” position.
THROTTLE LEVER
CLOSE
OPEN
WATER PUMP
Owner´s manual
English
34
THROTTLE LEVER
LOW
HIGH
5. Recoil Starter
Pull the recoil starter to start the engine.
NOTICE: Dont allow the starter grip to snap
back against the engine. Return it gently to
prevent damage to the starter.
STARTER GRIP
4. PRE-OPERATION INSPECTION
For your safety and to maximize the service life
of your equipment, it is very important to take a
few moments before you operate the pump to
check its condition. Be sure to take care of any
problem you find or have your servicing dealer
correct it, before you operate the pump.
WARNING: Improperly maintaining this
pump or failing to correct problems before
operation could cause a malfunction in
which you could be seriously injured.
Exhaust gas. Never run the engine in a
closed garage or an enclosed area. To
prevent fire hazards, keep the pump at least
CHOKE LEVER
OPEN
CLOSE
4. Throttle Lever
Adjust the throttle lever to change speed of the
engine, thereby adjust the discharge water.
For a bigger water discharge, set the throttle
lever to the HIGH position, for a smaller water
discharge, set the throttle lever to the LOW
position
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
35
OILING HOLE
OIL DIPSTICK
OIL LOWER MARK
NOTICE: Engine operating with oil at the lower
oil mark will cause engine damage.
4. Check Air Filter
A dirty air filter will restrict air flow to the
carburetor, reduce engine performance and
thereby reduce water Pump performance. So,
often check the air filter.
AIR FILTER COVER
ELEMENT
AIR FILTER
ELBOW
Paper Element /
Foam element
1 meter away from each of the building walls
and other equipment during operation. Do
not place flammable objects close to the
engine.
Before beginning your pre-operation checks,
be sure the pump is on a level surface and
the ignition switch is in the OFF position.
1. Routine Check
Look around and underneath the pump for
signs of oil or gasoline leaks. Remove any
excessive dirt or debris, especially from around
the engine muffler and recoil starter.
Look for signs of damage.
Check to confirm that all nuts, bolts, screws,
hose connectors and clamps
are tightened.
2. Check The Suction And Discharge Hoses
Check the general condition of the hoses. Be
sure the hoses are in serviceable condition
before connecting them to the pump.
Remember that the suction hose must be of a
reinforced construction to prevent hose collapse.
Check to ensure that the sealing washer in the
suction hose connector is in a good condition.
Check to ensure that the hose connectors and
clamps are securely installed.
Check to ensure that the strainer is in a good
condition and is installed on the suction hose.
3. Check Engine Oil
Put the engine on a level place and check the
engine oil. Remove the oil filler cap and wipe
the dipstick clean.
1 Check the oil level by inserting the dipstick
into the filler neck without screwing it in.
2) If the level is low, add the recommended oil to
the upper mark on the dipstick.
3) After adding, dont forget to refit and screw
down the oil dipstick.
WATER PUMP
Owner´s manual
English
36
5. OPERATION
1. Safe Operating Precautions
To safely utilize the full potential of this pump,
you need a complete understanding of its
operation and a certain amount of practice with
its controls.
Before operating the pump for the first time,
please review the “Safety Instruction” and the
“PRE-OPERATION INSPECTION”.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can build up to dangerous levels in
closed areas. Breathing carbon monoxide can
cause unconsciousness or death.
2. Pump Placement
For best pump performance, place the pump
near the water level, and use hoses that are
no longer than necessary. That will enable the
pump to produce the greatest output with the
least self-priming time.
As head increases, pump output decreases,
The length, type and size of the suction and
discharge hoses can also significantly affect
pump output. Minimizing suction head (placing
the pump near the water level) is also very
important for reducing self-priming time.
DISCHARGE
HEAD
TOTAL
HEAD
SUCTION
HEAD
3. Suction Hose Installation
Use the commercially available hose and hose
connector, and the hose clamp provided with
the pump to install the suction, and tighten
the clamp. Firmly fix the suction hose without
moving.
Screw off butterfly nut and remove air filter
housing, If the element is dirty, clean it, if it is
damaged, replace with a new one. If it is an
oil bath air filter, Check the oil capacity
Reinstall the air filter back in reverse order
and screw the butterfly nut down.
NOTE: Assembly must be correct,
Never run the water pump without
the filter or with a damaged air filter
assembled, if so, the engine will wear
out quickly.
5. Check The Fuel
Before each operation, check the engine oil
level with the water pump stopped on a level
ground. Screw off the fuel tank cap and check
the fuel level. If the level is too low, add fuel,
screw on the fuel tank cap and tighten it after
refueling
NOTE: Don’t add the fuel over
the fuel strainer shoulder
(maximum level).
FUEL TANK TOP
FUEL UPPER
LIMIT
Refuel in a well-ventilated area. If the engine
has run for a while, it has to be cooled before
being refueled.
Fuel can damage paint and plastic. Be careful
not to spill fuel when filling your fuel tank
6. Fuel Recommendations
Use gasoline with octane rating ≥90.
We recommend unleaded gasoline because
it produces fewer engine deposit and spark
plug deposit and extends exhaust system’s
life.
Never use stale or contaminated gasoline or
oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water
in the fuel tank.
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
37
Hose
Connector
Hose clamp
Discharge hose
It is best to use a short, large-diameter hose,
because that will reduce fluid
friction and improve pump’s output.
Tighten the hose clamp securely to prevent the
discharge hose from disconnecting under a high
pressure.
5. Priming The Pump
Before starting the engine, make sure to fill
the pump with water: screw off the priming
plug and prime the pump fully with clean
water. Don’t screw off the priming plug during
operation of the pump to avoid damaging the
equipment and injuring persons. Reinstall
the priming plug and tighten it securely after
priming.
NOTICE : The board will damage
the pump if run dry . If you
accidentally start the pump dry ,
stop the engine immediately and
let it cool before priming .
Priming water filler cap
Suction port
Coupling
assembly
Sealing washer
Suction
Hose
Hose clamp
Hose connector
Hose clamp ring
Suction hose
Hose
Connector
Hose clamp
Strainer
Hose clamp
Hose dimension should be longer than
water suction port dimension. Minimum hose
dimension shall be as following:
1” water pump 25mm
1.5” water pump 40mm
2” water pump 50 mm
3” water pump 80 mm
4” water pump 100 mm
6” water pump 150mm
Use a hose clamp to securely fasten the
hose connector to the suction in order to
prevent air and water leakage. Check to
ensure that the hose connector sealing
washer is in a good condition.
Install the strainer (provided with the pump)
on the other end of the suction hose and
secure it with a hose clamp. The strainer
will help prevent the pump from becoming
clogged or damaged by debris.
4. Discharge Hose Installation
Use the commercially available hose and hose
connector, and the hose clamp provided with
the pump to install the discharge, and tighten
the clamp. Firmly fix the discharge hose without
moving.
WATER PUMP
Owner´s manual
English
38
6. STARTING THE ENGINE
1) Screw the priming plug off and prime
the pump with water until the water is
overflowing (water pump set shall be placed
on a level ground).
2) Move the fuel valve lever to the “ON”
position.
3) To start a cold engine, move the choke lever
to the “CLOSED” position.
Fuel cock
OPEN
FUEL VALVE LEVER
ON
Choke
Lever
ON
CLOSED
4) Move the throttle lever away from the
“SLOW” position about 1/3 of the way toward
the “FAST” position.
Throttle lever
Slow
Fast
Throttle lever
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
39
5) Turn the engine switch to the “ON” position.
ENGINE SWITCH
(the “ON” position)
Engine switch
OPEN
6) Pull the starter grip lightly until resistance is
felt, the pull it briskly.
NOTICE: Do not allow the starter
grip to snap back against the
engine. Return it gently to prevent
damage to the starter.
Starter grip
7. If the choke lever was moved to the
CLOSED position to start the engine,
gradually move it to the OPEN position as
the engine warms up.
CHOKE LEVER
CHOKE LEVER
ON
8. Setting engine speed.
After starting the engine, move the throttle
lever to the FAST position for self-priming, and
check pump output.Pump output is controlled
by adjusting engine speed, moving the throttle
lever in the FAST direction will increase pump
output, and moving the throttle lever in the
slow direction will decrease pump output.
7. STOPPING THE ENGINE
To stop the engine in an emergency, simply
turn the engine switch to the OFF position.
Under normal conditions, use the following
procedure:
1) Move the throttle lever to the SLOW
position
.
WATER PUMP
Owner´s manual
English
40
Fuel valve lever
CLOSE
After use, remove the pump drain plug and
drain the pump chamber. Remove the filler cap
and flush the pump chamber with clean, fresh
water. Allow the water to drain from the pump
chamber, then reinstall the filler cap and drain
plug.
Throttle lever
2) Turn off engine switch:
Turn the engine switch to OFF position.
Engine switch
(The “off“ position)
Engine switch
CLOSE
3) Turn fuel valve lever off: Turn the fuel
valve lever to OFF position.
Fuel cock
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
41
8 MAINTENANCE
The engine must be properly maintained to ensure its operation be safe, economy and trouble-free, as well as
eco-friendly. In order to keep your gasoline engine in good working condition, it must be periodically serviced. The
following maintenance schedule and routine inspection procedures must be carefully followed.
Items Action Each time
First 1 month
or first 20hrs
of operation
Thereafter,
every 3 months
or every 50 hrs
of operation
Every year
or every
100 hrs of
operation
Engine oil
Check- Refill
Replace
Reduction gear oil
(if equipped)
Oil level check
Replace
Air filter element
Check
Clean
Replace
Deposit Cup (if
equipped)
Clean
Spark Plug Check - Adjust √*
Spark arrester Clean
Idling (if equipped)* Check - Adjust
Valve clearance** Check - Adjust
Fuel tank & fuel
filter
Clean
Fuel line Check Every 2 years( change if necessary)
Cylinder head,
piston
Clean up car-
bon**
< 225cc, Every 125hrs
225cc ,Every 250hrs
* These items should be replaced if replacement needed.
** These items should be maintained and repaired by our authorized dealer, unless the owner has appro-
priate tools and is proficient with mechanical maintenance.
WATER PUMP
Owner´s manual
English
42
Oil dipstick
Washer
Oil drain
bolt
UPPER LEVEL
4. Reinstall the oil dipstick and tighten it.
CAUTION
Used engine oil may cause skin cancer if
repeatedly left in contact with the skin for
prolonged periods. Although this is unlikely
unless you handle used oil on a daily basis,
it is still advisable to thoroughly wash your
hands with soap and water as soon as
possible after handling used oil
2. Engine oil recommendations.
Engine oil is a major factor affecting
engine performance and service life.
Non-detergent and 2-stroke engine oils
will damage the engine and are not
recommended.
Recommended oil 4-stroke gasoline oil
SE, SF grades under API service
Classification or SAE10W-30 that is
equivalent SG grade. Of course, you
If the gasoline engine frequently work under
high temperature or heavy load, change the
oil every 25 hours
If the engine frequently work under dusty or
other severe circumstances, clean the air
filter element every 10 hours; If necessary,
change the air filter element every 25 hours.
The maintenance period and the exact time
(hour), the one which comes first should
govern.
If you have missed the scheduled time to main-
tain your engine, do it as soon as
possible.
WARNING
Stop the engine before servicing. Put the
engine on a level surface and remove the
spark plug cap to prevent the engine from
starting. Never run your engine in a poorly
ventilated room or other enclosed area, be
sure to keep good ventilation in working
area. The exhaust from the engine may
contain poisonous CO, inhalation can cause
shock, unconsciousness and even death.
1. Engine oil change
Drain the used oil while the engine is warm.
Warm oil drains quickly and completely.
1. Place a suitable container below the
engine to catch the used oil, then
remove the oil filler cap/dipstick and the
drain plug.
2. Allow the used oil to drain completely,
then reinstall the drain plug, and tighten it
securely.
Please dispose of used motor oil in a
manner that is unharmful to with the
environment. We suggest you take used
oil in a sealed container to your local
recycling center or service station for
reclamation. Do not throw it in the trash,
pour it in the ground, or down into a drain.
3. With the engine on a level place, fill it to the
upper limit with the recommended oil.
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
43
Wrong model can result in engine
damage.
1. Remove the spark plug cap, and clean any
dirt from around the spark plug base.
2. Use the plug wrench to remove the spark
plug.
3. Measure the plug gap with a feeler gauge.
If the electrode or insulator is damaged,
replace the spark plug.
Correct as necessary by carefully bending the
side electrode. The gap should be: 0.70-0.80
mm.
Spark plug
Socket wrench
Spark plug cap
UPPER MARK
4. Check if the spark plug gasket is in good
condition. In order to avoid damage to the
thread in the cylinder head, scresw in the
spark plug carefully by hand.
can select according to local temperature.
The recommended operating range of this
pump: -5°C to 40°C.
SAE VISCOSITY GRADES
AMBIENT TEMPERATURE
3. Air Filter Service
A dirty air filter element will restrict air
flow to the carburetor, reducing engine
performance, if you operate the pump in
very dusty areas, clean the air filter more
frequently than specified in the maintenance
schedule.
NOTE: Never run the engine
without the air filter or use a
damaged air filter. If so, rapid
engine wear will result.
Screw off the butterfly nut down and remove
the housing. Screw off the other butterfly nut
and remove the element.
1. Wash the element with home detergents
and warm water (or non-flammable or high
flash-point cleansing solvents) and dry it up.
2. Soak it in clean engine oil until it is
saturated. Squeeze out excess oil.
3. Clean the lower body of the air filter,
housing, and rubber cushion. Prevent
dusts from entering into the ail path of the
carburetor.
4. Reinstall air filter and screw on the butterfly
nut.
4. Spark Plug Service
Recommended Groway plugs.
WATER PUMP
Owner´s manual
English
44
4. Pour a tablespoon (5 - 10 cc) of clean engine
oil into the cylinder. Crank the engine several
revolution to distribute oil in the cylinder.
Reinstall the spark plug back.
5. Pull the starter grip slowly until resistance
is felt. During such a process, intake and
exhaust valves keep closed to restrict the
moisture entering into cylinder head, then,
return the starter grip gently.
6. Repair damaged enamel paint, and apply a
thin film of grease to the areas likely to be
rusty.
7. Cover a dust-proof sleeve on the water pump
and place it in the ventilated area.
5. Once the spark plug has touched the
washer, screw it down by a spark plug
wrench and compress the washer.
If a new spark plug is used, make 1/2 turn
more after compressing the gasket.
If reinstalling the used spark plug, just make
1/8-1/4 turn more
6. Install the spark plug cap
9. STORAGE
1. Remove priming plug and drain plug, flush
the chamber with clean water, reinstall the
priming plug and drain plug. After stopping
the engine, cool for half an hour at least,
then flush all outer surfaces and wipe it.
Higher pressure flushing water
can enter into the air filter and
muffler, even entering into the
cylinder along the air path,
resulting in corrosion and
damage. So, operation must be
performed only after stopping and
cooling.
2. Remove drain plug of the carburetor
and sediment cup, then open the fuel
lever. Completely drain the fuel from the
carburetor and fuel tank, then install the
sediment cup and drain plug back and
tighten them
Fuel lever
Washer
Drain
plug
Sediment cup
O-ring
3. Change the engine oil
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
45
10. TROUBLESHOOTING
1. Engine
Engine will not
start
Cause Correction
Check control
parts
Fuel valve OFF Move fuel valve lever to ON position.
Choke open
Move choke lever to CLOSED position unless
engine is warm.
Engine switch OFF Turn engine switch to ON.
Check fuel
Out of fuel Refuel
Bad fuel, pump stored without treating
or draining gasoline or refueling with
bad gasoline.
Drain fuel tank and carburetor, refuel with
fresh gasoline.
Remove and ins-
pect spark plug
Spark plug faulty fouled or improperly
gapped
Adjust gap or replace with a new spark plug
Spark plug wet with fuel (flooded
engine)
Dry and reinstall spark plug, start engine with
throttle lever in FAST position
Contact our
company’s autho-
rized dealer for
servicing
Fuel filter clogged, carburetor mal-
function, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Replace or repair.
Engine lacks
power
Cause Correction
Check air filter
element
Element clogged Clean or replace the element
Check fuel Bad fuel.
Drain fuel tank and carburetor, refuel with
fresh gasoline.
Contact our
company’s autho-
rized dealer for
servicing
Fuel filter clogged, carburetor mal-
function, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Replace or repair
WATER PUMP
Owner´s manual
English
46
2. Water pump
No pump output Cause Correction
Check pump
chamber
Pump not primed Prime pump
Check suction
hose
Hose collapsed, cut or punctured Replace hose
Strainer not completely underwater
Sink the strainer and the end of a sunction
hise completely underwater.
Air leak at connector
Replace sealing washer if it is missing or da-
maged. Tighten hose connector and clamp.
Strainer clogged Clean debris from strainer
Measure sunction
and discharge
head
Excessive head Relocate pump and hoses to reduce head
Check engine Engine lacks power See “engine lacks power”
Low pump output Cause Correction
Check suction
hose
Hose collapsed, cut or damaged, too
long, or diameter too small.
Replace hose
Strainer not completely underwater
Sink the strainer and the end of a sunction
hose completely underwater
Air leak at connector
Replace sealing washer if it is missing or da-
maged. Tighten hose connector and clamp.
Check discharge
hose
Hose damaged, too long, or diameter
too smail.
Replace discharge hose
Measure suction
and discharge
head
Critical head. Relocate pump and hoses to reduce head
Check engine Engine lacks power See “engine lacks power”
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
47
11. ELECTRIC DIAGRAM
Spark plug
Ignition oil
Charging coil
Oil sensor
Oil alert
Engine switch
Battery
WATER PUMP
Owner´s manual
English
48
12. SPECIFICATION
ITEM MODEL
1º clean
water
pump
1.5” clean
water
pump (1)
1.5” clean
water
pump (2)
2” clean
water
3” clean
water
pump
4” clean
water
pump
6” clean
water
pump
Water
Pump
Length (mm) 385 335 465 477 500 799 807
Width (mm) 285 285 380 395 395 609 585
Height (mm) 375 380 405 411 446 605 669
Dry Weight (kg) 11 12 19.5 26.5 29 76 68
Suction Port
Diameter
25 mm
(1 in)
40 mm
(1.5 in)
40 mm
(1.5 in)
50 mm
(2 in)
80 mm
(3 in)
100 mm
(3 in)
150 mm
(3 in)
Discharge Port
Diameter
25 mm
(1 in)
40 mm
(1.5 in)
40 mm
(1.5 in)
50 mm
(2 in)
80 mm
(3 in)
100
150 mm
(3 in)
Suction Head
(maximum) (m)
6 6 6 8 8 7 7
Total Head
(máximum)(m)
20 16 20 25 26 26 20
Discharge Capa-
city (maximum)
( m3/h)
8 14 16 36 60 100 140
Engine
Type
Air-cooled, 4-Stroke,
SV, single cylinder, EPA
approval
Air-cooled, 4-Stroke, OHV, single cylinder, EPA approval
Displacement
(cc)
197.7 99 196 389 420
Power
(kW/3600rpm)
1 1. 8 3.6 7. 2 7. 2
Fuel Tank Capa-
city (L)
1.5 (L) 2 3.6 6.5 6.5
Engine Oil Capa-
city (L)
0.5 0.3 0.5 1 1
Noise emission is measured according to EN ISO 3744 and European Directive 2005/88/EC (revision of 2000/14/EC European
Directive)
Adjusting Parameter
Spark Plug Gap 0.70-0.80 mm
Engine Idle Speed 1600±160 rpm
Valve Clearance (Cooled) Intake valve: 0.10-0.15 mm Exhaust valve: 0.15- 0.20 mm
DESBROZADORA DBC 3300
English
Owner´s manual
WATER PUMP
49
56
57
Plataforma Logística de Zaragoza (PLAZA)
C/ Isla de Ischia, 2-4
50197 ZARAGOZA (Spain)
Tfno.: +34 976 786 686 Fax.: +34 976 771 0 53
http://www.ducatigarden.com
MOTOBOMBAS
Manual de usuario
Español
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ducati DCH50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas