Draw-Tite 24796 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Nissan Altima
Nissan Maxima
Part Numbers:
60873
24796
77168
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Sealant
Wrenches: 11/16”, 5/8”, 16mm
Drill Bits: 7/16”
1. Remove carpeting, fiber board and storage bin tray (if present) from vehicle trunk
2. Remove the ground wire from the drivers side muffler.
3. (2007-2011) Disconnect the exhaust at the flange. Both sides. Keep the fasteners. Figure 1.
(2012 & Later) Disconnect the exhaust at the lap joint. Both sides. Keep the fasteners. Figure 2.
4. Push exhaust toward the rear of the vehicle and off the rubber isolator. Gently push the heat shield toward the frame rail exposing the area between the frame
rail and wheel well.
5. Raise the hitch into position (being careful not to scratch the fascia) between the frame rails and spare tire wheel well. Align the rear edge of the side bracket
on the hitch flush against the bulkhead. Check the location of the hitch on the vehicle.
6. Using the hitch as a template mark and center punch the (2) holes on both sides.
7. Lower hitch. Drill 7/16” hole up through bottom of trunk pan at center punched locations. Check hole alignment under vehicle and adjust if necessary.
Remove burrs.
8. Position plate over holes inside trunk and insert the carriage bolts through plate and trunk pan (do not install over carpet).
9. Raise hitch back into position over carriage bolts and install lock washers and hex nuts as shown. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 LB-FT.
10. Gently bend heat shield back into position. Reattach the exhaust to the rubber isolator and flange/lap joint. Reattach ground wire to the muffler.
11. Apply sealant at bolt attachments inside spare tire well to prevent the intrusion of water and exhaust fumes to vehicle interior.
12. Replace the carpeting, fiber board and storage bin tray (if present).
z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24796N 10-09-15 Rev. D
j
Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5
l
Qty. (4) Nut 7/16-14
k
Qty. (4) Lock washer
Tighten all 7/16 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
2000 LB (908Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24796F
Form F206 Rev A 5605
Plate
Fascia
Rubber isolator
Disconnect
exhaust flange
Rearward
Figure 1.
Bulkhead
Rubber isolator
Disconnected
exhaust flange/
lap joint)
Drilled holes 2
each side
k
l
Note:
Fasteners
same both
sides.
j
Spare tire
wheel well
Frame rail
Plate
Figure 2.
Disconnect
exhaust lap joint
Rearward
(Sold separately)
Instructions d’installation
Nissan Altima
Nissan Maxima
Numéros de pièces :
60873
24796
77168
Attelage montré dans la position
appropriée
Point d’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Scellant
Clés : 11/16”, 5/8”, 16 mm
che : 7/16”
1. Retirer le tapis, le panneau de fibres et le bac de rangement (s’il est présent) du coffre du véhicule.
2. Enlever le fil de terre du silencieux cô conducteur.
3. (2007-2011) branchez l'échappement à la bride. Les deux côs. Gardez les fixations. Figure 1.
(2012 & plus tard) branchez l'échappement au niveau du joint tour. Les deux côs. Gardez les fixations. Figure 2.
4. Pousser l’échappement vers l’arrière du véhicule en le décrochant de l’isolateur en caoutchouc. Pousser délicatement l’écran thermique vers le longeron pour
exposer la zone entre le longeron et le logement de roue.
5. Soulever l’attelage en position (en veillant à ne pas égratigner le carénage) entre les longerons et le logement de roue de secours. Aligner le bord arrière du
support latéral d’attelage de façon à ce qu’il soit au même niveau que la cloison. Vérifier la position de l’attelage sur le véhicule.
6. En utilisant l’attelage comme gabarit, marquer au pointeau l’emplacement des deux (2) trous de chaque côté.
7. Abaisser l’attelage. Percer un trou de 7/16 po à travers la tôle du coffre aux endroits marqués au pointeau. Vérifier l’alignement du trou sous le véhicule et
ajuster au besoin. Enlever les bavures de métal.
8. Placer les plaques sur les trous à l’intérieur du coffre puis insérer des boulons de carrosserie à travers la plaque et la tôle du coffre (ne pas installer sur le tapis).
9. Remettre l’attelage en position en le soulevant au-dessus des boulons de carrosserie et installer les rondelles freins et les écrous hexagonaux, comme illustré.
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi.
10. Pliez doucement bouclier thermique en position. Remettez les gaz d'échappement à l'isolateur en caoutchouc et la bride / joint à recouvrement. Remettez le fil
de terre sur le silencieux.
11. Afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, appliquer un enduit d’étanchéité sur les points d’attache des
boulons à l’intérieur du logement de pneu de secours.
12. Replacer le tapis, le panneau de fibres et le bac de rangement (s’il y a lieu).
z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24796N 10-09-15 Rev. D
j
Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1.50 GR5
l
Qté (4) Écrou 7/16-14
k
Qté (4) Rondelle frein
Serrer toute la visserie 7/16 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures decurité appropriées en travaillant sous le hicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
couper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ni :
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de
barre d’attelage :
3594
Visserie : 24796F
Form F206 Rev A 5605
Plaque
Carénage
Isolateur en
caoutchouc
tacher la bride
d’échappement
Vers l’arrière
Figure 1.
Cloison
Isolateur en
caoutchouc
connecté
d'échappement bride /
joint à recouvrement
Deux trous percés
de chaque cô
k
l
Remarque :
Visserie similaire
des deux côs.
j
Logement du pneu
de secours
Longeron
Plaque
Figure 2.
tacher joint à
recouvrement
d'échappement
Vers l’arrière
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Nissan Altima
Nissan Maxima
meros de partes:
60873
24796
77168
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Sellante
Llaves: 11/16”, 5/8”, 16mm
Brocas de taladro: 7/16”
1. Retire del bl del veculo la alfombra, la tabla de fibra y la bandeja de almacenaje (si está presente).
2. Retire el cable de conexión a tierra del silenciador del costado del conductor.
3. (2007-2011) Desconecte el tubo de escape en la brida. Ambos lados. Mantenga los elementos de fijación. Figura 1.
(2012 y posteriores) Desconecte el tubo de escape en la junta de solape. Ambos lados. Mantenga los elementos de fijación. Figura 2.
4. Empuje el escape hacia la parte posterior del vehículo y lejos del aislador de hule. Suavemente empuje el protector de calor hacia el larguero del bastidor
exponiendo el área entre el larguero del bastidor y el depósito de la llanta.
5. Levante el enganche a su posición (con cuidado de no raspar la placa protectora) entre los largueros del bastidor y el desito de la llanta de repuesto. Alinee el
borde posterior del soporte lateral del enganche contra la mampara. Revise la ubicación del enganche del vehículo.
6. Con el enganche como plantilla, marque y perfore los dos (2) orificios en ambos lados.
7. Baje el enganche. Perfore un orificio de 716” a través de la base del colector del baúl en los lugares marcados. Revise la alineación de orificios debajo del
vehículo y ajuste de ser necesario. Retire los sobrantes.
8. Vuelva a colocar la placa encima de los orificios al interior del baúl e inserte los pernos de carruaje a través de la placa y el colector del baúl (no instale encima
de la alfombra).
9. Levante el enganche de nuevo a su posición encima de los pernos de carruaje e instale las arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales como se muestra.
Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 a 50 LB-PIES.
10. Doble con cuidado protector de calor en su posición. Vuelva a colocar el tubo de escape a la brida y la junta de goma aislante / junta de solape. Vuelva a
colocar el cable de tierra a la bufanda.
11. Aplique el sellante en las uniones del perno al interior del depósito de la llanta de repuesto para evitar la entrada del agua y los gases del escape al
interior del vehículo.
12. Vuelva a colocar la alfombra, el tablero de fibra y bandeja de almacenaje (si está presente).
z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en xico
Hoja 3 de 3 24796N 10-09-15 Rev. D
j
Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.50 GR5
l
Cant. (4) Tuerca 7/16-14
k
Cant. (4) Arandela de bloqueo
Apriete todos los tornillos 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los
orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o
bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o
accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del veculo del remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24796F
Form F206 Rev A 5605
Placa
Placa protectora
Aislador de goma
Desconecte el
reborde del escape
Posterior
Figure 1.
Mampara
Aislador de hule
Escape
desconectado brida
/ junta de solape)
Orificios
perforados 2 en
cada lado
k
l
Nota:
Tornillos
iguales en
ambos lados.
j
Depósito de
llanta de
repuesto
Larguero del
bastidor
Placa
Figure 2.
Desconecte el
agotamiento de junta
de solape
Posterior
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Frame rail Plate Fascia Installation Instructions Part Numbers: Nissan Altima 24796 60873 77168 Nissan Maxima Hitch Shown In Proper Position Equipment Required: Sealant Fastener Kit: 24796F Wrenches: 11/16”, 5/8”, 16mm Drill Bits: 7/16” Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar Kit: 3594 (Sold separately) Drawbar must be used in the RISE position only. 2000 LB (908Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3, PC4 j Rubber isolator Spare tire wheel well Plate Drilled holes 2 each side Bulkhead Disconnect exhaust flange Rearward Figure 1. Note: Fasteners same both sides. k l Disconnect exhaust lap joint Rearward Disconnected exhaust flange/ lap joint) Rubber isolator Figure 2. j k Qty. (4) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5 l Qty. (4) Lock washer 1. 2. Remove carpeting, fiber board and storage bin tray (if present) from vehicle trunk Remove the ground wire from the drivers side muffler. 3. (2007-2011) Disconnect the exhaust at the flange. Both sides. Keep the fasteners. Figure 1. Qty. (4) Nut 7/16-14 (2012 & Later) Disconnect the exhaust at the lap joint. Both sides. Keep the fasteners. Figure 2. 4. 5. 6. 7. Push exhaust toward the rear of the vehicle and off the rubber isolator. Gently push the heat shield toward the frame rail exposing the area between the frame rail and wheel well. Raise the hitch into position (being careful not to scratch the fascia) between the frame rails and spare tire wheel well. Align the rear edge of the side bracket on the hitch flush against the bulkhead. Check the location of the hitch on the vehicle. Using the hitch as a template mark and center punch the (2) holes on both sides. Lower hitch. Drill 7/16” hole up through bottom of trunk pan at center punched locations. Check hole alignment under vehicle and adjust if necessary. Remove burrs. 8. Position plate over holes inside trunk and insert the carriage bolts through plate and trunk pan (do not install over carpet). 9. Raise hitch back into position over carriage bolts and install lock washers and hex nuts as shown. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 LB-FT. 10. Gently bend heat shield back into position. Reattach the exhaust to the rubber isolator and flange/lap joint. Reattach ground wire to the muffler. 11. Apply sealant at bolt attachments inside spare tire well to prevent the intrusion of water and exhaust fumes to vehicle interior. 12. Replace the carpeting, fiber board and storage bin tray (if present). Tighten all 7/16 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24796N 10-09-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605 Longeron Plaque Instructions d’installation Carénage Numéros de pièces : 24796 60873 77168 Nissan Altima Nissan Maxima Attelage montrédans la position appropriée Équipement requis : Scellant Visserie : 24796F Clés : 11/16”, 5/8”, 16 mm Mèche : 7/16” Isolateur en caoutchouc Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ni : Ensemble de barre d’attelage : 3594 (Vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. 2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Point d’accès au câblage : PC3, PC4 j Logement du pneu de secours Plaque Deux trous percés de chaque côté Cloison Détacher la bride d’échappement Vers l’arrière Figure 1. Remarque : Visserie similaire des deux côtés. Détacher joint à recouvrement d'échappement Vers l’arrière Déconnecté d'échappement bride / joint àrecouvrement k l Isolateur en caoutchouc Figure 2. j k Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1.50 GR5 Qté (4) Rondelle frein 1. 2. 3. Retirer le tapis, le panneau de fibres et le bac de rangement (s’il est présent) du coffre du véhicule. Enlever le fil de terre du silencieux côtéconducteur. (2007-2011) Débranchez l'échappement àla bride. Les deux côtés. Gardez les fixations. Figure 1. (2012 & plus tard) Débranchez l'échappement au niveau du joint tour. Les deux côtés. Gardez les fixations. Figure 2. Pousser l’échappement vers l’arrière du véhicule en le décrochant de l’isolateur en caoutchouc. Pousser délicatement l’écran thermique vers le longeron pour exposer la zone entre le longeron et le logement de roue. Soulever l’attelage en position (en veillant à ne pas égratigner le carénage) entre les longerons et le logement de roue de secours. Aligner le bord arrière du support latéral d’attelage de façon à ce qu’il soit au même niveau que la cloison. Vérifier la position de l’attelage sur le véhicule. En utilisant l’attelage comme gabarit, marquer au pointeau l’emplacement des deux (2) trous de chaque côté. Abaisser l’attelage. Percer un trou de 7/16 po àtravers la tôle du coffre aux endroits marqués au pointeau. Vérifier l’alignement du trou sous le véhicule et ajuster au besoin. Enlever les bavures de métal. Placer les plaques sur les trous à l’intérieur du coffre puis insérer des boulons de carrosserie à travers la plaque et la tôle du coffre (ne pas installer sur le tapis). Remettre l’attelage en position en le soulevant au-dessus des boulons de carrosserie et installer les rondelles freins et les écrous hexagonaux, comme illustré. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi. Pliez doucement bouclier thermique en position. Remettez les gaz d'échappement àl'isolateur en caoutchouc et la bride / joint àrecouvrement. Remettez le fil de terre sur le silencieux. Afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, appliquer un enduit d’étanchéité sur les points d’attache des boulons à l’intérieur du logement de pneu de secours. Replacer le tapis, le panneau de fibres et le bac de rangement (s’il y a lieu). 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. l Qté (4) Écrou 7/16-14 Serrer toute la visserie 7/16 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuritédes systèmes d’attelage. z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24796N 10-09-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605 Larguero del bastidor Placa Instrucciones de instalación Números de partes: Nissan Altima 24796 60873 77168 Placa protectora Nissan Maxima El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: Sellante Kit de tornillos: 24796F Llaves: 11/16”, 5/8”, 16mm Brocas de taladro: 7/16” Aislador de goma Kit de barra de tracción: 3594 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4 j Depósito de llanta de repuesto Placa Orificios perforados 2 en cada lado Mampara Desconecte el reborde del escape Posterior Figure 1. Nota: Tornillos iguales en ambos lados. Desconecte el agotamiento de junta de solape Posterior Escape desconectado brida / junta de solape) k l Aislador de hule Figure 2. j k Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.50 GR5 Cant. (4) Arandela de bloqueo 1. 2. 3. Retire del baúl del vehículo la alfombra, la tabla de fibra y la bandeja de almacenaje (si estápresente). Retire el cable de conexión a tierra del silenciador del costado del conductor. (2007-2011) Desconecte el tubo de escape en la brida. Ambos lados. Mantenga los elementos de fijación. Figura 1. (2012 y posteriores) Desconecte el tubo de escape en la junta de solape. Ambos lados. Mantenga los elementos de fijación. Figura 2. Empuje el escape hacia la parte posterior del vehículo y lejos del aislador de hule. Suavemente empuje el protector de calor hacia el larguero del bastidor exponiendo el área entre el larguero del bastidor y el depósito de la llanta. Levante el enganche a su posición (con cuidado de no raspar la placa protectora) entre los largueros del bastidor y el depósito de la llanta de repuesto. Alinee el borde posterior del soporte lateral del enganche contra la mampara. Revise la ubicación del enganche del vehículo. Con el enganche como plantilla, marque y perfore los dos (2) orificios en ambos lados. Baje el enganche. Perfore un orificio de 716” a través de la base del colector del baúl en los lugares marcados. Revise la alineación de orificios debajo del vehículo y ajuste de ser necesario. Retire los sobrantes. 4. 5. 6. 7. l Cant. (4) Tuerca 7/16-14 8. Vuelva a colocar la placa encima de los orificios al interior del baúl e inserte los pernos de carruaje a través de la placa y el colector del baúl (no instale encima de la alfombra). 9. Levante el enganche de nuevo a su posición encima de los pernos de carruaje e instale las arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales como se muestra. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 a 50 LB-PIES. 10. Doble con cuidado protector de calor en su posición. Vuelva a colocar el tubo de escape a la brida y la junta de goma aislante / junta de solape. Vuelva a colocar el cable de tierra a la bufanda. 11. Aplique el sellante en las uniones del perno al interior del depósito de la llanta de repuesto para evitar la entrada del agua y los gases del escape al interior del vehículo. Vuelva a colocar la alfombra, el tablero de fibra y bandeja de almacenaje (si estápresente). 12. Apriete todos los tornillos 7/16 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2007, 2008, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 24796N 10-09-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24796 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación