Transcripción de documentos
BTS Elysium S1 Black
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
FR
MODE D'EMPLOI
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORDOZHATÓ VEZETÉK NÉLKÜLI HANGSZÓRÓ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
ET
KASUTUSJUHEND
PORTABLE WIRELESS SPEAKER
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
PRIJENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
LV
ROKASGRĀMATA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
SI
NAVODILA
PRENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
HAUT-PARLEUR MOBILE SANS FIL
ALTOPARLANTE WIRELESS PORTATILE
ALTAVOZ INALÁMBRICO PORTÁTIL
K AASASK ANTAV TRAADITA KÕLAR
NEŠIOJAMASIS BELAIDIS GARSIAKALBIS
PORTATĪVS BEZVADU SK AĻRUNIS
BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo. Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Než přístroj začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými.
Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí v budoucnu.
Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči a v dokumentaci dodávané se spotřebičem.
K čištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky ve spreji. K čištění použijte navlhčený
hadřík.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
Přístroj nestavte na nestabilní povrchy (stojánky, vozíky, stolky, držáky apod.). Přístroj by mohl spadnout
a mohlo by dojít k vážnému zranění dětí nebo dospělých a k poškození spotřebiče.
Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
s nedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
Spotřebič smí být napájen pouze z napájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
Napájecí šňůra adaptéru by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu
nadměrnému namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze
spotřebiče a v blízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte napájecí šňůru ze
zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také v případě bouřky, aby nedošlo k jeho poškození bleskem.
Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
Nepřetěžujte elektrické zásuvky připojováním příliš velkého počtu spotřebičů.
Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt s nebezpečným napětím uvnitř přístroje.
Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalifikovanému servisnímu personálu.
Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni a podobně.
V následujících případech odpojte přístroj od napájení a obraťte se na kvalifikovaný servis:
• Došlo k poškození napájecí šňůry.
• Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
• Spotřebič nepracuje normálním způsobem v souladu s návodem k obsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané v návodu k obsluze.
• Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, indikující potřebu servisního zásahu.
Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
Změny nebo modifikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
Nadměrná hlasitost může vést k poškození sluchu.
3
POPIS
CZ
9
0
qa
1.
2.
Dlouhé stisknutí: zapnutí/vypnutí reproduktoru
Krátké stisknutí: přepínání režimů
Dlouhé stisknutí: vypnutí/zapnutí hlasového průvodce
3. Mikrofon
4. Krátké stisknutí: zapínání/vypínání funkce TWS
Dlouhé stisknutí: smazání uloženého spárování TWS
5. Krátké stisknutí: předcházející skladba
Dlouhé stisknutí: snížení hlasitosti
6. Indikátor zapnutí
7. Krátké stisknutí: přehrávání/pauza, přijetí příchozího hovoru / ukončení hovoru
Dvojité krátké stisknutí: volání na číslo posledního hovoru
8. Krátké stisknutí: následující skladba
Dlouhé stisknutí: zvýšení hlasitosti
9. Konektor pro nabíjení
10. Slot pro paměťovou kartu Micro SD
11. Indikátor nabíjení
Vlastnosti
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezdrátové přehrávání hudby (Bluetooth 4.2 stereo) a funkce handsfree
Výkonný zesilovač s DSP (digitálním signálovým procesorem)
Podpora funkce TWS – spárování 2 stejných reproduktorů umožňuje stereo přehrávání
Přehrávání z paměťové karty Micro SD do velikosti 32 GB s podporou formátů MP3/WMA/APE/FLAC
Pasivní subwoofer
Čtečka karet a nabíjení pomocí stejného USB kabelu
Odolný proti polití vodou – krytí IPX4
Hlasový průvodce – při změně režimů a ovládání pomáhá hlasový průvodce
Obsah balení
Bezdrátový Bluetooth reproduktor, kabel Micro USB, Návod k obsluze, karabina
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím nabijte plně vestavěný akumulátor.
V případě, že reproduktor dlouhodobě nepoužíváte, nabijte jej jednou za měsíc, abyste předešli problémům
nebo poškození kvůli nadměrně vybitému akumulátoru.
4
1. Zapnutí/vypnutí reproduktoru
Dlouhým stiskem tlačítka 1 po dobu 2 vteřin zapnete nebo vypnete reproduktor.
CZ
2. Režim Bluetooth
1) Párování Bluetooth
Po zapnutí začne kontrolka LED blikat. Nyní, prosím, zapněte funkci Bluetooth na svém mobilním, popř.
jiném zařízení a začněte hledat zařízení Bluetooth. Nabídne se zařízení BTS Elysium S1, které připojte.
Po připojení reproduktor oznámí „Device paired“ (Zařízení připojeno) a indikátor LED se rozsvítí modře.
2) Bezdrátové přehrávání hudby
Jednoduše na mobilním telefonu nebo hudebním přehrávači spusťte přehrávání hudby a poslechněte
si ji z reproduktoru.
3) Použití handsfree s mobilním telefonem
Přijmutí příchozího hovoru
Krátkým stiskem tlačítka 7 přijmete příchozí hovor.
Ukončení hovoru
Opětovným stiskem tlačítka 7 ukončíte probíhající hovor.
Opakování posledního hovoru
Dvojitým stiskem tlačítka 7 můžete volat číslo posledního hovoru.
Soukromý hovor
Krátkým stiskem tlačítka 5 nebo 8 můžete během hovoru přepínat mezi reproduktorem a telefonem.
Odmítnutí hovoru
Dlouhým stiskem tlačítka 7 odmítnete příchozí hovor.
4) Zrušení existujícího Bluetooth spojení
Reproduktor se automaticky páruje s posledním použitým zařízením Bluetooth. Dlouhým stiskem
tlačítka 2 ukončíte aktuální propojení Bluetooth, reproduktor oznámí „Device disconnected“ (Zařízení
je odpojeno). Nyní můžete reproduktor spárovat s jiným zařízením.
3. Přehrávání hudby z mikro SD karty
Po vložení karty (viz obrázek) Micro SD do reproduktoru a krátkém stisknutí tlačítka 2
se reproduktor přepne do režimu přehrávání z paměťové karty a přehrává hudbu přímo
z Micro SD karty. Před spuštěním přehrávání reproduktor oznámí „Memory card mode“
(Režim přehrávání z paměťové karty). Dlouhým stiskem tlačítka 2 můžete vypnout nebo
zapnout hlasového průvodce.
4. Hlasový průvodce
Po zapnutí reproduktor přehraje informaci o aktuálním režimu přehrávání, např.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), device paired (zařízení je spárováno), device disconnected (zařízení je odpojeno) atd.
Hlasového průvodce můžete vypnout dlouhým stiskem tlačítka 2.
5. Funkce TWS (přehrávání v režimu stereo)
Zapněte dva reproduktory BTS Elysium S1 a oba přepněte do režimu Bluetooth.
Krátkým stisknutím tlačítka 4 na jednom z reproduktorů se spustí vyhledávání druhého reproduktoru BTS
Elysium S1 a druhý reproduktor se automaticky připojí. LED indikátor v tlačítku 4 druhého spárovaného
reproduktoru se rozsvítí oranžovou barvou. Po úspěšném spárování se na reproduktoru, který přehrává
levý kanál, rozsvítí LED indikátor 4 modrou barvou a na reproduktoru přehrávajícím pravý kanál svítí LED
indikátor 4 oranžově.
Nyní zapněte funkci Bluetooth na svém Bluetooth mobilním telefonu nebo jiném přehrávači a začněte hledat
zařízení Bluetooth. Objeví se „BTS Elysium S1“, připojte reproduktory.
Poznámky
•
•
Funkci můžete využít pouze se dvěma reproduktory BTS Elysium S1
Oba spárované reproduktory můžete od mobilního telefonu/přehrávače odpojit krátkým stisknutím
tlačítka 4. Reproduktor oznámí „TWS disconnected“ (TWS je odpojeno).
5
•
CZ
Dlouhým stisknutím tlačítka 4 na libovolném z reproduktorů můžete zrušit funkci TWS. Reproduktor
oznámí „TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1.
2.
3.
K napájení jsou potřeba dva napájecí adaptéry, pro každý reproduktor jeden.
Před párováním reproduktorů k využití funkce TWS nesmí být žádný z reproduktorů spárovaný s žádným
zařízením.
Je-li kterýkoliv z obou reproduktorů spárovaný s jiným reproduktorem BTS Elysium S1, nejdříve
zrušte toto spojení, jinak není možné reproduktory spárovat. Dlouhým stiskem tlačítka 4 na každém
z reproduktorů zrušte existující propojení TWS.
6. Čtečka karet
Vložte do reproduktoru kartu Micro SD a vypněte jej. Připojte reproduktor k počítači pomocí kabelu USB.
Reproduktor se přepne do režimu čtečky karet a poté lze kartu Micro SD přímo číst a kopírovat soubory do
počítače.
Poznámka: Při prvním použití této funkce se do počítače automaticky nainstaluje potřebný ovladač.
7. Inteligentní funkce úspory energie
Reproduktor se automaticky vypne, pokud stiskem tlačítka 7 v režimu přehrávání pozastavíte přehrávání
po dobu delší než 10 minut.
Poznámka: Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka 7 reproduktor znovu zapnete.
8. Nabíjení
Pokud je akumulátor reproduktoru téměř vybitý, reproduktor to oznámí hláškou „out of battery“ (vybitá
baterie). Nabijte baterii pomocí USB adaptéru. V průběhu nabíjení svítí oranžový LED indikátor. Po úplném
nabití oranžový indikátor zhasne.
Poznámky:
•
•
•
•
Pro nabíjení reproduktoru použijte pouze kvalitní adaptér.
Doporučujeme použít adaptér se parametry: 5 V / 1 A, úplné nabití pak potrvá cca 4 hodiny.
Reproduktor vždy nabijte ihned poté, co oznámí, že je akumulátor vybitý.
Reproduktor lze nabíjet i menším nabíjecím proudem. V případě nabíjení proudem 500 mA ze
standardního USB portu počítače bude nabíjení trvat dlouhou dobu.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém
Reproduktor se nemůže
připojit k zařízení Bluetooth
a odpovídajícím způsobem
přehrávat hudbu.
Karta Micro SD nefunguje.
6
Řešení
1. Zkontrolujte specifikaci / příručku zařízení Bluetooth (mobilního
telefonu nebo počítače) a zkontrolujte, zda zařízení podporuje
stereo audio přenos A2DP. Pokud ano, zapněte stereo režim
A2DP.
2. Ujistěte se, že reproduktor je v režimu Bluetooth. Pokud je kolem
vás mnoho zařízení Bluetooth, může být obtížné správné zařízení
najít. V takovém případě vypněte ostatní zařízení.
1. Ujistěte se, že je karta Micro SD v dobrém stavu. Zkontrolujte
také, zda jsou audio soubory ve podporovaném formátu: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Kromě výše uvedeného případu může být problém
s kompatibilitou karty Micro SD.
Při formátování Micro SD karty nebo USB flash disku doporučujeme
použít souborový formát FAT 32.
Problém
Reproduktor nepřehrává žádný
zvuk a nereaguje na stisk žádného
tlačítka..
Řešení
Pravděpodobně nastala chyba ve vnitřním systému reproduktoru.
Zkuste dlouze stisknout tlačítko 7 a podržte jej po dobu 8 sekund,
aby se reproduktor resetoval.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verze Bluetooth: 4.2
Napájení: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedance: 4 Ω
Výkon: 5 W
Vestavěná baterie: 1000 mAh
Velikost: 40 (V) × 99 (∅) mm
Doba nabíjení: 5–6 hodin (při použití adaptéru 5 V / 1 A)
Doba přehrávání: 7 hodin při hlasitosti nastavené na 70 %
Hmotnost: 280 g
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
08/05
Tímto K+B Progres, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ECG BTS Elysium S1 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese:
www.ecg-electro.eu.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
7
CZ
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu!
•
SK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Skôr ako prístroj začnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku a riaďte sa pokynmi tu uvedenými.
Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie v budúcnosti.
Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči a v dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky v spreji. Na čistenie použite navlhčenú
handričku.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
Prístroj neklaďte na nestabilné povrchy (stojančeky, vozíky, stolčeky, držiaky a pod.). Prístroj by mohol
spadnúť a mohlo by dôjsť k vážnemu zraneniu detí alebo dospelých a k poškodeniu spotrebiča.
Prístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť k poruche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
s nedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
Napájacia šnúra adaptéra by mala byť vedená tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej
nadmernému namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo
spotrebiča a v blízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite napájaciu šnúru zo
zásuvky. Prístroj odpojte od elektrickej siete aj v prípade búrky, aby nedošlo k jeho poškodeniu bleskom.
Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
Nepreťažujte elektrické zásuvky pripájaním príliš veľkého počtu spotrebičov.
Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt s nebezpečným napätím vnútri prístroja.
Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalifikovanému servisnému personálu.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu a podobne.
V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania a obráťte sa na kvalifikovaný servis:
• Došlo k poškodeniu napájacej šnúry.
• Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
• Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom v súlade s návodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
popísané v návode na obsluhu.
• Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, indikujúce potrebu servisného zásahu.
Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť k strate
oprávnenia prístroj používať.
Nadmerná hlasitosť môže viesť k poškodeniu sluchu.
POPIS
SK
9
0
qa
1.
2.
Dlhé stlačenie: zapnutie/vypnutie reproduktora
Krátke stlačenie: prepínanie režimov
Dlhé stlačenie: vypnutie/zapnutie hlasového sprievodcu
3. Mikrofón
4. Krátke stlačenie: zapínanie/vypínanie funkcie TWS
Dlhé stlačenie: zmazanie uloženého spárovania TWS
5. Krátke stlačenie: predchádzajúca skladba
Dlhé stlačenie: zníženie hlasitosti
6. Indikátor zapnutia
7. Krátke stlačenie: prehrávanie/pauza, prijatie prichádzajúceho hovoru / ukončenie hovoru
Dvojité krátke stlačenie: volanie na číslo posledného hovoru
8. Krátke stlačenie: nasledujúca skladba
Dlhé stlačenie: zvýšenie hlasitosti
9. Konektor na nabíjanie
10. Slot na pamäťovú kartu microSD
11. Indikátor nabíjania
Vlastnosti
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezdrôtové prehrávanie hudby (Bluetooth 4.2 stereo) a funkcia handsfree
Výkonný zosilňovač s DSP (digitálnym signálovým procesorom)
Podpora funkcie TWS – spárovanie 2 rovnakých reproduktorov umožňuje stereo prehrávanie
Prehrávanie z pamäťovej karty microSD do veľkosti 32 GB s podporou formátov MP3/WMA/APE/FLAC
Pasívny subwoofer
Čítačka kariet a nabíjanie pomocou rovnakého USB kábla
Odolný proti poliatiu vodou – krytie IPX4
Hlasový sprievodca – pri zmene režimov a ovládaní pomáha hlasový sprievodca
Obsah balenia
Bezdrôtový Bluetooth reproduktor, kábel microUSB, Návod na obsluhu, karabína
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Pred prvým použitím nabite plne vstavaný akumulátor.
V prípade, že reproduktor dlhodobo nepoužívate, nabite ho raz za mesiac, aby ste predišli problémom alebo
poškodeniu kvôli nadmerne vybitému akumulátoru.
9
1. Zapnutie/vypnutie reproduktora
Dlhým stlačením tlačidla 1 na 2 sekundy zapnete alebo vypnete reproduktor.
2. Režim Bluetooth
SK
1) Spárovanie Bluetooth
Po zapnutí začne kontrolka LED blikať. Teraz, prosím, zapnite funkciu Bluetooth na svojom mobilnom, príp.
inom zariadení a začnite hľadať zariadenie Bluetooth. Ponúkne sa zariadenie BTS Elysium S1, ktoré pripojte.
Po pripojení reproduktor oznámi „Device paired“ (Zariadenie pripojené) a indikátor LED sa rozsvieti na
modro.
2) Bezdrôtové prehrávanie hudby
Jednoducho na mobilnom telefóne alebo hudobnom prehrávači spustite prehrávanie hudby a počúvajte
ju z reproduktora.
3) Použitie handsfree s mobilným telefónom
Prijatie prichádzajúceho hovoru
Krátkym stlačením tlačidla 7 prijmete prichádzajúci hovor.
Ukončenie hovoru
Opätovným stlačením tlačidla 7 ukončíte prebiehajúci hovor.
Opakovanie posledného hovoru
Dvojitým stlačením tlačidla 7 môžete volať číslo posledného hovoru.
Súkromný hovor
Krátkym stlačením tlačidla 5 alebo 8 môžete počas hovoru prepínať medzi reproduktorom a telefónom.
Odmietnutie hovoru
Dlhým stlačením tlačidla 7 odmietnete prichádzajúci hovor.
4) Zrušenie existujúceho Bluetooth spojenia
Reproduktor sa automaticky spáruje s posledným použitým zariadením Bluetooth. Dlhým stlačením
tlačidla 2 ukončíte aktuálne prepojenie Bluetooth, reproduktor oznámi „Device disconnected“ (Zariadenie
je odpojené). Teraz môžete reproduktor spárovať s iným zariadením.
3. Prehrávanie hudby z microSD karty
Po vložení karty (pozrite obrázok) microSD do reproduktora a krátkom stlačení tlačidla 2
sa reproduktor prepne do režimu prehrávania z pamäťovej karty a prehráva hudbu priamo
z microSD karty. Pred spustením prehrávania reproduktor oznámi „Memory card mode“
(Režim prehrávania z pamäťovej karty). Dlhým stlačením tlačidla 2 môžete vypnúť alebo
zapnúť hlasového sprievodcu.
4. Hlasový sprievodca
Po zapnutí reproduktor prehrá informáciu o aktuálnom režime prehrávania, napr.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), device paired (zariadenie je spárované), device disconnected (zariadenie je odpojené) atď.
Hlasového sprievodcu môžete vypnúť dlhým stlačením tlačidla 2.
5. Funkcia TWS (prehrávanie v režime stereo)
Zapnite dva reproduktory BTS Elysium S1 a oba prepnite do režimu Bluetooth.
Krátkym stlačením tlačidla 4 na jednom z reproduktorov sa spustí vyhľadávanie druhého reproduktora BTS
Elysium S1 a druhý reproduktor sa automaticky pripojí. LED indikátor v tlačidle 4 druhého spárovaného
reproduktora sa rozsvieti oranžovou farbou. Po úspešnom spárovaní sa na reproduktore, ktorý prehráva ľavý
kanál, rozsvieti LED indikátor 4 modrou farbou a na reproduktore prehrávajúcom pravý kanál svieti LED
indikátor 4 oranžovo.
Teraz zapnite funkciu Bluetooth na svojom Bluetooth mobilnom telefóne alebo inom prehrávači a začnite
hľadať zariadenie Bluetooth. Objaví sa „BTS Elysium S1“, pripojte reproduktory.
Poznámky
•
•
10
Funkciu môžete využiť iba s dvoma reproduktormi BTS Elysium S1
Oba spárované reproduktory môžete od mobilného telefónu/prehrávača odpojiť krátkym stlačením
tlačidla 4. Reproduktor oznámi „TWS disconnected“ (TWS je odpojené).
•
Dlhým stlačením tlačidla 4 na ľubovoľnom z reproduktorov môžete zrušiť funkciu TWS. Reproduktor
oznámi „TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1.
2.
3.
Na napájanie sú potrebné dva napájacie adaptéry, pre každý reproduktor jeden.
Pred spárovaním reproduktorov na využitie funkcie TWS nesmie byť žiadny z reproduktorov spárovaný so
žiadnym zariadením.
Ak je ktorýkoľvek z oboch reproduktorov spárovaný s iným reproduktorom BTS Elysium S1, najskôr
zrušte toto spojenie, inak nie je možné reproduktory spárovať. Dlhým stlačením tlačidla 4 na každom
z reproduktorov zrušte existujúce prepojenie TWS.
6. Čítačka kariet
Vložte do reproduktora kartu microSD a vypnite ho. Pripojte reproduktor k počítaču pomocou kábla USB.
Reproduktor sa prepne do režimu čítačky kariet a potom je možné kartu microSD priamo čítať a kopírovať
súbory do počítača.
Poznámka: Pri prvom použití tejto funkcie sa do počítača automaticky nainštaluje potrebný ovládač.
7. Inteligentná funkcia úspory energie
Reproduktor sa automaticky vypne, ak stlačením tlačidla 7 v režime prehrávania pozastavíte prehrávanie na
dlhšie než 10 minút.
Poznámka: Opätovným dlhým stlačením tlačidla 7 reproduktor znovu zapnete.
8. Nabíjanie
Ak je akumulátor reproduktora takmer vybitý, reproduktor to oznámi hlásením „out of battery“ (vybitá batéria).
Nabite batériu pomocou USB adaptéra. V priebehu nabíjania svieti oranžový LED indikátor. Po úplnom nabití
oranžový indikátor zhasne.
Poznámky:
•
•
•
•
Na nabíjanie reproduktora použite iba kvalitný adaptér.
Odporúčame použiť adaptér s parametrami: 5 V/1 A, úplné nabitie potrvá cca 4 hodiny.
Reproduktor vždy nabite ihneď po tom, čo oznámi, že je akumulátor vybitý.
Reproduktor je možné nabíjať aj menším nabíjacím prúdom. V prípade nabíjania prúdom 500 mA zo
štandardného USB portu počítača bude nabíjanie trvať dlhý čas.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém
Reproduktor sa nemôže
pripojiť k zariadeniu Bluetooth
a zodpovedajúcim spôsobom
prehrávať hudbu.
Karta microSD nefunguje.
Riešenie
1. Skontrolujte špecifikáciu/príručku zariadenia Bluetooth
(mobilného telefónu alebo počítača) a skontrolujte, či zariadenie
podporuje stereo audio prenos A2DP. Ak áno, zapnite stereo
režim A2DP.
2. Uistite sa, že reproduktor je v režime Bluetooth. Ak je okolo
vás mnoho zariadení Bluetooth, môže byť ťažké nájsť správne
zariadenie. V takom prípade vypnite ostatné zariadenia.
1. Uistite sa, že je karta microSD v dobrom stave. Skontrolujte
zároveň, či sú audio súbory v podporovanom formáte: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Okrem vyššie uvedeného prípadu môže byť problém
s kompatibilitou karty microSD.
Pri formátovaní microSD karty alebo USB flash disku odporúčame
použiť súborový formát FAT 32.
11
SK
Problém
Reproduktor neprehráva žiadny
zvuk a nereaguje na stlačenie
žiadneho tlačidla.
SK
Riešenie
Pravdepodobne nastala chyba vo vnútornom systéme reproduktora.
Skúste dlho stlačiť tlačidlo 7 a podržte ho 8 sekúnd, aby sa reproduktor
resetoval.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verzia Bluetooth: 4.2
Napájanie: DC 5 V/1 A (Max.)
Impedancia: 4 Ω
Výkon: 5 W
Vstavaná batéria: 1000 mAh
Veľkosť: 40 (V) × 99 (∅) mm
Čas nabíjania: 5 – 6 hodín (pri použití adaptéra 5 V/1 A)
Čas prehrávania: 7 hodín pri hlasitosti nastavenej na 70 %
Hmotnosť: 280 g
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely – do zberných
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Týmto K+B Progres, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ECG BTS Elysium S1 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.ecg-electro.eu.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
12
08/05
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować
zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w dokumentacji dostarczonej
wraz z urządzeniem.
Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej
szmatki.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach (stojaki, wózki, krzesła, uchwyty itp.).
Urządzenie mogłoby spaść i spowodować poważne obrażenia dzieci lub dorosłych oraz mogłoby dojść
do uszkodzenia urządzenia.
Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych — mogłoby to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia w zamkniętych przestrzeniach o słabej wentylacji (np. w witrynach lub
ciasnych półkach).
Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. W razie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej.
Przewód zasilający zasilacza powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także w wypadku burzy, aby nie doszło do
uszkodzenia z powodu wyładowania elektrycznego.
Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych przez podłączanie zbyt wielu urządzeń.
Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z elementami pod
napięciem wewnątrz urządzenia).
Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalifikowanym serwisantom.
Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
W następujących sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze specjalizowanym
serwisem:
• Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego.
• W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu albo
wody.
• Urządzenie nie działa normalnie zgodnie z instrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane w instrukcji obsługi.
• Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji serwisowej.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania z urządzenia.
Nadmierny poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
13
PL
OPIS
PL
9
0
qa
1.
2.
Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie głośnika
Krótkie naciśnięcie: przełączanie trybów
Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie wskazówek głosowych
3. Mikrofon
4. Krótkie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie funkcji TWS
Długie naciśnięcie: usunięcie zapisanego sparowania TWS
5. Krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór
Długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
6. Wskaźnik włączenia
7. Krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza, odebranie połączenia przychodzącego / zakończenie połączenia
Podwójne krótkie naciśnięcie: zadzwonienie pod ostatni numer
8. Krótkie naciśnięcie: następny utwór
Długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
9. Złącze ładowania
10. Gniazdo karty pamięci Micro SD
11. Wskaźnik ładowania
Właściwości
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki (Bluetooth 4.2 stereo) oraz tryb głośnomówiący
Wzmacniacz o dużej mocy z DSP (procesor sygnału cyfrowego)
Obsługa funkcji TWS — sparowanie 2 identycznych głośników umożliwia odtwarzanie w trybie stereo
Odtwarzanie z karty pamięci Micro SD o rozmiarze do 32 GB z obsługą formatów MP3/WMA/APE/FLAC
Pasywny subwoofer
Czytnik kart oraz ładowanie za pomocą tego samego kabla USB
Odporność na zalanie wodą — stopień ochrony IPX4
Komunikaty głosowe — pomagają podczas zmiany trybów oraz sterowania
Zawartość opakowania
Bezprzewodowy głośnik Bluetooth, kabel Micro USB, Instrukcja obsługi, karabinek
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować wbudowany akumulator.
Jeżeli głośnik nie jest używany przez długi czas, należy go naładować raz w miesiącu, aby uniknąć problemów
lub uszkodzeń z powodu nadmiernie rozładowanego akumulatora.
14
1. Włączenie/wyłączenie głośnika
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1 przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.
2. Tryb Bluetooth
1) Parowanie Bluetooth
Po włączeniu dioda LED zacznie migać. Następnie należy włączyć funkcję Bluetooth w telefonie
komórkowym (lub innym urządzeniu) i wyszukać urządzenia Bluetooth. Powinno się pojawić urządzenie
BTS Elysium S1, z którym należy nawiązać połączenie. Po podłączeniu głośnik poinformuje za pomocą
komunikatu „Device paired”, że urządzenie zostało podłączone, a dioda LED zapali się na niebiesko.
2) Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki
Wystarczy na telefonie komórkowym lub odtwarzaczu muzyki rozpocząć odtwarzanie muzyki i słuchać
jej z głośnika.
3) Korzystanie z trybu głośnomówiącego z telefonem komórkowym
Odebranie połączenia przychodzącego
Naciśnij krótko przycisk 7, aby odebrać połączenie przychodzące.
Zakończenie połączenia
Ponowne naciśnięcie przycisku 7 zakończy bieżące połączenie.
Powtórzenie ostatniego połączenia
Podwójne naciśnięcie przycisku 7 umożliwia wykręcenie numeru ostatniego połączenia.
Rozmowa prywatna
Krótkie naciśnięcie przycisku 5 lub 8 w trakcie rozmowy służy do przełączania się pomiędzy głośnikiem
a telefonem.
Odrzucenie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 7, aby odrzucić połączenie przychodzące.
4) Anulowanie istniejącego połączenia Bluetooth
Głośnik łączy się automatycznie z ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth. Długie naciśnięcie
przycisku 2 spowoduje zakończenie aktualnego połączenia Bluetooth, urządzenie poinformuje za
pomocą komunikatu „Device disconnected”, że urządzenie zostało odłączone. Teraz można sparować
głośnik z innym urządzeniem.
3. Odtwarzanie muzyki z karty SD
Po włożeniu karty Micro SD do głośnika (patrz rysunek) i krótkim naciśnięciu przycisku 2
głośnik przejdzie w tryb odtwarzania z karty pamięci i rozpocznie odtwarzanie bezpośrednio
muzyki bezpośrednio z karty Micro SD. Przed rozpoczęciem odtwarzania głośnik poinformuje
za pomocą komunikatu „Memory card mode” o trybie odtwarzania z karty pamięci. Dłuższe
naciśnięcie przycisku 2 umożliwia wyłączenie i włączenie wskazówek głosowych.
4. Komunikaty głosowe
Po włączeniu głośnik poinformuje o aktualnym trybie odtwarzania, np.: Bluetooth mode (tryb Bluetooth),
device paired (urządzenie sparowane), device disconnected (urządzenie zostało odłączone) itp.
Komunikaty głosowe mogą zostać wyłączone poprzez długie naciśnięcie przycisku 2.
5. Funkcja TWS (odtwarzanie w trybie stereo)
Włącz dwa głośniki BTS Elysium S1 i przełącz je w tryb Bluetooth.
Krótkie naciśnięcie przycisku 4 na jednym z głośników rozpocznie wyszukiwanie drugiego głośnika BTS
Elysium S1, drugi głośnik zostanie podłączony automatycznie. Wskaźnik LED w przycisku 4 drugiego
sparowanego głośnika zapali się na pomarańczowo. Po pomyślnym sparowaniu na głośniku, który odtwarza
lewy kanał, wskaźnik LED 4 zapali się na niebiesko, a na głośniku, który odtwarza prawy kanał, wskaźnik LED
4 zapali się na pomarańczowo.
Następnie należy włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym (lub innym urządzeniu) i wyszukać
urządzenia Bluetooth. Pojawi się „BTS Elysium S1” — podłącz głośniki.
15
PL
Uwagi
•
•
Funkcja jest dostępna wyłącznie przy użyciu dwóch głośników BTS Elysium S1
Oba sparowane głośniki można odłączyć od telefonu/odtwarzacza poprzez krótkie naciśnięcie przycisku
4. Głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „TWS disconnected”, że funkcja TWS została wyłączona.
Długie naciśnięcie przycisku 4 na dowolnym głośniku umożliwia wyłączenie funkcji TWS. Głośnik
poinformuje za pomocą komunikatu „TWS Cleared”, że funkcja TWS została wyłączona.
•
PL
Uwaga:
1.
2.
3.
Zasilanie wymaga dwóch zasilaczy, po jednym dla każdego głośnika.
Przed sparowaniem głośników pod kątem funkcji TWS żaden z głośników nie może być sparowany
z innym urządzeniem.
Jeżeli dowolny z głośników jest sparowany z innym głośnikiem BTS Elysium S1, należy najpierw anulować
to połączenie, w przeciwnym wypadku nie będzie można sparować głośników. Długie naciśnięcie
przycisku 4 na każdym z głośników anuluje istniejące połączenie TWS.
6. Czytnik kart
Włóż kartę Micro SD do głośnika i wyłącz go. Podłącz głośnik do komputera za pomocą kabla USB. Głośnik
przełączy się w tryb czytnika kart, następnie kartę Micro SD będzie można odczytać bezpośrednio i kopiować
pliki do komputera.
Uwaga: Podczas pierwszego korzystania z tej funkcji w komputerze zostaną zainstalowane niezbędne
sterowniki.
7. Inteligentna funkcja oszczędzania energii
Głośnik zostanie automatycznie wyłączony, jeżeli po naciśnięciu przycisku 7 w trybie odtwarzania odtwarzanie
zostanie wstrzymane na dłużej niż 10 minut.
Uwaga: Ponowne długie naciśnięcie przycisku 7 spowoduje włączenie głośnika.
8. Ładowanie
Jeżeli akumulator głośnika jest prawie rozładowany, głośnik poinformuje o tym za pomocą komunikatu „out
of battery” (rozładowana bateria). Należy naładować akumulator za pomocą zasilacza USB. Podczas ładowania
świeci się pomarańczowy wskaźnik LED. Po pełnym naładowaniu pomarańczowy wskaźnik zgaśnie.
Uwagi:
•
•
Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie wysokiej jakości zasilaczy.
Zalecamy zastosowanie zasilacza z następującymi parametrami: 5 V / 1 A, pełne naładowanie trwa około
4 godzin.
Głośnik należy ładować natychmiast po komunikacie o rozładowaniu akumulatora.
Głośnik można ładować również przy pomocy prądu o mniejszym natężeniu. W wypadku ładowania
prądem o natężeniu 500 mA ze standardowego portu USB komputera ładowanie będzie trwać bardzo
długo.
•
•
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Głośnik nie może się połączyć
z urządzeniem Bluetooth w celu
odtwarzania muzyki.
16
Rozwiązanie
1. Sprawdź specyfikację / instrukcję obsługi urządzenia Bluetooth
(telefonu komórkowego lub komputera) i sprawdź, czy
urządzenie obsługuje stereofoniczną transmisję dźwięku A2DP.
Jeżeli tak, włącz tryb stereo A2DP.
2. Sprawdź, czy głośnik jest przełączony w tryb Bluetooth. Jeżeli
w okolicy znajduje się wiele urządzeń Bluetooth, znalezienia
odpowiedniego urządzenia może być trudne. W takim przypadku
należy wyłączyć inne urządzenia.
Problem
Karta Micro SD nie działa.
Głośnik nie odtwarza dźwięku i nie
reaguje na naciśnięcie dowolnego
przycisku.
Rozwiązanie
1. Upewnij się, że karta Micro SD jest w dobrym stanie. Skontroluj
także, czy pliki audio są w jednym z następujących formatów:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Oprócz powyższego problemu może wystąpić problem
z kompatybilnością karty Micro SD.
Podczas formatowania karty micro SD lub dysku flash USB zalecamy
zastosowanie systemu plików FAT 32.
Prawdopodobnie wystąpił błąd w wewnętrznym systemie głośnika.
Spróbuj nacisnąć i przytrzymać przycisk 7 przez 8 sekund, aby
zresetować głośnik.
DANE TECHNICZNE
Wersja Bluetooth: 4.2
Zasilanie: DC 5 V / 1 A (Maks.)
Impedancja: 4 Ω
Moc: 5 W
Wbudowana bateria: 1000 mAh
Rozmiar: 40 (V) × 99 (∅) mm
Czas ładowania: 5–6 godzin (przy użyciu zasilacza 5 V / 1 A)
Czas odtwarzania: 7 godzin przy poziomie głośności ustawionym na 70%
Waga: 280 g
LIKWIDACJA ODPADÓW
Papier pakowy i tektura falista — oddaj do recyklingu. Folia do pakowania, worki PE, części plastikowe — do pojemników do
zbierania tworzyw sztucznych.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej oraz
innych krajów europejskich, które wdrożyły system segregacji odpadów)
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako odpad komunalny.
Produkt należy przekazać do miejsca zajmującego się utylizacją sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowa utylizacja produktu chroni przed negatywnym wpływem na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Szczegółowe informacje dotyczące
utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt
sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
08/05
Firma K+B Progres, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu ECG BTS Elysium S1
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
internetowej: www.ecg-electro.eu.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
17
PL
HORDOZHATÓ VEZETÉK NÉLKÜLI HANGSZÓRÓ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
•
•
•
•
HU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az
előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
A készüléken és a használati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. A készülék tisztítását nedves ruhával
végezze.
A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező
esetben áramütés érheti vagy a készülék meghibásodik.
A készüléket ne helyezze le nem stabil kocsira, asztalra, polcra, szekrényre stb. A készülék leeshet és
személyi sérülést okozhat, illetve maradandó károsodást szenvedhet.
A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. A szellőzőnyílásokat ne
takarja le, mert a készülék túlmelegedhet. A készüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között,
szekrényben stb.), ahol nem biztosított a megfelelő szellőzés.
A készülék kizárólag csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető.
Amennyiben bizonytalanság merül fel a tápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az
elektromos energia szolgáltatójától.
A töltő adapter vezetékét úgy vezesse el, hogy arra senki ne lépjen rá, illetve azt ajtó vagy ablak ne
csíphesse be. A vezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat. Különösen figyeljen a készülékből vagy a fali
aljzatból kiálló vezetékszakaszokra. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor a hálózati
vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket vihar esetén is húzza ki a fali aljzatból, nehogy egy véletlen
villámcsapás kárt tegyen a készülékben.
A hálózati fali aljzat legyen könnyen elérhető és hozzáférhető.
A hálózati aljzatot több elektromos fogyasztó csatlakoztatásával ne terhelje túl.
A készüléket óvja a különböző folyadékoktól és szennyeződésektől. A készülék nyílásaiba ne dugjon be
semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
A készülék burkolatát ne szerelje le. A készülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy
beállítását a felhasználó is elvégezhetné. A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
A következő esetekben a készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse és forduljon
a márkaszervizhez:
• ha a hálózati vezeték megsérült;
• ha a készülékbe folyadék folyt, vagy abba idegen tárgy került,
• ha a készülék nem működik megfelelően. A készüléken csak az útmutatóban található beállításokat
hajtsa végre.
• ha a készülék működőképessége nem felel meg az útmutatóban leírtaknak.
A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses
mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő).
A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után a garancia érvényét veszti.
A nagy hangerő halláskárosodást okozhat.
LEÍRÁS
HU
9
0
qa
1.
2.
Hosszú megnyomás: hangszóró be- és kikapcsolása
Rövid megnyomás: üzemmód váltás
Hosszú megnyomás: hangbemondások ki- és bekapcsolása
3. Mikrofon
4. Rövid megnyomás: TWS funkció be- és kikapcsolása
Hosszú megnyomás: elmentett TWS párosítás törlése
5. Rövid megnyomás: előző szám
Hosszú megnyomás: hangerő csökkentése
6. Működésjelző
7. Rövid megnyomás: lejátszás / szünet, bejövő hívás fogadása / hívás befejezése
Dupla rövid megnyomás: utolsó telefonszám felhívása
8. Rövid megnyomás: következő szám
Hosszú megnyomás: hangerő növelése
9. Töltő aljzat
10. Micro USB memóriakártya foglalat
11. Töltéskijelző
Tulajdonságok
•
•
•
•
•
•
•
•
Vezeték nélküli lejátszás (Bluetooth 4.2 sztereó) és „handsfree” funkció
Teljesítmény erősítő DSP-vel (digitális jelprocesszorral)
TWS funkció támogatása: 2 azonos hangszóró párosítása után lejátszás sztereóban
Lejátszás Micro USB memóriakártyáról (32 GB-ig), MP3/WMA/APE/FLAC formátumok támogatásával
Passzív subwoofer
Kártyaolvasó és USB töltés
Víz ellen védett – IPX4 védettség
Hangos navigáció: az üzemmód váltást és a működtetést hangos navigáció támogatja
A doboz tartalma
Vezeték nélküli Bluetooth hangszóró, micro USB kábel, használati útmutató, karabiner
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az első használatba vétel előtt a beépített akkumulátort töltse fel.
Ha a hangszórót nem használja, akkor azt havonta egyszer töltse fel, amivel megelőzheti az akkumulátor mély
lemerülését, illetve az akkumulátor meghibásodását.
19
1. A hangszóró be- és kikapcsolása
Hosszan, legalább 2 másodpercig nyomja be a 1 gombot (a hangszóró be- vagy kikapcsolásához).
2. Bluetooth üzemmód
HU
1) Bluetooth eszközök párosítása
A bekapcsolás után a LED villog. A mobiltelefonján (vagy más készüléken) kapcsolja be a Bluetooth
funkciót, és indítsa el a Bluetooth eszközök keresését. A „BTS Elysium S1” a hangszóró, ezt jelölje ki
a telefonján. A csatlakoztatás után a hangszóró „Device paired” (készülék párosítva) bemondásával, és
a LED kék színével jelzi a sikeres párosítást.
2) Zenelejátszás vezeték nélkül
A mobiltelefonján (vagy más csatlakoztatott készüléken) indítsa el a lejátszást, a zene a hangszórón
keresztül hallatszik.
3) Mobiltelefon handsfree
Bejövő hívás fogadása
A bejövő hívást a 7 gomb rövid megnyomásával fogadhatja.
Telefonbeszélgetés befejezése
A telefonbeszélgetés befejezéséhez nyomja meg röviden a 7 gombot.
Az utolsó szám hívása
Duplán és röviden nyomja meg a 7 gombot az utolsó telefonszám felhívásához.
Kihangosítás kikapcsolása
A 5 vagy 8 gomb rövid megnyomásával a hívást átkapcsolhatja a mobiltelefon és a hangszóró között.
Hívások visszautasítása
A bejövő hívást a 7 gomb hosszú megnyomásával utasíthatja vissza.
4) Meglévő Bluetooth csatlakozás törlése
A hangszóró automatikusan csatlakozik az utoljára párosított Bluetooth készülékkel. Hosszan nyomja
meg a 2 gombot, amivel törli az aktuális Bluetooth csatlakozást. A hangszóróból „Device disconnected”
(készülék leválasztva) bemondás hallatszik. Ezt követően a hangszórót másik eszközzel párosíthatja.
3. Zene lejátszása Micro SD memóriakártyáról
A Micro SD kártyát dugja az aljzatba (lásd az ábrát), majd röviden nyomja meg a 2 gombot.
A készülék átkapcsol Micro SD kártyáról való lejátszásra, és elindul a kártya tartalmának
a lejátszása. A lejátszás indítása előtt a hangszóró még bemondja a következőt: „Memory
card mode” (lejátszás memóriakártyáról). A 2 gomb hosszú megnyomásával ki- vagy
bekapcsolhatja a hangbemondásokat.
4. Hangbemondások
A hangszóró bekapcsolása után az aktuális lejátszási üzemmódhoz kapcsolódó információkat mondja be
a készülék: pl. Bluetooth mode (Bluetooth üzemmód), device paired (készülék párosítva), device disconnected
(készülék leválasztva) stb.
A hangbemondásokat a 2 gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja ki.
5. TWS (lejátszás sztereó üzemmódban)
Kapcsoljon be egyszerre két BTS Elysium S1 hangszórót, és mindkettőt kapcsolja át Bluetooth üzemmódba.
Röviden nyomja meg a 4 gombot valamelyik hangszórón. A készülék keresi a másik BTS Elysium S1 hangszórót,
amelyik automatikusan csatlakozik. A másik csatlakoztatott hangszóró 4 gombjában a LED narancssárga
színnel világít. A sikeres kapcsolódás és párosítás után a bal csatorna jeleit lejátszó hangszórón a 4 LED kijelző
kék színnel, a jobb csatorna jeleit lejátszó 4 LED narancssárga színnel világít.
Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobiltelefonján (vagy más készüléken), és indítsa el a Bluetooth eszközök
keresését. Jelölje ki a „BTS Elysium S1”-t, amivel csatlakozik a hangszóróhoz.
Megjegyzések
•
•
20
A funkciót csak két BTS Elysium S1 hangszóróval lehet kihasználni.
A két hangszóró leválasztásához (a mobiltelefonról vagy más készülékről), nyomja meg röviden
a 4 gombot. A hangszóróból „TWS disconnected” (TWS leválasztva) bemondás hallatszik.
•
A TWS funkció törléséhez hosszan nyomja meg valamelyik hangszórón a 4 gombot. A hangszóróból „TWS
Cleared” (TWS törölve) bemondás hallatszik.
Megjegyzés:
1.
2.
3.
Mindegyik hangszórót saját adapterről kell tölteni, illetve tápfeszültséggel ellátni.
A TWS funkció használatához egyik hangszóró sem lehet párosítva valamilyen más készülékkel.
Ha valamelyik hangszóró egy harmadik BTS Elysium S1 hangszóróval van párosítva, akkor ezt a párosítást
előbb törölni kell, különben nem lehet a két hangszóró párosítását végrehajtani. Mindkét hangszórón
nyomja meg hosszan a 4 gombot, a meglévő TWS párosítások törléséhez.
6. Kártyaolvasó
A hangszóróba dugjon be egy Micro SD kártyát, majd a hangszórót kapcsolja ki. Csatlakoztassa a hangszórót
a számítógéphez egy USB kábel segítségével. A hangszóró kártyaolvasóként működik tovább, a számítógépről
kezelni (másolni, olvasni stb.) lehet a kártya tartalmát (pl. fájlokat).
Megjegyzés: amikor először használja ezt a funkciót, akkor előbb automatikusan áttöltődik a számítógépre
a működést támogató meghajtó program.
7. Intelligens energiatakarékos üzemmód
A hangszóró automatikusan kikapcsol, ha lejátszás üzemmódban a 7 gombbal 10 percnél hosszabb ideig le
van állítva a lejátszás.
Megjegyzés: a 7 gomb hosszú megnyomásával a hangszóró ismét bekapcsol.
8. Akkumulátor töltés
Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, akkor a hangszóróból az „out of battery” (lemerült akkumulátor)
hangbemondás hallható. Az akkumulátort USB adapter segítségével töltse fel. Töltés közben a narancssárga
LED kijelző villog. A teljes feltöltés után a narancssárga kijelző elalszik.
Megjegyzés
•
•
•
•
A készüléket csak minőségi adapterről töltse fel.
Ajánlott adapter paraméterek: 5 V / 1 A, a teljes feltöltés ideje kb. 4 óra.
A hangszóró akkumulátorát azonnal töltse fel, ha elhangzik a „lemerült elem” figyelmeztetés.
A hangszórót kisebb árammal is lehet tölteni. Amennyiben a hangszórót számítógépről (500 mA árammal)
tölti fel, akkor a töltés hosszabb ideig tart.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
A hangszóró nem csatlakozik
a Bluetooth eszközhöz és nem
játssza le a zenét.
A Micro SD kártya nem működik.
Megoldások
1. Ellenőrizze le a Bluetooth eszköz (mobiltelefon, laptop stb.)
specifikációját, és keresse meg, hogy a készülék támogatja-e az
A2DP sztereó átvitelt. Ha igen, akkor kapcsolja be az A2DP sztereó
üzemmódot.
2. Ellenőrizze le, hogy a hangszórót átkapcsolta-e Bluetooth
üzemmódba. Ha sok Bluetooth eszköz van a közelben, akkor
probléma lehet a helyes eszköz megtalálása. Ilyen esetben
kapcsolja ki a felesleges eszközöket.
1. Ellenőrizze le a Micro SD kártya állapotát. Ellenőrizze le, hogy
a zenei fájlok kiterjesztése megfelel-e az alábbi kiterjesztéseknek:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. A zenei fájlok támogatása mellett probléma lehet a Micro SD
kártya kompatibilitásával is.
A Micro SD vagy USB memóriák formázásához használja a FAT 32
fájlrendszert.
21
HU
Probléma
Megoldások
A hangszóróból semmilyen hang
Valószínűleg rendszerhiba következett be. A 7 gombot nyomja be és
sem halható, a készülék nem reagál tartsa benyomva legalább 8 másodpercig, a hangszóró újraindul.
a gombnyomásokra.
MŰSZAKI ADATOK
HU
Bluetooth verzió: 4.2
Tápellátás: DC 5 V / 1 A (max.)
Impedancia: 4 Ω
Teljesítmény: 5 W
Beépített akkumulátor: 1000 mAh
Méret: 40 (ma) × 99 (∅) mm
Töltési idő: 5-6 óra (5 V / 1 A adapter használata esetén)
Lejátszási idő: 7 óra, 70 %-os hangerővel
Súly: 280 g
A HULLADÉKOK MEGSEMMISÍTÉSE
A papírt és a hullámpapírt dobja a papírgyűjtő konténerbe. A műanyag fóliákat, PE zacskót és egyéb műanyag
csomagolóanyagokat a műanyag gyűjtő konténerbe dobja ki.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
Az elektromos és elektronikus hulladékok kezelésére vonatkozó információk (érvényes az EU
tagországokban és a hulladékok szelektálását előíró országokban)
A terméken, vagy a termék csomagolóanyagán feltüntetett jel azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus
készüléket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos. A terméket az elektromos és elektronikus hulladékok
gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosításhoz. Az elhasználódott termék előírásszerű
újrafeldolgozásával Ön is hozzájárul a környezetünk védelméhez. A hulladékok megfelelő újrahasznosítása
fontos szerepet játszik a természeti erőforrások kímélésében. A termék hulladékgyűjtőbe való leadásáról, és az
anyagok újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy
a termék eladási helyén kaphat.
A K+B Progres, a.s. igazolja, hogy az ECG BTS Elysium S1 típusú rádió-berendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon
található meg: www.ecg-electro.eu.
A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
22
08/05
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie eingehend das Benutzerhandbuch und die hier angeführten
Anweisungen durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und in der mitgelieferten Dokumentation angeführt
sind.
Benutzen Sie zur Reinigung weder flüssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen.
Benutzen Sie zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls droht Unfallgefahr
oder eine Beschädigung des Gerätes.
Das Gerät sollte nicht auf eine unstabile Fläche gestellt werden (Ständer, Wagen, Tische, Halter u.dgl.). Das
Gerät könnte abstürzen und zu schwerwiegenden Verletzungen von Kindern oder Erwachsenen führen.
Darüber hinaus könnte das Gerät beschädigt werden.
Platzieren Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und feste Oberfläche, die ausreichend belüftet ist.
Verdecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen.
Das Gerät sollte nicht in einer geschlossene Raumfläche platziert werden, die unzureichend belüftet ist
(z.B. Vitrinen oder schmale Regale).
Das Gerät darf ausschließlich aus Speisequellen versorgt werden, die auf dem Typenschild des Gerätes
angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch
Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten.
Führen Sie das Stromkabel so, um es vor Drauftreten, übermäßiger Beanspruchung oder Einklemmen zu
schützen. Sie sollten vor allem auf diejenigen Stellen achten, an denen das Kabel aus dem Gerät führt
und die sich in der Nähe des Steckers befinden. Beabsichtigen Sie das Gerät für längere Zeit nicht zu
benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Sie sollten das Gerät auch bei Unwetter
vom Stromnetz trennen, um es vor möglichen Blitzschäden zu schützen.
Die Steckdose sollte stets gut erreichbar sein.
Überlasten Sie die Steckdosen nicht, indem Sie zu viele Geräte anschließen.
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken
Sie keine Gegenstände in die Belüftungsöffnungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gerätes droht.
Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren befinden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren
Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualifiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
Setzen Sie die Batterie nicht allzu hohen Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.).
In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und sich an einen qualifizierten
Kundendienst wenden:
• Das Stromkabel wurde beschädigt.
• In das Gerät ist ein fremder Gegenstand oder Flüssigkeit eingedrungen oder es wurde Regen ggf.
Wasser ausgesetzt.
• Das Gerät arbeitet nicht in gewohnter Weise und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung.
Sie können ausschließlich die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bauteile einstellen.
• Das Gerät weist eine veränderte Funktionsfähigkeit auf, die auf die Notwendigkeit eines
Serviceeinsatzes hinweist.
Setzen Sie das Gerät keinen Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder Geräten aus, die Wärme erzeugen
(z.B. Verstärker).
Änderungen oder Modifikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
Übermäßige Lautstärke könnte zu einem Hörschaden führen.
23
DE
BESCHREIBUNG
9
DE
0
qa
1.
2.
Langes Drücken: Ein-/Ausschalten des Lautsprechers
Kurzes Drücken: Umschalten zwischen einzelnen Modi
Langes Drücken: Aus-/Einschalten des Sprachbegleiters
3. Mikrofon
4. Kurzes Drücken: Ein-/Ausschalten der TWS-Funktion
Langes Drücken: Löschen der gespeicherten TWS-Paarung
5. Kurzes Drücken: vorheriges Musikstück
Langes Drücken: Reduzierung der Lautstärke
6. Ein-Anzeige
7. Kurzes Drücken: Abspielen/Pause, Annahme eines Telefongesprächs / Beenden eines Telefongesprächs
Doppeltes kurzes Drücken: Anruf auf Nummer des letzten Telefongesprächs
8. Kurzes Drücken: nächstes Musikstück
Langes Drücken: Erhöhung der Lautstärke
9. Ladestecker
10. Slot für Micro-SD-Speicherkarte
11. Ladeanzeige
Eigenschaften
•
•
•
•
•
•
•
•
Drahtloses Abspielen von Musik (Bluetooth 4.2 Stereo) und Handsfree
Leistungsstarker Verstärker mit DSP (digitaler Signalprozessor)
Unterstützung der TWS-Funktion – Paarung 2 gleicher Lautsprecher für eine Stereo-Ausgabe
Abspielen von der Micro-SD-Karte bis 32 GB Speicherplatz inkl. Unterstützung folgender Formate: MP3/
WMA/APE/FLAC
Passiver Subwoofer
Kartenleser und Aufladung mit demselben USB-Kabel
Beständig gegen Begießen mit Wasser – Schutzart IPX4
Sprachbegleiter – bei Änderung der Modi und Bedienung hilft ein Sprachbegleiter
Verpackungsinhalt
Kabelloser Bluetooth-Lautsprecher, Micro-USB-Kabel, Bedienungsanleitung, Karabinerhaken
VERWENDUNG DES GERÄTES
Vor der Erstverwendung muss der integrierte Akkumulator vollständig geladen werden.
Beabsichtigen Sie den Lautsprecher für längere Zeit nicht zu benutzen, laden Sie diesen einmal pro Monat auf,
um Probleme oder Beschädigungen infolge eines komplett entladenen Akkumulators zu vermeiden.
24
1. Ein-/Ausschalten des Lautsprechers
Durch langes Drücken der Taste 1 (2 Sekunden) wird der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
2. Bluetooth-Modus
1) Paaren von Bluetooth-Geräten
Nach dem Einschalten beginnt die LED-Anzeige zu blinken. Schalten Sie jetzt die Bluetooth-Funktion auf
Ihrem Handy bzw. einem anderen Gerät ein und suchen das Bluetooth-Gerät. Sobald das Gerät BTS Elysium
S1 angeboten wird, schließen Sie es an. Beim Anschließen zeigt der Lautsprecher folgende Meldung an:
„Device paired“ (Gerät angeschlossen) und das blaue Licht der LED-Anzeige hört zu blinken auf.
2) Drahtloses Abspielen von Musik
Spielen Sie die gewünschte Musik vom Handy oder Musikplayer ab, die anschließend vom Lautsprecher
wiedergegeben wird.
3) Handsfree und Handy
Annahme eines eingehendes Gesprächs
Durch kurzes Drücken der Taste 7 wird das eingehendes Gespräch angenommen.
Beenden des Gesprächs
Durch erneutes Drücken der Taste 7 wird das laufende Gespräch beendet.
Wiederwahl der letzten Gesprächsnummer
Durch doppeltes Drücken der Taste 7 wird die Nummer des letzten Gesprächs angerufen.
Privatgespräch
Durch kurzes Drücken der Taste 5 oder 8 können Sie während des Gespräches zwischen Lautsprecher
und Handy umschalten.
Ablehnen des Gesprächs
Durch langes Drücken der Taste 7 wird das eingehende Gespräch abgelehnt.
4) Bestehende Bluetooth-Verbindung löschen
Der Lautsprecher wird automatisch mit dem letzten Bluetooth-Gerät gepaart. Durch langes Drücken der
Taste 2 beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung, der Lautsprecher zeigt folgende Meldung an:
„Device disconnected“ (Gerät wurde getrennt). Sie können den Lautsprecher mit einem anderen Gerät
verbinden.
3. Abspielen von Musik von der Micro-SD-Karte
Nach dem Einlegen der Micro-SD-Karte (s. Bild) in den Lautsprecher und durch kurzes
Drücken der Taste 2 wird der Lautsprecher in den Speicherkarten-Modus versetzt und spielt
Musik direkt von der Micro-SD-Karte ab. Vor dem Abspielen zeigt der Lautsprecher folgende
Meldung an: „Memory card mode“ (Speicherkarten-Modus). Durch langes Drücken der Taste
2 aktivieren oder deaktivieren Sie den Sprachbegleiter.
4. Sprachbegleiter
Nach dem Einschalten spielt der Lautsprecher eine Information über den aktuellen Abspielmodus ab, z.B.:
Bluetooth mode (Bluetooth-Modus), device paired (Gerät wurde gepaart), device disconnected (Gerät wurde
getrennt) usw.
Sie können den Sprachbegleiter durch langes Drücken der Taste 2 ausschalten.
5. TWS-Funktion (Abspielen im Stereo-Modus)
Schalten Sie zwei Lautsprecher BTS Elysium S1 ein und versetzen beide in den Bluetooth-Modus.
Durch kurzes Drücken der Taste 4 auf einem der Lautsprecher beginnt die Suche nach dem zweiten
Lautsprecher BTS Elysium S1. Der zweite Lautsprecher schließt sich automatisch an. Die LED-Anzeige der
Taste 4 auf dem zweiten gepaarten Lautsprecher leuchtet orange auf. Nach einer erfolgreichen Paarung
beginnt auf dem Lautsprecher, der den linken Kanal abspielt, die LED-Anzeige 4 blau zu leuchten. Auf dem
Lautsprecher, der den rechten Kanal abspielt, beginnt die LED-Anzeige 4 orange zu leuchten.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Handy bzw. einem anderen Gerät ein und beginnen BluetoothGeräte zu suchen. Sobald „BTS Elysium S1“angezeigt wird, schließen Sie die Lautsprecher an.
25
DE
Bemerkungen
•
•
•
Die Funktion ist nur bei zwei Lautsprechern BTS Elysium S1 verfügbar
Beide gepaarten Lautsprecher können vom Handy/Musikplayer durch kurzes Drücken der Taste 4
getrennt werden. Der Lautsprecher zeigt folgende Meldung an: „TWS disconnected“ (TWS wurde getrennt).
Durch langes Drücken der Taste 4 auf einem der Lautsprecher wird die TWS-Funktion deaktiviert. Der
Lautsprecher zeigt folgende Meldung an: „TWS Cleared“ (TWS wurde deaktiviert).
Bemerkung:
1.
2.
3.
DE
Es werden zwei Versorgungsadapter benötigt, für jeden Lautsprecher einer.
Vor der Paarung der Lautsprecher wegen der TWS-Funktion darf keiner der Lautsprecher mit einem
anderen Gerät gepaart sein.
Falls einer der Lautsprecher mit einem anderen Lautsprecher BTS Elysium S1 gepaart ist, müssen Sie diese
Verbindung entfernen, ansonsten können die Lautsprecher nicht gepaart werden. Durch langes Drücken
der Taste 4 auf beiden Lautsprechern wird die bestehende TWS-Verbindung getrennt.
6. Kartenleser
Legen Sie die Micro-SD-Karte in den Lautsprecher und schalten diesen aus. Benutzen Sie ein USB-Kabel, um
den Lautsprecher mit dem Computer zu verbinden. Der Lautsprecher geht in den Kartenleser-Modus über. Sie
können die Micro-SD-Karte direkt einlesen und Dateien in den Computer kopieren.
Bemerkung: Bei der Erstverwendung dieser Funktion wird in den Computer automatisch der erforderliche
Driver installiert.
7. Intelligente Energieeinsparung
Der Lautsprecher schaltet sich automatisch aus, falls Sie mit der Taste 7 im Modus Abspielen das Abspielen
für länger als 10 Minuten stoppen.
Bemerkung: Durch erneutes langes Drücken der Taste 7 schalten Sie den Lautsprecher wieder ein.
8. Aufladung
Falls der Lautsprecher-Akkumulator fast entladen ist, zeigt der Lautsprecher folgende Meldung an: „out of
battery“ (leere Batterie). Laden Sie die Batterie mit Hilfe des USB-Adapters auf. Während des Ladevorganges
leuchtet die orange LED-Anzeige. Die orange Anzeige erlischt, sobald das Gerät vollständig aufgeladen wurde.
Bemerkungen:
•
•
•
•
26
Wie empfehlen beim Aufladen des Lautsprechers einen hochwertigen Adapter zu benutzen.
Wir empfehlen einen Adapter mit folgenden Parametern zu benutzen: 5 V / 1 A, ein vollständiges Aufladen
dauert etwa 4 Stunden.
Beginnen Sie den Lautsprecher aufzuladen, sobald die Meldung über einen leeren Akkumulator angezeigt
wird.
Der Lautsprecher kann auch mit einem kleineren Ladestrom aufgeladen werden. Falls Sie den Lautsprecher
mit Hilfe eines herkömmlichen USB-Ports des Computers aufladen (Stromstärke 500 mA), wird der
Ladevorgang viel Zeit beanspruchen.
PROBLEMBEHEBUNG
Problem
Der Lautsprecher kann nicht
mit dem Bluetooth-Gerät
verbunden werden und auf
entsprechende Weise Musik
abspielen.
Micro-SD-Karte funktioniert
nicht.
Der Lautsprecher gibt kein
Ton und reagiert auf keine
Taste.
Lösung
1. Überprüfen Sie die Spezifikation / das Handbuch des BluetoothGerätes (Handy oder Computer) und vergewissern sich, dass das Gerät
die Stereo-Audio-Übertragung A2DP unterstützt. Falls ja, schalten Sie
den Stereo-Modus A2DP ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher in den Bluetooth-Modus
versetzt wurde. Falls sich in Ihrer Umgebung mehrere Bluetooth-Geräte
befinden, könnte das die Suche nach dem richtigen Gerät erschweren.
Schalten Sie alle übrigen Geräte aus.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Micro-SD-Karte in einem guten Zustand
ist. Weiter sollten Sie sich vergewissern, dass die Audio-Dateien in
einem unterstützten Format sind: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Außer der oben angeführten Situation konnte ein Problem mit der
Kompatibilität der Micro-SD-Karte aufgetreten sein.
Wir empfehlen beim Formatieren der Micro-SD-Karte oder des USB-FlashLaufwerks das Dateiformat FAT 32 zu benutzen.
Womöglich ist ein Fehler im internen Systems des Lautsprechers aufgetreten.
Versuchen Sie den Lautsprecher zurückzusetzen, indem Sie die Taste 7 für
8 Sekunden gedrückt halten.
TECHNISCHE ANGABEN
Bluetooth-Version: 4.2
Stromversorgung: DC 5 V / 1 A (Max)
Impendanz: 4 Ω
Leistung: 5 W
Integrierte Batterie: 1000 mAh
Größe: 40 (V) × 99 (∅) mm
Ladezeit: 5–6 Stunden (mit Adapter 5 V / 1 A)
Abspielzeit: 7 Stunden bei einer Lautstärke von 70 %
Gewicht: 280 g
VERWENDUNG UND ABFALLENTSORGUNG
Verpackungspapier und Wellenpappe an einer Sammelstelle abgeben. Verpackungsfolie, PE-Beutel und Kunststoffteile
gehören in Sammelcontainer für Kunststoff.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für Mitgliedsländer der EU
sowie andere europäische Länder, in denen das Abfalltrennungssystem eingeführt wurde)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als
Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt an einem Ort abgeben, der für die Wiederverwendung von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Eine richtige Entsorgung des Produktes beugt negativen
Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor. Die Wiederverwendung trägt zum Schutz
der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über die Wiederverwendung dieses Produktes erteilt Ihnen das
Gemeindeamt, Organisationen für die Bearbeitung von Haushaltsmüll oder die jeweilige Verkaufsstelle, in der
Sie das Produkt erworben haben.
08/05
Die Gesellschaft K+B Progres, a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage ECG BTS Elysium
S1 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU steht. Der vollständige Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung ist der Webseite www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Die Bedienungsanleitung ist der Webseite www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Änderungen im Text und der technischen Parameter sind vorbehalten.
27
DE
PORTABLE WIRELESS SPEAKER
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
•
•
•
•
•
•
•
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
Before you begin using the device, read this manual carefully and follow the instructions provided here.
Keep this manual for future reference.
Follow all warnings on the product and in the documentation supplied with the appliance.
Do not use liquid cleaners or spray cleaners for cleaning. Use wet cloth for cleaning.
Use only accessories recommended by the manufacturer. Otherwise there is a risk of injury or damage to
the device.
Do not place the device on unstable surfaces (stands, carts, tables, holders, etc.). The device could fall and
could cause serious injury to a child or an adult and damage the appliance.
Place the device on a horizontal, flat and firm surface with good ventilation. Do not cover the air vents.
Doing so may damage the device by overheating. Do not place the device in a confined space with poor
ventilation, for example, in glass cabinets or on tight shelves.
The appliance should be powered only from a power sources indicated on the product label. If you are
unsure of your power network parameters, consult your vendor or your electricity provider.
The power adapter cord should be led so as to avoid stepping on the cord or its excessive straining or
pinching. Pay special attention to places where then cord exits from the appliance and close to the plug.
If the device is not used for long periods, unplug the power cord. Unplug the power supply also during
a thunderstorm to prevent damage by lightning.
The electrical outlet has to be constantly accessible.
Do not overload electrical outlets by plugging in too many appliances.
Protect the device against infiltration of liquids or foreign objects and do not insert any object into the
ventilation openings, with potentially hazardous contact with voltage inside the device.
Do not open the device box. There are no elements inside that can be configured by the user. Have
a qualified service technician perform repairs on the device.
Do not expose batteries to excessive temperatures, e.g. direct sunlight, fire etc.
In the following cases, unplug the device and contact a qualified service:
• The power cord was damaged.
• The device was infiltrated by a foreign object or liquid, or it was exposed to rain or water.
• The appliance does not operate normally in accordance with the manual. Set only the elements
described in the operating manual.
• The device has significant functionality changes, indicating a need for service.
Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing appliances
such as amplifiers.
Changes or modifications not expressly approved by the responsible authority can lead to loss of
authorization to use the device.
Excessive sound can cause hearing damage.
DESCRIPTION
9
0
qa
GB
1.
2.
Long press: turn speaker ON/OFF
Brief press: switching modes
Long press: Turn the voice guide on/off
3. Microphone
4. Short press: enable/disable TWS
Long press: delete stored TWS pairing
5. Brief press: previous track
Long press: decrease volume
6. Power On Indicator
7. Brief press: play/pause, answering an incoming call / ending a call
Double short press: redial previously called number
8. Brief press: next track
Long press: increase volume
9. Charging connector
10. Micro SD memory card slot
11. Charging indicator
Features
•
•
•
•
•
•
•
•
Wireless music playback (Bluetooth 4.2 stereo) and hands-free function
Powerful amplifier with DSP (Digital Signal Processor)
TWS support – pairing 2 of the same speakers delivers a stereo sound experience
Playback from a 32GB Micro SD memory card with MP3/WMA/APE/FLAC formats support
Passive subwoofer
Memory card reader and charging via the same USB cable
Splashproof – IPX4 protection
Voice guide – for changing modes and overall control
Package contents
Wireless Bluetooth speaker, Micro USB cable, Operating Manual, carabiner
USING THE SYSTEM
Before using the device for the first time, fully charge the integrated battery.
If you do not plan to use the speaker for a longer period of time, charge the device once a month to prevent
the surfacing of problems or damage caused by an excessively discharged battery.
29
1. Turn the speaker ON/OFF
Long press 1 for 2 seconds to turn the speaker ON or OFF.
2. Bluetooth mode
GB
1) Bluetooth pairing
When switched on, the LED indicator flashes. Next, enable Bluetooth on your mobile phone or other
device and initiate the search for Bluetooth devices. BTS Elysium S1 is offered, which you connect. Once
connected, the speaker announces “Device paired” (Device paired) and the LED indicator turns blue.
2) Wireless music playback
Simply start the playback on your mobile phone or music player and listen to music from your speaker.
3) Hands-free paired with your mobile phone
Accepting an incoming call
Short press 7 to accept an incoming call.
Hang up
Short press 7 again to hang up.
Redial
Double press 7 to initiate a call to the previously called number.
Private call
Press briefly the button 5 or 8 to be able to switch between the speaker and the phone during a call.
Reject an incoming call
Long press 7 to reject an incoming call.
4) Disconnect an existing Bluetooth connection
The speaker will automatically pair with the last known Bluetooth device. Long press 2 to disconnect
from the current Bluetooth connection, the speaker will indicate “Device disconnected”. The speaker is
then ready to be paired with another device.
3. Play music from the micro SD card
After inserting the micro SD card (see fig.) into the speaker and briefly pressing the button 2
the speaker switches to playback mode from the memory card and plays music directly from
the micro SD card. The speaker will indicate “Memory card mode” before playing. Long press
the button 2 to switch on or off the voice guide.
4. Voice guide
Once enabled, the speaker plays information regarding the current playback mode, e.g.:
Bluetooth mode (Bluetooth mode), device paired (device paired), device disconnected (device disconnected),
etc.
You can turn off the voice guide by long pressing the button 2.
5. TWS (Stereo playback)
Turn ON two BTS Elysium S1 speakers and switch both into Bluetooth mode.
When you press briefly the button 4 one of the speakers starts search for the other speaker BTS Elysium S1
and the other speaker will be connected automatically. The LED indicator in the 4 button of the second paired
speaker lights up orange. After a successful pairing, the LED indicator 4 of the speaker playing the left channel
turns blue and the LED indicator 4 of the speaker playing right channel turns orange.
Next, enable Bluetooth on your mobile phone or other player and initiate the search for Bluetooth devices.
“BTS Elysium S1” appears, connect the speakers.
Notes
•
•
•
30
You can use this function only with both speakers BTS Elysium S1.
Both paired speakers can be disconnected from your mobile phone/player by short pressing 4. The
speaker will indicate “TWS disconnected”.
Long press 4 on any of the speakers to disable TWS. The speaker will indicate “TWS Cleared”.
Note:
1.
2.
3.
Two adapters are required for powering the speakers, one adapter for each.
Before pairing speakers to use the TWS feature, none of the speakers must be paired with any device.
If any of the two speakers is paired with another BTS Elysium S1 speaker, first cancel this connection,
otherwise the speakers can not be paired. Long press 4 on each speaker to cancel the existing TWS link.
6. Card reader
Insert your Micro SD card into the speaker and switch OFF. Connect the speaker to the computer via USB cable.
After the speaker switches to memory card mode, files can be read and written to the computer from the Micro
SD card.
Note: The necessary computer driver is installed when using this feature for the first time.
7. Intelligent energy-saving feature
The speaker turns off automatically if you press the button 7 in the playback mode to pause the playback for
longer than 10 minutes.
Note: Long press 7 again to switch the speaker ON again.
GB
8. Charging
If the speaker battery is nearly empty, the speaker will report it with the message “out of battery” (empty
battery). Charge the battery using the USB adapter. During charging, the orange LED indicator lights up. When
the charging is finished that orange indicator turns off.
Notes:
•
•
•
•
Only use a quality adapter to charge the speaker.
We recommend using an adapter with the following parameters: 5 V / 1 A, full charge takes about 4 hours.
Always charge the speaker immediately after the speaker indicates the battery is empty.
The speaker can also be charged with a lower charging current. The charging cycle can take a very long
time when the battery is charged via standard USB port with a current of 500 mA.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
The speaker cannot connect to the 1. Check the specifications / manual of the Bluetooth device (mobile
phone or computer) and make sure the device supports A2DP
Bluetooth device and play music.
stereo audio transmission. If the device does support A2DP,
enable A2DP stereo mode.
2. Make sure the speaker is in Bluetooth mode. If there are many
Bluetooth devices in your vicinity, it can be difficult to find the
correct device. In such a case, turn off all other devices.
1. Make sure that the Micro SD card is in good condition. Check the
The micro SD card does not work.
audio files for supported format: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. In addition to the above mentioned, there may be a problem with
Micro SD card compatibility.
When formatting the Micro SD card or USBB flash drive, we recommend
using a FAT 32 file format.
The speaker does not play any
The most likely cause is an internal speaker system defect. Try longsound and does not respond to
pressing 7 and hold the button for 8 seconds. This resets the speaker.
pressing of any button.
31
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth version: 4.2
Power: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedance: 4 Ω
Power: 5 W
Integrated battery: 1000 mAh
Size: 40 (V) × 99 (∅) mm
Charging time: 5–6 hours (using the adapter 5 V / 1 A)
Playing time: 7 hours at 70 % volume
Weight: 280 g
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
GB
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specified location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
Hereby, K+B Progres, a.s. declares that the radio equipment type ECG BTS Elysium S1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.ecg-electro.eu.
The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu.
Changes of text and technical parameters are reserved.
32
08/05
PRIJENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prije nego što pokrenete uređaj, pažljivo pročitajte ovaj priručnik te slijedite navedene upute. Uputu
sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu i na priloženoj dokumentaciji.
Ne koristite sredstva za čišćenje u tekućem obliku ili u spreju. Za čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo onaj pribor kojeg je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od ozljeda ili
oštećenja.
Uređaj nemojte stavljati na nestabilne površine: police, kolica, stolove, nosače i slično. Uređaj bi u tom
slučaju mogao pasti i to može dovesti do ozbiljnih ozljeda djece ili odraslih, te do oštećenja uređaja.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu i čvrstu površinu s dobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacijske otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrijavanja. Uređaj nemojte smještati u zatvorene
prostore s nedovoljno ventilacije kao što su to ormari, vitrine ili police s nedovoljno prostora.
Uređaj smijete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na natpisnoj pločici.
Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavjetujte se s vašim prodavačem ili
distributerom električne energije.
Kabel za napajanje adaptera treba položiti tako da se onemogući spoticanje o njega, presnažno zatezanje
ili štipanje. Posebnu pozornost obratite na mjesta na kojima kabel izlazi iz uređaja i iz utičnice. Ako uređaj
nećete koristiti dulje vrijeme, iskopčajte kabel za napajanje. Uređaj iskopčajte iz električne mreže i u slučaju
nevremena kako ne bi došlo do oštećenja izazvanog udarom munje.
Električna utičnica mora biti uvijek lako dostupna.
Nemojte izazivati preopterećenje električne utičnice priključivanjem prevelikog broja trošila.
Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tekućina i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete
u ventilacijske otvore jer postoji opasnost od dodira s naponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze dijelovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke
povjerite isključivo kvalificiranim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toplini poput sunca, vatre i sličnome.
U dolje navedenim slučajevima iskopčajte uređaj iz električne mreže i obratite se ovlaštenom servisu:
• Došlo je do oštećenja kabela za napajanje.
• U uređaj je prodrla tekućina ili neki strani predmet ili je uređaj bio izložen kiši ili vodi.
• Uređaj ne funkcionira normalno kako je to opisano u uputi za upotrebu. Podešavajte samo one
elemente koji su navedeni u uputi.
• Na uređaju je uočljiva značajna promjena u radu koja ukazuje na to da je potrebno izvršiti servisiranje.
Uređaj nemojte izlagati djelovanju izvora topline kao što su radijatori, grijalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplinsku energiju (npr. pojačala).
Izmjene ili promjene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korištenje uređaja.
Prekomjerna jačina zvuka može uzrokovati oštećenje sluha.
33
HR/BIH
OPIS
9
0
qa
1.
2.
HR/BIH
Dugi pritisak: uključivanje/isključivanje zvučnika
Kratki pritisak: promjena načina rada
Dugi pritisak: uključivanje / isključivanje glasovnih informacija
3. Mikrofon
4. Kratki pritisak: uključivanje / isključivanje TWS-a
Dugi pritisak: briše spremljena uparivanja TWS-a
5. Kratki pritisak: prethodni zapis
Dugi pritisak: stišavanje
6. Pokazivač stanja (uključeno/isključeno)
7. Kratki pritisak: reprodukcija/pauza, odgovor na poziv / prekid razgovora
Dva kratka pritiska: biranje posljednjeg pozivanog broja
8. Kratki pritisak: sljedeći zapis
Dugi pritisak: glasnije
9. Priključak za punjenje
10. Utor za MicroSD memorijsku karticu
11. Pokazivač punjenja
Svojstva
•
•
•
•
•
•
•
•
Bežična reprodukcija glazbe (Bluetooth 4.2 stereo) i handsfree
Snažno pojačalo s DSP (Digital Signal Processor)
Podrška za TWS – uparivanje 2 identična zvučnika omogućuje stereo reprodukciju
Reprodukcija s Micro SD memorijske kartice veličine do 32 GB s podrškom za MP3/WMA/APE/FLAC
Pasivni subwoofer
Čitač kartica i punjenje pomoću istog USB kabela
Vodootpornost na polijevanje vodom – zaštita IPx6
Glasovne informacije – glasovne informacije olakšavanju odabir načina rada i upravljanje
Sadržaj pakiranja
Bežični Bluetooth zvučnik, Micro USB kabel, remen, Upute za uporabu, bravica
KORIŠTENJE UREĐAJA
Prije prvog korištenja potpuno napunite ugrađenu bateriju.
Ako ne koristite zvučnik dulje vrijeme, napunite ga jednom mjesečno kako biste izbjegli probleme ili oštećivanje
zbog prekomjernog pražnjenja baterije.
34
1. Uključivanje/isključivanje zvučnika
Dugo pritisnite tipku 1 na 2 sekunde da biste uključili ili isključili zvučnik.
2. Način rada Bluetooth
1) Uparivanje Bluetooth uređaja
Nakon uključivanja počinje treperiti LED pokazivač. Sada uključite Bluetooth na svojem mobitelu ili
drugom uređaju i pokrenite traženje Bluetooth uređaja. U popisu ćete naći stavku BTS Elysium S1
i odaberite povezivanje s tim uređajem. Nakon povezivanja, zvučnik će prijaviti „Device paired“ (uređaj je
uparen), a LED će zasvijetliti plavo.
2) Bežična reprodukcija glazbe
Jednostavno reproducirajte glazbu na mobilnom telefonu ili glazbenom playeru i slušajte je sa zvučnika.
3) Korištenje funkcije handsfree s mobitelom
Odgovaranje na dolazni poziv
Kratko pritisnite tipku 7 kako biste odgovorili na dolazni poziv.
Završavanje poziva
Ponovno pritisnite tipku 7 kako biste prekinuli tekući poziv.
Ponavljanje zadnjeg poziva
Dvaput pritisnite tipku 7 kako biste nazvali posljednji pozivani broj.
Privatni razgovor
Kratko pritisnite 5 ili 8 kako biste tijekom razgovora prebacili način rada između zvučnika i mobitela.
Odbijanje poziva
Dugim pritiskom tipke 7 možete odbiti dolazni poziv.
4) Otkazivanje postojećeg Bluetooth povezivanja
Zvučnik se automatski uparuje s posljednjim Bluetooth uređajem koji ste koristili. Dugo pritisnite tipku 2
da biste izašli iz trenutne Bluetooth veze, a zvučnik će javiti „Device disconnected“. Sada možete upariti
zvučnik s drugim uređajem.
3. Reproduciranje glazbe s MicroSD kartice
Nakon umetanja MicroSD kartice (vidi sliku) u zvučnik i kratkog pritiska tipke 2, zvučnik ulazi
u način reprodukcije s memorijske kartice i reproducirat će glazbu izravno s kartice MicroSD.
Prije početka reprodukcije, zvučnik će javiti „Memory card mode“ (reprodukcija s memorijske
kartice). Dugo pritisnite 2 kako biste omogućili ili onemogućili glasovne informacije.
4. Glasovne informacije
Nakon uključivanja, zvučnik će reproducirati informacije o trenutnom načinu reprodukcije,
na primjer: Bluetooth mode (način Bluetooth), device paired (uređaj je uparen), device disconnected (uređaj
nije povezan) itd.
Glasovne upute možete isključiti duljim pritiskom tipke 2.
5. TWS (stereo način)
Uključite dva BTS Elysium S1 zvučnika i prebacite ih na Bluetooth način rada.
Kratkim pritiskom tipke 4 na jednom od zvučnika pokrenut će se traženje drugog BTS Elysium S1 zvučnika
i drugi će se zvučnik automatski povezati. LED svjetlo u tipki 4 drugog uparenog zvučnika para će svijetliti
narančasto. Nakon uspješnog uparivanja, na zvučniku koji reproducira lijevi kanal svijetli plavi LED pokazivač
4, a na zvučniku desnog kanala pokazivač svijetli narančasto LED pokazivač 4 narančastom bojom.
Uključite Bluetooth na svom Bluetooth mobilnom telefonu ili nekom drugom uređaju koji može reproducirati
i počnite tražiti Bluetooth uređaj. Prikazuje se „BTS Elysium S1“, spojite zvučnike.
Napomene
•
•
•
Ovu značajku možete koristiti samo s dva zvučnika BTS Elysium S1
Oba uparena zvučnika možete odspojiti od mobitela ili drugog uređaja koji koristite kratkim pritiskom
tipke 4. Zvučnik će javiti „TWS disconnected“ (TWS je odspojen).
Dugo pritisnite tipku 4 na bilo kojem od zvučnika da biste poništili funkciju TWS. Zvučnik će javiti „TWS
Cleared“ (TWS otkazan).
35
HR/BIH
Napomena:
1.
2.
3.
Za napajanje je potrebno dva adaptera, po jedan za svaki zvučnik.
Prije uparivanja zvučnika za korištenje značajke TWS, niti jedan od zvučnika ne smije biti uparen s bilo
kojim uređajem.
Ako je bilo koji od ta dva zvučnika uparen s drugim zvučnikom BTS Elysium S1, najprije prekinite to
povezivanje, inače se zvučnici ne mogu upariti. Dugo pritisnite 4 na svakom od zvučnika da biste izbrisali
postojeću TWS vezu.
6. Čitač kartica
Umetnite MicroSD karticu u zvučnik i isključite ga. USB kabelom spojite zvučnik na računalo. Zvučnik prelazi
u način rada čitača kartica, nakon čega se MicroSD kartica može čitati, a datoteke kopirati izravno na računalo.
Napomena: Kad prvi puta koristite ovu značajku, potrebni upravljački program (driver) automatski se instalira
na vaše računalo.
7. Inteligentna funkcija uštede energije
Zvučnik se automatski isključuje ako pritisnete 7 u načinu reprodukcije i reprodukcija bude zaustavljena dulje
od 10 minuta.
Napomena: Ponovno pritisnite tipke 7 ponovo ćete uključiti zvučnik.
HR/BIH 8. Punjenje
Ako je baterija zvučnika skoro prazna, zvučnik će to dojaviti porukom „out of battery” (baterija se ispraznila).
Napunite bateriju USB adapterom. Tijekom punjenja svijetli narančasti LED pokazivač. Nakon što se baterija
napuni, narančasti svjetlosni pokazivač će se ugasiti.
Napomene:
•
•
Za punjenje zvučnika koristite samo kvalitetne adaptere.
Preporučujemo korištenje adaptera sa sljedećim parametrima: 5 V / 1 A, za punu napunjenost potrebno
je oko 4 sata punjenja.
Uvijek napunite zvučnik odmah nakon što se baterija ispraznila.
Zvučnik se također može napuniti manjom strujom punjenja. U slučaju punjenja strujom jakosti 500 mA iz
standardne USB priključnice računala, punjenje će trajati dugo.
•
•
OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
Problem
Zvučnik se ne može povezati
s Bluetooth uređajem i pravilno
reproducirati glazbu.
MicroSD kartica ne radi.
36
Rješenje
1. Provjerite specifikacije/priručnik Bluetooth uređaja (mobitel
ili računalo) i provjerite podržava li uređaj A2DP stereo audio
prijenos. Ako je tako, uključite A2DP stereo način rada.
2. Provjerite je li zvučnik u Bluetooth načinu rada. Ako postoji
mnogo Bluetooth uređaja oko vas, možda će vam biti teško
pronaći odgovarajući uređaj. U tom slučaju isključite ostale
uređaje.
1. Provjerite je li MicroSD kartica u dobrom stanju. Također
provjerite jesu li audio datoteke u nekom od podržanih formata:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Osim gore navedenog, moguće je da postoji i problem
kompatibilnosti MicroSD kartice.
Preporučujemo da prilikom formatiranja MicroSD kartice ili USB
pogona zadate format datotečnog sustava FAT 32.
Problem
Rješenje
Zvučnik ne reproducira nikakav
Došlo je do pogreške unutarnjem sustavu zvučnika. Pokušajte pritisnuti
zvuk i ne reagira na pritisak nijedne tipku 7 i držati je 8 sekundi da biste resetirali zvučnik.
tipke.
TEHNIČKI PODACI
Bluetooth verzija: 4.2
Napajanje: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedancija: 4 Ω
Snaga: 5 W
Ugrađena baterija: 1000 mAh
Veličina: 40 (V) × 99 (∅) mm
Vrijeme punjenja: 5–6 sati (koristeći 5 V / 1 A adapter)
Vrijeme reprodukcije: 7 sati pri jačini zvuka od 70%
Masa: 280 g
OPORABA I ZBRINJAVANJE OTPADA
Papirni otpad i kartonsku ambalažu predajte u reciklažna dvorišta. Foliju za pakiranje, vrećice od polietilena i plastične dijelove
odložite u kontejnere za plastiku.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VIJEKA
Odlaganje otpada električne i elektroničke opreme (primjenjivo u državama članicama EU i drugim
europskim zemljama koje su uspostavile sustave razvrstavanja otpada)
Oznaka koja je navedena na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. Proizvod odložite na mjesto određeno za recikliranje električne i elektroničke opreme. Ispravnim
odlaganje proizvoda sprječavate negativne utjecaje na zdravlje ljudi i okoliš. Reciklažom materijala pomažete
očuvanje prirodnih resursa. Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti,
organizacija za preradu kućnog otpada ili prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod.
08/05
K+B Progres a.s. ovime izjavljuje da je radijski uređaj tipa ECG BTS Elysium S1 usklađen s Direktivom
2014/53/EU. Cjelokupan tekst EU izjave o sukladnosti na raspolaganju je na internetskoj adresi
http://www.ecg-electro.eu/.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu.
Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
37
HR/BIH
BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
VARNOSTNI NAPOTKI
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo!
•
•
•
•
•
•
•
•
SI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
38
Preden boste aparat začeli uporabljati, temeljito preberite ta priročnik in upoštevajte vse navedene
napotke. Priročnik shranite za morebitno nadaljnjo uporabo.
Upoštevajte vsa opozorila, ki so na aparatu in v dokumentaciji, ki se dobavlja z aparatom.
Za čiščenje ne uporabljajte tekočih čistilnih sredstev ali čistil v obliki spreja. Za čiščenje uporabljajte vlažno
krpico.
Uporabljajte le tiste pritikline, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
telesne poškodbe ali poškodbe aparata.
Aparata ne postavljajte na nestabilno površino (stojala, vozički, mizice, držala ipd.). Aparat bi lahko padel
in le-to lahko povzroči hudo telesno poškodbo otrok in poškodbo aparata.
Aparat postavite na vodoravno, ravno in trdno površino, kjer je dobro prezračevanje. Nikoli ne prekrivajte
prezračevalnih odprtin, lahko bi prišlo do okvare zaradi pregretja. Aparata ne postavljajte v zaprte prostore,
kjer ni zadostnega prezračevanja, na primer v vitrine ali med tesne police.
Aparat se lahko napaja le iz virov, ki so navedeni na tablici aparata. Če niste prepričani glede parametrov
vašega napajalnega omrežja, se posvetujte s svojim prodajalcem ali z distributerjem električne energije.
Električni kabel adapterja naj bo speljan tako, da se prepreči hoja po njem in njegova prekomerna obraba
ali podobno. Še posebej bodite pozorni na točke, kjer kabel prihaja iz aparata in v bližini vtiča. Če aparata
ne boste uporabljali dalj časa, potegnite iz vtičnice električni kabel. Aparat izključite iz električnega omrežja
tudi v primeru nevihte, da ne pride do njegove poškodbe zaradi strele.
Električna vtičnica mora biti vedno dobro dostopna.
Ne preobremenite električne vtičnice s priključitvijo prevelikega števila aparatov.
Aparat zaščitite pred vdorom tekočin ali drugih predmetov in v prezračevalne odprtine aparata ne vtikajte
nobenih predmetov, obstaja nevarnost kontakta z nevarno napetostjo znotraj aparata.
Ne odpirajte ohišja aparata. Znotraj ni nobenih nastavljivih delov za uporabnike. Popravila naj izvaja le
kvalificirano servisno osebje.
Baterij ne izpostavljajte toploti, na primer direktnemu soncu, ognju ali podobno.
V spodaj opisanih primerih izključite aparat iz el. napajanja in kontaktirajte pooblaščen servis:
• Prišlo je do poškodbe električnega kabla.
• V aparat je »zašel« tuj delček ali tekočina ali pa je bil izpostavljen dežju oziroma vodi.
• Aparat ne deluje normalno v skladu z navodili za uporabo. Nastavljajte le elemente, ki so opisani
v navodilih za uporabo.
• Na aparatu so vidne očitne spremembe delovanja, ki opozarjajo, da je potreben servis.
Aparata ne izpostavljajte delovanju virov toplote, kot so radiatorji, ogrevanje ali drugi aparati, ki proizvajajo
toploto, na primer ojačevalci.
Spremembe ali prilagoditve, ki jih izrecno ni odobril za to odgovoren organ, lahko povzročijo izgubo
dovoljenja za uporabo aparata.
Prekomerna glasnost lahko povzroči poškodbo sluha.
OPIS
9
0
qa
1.
2.
Dolg pritisk: vklop/izklop zvočnika
Kratek pritisk: preklapljanje načinov
Dolg pritisk: izklop/vklop glasovnega vodiča
3. Mikrofon
4. Kratek pritisk: vklop/izklop funkcije TWS
Dolg pritisk: brisanje shranjene združitve TWS
5. Kratek pritisk: prejšnja skladba
Dolg pritisk: zmanjšanje glasnosti
6. Indikator vklopa
7. Kratek pritisk: predvajanje/pavza, sprejem dohodnega klica/konec klica
Dvojen kratek pritisk: klic na številko zadnjega klica
8. Kratek pritisk: naslednja skladba
Dolg pritisk: bolj na glas
9. Konektor za polnjenje
10. Reža za spominsko kartico Micro SD
11. Indikator polnjenja
SI
Lastnosti
•
•
•
•
•
•
•
•
Brezžično predvajanje glasbe (Bluetooth 4.2 stereo) in prostoročna funkcija
Zmogljiv ojačevalnik z DSP (digitalnim signalnim procesorjem)
Podpora funkcije TWS – združitev dveh istih zvočnikov omogoča stereo predvajanje
Predvajanje s spominske kartice Micro SD do velikosti 32 FB s podporo formatov MP3/WMA/APE/FLAC
Pasivni subwoofer
Čitalec kartic in polnjenje s pomočjo istega USB-kabla
Odporen proti politju vode – zaščita IPX4
Glasovni vodič – pri spremembi načinov in upravljanja pomaga glasovni vodič
Vsebina embalaže
Brezžičen Bluetooth zvočnik, kabel Micro USB, Navodila za uporabo, karabin
UPORABA APARATA
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite vgrajen akumulator/baterijo.
V primeru, da zvočnika ne uporabljate dalj časa, ga vseeno napolnite enkrat na mesec, s čimer se izognete
težavam ali poškodbam, ki so posledica preveč praznega akumulatorja/baterije.
39
1. Vklop/izklop zvočnika
Z dolgim pritiskom na tipko 1 za dve sekundi prižgete ali pa ugasnete zvočnik.
2. Način Bluetooth
SI
1) Združevanje Bluetooth
Po vklopu začne utripati kontrolna lučka LED. Zdaj vklopite funkcijo Bluetooth na svojem mobilnem
telefonu ali na drugi napravi in začnite iskati naprave Bluetooth. Ponudila se vam bo naprava BTS Elysium
S1, ki jo povežite. Po povezavi bo zvočnik sporočil »Device paired« (Naprava je povezana) in indikator LED
bo zasvetil modro.
2) Brezžično predvajanje glasbe
Enostavno na mobilnem telefonu ali na glasbenem predvajalniku zaženite predvajanje glasbe in jo
poslušajte iz zvočnika.
3) Uporaba handsfree z mobilnim telefonom
Sprejem dohodnega klica
S kratkim pritiskom na tipko 7 sprejmete dohodni klic.
Konec klica
S ponovnim pritiskom na tipko 7 končate trenutni klic.
Ponovitev zadnjega klica
Z dvojnim pritiskom na tipko 7 lahko kličete številko zadnjega klica.
Zasebni klic
S kratkim pritiskom na tipko 5 ali 8 lahko med klicem preklapljate med zvočnikom in telefonom.
Zavrnitev klica
Z dolgim pritiskom na tipko 7 zavrnete dohodni klic.
4) Prekinitev obstoječe Bluetooth povezave
Zvočnik se samodejno združuje z zadnjo uporabljeno napravo Bluetooth. Z dolgim pritiskom na tipko 2
končate trenutno povezavo Bluetooth, zvočnik sporoči »Device disconnected« (Naprava je izključena).
Sedaj lahko zvočnik povežete z drugo napravo.
3. Predvajanje glasbe s kartico micro SD
Po vstavitvi kartice (glej sliko) Micro SD v zvočniki in po kratkem pritisku na tipko 2 se
zvočnik preklopi v način predvajanja s spominske kartice in predvaja glasbo neposredno
z Micro SD kartice. Pred začetkom predvajanja zvočnik sporoči »Memory card mode« (Način
predvajanja s spominske kartice). Z dolgim pritiskom na tipko 2 lahko izklopite ali vklopite
glasovni vodič.
4. Glasovni vodič
Po vklopu zvočnik predvaja informacije o trenutnem načinu predvajanja, npr.: Bluetooth mode (način
Bluetooth), device paired (naprava je združena), device disconnected (naprava je izključena) itd.
Glasovni vodič lahko izklopite z dolgim pritiskom na tipko 2.
5. Funkcija TWS (predvajanje v načinu stereo)
Vklopite dva zvočnika BTS Elysium S1 in oba preklopite v način Bluetooth.
S kratkim pritiskom na tipko 4 na enem od zvočnikov se zažene iskanje drugega zvočnika BTS Elysium S1 in
drugi zvočnik se samodejno poveže. LED-indikator v tipki 4 drugega združenega zvočnik zasveti z oranžno
barvo. Po uspešnem združevanju na zvočniku, ki predvaja levi kanal, zasveti indikator LED 4 z modro barvo in
na zvočniku, ki predvaja desni kanal, sveti indikator LED 4 oranžno.
Zdaj vklopite funkcijo Bluetooth na svojem mobilnem telefonu ali na drugem predvajalniku in začnite iskati
naprave Bluetooth. Pojavi se »BTS Elysium S1«, povežite zvočnika.
Opombe
•
•
40
Funkcijo lahko uporabite le med dvema zvočnikoma BTS Elysium S1.
Oba združena zvočnika lahko od mobilnega telefona/predvajalnika odklopite s kratkim pritiskom na
tipko 4. Zvočnik bo sporočil »TWS disconnected« (TWS je izključen).
•
Z dolgim pritiskom na tipko 4 na poljubnem zvočniku lahko prekinete funkcijo TWS. Zvočnik bo sporočil
»TWS Cleared« (TWS je prekinjen).
Opomba:
1.
2.
3.
Za napajanje sta potrebna dva napajalna adapterja, za vsak zvočnik eden.
Pred združevanjem zvočnikov za uporabo funkcije TWS ne sme biti nobeden od zvočnikov združen
z nobeno napravo.
Če je katerikoli od obeh zvočnikov združen z drugim zvočnikom BTS Elysium S1, najprej prekinite to
povezavo, drugače zvočnikov ni mogoče združiti. Z dolgim pritiskom na tipko 4 na vsakem od zvočnikov
prekinite trenutno povezavo TWS.
6. Čitalec kartic
V zvočnik vstavite kartico Micro SD in ga izklopite. Priključite zvočnik na računalnik s pomočjo kabla USB.
Zvočnik se preklopi v način čitalca kartic in nato je mogoče kartico Micro SD neposredno brati in kopirati
datoteke na računalnik.
Opomba: Pri prvi uporabi te funkcije se na računalnik samodejno namesti potrebni krmilnik.
7. Inteligentna funkcija varčevanja energije
Zvočnik se samodejno izklopi, če s pritiskom na tipko 7 v načinu predvajanja začasno prekinete predvajanje
za več kot 10 minut.
Opomba: S ponovnim dolgim pritiskom na tipko 7 se zvočnik ponovno vklopi.
SI
8. Polnjenje
Če je baterija zvočnika skoraj izpraznjena, zvočnik to sporoči s sporočilom »out of battery« (prazna baterija).
Napolnite baterijo s pomočjo USB-adapterja. Med polnjenjem sveti oranžen indikator LED. Po napolnitvi se
oranžni indikator ugasne.
Opombe:
•
•
•
•
Za polnjenje zvočnika uporabite le kakovosten adapter.
Priporočamo uporabo adapterja s parametroma: 5 V/1 A, polnjenje nato traja okoli 4 ure.
Zvočnik vedno napolnite takoj, ko sporoči, da je akumulator prazen.
Zvočnik lahko polnite tudi z manjšim polnilnim tokom. V primeru polnjenja s tokom 500 mA iz standardnih
vrat USB računalnika bo polnjenje trajalo dolgo časa.
REŠEVANJE TEŽAV
Težava
Rešitev
1. Preverite specifikacije/priročnik naprave Bluetooth (mobilnega
Zvočnik se ne more povezati
telefona ali računalnika) in preverite, ali naprava podpira stereo
z napravo Bluetooth in na ustrezen
avdio prenos A2DP. Če podpira, vklopite stereo način A2DP.
način predvajati glasbe.
2. Prepričajte se, da je zvočnik v načinu Bluetooth. Če je okoli vas
veliko naprav Bluetooth, je lahko iskanje prave naprave težavno.
V takšnem primeru izklopite ostale naprave.
1. Prepričajte se, da je kartica Micro SD v dobrem stanju. Preverite
Kartica Micro SD ne deluje.
tudi, ali so datoteke v podprtem formatu: MP3/WMA/WAV/APE/
FLAC.
2. Poleg zgoraj navedenega primer je lahko težava
s kompatibilnostjo kartice Micro SD.
Pri formatiranju kartice Micro SD ali diska USB flash priporočamo
uporabo datotečnega formata FAT 32.
41
Težava
Zvočnik ne predvaja nobenega
zvoka in ne reagira na pritisk
nobene tipke.
Rešitev
Najverjetneje je nastala napaka v notranjem sistemu zvočnika.
Poskusite dolgo pritisniti na tipko 7 in jo pridržite 8 sekund, da se
zvočnik ponovno zažene.
TEHNIČNI PODATKI
Verzija Bluetooth: 4.2
Napajanje: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedanca: 4 Ω
Moč: 5 W
Vstavljena baterija: 1000 mAh
Velikost: 40 (V) × 99 (∅) mm
Čas polnjenja: 5–6 ur (pri uporabi adapterja 5 V/1 A)
Čas predvajanja: 7 ur pri glasnosti 70 %
Teža: 280 g
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
SI
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
o recikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
S tem K+B Progres, a.s. izjavlja, da je tip radijskega aparata ECG BTS Elysium S1 v skladu z direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete na spletni strani: www.ecg-electro.eu.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
42
08/05
PRENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
SIGURNOSNO UPUTSTVO
Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pre nego što pokrenete uređaj, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sledite navedeno uputstvo. Uputstvo
sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu i u priloženoj dokumentaciji.
Ne koristite sredstva za čišćenje u obliku tečnosti ili spreja. Za čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo pribor koji je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od povreda ili oštećenja.
Uređaj nemojte stavljati na nestabilne površine: police, kolica, stolove, nosače i slično. Uređaj bi u tom
slučaju mogao pasti, što može dovesti do ozbiljnih povreda dece ili odraslih i do oštećenja uređaja.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu i čvrstu površinu s dobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacione otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrevanja. Uređaj nemojte smeštati u zatvorene
prostore s nedovoljno ventilacije kao što su ormari, vitrine ili nedovoljno prostrane police.
Uređaj smete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na oznaci uređaja.
Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavetujte se s vašim prodavačem ili
distributerom električne energije.
Kabl za napajanje adaptera treba položiti tako da se onemogući spoticanje o njega, prejako zatezanje
ili nagnječenje. Posebnu pažnju obratite na mesta na kojima kabl izlazi iz uređaja i iz utičnice. Ako duže
vreme nećete koristiti uređaj, isključite kabl za napajanje. Uređaj isključite iz električne mreže i u slučaju
nevremena kako ne bi došlo do oštećenja izazvanog udarom groma.
Električna utičnica mora biti uvek lako dostupna.
Nemojte izazivati preopterećenje električne utičnice priključivanjem prevelikog broja potrošača.
Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tečnosti i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete
u ventilacione otvore jer postoji opasnost od dodira s naponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze delovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke
poverite isključivo kvalifikovanim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toploti poput sunca, vatre i sličnog.
U dole navedenim slučajevima isključite uređaj iz električne mreže i obratite se ovlašćenom servisu:
• Došlo je do oštećenja kabla za napajanje.
• U uređaj je prodrla tečnost ili neki strani predmet, ili je uređaj bio izložen kiši ili vodi.
• Uređaj ne funkcioniše normalno kako je to opisano u uputstvu za upotrebu. Podešavajte samo
elemente koji su navedeni u uputstvu.
• Na uređaju je uočljiva značajna promena u radu koja ukazuje na potrebu za servisiranjem.
Uređaj nemojte izlagati delovanju izvora toplote kao što su radijatori, grejalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplotu (npr. pojačala).
Izmene ili promene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korišćenje uređaja.
Prekomerna jačina zvuka može uzrokovati oštećenje sluha.
43
SR/MNE
OPIS
9
0
qa
1.
2.
SR/MNE
Dugi pritisak: uključivanje/isključivanje zvučnika
Kratki pritisak: promena načina rada
Dugi pritisak: uključivanje / isključivanje glasovnih informacija
3. Mikrofon
4. Kratki pritisak: uključivanje / isključivanje TWS-a
Dugi pritisak: briše uskladištena uparivanja TWS-a
5. Kratki pritisak: prethodni zapis
Dugi pritisak: utišavanje
6. Pokazivač stanja (uključeno/isključeno)
7. Kratki pritisak: reprodukcija/pauza, odgovor na poziv / prekid razgovora
Dva kratka pritiska: biranje poslednjeg pozivanog broja
8. Kratki pritisak: sledeći zapis
Dugi pritisak: glasnije
9. Priključak za punjenje
10. Slot za MicroSD memorijsku karticu
11. Pokazivač punjenja
Svojstva
•
•
•
•
•
•
•
•
Bežična reprodukcija muzike (Bluetooth 4.2 stereo) i handsfree
Snažno pojačalo s DSP (Digital Signal Processor)
Podrška za TWS – uparivanje 2 identična zvučnika omogućuje stereo reprodukciju
Reprodukcija s MicroSD memorijske kartice veličine do 32 GB s podrškom za MP3/WMA/APE/FLAC
Pasivni subwoofer
Čitač kartica i punjenje pomoću istog USB kabla
Vodootpornost na polivanje vodom – zaštita IPX4
Glasovne informacije – glasovne informacije olakšavaju odabir režima rada i upravljanje
Sadržaj pakovanja
Bežični Bluetooth zvučnik, Micro USB kabel, remen, Uputstvo za upotrebu, bravica
KORIŠĆENJE UREĐAJA
Pre prvog korišćenja potpuno napunite ugrađenu bateriju.
Ako ne koristite zvučnik duže vreme, napunite ga jednom mesečno da biste izbegli probleme ili oštećivanje
zbog prekomernog pražnjenja baterije.
44
1. Uključivanje/isključivanje zvučnika
Dugo pritisnite taster 1 na 2 sekunde da biste uključili ili isključili zvučnik.
2. Režim rada Bluetooth
1) Uparivanje Bluetooth uređaja
Nakon uključivanja počinje treperiti LED pokazivač. Sada uključite Bluetooth na svom mobilnom telefonu
ili drugom uređaju i pokrenite traženje Bluetooth uređaja. U popisu ćete naći stavku BTS Elysium S1
i odaberite povezivanje s tim uređajem. Nakon povezivanja, zvučnik će prijaviti „Device paired“ (uređaj je
uparen), a LED će zasvetleti plavo.
2) Bežična reprodukcija muzike
Jednostavno reprodukujte muziku na mobilnom telefonu ili muzičkom plejeru i slušajte je sa zvučnika.
3) Korišćenje funkcije handsfree s mobilnim telefonom
Odgovaranje na dolazni poziv
Kratko pritisnite taster 7 da biste odgovorili na dolazni poziv.
Završavanje poziva
Ponovno pritisnite taster 7 da biste prekinuli tekući poziv.
Ponavljanje poslednjeg poziva
Dvaput pritisnite taster 7 da biste nazvali poslednji pozivani broj.
Privatni razgovor
Kratko pritisnite 5 ili 8 kako biste tokom razgovora prebacili način rada između zvučnika i mobilnog
telefona.
Odbijanje poziva
Dugim pritiskom tastera 7 možete odbiti dolazni poziv.
4) Otkazivanje postojećeg Bluetooth povezivanja
Zvučnik se automatski uparuje s poslednjim Bluetooth uređajem koji ste koristili. Dugo pritisnite taster 2
da biste izašli iz trenutne Bluetooth veze, a zvučnik će javiti „Device disconnected“. Sada možete upariti
zvučnik s drugim uređajem.
3. Reprodukovanje muzike s MicroSD kartice
Nakon umetanja MicroSD kartice (vidi sliku) u zvučnik i kratkog pritiska tastera 2, zvučnik
ulazi u način reprodukcije s memorijske kartice i reprodukovaće muziku direktno s kartice
MicroSD. Pre početka reprodukcije, zvučnik će javiti „Memory card mode“ (reprodukcija
s memorijske kartice). Dugo pritisnite 2 kako biste omogućili ili onemogućili glasovne
informacije.
4. Glasovne informacije
Nakon uključivanja, zvučnik će reprodukovati informacije o trenutnom režimu reprodukcije, na primer:
Bluetooth mode (način Bluetooth), device paired (uređaj je uparen), device disconnected (uređaj nije povezan)
itd.
Glasovna uputstva možete isključiti dužim pritiskom tastera 2.
5. TWS (stereo režim)
Uključite dva BTS Elysium S1 zvučnika i prebacite ih na Bluetooth režim rada.
Kratkim pritiskom tastera 4 na jednom od zvučnika pokrenuće se traženje drugog BTS Elysium S1 zvučnika
i drugi će se zvučnik automatski povezati. LED svetlo u tasteru 4 drugog uparenog zvučnika svetleće
narandžasto. Nakon uspešnog uparivanja, na zvučniku koji reprodukuje levi kanal svetli plavi LED pokazivač
4, a na zvučniku desnog kanala pokazivač svetli narandžasto LED pokazivač 4 narandžastom bojom.
Uključite Bluetooth na svom Bluetooth mobilnom telefonu ili nekom drugom uređaju koji može reprodukovati
i počnite tražiti Bluetooth uređaj. Prikazuje se „BTS Elysium S1“, spojite zvučnike.
Napomene
•
•
Ovu funkciju možete koristiti samo s dva zvučnika BTS Elysium S1
Oba uparena zvučnika možete raspariti od mobilnog telefona ili drugog uređaja koji koristite kratkim
pritiskom tastera 4. Zvučnik će javiti „TWS disconnected“ (TWS je rasparen).
45
SR/MNE
•
Dugo pritisnite taster 4 na bilo kojem od zvučnika da biste poništili funkciju TWS. Zvučnik će javiti „TWS
Cleared“ (TWS otkazan).
Napomena:
1.
2.
3.
Za napajanje su potrebna dva adaptera, po jedan za svaki zvučnik.
Pre uparivanja zvučnika za korišćenje funkcije TWS, nijedan od zvučnika ne sme biti uparen s bilo kojim
uređajem.
Ako je bilo koji od ta dva zvučnika uparen s drugim zvučnikom BTS Elysium S1, najpre prekinite to
povezivanje, inače se zvučnici ne mogu upariti. Dugo pritisnite 4 na svakom od zvučnika da biste izbrisali
postojeću TWS vezu.
6. Čitač kartica
Stavite MicroSD karticu u zvučnik i isključite ga. USB kablom spojite zvučnik na računar. Zvučnik prelazi u režim
rada čitača kartica, nakon čega se MicroSD kartica može čitati, a datoteke kopirati direktno na računar.
Napomena: Kad prvi put koristite ovu funkciju, potrebni upravljački program (driver) automatski se instalira
na vaš računar.
7. Inteligentna funkcija uštede energije
Zvučnik se automatski isključuje ako pritisnete 7 u načinu reprodukcije i reprodukcija bude zaustavljena duže
od 10 minuta.
Napomena: Ponovno pritisnite taster 7 ponovo ćete uključiti zvučnik.
8. Punjenje
SR/MNE
Ako je baterija zvučnika skoro prazna, zvučnik će to dojaviti porukom „out of battery” (baterija se ispraznila).
Napunite bateriju USB adapterom. Tokom punjenja svetli narandžasti LED pokazivač. Nakon što se baterija
napuni, narandžasti svetlosni pokazivač će se ugasiti.
Napomene:
•
•
Za punjenje zvučnika koristite samo kvalitetne adaptere.
Preporučujemo korišćenje adaptera sa sledećim parametrima: 5 V / 1 A, za punu napunjenost potrebno je
oko 4 sata punjenja.
Uvek napunite zvučnik odmah nakon što se baterija ispraznila.
Zvučnik se može napuniti i slabijom strujom. U slučaju punjenja strujom snage 500 mA iz standardnog USB
priključka računara, punjenje će trajati dugo.
•
•
OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
Problem
Zvučnik se ne može povezati
s Bluetooth uređajem i pravilno
reprodukovati muziku.
MicroSD kartica ne radi.
46
Rešenje
1. Proverite specifikacije/priručnik Bluetooth uređaja (mobilni
telefon ili računar) i proverite podržava li uređaj A2DP stereo
audio-prenos. Ako je tako, uključite A2DP stereo režim rada.
2. Proverite da li je zvučnik u Bluetooth režimu rada. Ako postoji
mnogo Bluetooth uređaja oko vas, možda će vam biti teško da
pronađete odgovarajući uređaj. U tom slučaju isključite ostale
uređaje.
1. Proverite da li je MicroSD kartica u dobrom stanju. Takođe
proverite da li su audio-datoteke u nekom od podržanih formata:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Osim gore navedenog, moguće je da postoji i problem
kompatibilnosti MicroSD kartice.
Preporučujemo da prilikom formatiranja MicroSD kartice ili USB
memorije zadate format sistema datoteka FAT 32.
Problem
Zvučnik ne reprodukuje nikakav
zvuk i ne reaguje na pritisak
nijednog tastera.
Rešenje
Došlo je do greške unutrašnjem sistemu zvučnika. Pokušajte da
pritisnete taster 7 i držite ga 8 sekundi da biste resetovali zvučnik.
TEHNIČKI PODACI
Bluetooth verzija: 4.2
Napajanje: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedanca: 4 Ω
Snaga: 5 W
Ugrađena baterija: 1000 mAh
Veličina: 40 (V) × 99 (∅) mm
Vreme punjenja: 5–6 sati (koristeći 5 V / 1 A adapter)
Vreme reprodukcije: 7 sati pri jačini zvuka od 70%
Masa: 280 g
RECIKLAŽA I ODLAGANJE OTPADA
Papirni otpad i kartonsku ambalažu predajte u reciklažna dvorišta. Foliju za pakovanje, kese od polietilena i plastične delove
odložite u kontejnere za plastiku.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VEKA
Odlaganje otpada električne i elektronske opreme (primenjivo u državama članicama EU i drugim
evropskim zemljama koje su uspostavile sisteme razvrstavanja otpada)
Oznaka koja je navedena na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne sme odlagati kao kućni otpad.
Proizvod odložite na mesto određeno za recikliranje električne i elektronske opreme. Ispravnim odlaganjem
proizvoda sprečavate negativne uticaje na zdravlje ljudi i okolinu. Reciklažom materijala pomažete očuvanje
prirodnih resursa. Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružiće vam lokalne vlasti, organizacija za
preradu kućnog otpada ili prodajno mesto na kojem ste kupili proizvod.
SR/MNE
08/05
K+B Progres a.s. ovim izjavljuje da je radio-uređaj tipa ECG BTS Elysium S1 usklađen s Direktivom
2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti na raspolaganju je na internet adresi
http://www.ecg-electro.eu/.
Pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara je zadržano.
47
HAUT-PARLEUR MOBILE SANS FIL
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un usage futur !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
48
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez attentivement le présent manuel et suivez les instructions
y figurant. Conservez le mode d’emploi pour éventuellement le consulter dans le futur.
Respectez l’ensemble des avertissements figurant sur l’appareil et dans la documentation fournie avec
celui-ci.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en spray. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire, il existe un
risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces instables (supports, chariots, tablettes, accroches, etc.). L’appareil
pourrait tomber et entraîner des blessures graves chez les enfants ou les adultes, et un endommagement
de l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane et solide, avec une bonne aération. Ne recouvrez jamais
les orifices de ventilation, risque de défaillance par surchauffe. Ne placez pas l’appareil dans des espaces
confinés avec une ventilation insuffisante, par exemple dans des vitrines ou des étagères étroites.
L’appareil ne peut être alimenté qu’à partir des sources d’alimentation figurant sur sa plaque signalétique.
Si vous avez un doute sur les paramètres de votre secteur, prenez conseil auprès de votre revendeur ou de
votre fournisseur d’électricité.
Le cordon d’alimentation de l’adaptateur doit être conduit de manière à éviter de marcher dessus ou
de l’étirer ou écraser excessivement. Faites particulièrement attention aux endroits où le câble sort de
l’appareil, et à proximité de la fiche. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez le
câble d’alimentation de la prise électrique. Débranchez également l’appareil du secteur en cas d’orage,
afin d’éviter un endommagement par la foudre.
La prise électrique doit être en permanence facile d’accès.
Ne surchargez pas les prises électriques en raccordant un trop grand nombre d’appareils.
Protégez l’appareil contre la pénétration de liquides et d’objets étrangers, et n’insérez aucun objet dans les
orifices de ventilation de l’appareil, risque de contact avec la tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. A l’intérieur ne se trouve aucun élément réglable par l’utilisateur.
Confiez la réparation uniquement à un personnel qualifié du service après-vente.
N’exposez pas les piles à une température excessive, soleil direct, feu et autres.
Débranchez l’appareil du secteur et adressez-vous à un service après-vente agréé en cas de survenue des
situations suivantes :
• Le câble d’alimentation a été endommagé.
• Un objet étranger ou un liquide a pénétré dans l’appareil, ou celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’eau.
• L’appareil ne fonctionne pas de manière normale selon le mode d’emploi. Réglez uniquement les
éléments décrits dans le mode d’emploi.
• Le fonctionnement de l’appareil présente des changements notables, signalant la nécessité d’une
intervention de maintenance.
N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffage ou autres appareils
produisant de la chaleur, par exemple les amplificateurs.
Les changements ou modifications non explicitement agréés par un organisme compétent peuvent
conduire à une perte d’autorisation d’utiliser l’appareil.
Un volume excessif peut endommager l’audition.
DESCRIPTION
9
0
qa
1.
2.
Appui long : marche/arrêt du haut-parleur
Appui bref : changement de mode
Appui long : arrêt/marche de l’assistant vocal
3. Microphone
4. Appui bref : marche/arrêt de la fonction TWS
Appui long : suppression du couplage TWS en mémoire
5. Appui bref : morceau précédent
Appui long : réduction du volume
6. Indicateur de mise en marche
7. Appui bref : lecture/pause, acceptation de l’appel entrant / fin d’appel
Double appui bref : appel au numéro de la dernière conversation
8. Appui bref : morceau suivant
Appui long : augmentation du volume
9. Connecteur de charge
10. Fente pour carte mémoire Micro SD
11. Indication de recharge
FR
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecture de musique sans fil (Bluetooth 4.2 stéréo) et fonction mains libres
Haut-parleur performant avec DSP (processeur de signal numérique)
Support de la fonction TWS – couplage de 2 haut-parleurs identiques pour la lecture stéréo
Lecture depuis carte mémoire Micro SD jusqu’à une capacité de 32 GB avec support des formats MP3/
WMA/APE/FLAC
Subwoofer passif
Lecteur de carte et recharge avec le même câble USB
Résistant à l’aspersion d’eau - protection IPX4
Assistant vocal – lors des changements de mode et des commandes, une assistance vocale est disponible
Contenu de l’emballage
Haut-parleur Bluetooth sans fil, câble Micro USB, Manuel d’utilisation, mousqueton
UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
Si vous n’utilisez pas le haut-parleur pendant une période prolongée, rechargez-le une fois par mois afin de
prévenir des problèmes ou un endommagement à cause d’un déchargement excessif de l’accumulateur.
49
1. Marche/arrêt du haut-parleur
Appuyez de manière prolongée sur la touche 1 pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre le haut-parleur.
2. Mode Bluetooth
FR
1) Couplage Bluetooth
Après la mise en marche, le voyant DEL se met à clignoter. Désormais, veuillez activer la fonction Bluetooth
sur votre équipement mobile ou autre et commencez la recherche de l’équipement Bluetooth. Est proposé
l’équipement BTS Elysium S1, que vous connecterez. Après la connexion, le haut-parleur indique « Device
paired » (Equipement connecté) et l’indicateur DEL s’allume en bleu.
2) Lecture de musique sans fil
Lancez simplement la lecture de la musique sur le téléphone mobile ou le lecteur et écoutez depuis le
haut-parleur.
3) Utilisation mains libres avec téléphone portable
Réception d’appel entrant
Appuyez brièvement sur la touche 7 pour recevoir un appel entrant.
Fin d’appel
Appuyez à nouveau sur la touche 7 pour terminer un appel entrant.
Rappeler le dernier numéro
Appuyez deux fois sur la touche 7 pour rappeler le numéro de la dernière conversation.
Appel privé
Appuyez brièvement sur la touche 5 ou 8 pour basculer entre le haut-parleur et le téléphone pendant
la conversation.
Refuser un appel
Appuyez longuement sur la touche 7 pour refuser un appel entrant.
4) Annulation de la connexion Bluetooth existante
Le haut-parleur se couple automatiquement avec le dernier équipement Bluetooth utilisé. Appuyez
longuement sur la touche 2 pour mettre fin à la connexion Bluetooth actuelle, le haut-parleur indique
« Device disconnected » (Equipement déconnecté). Vous pouvez maintenant coupler le haut-parleur avec
un autre équipement.
3. Lecture de musique depuis une carte micro SD
Après l’insertion de la carte Micro SD (voir image) dans le haut-parleur et une brève pression
sur la touche 2, le haut-parleur passe en mode lecture depuis carte mémoire et lit la
musique directement depuis la carte Micro SD. Avant le démarrage de la lecture, le hautparleur annonce « Memory card mode » (Mode lecture depuis carte mémoire). Appuyez
longuement sur la touche 2 pour arrêter ou activer l’assistant vocal.
4. Assistant vocal
Après la mise en marche, le haut-parleur lit l’information sur le mode de lecture actuel, par exemple : Bluetooth
mode (mode Bluetooth), device paired (équipement couplé), device disconnected (équipement déconnecté),
etc.
Vous pouvez désactiver l’assistant vocal en appuyant longuement sur la touche 2.
5. Fonction TWS (lecture en mode stéréo)
Allumez deux haut-parleurs BTS Elysium S1 et mettez les deux en mode Bluetooth.
Appuyez brièvement sur la touche 4 sur l’un des haut-parleurs pour activer la recherche du second hautparleur BTS Elysium S1 et le second haut-parleur se connecte automatiquement. L’indicateur DEL de la touche
4 du second haut-parleur couplé s’allume en orange. Après le couplage réussi, l’indicateur DEL 4 s’allume
en bleu sur le haut-parleur qui joue le canal gauche, l’indicateur DEL 4 s’allume en orange sur le haut-parleur
qui joue le canal droit.
Désormais, activez la fonction Bluetooth sur votre équipement mobile Bluetooth ou autre lecteur et
commencez la recherche de l’équipement Bluetooth. « BTS Elysium S1 » apparaît, connectez les hauts-parleurs.
50
Observations
•
•
Vous pouvez utiliser la fonction uniquement avec deux hauts-parleurs BTS Elysium S1
Vous pouvez déconnecter les deux haut-parleurs couplés du téléphone mobile/lecteur en appuyant
brièvement sur la touche 4. Le haut-parleur annonce « TWS disconnected » (TWS déconnecté).
Appuyez longuement sur la touche 4 sur l’un des haut-parleurs pour annuler la fonction TWS. Le hautparleur annonce « TWS cleared » (TWS annulé).
•
Note :
1.
2.
3.
L’alimentation nécessite deux adaptateurs d’alimentation, un pour chaque haut-parleur.
Avant le couplage des haut-parleurs pour utiliser la fonction TWS, aucun des haut-parleurs ne doit être
couplé avec un équipement.
Si l’un des deux haut-parleurs est couplé avec un autre haut-parleur BTS Elysium S1, annulez d’abord cette
connexion, autrement le couplage est impossible. Appuyez longuement sur la touche 4 sur chacun des
haut-parleurs pour annuler la connexion TWS existante.
6. Lecteur de cartes
Insérez la carte Micro SD dans le haut-parleur et éteignez-le. Connectez le haut-parleur à l’ordinateur par câble
USB. Le haut-parleur passe en mode lecteur de cartes et il est ensuite possible de lire directement la carte Micro
SD et de copier les fichiers dans l’ordinateur.
Note : A la première utilisation de cette fonction, le pilote requis s’installe automatiquement dans l’ordinateur.
7. Fonction intelligente d’économie d’énergie
Le haut-parleur s’arrête automatiquement si vous arrêtez la lecture pendant plus de 10 minutes en appuyant
sur la touche 7 en mode lecture.
Note : Appuyez à nouveau longuement sur la touche 7 pour rallumer le haut-parleur.
8. Recharge
Si l’accumulateur du haut-parleur est presque déchargé, le haut-parleur l’annonce par le message « out of
battery » (batterie déchargée). Chargez la batterie avec l’adaptateur USB. Au cours de la recharge, l’indicateur
DEL orange est allumé. Lors de la recharge complète, l’indicateur orange s’éteint.
Notes :
•
•
•
•
Pour la recharge du haut-parleur, utilisez uniquement un adaptateur de qualité.
Nous recommandons d’utiliser un adaptateur de paramètres : 5 V / 1 A, la charge complète dure alors
environ 4 heures.
Rechargez toujours le haut-parleur dès l’annonce de décharge de l’accumulateur.
Le haut-parleur peut également être rechargé par un courant de recharge inférieur. En cas de recharge par
courant 500 mA depuis le port USB standard d’un ordinateur, la recharge prendra un temps long.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème
Le haut-parleur ne peut pas se
connecter à un équipement
Bluetooth et ne peut pas lire la
musique par ce biais.
Solution
1. Vérifiez la spécification / le manuel de l’équipement Bluetooth
(téléphone mobile ou ordinateur) et vérifiez si l’équipement
supporte la transmission audio stéréo A2DP. Si oui, activez le
mode stéréo A2DP.
2. Vérifiez que le haut-parleur est en mode Bluetooth. Si beaucoup
d’équipements Bluetooth se trouvent dans les environs, il peut
être difficile de trouver l’équipement correct. Dans ce cas, arrêtez
les autres équipements.
51
FR
Problème
La carte Micro SD ne fonctionne
pas.
Le haut-parleur n’émet aucun son
et ne réagit à la pression sur aucun
bouton.
Solution
1. Vérifiez que la carte Micro SD est en bon état. Vérifiez également
que les fichiers audio sont dans un format supporté : MP3/WMA/
WAV/APE/FLAC.
2. Hormis le cas ci-dessus, il peut exister un problème de
compatibilité de la carte Micro SD.
Lors du formatage de la carte Micro SD ou de la clé USB, nous
recommandons d’utiliser le format de fichier FAT 32.
Une erreur est sans doute survenue dans le système interne du hautparleur. Essayez d’appuyer longuement sur la touche 7 et maintenezla 8 secondes pour réinitialiser le haut-parleur.
DONNÉES TECHNIQUES
Version Bluetooth : 4.2
Alimentation : DC 5 V / 1 A (Max)
Impédance : 4 Ω
Puissance : 5 W
Batterie intégrée : 1000 mAh
Dimensions : 40 (V) × 99 (∅) mm
Temps de charge : 5-6 heures (avec utilisation de l’adaptateur 5 V / 1 A)
Durée de lecture : 7 heures avec volume réglé à 70 %
Poids : 280 g
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d’emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d’emballage, sacs PE, pièces
en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
FR ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l’Union européenne et les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets)
Le symbole figurant sur le produit ou l’emballage signifie que le produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère courante. Remettez le produit à un lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Le recyclage des matériaux contribue à la protection de l’environnement. Pour plus
d’informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous à la mairie, aux centres de traitement des déchets
ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
K+B Progress déclare par la présente que l’équipement radio de type ECG BTS Elysium S1 est
conforme à la directive 2014/53/EU. La version intégrale de la Déclaration de conformité EU est
disponible à l’adresse internet : www.ecg-electro.eu.
Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
52
08/05
ALTOPARLANTE WIRELESS PORTATILE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente e conservare per uso futuro!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima di iniziare a usare il dispositivo, leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni qui
fornite. Conservare questo manuale come riferimento futuro.
Seguire tutte le avvertenze sul prodotto e nella documentazione fornita con l’apparecchio.
Non utilizzare detergenti liquidi o spray per la pulizia. Usare un panno umido per la pulizia.
Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Si riduce così il rischio di infortuni o di danneggiare il
dispositivo.
Non collocare il dispositivo su superfici instabili (espositori, carrelli, tavoli, supporti, ecc.). Il dispositivo
potrebbe cadere e potrebbe causare lesioni gravi a un bambino o a un adulto e danneggiare l’apparecchio.
Posizionare il dispositivo su una superficie orizzontale, piana, stabile e con buona ventilazione. Non coprire
le prese d’aria. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo per surriscaldamento. Non collocare il dispositivo in
uno spazio ristretto con scarsa ventilazione, ad esempio, in armadietti di vetro o su scaffali stretti.
L’apparecchio deve essere alimentato solo dalle fonti di alimentazione indicate sull’etichetta del prodotto.
Se non si è sicuri dei parametri della propria rete di alimentazione, consultare il fornitore o il proprio
fornitore di energia elettrica.
Il cavo dell’adattatore di alimentazione dovrebbe essere condotto in modo da evitare di calpestarlo
o di tenderlo eccessivamente o di pizzicarlo. Prestare particolare attenzione ai luoghi in cui il cavo esce
dall’apparecchio e vicino alla spina. Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, scollegare
il cavo di alimentazione. Scollegare l’alimentazione anche durante un temporale per evitare danni da
fulmine.
La presa elettrica deve essere costantemente accessibile.
Non sovraccaricare le prese elettriche collegando troppi apparecchi.
Proteggere il dispositivo dall’infiltrazione di liquidi o oggetti estranei e non inserire alcun oggetto nelle
aperture di ventilazione, con contatto potenzialmente pericoloso con la tensione all’interno del dispositivo.
Non aprire l’involucro del dispositivo. Non ci sono elementi interni che potrebbero essere configurati
dall’utente. Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualificato.
Non esporre le batterie a temperature eccessive, ad esempio a luce solare diretta, fuoco, ecc.
Nei seguenti casi, scollegare il dispositivo e contattare un servizio assistenza qualificato:
• Il cavo di alimentazione è stato danneggiato.
• Nel dispositivo è penetrato un oggetto estraneo o del liquido, oppure è stato esposto a pioggia
o acqua.
• L’apparecchio non funziona normalmente in conformità con il manuale. Impostare solo gli elementi
descritti nel manuale operativo.
• Il dispositivo ha modifiche di funzionalità significative, che indicano una necessità di assistenza
tecnica.
Non esporre il dispositivo a fonti di calore quali radiatori, riscaldamento o altri apparecchi che producono
calore come amplificatori.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dall’autorità responsabile possono portare alla
perdita dell’autorizzazione ad utilizzare il dispositivo.
Un eccessivo volume del suono può causare danni all’udito.
53
IT
DESCRIZIONE
9
0
qa
1.
2.
IT
Pressione lunga: accende/spegne l’altoparlante
Pressione breve: modalità commutazione
Pressione lunga: Attivazione/disattivazione della guida vocale
3. Microfono
4. Pressione breve: attivazione/disattivazione TWS
Pressione lunga: eliminazione dell’associazione TWS memorizzata
5. Pressione breve: brano precedente
Pressione lunga: riduzione del volume
6. Spia di accensione
7. Pressione breve: Riproduci/pausa, per rispondere a una chiamata in entrata / terminare una chiamata
Doppia pressione breve: ricomposizione dell’ultimo numero chiamato
8. Pressione breve: brano successivo
Pressione lunga: aumento del volume
9. Connettore di ricarica
10. Supporto per scheda di memoria micro SD
11. Indicatore di carica
Funzioni
•
•
•
•
•
•
•
•
Riproduzione musicale wireless (Bluetooth 4.2 stereo) e funzione vivavoce
Potente amplificatore con DSP (Digital Signal Processor – Elaboratore di Segnale Digitale)
Supporto TWS – l’associazione di 2 altoparlanti di questo tipo garantisce un’esperienza di suono stereo
Riproduzione da una scheda di memoria Micro SD da 32GB con supporto per i formati MP3/WMA/APE/
FLAC
Subwoofer passivo
Lettura di schede di memoria e ricarica tramite lo stesso cavo USB
Impermeabile – protezione IPX4
Guida vocale – per cambiare modalità e controllo generale
Contenuto della confezione
Altoparlante bluetooth wireless, cavo Micro USB, Cavo, manuale d’uso, moschettone
USO DEL DISPOSITIVO
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, caricare completamente la batteria integrata.
Se si prevede di non utilizzare l’altoparlante per un periodo di tempo prolungato, caricare il dispositivo una
volta al mese per impedire l’insorgenza di problemi o danni causati da un eccesso di scarica della batteria.
54
1. Accensione e spegnimento dell’altoparlante
Pressione lunga 1 per 2 secondi per accendere o spegnere l’altoparlante.
2. Modalità Bluetooth
1) Associazione tramite Bluetooth
Quando è accesa, la spia a LED lampeggia. Quindi, attivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare o un
altro dispositivo e avviare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. BTS Elysium S1 è offerto, quale si collega.
Una volta collegato, l’altoparlante annuncia “Device paired” (Dispositivo associato) e la spia LED torna blu.
2) Riproduzione wireless di musica
Basta avviare la riproduzione dal telefono cellulare o dal lettore musicale per ascoltare la musica
dall’altoparlante.
3) Vivavoce associato con il telefono cellulare
Accettazione di una chiamata in arrivo
Premere brevemente 7 per accettare una chiamata in arrivo.
Chiusura della chiamata
Premere brevemente 7 di nuovo per riagganciare.
Ricomposizione
Premere due volte 7 per ricomporre l’ultimo numero chiamato.
Chiamata privata
Premere brevemente il pulsante 5 o 8 per commutare tra altoparlante e telefono durante una chiamata.
Rifiuto di una chiamata in arrivo
Premere a lungo 7 per respingere una chiamata in arrivo.
4) Scollegare un collegamento Bluetooth in essere
L’altoparlante si assocerà automaticamente con l’ultimo dispositivo Bluetooth noto. Premere a lungo
2 per scollegarlo dalla connessione Bluetooth in corso, l’altoparlante indicherà “Device disconnected”
(Dispositivo disconnesso). L’altoparlante è quindi pronto per essere associato con un altro dispositivo.
3. Riprodurre musica da una scheda micro SDd
Dopo aver inserito la scheda micro SD (vedere fig.) nell’altoparlante e aver premuto
brevemente il pulsante 2 l’altoparlante passa alla modalità riproduzione da scheda di
memoria e consente di riprodurre la musica direttamente dalla scheda micro SD. L’altoparlante
indicherà la modalità “Memory card mode” (Memory card) prima della riproduzione. Premere
a lungo il pulsante 2 per attivare o disattivare la voce guida.
IT
4. Guida vocale
Una volta abilitato, l’altoparlante riproduce le informazioni riguardanti le attuali modalità di riproduzione,
ad es.: Modalità Bluetooth (modalità Bluetooth), dispositivo associato (dispositivo associato), dispositivo
scollegato (dispositivo scollegato), ecc.
È possibile spegnere la voce guida premendo a lungo il pulsante 2.
5. TWS (riproduzione stereo)
Accendere due altoparlanti BTS Elysium S1 e commutare entrambi in modalità Bluetooth.
Quando si preme brevemente il pulsante 4 uno degli altoparlanti inizia a cercare l’altro altoparlante
BTS Elysium S1 e l’altro altoparlante sarà collegato automaticamente. La spia LED nel pulsante 4 del
secondo altoparlante accoppiato si illumina in arancione. Dopo la riuscita dell’associazione, la spia LED 4
dell’altoparlante che riproduce il canale di sinistra diventa blu e la spia LED 4 dell’altoparlante che riproduce
il canale destro diventa arancione.
Quindi, attivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare o un altro lettore e avviare la ricerca dei dispositivi
Bluetooth. Quando compare “BTS Elysium S1”, collegare gli altoparlanti.
Note
•
•
È possibile utilizzare questa funzione solo con entrambi gli altoparlanti BTS Elysium S1.
Entrambi gli altoparlanti associati possono essere scollegati dal telefono cellulare/lettore premendo
brevemente 4. L’altoparlante indicherà “TWS disconnected” (TWS scollegato).
55
•
Premere a lungo 4 su uno degli altoparlanti per disattivare TWS. L’altoparlante indicherà “TWS Cleared”
(TWS cancellato).
Nota:
1.
2.
3.
Per alimentare gli altoparlanti sono necessari due adattatori, un adattatore per ciascuno.
Prima di eseguire l’associazione di altoparlanti per utilizzare la funzione TWS, nessuno degli altoparlanti
deve essere abbinato con qualsiasi dispositivo.
Se uno dei due altoparlanti è associato con un altro altoparlante BTS Elysium S1, prima annullare questo
collegamento, altrimenti gli altoparlanti non possono essere associati. Premere a lungo 4 su ciascun
altoparlante per eliminare l’attuale collegamento TWS.
6. Lettore di schede
Inserire la scheda Micro SD nell’altoparlante e spegnerlo. Collegare l’altoparlante al computer tramite il cavo
USB. Dopo che l’altoparlante è passato alla modalità scheda di memoria, i file possono essere letti e scritti al
computer dalla scheda Micro SD.
Nota: Il driver necessario per il computer viene installato quando si utilizza questa funzione per la prima volta.
7. Funzionalità di risparmio energetico intelligente
L’altoparlante si spegne automaticamente se si preme il pulsante 7 nella modalità riproduzione per mettere
in pausa la riproduzione per più di dieci minuti.
Nota: Premere a lungo 7 di nuovo per riaccendere l’altoparlante.
8. Ricarica
Se la batteria dell’altoparlante è quasi vuota, l’altoparlante lo riferisce con il messaggio “out of battery” (batteria
scarica). Caricare la batteria utilizzando l’adattatore USB. Durante la ricarica, la spia LED arancione si accende.
Quando la ricarica è finita, la spia arancione si spegne.
Note:
•
•
IT
Usare solo un adattatore di qualità per caricare l’altoparlante.
Si consiglia di utilizzare un adattatore con i seguenti parametri: 5 V / 1 A la carica completa richiede circa
4 ore.
Caricare sempre l’altoparlante immediatamente dopo che l’altoparlante indica che la batteria è scarica.
L’altoparlante può essere caricato anche con una bassa corrente di carica. Il ciclo di caricamento può
richiedere un tempo molto lungo quando la batteria viene caricata tramite una porta USB standard con
una corrente di 500 mA.
•
•
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
1. Verificare le specifiche / manuale del dispositivo Bluetooth
L’altoparlante non riesce
(telefono cellulare o computer) e accertarsi che il dispositivo
connettersi al dispositivo Bluetooth
supporti la trasmissione audio stereo A2DP. Se il dispositivo
e riprodurre musica.
supporta A2DP, attivare la modalità stereo A2DP.
2. Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità Bluetooth. Se ci sono
molti dispositivi Bluetooth nelle vicinanze, può essere difficile
trovare il dispositivo corretto. In tal caso, disattivare tutti gli altri
dispositivi.
56
Problema
La scheda micro SD non funziona.
L’altoparlante non riproduce
alcun suono e non risponde alla
pressione di alcun pulsante.
Soluzione
1. Assicurarsi che la scheda Micro SD in buone condizioni.
Controllare che i file audio siano in un formato supportato: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. In aggiunta a quanto sopra menzionato, ci può essere un
problema con la compatibilità della scheda Micro SD.
Quando si formatta la scheda Micro SD o l’unità flash USB, si consiglia
di utilizzare un formato file FAT 32.
La causa più probabile è un difetto interno dell’impianto
dell’altoparlante. Provare a premere a lungo 7 e tenere premuto il
pulsante per 8 secondi. In questo modo viene ripristinato l’altoparlante.
SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth: 4.2
Potenza: DC 5 V / 1 A (Max)
Impedenza: 4 Ω
Potenza: 5 W
Batteria integrata: 1000 mAh
Dimensioni: 40 (V) × 99 (∅) mm
Tempo di caricamento: 5–6 ore (utilizzando l’adattatore 5 V / 1 A)
Tempo di riproduzione: 7 ore al 70 % del volume
Peso: 280 g
USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio, foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici:
gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AL TERMINE DEL SUL CICLO DI VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i Paesi membri dell’Unione Europea
e per altri Paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come
rifiuto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specificata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull’ambiente riciclando correttamente il
prodotto. Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di
questo prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all’organizzazione nazionale di trattamento dei rifiuti o al
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
IT
08/05
Con la presente K+B Progres, a.s. dichiara che l’apparecchiatura radio tipo ECG BTS Elysium S1
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo internet: www.ecg-electro.eu.
Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
57
ALTAVOZ INALÁMBRICO PORTÁTIL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención y guarde para un uso futuro!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
•
•
•
58
Antes de comenzar a usar el dispositivo, lea este manual con atención y siga las instrucciones que se
proporcionan aquí. Conserve este manual para consultas futuras.
Siga todas las advertencias en el producto y en la documentación suministrada con el artefacto.
No use limpiadores líquidos o en aerosol para limpiar. Use un paño húmedo.
Use solo los accesorios recomendados por el fabricante. De lo contrario, hay riesgo de lesiones o daños al
dispositivo.
No coloque el dispositivo sobre superficies inestables (bases, carros, mesas, soportes, etc.). El dispositivo
podría caerse y causar una lesión grave a un niño o adulto, y daños al artefacto.
Coloque el dispositivo sobre una superficie horizontal, uniforme y firme con buena ventilación. No cubra
las ventilaciones de aire. Si lo hace, podría dañar el dispositivo con el sobrecalentamiento. No coloque el
dispositivo en un espacio cerrado con ventilación escasa, por ejemplo, en gabinetes vidriados o estanterías
herméticas.
El artefacto debe ser enchufado solamente en una fuente de energía mencionada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre los parámetros del suministro eléctrico, consulte a su proveedor o a la empresa proveedora
de energía.
Coloque el adaptador del cable de alimentación de forma que nadie lo pise ni sea estirado o apretado en
exceso. Preste especial atención a los lugares donde el cable sale desde el artefacto y cerca al enchufe. Si el
dispositivo no es usado durante períodos prolongados, desenchufe el cable de alimentación. Desenchufe
el suministro eléctrico también durante tormentas para evitar daños por tormenta eléctrica.
El tomacorriente tiene que estar accesible en todo momento.
No sobrecargue los tomacorrientes eléctricos enchufando muchos artefactos.
Proteja el dispositivo para que no le entren líquidos u objetos extraños; no inserte ningún objeto en las
aberturas de ventilación, con contacto potencialmente peligroso con el voltaje en el interior del dispositivo.
No abra la caja del dispositivo. No hay elementos en el interior que puedan ser configurados por el usuario.
Haga que un técnico calificado en reparaciones revise el dispositivo.
No exponga las baterías a temperaturas excesivas, por ejemplo, luz solar o llamas directas, etc.
En los siguientes casos, desenchufe el dispositivo y comuníquese con un taller de reparaciones calificado:
• El cable de alimentación fue dañado.
• Un objeto extraño o líquido entró dentro del dispositivo, o este quedó expuesto a la lluvia o al agua.
• El artefacto no funciona normalmente de acuerdo con el manual. Configure solo los elementos
descritos en el manual de funcionamiento.
• El dispositivo tiene cambios significativos de funcionalidad, lo cual indica que es necesario repararlo.
No exponga el dispositivo a fuentes de calor como ser radiadores, calefacción u otros artefactos que
producen calor como ser amplificadores.
Los cambios o modificaciones no aprobados en forma expresa por la autoridad responsable pueden
causar una pérdida de autorización para usar el equipo.
Un volumen de sonido excesivo puede causar pérdida de la audición.
DESCRIPCIÓN
9
0
qa
1.
2.
Presión prolongada: ON / OFF (ENCENDER / APAGAR) el altavoz
Presión breve: alternar entre modos
Presión prolongada: Encender/apagar la guía por voz
3. Micrófono
4. Presión breve: habilitar / deshabilitar TWS
Presión prolongada: eliminar el apareamiento almacenado de TWS
5. Presión breve: pista anterior
Presión breve: bajar el volumen
6. Indicador de encendido
7. Presión breve: reproducir/pausa, responder una llamada entrante / finalizar una llamada
Presión breve doble: volver a discar el último número discado
8. Presión breve: pista siguiente
Presión prolongada: aumentar el volumen
9. Conector de carga
10. Ranura para tarjeta de memoria Micro SD
11. Indicador de carga
Características
•
•
•
•
•
•
•
•
Reproducción inalámbrica de música (estéreo 4.2 Bluetooth) y función manos libres
Amplificador digital con DSP (procesador de señal digital)
Compatible con TWS: apareamiento de 2 altavoces iguales que proporciona una experiencia de sonido
en estéreo
Reproducción desde una tarjeta de memoria Micro SD de 32GB con compatibilidad con formatos MP3/
WMA/APE/FLAC
Altavoz auxiliar de graves pasivo
Lector de tarjeta de memoria y carga a través del mismo cable USB
A prueba de salpicaduras – Protección IPX4
Guía por voz: para cambiar los modos y control en general
Contenidos del paquete
Altavoz inalámbrico con Bluetooth, cable Micro USB, manual de funcionamiento, mosquetón
USO DEL SISTEMA
Antes de usar por primera vez el dispositivo, cargue la batería integrada por completo.
Si no tiene pensado usar el altavoz durante un período prolongado, cargue el dispositivo una vez al mes para
evitar que surjan problemas o daños causados por una batería descargada en exceso.
59
ES
1. Cómo encender y apagar (ON / OFF) el altavoz
Presione en forma prolongada 1 durante 2 segundos para ENCENDER o APAGAR el altavoz (ON / OFF).
2. Modo Bluetooth
1) Apareamiento Bluetooth
El indicador LED parpadea cuando se enciende. Luego, habilite el Bluetooth en su teléfono celular u otro
dispositivo e inicie la búsqueda de dispositivos Bluetooth. Se ofrece BTS Elysium S1, que usted conecta.
Una vez conectado, el altavoz indica «Dispositivo apareado» (Device paired) y el indicador LED se pone
azul.
2) Reproducción de música inalámbrica
Simplemente inicie la reproducción desde su teléfono celular o reproductor de música y escuche la música
desde su altavoz.
3) Apareamiento manos libres con su teléfono celular
Cómo aceptar una llamada entrante
Presione brevemente 7 para aceptar una llamada entrante.
Finalizar una llamada
Presione brevemente 7 para finalizar la llamada.
Rediscar
Presione dos veces 7 para iniciar una llamada al último número discado.
Llamada privada
Presione brevemente el botón 5 o el 8 para poder alternar entre el altavoz y el teléfono durante una
llamada.
Cómo rechazar una llamada entrante
Presione en forma prolongada 7 para rechazar una llamada entrante.
4) Cómo desconectar una conexión Bluetooth existente
El altavoz se apareará automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conocido. Presione en forma
prolongada 2 para desconectarse de la conexión de Bluetooth actual, el altavoz indicará «Dispositivo
desconectado». Luego el dispositivo estará listo para aparearse a otro dispositivo.
3. Reproducir música desde una tarjeta SD
ES
Luego de insertar la tarjeta Micro SD (consulte la fig.) en el altavoz y presionar brevemente el
botón 2 el altavoz cambia al modo de reproducción desde la tarjeta de memoria y reproduce
música desde la tarjeta Micro SD. El altavoz indicará «Memory card mode» (Modo tarjeta de
memoria) antes de iniciar la reproducción. Presione el botón 2 en forma prolongada para
encender o apagar la guía por voz.
4. Guía por voz
Una vez que es habilitado, el altavoz reproduce información con respecto al modo de reproducción actual, por
ejemplo: Modo Bluetooth (Bluetooth mode), dispositivo apareado (device paired), dispositivo desconectado
(device disconnected), etc.
Puede apagar la guía por voz en cualquier momento presionando el botón 2.
5. TWS (Reproducción en estéreo)
Encienda dos altavoces BTS Elysium S1 y ponga a ambos en modo Bluetooth.
Cuando presiona brevemente el botón 4 uno de los altavoces comienza a buscar el otro altavoz BTS Elysium
S1 y este se conectará automáticamente. El indicador LED en el botón 4 del segundo altavoz apareado se
enciende en color naranja. Luego de un apareamiento exitoso, el indicador LED 4 del altavoz que reproduce el
canal izquierdo se pone azul y el indicador LED 4 del altavoz que reproduce el canal derecho se pone naranja.
Luego, habilite el Bluetooth en su teléfono celular u otro reproductor e inicie la búsqueda de dispositivos
Bluetooth. Aparece «BTS Elysium S1», conecte los altavoces.
60
Notas
•
•
Puede usar esta función solo con ambos altavoces BTS Elysium S1.
Es posible desconectar ambos altavoces apareados de su teléfono celular / reproductor presionando
brevemente 4. El altavoz indicará «TWS disconnected» (TWS desconectado).
Presione en forma prolongada 4 en cualquiera de los altavoces para deshabilitar el TWS. El altavoz
indicará «TWS Cleared» (TWS quitado).
•
Nota:
1.
2.
3.
Son necesarios dos adaptadores para alimentar los altavoces, uno para cada altavoz.
Antes de aparear altavoces para usar la característica TWS, ninguno de los altavoces debe ser apareado
con ningún dispositivo.
Si cualquiera de los dos altavoces es apareado con otro altavoz BTS Elysium S1, primero cancele esta
conexión, de lo contrario no se podrán aparear los altavoces. Presione en forma prolongada 4 en cada
altavoz para cancelar la conexión TWS existente.
6. Lector de tarjetas
Inserte su tarjeta Micro SD en el altavoz y apáguelo (OFF). Conecte el altavoz a la computadora mediante el
cable USB. Luego de que el altavoz cambia al modo de tarjeta de memoria, es posible leer y escribir archivos
a la computadora desde la tarjeta Micro SD.
Nota: El instalador de la computadora se instala cuando se usa esta característica por primera vez.
7. Característica de ahorro de energía inteligente
El altavoz se apaga automáticamente si usted presiona el botón 7 en el modo de reproducción para pausar la
reproducción durante más de 10 minutos.
Nota: Presione en forma prolongada 7 nuevamente para volver a encender el altavoz (ON).
8. Carga
Si la batería del altavoz está casi vacía, el altavoz lo informará con el mensaje «out of battery» (batería vacía).
Cargue la batería usando el adaptador USB. Durante la carga, el indicador de LED naranja se enciende. Cuando
la carga termina, ese indicador naranja se apaga.
Notas:
•
•
•
•
Use solamente un adaptador de calidad para cargar el altavoz.
Recomendamos usar un adaptador con los siguiente parámetros: 5 V / 1 A, la carga completa tarda
aproximadamente 4 horas.
Siempre cargue el altavoz de inmediato cuando indique que la batería está vacía.
El altavoz también puede ser cargado con una corriente de carga menor. El ciclo de carga puede demorar
mucho cuando se carga la batería mediante un puerto USB estándar con una corriente de 500 mA.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El altavoz no puede conectarse
mediante el dispositivo Bluetooth
y reproducir música.
Solución
1. Revise las especificaciones / el manual del dispositivo Bluetooth
(teléfono celular o computadora) y asegúrese de que el
dispositivo es compatible con la transmisión de audio en estéreo
A2DP. Si el dispositivo es compatible con A2DP, habilite el modo
estéreo A2DP.
2. Asegúrese de que el altavoz esté en modo Bluetooth. Si hay
muchos dispositivos Bluetooth en las cercanías, podría ser difícil
encontrar el dispositivo correcto. En dicho caso, apague todos los
otros dispositivos.
61
ES
Problema
La tarjeta Micro SD no funciona.
El altavoz no reproduce ningún
sonido ni responde al presionar
cualquiera de los botones.
Solución
1. Asegúrese de que la tarjeta Micro SD esté en buen estado.
Verifique que los archivos de audio tengan el formato compatible:
MP3 / WMA / WAV / APE / FLAC.
2. Además de lo antes mencionado, puede haber un problema con
la compatibilidad e la tarjeta Micro SD.
Al formatear la tarjeta Micro SD o memoria flash USB, recomendamos
usar un formato de archivo FAT 32.
La causa más probable es un defecto interno del sistema del altavoz.
Pruebe presionar en forma prolongada 7 y mantener el botón
presionado durante 8 segundos. Esto reconfigura el altavoz.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Versión Bluetooth: 4,2
Alimentación: DC 5 V / 1 A (Máx)
Impedancia: 4 Ω
Alimentación: 5 W
Batería integrada: 1000 mAh
Tamaño: 40 (V) × 99 (∅) mm
Tiempo de carga: 5 a 6 horas (usando el adaptador 5 V / 1 A)
Tiempo de reproducción: 7 horas con el volumen a 70 %
Peso: 280 g
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver y cartón corrugado: entregue a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
ES
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite
los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El
reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este
producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda
donde compró el producto.
Por la presente, K+B Progres, a.s. declara que el equipo de radio tipo ECG BTS Elysium S1 está en
cumplimiento con la Directiva 2014 / 53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.ecg-electro.eu.
Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto y en los parámetros técnicos.
62
08/05
KAASASKANTAV TRAADITA KÕLAR
OHUTUSJUHISED
Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enne seadme kasutamist tutvuge põhjalikult käesoleva kasutusjuhendiga. Hoidke seda juhendit
edaspidiseks kasutamiseks.
Järgige kõiki seadmel ja seadmega kaasasolevas kasutusjuhendis olevaid hoiatusi.
Ärge kasutage puhastamiseks vedelaid puhastusvahendeid või pihustatavaid tooteid. Kasutage
puhastamiseks niisket lappi.
Kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud tarvikuid. Vastasel juhul on vigastuse või seadme kahjustamise
oht.
Ärge asetage seadet ebastabiilsetele pindadele (alused, kärud, lauad, hoidikud jne). Seade võib maha
kukkuda ning võib põhjustada lapsele või täiskasvanule tõsise vigastuse ja kahjustada seadet.
Asetage seade horisontaalsele, lamedale ja tugevale, hea ventilatsiooniga pinnale. Ärge katke õhuavasid
kinni. Õhuavade kinnikatmine võib põhjustada ülekuumenemisest tingitud kahjustusi. Ärge asetage
seadet halva ventilatsiooniga kinnisesse ruumi, näiteks klaaskappidesse või suletud riiulitesse.
Ühendage seade ainult andmesildil näidatud toiteallikaga. Kui kahtlete oma toitevõrgu parameetrite
suhtes, siis võtke ühendust oma müüjaga või toitevõrgu halduriga.
Toitejuhe peab olema paigaldatud nii, et vältida juhtmele astumist või selle ülemäärast venitamist või
pigistamist. Olge eriti ettevaatlikud kohtades, kus juhe väljub seadmest või seinakontakti lähedal. Kui
seadet pikema aja jooksul ei kasutata, siis ühendage seade toitevõrgust lahti. Äikesest põhjustatud
kahjustuste ärahoidmiseks ühendage seade toitevõrgust lahti ka äikesetormi ajal.
Toitevõrgu pistik peab olema alati juurdepääsetav.
Vältige pistikupesade ülekoormamist liiga paljude seadmete ühendamisega.
Kaitske seadet vedelike või kõrvaliste esemete sissesattumise eest ning ärge sisestage ventilatsiooniavadesse
mistahes esemeid, kuna see võib põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega.
Ärge avage seadme korpust. Seadme sees puuduvad kasutaja poolt seadistatavad osad. Laske seadet
remontida kogemustega hooldustehnikul.
Ärge jätke patareisid ülemääraste temperatuuride mõjualasse, näiteks otsese päikesevalguse, tule jne.
mõjualasse.
Alljärgnevatel juhtudel ühendage seade toitevõrgust lahti ning võtke ühendust hooldustehnikuga:
• Toitejuhe on kahjustatud.
• Seadmesse on sattunud vesi või kõrvaline ese või seade on sattunud vihma kätte.
• Seade ei tööta vastavalt kasutusjuhendile. Seadistage ainult kasutusjuhendis kirjeldatud elemente.
• Seadmel on märkimisväärsed funktsionaalsuse muutused, mis näitavad hoolduse vajadust.
Ärge jätke seadet soojusallikate, nagu näiteks radiaatorite, kütteseadmete või muude soojust tekitavate
seadmete, näiteks võimendite lähedale.
Vastutava asutuse poolt selgesõnaliselt heakskiitmata muudatused või modifitseerimised võivad kaasa
tuua seadme kasutamise volituse piiramise.
Liigne helisurve kõrvaklappides võib kahjustada kuulmist.
63
ET
KIRJELDUS
9
0
qa
1.
2.
Pikaajaline vajutamine: kõlari SISSE/VÄLJA lülitamine
Lühiajaline vajutamine: režiimide sisselülitamine
Pikaajaline vajutamine: Hääljuhtimise sisse/välja lülitamine
3. Mikrofon
4. Lühiajaline vajutamine: TWS aktiveerimine/blokeerimine
Pikaajaline vajutamine: salvestatud TWS sidumise kustutamine
5. Lühiajaline vajutamine: eelmine lugu
Pikaajaline vajutamine: helitugevuse vähendamine
6. Sisselülitatud oleku indikaator
7. Lühiajaline vajutamine: mängimine/paus, sissetulevale kõnele vastamine / kõne lõpetamine
Kahekordne lühiajaline vajutamine: eelnevalt valitud telefoninumbri taasvalimine
8. Lühiajaline vajutamine: järgmine lugu
Pikaajaline vajutamine: helitugevuse suurendamine
9. Laadimispistik
10. Mikro SD mälukaardi pesa
11. Laadimisnäidik
Omadused
ET
•
•
•
•
•
•
•
•
Muusika traadita taasesitus (Bluetooth 4.2 stereo) ja käed vabad funktsioon
Võimas DSP (digitaalse signaali protsessor) võimendi
TWS tugi – 2 sama kõlari sidumine tagab stereoheli
Taasesitus 32GB Micro SD kaardilt koos MP3/WMA/APE/FLAC formaatide toega
Passiivne ülimadal kõlar
Mälukaardi lugeja ja laadimine sama USB-kaabliga
Pritsmekindel – IPX4 kaitse
Hääljuhtimine – režiimide vahetamiseks ja üldiseks juhtimiseks
Pakendi sisu
Traadita Bluetooth kõlar, Micro-USB kaabel, kasutusjuhend, karabiinhaak
SÜSTEEMI KASUTAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist laadige integreeritud aku täiesti täis.
Kõlari pikemaajalisel mittekasutamisel laadige seadet üks kord kuus, et vältida tekkivaid probleeme või aku
ülemäärasest tühjenemisest põhjustatud kahjustusi.
64
1. Kõlari sisse/välja lülitamine
Kõlari SISSE või VÄLJA lülitamiseks vajutage 2 sekundiks 1 nuppu.
2. Bluetooth režiim
1) Bluetooth sidumine
Kui on sisse lülitatud, siis LED-näidik vilgub. Seejärel aktiveerige oma mobiiltelefonil või muul seadmel
Bluetooth režiim ning käivitage Bluetooth seadmete otsing. BTS Elysium S1 pakub, mille te ühendate.
Pärast ühendamist näitab kõlar sõnumit „Device paired“ (seade on seotud) ja LED-näidik muutub siniseks.
2) Muusika traadita taasesitus
Lihtsalt käivitage taasesitus oma mobiiltelefonil või muusika mängijal ja kuulake muusikat oma kõlari
kaudu.
3) Käed vabad sidumine oma mobiiltelefoniga
Sissetuleva kõne vastuvõtmine
Sissetuleva kõne vastuvõtmiseks vajutage lühiajaliselt 7 nuppu.
Loobumine
Kõnest loobumiseks vajutage uuesti lühiajaliselt 7 nuppu.
Taasvalimine
Eelnevalt valitud numbri taasvalimiseks vajutage kaks korda 7 nuppu.
Privaatne kõne
Vajutage lühiajaliselt nuppu 5 või 8, et kõne ajal oleks võimalik lülitada kõlari ja telefoni vahel.
Sissetulevast kõnest loobumine
Sissetulevast kõnest loobumiseks vajutage pikaajaliselt 7 nuppu.
4) Olemasoleva Bluetooth ühenduse katkestamine
Kõlar seotakse automaatselt viimase tuntud Bluetooth seadmega. Pikaajaline vajutamine 2 nupule
katkestab jooksva Bluetooth ühenduses, kõlari kuvarile kuvatakse „Device dosconnected“ (seade lahti
ühendatud). Nüüd on kõlar valmis sidumiseks teise seadmega.
3. Micro SD kaardilt muusika esitamine
Pärast kõlarisse Micro SD kaardi sisestamist (vaadake joonist) ja nupu 2 lühiajalist vajutamist,
lülitub kõlar mälukaardilt taasesituse režiimi ja esitab muusikat otse Micro SD kaardilt. Enne
muusika esitamist kuvatakse kõlari kuvarile „Memory card mode“ (mälukaardi režiim). Nupu
2 pikaajaline vautamine lülitab hääljuhtimise sisse või välja.
4. Hääljuhtimine
Pärast aktiveerimist esitab kõlar jooksva taasesitusrežiimiga seotud teavet, nt: Bluetooth
mode (Bluetooth režiim), device paired (seade seotud), device disconnected (seade lahti ühendatud). jne.
Hääljuhtimise väljalülitamiseks vajutage pikaajalisel nuppu 2.
5. TWS (Stereo taasesitus)
Lülitage sisse kaks BTS Elysium S1 kõlarit ja lülitage mõlemad Bluetooth režiimi.
Kui vajutate lühiajaliselt nupule 4, siis alustab üks kõlaritest otsima teist BTS Elysium S1 kõlarit ja teine
kõlar ühendatakse automaatselt. Teise seotud kõlari nupu 4 LED-näidik süttib oranžina. Pärast õnnestunud
sidumist, süttib vasakpoolset kanalit mängiva kõlari sinine LED-näidik 4 ja parempoolset kanalit mängiva
kõlari oranž LED-näidik 4.
Seejärel aktiveerige oma mobiiltelefonil või muul mängijal Bluetooth režiim ning käivitage Bluetooth seadmete
otsing. Kuvarile ilmub „BTS Elysium S1“, seejärel ühendage kõlarid.
Märkused
•
•
•
Seda funktsiooni saate kasutada ainult kahe BTS Elysium S1 kõlariga.
Mõlemaid seotud kõlareid saab oma mobiiltelefonist/mängijast lahti ühendada lühiajalise 4 nupule
vajutamisega. Kõlar näitab „TWS disconnected“ (TWS lahti ühendatud).
Mistahes kõlaril pikaajaline 4 nupule vajutamine blokeerib TWS süsteemi. Kõlari näitab „TWS Cleared“
(TWS eemaldatud).
65
ET
Märkus:
1.
2.
3.
Kõlarite toiteks on vaja kahte adapterit, üks adapter kummalegi.
Enne kõlarite sidumist TWS funktsiooni kasutamiseks ei tohi ükski kõlaritest olla seotud mistahes muu
seadmega.
Kui üks kahest kõlarist on seotud muu BTS Elysium S1 kõlariga, siis kõigepealt tühistage see ühendus,
vastasel juhul ei saa kõlareid siduda. Mõlemal kõlaril pikaajaline 4 nupule vajutamine tühistab
olemasoleva TWS ühenduse.
6. Kaardilugeja
Sisestage oma Micro SD kaart kõlarisse ja lülitage kõlar välja. Ühendage kõlar arvutiga USB-kaabli kaudu. Pärast
seda, kui kõlar lülitub mälukaardi režiimi, saab arvuti kaudu lugeda Micro SD kaardil olevad faile ja laadida neid
arvutisse.
Märkus: Selle funktsiooni esmakordsel kasutamisel installitakse vajalik arvutidraiver.
7. Nutikas energiat säästev omadus
Kõlar lülitub automaatselt välja, kui vajutate taasesituse režiimis nuppu 7 et teha taasesituses mitte üle
10 minuti pikkune paus.
Märkus: Pikaajaline vajutamine 7 nupule, lülitab kõlari uuesti sisse.
8. Laadimine
Kui kõlari aku hakkab tühjenema, siis kostub häälsõnum „out of battery“ (aku on tühjenemas). Laadige akut
koheselt USB adapteri abil. Laadimise ajal süttib oranž LED-näidik. Pärast laadimise lõppu lülitub oranž näidik
välja.
Märkused:
•
•
•
•
Kasutage kõlari laadimiseks ainult kvaliteetset adapterit.
Soovitame kasutada alljärgnevate parameetritega adapterit: 5 V / 1 A, täislaadimiseks kulub umbes 4 tundi.
Laadige kõlarit kohe pärast kõlari kuvarile tühjeneva aku sõnumi ilmumist.
Kõlarit saab laadida ka madalama laadimisvooluga. Kui akut laetakses standardse USB pordi kaudu 500 mA
voolutugevusega, siis võib laadimine kesta väga kaua.
VEAOTSING
ET
Probleem
Kõlarit ei saa ühendada Bluetooth
seadmega ja mängida muusikat.
Micro SD kaart ei tööta.
Kõlarist ei kostu ühtegi heli ja
kõlar ei reageeri mistahes nupu
vajutamisele.
66
Lahendus
1. Kontrollige Bluetooth seadme (mobiiltelefon või arvuti)
spetsifikatsioone /kasutusjuhendit ja veenduge, et seade toetab
A2DP stereoheli edastamist. Kui seade ei toeta A2DP režiimi, siis
aktiveerige A2DP stereorežiim.
2. Veenduge, et kõlar on Bluetooth režiimis. Kui Teie läheduses on
mitmeid Bluetooth seadmeid, siis võib õige seadme leidmine olla
raske. Sellisel juhul lülitage kõik muud seadmed välja.
1. Veenduge, et Micro SD kaart on heas seisukorras. Kontrollige
audifailide toetatud formaate: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Lisaks eelpool mainitule, võib siin olla tegemist Micro SD kaardi
ühilduvusega.
Micro SD kaardi või USB mälupulga formaatimisel soovitame kasutada
FAT 32 faili formaati.
Kõige tõenäolisemalt on tegemist kõlari sisemise süsteemi rikkega.
Proovige pikemaajaliselt vajutada 7 nuppu ja hoidke seda
allavajutatud asendis 8 sekundit. See lähtestab kõlari.
TEHNILISED ANDMED
Bluetooth versioon: 4,2
Toide: DC 5 V / 1 A (Maksimaalne)
Näivtakistus: 4 Ω
Võimsus: 5 W
Sisseehitatud aku: 1000 mAh
Mõõdud: 40 (V) × 99 (∅) mm
Laadimisaeg: 5–6 tundi (kasutades adapterit 5V/1A)
Mängimisaeg: 7 tundi 70% helitugevuse korral
Kaal: 280 g
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti utiliseerimiskonteineritesse.
TOOTE UTILISEERIMIME KASUTUSEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakendil tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma tootele nõuetekohase ringlussevõtu. Ringlussevõtt aitab säilitada
loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete
käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
08/05
K+B Progres kinnitab käesolevaga, et CG BTS Elysium S1 tüüpi raadioseadmed vastavad
2014/53/EU direktiivi nõuetele. EL vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav alljärgneval
veebilehel: www.ecg-electro.eu.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
ET
67
NEŠIOJAMASIS BELAIDIS GARSIAKALBIS
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LT
68
Prieš pradėdami naudotis šiuo prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir vadovaukitės visomis čia
pateikiamomis instrukcijomis. Laikykite šį vadovą, kad prireikus galėtumėte jį peržiūrėti ateityje.
Vadovaukitės visais įspėjimais ant gaminio ir su prietaisu pateikiamoje dokumentacijoje.
Valymui nenaudokite skystų valiklių arba aerozolių. Valymui naudokite drėgną skepetą.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. Priešingu atveju rizikuojate susižaloti arba pažeisti
prietaisą.
Nedėkite prietaiso ant nestabilių paviršių (stovų, stalelių su ratukais, stalų, lentynų ir pan.). Prietaisas gali
nukristi ir rimtai sužaloti vaikus ar suaugusiuosius, būti stipriai apgadintas ir sugesti.
Padėkite prietaisą ant horizontalaus, plokščio ir tvirto gerai vėdinamo paviršiaus. Neuždenkite ventiliacijos
angų. Nepaisant šio reikalavimo, prietaisas gali perkaisti. Nedėkite prietaiso ankštoje, prastai vėdinamoje
vietoje, pavyzdžiui, stiklo spintelėse arba lentynose, kur nėra vietos.
Prietaisas maitinimas prijungus tik prie ant gaminio etikečių nurodytų maitinimo šaltinių. Jei nesate tikri
dėl savo maitinimo tinklo parametrų, pasitarkite su pardavėju arba elektros energijos tiekėju.
Maitinimo adapterio laidas turėtų būti nutiestas taip, kad nebūtų mindomas arba pernelyg įtempiamas
arba sužnybiamas. Ypatingą dėmesį skirkite toms vietoms, kur laidas išeina iš prietaiso ir šalimais kištuko.
Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką, atjunkite maitinimo laidą. Taip pat maitinimą atjunkite audros
metu, kad išvengtumėte žalos dėl žaibavimo.
Elektros lizdas nuolatos turi būti lengvai pasiekiamoje vietoje.
Neapkraukite elektros lizdų sujungę per daug prietaisų.
Saugokite prietaisą nuo skysčių ar pašalinių objektų patekimo bei nieko nekiškite į prietaiso ventiliacijos
angas dėl potencialiai pavojingo kontakto su įtampingomis dalimis prietaiso viduje.
Neardykite prietaiso korpuso. Jo viduje nėra elementų, kuriuos galėtų konfigūruoti pats naudotojas. Visus
prietaiso remonto darbus patikėkite kvalifikuotam technikui.
Maitinimo elementų negali veikti pernelyg didelė temperatūra, pavyzdžiui, saulėkaita, liepsna ir pan.
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir kreipkitės specialisto pagalbos, jei:
• Pažeistas prietaiso maitinimo laidas.
• Į prietaisą pateko pašalinis objektas arba skysčio, arba prietaisas sušlapo po lietumi arba vandeniu.
• Prietaisas veikia ne pagal šio vadovo aprašymą. Nustatykite tik eksploatacijos vadove aprašytus
elementus.
• Ženkliai sutriko prietaiso funkcionalumas, iš ko galima spręsti, kad prietaisą reikia remontuoti.
Nelaikykite prietaiso šalimais šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, šildytuvai arba kiti šilumą skleidžiantys
prietaisai, tokie kaip stiprintuvai.
Atsakingų institucijų aiškiai nepatvirtinti pakeitimai arba modifikacijos gali atimti teisę naudotis prietaisu.
Per didelis garsas gali pakenkti klausai.
APRAŠYMAS
9
0
qa
1.
2.
Ilgas spustelėjimas: garsiakalbio ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
Trumpas spustelėjimas: režimų perjungimas
Ilgas spustelėjimas: įjungia arba išjungia balso gidą
3. Mikrofonas
4. Trumpas spustelėjimas: TWS įjungimas / išjungimas
Ilgas nuspaudimas: TWS susiejimo šalinimas
5. Trumpas spustelėjimas: ankstesnis takelis
Ilgas nuspaudimas: garsumo mažinimas
6. Maitinimo indikatorius
7. Trumpas spustelėjimas: paleistis / pristabdymas, įeinančio skambučio atsakymas / skambučio pabaiga
Trumpas spustelėjimas dukart: iš naujo renka prieš rinktą numerį
8. Trumpas spustelėjimas: kitas takelis
Ilgas nuspaudimas: garsumo didinimas
9. Įkrovos jungtis
10. „Micro SD“ atminties kortelės lizdas
11. Įkrovos indikatorius
Funkcijos
•
•
•
•
•
•
•
•
Muzikos atkūrimas belaidžiu ryšiu („Bluetooth 4.2 stereo“) ir laisvų rankų funkcija
Galingas stiprintuvas su DSP (skaitmeniniu signalo procesoriumi)
TWS pagalba – 2 tokių pačių garsiakalbių susiejimas sukuria stereofoninio garso patirtį
Paleistis iš 32GB „Micro SD“ atminties kortelės su MP3/WMA/APE/FLAC formatų palaikymu
Pasyvusis žemųjų dažnių garsiakalbis
Atminties kortelės skaitytuvas ir įkrova naudojant tą patį USB laidą
Apsauga nuo vandens purslų – IPX4 apsauga
Balso pranešimų gidas – režimų perjungimui ir dėl valdymo apskritai
LT
Pakuotės turinys
Belaidis „Bluetooth“ garsiakalbis, „Micro USB“ laidas, naudotojo vadovas, karabinas
SISTEMOS NAUDOJIMAS
Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visiškai įkraukite integruotą baterijos įtaisą.
Jei neplanuojate naudoti garsiakalbio ilgesnį laiką, įkraukite prietaisą kartą į mėnesį, kad išvengtumėte
paviršiaus problemų arba žalos, kurią sukėlė per didelė baterijos įkrovą.
69
1. Garsiakalbio įjungimas / išjungimas
2 sekundes palaikykite nuspaudę 1, norėdami įjungti (ON) arba išjungti (OFF) garsiakalbį.
2. „Bluetooth“ garsumas
1) „Bluetooth“ susiejimas
Kai prietaisas įjungtas šviečia LED indikatorius. Po to, suaktyvinkite „Bluetooth“ režimą savo telefone arba
kitame prietaise bei pradėkite „Bluetooth“ prietaisų paiešką. „BTS Elysium S1“ matomas sąraše, prie kurio
ir reikia jungtis. Prisijungus garsiakalbiu pasigirs pranešimas „Device paired“ (prietaisas susietas), o LED
indikatorius pradės šviesti mėlyna spalva.
2) Belaidis muzikos atkūrimas
Tiesiog pradėkite paleistį savo mobiliuoju telefonu arba muzikos grotuvu bei klausykite muzikos
garsiakalbiu.
3) Laisvų rankų susiejimas su Jūsų mobiliuoju telefonu
Įeinančio skambučio priėmimas
Spustelėkite 7, norėdami priimti įeinantį skambutį.
Kaip padėti ragelį
Dar kartą spustelėkite 7, kad padėtumėte ragelį.
Pakartotinis numerio rinkimas
Dukart spustelėkite 7, kad vėl paskambintumėte prieš tai rinktu numeriu.
Privatus skambutis
Spustelėkite 5 arba 8 mygtukus, norėdami perjungti tarp garsiakalbio ir telefono skambučio metu.
Įeinančio skambučio atmetimas
Ilgiau palaikykite nuspaudę 7, norėdami atmesti įeinantį skambutį.
4) Esamo „Bluetooth“ ryšio atsiejimas
Garsiakalbis automatiškai prisijungs prie anksčiau užfiksuoto „Bluethooth“ prietaiso. Norėdami prietaisą
atsieti nuo einamojo „Bluethooth“ ryšio, spauskite 2 kol garsiakalbiu išgirsite pranešimą „Device
disconnected“ (prietaisas atjungtas). Po to garsiakalbį jau galima susieti su kitu prietaisu.
3. Muzikos paleistis iš „Micro SD“ kortelės
Įstačius „Micro SD“ kortelę (žr. pav.) į garsiakalbį ir spustelėjus mygtuką 2, garsiakalbis
persijungia į paleisties iš atminties kortelės režimą ir leidžia muziką tiesiogiai iš „Micro SD“
kortelės. Prieš prasidedant paleisčiai garsiakalbiu pasigirs pranešimas: „Memory card mode“
(atminties kortelės režimas). Ilgiau palaikę nuspaustą 2 mygtuką įjungsite / išjungsite balso
gidą.
4. Balso pranešimų gidas
Suaktyvinus šią parinktį, garsiakalbis transliuoja balso pranešimą apie einamąjį atkūrimo režimą, pvz.,
„Bluetooth mode“ („Bluetooth“ režimas), „device paired“ (prietaisas susietas), „device disconnected“ (prietaisas
atjungtas) ir pan.
Balso pranešimus galite išjungti palaikę ilgiau nuspaustą 2 mygtuką.
LT 5. TWS (stereofoninio garso atkūrimas)
Įjunkite du „BTS Elysium S1“ garsiakalbius bei abiejuose suaktyvinkite „Bluetooth“ režimą.
Spustelėjus 4 mygtuką vienas garsiakalbių pradeda kito „BTS Elysium S1“ garsiakalbio paiešką, kuris bus
prijungiamas automatiškai. Antrojo susieto garsiakalbio LED indikatoriaus 4 mygtukas šviečia oranžine spalva.
Po to, kai garsiakalbiai sėkmingai susieti, mėlyna spalva šviečia 4 garsiakalbio, transliuojančio kairįjį kanalą,
LED indikatorius, o dešinįjį kanalą transliuojančio garsiakalbio 4 LED indikatorius šviečia oranžine spalva.
Po to, suaktyvinkite „Bluetooth“ režimą savo mobiliajame telefone arba grotuve bei pradėkite „Bluetooth“
prietaisų paiešką. Kai „BTS Elysium S1“ prietaisas pasirodo sąraše, prijunkite garsiakalbius.
Pastabos
•
•
70
Šia funkcija galite naudotis tik abiem „BTS Elysium S1“.
Spustelėjus 4, abu garsiakalbius galima atjungti nuo mobiliojo telefono / grotuvo. Garsiakalbiu pasigirs
pranešimas: „TWS disconnected“ (TWS atjungta).
•
Ilgiau palaikius nuspaustą 4 mygtuką bet kuriame garsiakalbių, TWS parinktis bus išjungta. Garsiakalbiu
pasigirs pranešimas: „TWS Cleared“ (TWS pašalinta).
Pastaba:
1.
2.
3.
Garsiakalbių maitinimui reikia dviejų adapterių – po vieną kiekvienam.
Prieš susiedami garsiakalbius, kad panaudotumėte TWS funkciją, atsiekite juos nuo kitų prietaisų (jei yra).
Jei kuris nors iš dviejų garsiakalbių yra susietas su kitu „BTS Elysium S1“ garsiakalbiu, pirmiau atmeskite šį
susiejimą, nes priešingu atveju garsiakalbių kartu susieti nepavyks. Ilgiau palaikius nuspaustą 4 mygtuką
ant kiekvieno garsiakalbio esama TWS sąsaja bus atmesta.
6. Kortelės skaitytuvas
Įstatykite savo „Micro SD“ kortelę į garsiakalbį ir jį išjunkite (OFF). USB laidu prijunkite garsiakalbį prie
kompiuterio. Po to kai garsiakalbis persijungia į atminties kortelės režimą, failus iš „Micro SD“ kortelės galima
nuskaityti arba įrašyti į kompiuterį.
Pastaba: pirmąjį kartą naudojantis šia funkcija į kompiuterį įrašoma būtinoji tvarkyklė.
7. Išmanioji energijos taupymo funkcija
Garsiakalbis išsijungia automatiškai, jei paleisties režime nuspaudžiate 7 mygtuką, kad pristabdytumėte
paleistį ilgesniam nei 10 minučių laikotarpiui.
Pastaba: ilguoju nuspaudimu dar kartą spauskite 7, kad vėl įjungtumėte garsiakalbį.
8. Įkrova
Jei garsiakalbio baterija beveik išsekusi, garsiakalbiu pasigirs pranešimas „out of battery“ (baterija senka).
Įkraukite bateriją USB adapteriu. Įkrovos metu šviečia oranžinis LED indikatorius. Pasibaigus įkrovai, užgęsta
ir oranžinis indikatorius.
Pastabos:
•
•
•
•
Garsiakalbio įkrovai naudokite tik aukštos kokybės adapterį.
Rekomenduojame naudoti šių parametrų adapterį: 5 V / 1 A, visiška įkrova trunka apie 4 valandas.
Visada įkraukite garsiakalbį iš karto po to, kai išseko jo baterija.
Garsiakalbį taip pat galima įkrauti žemesne įtampa. Įkrovos ciklas gali trukti labai ilgai, jei baterija
įkraunama per standartinį USB prievadą, kurio srovė 500 mA.
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS
Problema
Garsiakalbio negalima jungti
prie „Bluetooth“ prietaiso ir leisti
muziką.
Neveikia „Micro SD“ kortelė.
Garsiakalbiu neveikia joks garsas
ir nėra reakcijos į mygtukų
spustelėjimus.
Sprendimas
1. Patikrinkite specifikacijas / „Bluetooth“ prietaiso vadovą (mobiliojo
telefono arba kompiuterio) bei įsitikinkite, kad prietaisas palaiko
A2DP stereofoninio garso perdavimą. Jei prietaisas nepalaiko
A2DP, suaktyvinkite A2DP stereofoninio garso režimą.
2. Įsitikinkite, kad garsiakalbis yra „Bluetooth“ režime. Jei netoliese
veikia daugiau „Bluetooth“ prietaisų, reikiamo prietaiso suradimas
gali pasunkėti. Tokiu atveju išjunkite visus kitus prietaisus.
1. Įsitikinkite, kad „Micro SD“ kortelė“ yra geros būklės. Patikrinkite,
ar palaikomas garso failo formatas: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Be prieš tai nurodytos informacijos, gali būti, kad problema yra
„Micro SD“ kortelės nesuderinamumas.
Formatuojant „Micro SD“ kortelę arba USB „flash“ prietaisą
rekomenduojame naudoti FAT 32 failo formatą.
Panašu, kad tai vidinio garsiakalbio sistemos defekto priežastis.
Bandykite 8 sekundes palaikyti nuspaustą 7 mygtuką. Šis veiksmas iš
naujo atstatys garsiakalbį.
71
LT
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
„Bluetooth“ versija: 4,2
Maitinimas: DC 5 V / 1 A (Maks.)
Pilnutinė varža: 4 Ω
Maitinimas: 5 W
Integruota baterija: 1000 mAh
Dydis: 40 (V) × 99 (∅) mm
Įkrovos laikas: 5–6 valandos (naudojant adapterį 5 V / 1 A)
Paleisties laikas: 7 valandos, kai garsumas 70 %
Svoris: 280 g
NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS
Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai –
išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius.
GAMINIO UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS EKSPLOATACIJOS LAIKUI
Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur
galioja atliekų perdirbimo sistema)
Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis
atliekomis. Nugabenkite gaminį į atitinkamą elektros ar elektronikos gaminių perdirbimo vietą. Utilizuodami
gaminį imkitės saugos priemonių dėl neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai. Perdirbimas prisideda
prie gamtinių išteklių išsaugojimo. Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės
valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį.
Bendrovė „K+B Progres, a.s.“ tvirtina, kad „ECG BTS Elysium S1“ tipo radijo įranga atitinka Direktyvos
2014/53/ES reikalavimus. Visą atitikties deklaracijos tekstą rasite internete: www.ecg-electro.eu.
Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
LT
72
08/05
PORTATĪVS BEZVADU SKAĻRUNIS
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pirms sākat ierīci lietot, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un sekojiet šeit sniegtajām instrukcijām. Saglabājiet
šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai.
Ievērojiet visus brīdinājumus uz ierīces un tās dokumentācijā.
Tīrīšanai neizmantojiet šķidrus vai smidzināmus tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu.
Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteiktos piederumus. Pretējā gadījumā tiek radīts traumu vai ierīces bojājumu
risks.
Nenovietojiet ierīci uz nestabilas virsmas (statīva, galdiņa, turētāja u.tml.). Ierīce var nokrist un izraisīt
nopietnas traumas bērnam vai pieaugušajam, kā arī radīt ierīces bojājumus.
Novietojiet ierīci uz horizontālas, plakanas un stabilas virsmas ar labu ventilāciju. Neaizsedziet gaisa
spraugas. Pretējā gadījumā ierīce var pārkarst un sabojāties. Nenovietojiet ierīci noslēgtā vietā ar vāju
ventilāciju, piemēram, stikla vitrīnā vai šauros plauktos.
Ierīces barošana jānodrošina vienīgi ar barošanas avotiem, kas norādīti uz marķējuma. Ja neesat droši par
sava elektrotīkla parametriem, sazinieties ar pārdevēju vai elektroapgādes pakalpojumu sniedzēju.
Barošanas adaptera vads jānovieto tā, lai tas nebūtu pārāk nostiepts vai iespiests, un lai uz tā nevarētu
uzkāpt. Sevišķi piesardzīgi esiet vietā, kur vads iziet no ierīces, un pie kontaktdakšas. Ja ierīce ilgi netiek
lietota, atvienojiet barošanas vadu. Atvienojiet barošanas vadu arī pērkona negaisa laikā, lai nepieļautu
zibens izraisītus bojājumus.
Rozetei ir vienmēr jābūt pieejamai.
Nepārslogojiet elektrības rozeti, pievienojot pārāk daudzas ierīces.
Aizsargājiet ierīci pret šķidrumu vai svešķermeņu iekļūšanu, un neievietojiet ventilācijas spraugās nekādus
priekšmetus; spriegums ierīces iekšpusē var būt bīstams.
Neatveriet iekārtas korpusu. Iekšpusē nav detaļu, kuru remontu varētu veikt lietotājs. Ierīces remontu
uzticiet kvalificētiem profesionāļiem.
Nepakļaujiet baterijas pārmērīgas temperatūras iedarbībai, piem., tiešiem saules stariem, liesmām u.tml.
Šādos gadījumos atvienojiet ierīci no barošanas un sazinieties ar kvalificētu servisu:
• Bojāts barošanas vads.
• Ierīcē ir iekļuvis svešķermenis vai šķidrums, vai tā pakļauta lietus vai ūdens iedarbībai.
• Ierīce nedarbojas normāli saskaņā ar rokasgrāmatu. Iestatiet tikai lietošanas pamācībā aprakstītos
elementus.
• Ierīces funkcionalitāte ir būtiski mainījusies, liecinot par servisa nepieciešamību.
Nepakļaujiet ierīci siltuma avotu iedarbībai, piemēram, radiatoriem un citām ierīcēm, kas izstaro siltumu.
Veicot izmaiņas vai modifikācijas, kuras nav īpaši apstiprinājusi atbildīgā puse, var tikt zaudēta ierīces
lietošanas atļauja.
Pārāk augsts skaņas līmenis var izraisīt dzirdes bojājumus.
LV
73
APRAKSTS
9
0
qa
1.
2.
Gari nospiežot: ieslēgt/izslēgt skaļruni
Īsi nospiežot: pārslēgt režīmu
Gari nospiežot: ieslēgt/izslēgt balss norādes
3. Mikrofons
4. Īsi nospiežot: iespējot/atspējot TWS
Gari nospiežot: dzēst saglabātu TWS savienojumu
5. Īsi nospiežot: iepriekšējā dziesma
Gari nospiežot: samazināt skaļumu
6. Barošanas indikators
7. Īsi nospiežot: Atskaņot/pauze, atbildēt uz ienākošu zvanu/beigt zvanu
Divreiz īsi nospiežot: atkārtot zvanu
8. Īsi nospiežot: nākamā dziesma
Gari nospiežot: palielināt skaļumu
9. Uzlādēšanas savienotājs
10. Micro SD atmiņas kartes sprauga
11. Uzlādes indikators
Funkcijas
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezvadu mūzikas atskaņošana (Bluetooth 4.2 stereo) un brīvroku funkcija
Jaudīgs pastiprinātājs ar DSP (digitālo signālu apstrādātājs)
TWS atbalsts – divu vienādu skaļruņu savienošana pārī rada stereo skaņas pieredzi
Atskaņošana no 32 GB Micro SD atmiņas kartes ar MP3/WMA/APE/FLAC formātu atbalstu
Pasīvais zemfrekvences skaļrunis
Atmiņas kartes lasītājs un lādēšana ar vienu USB kabeli
Noturīgs pret šļakstiem – IPX4 aizsardzība
Balss norādījumi – režīmu pārslēgšanai un vispārējai vadībai
LV Komplektā
Bezvadu Bluetooth skaļrunis, Micro USB kabelis, lietošanas pamācība, karabīne
SISTĒMAS LIETOŠANA
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes pilnīgi uzlādējiet integrēto akumulatoru.
Ja ilgāku laiku neplānojat skaļruni lietot, uzlādējiet ierīci reizi mēnesī, lai nepieļautu problēmas vai bojājumus,
ko var radīt akumulatora pārmērīga izlādēšanās.
74
1. Skaļruņa ieslēgšana / izslēgšana
Gari nospiediet 1 2 sekundes, lai skaļruni ieslēgtu vai izslēgtu.
2. Bluetooth režīms
1) Bluetooth savienošana pārī
Pēc ieslēgšanas LED indikators mirgo. Tad iespējojiet Bluetooth savā mobilajā telefonā vai citā ierīcē
un sāciet Bluetooth ierīču meklēšanu. Tiek piedāvāta ierīce BTS Elysium S1; savienojieties ar to. Pēc
savienošanas skaļrunis norāda, ka ierīce ir savienota pārī ("Device paired”), un LED indikators pārslēdzas
zilā krāsā.
2) Bezvadu mūzikas atskaņošana
Vienkārši sāciet atskaņošanu savā mobilajā telefonā vai mūzikas atskaņotājā, un klausieties mūziku no
skaļruņa.
3) Brīvroku režīms, savienojot pārī mobilo telefonu
Ienākoša zvana pieņemšana
Īsi nospiediet 7, lai pieņemtu ienākošu zvanu.
Zvana beigšana
Īsi nospiediet 7 vēlreiz, lai beigtu zvanu.
Atkārtota zvanīšana
Divreiz nospiediet 7, lai atkārtoti zvanītu iepriekšējam numuram.
Privātais zvans
Īsi nospiediet pogu 5 vai 8, lai pārslēgtos starp skaļruni un tālruni zvana laikā.
Ienākoša zvana noraidīšana
Gari nospiediet 7, lai noraidītu ienākošu zvanu.
4) Esoša Bluetooth savienojuma atvienošana
Skaļrunis automātiski savienosies pārī ar pēdējo zināmo Bluetooth ierīci. Gari nospiediet 2, lai atvienotu
pašreizējo Bluetooth savienojumu; skaļrunis norādīs, ka ierīci ir atvienota. Skaļrunis tad var tikt savienots
pārī ar citu ierīci.
3. Mūzikas atskaņošana no Micro SD kartes
Pēc Micro SD kartes ievietošanas (skat. attēlu) skaļrunī un pogas 2 īsas nospiešanas
skaļrunis pārslēdzas atskaņošanas režīmā no atmiņas kartes un atskaņo mūziku tieši no
Micro SD kartes. Skaļrunis pirms atskaņošanas norādīs, ka ieslēgts atmiņas kartes režīms. Gari
nospiediet pogu 2, lai ieslēgtu vai izslēgtu balss norādes.
4. Balss norādes
Pēc iespējošanas skaļrunis atskaņo informāciju par pašreizējo atskaņošanas režīmu, piem.:
Bluetooth režīms (Bluetooth mode), ierīce savienota pārī (device paired), ierīce atvienota (device disconnected)
u.c.
Jūs varat izslēgt balss norādes, gari nospiežot pogu 2.
5. TWS (Stereo atskaņošana)
Ieslēdziet divus BTS Elysium S1 skaļruņus, un pārslēdziet abus Bluetooth režīmā.
Īsi nospiežot pogu 4, viens no skaļruņiem sāk meklēt otru skaļruni BTS Elysium S1, un otrs skaļrunis tiks
savienots automātiski. LED indikators otrā pārī savienotā skaļruņa pogā 4 iedegas oranžā krāsā. Pēc sekmīgas
savienošanas pārī tā skaļruņa LED indikators 4, kas atskaņo kreiso kanālu, pārslēdzas zilā krāsā, un tā skaļruņa
LED indikators 4, kas atskaņo labo kanālu, pārslēdzas oranžā krāsā.
Tad iespējojiet Bluetooth savā mobilajā telefonā vai citā atskaņotājā un sāciet Bluetooth ierīču meklēšanu.
Parādās “BTS Elysium S1”; savienojiet skaļruņus.
Piezīmes
•
•
•
Jūs varat izmantot šo funkciju tikai ar diviem BTS Elysium S1 skaļruņiem.
Abus pārī savienotos skaļruņus var atvienot no mobilā telefona/atskaņotāja, īsi nospiežot 4. Skaļrunis
norādīs, ka TWS ir atvienots.
Gari nospiediet 4 uz jebkura no skaļruņiem, lai atspējotu TWS. Skaļrunis norādīs, ka TWS ir notīrīts.
75
LV
Piezīme:
1.
2.
3.
Skaļruņu barošanai ir nepieciešami divi adapteri, pa vienam katram.
Pirms skaļruņu savienošanas pārī, lai izmantotu TWS funkciju, neviens no tiem nedrīkst būt savienots ar
citu ierīci.
Ja kāds no abiem skaļruņiem ir savienots ar citu BTS Elysium S1 skaļruni, vispirms atceliet šo savienojumu,
jo pretējā gadījumā skaļruņus nevarēs savienot. Gari nospiediet 4 uz katra skaļruņa, lai atceltu esošo TWS
savienojumu.
6. Karšu lasītājs
Ievietojiet Micro SD karti skaļrunī un izslēdziet. Pievienojiet skaļruni datoram, izmantojot USB kabeli. Kad
skaļrunis ir pārslēdzies atmiņas kartes režīmā, no Micro SD kartes datorā var ierakstīt un nolasīt failus.
Piezīme: Nepieciešamais datora draiveris tiek instalēts pirmajā šīs funkcijas izmantošanas reizē.
7. Viedā enerģijas taupīšanas funkcija
Skaļrunis automātiski izslēdzas, ja nospiežat pogu 7 atskaņošanas režīmā, lai pārtrauktu atskaņošanu ilgāk
par 10 minūtēm.
Piezīme: Gari nospiediet 7 vēlreiz, lai skaļruni atkal ieslēgtu.
8. Uzlāde
Ja skaļruņa akumulators ir gandrīz tukšs, skaļrunis par to pavēstīs ar ziņu "out of battery” (tukšs akumulators).
Uzlādējiet akumulatoru, izmantojot USB adapteri. Uzlādes laikā iedegas oranžais LED indikators. Kad uzlāde ir
pabeigta, oranžais indikators izslēdzas.
Piezīmes:
•
•
Skaļruņa uzlādei izmantojiet tikai kvalitatīvu adapteri.
Mēs iesakām izmantot adapteri ar šādiem parametriem: 5 V / 1 A, pilnīga uzlādēšana aizņem apmēram
4 stundas.
Vienmēr uzlādējiet skaļruni, tiklīdz tas norāda, ka akumulators ir tukšs.
Skaļruni var arī uzlādēt ar zemāku lādēšanas strāvu. Uzlādes cikls var aizņemt ļoti ilgu laiku, ja akumulators
tiek lādēts, izmantojot standarta USB portu ar 500 mA strāvu.
•
•
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma
Skaļrunis nevar pievienoties
Bluetooth ierīcei un atskaņot
mūziku.
LV
Risinājums
1. Pārbaudiet Bluetooth ierīces (mobilā telefona vai datora) tehnisko
raksturojumu / rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka ierīce atbalsta
A2DP stereo audio pārraidi. Ja ierīce atbalsta A2DP, iespējojiet
A2DP stereo režīmu.
2. Pārliecinieties, ka skaļrunis ir Bluetooth režīmā. Ja jūsu tuvumā
ir daudz Bluetooth ierīču, var būt grūti atrast pareizo ierīci. Tādā
gadījumā izslēdziet visas pārējās ierīces.
1. Pārliecinieties, ka Micro SD karte ir labā stāvoklī. Pārbaudiet, vai
Micro SD karte nestrādā.
audio failu formāts ir atbalstīts: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Papildus minētajam ir iespējama problēma ar Micro SD kartes
saderību.
Formatējot Micro SD karti vai USB zibatmiņu, mēs iesakām izmantot
FAT 32 failu formātu.
Skaļrunis neatskaņo nevienu skaņu Biežākais cēlonis ir iekšējs skaļruņa sistēmas defekts. Mēģiniet gari
un nereaģē uz pogu nospiešanu.
nospiest 7 un turiet pogu 8 sekundes. Skaļrunis tādējādi tiek atiestatīts.
76
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Bluetooth versija: 4.2
Jauda: Līdzstrāva 5 V / 1 A (maks.)
Pretestība: 4 Ω
Jauda: 5 W
Integrētais akumulators: 1000 mAh
Izmēri: 40 (V) × 99 (∅) mm
Uzlādes laiks: 5–6 stundas (izmantojot adapteri 5 V / 1 A)
Atskaņošanas laiks: 7 stundas ar 70 % skaļumu
Svars: 280 g
ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM
Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas
šķirošanas konteineros.
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCES KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS
Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas
valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma)
Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet
ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz
veselību un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi. Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu
plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes
organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties.
08/05
K+B Progres, a.s. ar šo deklarē ka radioiekārtas tips ECG BTS Elysium S1 atbilst direktīvai 2014/53/ES.
ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir atrodams Interneta vietnē www.ecg-electro.eu.
Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
LV
77
w w w.ecg- electro.eu
CZ
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-pošta:
[email protected]
SK
Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka
Mlynské Nivy 71
821 05 Bratislava
e-mail:
[email protected]
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tél: +44 776 128 6651 (English)
e-mail:
[email protected]
PL
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-mail:
[email protected]
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +44 776 128 6651 (English)
e-mail:
[email protected]
HU
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-mail:
[email protected]
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +44 776 128 6651 (English)
e-mail:
[email protected]
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
ET
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-post:
[email protected]
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-mail:
[email protected]
LT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
el. paštas:
[email protected]
SI
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-mail:
[email protected]
LV
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep.
tel.: +420 272 122 111
e-pasts:
[email protected]
tel.: +420 272 122 111
e-mail:
[email protected]
Výrobce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi produktu. A gyártó nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The
manufacturer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Proizvođač ne snosi odgovornost za tiskarske greške
u uputama. Proizvajalec ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda. Le fabricant ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues
dans le mode d'emploi du produit. Il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale d’uso del
prodotto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto. Tootja ei vastuta
toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest. Gamintojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo
vadove. Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā.
© GVS.cz 2017