Draw-Tite 24767 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Cadillac CTS & CTS-V
Cadillac STS
Part Numbers:
77143
24767
60830
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location:
03-04 CTS:PC3
05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4
05-06 STS: PC3,PC4
Equipment Required: Sealant
Wrenches: 11/16
Drill Bits: 1/8 & 1/2
1. Lower muffler(s) by removing (2) rearmost exhaust hangers and (1) forward exhaust hanger.
2. Inside trunk, remove the spare tire cover. Remove the plastic protection liner located at the rear of the trunk by removing the (4) net tie downs.
Remove the spare tire or storage bin to gain better access to the carpet. To remove storage bin use a long thin blade screwdriver to pry back
the edges of the retainer washer, then firmly pull straight up on the storage bin. Roll the carpet and padding back to expose the bare metal
floor of the trunk pan.
3. Raise hitch into position, being careful not to scratch the fascia. On dual exhaust it is a tight fit. Raising one bracket between the trunk pan
and exhaust, slide the other bracket over second exhaust from the front. Align the rear edge of the side bracket on the hitch flush against the
frame end panel. Check the location of the hitch on the vehicle.
4. Using the hitch as a template mark and center punch the (2) holes on both sides.
5. Lower hitch. Drill 1/8 pilot hole up through bottom of trunk pan at center punched locations. Check hole alignment under vehicle and adjust if
necessary. Enlarge holes to 1/2.
6. Position plate over holes inside trunk and insert the carriage bolts through plate and trunk pan (do not install over carpet). Trim the padding
under the carpet if necessary to allow the plate and carpet to lie flat. NOTE: SEAL ALL HOLES DRILLED IN VEHICLE TO PREVENT
ENTRY OF EXHAUST FUMES INTO TRUNK.
7. Raise hitch back into position over carriage bolts and install lock washers and hex nuts as shown. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 LB-FT.
8. Roll carpet and padding back in place, replace the spare tire or storage bin (to reinstall retainer washer after hitch installation is complete use
deep socket) and reinstall spare tire cover. Reinstall the plastic protection liner removed in Step 2.
9. Reinstall the all exhaust hangers removed in Step 1.
z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24767N 10-13-15 Rev. C
j
Qty. (4) Carriage Bolt 7/16-14 X 1-1/2
l
Qty. (4) Lock Washer 7/16
k
Qty. (2) Plate
m
Qty. (4) Hex Nut 7/16-14
Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24767F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
CTS Fascia
STS Fascia
Frame end panel
Trunk pan
Plate
Drilled holes
Inside of trunk
wheel well
Frame rail
Muffler
(Single on some CTS)
Roll carpet and padding back
to expose bare metal floor of
trunk pan
Plates
Rear edge of side bracket
j
k
l
m
Fasteners typical both sides
NOTE: SEAL ALL HOLES DRILLED
IN VEHICLE TO PREVENT
ENTRY OF EXHAUST FUMES
INTO TRUNK.
(Sold separately)
Instructions d’installation
Cadillac CTS & CTS-V
Cadillac STS
Numéros de pièces :
77143
24767
60830
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage :
03-04 CTS:PC3
05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4
05-06 STS: PC3,PC4
Équipement requis : Scellant
Clé : 11/16
ches : 1/8 et 1/2
1. Abaisser le(s) silencieux en enlevant deux (2) supports de tuyau d’échappement situés à l’extrême arrière et un (1) support de tuyau d’échappement à l’avant.
2. À l’intérieur du coffre, retirer le couvercle du pneu de secours. Retirer le recouvrement de protection en plastique situé à l’arrière du coffre en enlevant les quatre
(4) attaches de filet. Enlever le pneu de secours ou le bac de rangement pour accéder plus facilement au tapis. Pour enlever le bac de rangement, utiliser un
tournevis à lame longue et mince afin d'écarter les bords de la rondelle de retenue, puis tirer fermement le bac en ligne droite vers le haut. Rouler le tapis et le
rembourrage vers l’arrière afin d’exposer la tôle nue du coffre.
3. Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas égratigner le carénage. Si l’on est en présence d’un échappement double, l’ajustement sera serré. En
soulevant un support entre la tôle du coffre et l’échappement, faire glisser l’autre support par-dessus le second de l’avant. Aligner le bord arrière du support latéral
d’attelage de façon à ce qu’il soit au même niveau que le panneau d’extrémité de cadre. Vérifier la position de l’attelage sur le véhicule.
4. En utilisant l’attelage comme gabarit, marquer au pointeau l’emplacement des deux (2) trous de chaque côté.
5. Abaisser l’attelage. Percer un trou de guidage de 1/8 po à travers la tôle du coffre aux endroits marqués au pointeau. Vérifier l’alignement du trou sous le véhicule
et ajuster au besoin. Agrandir les trous à 1/2 po.
6. Placer les plaques sur les trous à l’intérieur du coffre puis insérer des boulons de carrosserie à travers la plaque et la tôle du coffre (ne pas installer sur le tapis). Au
besoin, découper le rembourrage sous le tapis afin que la plaque et le tapis reposent bien à plat . REMARQUE : SCELLER TOUS LES TROUS PERCÉS DANS LE
VÉHICULE AFIN DE PRÉVENIR L’INFILTRATION DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DANS LE COFFRE.
7. Remettre l’attelage en position en le soulevant au-dessus des boulons de carrosserie et installer les rondelles freins et les écrous hexagonaux, comme illustré.
Serrer la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi.
8. Remettre en place le tapis, le rembourrage, le pneu de secours ou le bac de rangement (utiliser une douille profonde pour réinstaller la rondelle de retenue après
l’installation de l’attelage) puis réinstaller le couvercle du pneu de secours. Réinstaller le recouvrement de protection en plastique enlevé à l’étape 2.
9. Réinstaller tous les supports de tuyau d’échappement enlevés à l’étape 1.
z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24767N 10-13-15 Rev. C
j
Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1-1/2
l
Qté (4) Rondelle frein 7/16
k
Qté (2) Plaque
m
Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14
Serrer la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N*M)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé,
boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille
endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des
lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière decurité
des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ou
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3594
Visserie : 24767F
Form F206 Rev A 5605
2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Carénage CTS
Carénage STS
Panneau d’extrémité
du cadre
le du coffre
Plaque
Trous percés
Intérieur du logement
du pneu de secours
dans le coffre
Longeron
de châssis
Silencieux
(simple sur certains modèles CTS)
Remettre le tapis et le rembourrage
en place pour exposer la tôle nue
du fond du coffre
Plaques
Bord arrière du support latéral
j
k
l
m
Visserie similaire des deux côs
REMARQUE : SCELLER TOUS LES TROUS PERCÉS DANS
LE VÉHICULE AFIN DE PRÉVENIR
L’INFILTRATION DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
DANS LE COFFRE.
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Cadillac CTS & CTS-V
Cadillac STS
meros de partes:
77143
24767
60830
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado:
03-04 CTS:PC3
05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4
05-06 STS: PC3,PC4
Equipo necesario: Sellante
Llaves: 11/16
Brocas de taladro: 1/8 y 1/2
1. Baje el(los) silenciador(es) quitando (2) ganchos posteriores del escape y (1) gancho delantero del escape.
2. Al interior del baúl, retire la cubierta de la llanta de repuesto. Retire el forro plástico de protección localizado en la parte posterior del baúl retirando los (4) amarres
de red. Retire la llanta de repuesto o el receptáculo de almacenaje para tener meojr acceso a la alfombra. Para quitar el receptáculo de almacenaje use un
destornillador de pala largo y delgado para apalancar los bordes de la arandela retenedora, luego hale firmemente hacia arriba en el receptáculo de almacenaje.
Enrolle la alfombra y el forro para exponer el piso metálico descubierto en el colector del baúl.
3. Levante el enganche a su posición, con cuidado de no raspar la placa protectora. En modelos de escape doble, el ajuste es estrecho. Levante un soporte entre el
colector del baúl y el escape, deslice el otro soporte por encima del segundo escape desde el frente. Alinee el borde posterior del soporte lateral en el enganche
con el panel del extremo del bastidor. Revise la ubicación del enganche del vehículo.
4. Con el enganche como guía, marque y perfore los (2) orificios en ambos lados.
5. Baje el enganche. Perfore un orificio piloto de 1/8 hacia arriba a través de la base del colector del baúl en los puntos perforados en el centro. Revise la alineación
de los orificios debajo del vehículo y ajústelo si es necesario. Agrande los orificios a 1/2.
6. Coloque la placa encima de los orificios al interior del baúl e inserte los pernos de carruaje a través de la placa y el colector del baúl (no instale encima de la
alfombra). Recorte el forro debajo de la alfombra si es necesario para permitir que la placa y la alfombra queden planas. NOTA: SELLE TODOS LOS ORIFICIOS
PERFORADOS EN EL VEHÍCULO PARA EVITAR LA ENTRADA DE HUMOS AL BAÚL.
7. Levante el enganche a su posición encima de los pernos de carruaje e instale arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales como se muestra. Apriete todos los
tornillos 7/16-14 GR5 a 50 LB-pies.
8. Desenrolle la alfombra y el forro de nuevo en su lugar, reemplace la llanta de repuesto o el receptáculo de almacenaje (para volver a instalar la arandela retenedora
después de que la instalación del enganche esté completa, use tubos profundos) y vuelva a instalar la cubierta de la llanta de repuesto. Vuelva a instalar el forro
plástico de protección que se quitó en el paso 2.
9. Vuelva a instalar todos los ganchos del escape que se quitaron en el paso 1.
z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products - Impreso enxico
Hoja 3 de 3 24767N 10-13-15 Rev. C
j
Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1-1/2
l
Cant. (4) Arandela de bloqueo 7/16
k
Cant. (2) Placa
m
Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14
Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies. (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
La barra de tracción se debe usar
en la posición LEVANTADA
únicamente.
Kit de barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24767F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Placa protectora CTS
Placa protectora STS
Panel del extremo del
bastidor
Colector del baúl
Placa
Orificios perforados
Al interior del
alojamiento de la rueda
Larguero del bastidor
Silenciador
(Sencillo en algunos CTS)
Enrolle la alfombra y el forro
hacia atrás para exponer el piso
metálico descubierto del
recolector del baúl
Plates
Borde posterior del soporte lateral
j
k
l
m
Tornillos iguales en ambos lados.
NOTA: SELLE TODOS LOS ORIFICIOS
PERFORADOS EN EL VEHÍCULO
PARA EVITAR LA ENTRADA DE
HUMO DEL ESCAPE AL BAÚL.
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Plate Frame end panel Installation Instructions Part Numbers: Cadillac CTS & CTS-V Cadillac STS 24767 77143 60830 CTS Fascia STS Fascia Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or (Sold separately) Drawbar Kit: 3594 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Drawbar must be used in the RISE position only. Trunk pan Wiring Access Location: 03-04 CTS:PC3 05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4 05-06 STS: PC3,PC4 Hitch Shown In Proper Position Inside of trunk wheel well Equipment Required: Sealant Fastener Kit: 24767F Wrenches: 11/16 Drill Bits: 1/8 & 1/2 Plates j k Roll carpet and padding back to expose bare metal floor of trunk pan Drilled holes Frame rail Rear edge of side bracket Muffler (Single on some CTS) Fasteners typical both sides NOTE: SEAL ALL HOLES DRILLED IN VEHICLE TO PREVENT ENTRY OF EXHAUST FUMES INTO TRUNK. l m j Qty. (4) Carriage Bolt 7/16-14 X 1-1/2 l Qty. (4) Lock Washer 7/16 k Qty. (2) Plate m Qty. (4) Hex Nut 7/16-14 1. Lower muffler(s) by removing (2) rearmost exhaust hangers and (1) forward exhaust hanger. 2. Inside trunk, remove the spare tire cover. Remove the plastic protection liner located at the rear of the trunk by removing the (4) net tie downs. Remove the spare tire or storage bin to gain better access to the carpet. To remove storage bin use a long thin blade screwdriver to pry back the edges of the retainer washer, then firmly pull straight up on the storage bin. Roll the carpet and padding back to expose the bare metal floor of the trunk pan. 3. Raise hitch into position, being careful not to scratch the fascia. On dual exhaust it is a tight fit. Raising one bracket between the trunk pan and exhaust, slide the other bracket over second exhaust from the front. Align the rear edge of the side bracket on the hitch flush against the frame end panel. Check the location of the hitch on the vehicle. Using the hitch as a template mark and center punch the (2) holes on both sides. Lower hitch. Drill 1/8 pilot hole up through bottom of trunk pan at center punched locations. Check hole alignment under vehicle and adjust if necessary. Enlarge holes to 1/2. 4. 5. 6. Position plate over holes inside trunk and insert the carriage bolts through plate and trunk pan (do not install over carpet). Trim the padding under the carpet if necessary to allow the plate and carpet to lie flat. NOTE: SEAL ALL HOLES DRILLED IN VEHICLE TO PREVENT ENTRY OF EXHAUST FUMES INTO TRUNK. 7. Raise hitch back into position over carriage bolts and install lock washers and hex nuts as shown. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 LB-FT. 8. Roll carpet and padding back in place, replace the spare tire or storage bin (to reinstall retainer washer after hitch installation is complete use deep socket) and reinstall spare tire cover. Reinstall the plastic protection liner removed in Step 2. Reinstall the all exhaust hangers removed in Step 1. 9. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24767N 10-13-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Plaque Panneau d’extrémité du cadre Instructions d’installation Numéros de pièces : Cadillac CTS & CTS-V Cadillac STS 24767 77143 60830 Carénage CTS Carénage STS (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3594 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Tôle du coffre Attelage montrédans la position appropriée Équipement requis : Scellant Visserie : 24767F Clé: 11/16 Mèches : 1/8 et 1/2 Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou 2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Points d’accès au câblage : 03-04 CTS:PC3 05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4 05-06 STS: PC3,PC4 Intérieur du logement du pneu de secours dans le coffre Plaques j k Remettre le tapis et le rembourrage en place pour exposer la tôle nue du fond du coffre Trous percés Longeron de châssis Bord arrière du support latéral Silencieux (simple sur certains modèles CTS) Visserie similaire des deux côtés REMARQUE : SCELLER TOUS LES TROUS PERCÉS DANS LE VÉHICULE AFIN DE PRÉVENIR L’INFILTRATION DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DANS LE COFFRE. l m j Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1-1/2 l Qté (4) Rondelle frein 7/16 k Qté (2) Plaque m Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14 1. Abaisser le(s) silencieux en enlevant deux (2) supports de tuyau d’échappement situés à l’extrême arrière et un (1) support de tuyau d’échappement à l’avant. 2. À l’intérieur du coffre, retirer le couvercle du pneu de secours. Retirer le recouvrement de protection en plastique situé à l’arrière du coffre en enlevant les quatre (4) attaches de filet. Enlever le pneu de secours ou le bac de rangement pour accéder plus facilement au tapis. Pour enlever le bac de rangement, utiliser un tournevis à lame longue et mince afin d'écarter les bords de la rondelle de retenue, puis tirer fermement le bac en ligne droite vers le haut. Rouler le tapis et le rembourrage vers l’arrière afin d’exposer la tôle nue du coffre. 3. Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas égratigner le carénage. Si l’on est en présence d’un échappement double, l’ajustement sera serré. En soulevant un support entre la tôle du coffre et l’échappement, faire glisser l’autre support par-dessus le second de l’avant. Aligner le bord arrière du support latéral d’attelage de façon à ce qu’il soit au même niveau que le panneau d’extrémité de cadre. Vérifier la position de l’attelage sur le véhicule. En utilisant l’attelage comme gabarit, marquer au pointeau l’emplacement des deux (2) trous de chaque côté. 4. 5. Abaisser l’attelage. Percer un trou de guidage de 1/8 po à travers la tôle du coffre aux endroits marqués au pointeau. Vérifier l’alignement du trou sous le véhicule et ajuster au besoin. Agrandir les trous à 1/2 po. 6. Placer les plaques sur les trous à l’intérieur du coffre puis insérer des boulons de carrosserie à travers la plaque et la tôle du coffre (ne pas installer sur le tapis). Au besoin, découper le rembourrage sous le tapis afin que la plaque et le tapis reposent bien à plat . REMARQUE : SCELLER TOUS LES TROUS PERCÉS DANS LE VÉHICULE AFIN DE PRÉVENIR L’INFILTRATION DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DANS LE COFFRE. 7. Remettre l’attelage en position en le soulevant au-dessus des boulons de carrosserie et installer les rondelles freins et les écrous hexagonaux, comme illustré. Serrer la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi. 8. Remettre en place le tapis, le rembourrage, le pneu de secours ou le bac de rangement (utiliser une douille profonde pour réinstaller la rondelle de retenue après l’installation de l’attelage) puis réinstaller le couvercle du pneu de secours. Réinstaller le recouvrement de protection en plastique enlevé à l’étape 2. 9. Réinstaller tous les supports de tuyau d’échappement enlevés à l’étape 1. Serrer la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N*M) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24767N 10-13-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605 Placa Panel del extremo del bastidor Instrucciones de instalación Números de partes: Cadillac CTS & CTS-V Cadillac STS 24767 77143 60830 Placa protectora CTS Placa protectora STS (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3594 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Colector del baúl No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: 03-04 CTS:PC3 05-06 CTS & CTS-V: PC3,PC4 05-06 STS: PC3,PC4 El enganche se muestra en la posición correcta Al interior del alojamiento de la rueda Equipo necesario: Sellante Kit de tornillos: 24767F Plates Llaves: 11/16 Brocas de taladro: 1/8 y 1/2 j k Enrolle la alfombra y el forro hacia atrás para exponer el piso metálico descubierto del recolector del baúl Orificios perforados Larguero del bastidor Borde posterior del soporte lateral Silenciador (Sencillo en algunos CTS) Tornillos iguales en ambos lados. NOTA: SELLE TODOS LOS ORIFICIOS PERFORADOS EN EL VEHÍCULO PARA EVITAR LA ENTRADA DE HUMO DEL ESCAPE AL BAÚL. l m j Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1-1/2 l Cant. (4) Arandela de bloqueo 7/16 k Cant. (2) Placa m Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14 1. Baje el(los) silenciador(es) quitando (2) ganchos posteriores del escape y (1) gancho delantero del escape. 2. Al interior del baúl, retire la cubierta de la llanta de repuesto. Retire el forro plástico de protección localizado en la parte posterior del baúl retirando los (4) amarres de red. Retire la llanta de repuesto o el receptáculo de almacenaje para tener meojr acceso a la alfombra. Para quitar el receptáculo de almacenaje use un destornillador de pala largo y delgado para apalancar los bordes de la arandela retenedora, luego hale firmemente hacia arriba en el receptáculo de almacenaje. Enrolle la alfombra y el forro para exponer el piso metálico descubierto en el colector del baúl. 3. Levante el enganche a su posición, con cuidado de no raspar la placa protectora. En modelos de escape doble, el ajuste es estrecho. Levante un soporte entre el colector del baúl y el escape, deslice el otro soporte por encima del segundo escape desde el frente. Alinee el borde posterior del soporte lateral en el enganche con el panel del extremo del bastidor. Revise la ubicación del enganche del vehículo. Con el enganche como guía, marque y perfore los (2) orificios en ambos lados. 4. 5. Baje el enganche. Perfore un orificio piloto de 1/8 hacia arriba a través de la base del colector del baúl en los puntos perforados en el centro. Revise la alineación de los orificios debajo del vehículo y ajústelo si es necesario. Agrande los orificios a 1/2. 6. Coloque la placa encima de los orificios al interior del baúl e inserte los pernos de carruaje a través de la placa y el colector del baúl (no instale encima de la alfombra). Recorte el forro debajo de la alfombra si es necesario para permitir que la placa y la alfombra queden planas. NOTA: SELLE TODOS LOS ORIFICIOS PERFORADOS EN EL VEHÍCULO PARA EVITAR LA ENTRADA DE HUMOS AL BAÚL. 7. Levante el enganche a su posición encima de los pernos de carruaje e instale arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales como se muestra. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 a 50 LB-pies. 8. Desenrolle la alfombra y el forro de nuevo en su lugar, reemplace la llanta de repuesto o el receptáculo de almacenaje (para volver a instalar la arandela retenedora después de que la instalación del enganche esté completa, use tubos profundos) y vuelva a instalar la cubierta de la llanta de repuesto. Vuelva a instalar el forro plástico de protección que se quitó en el paso 2. Vuelva a instalar todos los ganchos del escape que se quitaron en el paso 1. 9. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies. (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684 z 2006, 2014, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 24767N 10-13-15 Rev. C Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24767 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación