STIHL RMA 235.0 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
STIHL RMA 235
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções de serviços
取扱説明書
2 - 20
20 - 40
40 - 60
60 - 78
2 - 20
20 - 40
40 - 60
60 - 78
2 - 20
20 - 40
40 - 60
60 - 78
2 - 20
20 - 40
40 - 60
60 - 78
Contents
1 Introduction................................................. 2
2 Guide to Using this Manual.........................2
3 Overview..................................................... 3
4 Safety Precautions......................................4
5 Preparing the Lawn Mower for Operation... 9
6 Charging the Battery, LEDs........................ 9
7 Assembling the Lawn Mower...................... 9
8 Removing and Fitting the Battery..............11
9 Inserting and Removing the Activation Key
.................................................................. 11
10 Switching the Lawn Mower On and Off.....12
11 Checking the Lawn Mower and Battery.... 12
12 Operating the Lawn Mower.......................13
13 After Finishing Work..................................14
14 Transporting..............................................14
15 Storing.......................................................14
16 Cleaning....................................................15
17 Maintenance............................................. 15
18 Repairing...................................................16
19 Troubleshooting........................................ 16
20 Specifications............................................18
21 Spare Parts and Accessories....................18
22 Disposal.................................................... 19
23 Safety Information for Lawn Mowers........ 19
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
This instruction manual constitutes original man‐
ufacturer’s instructions in the sense of EC Direc‐
tive 2006/42/EC.
Local safety regulations apply.
In addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents:
STIHL AK battery safety information
STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction
manual
Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in seri‐
ous or fatal injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in
damage to property.
Damage to property can be avoided by tak‐
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
English
2 0478-131-9541-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0478-131-9541-B. VA0.E21.
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Translation of Original Instruction Manual
0000009167_009_GB
3 Overview
3.1 Lawn Mower and Battery
1 Handlebar
The handlebar is used to hold, guide and
transport the lawn mower.
2 Control bar
The control bar switches the blades on and
off together with the locking button.
3 Locking button
The locking button switches the blades on
and off together with the control bar for mow‐
ing.
4 Rotary knob
The rotary knob clamps the upper handlebar
onto the lower handlebar and is used to fold
down the handlebar.
5 Discharge flap
The discharge flap closes off the discharge
chute.
6 Transport handle
The transport handle is used to transport the
lawn mower.
7 Flap
The flap covers the battery and activation
key.
8 Activation key
The activation key activates the lawn mower.
9 Locking lever
The locking lever keeps the battery in the bat‐
tery compartment.
10 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
11 Grass catcher box
The grass catcher box collects the mown
grass.
12 Lever
The lever is used to set the cutting height.
13 Level indicator
The level indicator shows how full the grass
catcher box is.
14 Battery
The battery supplies the lawn mower with
power.
15 LEDs
The LEDs indicate the battery charge state
and faults.
16 Button
The button activates the LEDs on the battery.
# Rating plate with machine number
3.2 Symbols
The symbols can be on the lawn mower or bat‐
tery and have the following meaning:
This symbol identifies the activation
key.
This symbol identifies the key recepta‐
cle.
XX
This symbol indicates the lawn mower
weight.
1 LED illuminates red. The battery is
too warm or too cold.
4 LEDs flashing red. There is a fault in
the battery.
L
W
A
Guaranteed sound power level in
accordance with Directive 2000/14/EC
in dB(A) for the purpose of comparing
the sound emissions of products.
The number beside the symbol indicates
the energy content of the battery according
to the cell manufacturer's specifications.
The available energy content is lower in
practice.
Do not dispose of the product with domes‐
tic waste.
3 Overview English
0478-131-9541-B 3
Activating and deactivating the blade.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower or bat‐
tery have the following meaning:
Follow the safety instructions and their
measures.
Read, understand and keep the
instruction manual.
Beware of objects being thrown up -
keep a safe distance and keep other
people away.
Do not touch a turning blade.
Remove the battery during work stop‐
pages, transport, storage, maintenance
or repair.
Protect the lawn mower from rain and
humidity.
Pull out the activation key during work
stoppages, transport, storage, mainte‐
nance or repair.
Maintain a safety distance.
Protect the battery from heat and fire.
Protect the battery from rain and mois‐
ture. Do not immerse in liquids.
Observe the permissible temperature
range for the battery.
4.2 Intended Use
The STIHL RMA 235 lawn mower is used to
mow dry grass.
The lawn mower is supplied with power by a
STIHL AK battery.
WARNING
Batteries not approved by STIHL for the lawn
mower may cause fires and explosions. This
may result in serious or fatal injury to people
and damage to property.
Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐
tery.
Failure to use the lawn mower or battery as
intended may result in serious or fatal injury to
people and damage to property.
Use the lawn mower and battery as descri‐
bed in this instruction manual.
4.3 Requirements for the User
WARNING
Uninstructed users cannot recognise or evalu‐
ate the dangers posed by the lawn mower and
battery. This may result in serious or fatal
injury to the user or other people.
Read, understand and keep the
instruction manual.
If passing on the lawn mower or battery to
another person: provide them with the
instruction manual also.
Make sure that the user meets the following
conditions:
The user is rested.
The user is physically, sensorily and
mentally capable of operating the lawn
mower and battery and working with
them. If the user is physically, sensorily
or mentally impaired, the machine must
only be used under supervision or fol‐
lowing instruction by a responsible per‐
son.
The user can recognise and evaluate
the dangers posed by the lawn mower
and battery.
The user is aware that they are respon‐
sible for accidents and damage.
The user is of legal age or the user is
being trained under supervision in a
profession in accordance with national
regulations.
English 4 Safety Precautions
4 0478-131-9541-B
The user has received instruction from a
STIHL specialist dealer or a competent
person before using the lawn mower for
the first time.
The user is not impaired by alcohol,
medicines or drugs.
If anything is unclear: consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Objects may be thrown up at high velocity
while working. This may result in injury to the
user.
Wear long trousers made from resistant
material.
Dust may be stirred up while working. Breath‐
ing in dust may be harmful to health and
cause allergic reactions.
If dust is stirred up: wear a dust mask.
Unsuitable clothing may get caught on wood,
brambles and in the lawn mower. This may
result in serious injury to the user.
Wear close-fitting clothing.
Remove scarves and jewellery.
The user may come into contact with the blade
during cleaning, maintenance or transport.
This may result in injury to the user.
Wear work gloves made from resistant
material.
Wearing unsuitable footwear may cause the
user to slip. This may result in injury to the
user.
Wear sturdy, closed-toed footwear with
high-grip soles.
Material particles may be expelled when
sharpening the blade. This may result in injury
to the user.
Wear close-fitting safety glasses. Suitable
safety glasses are tested in accordance
with EN 166 or national regulations and
available commercially with the correspond‐
ing marking.
Wear work gloves made from resistant
material.
4.5 Work Area and Surroundings
4.5.1 Lawn Mower
WARNING
Bystanding people, children and animals can‐
not recognise or evaluate the dangers posed
by the lawn mower and high-velocity objects.
This may result in serious injury to bystanding
people, children and animals and damage to
property.
Keep bystanding people, children
and animals out of the work area.
Maintain a distance from objects.
Do not leave the lawn mower unattended.
Make sure that children cannot play with
the lawn mower.
The lawn mower is not waterproof. Working in
the rain or in a damp environment may result
in electric shock. This may result in injury to
the user and damage to the lawn mower.
Do not work in the rain or in a damp envi‐
ronment.
Do not mow wet grass.
Electrical components of the lawn mower may
produce sparks. Sparks may cause fires and
explosions in highly flammable or explosive
environments. This may result in serious or
fatal injury to people and damage to property.
Do not work in a highly flammable or explo‐
sive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐
ognize or assess the dangers of the battery.
Bystanders, children and animals may be seri‐
ously injured.
Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
Do not leave the battery unattended.
Make sure that children cannot play with
the battery.
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. If the battery is exposed to cer‐
tain ambient conditions, it may catch fire or
explode. This can result in serious injuries and
damage to property.
Protect battery from heat and fire.
Do not throw the battery into a fire.
Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
Protect the battery from rain and
damp – do not immerse it in fluids.
Keep battery away from metallic objects.
Do not expose battery to high pressure.
Do not expose battery to microwaves.
4 Safety Precautions English
0478-131-9541-B 5
Protect battery from chemicals and salts.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Lawn Mower
The lawn mower is in safe condition when the
following conditions are met:
The lawn mower is undamaged.
The lawn mower is clean and dry.
The controls are working and have not been
modified.
The blade is correctly attached.
Genuine STIHL accessories for this lawn
mower are attached.
The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no
longer operate correctly and safety devices
may be disabled. This may result in serous or
fatal injury to people.
Do not use a damaged lawn mower.
If the lawn mower is dirty or wet: clean the
lawn mower and allow it to dry.
Do not modify the lawn mower.
If the controls are not working: do not use
the lawn mower.
Attach genuine STIHL accessories for this
lawn mower.
Attach the blade as described in this
instruction manual.
Attach accessories as described in this
instruction manual or in the instruction man‐
ual for the accessories.
Do not insert objects into the apertures in
the lawn mower.
Never connect the key receptacle terminals
to metallic objects and cause a short circuit.
Replace worn or damaged warning signs.
If anything is unclear: consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
4.6.2 Blade
The blade is in safe condition when the following
conditions are met:
The blade and attachments are undamaged.
The blade is not deformed.
The blade is correctly attached.
The blade is correctly sharpened.
The blade is burr-free.
The blade is correctly balanced.
The minimum thickness and minimum width of
the blade are not fallen below,
20.2.
The sharpening angle is observed, 20.2.
WARNING
In unsafe condition, blade parts may come
loose and be expelled. This may result in seri‐
ous injury to people.
Use an undamaged blade and attachments.
Attach the blade correctly.
Sharpen the blade correctly.
If the minimum thickness or minimum width
is fallen below: replace the blade.
Have the blade balanced by a STIHL spe‐
cialist dealer.
If anything is unclear: consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
4.6.3 Battery
The battery is in safe condition when the follow‐
ing conditions are met:
The battery is not damaged.
The battery is clean and dry.
The battery is working and has not been modi‐
fied.
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in
safe condition. There is a risk of serious injury
to persons.
Use an undamaged and functioning battery.
Do not charge a damaged or defective bat‐
tery.
If the battery is dirty or wet: clean the bat‐
tery and allow it to dry.
Do not modify the battery.
Do not insert objects into the apertures in
the battery.
Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit.
Do not open the battery.
Replace worn or damaged warning signs.
Fluid may leak from a damaged battery. If the
fluid contacts the skin or eyes, this may cause
irritation.
Avoid contact with the fluid.
In the event of contact with the skin: wash
the affected areas with plenty of soap and
water.
In the event of contact with the eyes: rinse
the eyes with plenty of water for at least 15
minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an
unusual odour, smoke or catch fire. This may
result in serious or fatal injury to people and
damage to property.
If the battery emits an unusual odour or
smoke: do not use the battery and keep it
away from flammable materials.
English 4 Safety Precautions
6 0478-131-9541-B
If the battery catches fire: try to extinguish
the battery using a fire extinguisher or
water.
4.7 Working
WARNING
In certain situations, the user may no longer
be able to concentrate on their work. This may
result in the user stumbling, falling and becom‐
ing seriously injured.
Work calmly and carefully.
If the light and visibility conditions are poor:
do not use the lawn mower.
Operate the lawn mower alone.
Watch out for obstacles.
Do not tilt the lawn mower.
Work standing on the ground and maintain
balance.
If signs of fatigue occur: take a break.
If mowing on a slope: mow across the
slope.
Do not mow on steep slopes.
The turning blade may cut the user. This may
result in serious injury to the user.
Do not touch a turning blade.
If the blade is blocked by an object:
switch the lawn mower off, pull out
the activation key and remove the
battery. Only then remove the object.
The lawn mower may cause vibrations when
working.
Wear gloves.
Take breaks.
If signs of a circulatory disturbance occur:
consult a doctor.
If the blade hits a foreign object when working,
the foreign object or parts of it may be dam‐
aged or thrown up at high velocity. This may
result in injury to people and damage to prop‐
erty.
Remove foreign objects from the work area.
When the control bar for mowing is released,
the blade continues to turn for a short time.
This may result in serious injury to people.
Wait until the blade is no longer turning.
Sparks can be produced if the turning blade
hits a hard object. Sparks may cause fires in
highly flammable environments. This may
result in serious or fatal injury to people and
damage to property.
Do not work in a highly flammable environ‐
ment.
DANGER
If working near live wires, the blade may come
into contact with the live wires and damage
them. This may result in serious or fatal injury
to the user.
Do not work near live wires.
The user may be struck by lighting if working
during a thunderstorm. This may result in seri‐
ous or fatal injury to the user.
Do not work during thunderstorms.
4.8 Transporting
4.8.1 Lawn Mower
WARNING
The lawn mower may tip over or move during
transport. This may result in injury to people
and damage to property.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Secure the lawn mower with lashing straps,
belts or a net so it cannot tip over and
move.
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. The battery may be damaged if
it is exposed to certain ambient conditions and
damage to property may occur.
Never transport a damaged battery.
Store the battery in non-conductive packag‐
ing.
The battery may turn over or shift during trans‐
port. This may result in personal injuries and
damage to property.
Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move.
Secure the packaging so that it cannot
move.
4.9 Storing
4.9.1 Lawn Mower
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the
dangers posed by the lawn mower. There is a
risk of serious injury to children.
4 Safety Precautions English
0478-131-9541-B 7
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Keep the lawn mower out of reach of chil‐
dren.
Moisture may cause corrosion to the electric
contacts on the lawn mower and metal compo‐
nents. This may result in damage to the lawn
mower.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Keep the lawn mower clean and dry.
If the activation key and battery are inserted
during storage, the blade may unintentionally
be activated. This may result in serious injury
to people and damage to property.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
4.9.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess
the dangers of the battery and can be seri‐
ously injured.
Store the battery out of the reach of chil‐
dren.
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. The battery may be damaged if
it is exposed to certain ambient conditions.
Store the battery in a clean and dry condi‐
tion.
Store the battery in an enclosed location.
Store the battery separately from the
mower and charger.
Store the battery in non-conductive packag‐
ing.
Store the battery at temperatures
between -10°C and +50°C.
4.10 Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
If the activation key and battery are inserted
during cleaning, maintenance or repair, the
blade may unintentionally be activated. This
may result in serious injury to people and
damage to property.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Abrasive cleaning agents, using a water jet for
cleaning or sharp objects may result in dam‐
age to the lawn mower, blade and battery. If
the lawn mower, blade and battery are not
cleaned correctly, components may no longer
operate correctly and safety devices may be
disabled. This may result in serious injury to
people.
Clean the lawn mower, blade and battery
as described in this instruction manual.
If the lawn mower, blade or battery are not
maintained or repaired correctly, components
may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in
serous or fatal injury to people.
Do not maintain or repair the lawn mower or
battery yourself.
If the lawn mower or battery need to be
maintained or repaired: consult a STIHL
specialist dealer.
Maintain the blade as described in this
instruction manual.
The user may cut themselves on sharp cutting
edges during blade cleaning, maintenance or
repair. This may result in injury to the user.
Wear work gloves made from resistant
material.
The blade may become hot during sharpening.
This may result in the user burning them‐
selves.
Wait until the blade has cooled down.
Wear work gloves made from resistant
material.
English 4 Safety Precautions
8 0478-131-9541-B
5 Preparing the Lawn Mower
for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for
Operation
The following steps must be performed before
commencing work:
Make sure that the following components are
in safe condition:
Lawn mower, 4.6.1.
Blade, 4.6.2.
Battery, 4.6.3.
Check the battery,
11.3.
Fully charge the battery, 6.1.
Clean the lawn mower, 16.2.
Check the blade, 11.2.
Attach the handlebar, 7.1.
Fold up the handlebar, 7.2.1.
If mowing and the mown grass is to be collec‐
ted in the grass catcher box: attach the grass
catcher box, 7.3.2.
If mowing and the mown grass is to be ejected
to the rear: detach the grass catcher box,
7.3.3.
Set the cutting height,
12.2.
Check the controls, 11.1.
If the steps cannot be performed: do not use
the lawn mower and consult a STIHL special‐
ist dealer.
6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
The charging time depends on several factors,
e.g. temperature of the battery or the ambient
temperature. The actual charging time may differ
from the specified charging time. For specified
charging times see www.stihl.com/charging-
times.
Recharge the battery fully as described in the
instruction manual for the STIHL AL 101, 300,
500 chargers.
6.2 State of Charge
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds
and indicate the state of charge.
If the LED on the right flashes green: Charge
the battery.
6.3 LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or mal‐
functions. The LEDs can glow or flash green or
red.
The state of charge is indicated when the LEDs
glow or flash green.
If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
19.1.
There is a malfunction in the mower or battery.
7 Assembling the Lawn
Mower
7.1 Attaching the Handlebar
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Hold lower handlebars (1) against the lawn
mower so the bores align.
Push screws (3) together with washers (2)
through the bores in lower handlebar (1) and
lawn mower (4) from the outside inwards,
screw in and tighten to 3 Nm.
Both lower handlebars (1) are firmly attached
to lawn mower (4).
5 Preparing the Lawn Mower for Operation English
0478-131-9541-B 9
Hold upper handlebar (5) against lower han‐
dlebars (1) so the bores align.
Place cable (10) into cable clip (8).
On the side with the cable, push screw (6)
through bores (11) in cable clip (8), upper han‐
dlebar (5) and lower handlebar (1) from the
outside inwards.
On the other side, push screw (6) through
bores (11) in upper handlebar (5) and lower
handlebar (1) from the outside inwards.
Fit rotary knob (9) onto screws (6) on both
sides and screw in.
Upper handlebar (5) is firmly attached to lower
handlebars (1).
Place the cable into cable clips (7).
Press cable clip (7) onto upper handlebar (5)
and allow to engage.
Press cable clip (12) onto lower handlebar (1)
and allow to engage.
The handlebar must not be dismantled again.
7.2 Folding Up and Folding the
Handlebar
7.2.1 Folding Up the Handlebar
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Fold up upper handlebar (2) and hold with one
hand. Make sure that cable (4) is not dam‐
aged.
Tighten rotary handles (1).
Handlebar (2) is firmly attached to the lawn
mower.
Upper handlebar (2) is firmly attached to lower
handlebar (3).
7.2.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving
transport or storage.
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Unscrew rotary handles (1) until they turn
freely.
English 7 Assembling the Lawn Mower
10 0478-131-9541-B
Fold down upper handlebar (2) forwards,
ensuring that cable (3) is not damaged.
7.3 Assembling, Attaching and
Detaching the Grass Catcher
Box
7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box
Fit upper part of grass catcher box (1) onto
lower part of grass catcher box (2).
Press pins (3) through openings (4) from the
inside.
Press upper part of grass catcher box (1)
downwards.
The upper part of the grass catcher box
engages with a click.
7.3.2 Attaching the Grass Catcher Box
Switch the lawn mower off.
Place the lawn mower on a level surface.
Open discharge flap (1) and hold it open.
Take hold of grass catcher box (2) by han‐
dle (3) and attach to mounts (4) using the
hooks.
Set down discharge flap (1) on grass catcher
box (2).
7.3.3 Detaching the Grass Catcher Box
Switch the lawn mower off.
Place the lawn mower on a level surface.
Open the discharge flap and hold it open.
Remove the grass catcher box upwards by the
handle.
Close the discharge flap.
8 Removing and Fitting the
Battery
8.1 Fitting the Battery
Place the lawn mower on a level surface.
Open flap (1) as far as the stop and hold.
Push battery (2) into battery compartment (3)
as far as it will go.
Battery (2) engages with a click and is locked
in place.
Close flap (1).
8.2 Removing the Battery
Place the lawn mower on a level surface.
Open flap (1) as far as the stop and hold.
Press locking lever (2).
Battery (3) is released.
Remove battery (3).
Close flap (1).
9 Inserting and Removing
the Activation Key
9.1 Inserting the Activation Key
Open flap (1) as far as the stop and hold.
Insert activation key (2) in key receptacle (3).
8 Removing and Fitting the Battery English
0478-131-9541-B 11
Close flap (1).
9.2 Removing the Activation Key
Open the flap as far as the stop and hold.
Pull out the activation key.
Close the flap.
Keep the activation key out of the reach of
children.
10 Switching the Lawn Mower
On and Off
10.1 Activating and Deactivating the
Blade
10.1.1 Activating the Blade
Place the lawn mower on a level surface.
Press locking button (1) with the right hand
and hold.
Pull control bar for mowing (2) with the left
hand fully in the direction of handlebar (3) and
hold so the thumb encloses handlebar (3).
The blade turns.
Release locking button (1).
Hold handlebar (3) and control bar for mow‐
ing (2) with the right hand so the thumb enclo‐
ses handlebar (3).
10.1.2 Deactivating the Blade
Release the control bar for mowing.
Wait until the blade is no longer turning.
If the blade continues to turn: pull out the acti‐
vation key, remove the battery and consult a
STIHL specialist dealer.
The lawn mower is defective.
11 Checking the Lawn Mower
and Battery
11.1 Checking the Controls
Locking button and control bar
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Press the locking button and release it again.
Pull the control bar fully in the direction of the
handlebar and release it again.
If the locking button or the control bar is stiff or
does not spring back into the initial position:
do not use the lawn mower and consult a
STIHL specialist dealer.
The locking button or the control bar is defec‐
tive.
Activating the blade
Insert the activation key.
Fit the battery.
Press the locking button with the right hand
and hold.
Pull the control bar with the left hand fully in
the direction of the handlebar and hold so that
the thumb encloses the handlebar.
The blade turns.
If 3 LEDs flash red: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
There is a fault in the lawn mower.
Release the locking button and control bar.
The blade stops turning after a short time.
If the blade continues to turn: pull out the acti‐
vation key, remove the battery and consult a
STIHL specialist dealer.
The lawn mower is defective.
11.2 Checking the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Tilt the lawn mower sideways and set it down,
16.1.
Measure the following:
Thickness a
Width b
Sharpening angle c
If the minimum thickness or minimum width
are fallen below: replace the blade, 20.2.
If the sharpening angle is not observed:
sharpen the blade, 20.2.
If anything is unclear: consult a STIHL special‐
ist dealer.
English 10 Switching the Lawn Mower On and Off
12 0478-131-9541-B
11.3 Testing the Battery
Press button on battery.
The LEDs glow or flash.
If the LEDs do not glow or flash: Do not use
the battery and contact your STIHL servicing
dealer.
There is a malfunction in the battery.
12 Operating the Lawn Mower
12.1 Holding and Guiding the Lawn
Mower
Hold the handlebar with both hands so that the
thumbs enclose the handlebar.
12.2 Adjusting the Cutting Height
Five cutting heights can be set:
25 mm = position 1
35 mm = position 2
45 mm = position 3
50 mm = position 4
60 mm = position 5
The positions are indicated on the lawn mower.
Hold the lawn mower at the handle.
Press lever (2) outwards and hold.
Move the lawn mower to the desired position
by raising and lowering the lever.
The current cutting height can be read off at
cutting height indicator (3).
Release lever (2).
The lawn mower engages.
12.3 Mowing
Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.
12.4 ECO Mode
The STIHL cordless lawn mower detects the cur‐
rent working conditions and adjusts the blade
speed automatically.
This may extend the battery life.
12.5 Emptying the Grass Catcher
Box
The flow of air generated by the blade raises
level indicator (1). The flow of air stops when the
grass catcher box is full. If the flow of air is too
low, level indicator (2) returns to its resting state.
This is a prompt to empty the grass catcher box.
The functionality of the level indicator is restric‐
ted if the flow of air is impaired. External influen‐
ces such as wet, dense or high grass, low cutting
levels, dirt or the like can impair the flow of air
and the functionality of the level indicator.
If the level indicator drops to its resting state:
empty the grass catcher box.
Switch the lawn mower off.
12 Operating the Lawn Mower English
0478-131-9541-B 13
Detach the grass catcher box.
Open tab (1).
Open and hold upper part of grass catcher
box (2) by handle (3).
Hold the lower handle with the second hand.
Empty the grass catcher box.
Close the grass catcher box.
Attach the grass catcher box.
13 After Finishing Work
13.1 After Finishing Work
Switch off the mower, remove the activation
key and battery.
If the mower is wet: Allow the mower to dry.
If the battery is wet: Allow the battery to dry.
Clean the mower.
Clean the battery.
14 Transporting
14.1 Transporting the Lawn Mower
Switch the lawn mower off.
The blade must not be turning.
Pull out the activation key and remove the bat‐
tery.
Pushing the lawn mower
Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.
Carrying the lawn mower
Wear work gloves made from resistant mate‐
rial.
If only the lawn mower is being carried:
Fold down the handlebar.
Hold the lawn mower with one hand on
transport handle (1) and the other hand on
housing (2).
Lift and carry the lawn mower.
If the lawn mower and grass catcher box are
to be carried at the same time:
Hold the lawn mower with one hand on
transport handle (1).
Lift the lawn mower and carry to the side of
the body.
Transporting the lawn mower in a vehicle
Secure the lawn mower upright so it does not
tip over and cannot move.
14.2 Transporting the Battery
Switch off the mower and remove the battery.
Make sure the battery is in a safe condition.
Observe the following points when packing the
battery:
The packaging must be non-conductive.
Make sure the battery cannot shift inside the
packaging.
Secure the packaging so that it cannot move.
The battery is subject to the requirements for the
transport of dangerous goods. The battery is
classified as UN 3480 (lithium-ion batteries) and
has been tested in accordance with UN Manual
of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
For transport regulations see www.stihl.com/
safety-data-sheets
15 Storing
15.1 Storing the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Store the lawn mower in accordance with the
following conditions:
The lawn mower is out of reach of children.
The lawn mower is clean and dry.
The lawn mower cannot tip over.
The lawn mower cannot roll away.
15.2 Storing the Battery
STIHL recommends that you store the battery
with a charge between 40% and 60% (2 LEDs
glow green).
English 13 After Finishing Work
14 0478-131-9541-B
Check the following points when storing the
battery:
Battery is out of the reach of children.
Battery is clean and dry.
Battery is in an enclosed location.
Battery is stored separately from the mower
and charger.
Battery is in non-conductive packaging.
Battery is in a temperature range between
-10°C and +50°C.
16 Cleaning
16.1 Placing the Lawn Mower in the
Cleaning Position
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Detach the grass catcher box.
Hold the lawn mower at handlebar (1), tilt side‐
ways and set down.
16.2 Cleaning the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Clean the lawn mower with a damp cloth.
Clean the discharge chute with a soft brush or
a damp cloth.
Remove any foreign bodies from the battery
compartment and clean the battery compart‐
ment with a damp cloth.
Clean the electric contacts in the battery com‐
partment with a paintbrush or a soft brush.
Clean ventilation slots (1), (2) with a paint‐
brush.
Upend the lawn mower.
Clean the area around the blade and the blade
with a stick, a soft brush or a damp cloth.
16.3 Cleaning the Battery
Clean the battery with a damp cloth.
17 Maintenance
17.1 Removing and Attaching the
Blade
17.1.1 Removing the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Tilt the lawn mower sideways and set it down.
Hold blade (1) with one hand.
Unscrew screw (2) in the direction of the arrow
and remove together with coupler (3).
Remove blade (1).
Discard screw (2) and coupler (4).
Use a new screw and new coupler to attach
blade (1).
17.1.2 Attaching the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Tilt the lawn mower sideways and set it down.
Clean the blade contact surface and blade
bushing.
Fit mowing blade (1) onto the blade bushing
with the curved wings pointing upwards.
The locating lugs (4) on the blade bushing
must be located in the recesses in the mowing
blade.
Hold mowing blade (1) with one hand and fit
new coupler (3).
16 Cleaning English
0478-131-9541-B 15
Apply Loctite 243 thread locker to the thread
of new screw (2).
Screw in screw (2) and tighten to 20 Nm.
17.2 Sharpening and Balancing the
Blade
Sharpening and balancing the blade correctly
requires a lot of practice.
STIHL recommends having the blade sharpened
and balanced by a STIHL specialist dealer.
WARNING
The cutting edges of the blade are sharp. This
may result in the user cutting themselves.
Wear work gloves made from resistant
material.
Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
Upend the lawn mower.
Remove the blade.
Sharpen the blade. Observe the sharpening
angle and cool the blade, 20.2.
Bluing of the blade during sharpening is not
permitted.
Attach the blade.
If anything is unclear: consult a STIHL special‐
ist dealer.
18 Repairing
18.1 Repairing the Lawn Mower
The user should not repair the lawn mower or
blade themselves.
If the lawn mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a
STIHL specialist dealer.
If warning signs are illegible or damaged: have
the warning signs replaced by a STIHL spe‐
cialist dealer.
19 Troubleshooting
19.1 Remedying Lawn Mower or Battery Faults
Fault LEDs on the
battery
Cause Remedy
The lawn mower
does not start
when switched
on.
1 LED flashes
green.
The battery charge
state is too low.
Charge the battery.
1 LED illumi‐
nates red.
The battery is too
warm or too cold.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow the battery to cool down or warm
up.
3 LEDs flash
red.
There is a fault in the
lawn mower.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the electric contacts in the battery
compartment.
Fit the battery.
Switch the lawn mower on.
If 3 LEDs still flash red: do not use the
lawn mower and consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
3 LEDs illumi‐
nate red.
The lawn mower is
too warm.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow the lawn mower to cool down.
4 LEDs flash
red.
There is a fault in the
battery.
Remove the battery and fit it again.
Switch the lawn mower on.
If 4 LEDs still flash red: do not use the
battery and consult a STIHL specialist
dealer.
The electrical connec‐
tion between the lawn
mower and battery
has been interrupted.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the electric contacts in the battery
compartment.
Insert the activation key.
English 18 Repairing
16 0478-131-9541-B
Fault LEDs on the
battery
Cause Remedy
Fit the battery.
The lawn mower or
battery are damp.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the lawn mower.
Allow the lawn mower or battery to dry.
The resistance at the
blade is too great.
Set a higher cutting height.
Switch the lawn mower on in lower
grass.
The area around the
blade is blocked.
Clean the lawn mower.
The lawn mower
stops during
operation.
3 LEDs illumi‐
nate red.
The lawn mower is
too warm.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow the lawn mower to cool down.
Clean the lawn mower.
Do not switch the lawn mower on too fre‐
quently within a short time.
Set a higher cutting height.
Mow shorter grass.
The blade is blocked. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the lawn mower.
There is an electrical
fault.
Remove the battery and fit it again.
Switch the lawn mower on.
The lawn mower
vibrates exces‐
sively during
operation.
The blade fastening
screw is loose.
Tighten the screw.
The blade is not cor‐
rectly balanced.
Sharpen and balance the blade.
The lawn mower
operating time is
too short.
The battery is not fully
charged.
Fully charge the battery.
The battery service
life has been excee‐
ded.
Replace the battery.
The area around the
blade is blocked.
Clean the lawn mower.
The blade is blunt or
worn.
Sharpen and balance the blade.
The resistance at the
blade is too great.
Set a higher cutting height.
Mow shorter grass.
The battery gets
stuck when fitting
it into the battery
compartment.
The guides or electric
contacts in the battery
compartment are
dirty.
Clean the lawn mower.
Charging fails to
start after fitting
the battery into
the charger.
1 LED illumi‐
nates red.
The battery is too
warm or too cold.
Leave the battery inserted in the
charger.
Charging starts automatically as soon as
the permissible temperature range is
reached.
The grass has
not been cut
cleanly or the
lawn is yellow.
The blade is blunt or
worn.
Sharpen and balance the blade.
19 Troubleshooting English
0478-131-9541-B 17
Fault LEDs on the
battery
Cause Remedy
The resistance at the
blade is too great.
Set a higher cutting height.
Mow shorter grass.
20 Specifications
20.1 STIHL RMA 235.0 Lawn
Mower
Permissible battery: STIHL AK
Weight without battery: 14 kg
Maximum grass catcher box capacity: 30 l
Cutting width: 33 cm
Speed: 3,400 rpm
Speed in ECO mode: 2,900 rpm
For information on the battery life see
www.stihl.com/battery-life.
20.2 Blade
Minimum thickness a: 1.6 mm
Minimum width b: 56 mm
Sharpening angle c: 30°
20.3 STIHL AK Battery
Battery technology: Lithium-ion
Voltage: 36 V
Capacity in Ah: see rating label
Energy content in Wh: see rating label
Weight in kg: see rating label
Permissible temperature range for operation
and storage: -10°C to +50°C
20.4 Sound Values and Vibration
Values
The K value for the sound pressure level is
2 dB(A). The K value for the sound power level is
1.5 dB(A). The K value for the vibration values is
0.9 m/s².
Sound pressure level L
pA
measured in accord‐
ance with EN 60335-2-77: 76 dB(A)
Sound power level L
wA
measured in accord‐
ance with 2000/14/EC: 87.9 dB(A)
Vibration value a
hv
measured in accordance
with EN 60335-2-77, handlebar: 1.8 m/s²
The indicated vibration values have been meas‐
ured in accordance with a standardised test
method and can be used for the purpose of com‐
paring electrical appliances. The actual vibration
values that occur may deviate from the indicated
values, depending on the type of application.
The indicated vibration values can be used for an
initial assessment of the vibration load. The
actual vibration load must be assessed. Times
during which the electrical appliance is switched
off, along with times in which it is switched on but
running without load, can also be taken into con‐
sideration.
For information on compliance with Employers'
Vibration Directive 2002/44/EC see
www.stihl.com/vib.
20.5 Normative Information
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Strasse 5
6336 Langkampfen
Austria
confirms that the machine complies with the reg‐
ulations in implementation of the following stand‐
ards IEC 60335‑1 and IEC 60335‑2‑77.
20.6 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the
Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH
regulation see www.stihl.com/reach.
21 Spare Parts and Accesso‐
ries
21.1 Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL
spare parts and original STIHL acces‐
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL
spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is
unable to judge the reliability, safety and suitabil‐
English 20 Specifications
18 0478-131-9541-B
ity of other manufacturers' spare parts and
accessories; accordingly, STIHL cannot warrant
for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL
accessories are available from STIHL dealers.
21.2 Essential Spare Parts
Blade: 6311 702 0110
Blade fastening screw: 9018 321 1800
Coupler: 6311 702 0600
22 Disposal
22.1 Disposing of the Lawn Mower
Information on disposal is available from a STIHL
specialist dealer.
Dispose of the lawn mower, blade, accesso‐
ries and packaging in accordance with regula‐
tions and in an environmentally friendly man‐
ner.
23 Safety Information for
Lawn Mowers
23.1 Introduction
This chapter describes the general safety
instructions preformulated in the standard EN
60335-2-77, Annex EE, for electrically operated
lawn mowers.
WARNING
Read all the safety instructions, instructions,
illustrations and technical data provided with
the lawn mower. Failure to comply with the fol‐
lowing instructions may cause electrical shock,
fire and/or serious injury. Keep all safety
instructions and instructions for the future.
23.2 Training
a
)
Read the instruction manual carefully. Ensure
that you are familiar with the controls and the
correct use of the machine;
b)
Never allow children or other persons who are
not familiar with the instructions for use to use
the lawn mower. Local regulations may specify
a minimum age for users;
c)
Never mow in the vicinity of other persons,
particularly children or animals;
d)
Be aware that the person operating the
machine or the user is responsible for acci‐
dents involving third parties or their property.
23.3 Preparatory Measures
a)
Always wear sturdy shoes and long trousers
when operating the machine. Never operate
the machine barefoot or in lightweight sandals.
Avoid wearing loose clothing or clothing with
hanging cords or belts.
b)
Inspect the area on which the machine is to be
used and remove any objects that could be
taken in and thrown up by the machine.
c)
Before using the machine, always visually
inspect the cutting blade, the retaining pins
and the entire cutting unit for wear or damage.
To avoid imbalance, worn or damaged cutting
blades and retaining pins must be replaced in
pairs. Worn or damaged warning signs must
be replaced.
23.4 Handling
a)
Only mow during the day or with good artificial
light.
b)
If possible, avoid using the machine when the
grass is wet.
c)
Always ensure good stability on slopes.
d)
Operate the machine only at walking pace.
e)
Only mow across and never up or down the
slope.
f)
Be particularly careful when changing direction
on a slope.
g)
Do not mow on excessively steep slopes.
h)
Be particularly careful when turning the lawn
mower around or pulling it towards you.
i)
Stop the cutting blade(s) when the machine
needs to be tilted for transportation over surfa‐
ces other than grass and when moving the
lawn mower from and to the area to be mown.
j)
Never use the lawn mower with damaged
safety devices or protective grilles or without
attached safety devices, e.g. deflectors and/or
grass-catching units.
k)
Exercise care when starting or pressing the
starting switch and observe the manufacturer's
instructions. Ensure that you keep your feet far
enough away from the cutting blade(s).
l)
The lawn mower must not be tilted when start‐
ing it, unless the lawn mower needs to be lif‐
ted during the process. In this case, only tilt it
as far as is absolutely necessary and only
raise the side facing away from the user.
m
)
Do not start the motor when you are standing
in front of the discharge chute.
22 Disposal English
0478-131-9541-B 19
n)
Never put hands or feet on or underneath
rotating parts. Always keep away from the dis‐
charge opening.
o)
Never lift or carry a lawn mower with the motor
running.
p)
Stop the motor and pull out the starting key.
Ensure that all moving parts have come to a
complete stop:
whenever you leave the lawn mower;
before remedying blockages, including
those in the discharge chute;
before checking, cleaning or working on the
lawn mower;
after hitting a foreign object. Inspect the
lawn mower for damage and perform the
necessary repairs before re-starting and
using the lawn mower.
If the lawn mower begins to vibrate exces‐
sively, it must be checked immediately.
Check for damage;
make the necessary repairs to damaged
parts;
ensure that all screws, pins and bolts are
tightly fastened.
23.5 Maintenance and Storage
a)
Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly
fastened and that the machine is in a safe
working condition.
b)
Check the grass-catching unit regularly for
wear or loss of functionality.
c)
In the interests of safety, replace all worn or
damaged parts.
d)
Be aware that on machines with more than
one cutting blade, the movement of one cut‐
ting blade can cause the other cutting blade to
turn.
e)
Ensure when adjusting the machine that your
fingers do not become pinched between mov‐
ing cutting blades and stationary parts of the
machine.
f)
Allow the motor to cool down before storing
the machine.
g)
Note when maintaining the cutting blades that
the cutting blades can be moved even if the
power source is switched off.
h)
In the interests of safety, replace all worn or
damaged parts. Only use genuine spare parts
and accessories.
Índice
1 Prólogo......................................................20
2 Informaciones relativas a estas instruc‐
ciones para la reparación..........................21
3 Sinopsis.................................................... 21
4 Indicaciones relativas a la seguridad........ 22
5 Preparar el cortacésped para el trabajo....27
6 Cargar el acumulador y LEDs...................28
7 Ensamblar el cortacésped........................ 28
8 Colocar y sacar el acumulador................. 30
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla....31
10 Conectar y desconectar el cortacésped....31
11 Comprobar el cortacésped y el acumulador
.................................................................. 31
12 Trabajar con el cortacésped..................... 32
13 Después del trabajo.................................. 33
14 Transporte.................................................33
15 Almacenamiento....................................... 34
16 Limpiar...................................................... 34
17 Mantenimiento.......................................... 34
18 Reparación................................................35
19 Subsanar las perturbaciones.................... 35
20 Datos técnicos.......................................... 37
21 Piezas de repuesto y accesorios.............. 38
22 Gestión de residuos.................................. 38
23 Indicaciones técnicas de seguridad para
cortacéspedes...........................................38
1 Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar
la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐
tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su
producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos
que disfrute de su producto STIHL.
español
20 0478-131-9541-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0478-131-9541-B. VA0.E21.
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
Traducción del manual de instrucciones original
0000009167_009_E
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
2 Informaciones relativas a
estas instrucciones para la
reparación
2.1 Documentación aplicable
Este manual de instrucciones es un manual ori‐
ginal del fabricante en conformidad con la direc‐
tiva 2006/42/EC de la UE.
Son aplicables las normas de seguridad locales.
Además de este manual de instrucciones se
deben leer, comprender y guardar los siguien‐
tes documentos:
Indicaciones de seguridad para batería
STIHL AK
Manual de instrucciones para cargadores
STIHL AL 101, 300, 500
Información de seguridad para baterías
STIHL y productos con baterías incorpora‐
das: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marca de las indicaciones de
advertencia en el texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.
2.3 Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este
manual de instrucciones.
3 Sinopsis
3.1 Cortacésped y batería
1 Manillar
El manillar sirve para sujetar, conducir y
transportar el cortacésped.
2 Estribo de mando
El estribo de mando conecta y desconecta
las cuchillas junto con el botón de bloqueo.
3 Botón de bloqueo
El botón de bloqueo conecta y desconecta
las cuchillas junto con el estribo de mando
para corte de césped.
4 Botón giratorio
El botón giratorio fija la parte superior del
manillar firmemente a la parte inferior y sirve
para plegar el manillar.
5 Deflector
El deflector cierra el canal de expulsión.
6 Asa de transporte
El asa de transporte sirve para transportar el
cortacésped.
7 Tapa
La tapa cubre la batería y la llave de seguri‐
dad.
8 Llave de seguridad
La llave de seguridad activa el cortacésped.
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español
0478-131-9541-B 21
9 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene la batería en
su compartimento.
10 Compartimento de la batería
El compartimento de la batería incorpora la
batería.
11 Recogedor de hierba
El recogedor de hierba se encarga de reco‐
ger la hierba cortada.
12 Palanca
La palanca sirve para ajustar la altura de
corte.
13 Indicador de nivel de llenado
El indicador de nivel de llenado muestra el
llenado del recogedor de hierba.
14 Batería
La batería suministra energía al cortacésped.
15 LED
Los LED indican el estado de carga de la
batería y las anomalías.
16 Botón
El botón activa los LED de la batería.
# Placa de características con número de serie
3.2 Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en el corta‐
césped y en la batería y significan lo siguiente:
Este símbolo caracteriza la llave de
seguridad.
Este símbolo caracteriza el adaptador
para la llave.
XX
Este símbolo indica el peso del corta‐
césped.
1 LED se enciende en rojo. La batería
está demasiado caliente o demasiado
fría.
4 LED parpadean en rojo. En la batería
hay una anomalía.
L
W
A
Potencia sonora garantizada según la
directiva 2000/14/EC en dB(A), para
permitir que las emisiones sonoras de
los productos sean comparables.
La indicación al lado del símbolo apunta al
contenido energético de la batería según la
especificación del fabricante de elementos.
El contenido energético disponible en la
práctica es menor.
No desechar el producto con la basura
normal.
Conectar y desconectar las cuchillas.
4 Indicaciones relativas a la
seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el cortacésped o
en la batería significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad y las medidas que hay que
tomar.
Leer, comprender y conservar el
manual de instrucciones.
Cuidado con los objetos lanzados al
aire; guardar distancia e impedir que
otras personas se acerquen.
No tocar una cuchilla en rotación.
Sacar la batería al interrumpir el tra‐
bajo, durante el transporte y almacena‐
miento, y al realizar trabajos de mante‐
nimiento o reparación.
Proteger el cortacésped de la lluvia y
la humedad.
Retirar la llave de seguridad al inte‐
rrumpir el trabajo, durante el transporte
y almacenamiento, y al realizar traba‐
jos de mantenimiento o reparación.
Mantener la distancia de seguridad.
Proteger la batería del calor y del
fuego.
Proteger la batería de la lluvia y la
humedad, y no sumergirla en ningún
líquido.
Mantener el rango de temperatura
admisible de la batería.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
22 0478-131-9541-B
4.2 Uso de acuerdo a lo previsto
El cortacésped STIHL RMA 235 sirve para cortar
hierba seca.
Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐
tacésped.
ADVERTENCIA
Las baterías que no han sido autorizadas por
STIHL para el cortacésped pueden provocar
incendios y explosiones. Pueden producirse
lesiones graves o mortales y también daños
materiales.
Utilizar el cortacésped con una batería
STIHL AK.
Si el cortacésped o la batería no se utilizan de
la forma prevista, puede haber personas que
sean gravemente lesionadas o matadas y se
pueden producir daños materiales.
Utilizar el cortacésped y la batería de la
manera descrita en este manual de instruc‐
ciones.
4.3 Obligaciones del usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios que no hayan sido instruidos no
pueden reconocer ni evaluar los peligros que
se desprenden del cortacésped y de la bate‐
ría. El usuario u otras personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
Leer, comprender y conservar el
manual de instrucciones.
Si el cortacésped o la batería se entrega a
otra persona: debe entregarse también el
manual de instrucciones.
Es necesario asegurarse de que el usuario
cumpla los siguientes requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario está capacitado en sentido
corporal, sensorial y mental para mane‐
jar el cortacésped y la batería y trabajar
con ellos. Si la capacitación física, sen‐
sorial o mental del usuario está limitada,
este podrá trabajar únicamente bajo
supervisión o tras haber sido instruido
por una persona responsable.
El usuario puede reconocer y estimar
los peligros del cortacésped y de la
batería.
El usuario es consciente de su respon‐
sabilidad por los accidentes y daños
que se produzcan.
El usuario es mayor de edad o está
recibiendo una formación profesional
bajo supervisión conforme a las disposi‐
ciones nacionales.
El usuario ha sido instruido por un distri‐
buidor especializado STIHL o por una
persona competente, antes de trabajar
por primera vez con el cortacésped.
El usuario no está afectado por el con‐
sumo de alcohol, medicamentos o dro‐
gas.
En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipamiento de tra‐
bajo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo pueden salir despedidos
objetos a alta velocidad. El usuario puede
resultar lesionado.
Llevar un pantalón largo de material resis‐
tente.
Durante el trabajo puede levantarse polvo. El
polvo aspirado puede perjudicar la salud y
provocar reacciones alérgicas.
Si se levanta polvo: llevar una máscara
antipolvo.
La ropa inapropiada puede quedar atrapada
en madera, matorrales y en el cortacésped.
Los usuarios que no lleven ropa apropiada
puede ser gravemente lesionados.
Llevar ropa ajustada al cuerpo.
Quitarse bufandas y joyas.
Durante la limpieza, el mantenimiento o el
transporte, el usuario puede entrar en con‐
tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar
lesionado.
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
El usuario que no lleva calzado apropiado
puede resbalar. El usuario puede resultar
lesionado.
Llevar calzado resistente y cerrado con
suela antideslizante.
Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas
partículas de material. El usuario puede resul‐
tar lesionado.
Llevar gafas de protección ajustadas a la
cabeza. Las gafas de protección apropia‐
das se han comprobado según la norma
EN 166 o según disposiciones nacionales,
y están a la venta en los comercios con su
correspondiente identificación.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
0478-131-9541-B 23
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.5.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Las personas ajenas al trabajo, al igual que
niños y animales, no pueden reconocer ni
evaluar los peligros que se desprenden del
cortacésped y de los objetos lanzados al aire.
Las personas ajenas al trabajo, niños y anima‐
les pueden sufrir lesiones graves, y se pueden
producir daños materiales.
Las personas ajenas al trabajo,
niños y animales se deben alejar de
la zona de trabajo.
Mantener una distancia suficiente a los
objetos.
No dejar el cortacésped sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cortacésped.
El cortacésped no está protegido contra el
agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos
húmedos, puede producirse una descarga
eléctrica. El usuario puede lesionarse y el cor‐
tacésped puede ser dañado.
No trabajar bajo la lluvia ni en entornos
húmedos.
No cortar la hierba mojada.
Los componentes eléctricos del cortacésped
pueden generar chispas. En entornos fácil‐
mente inflamables o explosivos las chispas
pueden provocar incendios y explosiones.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
y también daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐
mable o explosivo.
4.5.2 Batería
ADVERTENCIA
Las personas ajenas a la máquina, los niños y
los animales no pueden identificar ni calcular
los peligros de la batería. Las personas aje‐
nas, los niños y los animales pueden sufrir
lesiones graves.
Mantener a personas ajenas a los trabajos,
a los niños y los animales alejados.
No dejar la batería sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con la batería.
La batería no está protegida contra todas las
influencias ambientales. Si la batería está
expuesta a determinadas influencias ambien‐
tales, puede prender fuego o explotar. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
Proteger la batería contra el calor y
el fuego.
No tirar las baterías al fuego.
Utilizar y guardar al batería en un
margen de temperatura de entre
‑ 10 °C y + 50 °C.
Proteger la batería contra la lluvia y
la humedad y no sumergirla en líqui‐
dos.
Mantener la batería apartada de objetos
metálicos.
No someter la batería a alta presión.
No someter la batería a microondas.
Proteger la batería contra productos quími‐
cos y sales.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Cortacésped
El cortacésped se encuentra en un estado
seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐
ciones:
El cortacésped no está dañado.
El cortacésped está limpio y seco.
Los mandos funcionan y no han sido modifica‐
dos.
La cuchilla está montada correctamente.
En este cortacésped se han montado acceso‐
rios originales STIHL.
Los accesorios están montados correcta‐
mente.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, es posible
que ciertos componentes ya no funcionen
correctamente y se desactiven dispositivos de
seguridad. Pueden producirse lesiones graves
o mortales.
Trabajar con un cortacésped que no pre‐
sente daños.
Si el cortacésped está sucio o mojado: lim‐
piarlo y dejar que se seque.
No modificar el cortacésped.
Si los mandos no funcionan: no trabajar
con el cortacésped.
Montar accesorios originales STIHL para
este cortacésped.
Montar la cuchilla de la manera descrita en
este manual de instrucciones.
Montar los accesorios de la manera des‐
crita en este manual de instrucciones o en
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
24 0478-131-9541-B
el manual de instrucciones del accesorio
correspondiente.
No meter ningún objeto en las aberturas del
cortacésped.
Los contactos del adaptador para la llave
no deben unirse con objetos metálicos ni
tampoco deben cortocircuitarse.
Sustituir los rótulos desgastados o daña‐
dos.
En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.6.2 Cuchilla
La cuchilla se encuentra en un estado seguro
cuando se cumplen las siguientes condiciones:
La cuchilla y las piezas de montaje no presen‐
tan daños.
La cuchilla no está deformada.
La cuchilla está montada correctamente.
La cuchilla está afilada correctamente.
La cuchilla no tiene rebabas.
La cuchilla está bien equilibrada.
El grosor y el ancho de la cuchilla no son infe‐
riores al mínimo;
20.2.
Se ha respetado el ángulo de afilado;
20.2.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla no se encuentra en un estado
seguro, es posible que partes de ella se suel‐
ten y salgan despedidas. Pueden producirse
lesiones graves.
Trabajar solo con una cuchilla en buen
estado y piezas de montaje que no estén
dañadas.
Montar las cuchillas correctamente.
Afilar las cuchillas correctamente.
Si el grosor o el ancho de las cuchillas es
inferior al mínimo: sustituir las cuchillas.
Encargar a un distribuidor especializado
STIHL que equilibre las cuchillas.
En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.6.3 Batería
La batería se encuentra en un estado seguro
cuando se cumplen las siguientes condiciones:
La batería no está dañada.
La batería está limpia y seca.
La batería funciona y no está modificada.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, la batería ya
no podrá funcionar con seguridad. Personas
pueden ser lesionadas gravemente.
Trabajar solo con una batería que no esté
dañada y funcione.
No cargar una batería dañada o defec‐
tuosa.
Si la batería está sucia o mojada: limpiar la
batería y dejar que se seque.
No modificar la batería.
No meter ningún objeto en las aberturas de
la batería.
No poner los contactos de la batería en
contacto con objetos metálicos (no cortocir‐
cuitarlos).
No abrir la batería.
Sustituir los rótulos desgastados o daña‐
dos.
De una batería dañada puede salir líquido. Si
el líquido entra en contacto con la piel o los
ojos, estos se podrán irritar.
Evitar cualquier contacto con el líquido.
Si se ha producido un contacto con la piel:
lavar la piel afectada con agua abundante y
jabón.
Si se ha producido un contacto con los
ojos: lavar los ojos durante al menos 15
minutos con agua abundante y visitar a un
médico.
Una batería defectuosa o dañada puede oler
raro, humear o arder. Personas pueden ser
gravemente lesionadas o matadas y se pue‐
den producir daños materiales.
Si la batería huele raro o humea: no utilizar
la batería y mantenerla alejada de objetos
inflamables.
Si la batería arde: intentar apagar el fuego
con un extintor o con agua.
4.7 Trabajo
ADVERTENCIA
En determinadas situaciones el usuario ya no
puede trabajar de forma concentrada. El usua‐
rio puede tropezar, caer y resultar gravemente
lesionado.
Trabajar de forma tranquila y reflexiva.
Si las condiciones lumínicas y de visibilidad
son malas: no trabajar con el cortacésped.
Manejar el cortacésped a solas.
Prestar atención a los obstáculos.
No volcar el cortacésped.
Trabajar de pie sobre el suelo y mantener
el equilibrio.
Si aparecen signos de cansancio: hacer
una pausa.
Si se corta el césped en una pendiente: tra‐
bajar en sentido perpendicular a la pen‐
diente.
No cortar el césped en pendientes con una
inclinación excesiva.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
0478-131-9541-B 25
La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El
usuario puede resultar gravemente lesionado.
No tocar una cuchilla en rotación.
Si la cuchilla está bloqueada por un
objeto: apagar el cortacésped, retirar
la llave de seguridad y sacar la bate‐
ría. Solo después se debe retirar el
objeto.
Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐
nes ocasionadas por el cortacésped.
Utilizar guantes.
Hacer pausas para descansar del trabajo.
Si se presentan señales de un trastorno cir‐
culatorio: acudir a un médico.
Si durante el trabajo la cuchilla choca contra
un objeto extraño, dicho objeto o partes de él
podrían dañarse o ser lanzadas al aire a alta
velocidad. Pueden producirse lesiones y
daños materiales.
Retirar cualquier objeto extraño de la zona
de trabajo.
Si se suelta el estribo de mando para corte de
césped, la cuchilla seguirá girando breve‐
mente. Pueden producirse lesiones graves.
Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
Si la cuchilla en rotación choca contra un
objeto duro, pueden producirse chispas. En
entornos fácilmente inflamables las chispas
pueden provocar incendios. Pueden produ‐
cirse lesiones graves o mortales y también
daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐
mable.
PELIGRO
Si se trabaja en las cercanías de cables bajo
tensión, la cuchilla podría entrar en contacto
con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir
lesiones graves o mortales.
No trabajar en las cercanías de cables
eléctricos.
Si se trabaja durante una tormenta, el usuario
puede recibir el impacto de un rayo. El usuario
podría sufrir lesiones graves o mortales.
Si hay tormenta: no trabajar.
4.8 Transporte
4.8.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Durante el transporte el cortacésped puede
caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐
nes y daños materiales.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐
ras, correas, o con una red, de tal manera
que no pueda caerse ni moverse.
4.8.2 Acumulador
ADVERTENCIA
El acumulador no está protegido contra todas
las influencias ambientales. Si el acumulador
está expuesto a determinadas influencias
ambientales, este puede dañarse y se pueden
producir daños materiales.
No transportar un acumulador dañado.
Transportar el acumulador en un embalaje
no conductor de electricidad.
Durante el transporte, el acumulador puede
volcar o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materia‐
les.
Empaquetar el acumulador en el embalaje,
de manera que no pueda moverse.
Asegurar el embalaje, de manera que no
pueda moverse.
4.9 Almacenamiento
4.9.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Los niños no pueden reconocer ni estimar los
peligros del cortacésped. Los niños pueden
sufrir graves lesiones.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Guardar el cortacésped fuera del alcance
de los niños.
Los contactos eléctricos del cortacésped y los
componentes metálicos pueden sufrir corro‐
sión debido a la humedad. El cortacésped
puede ser dañado.
Retirar la llave de seguridad.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
26 0478-131-9541-B
Sacar la batería.
Guardar el cortacésped en un lugar limpio y
seco.
Si durante el período de almacenamiento del
cortacésped estuviera colocada la llave de
seguridad y la batería, la cuchilla se podría
conectar involuntariamente. Pueden produ‐
cirse lesiones graves y daños materiales.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar la batería.
4.9.2 Acumulador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los
peligros del acumulador. Los niños pueden
sufrir lesiones graves.
Guardar el acumulador fuera del alcance
de los niños.
El acumulador no está protegido contra todas
las influencias ambientales. Si el acumulador
está expuesto a determinadas influencias
ambientales, este puede dañarse.
Guardar el acumulador limpio y seco.
Guardar el acumulador en un local cerrado.
Guardar el acumulador separado del corta‐
césped y del cargador.
Guardar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de
temperatura de entre - 10°C y + 50°C.
4.10 Limpieza, mantenimiento y
reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la
reparación estuviera colocada la llave de
seguridad y la batería, la cuchilla se podría
conectar involuntariamente. Pueden produ‐
cirse lesiones graves y daños materiales.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Los limpiadores corrosivos y la limpieza con
chorro de agua u objetos puntiagudos podrían
dañar el cortacésped, la cuchilla y la batería.
Si el cortacésped, la cuchilla y la batería no se
limpian bien, es posible que ciertos compo‐
nentes ya no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad. Pueden
producirse lesiones graves.
Limpiar el cortacésped, la cuchilla y la bate‐
ría de la manera descrita en este manual
de instrucciones.
Si el cortacésped, la cuchilla o la batería no
reciben un buen mantenimiento o reparación,
es posible que ciertos componentes ya no fun‐
cionen correctamente y se desactiven disposi‐
tivos de seguridad. Pueden producirse lesio‐
nes graves o mortales.
Uno mismo no debería revisar o reparar el
cortacésped ni la batería.
Si el cortacésped o la batería tienen que
someterse a un mantenimiento o repara‐
ción: consultar a un distribuidor especiali‐
zado STIHL.
Revisar la cuchilla de la manera descrita en
este manual de instrucciones.
Durante la limpieza, el mantenimiento o la
reparación de la cuchilla, el usuario podría
cortarse con los filos. El usuario puede resul‐
tar lesionado.
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
La cuchilla puede calentarse mucho cuando
se afila. El usuario podría quemarse.
Esperar hasta que la cuchilla se haya
enfriado.
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
5 Preparar el cortacésped
para el trabajo
5.1 Preparar el cortacésped para el
trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea‐
lizarse los siguientes pasos:
Asegurarse de que los siguientes componen‐
tes se encuentren en un estado seguro:
Cortacésped; 4.6.1.
Cuchilla; 4.6.2.
Batería; 4.6.3.
Comprobar la batería;
11.3.
5 Preparar el cortacésped para el trabajo español
0478-131-9541-B 27
Cargar la batería completamente; 6.1.
Limpiar el cortacésped; 16.2.
Comprobar la cuchilla; 11.2.
Montar el manillar; 7.1
Desplegar el manillar; 7.2.1.
Si se corta el césped y la hierba cortada ha de
ser recogida en el recogedor: enganchar el
recogedor de hierba; 7.3.2.
Si se corta el césped y la hierba cortada ha de
ser expulsada hacia atrás: desenganchar el
recogedor de hierba;
7.3.3.
Ajustar la altura de corte;
12.2.
Comprobar los mandos; 11.1.
Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐
zar el cortacésped y consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
6 Cargar el acumulador y
LEDs
6.1 Cargar el acumulador
El tiempo de carga depende de distintas influen‐
cias, p. ej. de la temperatura del acumulador o
de la temperatura ambiente. El tiempo de carga
efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de
carga se especifica en www.stihl.com/charging-
times .
Cargar el acumulador tal como se describe en
el manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Indicar el estado de carga
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante
unos 5 segundos e indican el estado de carga.
Si el LED derecho parpadea en verde: cargar
el acumulador.
6.3 LEDs en el acumulador
Los LEDs pueden indicar el estado de carga del
acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir
permanentemente o bien parpadear en verde o
en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐
dean en verde, se indica el estado de carga.
Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐
nar las perturbaciones, 19.1.
En el cortacésped o en el acumulador existe
una perturbación.
7 Ensamblar el cortacésped
7.1 Montar el manillar
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Sostener las partes inferiores del manillar (1)
al lado del cortacésped de tal manera que
coincidan los orificios.
Introducir los tornillos (3) junto con las arande‐
las (2) de afuera hacia dentro por los orificios
de la parte inferior del manillar (1) y del corta‐
césped (4), y apretarlos a 3 Nm.
Ambas partes inferiores del manillar (1) están
firmemente unidas al cortacésped (4).
español 6 Cargar el acumulador y LEDs
28 0478-131-9541-B
Sostener la parte superior del manillar (5) al
lado de sus partes inferiores (1) de tal manera
que coincidan los orificios.
Colocar el cable (10) en el clip (8).
En el lado en el que se encuentra el cable,
introducir el tornillo (6) de afuera hacia dentro
por los orificios (11) del clip de cable (8), de la
parte superior del manillar (5) y de la parte
inferior del manillar (1).
En el otro lado, introducir el tornillo (6) de
afuera hacia dentro por los orificios (11) de la
parte superior (5) e inferior (1) del manillar.
Colocar el botón giratorio (9) en ambos lados
sobre los tornillos (6) y enroscarlo.
La parte superior del manillar (5) está firme‐
mente unida a sus partes inferiores (1).
Colocar el cable en los clips (7).
Presionar el clip de cable (7) sobre la parte
superior del manillar (5) hasta que encaje.
Presionar el clip de cable (12) sobre la parte
inferior del manillar (1) hasta que encaje.
El manillar no se tiene que desmontar otra vez.
7.2 Desplegar y plegar el manillar
7.2.1 Desplegar el manillar
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Desplegar la parte superior del manillar (2) y
sujetarla con una mano. Tener cuidado de que
no se dañe el cable (4).
Enroscar las empuñaduras giratorias (1).
El manillar (2) está firmemente unido al corta‐
césped.
La parte superior del manillar (2) está firme‐
mente unida a su parte inferior (3).
7.2.2 Plegar el manillar
El manillar puede plegarse para ahorrar espacio
a la hora de transportarlo o guardarlo.
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Desenroscar las empuñaduras giratorias (1)
hasta que giren libremente.
7 Ensamblar el cortacésped español
0478-131-9541-B 29
Plegar la parte superior del manillar (2) hacia
delante y tener cuidado de que no se dañe el
cable (3).
7.3 Ensamblar, enganchar y
desenganchar el recogedor de
hierba
7.3.1 Ensamblar el recogedor de hierba
Colocar la parte superior del recogedor de
hierba (1) sobre su parte inferior (2).
Meter los pernos (3) desde dentro por los orifi‐
cios (4).
Presionar la parte superior del recogedor de
hierba (1) hacia abajo.
La parte superior del recogedor de hierba
encajará audiblemente.
7.3.2 Enganchar el recogedor de hierba
Desconectar el cortacésped
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐
ción.
Agarrar el recogedor de hierba (2) por la
empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos en
los alojamientos (4).
Depositar el deflector (1) sobre el recogedor
de hierba (2).
7.3.3 Desenganchar el recogedor de hierba
Desconectar el cortacésped.
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐
ción.
Retirar el recogedor de hierba hacia arriba
agarrándolo por la empuñadura.
Cerrar el deflector.
8 Colocar y sacar el acumu‐
lador
8.1 Colocar la batería
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
Introducir la batería (2) hasta el tope en el
compartimento (3) aplicando presión.
La batería (2) encaja haciendo clic y está blo‐
queada.
Cerrar la tapa (1).
8.2 Sacar la batería
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
Presionar la palanca de bloqueo (2).
La batería (3) está desbloqueada.
Sacar la batería (3).
Cerrar la tapa (1).
español 8 Colocar y sacar el acumulador
30 0478-131-9541-B
9 Insertar la llave de seguri‐
dad y retirarla
9.1 Insertar la llave de seguridad
Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐
dor (3).
Cerrar la tapa (1).
9.2 Extraer la llave de seguridad
Abrir la tapa hasta el tope y mantenerla
abierta.
Extraer la llave de seguridad.
Cerrar la tapa.
Guardar la llave de seguridad fuera del
alcance de los niños.
10 Conectar y desconectar el
cortacésped
10.1 Conectar y desconectar la
cuchilla
10.1.1 Conectar la cuchilla
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Presionar el botón de bloqueo (1) con la mano
derecha y mantenerlo presionado.
Tirar del estribo de mando para corte de cés‐
ped (2) con la mano izquierda completamente
en dirección al manillar (3), y sujetarlo de tal
manera que el pulgar rodee el manillar (3).
La cuchilla gira.
Soltar el botón de bloqueo (1).
Sujetar el manillar (3) y el estribo de mando
para corte de césped (2) con la mano derecha
de tal manera que el pulgar rodee el mani‐
llar (3).
10.1.2 Desconectar la cuchilla
Soltar el estribo de mando para corte de cés‐
ped.
Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de
seguridad, sacar el acumulador y consultar a
un distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped está defectuoso.
11 Comprobar el cortacésped
y el acumulador
11.1 Comprobar los mandos
Botón de bloqueo y estribo de mando
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Apretar el botón de bloqueo y soltarlo nueva‐
mente.
Tirar del estribo de mando completamente en
dirección al manillar y soltarlo de nuevo.
Si el botón de bloqueo o el estribo de mando
se mueve con dificultad o no regresa a su
posición inicial: no utilizar el cortacésped y
consultar a un distribuidor especializado
STIHL.
El botón de bloqueo o el estribo de mando
está defectuoso.
Conectar la cuchilla
Insertar la llave de seguridad.
Colocar la batería.
Presionar el botón de bloqueo con la mano
derecha y mantenerlo presionado.
Tirar del estribo de mando con la mano
izquierda completamente en dirección al mani‐
llar, y sujetarlo de tal manera que el pulgar
rodee el manillar.
La cuchilla gira.
Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de
seguridad, sacar la batería y consultar a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped presenta una anomalía.
Soltar el botón de bloqueo y el estribo de
mando.
Después de un breve tiempo la cuchilla dejará
de girar.
Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de
seguridad, sacar la batería y consultar a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped está defectuoso.
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla español
0478-131-9541-B 31
11.2 Comprobar la cuchilla
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo;
16.1.
Medir lo siguiente:
Grosor a
Ancho b
Ángulo de afilado c
Si el grosor o el ancho de las cuchillas es infe‐
rior al mínimo: sustituir la cuchilla; 20.2.
Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi‐
lar la cuchilla; 20.2.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
11.3 Comprobar el acumulador
Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar
el acumulador y acudir a un distribuidor espe‐
cializado STIHL.
Hay una perturbación en el acumulador.
12 Trabajar con el cortacés‐
ped
12.1 Sujetar y conducir el cortacés‐
ped
Sujetar el manillar con ambas manos de tal
manera que los pulgares rodeen el manillar.
12.2 Ajustar la altura de corte
Es posible ajustar 5 alturas de corte diferentes:
25 mm = Posición 1
35 mm = Posición 2
45 mm = Posición 3
50 mm = Posición 4
60 mm = Posición 5
Las posiciones se indican en el cortacésped.
Sujetar el cortacésped por la empuñadura.
Presionar la palanca (2) hacia fuera y mante‐
nerla en esta posición.
Colocar el cortacésped en la posición
deseada subiéndolo o bajándolo.
La altura de corte actual se puede ver en el
indicador de la altura de corte (3).
Soltar la palanca (2).
El cortacésped encajará en esa posición.
12.3 Cortar
Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐
mente y de manera controlada.
12.4 Modo ECO
El cortacésped de batería STIHL reconoce las
condiciones de trabajo actuales y ajusta la velo‐
cidad adecuada de la cuchilla automáticamente.
De esta manera se puede prolongar el tiempo de
funcionamiento de la batería.
español 12 Trabajar con el cortacésped
32 0478-131-9541-B
12.5 Vaciar el recogedor de hierba
El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el
indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor
de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene.
Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de
nivel de llenado (2) baja otra vez al modo de
reposo. Esta es una indicación para vaciar el
recogedor de hierba.
El indicador de nivel de llenado solo funciona a
la perfección con un flujo de aire óptimo. Las
influencias externas, como la hierba mojada,
tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u
otros factores similares, pueden alterar el flujo
de aire y el funcionamiento del indicador de nivel
de llenado.
Si el indicador de nivel de llenado baja otra
vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de
hierba.
Apagar el cortacésped.
Desenganchar el recogedor de hierba.
Abrir la lengüeta de cierre (1).
Abrir la parte superior del recogedor de
hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla
abierta.
Sujetar el recogedor con la segunda mano por
el asa inferior.
Vaciar el recogedor de hierba.
Cerrar el recogedor de hierba.
Enganchar el recogedor de hierba.
13 Después del trabajo
13.1 Después del trabajo
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar el acumulador.
Si el cortacésped está mojado: dejarlo secar.
Si el acumulador está mojado: dejarlo secar.
Limpiar el cortacésped.
Limpiar el acumulador.
14 Transporte
14.1 Transportar el cortacésped
Apagar el cortacésped.
La cuchilla no debe girar.
Retirar la llave de seguridad y sacar la batería.
Empujar el cortacésped
Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐
mente y de manera controlada.
Transportar el cortacésped a mano
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
Si solo se transporta el cortacésped:
Plegar el manillar.
Sujetar el cortacésped con una mano por el
asa de transporte (1) y con la otra por la
carcasa (2).
Levantar y transportar el cortacésped.
Si el cortacésped y el recogedor de hierba se
transportan simultáneamente:
Sujetar el cortacésped con una mano por el
asa de transporte (1).
Levantar el cortacésped y transportarlo a un
lado del cuerpo.
Transportar el cortacésped en un vehículo
Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cua‐
tro ruedas de manera que no pueda volcar ni
moverse.
14.2 Transportar el acumulador
Desconectar el cortacésped y sacar el acumu‐
lador.
Asegurarse de que el acumulador se encuen‐
tre en un estado que permita trabajar con
seguridad.
Embalar el acumulador, de manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
El embalaje no es conductor de electricidad.
El acumulador no se puede mover en el
embalaje.
13 Después del trabajo español
0478-131-9541-B 33
Asegurar el embalaje, de manera que no
pueda moverse.
El acumulador está sujeto a los requerimientos
para el transporte de mercancías peligrosas. El
acumulador está clasificado como ONU 3480
(baterías de iones de litio) y se ha comprobado
según el manual de comprobaciones y crite‐
rios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican
www.stihl.com/safety-data-sheets.
15 Almacenamiento
15.1 Guardar el cortacésped
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Guardar el cortacésped de tal manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
El cortacésped se encuentra fuera del
alcance de los niños.
El cortacésped está limpio y seco.
El cortacésped no puede volcar.
El cortacésped no puede salir rodando.
15.2 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador en un
estado de carga de entre el 40 % y el 60 %
(2 LEDs luciendo en verde).
Guardar el acumulador, de manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
El acumulador está fuera del alcance de los
niños.
El acumulador está limpio y seco.
El acumulador está en un local cerrado.
El acumulador está separado del cortacés‐
ped y el cargador.
El acumulador está en un embalaje no con‐
ductor de electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de
temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
16 Limpiar
16.1 Colocar el cortacésped en
posición de limpieza
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
Desenganchar el recogedor de hierba.
Sujetar el cortacésped por el manillar (1), vol‐
carlo a un lado y depositarlo.
16.2 Limpiar el cortacésped
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Limpiar el cortacésped con un paño húmedo.
Limpiar el canal de expulsión con un cepillo
blando o un paño húmedo.
Sacar cualquier objeto extraño del comparti‐
mento de la batería y limpiar dicho comparti‐
mento con un paño húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos del comparti‐
mento de la batería con un pincel o un cepillo
suave.
Limpiar las ranuras de ventilación (1) y (2) con
un pincel.
Volcar el cortacésped hacia atrás.
Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la
cuchilla misma con un palo de madera, un
cepillo blando o un paño húmedo.
16.3 Limpiar el acumulador
Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
17 Mantenimiento
17.1 Desmontar y montar la cuchilla
17.1.1 Desmontar la cuchilla
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo.
español 15 Almacenamiento
34 0478-131-9541-B
Sujetar la cuchilla (1) con una mano.
Desenroscar el tornillo (2) en la dirección de la
flecha y retirarlo con el elemento de arras‐
tre (3).
Retirar la cuchilla (1).
Desechar el tornillo (2) y el elemento de arras‐
tre (4).
Utilizar un tornillo nuevo y un elemento de
arrastre nuevo para montar la cuchilla (1).
17.1.2 Montar la cuchilla
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo.
Limpiar la superficie de contacto de la cuchilla
y el casquillo de cuchilla.
Colocar la cuchilla (1) sobre el casquillo de
cuchilla con las alas dobladas apuntando
hacia arriba.
Posicionar los pasadores de guía (4) del cas‐
quillo de cuchilla en las entalladuras de la
cuchilla.
Sujetar la cuchilla (1) con una mano y encajar
el nuevo elemento de arrastre (3).
Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la
rosca del nuevo tornillo (2).
Enroscar el tornillo (2) y apretarlo a 20 Nm.
17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla
Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐
brar una cuchilla correctamente.
STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐
brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐
zado STIHL.
ADVERTENCIA
Los filos de corte de la cuchilla están afilados.
El usuario se puede cortar.
Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar el acumulador.
Volcar el cortacésped hacia atrás.
Desmontar la cuchilla.
Afilar la cuchilla, teniendo en cuenta el ángulo
de afilado, y enfriar la cuchilla; 20.2.
Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a
azul.
Montar la cuchilla.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
18 Reparación
18.1 Reparar el cortacésped
El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐
ped y la cuchilla.
Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún
daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y
consultar a un distribuidor especializado
STIHL.
Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐
gar a un distribuidor especializado STIHL que
sustituya los rótulos.
19 Subsanar las perturbaciones
19.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería
Anomalía LED en batería Causa Solución
El cortacésped
no arranca al
conectarlo.
1 LED parpa‐
dea en verde.
El estado de carga de
la batería es dema‐
siado bajo.
Cargar la batería.
1 LED se
enciende en
rojo.
La batería está dema‐
siado caliente o
demasiado fría.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Dejar que la batería se enfríe o se cal‐
iente.
18 Reparación español
0478-131-9541-B 35
Anomalía LED en batería Causa Solución
3 LED parpa‐
dean en rojo.
El cortacésped pre‐
senta una anomalía.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Limpiar los contactos eléctricos del com‐
partimento de la batería.
Colocar la batería.
Conectar el cortacésped.
Si 3 LED siguen parpadeando en rojo:
no utilizar el cortacésped y consultar a
un distribuidor especializado STIHL.
3 LED se
encienden en
rojo.
El cortacésped está
demasiado caliente.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Dejar que el cortacésped se enfríe.
4 LED parpa‐
dean en rojo.
En la batería hay una
anomalía.
Sacar y colocar otra vez la batería.
Conectar el cortacésped.
Si 4 LED siguen parpadeando en rojo:
no utilizar la batería y consultar a un dis‐
tribuidor especializado STIHL.
La conexión eléctrica
entre el cortacésped y
la batería está inter‐
rumpida.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Limpiar los contactos eléctricos del com‐
partimento de la batería.
Insertar la llave de seguridad.
Colocar la batería.
El cortacésped o la
batería están húme‐
dos.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Limpiar el cortacésped.
Dejar que se seque el cortacésped o la
batería.
La resistencia en la
cuchilla es excesiva.
Ajustar una altura de corte mayor.
Conectar el cortacésped en hierba más
baja.
La zona alrededor de
la cuchilla está
obstruida.
Limpiar el cortacésped.
El cortacésped
se apaga
durante el servi‐
cio.
3 LED se
encienden en
rojo.
El cortacésped está
demasiado caliente.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Dejar que el cortacésped se enfríe.
Limpiar el cortacésped.
No encender el cortacésped demasia‐
das veces en poco tiempo.
Ajustar una altura de corte mayor.
Cortar hierba más baja.
La cuchilla está blo‐
queada.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Limpiar el cortacésped.
Existe una anomalía
eléctrica.
Sacar y colocar otra vez la batería.
Conectar el cortacésped.
El cortacésped
vibra mucho
durante el servi‐
cio.
El tornillo de la
cuchilla está suelto.
Apretar el tornillo firmemente.
La cuchilla no está
bien equilibrada.
Afilar y equilibrar la cuchilla.
El tiempo de ser‐
vicio del corta‐
césped es dema‐
siado breve.
La batería no está
completamente car‐
gada.
Cargar la batería completamente.
español 19 Subsanar las perturbaciones
36 0478-131-9541-B
Anomalía LED en batería Causa Solución
Se ha sobrepasado la
vida útil de la batería.
Sustituir la batería.
La zona alrededor de
la cuchilla está
obstruida.
Limpiar el cortacésped.
La cuchilla está desa‐
filada o desgastada.
Afilar y equilibrar la cuchilla.
La resistencia en la
cuchilla es excesiva.
Ajustar una altura de corte mayor.
Cortar hierba más baja.
La batería se
atasca al colo‐
carla en su com‐
partimento.
Hay suciedad en las
guías o en los contac‐
tos eléctricos del com‐
partimento de la bate‐
ría.
Limpiar el cortacésped.
Tras colocar la
batería en el car‐
gador, el proceso
de carga no se
inicia.
1 LED se
enciende en
rojo.
La batería está dema‐
siado caliente o
demasiado fría.
Dejar la batería dentro del cargador.
El proceso de carga comienza automáti‐
camente tan pronto se alcance el rango
de temperatura admisible.
La hierba está
mal cortada o el
césped está
amarillo.
La cuchilla está desa‐
filada o desgastada.
Afilar y equilibrar la cuchilla.
La resistencia en la
cuchilla es excesiva.
Ajustar una altura de corte mayor.
Cortar hierba más baja.
20 Datos técnicos
20.1 Cortacésped STIHL
RMA 235.0
Batería admisible: STIHL AK
Peso sin batería: 14 kg
Capacidad máxima del recogedor de hierba:
30 l
Ancho de corte: 33 cm
Régimen: 3400 rpm
Régimen en modo ECO: 2900 rpm
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
20.2 Cuchilla
Grosor mínimo a: 1,6 mm
Ancho mínimo b: 56 mm
Ángulo de afilado c: 30°
20.3 Acumulador STIHL AK
Tecnología del acumulador: iones de litio
Tensión: 36 V
Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
Contenido de energía en Wh: véase el rótulo
de potencia
Peso en kg: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo
y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C
20.4 Valores de sonido y vibración
El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El
valor K para la potencia sonora es 1,5 dB(A). El
valor K para los valores de vibración es 0,9 m/s².
Nivel sonoro L
pA
medido según EN
60335-2-77: 76 dB(A)
Potencia sonora L
wA
medida según
2000/14/EC: 87,9 dB(A)
Valor de vibración a
hv
medido según EN
60335-2-77; manillar: 1,8 m/s²
Los valores de vibración indicados se han
medido conforme a un método de ensayo nor‐
malizado y pueden consultarse para realizar una
comparación entre máquinas eléctricas. Los
valores de vibración que se producen realmente
20 Datos técnicos español
0478-131-9541-B 37
pueden diferir de los valores indicados, depen‐
diendo del tipo de aplicación. Los valores de
vibración indicados pueden utilizarse para efec‐
tuar una primera evaluación de la carga vibrato‐
ria. La carga vibratoria real debe evaluarse. Para
ello también pueden tomarse en consideración
los tiempos en los que la máquina eléctrica está
apagada, y aquellos en los que, si bien está
encendida, funciona sin carga.
En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐
mación sobre el cumplimiento de la directiva
2002/44/EC sobre vibraciones.
20.5 Indicaciones normativas
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Austria
confirma que la máquina cumple con las pres‐
cripciones dado que se aplican las normas
IEC 60335‑1 y IEC 60335‑2‑77.
20.6 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el
registro, evaluación y homologación de produc‐
tos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la orde‐
nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
21 Piezas de repuesto y acce‐
sorios
21.1 Piezas de repuesto y acceso‐
rios
Estos símbolos caracterizan las piezas
de repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐
cantes externos no pueden ser evaluados por
STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐
dad y aptitud pese a una observación continua
del mercado por lo que STIHL tampoco puede
responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐
les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor
especializado STIHL.
21.2 Repuestos importantes
Cuchilla: 6311 702 0110
Tornillo de cuchilla: 9018 321 1800
Elemento de arrastre: 6311 702 0600
22 Gestión de residuos
22.1 Desechar el cortacésped
En los distribuidores especializados STIHL se
puede obtener información sobre la eliminación
de residuos.
Desechar el cortacésped, las cuchillas, los
accesorios y el embalaje de una forma regla‐
mentaria y respetuosa con el medio ambiente.
23 Indicaciones técnicas de
seguridad para cortacéspe‐
des
23.1 Introducción
Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐
dad generales preformuladas en la norma EN
60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐
tricos.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐
trucciones, ilustraciones y datos técnicos con
los que cuenta este cortacésped. Cualquier
incumplimiento de las siguientes instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incen‐
dios y/o lesiones graves. Conserve todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones
para consultarlas en el futuro.
23.2 Formación
a
)
Lea el manual de instrucciones concienzuda‐
mente. Familiarícese con los dispositivos de
mando y con el uso correcto de la máquina.
b)
No permita nunca que niños u otras personas
que no conozcan el manual de instrucciones
utilicen el cortacésped. Es posible que norma‐
tivas locales determinen la edad mínima del
usuario.
c)
No corte nunca el césped cuando haya perso‐
nas (especialmente niños) o animales en las
proximidades.
d)
Tenga en cuenta que el usuario es el respon‐
sable en caso de accidentes que afecten a
terceras personas o a sus propiedades.
23.3 Preparativos
a
)
Durante el servicio de la máquina hay que uti‐
lizar siempre calzado resistente y pantalones
largos. No se debe manejar la máquina des‐
español 21 Piezas de repuesto y accesorios
38 0478-131-9541-B
calzo o con sandalias. Evite ponerse ropa
suelta o ropa con cordones colgantes o cintu‐
rones.
b)
Compruebe el terreno en el que vaya a utilizar
la máquina, retirando todos los objetos que
podrían ser atrapados y lanzados por la
máquina.
c)
Antes de utilizar el cortacésped, compruebe
siempre visualmente si las cuchillas, los per‐
nos de fijación y la unidad de corte completa
presentan algún desgaste o daños. Para evi‐
tar desequilibrios, solo se debe sustituir el
juego completo de cuchillas y pernos de fija‐
ción que se hayan desgastado o dañado. Los
rótulos desgastados o dañados se deben sus‐
tituir.
23.4 Manejo
a)
Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐
cial.
b)
A ser posible no se debe utilizar el equipo
cuando la hierba está mojada.
c)
Asegúrese siempre de mantener una posición
estable en pendientes.
d)
Conduzca la máquina solo a la velocidad del
paso de una persona.
e)
Corte en sentido perpendicular a la pendiente,
nunca hacia arriba o hacia abajo.
f)
Hay que prestar especial atención al cambiar
el sentido de marcha en pendientes.
g)
No corte el césped en pendientes con una
inclinación excesiva.
h)
Preste especial atención cuando dé la vuelta
al cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo.
i)
Pare la(s) cuchilla(s) cuando haya que levan‐
tar el cortacésped para transportarlo por
encima de otras superficies que no sean
hierba y cuando haya que desplazarlo a la
superficie a cortar o retirarlo de ella.
j)
Nunca utilice el cortacésped con dispositivos
de protección o rejillas protectoras que pre‐
senten algún daño o sin que estén montados
los dispositivos de protección (p.ej., deflecto‐
res y/o recogedores de hierba).
k)
Accione el interruptor de arranque con cui‐
dado, conforme a las indicaciones del fabri‐
cante. Preste atención a que haya suficiente
distancia entre los pies y la(s) cuchilla(s).
l)
El cortacésped no debe ser volcado al arran‐
car el motor, a menos que haya que levantarlo
durante este proceso. En este caso inclínelo
solo hasta el punto en que sea estrictamente
necesario, y levante solo el lado que esté ale‐
jado del usuario.
m
)
No ponga en marcha el motor si se encuentra
delante del canal de expulsión.
n)
No ponga nunca las manos o los pies al lado
o debajo de elementos en rotación. Mantén‐
gase siempre alejado de la abertura de expul‐
sión.
o)
Jamás levante o transporte el cortacésped
con el motor en marcha.
p)
Apague el motor y retire la llave de arranque.
Asegúrese de que todas las piezas móviles se
hayan detenido por completo:
cuando deje de trabajar con el cortacésped;
antes de eliminar bloqueos u obstrucciones
en el canal de expulsión;
antes de examinar, limpiar o efectuar otros
trabajos en el cortacésped;
tras chocar contra un objeto extraño. Bus‐
que los daños que se pudieran haber pro‐
ducido en el cortacésped y realice las repa‐
raciones necesarias antes de volverlo a
poner en marcha y trabajar con él.
Si el cortacésped empieza a vibrar con una
intensidad fuera de lo común, deberá exami‐
narlo inmediatamente.
Busque los daños que se podrían haber
producido.
Realice las reparaciones necesarias de las
piezas dañadas.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos
y tornillos estén firmemente apretados.
23.5 Mantenimiento y almacena‐
miento
a
)
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos estén firmemente apretados y que el
equipo se encuentre en un estado de trabajo
seguro.
b)
Verifique con regularidad si el recogedor de
hierba está desgastado o si ha perdido su fun‐
cionalidad.
c)
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas
desgastadas o dañadas.
d)
Tenga en cuenta que, en máquinas con varias
cuchillas, el movimiento de una cuchilla puede
ocasionar el giro de las demás cuchillas.
e)
Al ajustar la máquina, tenga cuidado de que
no quede pillado ningún dedo entre las cuchi‐
llas que giran y las partes fijas de la máquina.
23 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes español
0478-131-9541-B 39
f)
Deje que el motor se enfríe antes de estacio‐
nar la máquina.
g)
Al realizar el mantenimiento de las cuchillas,
tenga en cuenta que estas pueden moverse
incluso cuando la fuente de tensión está apa‐
gada.
h)
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas
desgastadas o dañadas. Utilice exclusiva‐
mente recambios y accesorios originales.
Índice
1 Prefácio.....................................................40
2 Informações sobre este manual de instru‐
ções.......................................................... 40
3 Visão geral................................................ 41
4 Indicações de segurança.......................... 42
5 Preparar o cortador de grama...................47
6 Carregar bateria e LEDs........................... 48
7 Montar o cortador de grama..................... 48
8 Inserir e tirar a bateria...............................50
9 Conectar e desconectar a chave de ativa‐
ção............................................................ 51
10 Ligar e desligar o cortador de grama........ 51
11 Verificar o cortador de grama e a bateria. 51
12 Trabalhar com o cortador de grama......... 52
13 Após o trabalho.........................................53
14 Transporte.................................................53
15 Armazenagem...........................................54
16 Limpeza.................................................... 54
17 Manutenção.............................................. 54
18 Consertos..................................................55
19 Solucionar distúrbios.................................55
20 Dados técnicos......................................... 57
21 Peças de reposição e acessórios............. 58
22 Descarte....................................................58
23 Instruções de segurança para o cortador de
grama........................................................58
1 Prefácio
Prezado cliente,
Queremos agradecer a sua preferência pela
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos de qualidade superior, de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐
dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em
serviços. Nossas Concessionárias garantem
assistência técnica especializada e amplo
suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐
tamento sustentável e responsável com a natu‐
reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a
utilizar seu produto STIHL por uma vida útil
longa de forma segura e ambientalmente cor‐
reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que
tenha muita satisfação com seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
Endereço
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! LER ANTES DO USO E
DEPOIS GUARDAR.
2 Informações sobre este
manual de instruções
2.1 Documentos aplicáveis
Este manual de instruções é um manual de ins‐
truções original do fabricante conforme a diretriz
da CE 2006/42/CE.
Aplicam-se as especificações de segurança
locais.
Adicionalmente a este manual de instruções,
ler, entender e guardar os seguintes docu‐
mentos:
Indicações de segurança da bateria
STIHL AK
Manual de instruções do carregador
STIHL AL 101, 300, 500
Informações de segurança para baterias
STIHL e produtos com bateria integrada
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
brasileiro
40 0478-131-9541-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0478-131-9541-B. VA0.E21.
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
Tradução do manual de instruções original
0000009184_005_BR
2.2 Identificação de avisos no texto
PERIGO
O aviso indica perigos, que resultam em feri‐
mentos graves ou morte.
As medidas mencionadas podem evitar
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
O aviso indica perigos, que podem resultar em
ferimentos graves ou morte.
As medidas mencionadas podem evitar
lesões graves ou morte.
AVISO
O aviso indica perigos, que podem levar a
danos materiais.
As medidas mencionadas podem evitar
danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
Este símbolo refere-se a um capítulo deste
manual de instruções.
3 Visão geral
3.1 Cortador de grama e bateria
recarregável
1 Guidão
O guidão serve para segurar, conduzir e
transportar o cortador de grama.
2 Alavanca de acionamento
A alavanca de acionamento, junto com o
botão de bloqueio, liga e desliga as lâminas.
3 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio junto com a alavanca de
acionamento liga e desliga as lâminas para
cortar grama.
4 Botão giratório
O botão giratório prende a parte superior da
haste de condução na parte inferior da haste
de condução e serve para dobrar o guidão.
5 Defletor de ejeção
O defletor de ejeção fecha o canal de expul‐
são.
6 Alça de transporte
A alça de transporte serve para transportar o
cortador de grama.
7 Tampa
A tampa cobre a bateria recarregável e a
chave de ativação.
8 Chave de ativação
A chave de ativação ativa o cortador de
grama.
9 Alavanca de travamento
A alavanca de travamento retém a bateria
recarregável no compartimento da bateria
recarregável.
10 Compartimento da bateria recarregável
O compartimento da bateria recarregável
aloja a bateria recarregável.
11 Cesto coletor de grama
O cesto coletor de grama coleta a grama cor‐
tada.
12 Alavanca
A alavanca serve para ajustar a altura de
corte.
13 Indicador do nível
O indicador do nível mostra o nível de enchi‐
mento do cesto coletor de grama.
14 Bateria recarregável
A bateria recarregável alimenta o cortador de
grama com energia.
15 LEDs
Os LEDs indicam o estado de carga da bate‐
ria recarregável e falhas.
16 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LEDs na bateria
recarregável.
3 Visão geral brasileiro
0478-131-9541-B 41
# Plaqueta de identificação com o número da
máquina
3.2 Símbolos
É possível ver símbolos no cortador de grama e
na bateria e eles significam o seguinte:
Este símbolo representa a chave de
ativação.
Este símbolo representa o conector da
chave.
XX
Este símbolo indica o peso do cortador
de grama.
1 LED vermelho aceso. A bateria está
muito quente ou muito fria.
4 LEDs piscando em vermelho. Existe
uma falha na bateria.
L
W
A
Nível de potência acústica garantido
segundo a Instrução Normativa
2000/14/EC em dB(A) para poder com‐
parar as emissões sonoras de produ‐
tos.
A informação ao lado do símbolo indica o
conteúdo energético da bateria conforme a
especificação do fabricante das células. O
conteúdo de energia disponível na utiliza‐
ção é menor.
Não descartar o produto no lixo doméstico.
Ligar e desligar a lâmina.
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de avisos
Os símbolos de avisos colocados no cortador de
grama ou na bateria recarregável significam o
seguinte:
Observar as indicações de segurança
e as medidas a serem adotadas.
Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Cuidado com objetos arremessados.
Mantenha a distância e mantenha
outras pessoas afastadas.
Não tocar na lâmina que está girando.
Retirar a bateria recarregável durante
pausas no trabalho, transporte, arma‐
zenamento, manutenção ou reparos.
Proteger o cortador de grama de
chuva e umidade.
Tirar a chave de ativação durante pau‐
sas no trabalho, transporte, armazena‐
mento, manutenção ou reparo.
Manter a distância de segurança.
Proteger a bateria recarregável contra
calor e fogo.
Proteger a bateria recarregável contra
chuva e umidade e não mergulhá-la
em líquidos.
Respeitar o intervalo de temperatura
permitido da bateria recarregável.
4.2 Utilização prevista
O cortador de grama STIHL RMA 235 serve para
cortar a grama seca.
O cortador de grama é alimentado com energia
por uma bateria STIHL AK.
ATENÇÃO
Baterias que não foram liberadas pela STIHL
para o cortador de grama podem causar
incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e pode haver
danos materiais.
Usar o cortador de grama com uma bateria
STIHL AK.
Se o cortador de grama ou a bateria não
forem utilizados conforme especificado, pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais
e podem ocorrer danos materiais.
Usar o cortador de grama e a bateria, con‐
forme descrito neste manual de instruções.
brasileiro 4 Indicações de segurança
42 0478-131-9541-B
4.3 Requisitos ao usuário
ATENÇÃO
Usuários sem a devida instrução não são
capazes de reconhecer ou de avaliar correta‐
mente os perigos do cortador de grama e da
bateria. O usuário ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Se o cortador de grama ou a bateria forem
entregues a uma outra pessoa: o manual
de instruções deve acompanhar o cortador
de grama.
Assegurar‑se que o usuário atenda aos
seguintes requisitos:
O usuário está descansado.
O usuário está apto física, sensorial e
mentalmente para operar e trabalhar
com o cortador de grama e a bateria.
Se o usuário apresentar limitações físi‐
cas, sensoriais ou mentais para o seu
uso, ele somente poderá trabalhar com
o equipamento sob a supervisão ou
com instruções de uma pessoa respon‐
sável.
O usuário pode reconhecer e avaliar os
perigos do cortador de grama e da
bateria.
O usuário está ciente que ele é respon‐
sável por acidentes e danos.
O usuário é maior de idade ou ele está
sendo respectivamente treinado de
acordo com as leis trabalhistas nacio‐
nais sob a supervisão de um profissio‐
nal.
O usuário recebeu instruções de um
técnico ou de um Ponto de Vendas
STIHL antes de trabalhar pela primeira
vez com o cortador de grama.
O usuário não está sob o efeito de
álcool, medicamentos ou drogas.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.4 Vestuário e equipamentos de
segurança
ATENÇÃO
Durante o trabalho, objetos podem ser lança‐
dos em alta velocidade. O usuário pode sofrer
ferimentos.
Vestir calças compridas feitas de material
resistente.
Durante o trabalho, pode haver formação de
poeira. Poeira inalada pode prejudicar a
saúde e desencadear reações alérgicas.
No caso de haver formação de poeira: usar
uma máscara de proteção contra poeira.
Roupas inadequadas podem se enroscar em
madeira, arbustos e no cortador de grama.
Usuários sem o vestuário adequado podem
sofrer ferimentos graves.
Usar roupas justas.
Tirar xales e acessórios.
Durante a limpeza, manutenção ou transporte,
o usuário pode entrar em contato com a
lâmina. O usuário pode sofrer ferimentos.
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
Se o usuário usar calçados inadequados, ele
pode escorregar. O usuário pode sofrer feri‐
mentos.
Usar calçados firmes e fechados com sola
antiderrapante.
Durante o processo de afiamento da lâmina,
partículas de material podem ser arremessa‐
das a alta velocidade. O usuário pode sofrer
ferimentos.
Usar óculos de proteção firmes. Os óculos
de proteção adequados são testados de
acordo com a norma EN 166 ou de acordo
com regulamentos nacionais e podem ser
adquiridos no mercado com a respectiva
identificação.
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
4.5 Área de trabalho e arredores
4.5.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças
e animais podem não reconhecer e não ava‐
liar corretamente os perigos do cortador de
grama nem reconhecer ou avaliar objetos lan‐
çados em alta velocidade. Pessoas não envol‐
vidas no trabalho, crianças e animais podem
sofrer ferimentos graves e pode haver danos
materiais.
Manter as pessoas não envolvidas
no trabalho, crianças e animais afas‐
tados da zona de trabalho.
Manter uma distância dos objetos.
Não deixar o cortador de grama sem vigi‐
lância.
Assegurar que crianças não possam brin‐
car com o cortador de grama.
4 Indicações de segurança brasileiro
0478-131-9541-B 43
O cortador de grama não é à prova de água.
Se ele for utilizado na chuva ou em ambientes
úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário
pode sofrer ferimentos e o cortador de grama
pode ser danificado.
Não usar a máquina na chuva ou em
ambientes úmidos.
Não cortar grama molhada.
Componentes elétricos do cortador de grama
podem gerar faíscas. As faíscas podem cau‐
sar fogo e explosões em ambientes levemente
inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais e pode
haver danos materiais.
Não trabalhar em ambientes levemente
inflamáveis nem em ambientes explosivos.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
Outras pessoas, crianças e animais podem
não conseguir perceber e prever os perigos
da bateria. Outras pessoas, crianças e ani‐
mais podem sofrer ferimentos graves.
Manter outras pessoas, crianças e animais
afastados da área de trabalho.
Não deixar a bateria sem vigilância.
Certificar-se de que as crianças não brin‐
quem com a bateria.
A bateria não está protegida contra todos os
agentes externos. Se a bateria for exposta a
determinadas condições ambientais adversas,
ela pode pegar fogo ou explodir. Pessoas
podem sofrer ferimentos graves e pode haver
danos materiais.
Proteger a bateria do calor e de
fogo.
Não jogar a bateria no fogo.
Usar e guardar a bateria numa faixa
de temperatura entre ‑ 10 °C e
+ 50 °C.
Proteger a bateria de chuva e umi‐
dade e não mergulhá-la em líquidos.
Manter a bateria longe de objetos metáli‐
cos.
Não expor a bateria à alta pressão.
Não expor a bateria a microondas.
Proteger a bateria contra produtos quími‐
cos e sais.
4.6 Situação segura de funciona‐
mento
4.6.1 Cortador de grama
O cortador de grama está em acordo com as exi‐
gências de segurança se as seguintes condi‐
ções forem satisfeitas:
O cortador de grama não apresenta danos.
O cortador de grama está limpo e seco.
Os elementos de manejo estão funcionando e
não foram alterados.
A lâmina está instalada corretamente.
Há acessório original STIHL instalado neste
cortador de grama.
O acessório está instalado corretamente.
ATENÇÃO
Em um estado que não esteja de acordo com
as exigências de segurança, é possível que
os componentes não funcionem mais correta‐
mente e os dispositivos de segurança sejam
desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐
tos graves ou fatais.
Trabalhar com um cortador de grama sem
danos.
Se o cortador de grama estiver sujo ou
molhado: limpar o cortador de grama e
deixá-lo secar.
Não modificar o cortador de grama.
Se os elementos de manejo não estiverem
funcionando: não trabalhar com o cortador
de grama.
Instalar acessório original STIHL neste cor‐
tador de grama.
Instalar a lâmina conforme descrito neste
manual de instruções.
Instalar o acessório conforme descrito
neste manual de instruções ou no manual
de instruções do acessório.
Não inserir objetos nas aberturas do corta‐
dor de grama.
Não conectar nem curto-circuitar os conta‐
tos do conector da chave com objetos
metálicos.
Substituir as etiquetas de avisos gastas ou
danificadas.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.2 Lâmina
A lâmina está em condições seguras, se forem
atendidos os seguintes requisitos:
A lâmina e as peças de fixação não estão
danificadas.
A lâmina não está deformada.
A lâmina está instalada corretamente.
brasileiro 4 Indicações de segurança
44 0478-131-9541-B
A lâmina está afiada corretamente.
A lâmina está sem rebarbas.
A lâmina está balanceada corretamente.
A espessura mínima e a largura mínima da
lâmina não foram alcançadas,
20.2.
O ângulo de afiação está preservado, 20.2.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, algumas peças
da lâmina podem se soltar e serem lançadas.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves.
Trabalhar com lâmina e peças de fixação
íntegras.
Montar a lâmina corretamente.
Afiar a lâmina corretamente.
Se a medição ficar abaixo da espessura
mínima ou da largura mínima: substituir a
lâmina.
Balancear a lâmina em um Ponto de Ven‐
das STIHL.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.3 Bateria
A bateria está em condições seguras, se forem
atendidos os seguintes requisitos:
A bateria não está danificada.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, a bateria não
pode mais funcionar com segurança. As pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves.
Trabalhar com uma bateria sem danos e
que esteja funcionando corretamente.
Não carregar uma bateria danificada ou
com defeito.
Se a bateria estiver suja ou molhada: lim‐
par a bateria e deixá-la secar.
Não modificar a bateria.
Não inserir objetos nas aberturas da bate‐
ria.
Não ligar os contatos elétricos da bateria
com objetos metálicos.
Não abrir a bateria.
Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
Pode haver vazamento de líquido de uma
bateria danificada. Se o fluído da bateria
entrar em contato com a pele e com os olhos,
ele pode causar irritação.
Evitar contato com o líquido.
Em caso de contato acidental com a pele:
lavar a área de contato com bastante água
e sabão.
Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los
pelo menos por 15 minutos com bastante
água e procurar um médico.
Uma bateria danificada ou com defeito pode
ter cheiro incomum, emitir fumaça ou queimar.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais e pode haver danos materiais.
Se a bateria exalar um odor diferente ou
estiver emitindo fumaça: não usar a bateria
e mantê-la afastada de materiais inflamá‐
veis.
Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐
gar o fogo com um extintor de incêndio ou
com água.
4.7 Trabalho
ATENÇÃO
Em determinadas situações, o usuário não
consegue mais trabalhar concentradamente.
O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimen‐
tos graves.
Trabalhar com calma e concentração.
Se as condições de luminosidade e visuali‐
zação forem ruins: não trabalhar com o cor‐
tador de grama.
Operar o cortador de grama sozinho.
Prestar atenção a obstáculos.
Não inclinar o cortador de grama.
Trabalhar em pé no solo e manter o equilí‐
brio.
Se aparecerem sinais de cansaço: fazer
uma pausa.
Se o trabalho for em terreno inclinado: cor‐
tar a grama transversalmente à inclinação.
Não cortar a grama em lugares com inclina‐
ção acentuada.
A lâmina que está girando pode cortar o usu‐
ário. O usuário pode sofrer ferimentos graves.
Não tocar na lâmina que está
girando.
Se a lâmina estiver bloqueada por
um objeto: desligar o cortador de
grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria recarregável. Só
então remover o objeto.
Durante o trabalho, podem surgir vibrações no
cortador de grama.
Usar luvas.
Fazer pausas durante o trabalho.
Se surgirem indícios de um problema circu‐
latório: procurar um médico.
Se durante o trabalho a lâmina se chocar com
um objeto estranho, este, ou partes deste,
poderão ser danificados ou arremessados
para longe em alta velocidade. Pessoas
4 Indicações de segurança brasileiro
0478-131-9541-B 45
podem sofrer ferimentos e pode haver danos
materiais.
Retire objetos estranhos da área de traba‐
lho.
Ao soltar a alavanca de acionamento para
cortar grama, a lâmina ainda continua girando
por um curto período de tempo. Pessoas
podem sofrer ferimentos graves.
Aguarde até que a lâmina não gire mais.
Se a lâmina que está girando atingir um objeto
duro, podem ocorrer faíscas. As faíscas
podem causar fogo e explosões em ambien‐
tes altamente inflamáveis. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais e pode
haver danos materiais.
Não trabalhe em ambientes altamente infla‐
máveis.
Se o cortador de grama for desligado em
áreas mais inclinadas, ele pode se mover dali
acidentalmente. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos e pode haver danos materiais.
Somente soltar o cortador de grama se ele
estiver sobre uma superfície plana e não
puder se mover dali por si só.
Se objetos forem presos à barra de direção,
esse peso adicional pode causar o tomba‐
mento do cortador de grama. Pessoas podem
sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐
ais.
Não prender objetos na barra de direção.
PERIGO
Se o trabalho for realizado nas imediações de
fios elétricos, a lâmina poderá entrar em con‐
tato com esses fios e danificá-los. O usuário
pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não trabalhar nas imediações de fios elétri‐
cos.
Se o trabalho for realizado em uma tempes‐
tade, o usuário pode ser atingido por um raio.
O usuário pode sofrer ferimentos graves ou
fatais.
No caso de tempestade: não trabalhar.
4.8 Transporte
4.8.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Durante o transporte, o cortador de grama
pode tombar ou se mover. Pessoas podem
sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐
ais.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Prender o cortador de grama com cintas
tensionadoras, cintos ou uma rede de
forma que ele não possa tombar nem se
mover.
4.8.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todos os
agentes externos. Se a bateria for exposta a
determinadas condições ambientais adversas,
ela pode ser danificada e pode haver danos
materiais.
Não transportar uma bateria danificada.
Transportar a bateria numa embalagem
que não seja condutora de eletricidade.
Durante o transporte a bateria pode cair ou se
mover. As pessoas podem sofrer ferimentos e
pode haver danos materiais.
Acondicionar a bateria na embalagem, de
forma que ela não possa se mover.
Fixar a embalagem de tal forma, que ele
não possa se mover.
4.9 Armazenagem
4.9.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Crianças são incapazes de reconhecer e ava‐
liar os riscos que o cortador de grama apre‐
senta. Crianças podem sofrer ferimentos gra‐
ves.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Guardar o cortador de grama longe do
alcance de crianças.
Os contatos elétricos no cortador de grama e
componentes metálicos podem apresentar
corrosão devido à umidade. O cortador de
grama pode ser danificado.
brasileiro 4 Indicações de segurança
46 0478-131-9541-B
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Guardar o cortador de grama limpo e seco.
Se durante o armazenamento a chave de ati‐
vação e a bateria estiverem inseridas, a
lâmina pode ser acionada acidentalmente.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves e
pode haver danos materiais.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
4.9.2 Bateria
ATENÇÃO
Crianças não percebem e não conseguem
avaliar os perigos do cortador de grama e elas
podem sofrer ferimentos graves.
Guardar a bateria fora do alcance de crian‐
ças.
A bateria não está protegida contra todos os
agentes externos. Se a bateria for exposta a
determinadas condições ambientais adversas,
ela pode ser danificada.
Guardar a bateria limpa e seca.
Guardar a bateria em um local fechado.
Guardar a bateria separadamente do corta‐
dor de grama e do carregador.
Guardar a bateria em uma embalagem que
não seja condutora de eletricidade.
Guardar a bateria em uma temperatura
entre - 10 °C e + 50 °C.
4.10 Limpeza, manutenção e reparo
ATENÇÃO
Se, durante os trabalhos de limpeza, manu‐
tenção ou reparo, a chave de ativação e a
bateria recarregável estiverem inseridas, a
lâmina pode ser ligada acidentalmente. Pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves e pode
haver danos materiais.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria recarregável.
Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com
jato de água ou com objetos pontiagudos
podem danificar o cortador de grama, a
lâmina e a bateria recarregável. Se cortador
de grama, lâmina e bateria recarregável não
foram limpos de forma adequada, é possível
que os componentes não funcionem mais cor‐
retamente e os dispositivos de segurança
sejam desativados. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves.
Limpar o cortador de grama, a lâmina e a
bateria recarregável conforme descrito
neste manual de instruções.
Se cortador de grama, a lâmina ou a bateria
recarregável não forem mantidos ou repara‐
dos de forma adequada, é possível que os
componentes não funcionem mais correta‐
mente e os dispositivos de segurança sejam
desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐
tos graves ou fatais.
Não fazer manutenção ou reparos no corta‐
dor de grama e na bateria recarregável por
conta própria.
Caso seja necessário fazer manutenção ou
reparo na bateria recarregável ou no corta‐
dor de grama: contatar um Ponto de Ven‐
das STIHL.
Fazer a manutenção da lâmina conforme
descrito neste manual de instruções.
Durante a limpeza, manutenção ou reparo da
lâmina, o usuário pode se cortar em bordas de
corte afiadas. O usuário pode sofrer ferimen‐
tos.
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
Durante o afiamento, a lâmina pode ficar
quente. O usuário pode se queimar.
Aguardar até que a lâmina tenha esfriado.
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
5 Preparar o cortador de
grama
5.1 Preparar o cortador de grama
Antes de iniciar cada trabalho, sempre realizar
as seguintes etapas:
5 Preparar o cortador de grama brasileiro
0478-131-9541-B 47
Certificar-se de que o estado dos seguintes
componentes esteja em conformidade com as
exigências de segurança:
Cortador de grama, 4.6.1.
Lâmina, 4.6.2.
Bateria recarregável, 4.6.3.
Verificar a bateria recarregável,
11.3.
Carregar a bateria recarregável completa‐
mente, 6.1.
Limpar o cortador de grama, 16.2.
Verificar a lâmina, 11.2.
Montar o guidão, 7.1
Dobrar o guidão, 7.2.1.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser
coletada no cesto coletor de grama: engan‐
char o cesto coletor de grama, 7.3.2.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser
expulsa por trás: desenganchar o cesto cole‐
tor de grama,
7.3.3.
Ajustar a altura de corte,
12.2.
Verificar os elementos de manejo, 11.1.
Se não for possível seguir as etapas: Não utili‐
zar o cortador de grama e procurar um Ponto
de Vendas STIHL.
6 Carregar bateria e LEDs
6.1 Carregar a bateria
O tempo de carga depende de vários fatores,
como a temperatura da bateria ou do ambiente.
O tempo de carga real pode ser diferente do
tempo de carga especificado. O tempo de carga
é especificado em www.stihl.com/charging-
-times.
Carregar a bateria, conforme descrito no
manual de instruções do carregador
STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Indicação do nível de carga
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximada‐
mente 5 segundos e mostram o nível de
carga.
Se o LED verde, direito estiver piscando: car‐
regar a bateria.
6.3 LEDs na bateria
Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou
possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar ace‐
sos ou piscando na cor verde ou vermelha.
Se os LEDs verdes estiverem acesos ou pis‐
cando, é indicado o estado da carga da bateria.
Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou
piscando: solucionar distúrbios,
19.1.
Existe um distúrbio no cortador de grama ou
na bateria.
7 Montar o cortador de
grama
7.1 Montar o guidão
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Segurar as partes inferiores da haste de con‐
dução (1) junto ao cortador de grama de
forma que os furos fiquem alinhados.
Inserir os parafusos (3) junto com as arrue‐
las (2), de fora para dentro, através dos furos
na parte inferior da haste de condução (1) e
do cortador de grama (4), rosquear e apertar
com 3 Nm.
As duas partes inferiores da haste de condu‐
ção (1) estão firmemente unidas ao cortador
de grama (4).
brasileiro 6 Carregar bateria e LEDs
48 0478-131-9541-B
Segurar a parte superior da haste de condu‐
ção (5) junto às partes inferiores da haste de
condução (1) de forma que os furos fiquem
alinhados.
Colocar o cabo (10) no clipe do cabo (8).
No lado em que está situado o cabo, inserir o
parafuso (6) de fora para dentro pelos
furos (11) do clipe do cabo (8), da parte supe‐
rior da haste de condução (5) e da parte infe‐
rior da haste de condução (1).
No outro lado, inserir o parafuso (6) de fora
para dentro pelos furos (11) da parte superior
da haste de condução (5) e da parte inferior
da haste de condução (1).
Encaixar o botão giratório (9) nos dois lados
dos parafusos (6) e rosquear.
A parte superior da haste de condução (5)
está firmemente unida às partes inferiores da
haste de condução (1).
Colocar o cabo nos clipes do cabo (7).
Pressionar o clipe do cabo (7) na parte supe‐
rior da haste de condução (5) e encaixar.
Pressionar o clipe do cabo (12) na parte infe‐
rior da haste de condução (1) e encaixar.
O guidão não precisa ser desmontado nova‐
mente.
7.2 Abrir e fechar a barra de dire‐
ção
7.2.1 Desdobrar o guidão
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Abrir a parte superior da haste de condu‐
ção (2) e segurar com uma das mãos. Tomar
cuidado para não danificar o cabo (4).
Rosquear as manoplas rotativas (1).
O guidão (2) está firmemente unido ao corta‐
dor de grama.
A parte superior da haste de condução (2) está
firmemente unida à parte inferior da haste de
condução (3).
7.2.2 Dobrar o guidão
O guidão pode ser dobrado para ocupar menos
espaço durante o transporte ou o armazena‐
mento.
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
7 Montar o cortador de grama brasileiro
0478-131-9541-B 49
Desrosquear as manoplas rotativas (1) até
que girem livremente.
Rebater a parte superior da haste de condu‐
ção (2) para a frente tomando cuidado para
não danificar o cabo (3).
7.3 Montar a cesta de coleta de
grama, pendurar e afixar.
7.3.1 Montar a cesta de coleta de grama
Colocar a parte superior da cesta de coleta de
grama (1) na parte inferior da cesta de
coleta (2).
Empurrar os pinos (3) por dentro através das
aberturas (4).
Pressionar a parte superior da cesta de coleta
de grama (1) para baixo.
A parte superior da cesta de coleta engata
audivelmente.
7.3.2 Enganchar o cesto coletor de grama
Desligar o cortador de grama
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la
aberta.
Segurar o cesto coletor de grama (2) no
punho (3) e enganchar com os ganchos nos
locais de montagem (4).
Colocar o defletor de expulsão (1) no cesto
coletor de grama (2).
7.3.3 Pendurar a cesta de coleta de grama
Desligar o cortador de grama.
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta.
Remover a cesta de coleta de grama pelo
apoio para cima.
Fechar a tampa de expulsão.
8 Inserir e tirar a bateria
8.1 Colocar a bateria
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la.
Pressionar a bateria (2) até o batente no com‐
partimento da bateria (3).
A bateria (2) encaixa com um clique e está
travada.
Fechar a tampa (1).
8.2 Retirar a bateria
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la.
Pressionar a alavanca de bloqueio (2).
A bateria (3) está destravada.
Retirar a bateria (3).
Fechar a tampa (1).
brasileiro 8 Inserir e tirar a bateria
50 0478-131-9541-B
9 Conectar e desconectar a
chave de ativação
9.1 Inserir a chave de ativação
Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la.
Inserir a chave de ativação (2) no conector da
chave (3).
Fechar a tampa (1).
9.2 Tirar a chave de ativação
Abrir a tampa até o encosto e segurá-la.
Tirar a chave de ativação.
Fechar a tampa.
Guardar a chave de ativação longe do alcance
de crianças.
10 Ligar e desligar o cortador
de grama
10.1 Ligar e desligar a lâmina
10.1.1 Acionar a lâmina
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Pressionar o botão de bloqueio (1) com a mão
direita e mantê-lo pressionado.
Com a mão esquerda, puxar a alavanca de
acionamento para corte da grama (2) total‐
mente na direção do guidão (3) e manter
assim até que o polegar envolva o guidão (3).
A lâmina começa a girar.
Soltar o botão de bloqueio (1).
Para cortar a grama, prender o guidão (3) e a
alavanca de acionamento para corte da grama
(2) com a mão direita de forma que o polegar
envolva o guidão (3).
10.1.2 Desligar a lâmina
Soltar a alavanca de acionamento para corte.
Aguardar, até que a lâmina não gire mais.
Se a lâmina continuar girando: tirar a chave
de segurança, retirar a bateria e consultar um
Ponto de Vendas STIHL.
O cortador de grama está com defeito.
11 Verificar o cortador de
grama e a bateria
11.1 Verificar os elementos de
manejo
Botão de bloqueio e alavanca de acionamento
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo
novamente.
Puxar a alavanca de acionamento totalmente
na direção do guidão e soltá-la novamente.
Se for difícil atuar o botão de bloqueio ou a
alavanca de acionamento não voltar automati‐
camente para a posição inicial: não utilizar o
cortador de grama e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
O botão de bloqueio ou a alavanca de aciona‐
mento estão com defeito.
Acionar a lâmina
Inserir a chave de ativação.
Colocar a bateria.
Pressionar o botão de bloqueio com a mão
direita e mantê-lo pressionado.
Com a mão esquerda, puxar a alavanca de
acionamento totalmente no sentido do guidão
e mantê-la assim para que o polegar envolva
o guidão.
A lâmina começa a girar.
Se 3 LEDs continuarem piscando em verme‐
lho: tirar a chave de ativação, remover a bate‐
ria e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Existe uma falha no cortador de grama.
Soltar o botão de bloqueio e alavanca de acio‐
namento.
Depois de um tempo, a lâmina para de girar.
Se a lâmina continuar girando: tirar a chave
de ativação, remover a bateria e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
O cortador de grama está com defeito.
11.2 Verificar a lâmina
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo, 16.1.
9 Conectar e desconectar a chave de ativação brasileiro
0478-131-9541-B 51
Medir o seguinte:
Espessura a
Largura b
Ângulo de afiação c:
Se a medição ficar abaixo da espessura
mínima ou da largura mínima: substituir a
lâmina, 20.2.
Se o ângulo de afiação não foi mantido: afiar a
lâmina, 20.2.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
11.3 Verificar a bateria
Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam.
Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não
utilizar a bateria e consultar uma Concessio‐
nária STIHL.
Existe uma falha na bateria.
12 Trabalhar com o cortador
de grama
12.1 Segurar e conduzir o cortador
de grama
Segure o guidão com as duas mãos de modo
que o polegar envolva o guidão.
12.2 Ajustar a altura de corte
É possível ajustar 5 alturas de corte:
25 mm = Posição 1
35 mm = Posição 2
45 mm = Posição 3
50 mm = Posição 4
60 mm = Posição 5
As posições são indicadas no cortador de
grama.
Segurar o cortador de grama no apoio.
Pressionar a alavanca (2) para fora e mantê-la
pressionada.
Para colocar o cortador de grama na posição
desejada, levantá-lo e abaixá-lo.
A altura de corte atual pode ser visualizada no
indicador da altura de corte (3).
Soltar a alavanca (2).
O cortador de grama trava.
12.3 Modo semiautomático
Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐
ladamente em marcha-à-frente.
12.4 Modo ECO
O cortador de grama movido a bateria da STIHL
reconhece a condição de trabalho atual e ajusta
automaticamente a rotação adequada da lâmina.
Isso permite prolongar a duração da bateria.
brasileiro 12 Trabalhar com o cortador de grama
52 0478-131-9541-B
12.5 Esvaziar o cesto coletor de
grama
O fluxo de ar gerado pela lâmina eleva o indica‐
dor do nível (1). Se o cesto coletor de grama
estiver cheio, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar
for muito pouco, o indicador do nível (2) retorna
para o estado de repouso. Essa é uma indicação
para esvaziar o cesto coletor de grama.
O pleno funcionamento do indicador do nível só
ocorre se o fluxo de ar estiver perfeito. Influên‐
cias externas, como grama molhada, densa ou
alta, níveis de altura de corte baixos, sujeira ou
similar podem prejudicar o fluxo de ar e o funcio‐
namento do indicador do nível.
Se o indicador do nível voltar para o estado de
repouso: Esvaziar o cesto coletor de grama.
Desligar o cortador de grama.
Desenganchar o cesto coletor de grama.
Abrir o elemento de fechamento (1).
Abrir a parte superior do cesto coletor (2) no
punho (3) e segurar.
Com a outra mão, segurar no punho inferior.
Esvaziar o cesto coletor de grama.
Fechar a tampa do cesto coletor de grama.
Enganchar o cesto coletor de grama.
13 Após o trabalho
13.1 Após o trabalho
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
segurança e retirar a bateria.
Se o cortador de grama estiver molhado:
deixá-lo secar.
Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar.
Limpar o cortador de grama.
Limpar a bateria.
14 Transporte
14.1 Transportar o cortador de
grama
Desligar o cortador de grama.
A lâmina não pode mais girar.
Tirar a chave de ativação e remover a bateria
recarregável.
Empurrar o cortador de grama
Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐
ladamente em marcha-à-frente.
Carregar o cortador de grama
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
Se só o cortador de grama for carregado:
Dobrar o guidão.
Segurar o cortador de grama com uma das
mãos pela alça de transporte (1) e com a
outra, pela carcaça (2).
Erguer e carregar o cortador de grama.
Se o cortador de grama e o cesto coletor de
grama forem carregados ao mesmo tempo:
Com uma das mãos, segurar o cortador de
grama pela alça de transporte (1).
Erguer o cortador de grama e carregá-lo
lateralmente ao corpo.
Transportar o cortador de grama em um veículo
Prender o cortador de grama em pé, de forma
que ele não possa tombar nem se mover.
14.2 Transportar a bateria
Desligar o cortador de grama e tirar a bateria.
Certificar-se de que a bateria está em perfei‐
tas condições de segurança.
Embalar a bateria, de modo que sejam atendi‐
das as seguintes condições:
A embalagem não é condutora de eletrici‐
dade.
A bateria não pode se mover na embala‐
gem.
Fixar a embalagem para que ela não possa se
movimentar.
13 Após o trabalho brasileiro
0478-131-9541-B 53
A bateria está sujeita às exigências para o trans‐
porte de mercadorias perigosas. A bateria está
classificada como UN 3480 (baterias de íons de
lítio) e foi testada conforme Manual UN de
Ensaios e Critérios, Parte III, subitem 38.3.
Os regulamentos de transporte podem ser
encontrados em www.stihl.com/safety-data-
-sheets.
15 Armazenagem
15.1 Guardar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
Guardar o cortador de grama de modo que
sejam atendidas as seguintes condições:
O cortador de grama está fora do alcance
de crianças.
O cortador de grama está limpo e seco.
Não existe possibilidade de o cortador de
grama tombar.
Não existe possibilidade de o cortador de
grama mover-se acidentalmente.
15.2 Guardar a bateria
A STIHL recomenda guardar a bateria com uma
carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs verdes ace‐
sos).
Guardar a bateria, de modo que sejam atendi‐
das as seguintes condições:
a bateria está fora do alcance de crianças
a bateria está limpa e seca
a bateria está num ambiente fechado
a bateria está separada do cortador de
grama e do carregador
a bateria está numa embalagem que não
seja condutora de eletricidade
a bateria está numa faixa de temperatura
entre ‑ 10 °C e + 50 °C
16 Limpeza
16.1 Colocar o cortador de grama
na posição de limpeza
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
Desenganchar a cesta de coleta de grama.
Segurar o cortador de grama no guidão (1),
incliná-lo lateralmente e deitá-lo.
16.2 Limpar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
Limpar o cortador de grama com um pano
úmido.
Limpar o canal de expulsão com uma escova
macia ou um pano úmido.
Remover resíduos do compartimento da bate‐
ria recarregável e limpar o compartimento com
um pano úmido.
Limpar os contatos elétricos no comparti‐
mento da bateria recarregável com um pincel
ou com uma escova macia.
Limpar as fendas de suspiro (1) e (2) com um
pincel.
Colocar o cortador de grama em pé.
Limpar a região ao redor da lâmina e a lâmina
com um graveto de madeira, uma escova
macia ou um pano úmido.
16.3 Limpar a bateria
Limpar a bateria com um pano úmido.
17 Manutenção
17.1 Desmontar e montar a lâmina
17.1.1 Desmontar a lâmina
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo.
brasileiro 15 Armazenagem
54 0478-131-9541-B
Nunca segurar a lâmina (1) com uma das
mãos.
Desenroscar o parafuso (2) no sentido da seta
e removê‑lo junto com o arrastador (3).
Remover a lâmina (1).
Descartar o parafuso (2) e o arrastador (4).
Para a fixação da lâmina (1), utilizar um para‐
fuso novo e um arrastador novo.
17.1.2 Instalar a lâmina
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo.
Limpar a superfície de apoio e a bucha da
lâmina.
Colocar a lâmina (1) com as abas viradas
para cima na bucha da lâmina.
Posicionar as cavilhas guia (4) da bucha da
lâmina nos recessos da lâmina.
Segurar a lâmina (1) com uma das mãos e
encaixar o novo arrastador (3).
Aplicar trava rosca Loctite 243 na rosca do
novo parafuso (2).
Aparafusar e apertar o parafuso (2) com
20 Nm.
17.2 Afiar e balancear a lâmina
Afiar e balancear a lâmina corretamente é uma
tarefa muito exigente.
A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e
balanceada em um Ponto de Vendas STIHL.
ATENÇÃO
Os gumes da lâmina são afiados. O usuário
pode se cortar.
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e remover a bateria.
Posicionar o cortador de grama.
Desmontar a lâmina.
Afiar a lâmina. Nesse processo, observar o
ângulo de afiamento e resfriar a lâmina,
20.2.
A lâmina não pode ficar azulada durante o afi‐
amento.
Montar a lâmina.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
18 Consertos
18.1 Reparar o cortador de grama
O usuário não deve reparar o cortador de grama
e a lâmina por conta própria.
Se o cortador de grama ou a lâmina estiverem
danificados: não utilizar o cortador de grama
ou a lâmina e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
Se as etiquetas de avisos estiverem gastas ou
danificadas: solicitar a troca das etiquetas de
avisos em um Ponto de Vendas STIHL.
19 Solucionar distúrbios
19.1 Solucionar falhas do cortador de grama ou da bateria
Falha LEDs na bate‐
ria
Causa Solução
O cortador de
grama não fun‐
ciona quando é
ligado.
1 LED verde
piscando.
O estado de carga da
bateria está muito
baixo.
Carregar a bateria.
1 LED ver‐
melho aceso.
A bateria está muito
quente ou muito fria.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
18 Consertos brasileiro
0478-131-9541-B 55
Falha LEDs na bate‐
ria
Causa Solução
Deixar a bateria esfriar ou aquecer.
3 LEDs vermel‐
hos piscando.
Existe uma falha no
cortador de grama.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria.
Colocar a bateria.
Ligar o cortador de grama.
Se 3 LEDs continuarem piscando em
vermelho: não utilizar o cortador de
grama e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
3 LEDs vermel‐
hos acesos.
O cortador de grama
está muito quente.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Deixar o cortador de grama esfriar.
4 LEDs vermel‐
hos piscando.
Existe uma falha na
bateria.
Retirar a bateria e reinseri-la.
Ligar o cortador de grama.
Se 4 LEDs continuarem piscando em
vermelho: não utilizar a bateria e procu‐
rar um Ponto de Vendas STIHL.
A conexão elétrica
entre o cortador de
grama e a bateria
está interrompida.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria.
Inserir a chave de ativação.
Colocar a bateria.
O cortador de grama
ou a bateria estão
úmidos.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Limpar o cortador de grama.
Deixar o cortador de grama ou a bateria
secarem.
A resistência na lâm‐
ina está muito alta.
Ajustar uma altura de corte maior.
Ligar o cortador de grama em grama
mais baixa.
A área ao redor da
lâmina está obstruída.
Limpar o cortador de grama.
O cortador de
grama desliga
durante o tra‐
balho.
3 LEDs vermel‐
hos acesos.
O cortador de grama
está muito quente.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Deixar o cortador de grama esfriar.
Limpar o cortador de grama.
Não ligar o cortador de grama várias
vezes em um curto espaço de tempo.
Ajustar uma altura de corte maior.
Cortar grama mais baixa.
A lâmina está blo‐
queada.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Limpar o cortador de grama.
Existe uma falha elétr‐
ica.
Retirar a bateria e reinseri-la.
Ligar o cortador de grama.
O cortador de
grama vibra for‐
temente durante
o trabalho.
O parafuso da lâmina
está frouxo.
Apertar o parafuso.
A lâmina não está bal‐
anceada correta‐
mente.
Afiar e balancear a lâmina.
brasileiro 19 Solucionar distúrbios
56 0478-131-9541-B
Falha LEDs na bate‐
ria
Causa Solução
O tempo de fun‐
cionamento do
cortador de
grama é muito
curto.
A bateria não está
completamente carre‐
gada.
Carregar a bateria completamente.
A data de validade da
bateria está vencida.
Substituir a bateria.
A área ao redor da
lâmina está obstruída.
Limpar o cortador de grama.
A lâmina perdeu o fio
ou está gasta.
Afiar e balancear a lâmina.
A resistência na lâm‐
ina está muito alta.
Ajustar uma altura de corte maior.
Cortar grama mais baixa.
A bateria fica
presa ao ser
inserida no com‐
partimento da
bateria.
As guias ou contatos
elétricos no comparti‐
mento da bateria
estão sujos.
Limpar o cortador de grama.
O processo de
carga não inicia
depois de
encaixar a bate‐
ria no carrega‐
dor.
1 LED ver‐
melho aceso.
A bateria está muito
quente ou muito fria.
Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automatica‐
mente assim que a faixa de temperatura
permitida for atingida.
A grama foi cor‐
tada irregular‐
mente ou o gra‐
mado está amar‐
elado.
A lâmina perdeu o fio
ou está gasta.
Afiar e balancear a lâmina.
A resistência na lâm‐
ina está muito alta.
Ajustar uma altura de corte maior.
Cortar grama mais baixa.
20 Dados técnicos
20.1 Cortador de grama STIHL
RMA 235.0
Bateria permitida: STIHL AK
Peso sem bateria: 14 kg
Conteúdo máximo da cesta de coleta de
grama: 30 l
Largura de corte: 33 cm
Rotação: 3400 rpm
Rotação no modo ECO: 2900 rpm
Em www.stihl.com/battery-life é indicada a dura‐
ção da bateria.
20.2 Lâmina
Espessura mínima a: 1,6 mm
Largura mínima b: 56 mm
Ângulo de afiação c: 30°
20.3 Bateria STIHL AK
Tecnologia da bateria: Íons de lítio
Tensão: 36 V
Capacidade em Ah: ver plaqueta de identifica‐
ção
Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐
tificação
20 Dados técnicos brasileiro
0478-131-9541-B 57
Peso em kg: ver plaqueta de identificação
Faixa de temperatura permitida para utilização
e armazenagem: - 10 °C até + 50 °C
20.4 Valores acústicos e nível de
vibração
O valor K para o nível de pressão acústica é de
2 dB(A). O valor K para o nível de potência acús‐
tica é de 1,5 dB(A). O valor K para os valores de
vibração é de 0,9 m/s².
Nível de pressão acústica L
pA
medido con‐
forme EN 60335-2-77: 76 dB(A)
Nível de potência acústica L
wA
medido con‐
forme 2000/14/EC: 87,9 dB(A)
Nível de vibração a
hv
medido conforme
EN 60335-2-77, guidão: 1,8 m/s²
Os valores indicados para o nível de vibração
foram medidos de acordo com um processo de
ensaio padronizado e podem ser comparados
com os de equipamentos elétricos. Os níveis
reais de vibração podem desviar dos valores
indicados conforme o tipo de utilização. Os
níveis de vibração indicados podem ser utiliza‐
dos para uma primeira estimativa da carga de
vibração. A carga de vibração real precisa ser
estimada. Nessa estimativa, também podem ser
considerados os tempos em que o aparelho elé‐
trico está desligado e aqueles em que o apare‐
lho está ligado, mas funcionando sem carga.
Informações para satisfazer a diretriz do contra‐
tante Vibração 2002/44/EC podem ser encontra‐
das em www.stihl.com/vib.
20.5 Instrução normativa
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Áustria
certifica que a máquina, corresponde às prescri‐
ções de aplicação das normas IEC 60335-1 e
IEC 60335-2-77.
21 Peças de reposição e
acessórios
21.1 Peças de reposição e acessó‐
rios
Estes símbolos identificam as peças
de reposição e acessórios originais
STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição
originais STIHL e acessórios originais STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐
cantes não podem ser avaliados pela STIHL em
termos de confiabilidade, segurança e adequa‐
ção, apesar da observação constante do mer‐
cado e a STIHL não pode garantir sua utilização.
As peças de reposição e os acessórios originais
STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de
Vendas STIHL.As peças de reposição e os aces‐
sórios originais STIHL podem ser adquiridos em
um Ponto de Vendas STIHL.
21.2 Peças de reposição importan‐
tes
Lâmina: 6311 702 0110
Parafuso da lâmina: 9018 321 1800
Arrastador: 6311 702 0600
22 Descarte
22.1 Descartar o cortador de grama
e a bateria
Informações atualizadas sobre o descarte estão
disponíveis num Ponto de Vendas STIHL.
As baterias podem ser descartadas num Ponto
de Vendas STIHL.
O descarte do cortador de grama, da bateria,
dos acessórios e das embalagens deve
obedecer à legislação específica de cada país
e a reciclagem deve ser ambientalmente cor‐
reta.
23 Instruções de segurança
para o cortador de grama
23.1 Introdução
Este capítulo traz as indicações de segurança
gerais para cortadores de grama acionados ele‐
tricamente formulados conforme a norma
EN 60335-2-77, Anexo EE.
ATENÇÃO
Ler as indicações de segurança, orientações,
ilustrações e dados técnicos que acompa‐
nham este cortador de grama. Se as instru‐
ções a seguir não forem seguidas, podem
ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimen‐
tos graves. Guardar todas as indicações de
segurança e orientações para o futuro.
brasileiro 21 Peças de reposição e acessórios
58 0478-131-9541-B
23.2 Treinamento
a)
Ler as instruções de serviço cuidadosamente.
Você deve se familiarizar com os dispositivos
de comando e o uso correto da máquina.
b)
Nunca permitir que crianças ou outras pes‐
soas que não conheçam as instruções de ser‐
viço utilizem o cortador de grama. A legislação
local pode determinar a idade mínima para o
uso do equipamento.
c)
Nunca cortar a grama se houver pessoas nas
proximidades, principalmente crianças ou ani‐
mais.
d)
O operador da máquina ou o usuário da
máquina são os responsáveis por acidentes
com outras pessoas ou com sua propriedade.
23.3 Medidas preparatórias
a)
Ao operar a máquina, sempre usar calçados
firmes e calças compridas. Não operar a
máquina descalço ou com sapatos leves. Evi‐
tar o uso de roupas soltas ou roupas com cor‐
dões ou cintos pendentes.
b)
Inspecionar o terreno onde a máquina será
utilizada, remover todos os objetos que pos‐
sam ser atingidos pela máquina e arremessa‐
dos.
c)
Antes do uso, sempre inspecionar o equipa‐
mento visualmente verificando se as lâminas,
os pinos de fixação e toda a unidade de corte
estão gastos ou danificados. Lâminas e pinos
de fixação gastos e danificados sempre
devem ser trocados aos pares para evitar des‐
balanceamento. Etiquetas de avisos gastas ou
danificadas devem ser substituídas.
23.4 Manuseio
a
)
Somente cortar a grama à luz do dia ou com
boa iluminação artificial.
b)
Se possível, evitar o uso deste aparelho com
grama molhada.
c)
Sempre prestar atenção para que o aparelho
esteja em uma boa posição em superfícies
inclinadas.
d)
Conduzir a máquina somente em ritmo lento.
e)
Cortar a grama transversalmente à inclinação
do terreno, jamais em sentido ascendente ou
descendente.
f)
Deve-se tomar cuidado especial nas mudan‐
ças de sentido no terreno inclinado.
g)
Não cortar a grama em terrenos muito inclina‐
dos.
h)
É preciso ser especialmente cuidadoso ao
virar o cortador de grama ou puxá-lo em sua
direção.
i)
Parar a lâmina, ou as lâminas, ao transportar
o cortador de grama para outras áreas e
quando for necessário inclinar o cortador de
grama em áreas não gramadas e quando o
cortador de grama tiver que ser movido de e
para uma área a ser cortada.
j)
Nunca utilizar o cortador de grama com dispo‐
sitivos de segurança ou grades de proteção
danificados ou sem os dispositivos de prote‐
ção instalados, como defletores de obstáculos
e/ou cestas de coleta de grama.
k)
Iniciar ou acionar a chave de ativação com
cuidado, de acordo com as instruções do
fabricante. Prestar atenção para que haja
espaço suficiente entre os pés e as lâminas
do cortador de grama.
l)
Ao dar a partida ou ligar o motor, o cortador
de grama não pode ser inclinado exceto se,
para o procedimento, ele tenha que ser ele‐
vado. Neste caso, incliná-lo somente o
imprescindivelmente necessário e somente
erguer o lado contrário ao do usuário.
m
)
Não dar a partida no motor se você estiver na
frente do canal de expulsão.
n)
Jamais tocar peças em rotação com as mãos
ou os pés. Sempre se manter afastado da
abertura de expulsão.
o)
Nunca erguer ou carregar o cortador de
grama com o motor em funcionamento.
p)
Desligar o motor e tirar a chave de ativação.
Assegurar‑se que todas as peças móveis
estejam completamente paradas:
sempre que você se afastar do cortador de
grama;
antes de soltar as travas ou ao eliminar
obstruções no canal de expulsão;
antes de inspecionar, limpar ou realizar ser‐
viços no cortador de grama;
quando um corpo estranho foi atingido. Pro‐
curar por danos no cortador de grama e
executar os reparos necessários antes de
novamente dar a partida no cortador de
grama e trabalhar com ele.
Se o cortador de grama começar a vibrar
muito forte, diferente do habitual, inspecioná-
-lo imediatamente.
23 Instruções de segurança para o cortador de grama brasileiro
0478-131-9541-B 59
Procurar por danos.
Fazer os reparos necessários nos compo‐
nentes danificados.
Assegurar‑se que todas as porcas, pinos e
parafusos estejam bem apertados.
23.5 Manutenção e armazenamento
a)
Certificar-se que todas as porcas, pinos e
parafusos estejam bem apertados e que o
aparelho se encontre em estado de funciona‐
mento seguro.
b)
Inspecionar regularmente o dispositivo de
coleta de grama quanto à presença de des‐
gaste ou perda da funcionalidade.
c)
Por motivos de segurança, substituir compo‐
nentes gastos ou danificados.
d)
Em máquinas com mais de uma lâmina, lem‐
brar-se que o movimento de uma das lâminas
provoca a movimentação das demais lâminas.
e)
Ao ajustar a máquina, atentar para que
nenhum dos dedos fique preso entre as lâmi‐
nas em movimento e os componentes fixos da
máquina.
f)
Deixar o motor esfriar antes de guardar a
máquina.
g)
Lembrar-se que, mesmo que a alimentação
de tensão esteja desligada, as lâminas podem
ser movidas.
h)
Por motivos de segurança, substituir compo‐
nentes gastos ou danificados. Utilizar somente
peças de reposição e acessórios originais.
目次
1
ごあいさつ................................................ 60
2 はじめに....................................................60
3 概要...........................................................61
4 安全に関する重要事項.............................. 62
5 芝刈機の運転準備..................................... 67
6 バッテリーの充電、LED...........................67
7 芝刈機の組み立て..................................... 68
8 バッテリーの取り外しと取り付け............ 69
9 始動キーの抜き差し..................................70
10 芝刈機のスイッチの操作.......................... 70
11 芝刈機とバッテリーの点検.......................70
12 芝刈機の使用............................................ 71
13 作業後....................................................... 72
14 運搬...........................................................72
15 保管...........................................................73
16 清掃...........................................................73
17 整備...........................................................73
18 修理...........................................................74
19 トラブルシューティング.......................... 74
20 技術仕様....................................................76
21 スペアパーツおよびアクセサリー............ 77
22 廃棄...........................................................77
23 芝刈機の安全情報..................................... 77
1 ごあいさつ
お客様各位
STIHL 製品をご購入いただき、誠にありがとうご
ざいます。弊社では、お客様のご要望を満たす高
品質の製品を開発し、製造しております。弊社の
製品は、極端な条件下においても高い信頼性が発
揮されるよう設計されております。
STIHL 社は上質なサービスでも定評があります。
弊社販売店は、お客様にご満足いただける助言や
商品説明だけでなく、広範なサービスサポートも
提供しております。
STIHL 社は天然資源を持続可能かつ責任ある方
法で利用することに尽力しており、この方針を明
示しています。本取扱説明書は、製品の長きに渡
る耐用年数において、お客様が STIHL 製品を安
全かつ環境に優しい方法で使用するのに役立つ
よう考えられています。
弊社をご愛顧いただきまして有難うございます。
今後とも STIHL 製品をご愛用いただきますよう
お願い申し上げます。
Dr. Nikolas Stihl
重要!初めて使用する前に取扱説明書をお読み
ください。取扱説明書は、必要なときに参照でき
るよう安全な場所に保管してください。
2 はじめに
2.1 関連文書
本取扱説明書は、EC 指令 2006/42/EC に規定さ
れている正規メーカーの説明書に該当します。
各地域の安全規制が適用されます。
本取扱説明書のほかに、次の文書を読み、内容
を理解し、保管してください。
STIHL AK バッテリーの安全情報
STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明
STIHL のバッテリーおよびバッテリー内蔵
製品の安全情報: www.stihl.com/safety-
data-sheets
日本語
60 0478-131-9541-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0478-131-9541-B. VA0.E21.
無塩素漂白紙使用
印刷インクには植物油が使用され、紙はリサイクル可能です。
オリジナルの取扱説明書の翻訳
0000009167_009_J
2.2 本文中の警告通知
危険
この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら
すリスクを意味します。
重傷または致命的な傷害は、記載された予
防措置を取ることによって回避することが
できます。
警告
この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら
おそれがあるリスクを意味します。
重傷または致命的な傷害は、記載された予
防措置を取ることによって回避することが
できます。
注記
この通知は、器物損壊等をもたらすおそれがあ
るリスクを意味します。
器物損壊等は、記載された予防措置を取る
ことによって回避することができます。
2.3 本文中の記号
この記号は、本取扱説明書の章を示します。
3 概要
3.1 芝刈機とバッテリー
1 ハンドルバー
ハンドルバーは、芝刈機を保持、操作、運搬
するために使用します。
2 コントロールバー
コントロールバーをロックボタンと組み合わ
せて使用することにより、ブレードのオンと
オフを切り替えることができます。
3 ロックボタン
ロックボタンをコントロールバーと組み合わ
せて使用することにより、ブレードのオンと
オフを切り替えることができます。
4 回転ノブ
回転ノブは、上部ハンドルバーと下部ハンド
ルバーを固定しており、ハンドルバーを折り
畳むために使用します。
5 排出板
排出板によって排出口をふさぎます。
6 輸送ハンドル
輸送ハンドルは、芝刈機を運搬するために使
用します。
7 フラップ
フラップはバッテリーと起動キーの蓋です。
8 起動キー
起動キーは芝刈機を起動します。
9 ロックレバー
ロックレバーは、バッテリーコンパートメン
トにバッテリーを保持します。
10 バッテリーコンパートメント
バッテリーコンパートメントはバッテリーを
収容します。
11 収草ボックス
収草ボックスに刈った芝を集めます。
12 レバー
レバーは刈高を設定するために使用します。
13 インジケーター
インジケーターは収草ボックスに集まった草
の量を示します。
14 バッテリー
バッテリーは芝刈機に電力を供給します。
15 LED
LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示
します。
16 ボタン
ボタンはバッテリーの LED を作動させます。
# 機械番号のある銘板
3.2 記号
芝刈機またはバッテリーに示されている記号は、
次のような意味を持っています。
3 概要 日本語
0478-131-9541-B 61
この記号は起動キーを示します。
この記号はキーの差し込み口を示しま
す。
XX
この記号は芝刈機の重量を示します。
1 つの LED が赤色に点灯する バッテ
リーが高温または低温になっているこ
とを示します。
4 つの LED が赤色に点滅する場合、
ッテリーに不具合があることを示しま
す。
L
W
A
製品の騒音放射を比較する目的におい
て、指令 2000/14/EC に従って dB(A)
単位で測定された音響レベルを保証し
ていることを示します。
この記号の隣にある数字は、電池メーカー
の仕様に基づくバッテリーのエネルギー容
量を示します。 実際に使用できるエネル
ギー容量は、これより少なくなります。
製品を家庭ごみとして廃棄してはならない
ことを示します。
ブレードの作動と停止を意味します。
4 安全に関する重要事項
4.1 警告記号
芝刈機またはバッテリーに示されている警告記
号は、次のような意味を持っています。
安全上の注意事項と対処方法に従って
ください。
取扱説明書を読み、内容を理解し、保
管してください。
飛散する飛来物に注意してください。
安全な距離を保ち、周囲の人が近づかな
いようにします。
回転中のブレードに触れないでくださ
い。
作業停止、輸送、保管、メンテナンス、
修理の際にはバッテリーを取り外して
ください。
芝刈機を雨や湿気から保護してくださ
い。
作業停止、輸送、保管、メンテナンス、
修理の際には起動キーを抜いてくださ
い。
安全な距離を確保してください。
バッテリーを熱や炎から保護してくだ
さい。
バッテリーを雨や湿気から保護し、 液
体に浸けないでください。
バッテリーの許容温度範囲に従ってく
ださい。
4.2 適切な使用
STIHL RMA 235 芝刈機は乾燥した芝を刈るため
に使用するものです。
本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを電源とし
て使用します。
警告
STIHL が芝刈機用として承認していないバッ
テリーを使用すると、発火や爆発の原因になる
場合があります。 その結果、大けがや命にか
かわる重傷、資産の損害につながる場合があり
ます。
本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを使用
してください。
芝刈機またはバッテリーを適切に使用しない
と、大けがや命にかかわる重傷、資産の損害を
招く場合があります。
本取扱説明書の指示に従って、芝刈機とバ
ッテリーを使用してください。
4.3 使用者の条件
警告
知識が十分でない使用者は、芝刈機やバッテリ
ーの危険性を認識または判断することができ
ません。 そのため、大けがや命にかかわる重
傷につながる場合があります。
取扱説明書を読み、内容を理解し、
保管してください。
日本語 4 安全に関する重要事項
62 0478-131-9541-B
芝刈機、バッテリー、充電器を他人に譲渡
する場合は、 取扱説明書も一緒に手渡して
ください。
使用者は、以下の条件を満たす必要があり
ます。
十分に休息を取っている。
身体的、感覚的および精神的に芝刈機お
よびバッテリーの操作や使用が可能な
状態にある。 使用者に身体的、感覚的ま
たは精神的に障害がある場合は、責任者
の監視下または指導下でのみ機械を使
用できます。
芝刈機やバッテリーの危険性を認識ま
たは判断することができる。
事故や損傷の責任を使用者が負うこと
を理解している。
法定年齢に達しているか、国内規制に
従って専門家の指導下でトレーニング
を受けている。
芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販
売店または有資格者から指導を受けた
ことがある。
アルコール、医薬品、薬物による不調が
発生していない。
ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売
店にお問い合わせください。
4.4 服装と装備
警告
作業中に、物体が高速で飛散する場合がありま
す。 けがをしないように注意してください。
丈夫な素材でできた長ズボンをはいてくだ
さい。
作業中に、ほこりが立つ場合があります。 ほ
こりを吸い込むと、健康に悪影響が出たり、
レルギー反応が起きたりする場合があります。
ほこりが立つ場合は、 防塵マスクを着用し
てください。
作業に適していない服装をしていると、木材、
いばら、芝刈機に引っかかる場合があります。
大けがにつながるおそれがありますので注意
してください。
体にぴったり合った服を着用してくださ
い。
スカーフやアクセサリーは身に付けないで
ください。
清掃、メンテナンス、または運搬中にブレード
に触れる可能性があります。 けがをしないよ
うに注意してください。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
作業に適さない履物を履いていると、足元が滑
る原因になります。 けがをしないように注意
してください。
丈夫で、つま先が覆われていて、滑りにく
い靴を履いてください。
ブレードを研磨する際に、物質粒子が飛散する
場合があります。 けがをしないように注意し
てください。
サイズの合った安全メガネを着用してくだ
さい。 適切な安全メガネは、EN 166 または
国内規制に従って試験が行われており、該
当するマークが付いた製品が市販されてい
ます。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
4.5 作業エリアおよび周辺環境
4.5.1 芝刈機
警告
見物人、子供、動物は、芝刈機や芝刈機から物
体が高速で飛散する危険性を認識/判断できま
せん。 その結果、周囲にいる人、子供、動物
が重傷を負う恐れがあります。
周囲の人、子供、動物を作業エリア
から遠ざけてください。
物体から十分な距離を確保してください。
芝刈機を放置しないでください。
子供が芝刈り機で遊ばないよう注意してく
ださい。
芝刈機には防水機能がありません。 雨天また
は湿潤環境での作業は、感電のおそれがありま
す。 その結果、けがや芝刈機の損傷につなが
る場合があります。
雨天や湿潤環境では作業しないでくださ
い。
湿った芝を刈らないでください。
芝刈機の電気コンポーネントが火花を発生さ
せる場合があります。 可燃性雰囲気や爆発性
雰囲気では、火花は発火や爆発の原因になりま
す。 その結果、大けがや命にかかわる重傷、
資産の損害につながる場合があります。
引火または爆発が起きやすい環境下では作
業しないでください。
4.5.2 バッテリー
警告
見物人、子供、動物はバッテリーの危険性を認
識/判断できません。その結果、見物人、子供、
動物が重傷を負うおそれがあります。
作業エリアに見物人、子供、動物を近付け
ないでください。
バッテリーを無人のまま放置しないでくだ
さい。
子供がバッテリーで遊ばないよう注意して
ください。
4 安全に関する重要事項 日本語
0478-131-9541-B 63
バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護
されているわけではありません。特定の周囲
条件にさらされると、バッテリーは発火する
か、爆発するおそれがあります。それにより重
傷を負ったり、物的損害につながったりするお
それがあります。
バッテリーを熱と火気から保護して
ください。
バッテリーを火の中に投げ入れない
でください。
バッテリーは‑ 10 °C から + 50 °C ま
での温度下で使用し、保管してくだ
さい。
バッテリーを雨や湿気から保護し、
液体に浸さないでください。
バッテリーを金属製の物に近付けないでく
ださい。
バッテリーを高圧にさらさないでくださ
い。
バッテリーをマイクロ波にさらさないでく
ださい。
化学物質と塩類からバッテリーを保護して
ください。
4.6 安全に関する条件
4.6.1 芝刈機
次の条件を満たす場合、芝刈機は安全な状態で
す。
芝刈機が損傷していない。
芝刈機が清潔で濡れていない。
操作部が正常に機能し、改造されていない。
ブレードが正しく取り付けられている。
本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーが取り
付けられている。
アクセサリーが正しく取り付けられている。
警告
安全な状態でない場合、コンポーネントが正常
に作動せず、安全装置が機能しない場合があり
ます。その結果、大けがや命にかかわる重傷に
つながるおそれがあります。
損傷した芝刈機を使用しないでください。
芝刈機が汚れている場合や濡れている場合
は、芝刈機を清掃して乾かしてください。
芝刈機を改造しないでください。
コントロールが機能しない場合、芝刈機を
使用しないでください。
本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーを取
り付けてください。
本取扱説明書の指示に従って、ブレードを
取り付けてください。
本取扱説明書またはアクセサリーの取扱説
明書の指示に従って、アクセサリーを取り
付けてください。
芝刈機の開口部に物を差し込まないでくだ
さい。
キーの差し込み口には絶対に金属類を接触
させないでください。ショートするおそれ
があります。
摩耗または損傷している警告ラベルは交換
してください。
ご不明な点がございましたら、STIHL 指定
販売店にお問い合わせください。
4.6.2 ブレード
次の条件を満たす場合、ブレードは安全な状態で
す。
ブレードとアタッチメントが損傷していない。
ブレードが変形していない。
ブレードが正しく取り付けられている。
ブレードが適切に研磨されている。
ブレードにバリがない。
ブレードのバランスが適切である。
ブレードの厚さと幅が最小値以上である(
20.2)
刃付け角が適切である(
20.2)
警告
安全な状態にない場合、ブレード部品が緩んだ
り、はじけ飛んだりする場合があります。 そ
の結果、大けがにつながるおそれがありますの
で注意してください。
損傷のないブレードとアタッチメントを使
用してください。
ブレードは正しく取り付けてください。
ブレードは適切に研磨してください。
ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場
合、 ブレードを交換してください。
ブレードのバランス調整は STIHL 販売店に
依頼してください。
ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売
店にお問い合わせください。
4.6.3 バッテリー
バッテリーは、以下の条件が満たされている場
合、安全な状態です:
バッテリーが損傷していない。
バッテリーが清潔かつ乾燥した状態になって
いる。
バッテリーが正常に働き、改造されていない。
警告
安全な状態にないときにバッテリーを使用す
ると、危険です。重傷を負う危険性がありま
す。
損傷していない、正常に働くバッテリーを
使用してください。
日本語 4 安全に関する重要事項
64 0478-131-9541-B
損傷または不具合のあるバッテリーは、充
電しないでください。
バッテリーが汚れているか、濡れている場
合、清掃し、乾かしてください。
バッテリーは改造しないでください。
バッテリーの開口部には物を差し込まない
でください。
バッテリー端子間は絶対に金属製の物体で
短絡しないでください。
バッテリーを分解しないでください。
摩耗したり、損傷したりした警告標示は交
換してください。
損傷したバッテリーから液が漏れ出すことが
あります。液が皮膚に付着したり、目に入った
りすると、炎症を起きることがあります。
バッテリー液に触れないよう注意してくだ
さい。
皮膚に付着したときは、患部を大量の水と
石鹸ですすいでください。
目に入ったときは、大量の水で 15 分以上す
すぎ、治療を受けてください。
損傷や不具合の生じたバッテリーは異臭や煙
を発生したり、発火したりすることがありま
す。それにより重傷または致命傷や物的損害
につながるおそれがあります。
バッテリーから異臭や煙が発生したとき
は、使用を中止し、バッテリーを可燃物か
ら離してください。
バッテリーから発火した場合は、消火器ま
たは水で消火してください。
4.7 作業
警告
状況により、使用者が作業に集中できない場合
があります。 その結果、つまずいたり転倒し
たりして、大けがをするおそれがあります。
落ち着いて慎重に作業してください。
明るさや視界の条件が適切でない場合は、
芝刈機を使用しないでください。
芝刈機は 1 人で操作してください。
障害物に注意してください。
芝刈機を傾けないでください。
地面に立った状態で作業し、バランスを保
ってください。
疲労の兆候がある場合は、 休憩を取ってく
ださい。
斜面で芝刈りを行う場合、 斜面を横切る方
向に刈り進んでください。
急な斜面では芝刈りをしないでください。
使用中はブレードが回転し、大変危険です。
大けがにつながるおそれがありますので注意
してください。
回転中のブレードに触れないでくだ
さい。
ブレードに物が詰まった場合、 芝刈
機のスイッチを切り、起動キーを抜
いて、バッテリーを取り外します。
詰まりを除去するのは、必ずその後
にしてください。
作業中の芝刈機は振動する場合があります。
手袋を着用してください。
休憩を取ってください。
循環障害の兆候がある場合は、 医師の診察
を受けてください。
作業中にブレードが異物にぶつかると、異物ま
たはその一部が、損傷したり、高速で飛散した
りする場合があります。 けがや資産の損害に
つながらないように注意してください。
作業エリアから異物を除去してください。
コントロールバーを放しても、ブレードがしば
らく回転し続けます。 その結果、大けがにつ
ながるおそれがありますので注意してくださ
い。
ブレードの回転が停止するまで待ってくだ
さい。
回転中のブレードが硬い物体にぶつかると、
花が生じる場合があります。 可燃性雰囲気で
は、火花は発火の原因になります。 その結果、
大けがや命にかかわる重傷、資産の損害につな
がる場合があります。
可燃性雰囲気では作業しないでください。
芝刈機を斜面で停止していると、誤って転がっ
ていく可能性があります。 けがや資産の損害
につながらないように注意してください。
芝刈機から手を放すのは、必ず転がってい
かない水平な場所にしてください。
ハンドルバーに物を取り付けている場合、その
分の重量で芝刈機が転倒する可能性がありま
す。 けがや資産の損害につながらないように
注意してください。
ハンドルバーに物を取り付けないでくださ
い。
危険
通電している電線の近くで作業すると、ブレー
ドが電線に接触して、電線が損傷する可能性が
あります。 その結果、大けがや命にかかわる
重傷につながる場合があります。
通電している電線の近くでは、作業しない
でください。
雷が発生しやすい天候の場合は、落雷に遭う可
能性があります。 その結果、大けがや命にか
かわる重傷につながる場合があります。
雷が発生しやすい状況では、作業しないで
ください。
4 安全に関する重要事項 日本語
0478-131-9541-B 65
4.8 運搬
4.8.1 芝刈機
警告
運搬中に、芝刈機が転倒したり移動したりする
場合があります。 けがや資産の損害につなが
らないように注意してください。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機が転倒したり移動したりしないよう
に、固定用のロープ、ベルト、ネットなど
で芝刈機をしっかりと固定してください。
4.8.2 バッテリー
警告
バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護
されているわけではありません。特定の周囲
条件にさらされると、バッテリーは損傷し、
物損壊が生じるおそれがあります。
損傷したバッテリーは絶対に運搬しないで
ください。
バッテリーは、非導電性のパッケージを使
用して保管してください。
バッテリーは運搬中に倒れたり、ずれたりする
おそれがあります。その結果、負傷したり、
物が損壊したりするおそれがあります。
バッテリーは、内部で固定が可能なパッケ
ージを使用して輸送してください。
移動しないようにパッケージを固定してく
ださい。
4.9 保管
4.9.1 芝刈機
警告
子供は芝刈機の危険性を認識または判断する
ことができません。 そのため、大けがをする
おそれがあります。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機は、子供の手の届かない場所に保管
してください。
水分は、芝刈機の電気接点や金属コンポーネン
トが腐食する原因となります。 その結果、芝
刈機の損傷につながる場合があります。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機は清潔で乾いた状態に保ってくださ
い。
保管中に起動キーとバッテリーが挿入されて
いると、誤ってブレードが作動する場合があり
ます。 その結果、大きなけがや資産の損害に
つながるおそれがありますので注意してくだ
さい。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
4.9.2 バッテリー
警告
子供はバッテリーの危険性を認識または判断
することができません。 そのため、大けがを
するおそれがあります。
バッテリーは、子供の手の届かない場所に
保管してください。
バッテリーは、すべての環境条件に対して保護
されているわけではありません。 環境条件に
よっては、バッテリーが損傷する場合がありま
す。
バッテリーは清潔で乾燥した状態に保って
ください。
バッテリーは鍵のかかる部屋に保管してく
ださい。
バッテリーは、芝刈機や充電器とは別の場
所に保管してください。
バッテリーは、電気を通さないパッケージ
を使用して保管してください。
バッテリーは、-10°C~+50°C の温度範囲で
使用および保管してください。
4.10 清掃、メンテナンス、および修
警告
清掃、メンテナンス、または修理を行う際に、
起動キーとバッテリーが挿入されていると、
誤ってブレードが作動する場合があります。
日本語 4 安全に関する重要事項
66 0478-131-9541-B
その結果、大きなけがや資産の損害につながる
おそれがありますので注意してください。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
研磨剤入りの洗浄剤、高圧洗浄機、または鋭利
な物を使用すると、芝刈機、ブレード、および
バッテリーが損傷する場合があります。 芝刈
機、ブレード、およびバッテリーを適切に清掃
しないと、コンポーネントが正常に作動せず、
安全装置が機能しない場合があります。 その
結果、大けがにつながるおそれがありますので
注意してください。
本取扱説明書の指示に従って、芝刈機、ブ
レード、バッテリーを清掃してください。
芝刈機、ブレード、バッテリーを適切にメンテ
ナンスまたは修理しないと、コンポーネントが
正常に作動せず、安全装置が機能しない場合が
あります。 その結果、大けがや命にかかわる
重傷につながるおそれがあります。
芝刈り機やバッテリーをご自分でメンテナ
ンスまたは修理しないでください。
芝刈り機やバッテリーをメンテナンスまた
は修理する必要がある場合は、 STIHL 販売
店にお問い合わせください。
本取扱説明書の指示に従って、ブレードを
メンテナンスしてください。
ブレードの清掃、メンテナンス、または修理中
に鋭利な刈刃でけがをするおそれがありま
す。 けがをしないように注意してください。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
研磨中にブレードが熱くなる場合がありま
す。 やけどをしないように注意してくださ
い。
ブレードが冷めるまで待ってください。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
5 芝刈機の運転準備
5.1 芝刈機の運転準備
作業を始める前に、以下の手順を実施してくださ
い。
次のコンポーネントが安全な状態であること
を確認します。
芝刈機( 4.6.1)
ブレード( 4.6.2)
バッテリー( 4.6.3)
バッテリーを点検します(
11.3)
バッテリーを完全に充電します( 6.1)
芝刈機を清掃します( 16.2)
ブレードを点検します( 11.2)
ハンドルバーを取り付けます( 7.1)
ハンドルバーを展開します( 7.2.1)
刈った芝を収草ボックスに集める場合は、 収
草ボックスを取り付けます( 7.3.2)
刈った芝を後方に排出する場合は、 収草ボッ
クスを取り外します( 7.3.3)
刈高を設定します( 12.2)
コントロールを点検します( 11.1)
この手順を実施できない場合、 芝刈機の使用
を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。
6 バッテリーの充電、LED
6.1 バッテリーの充電
充電時間は、バッテリーの温度、周囲温度などの
複数の要因によって変化します。実際の充電時
間は、規定の充電時間とは異なる場合がありま
す。規定の充電所要時間については、右記を参照
してください:www.stihl.com/charging-times
STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明書
に従ってバッテリーを完全に充電します。
6.2 充電状態
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
ボタン (1) を押します。
LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が
表示されます。
右側の LED が緑色で点滅した場合:バッテリ
ーを充電します。
6.3 バッテリーの LED
LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示しま
す。 LED は、緑色または赤色に点灯または点滅
する場合があります。
LED が緑色に点灯または点滅する場合、充電状態
を示しています。
LED が赤色に点灯または点滅する場合、 不具
合を解決する必要があります(
19.1)
芝刈機またはバッテリーに不具合があります。
5 芝刈機の運転準備 日本語
0478-131-9541-B 67
7 芝刈機の組み立て
7.1 ハンドルバーの取り付け
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を水平な場所に置きます。
下部ハンドルバー(1)の穴を芝刈機の穴と一
致させます。
スクリュー(3)をワッシャー(2)とともに、
外側から下部ハンドルバー(1)の穴と芝刈機
(4)の穴に入れてねじ込み、3 Nm のトルクで
締め付けます。
下部ハンドルバー(1)の両側が芝刈機(4)
しっかりと取り付けられていることを確認し
ます。
上部ハンドルバー(5)の穴を下部ハンドルバ
ー(1)の穴と一致させます。
ケーブル(10)をケーブルクリップ(8)に取
り付けます。
ケーブルのある側で、スクリュー(6)を外側
からケーブルクリップ(8)の穴、上部ハンド
ルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴(11)
を通るように差し込みます。
反対側で、スクリュー(6)を外側から上部ハ
ンドルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴
(11)を通るように差し込みます。
両側で、回転ノブ(9)をスクリュー(6)に取
り付け、ねじ込みます。
上部ハンドルバー(5)が下部ハンドルバー(1)
にしっかりと取り付けられていることを確認
します。
ケーブルクリップ(7)(12)をケーブルに取
り付けます。
ケーブルクリップ(7)を上部ハンドルバー(5)
に押し付けて、はめ込みます。
ケーブルクリップ(12)を下部ハンドルバー
(1)に押し付けて、はめ込みます。
いったん取り付けたハンドルバーは、分解しない
でください。
7.2 ハンドルバーの展開と折り畳み
7.2.1 ハンドルバーの展開
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を水平な場所に置きます。
上部ハンドルバー(2)を展開し、片手で保持
します。 ケーブル(4)が損傷していないこと
を確認します。
回転ハンドル(1)を締め付けます。
ハンドルバー(2)が芝刈機にしっかりと取り
付けられていることを確認します。
日本語 7 芝刈機の組み立て
68 0478-131-9541-B
上部ハンドルバー(2)が下部ハンドルバー(3)
にしっかりと取り付けられていることを確認し
ます。
7.2.2 ハンドルバーの折り畳み
運搬時や保管時に、ハンドルバーを折り畳んでコ
ンパクトにすることができます。
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を水平な場所に置きます。
回転ハンドル(1)を緩め、簡単に回転する状
態にします。
ケーブル(3)を損傷しないように注意しなが
ら、上部ハンドルバー(2)を前方に折り畳み
ます。
7.3 収草ボックスの組み立て、取り
付けおよび取り外し
7.3.1 収草ボックスの組み立て
収草ボックス上部(1)を収草ボックス下部(2)
に取り付けます。
内側から穴(4)にピン(3)を押し込みます。
収草ボックス上部(1)を下方へ押し込みます。
カチッという音がして、収草ボックス上部がは
め込まれます。
7.3.2 収草ボックスの取り付け
芝刈機のスイッチを切ります。
芝刈機を水平な場所に置きます。
排出板(1)を開き、開いたままにします。
収草ボックス(2)のハンドル(3)をつかみ、
フックを使用してマウント(4)に取り付けま
す。
排出板(1)を収草ボックス(2)の上に下ろし
ます。
7.3.3 収草ボックスの取り外し
芝刈機のスイッチを切ります。
芝刈機を平な場所に置きます。
排出板を開き、開いたままにします。
ハンドルを上方向に引いて、収草ボックスを取
り外します。
排出板を閉じます。
8 バッテリーの取り外しと取
り付け
8.1 バッテリーの取り付け
芝刈機を平な場所に置きます。
フラップ(1)を完全に開きます。
バッテリー(2)をバッテリーコンパートメン
ト(3)の奥まで押し込みます。
バッテリー(2)がはまるとカチッという音が
聞こえ、ロックされます。
フラップ(1)を閉じます。
8.2 バッテリーの取り外し
芝刈機を平な場所に置きます。
フラップ(1)を完全に開きます。
8 バッテリーの取り外しと取り付け 日本語
0478-131-9541-B 69
ロックレバー(2)を押します。
バッテリー(3)のロックが解除されます。
バッテリー(3)を取り外します。
フラップ(1)を閉じます。
9 始動キーの抜き差し
9.1 起動キーの挿入
フラップ(1)を完全に開きます。
キーの差し込み口(3)に起動キー(2)を差し
込みます。
フラップ(1)を閉じます。
9.2 起動キーの取り外し
フラップを完全に開きます。
起動キーを抜いてください。
フラップを閉じます。
起動キーを子供の手の届かない場所に保管し
ます。
10 芝刈機のスイッチの操作
10.1 ブレードの作動と停止
10.1.1 ブレードの作動
芝刈機を平な場所に置きます。
右手でロックボタン(1)を押し、そのまま保
持します。
左手でコントロールバー(2)をハンドルバー
(3)の方向に完全に引き、親指をハンドルバー
(3)にかけた状態で保持します。
ブレードが回転します。
ロックボタン(1)を放します。
右手でハンドルバー(3)とコントロールバー
(2)を握り、親指をハンドルバー(3)にかけ
た状態で保持します。
10.1.2 ブレードの停止
コントロールバーを放します。
ブレードの回転が停止するまで待ってくださ
い。
ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜
き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に
ご連絡ください。
芝刈機が故障しています。
11 芝刈機とバッテリーの点検
11.1 コントロールの点検
ロックボタンとコントロールバー
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
ロックボタンを押して、放します。
コントロールバーをハンドルバーの方向に完
全に引いてから、放します。
ロックボタンまたはコントロールバーの動き
が悪い場合や元の位置に戻らない場合は、 芝
刈機の使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡く
ださい。
ロックボタンまたはコントロールバーに不具
合があります。
ブレードの作動
起動キーを差し込みます。
バッテリーを取り付けます。
右手でロックボタンを押し、そのまま保持しま
す。
左手でコントロールバーをハンドルバーの方
向に完全に引き、親指をハンドルバーにかけた
状態で保持します。
ブレードが回転します。
3 つの LED が赤色に点滅した場合、 起動キー
を抜き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売
店にご連絡ください。
芝刈機に不具合があります。
ロックボタンとコントロールバーを放します。
しばらくすると、ブレードが停止します。
ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜
き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に
ご連絡ください。
芝刈機が故障しています。
日本語 9 始動キーの抜き差し
70 0478-131-9541-B
11.2 ブレードの点検
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を横に傾けて、横倒しにします(
16.1)
以下を測定します。
厚さ a
幅 b
刃付け角 c
ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場合、
ブレードを交換してください( 20.2)
刃付け角が適切になっていない場合、 ブレー
ドを研磨します( 20.2)
ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店
にお問い合わせください。
11.3 バッテリーのテスト
バッテリーのボタンを押します。
LED が点灯または点滅します。
LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ
ーを使用しないでください。STIHL サービス
店に連絡してください。
バッテリーが故障しています。
12 芝刈機の使用
12.1 芝刈機の保持
ハンドルバーを両手で握り、親指をハンドルバ
ーにかけた状態で保持します。
12.2 刈高の調整
刈高は次の 5 段階に設定できます。
25 mm = 位置 1
35 mm = 位置 2
45 mm = 位置 3
50 mm = 位置 4
60 mm = 位置 5
位置は芝刈機に表示されています。
ハンドルで芝刈機を保持します。
レバー(2)を外側に押し、そのまま保持しま
す。
レバーを上げ下げして、芝刈機を希望の刈高に
調整します。
現在の刈高は、刈高表示(3)で読み取ること
ができます。
レバー(2)を放します。
芝刈機の設定が整います。
12.3 芝刈り
芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく
りと前方に押します。
12.4 ECO モード
STIHL コードレス芝刈機は、作業時の条件を検出
し、ブレード回転数を自動的に調整します。
これには、バッテリーの寿命を延長する効果があ
ります。
12 芝刈機の使用 日本語
0478-131-9541-B 71
12.5 収草ボックスを空ける
ブレードによって生成された空気の流れにより、
インジケーター(1)が持ち上がります。 収草ボ
ックスがいっぱいになると、空気の流れが停止し
ます。 空気の流れが非常に少なくなると、インジ
ケーター(2)は静止状態に戻ります。 これは、
収草ボックスを空にする必要があることを示し
ます。
空気の流れが弱まると、インジケーターの機能が
制限されます。 湿った芝、密集した芝、丈の長い
芝などの外的な影響、低い刈高、泥などにより、
空気の流れやインジケーターの機能が損なわれ
る可能性があります。
インジケーターが静止状態になったら、 収草
ボックスの芝を排出してください。
芝刈機のスイッチを切ります。
収草ボックスを取り外します。
タブ(1)を開きます。
ハンドル(3)を持って収草ボックス上部(2)
を開き、そのまま開いておきます。
反対の手で、下部ハンドルを保持します。
収草ボックスを空にします。
収草ボックスを閉じます。
収草ボックスを取り付けます。
13 作業後
13.1 作業後の整備
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機が濡れている場合、 芝刈機を乾かしま
す。
バッテリーが濡れている場合、 バッテリーを
乾かします。
芝刈機を清掃します。
バッテリーを清掃します。
14 運搬
14.1 芝刈機の運搬
芝刈機のスイッチを切ります。
ブレードが回転していないことを確認します。
起動キーを抜き、バッテリーを取り外します。
芝刈機の押し方
芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく
りと前方に押します。
芝刈機の運び方
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してくだ
さい。
芝刈機のみを運ぶ場合
ハンドルバーを折り畳みます。
片方の手で輸送ハンドル(1)を握り、もう
片方の手でハウジング(2)を持って、芝刈
機を保持します。
芝刈機を持ち上げて運びます。
芝刈機と収草ボックスを同時に運ぶ場合
輸送ハンドル(1)を片手で握って、芝刈機
を保持します。
芝刈機を持ち上げ、体の横に配置した状態で
運びます。
車両での芝刈機の輸送
芝刈機が転倒したり移動したりしないように、
芝刈機を立てた状態でしっかりと固定します。
14.2 バッテリーの運搬
芝刈機のスイッチを切り、バッテリーを取り外
します。
バッテリーが安全な状態にあることを確認し
ます。
次の条件に従って、バッテリーを梱包してくだ
さい。
電気を通さないパッケージを使用する。
バッテリーがパッケージ内で動かない。
パッケージが動かないように固定します。
バッテリーには、危険物の輸送要件が適用されま
す。 バッテリーは、UN 3480(リチウムイオンバ
ッテリー)に分類され、国連勧告輸送試験(UN
Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection
38.3)に従って試験済みです。
日本語 13 作業後
72 0478-131-9541-B
輸送手順については、 www.stihl.com/safety-data-
sheets を参照してください。
15 保管
15.1 芝刈機の保管
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
次の条件に従って、芝刈機を保管してくださ
い。
子供の手の届かない場所に保管する。
芝刈機が清潔で濡れていない。
転倒しない状態にする。
転がっていかない状態にする。
15.2 バッテリーの保管
STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ
の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを
保管することを推奨しています。
次の条件に従って、バッテリーを保管してくだ
さい。
子供の手の届かない場所に保管する。
清潔で乾燥した状態に保つ。
鍵のかかる部屋に保管する。
芝刈機や充電器とは別の場所に保管する。
電気を通さないパッケージを使用して保管
する。
-10°C~+50°C の温度範囲で保管する。
16 清掃
16.1 清掃時の芝刈機の置き方
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を平な場所に置きます。
収草ボックスを取り外します。
ハンドルバー(1)を持って芝刈機を横に傾け、
横倒しにします。
16.2 芝刈機の清掃
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
湿った布で芝刈機を清掃します。
柔らかいブラシか湿った布で排出口を清掃し
ます。
バッテリーコンパートメントから異物を除去
し、湿った布でバッテリーコンパートメントを
清掃します。
ペンキ用のはけか柔らかいブラシで、バッテリ
ーコンパートメントの電気接点を清掃します。
ペンキ用のはけで通気スロット(1)(2)を清
掃します。
芝刈機を裏返します。
棒状の物、柔らかいブラシ、または湿った布で
ブレードの周囲とブレードを清掃します。
16.3 バッテリーの清掃
バッテリーを、湿らせた布で拭きます。
17 整備
17.1 ブレードの取り外しと取り付け
17.1.1 ブレードの取り外し
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。
ブレード(1)を片手で保持します。
矢印の方向にスクリュー(2)を緩め、カプラ
ー(3)ごと取り外します。
ブレード(1)を取り外します。
スクリュー(2)とカプラー(4)を廃棄しま
す。
新品のスクリューと新品のカプラーを使用し
て、ブレード(1)を取り付けます。
17.1.2 ブレードの取り付け
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。
15 保管 日本語
0478-131-9541-B 73
ブレードの接触面とブレード軸受けを清掃し
ます。
湾曲した羽部分を上に向けて、芝刈ブレード
(1)をブレード軸受けに取り付けます。
ブレード軸受けの位置決め突起部(4)を芝刈
ブレードのくぼみに合わせます。
芝刈ブレード(1)を片手で保持し、新しいカ
プラー(3)を取り付けます。
Loctite 243 ネジロック剤を新品のスクリュー
(1)のネジ山に塗布します。
スクリュー(2)を取り付け、20 Nm のトルク
で締め付けます。
17.2 ブレードの研磨とバランス調整
ブレードの研磨とバランス調整を適切に行うに
は、かなりの慣れが必要です。
STIHL では、ブレードの研磨とバランス調整は
STIHL 販売店に依頼することを推奨しています。
警告
ブレードの刃先は鋭利です。 けがをしないよ
うに注意してください。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
芝刈機を裏返します。
ブレードを取り外します。
ブレードを研磨します。 刃付け角を確認し、
ブレードを冷まします( 20.2)
研磨中にブレードが青く変色し(焼け)てはい
けません。
ブレードを取り付けます。
ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店
にお問い合わせください。
18 修理
18.1 芝刈機の修理
芝刈り機やブレードをご自分で修理しないでく
ださい。
芝刈機またはブレードが損傷している場合、
芝刈機またはブレードの使用を中止し、STIHL
販売店にご連絡ください。
警告ラベルが読みにくいまたは損傷している
場合、 STIHL 販売店に警告ラベルの貼り替え
を依頼してください。
19 トラブルシューティング
19.1 芝刈機またはバッテリーの不具合の解消
不具合 バッテリーの
LED
原因 対処方法
芝刈機のスイッ
チを入れても始
動しない
1 つの LED が
緑色に点滅する
バッテリーの残量が
少なくなっていま
す。
バッテリーを充電します。
1 つの LED が
赤色に点灯する
バッテリーが高温ま
たは低温になってい
ることを示します。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
バッテリーを冷ますか温めます。
3 つの LED が
赤色に点滅する
芝刈機に不具合があ
ります。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
バッテリーコンパートメントの電気接点
を清掃します。
バッテリーを取り付けます。
芝刈機のスイッチを入れます。
依然として 3 つの LED が赤色に点滅す
る場合、 芝刈機の使用を中止し、STIHL
販売店にご連絡ください。
日本語 18 修理
74 0478-131-9541-B
不具合 バッテリーの
LED
原因 対処方法
3 つの LED が
赤色に点灯する
芝刈機が高温になっ
ています。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機を冷まします。
4 つの LED が
赤色に点滅する
バッテリーに不具合
があることを示しま
す。
バッテリーを取り外して、再度取り付け
ます。
芝刈機のスイッチを入れます。
依然として 4 つの LED が赤色に点滅す
る場合、 バッテリーの使用を中止し、
STIHL 販売店にご連絡ください。
芝刈機とバッテリー
の間の電気的接続が
遮断されています。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
バッテリーコンパートメントの電気接点
を清掃します。
起動キーを差し込みます。
バッテリーを取り付けます。
芝刈機またはバッテ
リーが湿っていま
す。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機を清掃します。
芝刈機またはバッテリーを乾かします。
ブレードにかかる抵
抗が大きすぎます。
刈高を高く設定します。
草丈が低い場所で芝刈機のスイッチを入
れます。
ブレードの周囲に詰
まりがあります。
芝刈機を清掃します。
運転中に芝刈機
が停止する
3 つの LED が
赤色に点灯する
芝刈機が高温になっ
ています。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機を冷まします。
芝刈機を清掃します。
短時間の間に芝刈機のスイッチを何度も
入れないようにしてください。
刈高を高く設定します。
短い芝を刈ります。
ブレードに詰まりが
あります。
起動キーを抜いてください。
バッテリーを取り外してください。
芝刈機を清掃します。
電気的な不具合があ
ります。
バッテリーを取り外して、再度取り付け
ます。
芝刈機のスイッチを入れます。
運転中に芝刈機
が激しく振動す
ブレード固定スクリ
ューが緩んでいま
す。
スクリューを締め付けます。
ブレードのバランス
が適切でありませ
ん。
ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
芝刈機の運転時
間が短すぎる
バッテリーが完全に
充電されていませ
ん。
バッテリーを完全に充電します。
バッテリーが耐用年
数を過ぎています。
バッテリーを交換します。
ブレードの周囲に詰
まりがあります。
芝刈機を清掃します。
ブレードの切れ味が
悪くなっているか、
ブレードが摩耗して
います。
ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
19 トラブルシューティング 日本語
0478-131-9541-B 75
不具合 バッテリーの
LED
原因 対処方法
ブレードにかかる抵
抗が大きすぎます。
刈高を高く設定します。
短い芝を刈ります。
バッテリーコン
パートメントに
取り付けたバッ
テリーを取り外
せない
バッテリーコンパー
トメントのガイド部
または電気接点が汚
れています。
芝刈機を清掃します。
バッテリーを充
電器に取り付け
たが、充電が始
まらない
1 つの LED が
赤色に点灯する
バッテリーが高温ま
たは低温になってい
ることを示します。
バッテリーを充電器に挿入したまま放置
します。
バッテリーの温度が許容温度範囲に達す
ると、充電が自動的に始まります。
芝がきれいに刈
れない。また
は、芝生が黄色
くなっている
ブレードの切れ味が
悪くなっているか、
ブレードが摩耗して
います。
ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
ブレードにかかる抵
抗が大きすぎます。
刈高を高く設定します。
短い芝を刈ります。
20 技術仕様
20.1 STIHL RMA 235.0 芝刈機
使用可能バッテリー: STIHL AK
重量(バッテリーを除く): 14 kg
収草ボックスの最大容量: 30 l
刈幅: 33 cm
回転数:3,400 rpm
回転数(ECO モード): 2,900 rpm
バッテリーの寿命の詳細については、こちらを参
照してください。 www.stihl.com/battery-life.
20.2 ブレード
厚さ a の最小値: 1.6 mm
幅 b の最小値: 56 mm
刃付け角 c: 30°
20.3 STIHL AK バッテリー
バッテリー技術:リチウムイオン
電圧:36 V
容量(Ah):定格ラベルを参照
エネルギー含有量(Wh):定格ラベルを参照
重量(kg):定格ラベルを参照
運転/保管時の許容温度範囲-10°C から+50°C
まで
20.4 騒音値と振動値
音圧レベルの K 値は 2.0 dB(A)です。 音響出力
レベルの K 値は 1.5 dB(A)です。 振動値の K
値は 0.9 m/s²です。
EN 60335-2-77 に従って測定された音圧レベ
ル L
pA
: 76 dB(A)
2000/14/EC に従って測定された音響出力レベ
ル L
wA
: 87.9 dB(A)
EN 60335-2-77 に従ってハンドルバーで測定
された振動値 a
hv
: 1.8 m/s²
ここに示した振動値は、標準化された試験方法に
従って測定されており、電化製品を比較する目的
に使用できます。 実際の振動値は、用途の種類に
応じて、ここに示した値とは異なる場合がありま
す。 ここに示した振動値は、振動負荷の初期評価
に使用できます。 実際の振動負荷を評価する必
要があります。 電化製品のスイッチを切ってい
る時間と、電化製品のスイッチを入れて、無負荷
で稼働させているときの時間も考慮する場合が
あります。
振動指令 2002/44/EC に関する事業主の順守事項
の詳細については、こちらを参照してください。
www.stihl.com/vib.
20.5 規格に関する情報
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Strasse 5
6336 Langkampfen
Austria
上記は、機械が EC 60335‑1 および IEC
60335‑2‑77 規格に関する規定を順守しているこ
とを保証します。
日本語 20 技術仕様
76 0478-131-9541-B
20.6 REACH
REACH は EC の規定で、化学物質 (Chemical
substances) の登録 (Registration)、評価
(Evaluation)、認可 (Authorisation)規制を意味しま
す。
REACH 規定の遵守に関する詳細については、
www.stihl.com/reach をご覧ください。
21 スペアパーツおよびアクセ
サリー
21.1 スペアパーツおよびアクセサリ
これらの記号は、STIHL 純正のスペア
パーツと STIHL 純正のアクセサリーに
付けられています。
STIHL 社では、STIHL 純正の交換部品とアクセサ
リーの使用をお勧めしています。
STIHL 社は市場に出回っている商品を継続的に
調査しておりますが、他社製スペアパーツとアク
セサリーの信頼性、安全性、適性を判断すること
はできません。そのため、STIHL 社はそうした部
品の使用を許可しておりません。
STIHL 純正の交換部品と STIHL 純正のアクセサ
リーは、STIHL サービス店から入手することがで
きます。
21.2 重要な交換部品
ブレード: 6311 702 0110
ブレード固定スクリュー: 9018 321 1800
カプラー: 6311 702 0600
22 廃棄
22.1 芝刈機の廃棄
廃棄に関する情報については、STIHL 販売店にお
問い合わせください。
芝刈機、ブレード、アクセサリー、パッケージ
の廃棄は、規制に従い、環境に負担をかけない
方法で行ってください。
23 芝刈機の安全情報
23.1 はじめに
この章では、電動芝刈機に関して、規格 EN
60335-2-77、附属書 EE で規定されている一般的
な安全上の注意事項について説明します。
警告
芝刈機に付属している安全上の注意事項、手
順、説明図、および技術データをすべてお読み
ください。 以下の手順に従わないと、感電、
火災、あるいは重傷につながるおそれがありま
す。 すべての安全上の注意事項と手順を今後
も参照できるように保管してください。
23.2 トレーニング
a)
取扱説明書をよくお読みになり、 機械のコン
トロールおよび正しい使用方法を十分に理解
してください。
b)
子供や使用手順を理解していない人には芝刈
機を使用させないでください。 地域の規制に
より使用者の最低年齢が規定されている場合
があります。
c)
他の人、特に子供、または動物の付近では、
対に芝刈りを行わないでください。
d)
機械を操作する人または使用者は、第三者や第
三者の資産が関係する事故に対して責任を負
うことに注意してください。
23.3 事前準備
a)
機械を操作するときは、必ず丈夫な靴と長ズボ
ンを着用してください。 素足やサンダル履き
では絶対に機械を操作しないでください。 ゆ
ったりした服や、ひもまたはベルトのぶら下が
った服は避けてください。
b)
芝刈機を使用する場所を点検し、芝刈機に巻き
込まれたり、はじき飛んだりする可能性がある
物を除去してください。
c)
機械を使用する前に、カッティングブレード、
保持ピン、カッティングユニット全体に摩耗や
損傷がないか必ず目視点検してください。 カ
ッティングブレードと保持ピンのバランスの
崩れ、摩耗、損傷を防ぐため、両者を一組とし
て交換してください。 摩耗または損傷してい
る警告ラベルは交換してください。
23.4 取り扱い
a
)
必ず日中か、適切な人工照明の下で芝刈りを
行ってください。
b)
芝が湿っているときは、機械の使用をできる限
り避けてください。
c)
斜面では安定性を常に確保してください。
d)
歩く速さで機械を前進させてください。
e)
斜面での芝刈りでは、傾斜に沿った方向ではな
く、斜面を横切る方向に刈り進んでください。
f)
斜面で向きを変えるときは、特に注意してくだ
さい。
21 スペアパーツおよびアクセサリー 日本語
0478-131-9541-B 77
g)
急な斜面での芝刈りに使用しないでください。
h)
自分を中心にして芝刈機の向きを変えるとき
や、芝刈機を自分の方に引き寄せるときは、
に注意してください。
i)
輸送のために芝生以外の場所で芝刈機を傾け
る必要があるとき、芝刈りを行う場所に芝刈機
を移動するとき、またはそのような場所から芝
刈機を移動するときは、カッティングブレード
を停止してください。
j)
安全装置(誘導板や収草ユニット)が取り付け
られていない場合や、安全装置または保護グリ
ルが損傷している場合は、絶対に芝刈機を使用
しないでください。
k)
始動するときや始動スイッチを押すときは、
分に注意し、メーカーの指示に従ってくださ
い。 足をカッティングブレードから十分に遠
ざけてください。
l)
本当に傾ける必要がある場合を除き、芝刈機を
始動したら傾けないでください。 どうしても
傾ける必要がある場合は、使用者のいる側の向
かい側のみを上げてください。
m
)
排出口の前にいるときは、モーターを始動させ
ないでください。
n)
回転部分の上または下に手や足を近づけない
でください。 排出口から常に離れてくださ
い。
o)
モーターの回転中は、絶対に芝刈機を持ち上げ
たり、運んだりしないでください。
p)
以下の場合、モーターを停止し、起動キーを抜
いて、 すべての可動部分が完全に停止したこ
とを確認してください。
芝刈機から離れる場合
排出口などの詰まりを除去する前
芝刈機の点検、清掃、その他の作業を行う前
異物にぶつかった後。 この場合、芝刈機に
損傷がないか点検し、必要な修理を行ってか
ら芝刈機を再始動して使用します。
芝刈機が過度に振動し始めたら、すぐに点検す
る必要があります。
損傷がないか点検します。
損傷している部分に必要な修理を行います。
すべてのナット、ピン、ボルトがしっかりと
固定されていることを確認します。
23.5 メンテナンスと保管
a
)
すべてのナット、ピン、ボルトがしっかりと固
定され、機械が安全に機能する状態にあること
を確認してください。
b)
収草ユニットに摩耗や機能低下がないかを定
期的に点検してください。
c)
安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した部
品はすべて交換してください。
d)
複数のカッティングブレードを搭載する機械
の場合、1 つのカッティングブレードが動くと
他のカッティングブレードも回転することに
注意してください。
e)
機械を調整するときは、回転しているカッティ
ングブレードと機械の非可動部分の間に指を
挟まないように注意してください。
f)
機械を保管する前に、モーターを冷ましてくだ
さい。
g)
カッティングブレードのメンテナンスを行う
ときは、電源がオフになっていてもカッティン
グブレードが動く可能性があることに注意し
てください。
h)
安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した部
品はすべて交換してください。 純正の交換部
品やアクセサリーのみを使用してください。
日本語 23 芝刈機の安全情報
78 0478-131-9541-B
23 芝刈機の安全情報 日本語
0478-131-9541-B 79
www.stihl.com
*04781319541B*
*04781319541B*
0478-131-9541-B
0478-131-9541-B

Transcripción de documentos

STIHL RMA 235 2 - 20 20 - 40 40 - 60 60 - 78 Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de instruções de serviços 取扱説明書 English 1 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions. STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support. STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. 2 2.1 Guide to Using this Manual Applicable Documents This instruction manual constitutes original man‐ ufacturer’s instructions in the sense of EC Direc‐ tive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – STIHL AK battery safety information – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets 2.2 Warning Notices in Text DANGER ■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING ■ This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. NOTICE ■ This notice refers to risks which can result in damage to property. ► Damage to property can be avoided by tak‐ ing the precautions mentioned. 2.3 Symbols in Text This symbol refers to a chapter in this instruction manual. Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE. 0478-131-9541-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9541-B. VA0.E21. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product. 2 Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Introduction................................................. 2 Guide to Using this Manual......................... 2 Overview..................................................... 3 Safety Precautions......................................4 Preparing the Lawn Mower for Operation... 9 Charging the Battery, LEDs........................ 9 Assembling the Lawn Mower...................... 9 Removing and Fitting the Battery..............11 Inserting and Removing the Activation Key .................................................................. 11 Switching the Lawn Mower On and Off.....12 Checking the Lawn Mower and Battery.... 12 Operating the Lawn Mower.......................13 After Finishing Work..................................14 Transporting..............................................14 Storing.......................................................14 Cleaning....................................................15 Maintenance............................................. 15 Repairing...................................................16 Troubleshooting........................................ 16 Specifications............................................18 Spare Parts and Accessories....................18 Disposal.................................................... 19 Safety Information for Lawn Mowers........ 19 Translation of Original Instruction Manual 0000009167_009_GB Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Overview 3 3.1 Overview Lawn Mower and Battery English 9 Locking lever The locking lever keeps the battery in the bat‐ tery compartment. 10 Battery compartment The battery compartment holds the battery. 11 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass. 12 Lever The lever is used to set the cutting height. 13 Level indicator The level indicator shows how full the grass catcher box is. 14 Battery The battery supplies the lawn mower with power. 15 LEDs The LEDs indicate the battery charge state and faults. 16 Button The button activates the LEDs on the battery. # Rating plate with machine number 1 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower. 2 Control bar The control bar switches the blades on and off together with the locking button. 3 Locking button The locking button switches the blades on and off together with the control bar for mow‐ ing. 4 Rotary knob The rotary knob clamps the upper handlebar onto the lower handlebar and is used to fold down the handlebar. 5 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge chute. 6 Transport handle The transport handle is used to transport the lawn mower. 7 Flap The flap covers the battery and activation key. 8 Activation key The activation key activates the lawn mower. 0478-131-9541-B 3.2 Symbols The symbols can be on the lawn mower or bat‐ tery and have the following meaning: This symbol identifies the activation key. This symbol identifies the key recepta‐ cle. This symbol indicates the lawn mower weight. XX 1 LED illuminates red. The battery is too warm or too cold. 4 LEDs flashing red. There is a fault in the battery. Guaranteed sound power level in LWA accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products. The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in practice. Do not dispose of the product with domes‐ tic waste. 3 English 4 Safety Precautions Activating and deactivating the blade. 4.2 Intended Use The STIHL RMA 235 lawn mower is used to mow dry grass. 4 4.1 Safety Precautions Warning Symbols The warning symbols on the lawn mower or bat‐ tery have the following meaning: Follow the safety instructions and their measures. Read, understand and keep the instruction manual. Beware of objects being thrown up keep a safe distance and keep other people away. Do not touch a turning blade. Remove the battery during work stop‐ pages, transport, storage, maintenance or repair. Protect the lawn mower from rain and humidity. Pull out the activation key during work stoppages, transport, storage, mainte‐ nance or repair. Maintain a safety distance. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from rain and mois‐ ture. Do not immerse in liquids. Observe the permissible temperature range for the battery. 4 The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery. WARNING ■ Batteries not approved by STIHL for the lawn mower may cause fires and explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery. ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► Use the lawn mower and battery as descri‐ bed in this instruction manual. 4.3 Requirements for the User WARNING ■ Uninstructed users cannot recognise or evalu‐ ate the dangers posed by the lawn mower and battery. This may result in serious or fatal injury to the user or other people. ► Read, understand and keep the instruction manual. ► If passing on the lawn mower or battery to another person: provide them with the instruction manual also. ► Make sure that the user meets the following conditions: – The user is rested. – The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn mower and battery and working with them. If the user is physically, sensorily or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or fol‐ lowing instruction by a responsible per‐ son. – The user can recognise and evaluate the dangers posed by the lawn mower and battery. – The user is aware that they are respon‐ sible for accidents and damage. – The user is of legal age or the user is being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations. 0478-131-9541-B 4 Safety Precautions – The user has received instruction from a STIHL specialist dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time. – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 4.4 Clothing and Equipment WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. ► Wear long trousers made from resistant material. ■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ ing in dust may be harmful to health and cause allergic reactions. ► If dust is stirred up: wear a dust mask. ■ Unsuitable clothing may get caught on wood, brambles and in the lawn mower. This may result in serious injury to the user. ► Wear close-fitting clothing. ► Remove scarves and jewellery. ■ The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or transport. This may result in injury to the user. ► Wear work gloves made from resistant material. ■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. ► Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles. ■ Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result in injury to the user. ► Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commercially with the correspond‐ ing marking. ► Wear work gloves made from resistant material. 4.5 Work Area and Surroundings 4.5.1 Lawn Mower WARNING ■ Bystanding people, children and animals can‐ not recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and high-velocity objects. This may result in serious injury to bystanding 0478-131-9541-B English people, children and animals and damage to property. ► Keep bystanding people, children and animals out of the work area. ► Maintain a distance from objects. ► Do not leave the lawn mower unattended. ► Make sure that children cannot play with the lawn mower. ■ The lawn mower is not waterproof. Working in the rain or in a damp environment may result in electric shock. This may result in injury to the user and damage to the lawn mower. ► Do not work in the rain or in a damp envi‐ ronment. ► Do not mow wet grass. ■ Electrical components of the lawn mower may produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explosive environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► Do not work in a highly flammable or explo‐ sive environment. 4.5.2 Battery WARNING ■ Bystanders, children and animals cannot rec‐ ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri‐ ously injured. ► Keep bystanders, children and animals away from the work area. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with the battery. ■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, it may catch fire or explode. This can result in serious injuries and damage to property. ► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire. ► Use and store the battery at temper‐ atures between ‑ 10 °C and + 50 °C. ► Protect the battery from rain and damp – do not immerse it in fluids. ► Keep battery away from metallic objects. ► Do not expose battery to high pressure. ► Do not expose battery to microwaves. 5 English 4 Safety Precautions ► Protect battery from chemicals and salts. 4.6 Safe Condition 4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following conditions are met: – The lawn mower is undamaged. – The lawn mower is clean and dry. – The controls are working and have not been modified. – The blade is correctly attached. – Genuine STIHL accessories for this lawn mower are attached. – The accessories are correctly attached. WARNING ■ If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ► Do not use a damaged lawn mower. ► If the lawn mower is dirty or wet: clean the lawn mower and allow it to dry. ► Do not modify the lawn mower. ► If the controls are not working: do not use the lawn mower. ► Attach genuine STIHL accessories for this lawn mower. ► Attach the blade as described in this instruction manual. ► Attach accessories as described in this instruction manual or in the instruction man‐ ual for the accessories. ► Do not insert objects into the apertures in the lawn mower. ► Never connect the key receptacle terminals to metallic objects and cause a short circuit. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are met: – The blade and attachments are undamaged. – The blade is not deformed. – The blade is correctly attached. – The blade is correctly sharpened. – The blade is burr-free. – The blade is correctly balanced. – The minimum thickness and minimum width of 20.2. the blade are not fallen below, – The sharpening angle is observed, 20.2. 6 WARNING ■ In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may result in seri‐ ous injury to people. ► Use an undamaged blade and attachments. ► Attach the blade correctly. ► Sharpen the blade correctly. ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 4.6.3 Battery The battery is in safe condition when the follow‐ ing conditions are met: – The battery is not damaged. – The battery is clean and dry. – The battery is working and has not been modi‐ fied. WARNING ■ The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons. ► Use an undamaged and functioning battery. ► Do not charge a damaged or defective bat‐ tery. ► If the battery is dirty or wet: clean the bat‐ tery and allow it to dry. ► Do not modify the battery. ► Do not insert objects into the apertures in the battery. ► Never connect the battery terminals to met‐ allic objects and cause a short circuit. ► Do not open the battery. ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes, this may cause irritation. ► Avoid contact with the fluid. ► In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and water. ► In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention. ■ A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► If the battery emits an unusual odour or smoke: do not use the battery and keep it away from flammable materials. 0478-131-9541-B 4 Safety Precautions ► If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or water. 4.7 Working WARNING ■ In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and becom‐ ing seriously injured. ► Work calmly and carefully. ► If the light and visibility conditions are poor: do not use the lawn mower. ► Operate the lawn mower alone. ► Watch out for obstacles. ► Do not tilt the lawn mower. ► Work standing on the ground and maintain balance. ► If signs of fatigue occur: take a break. ► If mowing on a slope: mow across the slope. ► Do not mow on steep slopes. ■ The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the user. ► Do not touch a turning blade. ► If the blade is blocked by an object: switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. Only then remove the object. ■ The lawn mower may cause vibrations when working. ► Wear gloves. ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur: consult a doctor. ■ If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts of it may be dam‐ aged or thrown up at high velocity. This may result in injury to people and damage to prop‐ erty. ► Remove foreign objects from the work area. ■ When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a short time. This may result in serious injury to people. ► Wait until the blade is no longer turning. ■ Sparks can be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may cause fires in highly flammable environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► Do not work in a highly flammable environ‐ ment. English DANGER ■ If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user. ► Do not work near live wires. ■ The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may result in seri‐ ous or fatal injury to the user. ► Do not work during thunderstorms. 4.8 Transporting 4.8.1 Lawn Mower WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people and damage to property. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Secure the lawn mower with lashing straps, belts or a net so it cannot tip over and move. 4.8.2 Battery WARNING ■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to property may occur. ► Never transport a damaged battery. ► Store the battery in non-conductive packag‐ ing. ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. ► Secure the packaging so that it cannot move. 4.9 Storing 4.9.1 Lawn Mower WARNING ■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower. There is a risk of serious injury to children. 0478-131-9541-B 7 English 4 Safety Precautions ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Keep the lawn mower out of reach of chil‐ dren. ■ Moisture may cause corrosion to the electric contacts on the lawn mower and metal compo‐ nents. This may result in damage to the lawn mower. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Keep the lawn mower clean and dry. ■ If the activation key and battery are inserted during storage, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious injury to people and damage to property. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. 4.9.2 Battery WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery and can be seri‐ ously injured. ► Store the battery out of the reach of chil‐ dren. ■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions. ► Store the battery in a clean and dry condi‐ tion. ► Store the battery in an enclosed location. ► Store the battery separately from the mower and charger. ► Store the battery in non-conductive packag‐ ing. ► Store the battery at temperatures between -10°C and +50°C. 8 4.10 Cleaning, Maintenance and Repair WARNING ■ If the activation key and battery are inserted during cleaning, maintenance or repair, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious injury to people and damage to property. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ■ Abrasive cleaning agents, using a water jet for cleaning or sharp objects may result in dam‐ age to the lawn mower, blade and battery. If the lawn mower, blade and battery are not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people. ► Clean the lawn mower, blade and battery as described in this instruction manual. ■ If the lawn mower, blade or battery are not maintained or repaired correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ► Do not maintain or repair the lawn mower or battery yourself. ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual. ■ The user may cut themselves on sharp cutting edges during blade cleaning, maintenance or repair. This may result in injury to the user. ► Wear work gloves made from resistant material. ■ The blade may become hot during sharpening. This may result in the user burning them‐ selves. ► Wait until the blade has cooled down. ► Wear work gloves made from resistant material. 0478-131-9541-B 5 Preparing the Lawn Mower for Operation English 5 Preparing the Lawn Mower for Operation 5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation The following steps must be performed before commencing work: ► Make sure that the following components are in safe condition: – Lawn mower, 4.6.1. – Blade, 4.6.2. – Battery, 4.6.3. ► Check the battery, 11.3. ► Fully charge the battery, 6.1. ► Clean the lawn mower, 16.2. ► Check the blade, 11.2. ► Attach the handlebar, 7.1. ► Fold up the handlebar, 7.2.1. ► If mowing and the mown grass is to be collec‐ ted in the grass catcher box: attach the grass catcher box, 7.3.2. ► If mowing and the mown grass is to be ejected to the rear: detach the grass catcher box, 7.3.3. ► Set the cutting height, 12.2. ► Check the controls, 11.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. 6 6.1 6.3 LEDs on Battery The LEDs can show the state of charge or mal‐ functions. The LEDs can glow or flash green or red. The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, 19.1. There is a malfunction in the mower or battery. 7 Assembling the Lawn Mower 7.1 Attaching the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. Charging the Battery, LEDs Charging the Battery The charging time depends on several factors, e.g. temperature of the battery or the ambient temperature. The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/chargingtimes. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 6.2 ► Press the button (1). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge. ► If the LED on the right flashes green: Charge the battery. State of Charge 80-100% 60-80% 40-60% 0-20% 1 0478-131-9541-B 0000-GXX-0629-A0 20-40% ► Hold lower handlebars (1) against the lawn mower so the bores align. ► Push screws (3) together with washers (2) through the bores in lower handlebar (1) and lawn mower (4) from the outside inwards, screw in and tighten to 3 Nm. Both lower handlebars (1) are firmly attached to lawn mower (4). 9 English 7 Assembling the Lawn Mower ► Hold upper handlebar (5) against lower han‐ dlebars (1) so the bores align. ► Place cable (10) into cable clip (8). ► On the side with the cable, push screw (6) through bores (11) in cable clip (8), upper han‐ dlebar (5) and lower handlebar (1) from the outside inwards. ► On the other side, push screw (6) through bores (11) in upper handlebar (5) and lower handlebar (1) from the outside inwards. ► Fit rotary knob (9) onto screws (6) on both sides and screw in. Upper handlebar (5) is firmly attached to lower handlebars (1). ► Place the cable into cable clips (7). ► Press cable clip (7) onto upper handlebar (5) and allow to engage. ► Press cable clip (12) onto lower handlebar (1) and allow to engage. ► Fold up upper handlebar (2) and hold with one hand. Make sure that cable (4) is not dam‐ aged. ► Tighten rotary handles (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. Upper handlebar (2) is firmly attached to lower handlebar (3). 7.2.2 Folding the Handlebar The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. The handlebar must not be dismantled again. 7.2 Folding Up and Folding the Handlebar 7.2.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Unscrew rotary handles (1) until they turn freely. 10 0478-131-9541-B 8 Removing and Fitting the Battery ► Fold down upper handlebar (2) forwards, ensuring that cable (3) is not damaged. 7.3 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the inside. ► Press upper part of grass catcher box (1) downwards. The upper part of the grass catcher box engages with a click. English 8 8.1 Removing and Fitting the Battery Fitting the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place. ► Close flap (1). 8.2 Removing the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. 7.3.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press locking lever (2). Battery (3) is released. ► Remove battery (3). ► Close flap (1). ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (4) using the hooks. ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2). 9 9.1 Inserting and Removing the Activation Key Inserting the Activation Key 7.3.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. ► Close the discharge flap. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Insert activation key (2) in key receptacle (3). 0478-131-9541-B 11 English 10 Switching the Lawn Mower On and Off ► Close flap (1). 9.2 Removing the Activation Key 10 Switching the Lawn Mower On and Off ► ► ► ► Open the flap as far as the stop and hold. Pull out the activation key. Close the flap. Keep the activation key out of the reach of children. 10.1 Activating and Deactivating the Blade 10.1.1 Activating the Blade ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press locking button (1) with the right hand and hold. ► Pull control bar for mowing (2) with the left hand fully in the direction of handlebar (3) and hold so the thumb encloses handlebar (3). The blade turns. ► Release locking button (1). ► Hold handlebar (3) and control bar for mow‐ ing (2) with the right hand so the thumb enclo‐ ses handlebar (3). 10.1.2 Deactivating the Blade ► Release the control bar for mowing. ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 11.1 Checking the Lawn Mower and Battery Checking the Controls Locking button and control bar ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Press the locking button and release it again. 12 ► Pull the control bar fully in the direction of the handlebar and release it again. ► If the locking button or the control bar is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. The locking button or the control bar is defec‐ tive. Activating the blade ► Insert the activation key. ► Fit the battery. ► Press the locking button with the right hand and hold. ► Pull the control bar with the left hand fully in the direction of the handlebar and hold so that the thumb encloses the handlebar. The blade turns. ► If 3 LEDs flash red: pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. There is a fault in the lawn mower. ► Release the locking button and control bar. The blade stops turning after a short time. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11.2 Checking the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Tilt the lawn mower sideways and set it down, 16.1. ► Measure the following: – Thickness a – Width b – Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width are fallen below: replace the blade, 20.2. ► If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-131-9541-B 12 Operating the Lawn Mower 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery. The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. 12 Operating the Lawn Mower 12.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the handlebar with both hands so that the thumbs enclose the handlebar. 12.2 Adjusting the Cutting Height Five cutting heights can be set: – 25 mm = position 1 – 35 mm = position 2 – 45 mm = position 3 – 50 mm = position 4 – 60 mm = position 5 English 12.3 Mowing ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 12.4 ECO Mode The STIHL cordless lawn mower detects the cur‐ rent working conditions and adjusts the blade speed automatically. This may extend the battery life. 12.5 Emptying the Grass Catcher Box The positions are indicated on the lawn mower. ► Hold the lawn mower at the handle. ► Press lever (2) outwards and hold. ► Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever. The current cutting height can be read off at cutting height indicator (3). ► Release lever (2). The lawn mower engages. 0478-131-9541-B The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state. This is a prompt to empty the grass catcher box. The functionality of the level indicator is restric‐ ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, dirt or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indicator. ► If the level indicator drops to its resting state: empty the grass catcher box. ► Switch the lawn mower off. 13 English 13 After Finishing Work ► Detach the grass catcher box. ► Open tab (1). ► Open and hold upper part of grass catcher box (2) by handle (3). ► Hold the lower handle with the second hand. ► Empty the grass catcher box. ► Close the grass catcher box. ► Attach the grass catcher box. 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work ► Switch off the mower, remove the activation key and battery. ► If the mower is wet: Allow the mower to dry. ► If the battery is wet: Allow the battery to dry. ► Clean the mower. ► Clean the battery. 14 14.1 Transporting Transporting the Lawn Mower ► Switch the lawn mower off. The blade must not be turning. ► Pull out the activation key and remove the bat‐ tery. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. Carrying the lawn mower ► Wear work gloves made from resistant mate‐ rial. ► Hold the lawn mower with one hand on transport handle (1) and the other hand on housing (2). ► Lift and carry the lawn mower. ► If the lawn mower and grass catcher box are to be carried at the same time: ► Hold the lawn mower with one hand on transport handle (1). ► Lift the lawn mower and carry to the side of the body. Transporting the lawn mower in a vehicle ► Secure the lawn mower upright so it does not tip over and cannot move. 14.2 Transporting the Battery ► Switch off the mower and remove the battery. ► Make sure the battery is in a safe condition. ► Observe the following points when packing the battery: – The packaging must be non-conductive. – Make sure the battery cannot shift inside the packaging. ► Secure the packaging so that it cannot move. The battery is subject to the requirements for the transport of dangerous goods. The battery is classified as UN 3480 (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3. For transport regulations see www.stihl.com/ safety-data-sheets 15 Storing 15.1 Storing the Lawn Mower 15.2 Storing the Battery ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Store the lawn mower in accordance with the following conditions: – The lawn mower is out of reach of children. – The lawn mower is clean and dry. – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► If only the lawn mower is being carried: ► Fold down the handlebar. 14 0478-131-9541-B 16 Cleaning ► Check the following points when storing the battery: – Battery is out of the reach of children. – Battery is clean and dry. – Battery is in an enclosed location. – Battery is stored separately from the mower and charger. – Battery is in non-conductive packaging. – Battery is in a temperature range between -10°C and +50°C. 16 16.1 Cleaning Placing the Lawn Mower in the Cleaning Position English ► Clean the area around the blade and the blade with a stick, a soft brush or a damp cloth. 16.3 Cleaning the Battery ► Clean the battery with a damp cloth. 17 17.1 Maintenance Removing and Attaching the Blade 17.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Tilt the lawn mower sideways and set it down. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Detach the grass catcher box. ► Hold the lawn mower at handlebar (1), tilt side‐ ways and set down. 16.2 Cleaning the Lawn Mower ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Clean the lawn mower with a damp cloth. ► Clean the discharge chute with a soft brush or a damp cloth. ► Remove any foreign bodies from the battery compartment and clean the battery compart‐ ment with a damp cloth. ► Clean the electric contacts in the battery com‐ partment with a paintbrush or a soft brush. ► Clean ventilation slots (1), (2) with a paint‐ brush. ► Upend the lawn mower. 0478-131-9541-B ► Hold blade (1) with one hand. ► Unscrew screw (2) in the direction of the arrow and remove together with coupler (3). ► Remove blade (1). ► Discard screw (2) and coupler (4). Use a new screw and new coupler to attach blade (1). 17.1.2 Attaching the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Tilt the lawn mower sideways and set it down. ► Clean the blade contact surface and blade bushing. ► Fit mowing blade (1) onto the blade bushing with the curved wings pointing upwards. ► The locating lugs (4) on the blade bushing must be located in the recesses in the mowing blade. ► Hold mowing blade (1) with one hand and fit new coupler (3). 15 English 18 Repairing ► Apply Loctite 243 thread locker to the thread of new screw (2). ► Screw in screw (2) and tighten to 20 Nm. 17.2 Sharpening and Balancing the Blade Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. WARNING ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves. ► Wear work gloves made from resistant material. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. 19 19.1 18 Repairing 18.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves. ► If the lawn mower or blade is damaged: do not use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer. ► If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe‐ cialist dealer. Troubleshooting Remedying Lawn Mower or Battery Faults Fault LEDs on the battery The lawn mower 1 LED flashes does not start green. when switched on. 1 LED illumi‐ nates red. 3 LEDs flash red. 3 LEDs illumi‐ nate red. 4 LEDs flash red. 16 ► Remove the blade. ► Sharpen the blade. Observe the sharpening angle and cool the blade, 20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. Cause Remedy The battery charge state is too low. ► Charge the battery. The battery is too warm or too cold. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the battery to cool down or warm up. There is a fault in the ► Pull out the activation key. lawn mower. ► Remove the battery. ► Clean the electric contacts in the battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is ► Pull out the activation key. too warm. ► Remove the battery. ► Allow the lawn mower to cool down. There is a fault in the ► Remove the battery and fit it again. battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ► Remove the battery. mower and battery ► Clean the electric contacts in the battery has been interrupted. compartment. ► Insert the activation key. 0478-131-9541-B 19 Troubleshooting Fault LEDs on the battery English Cause The lawn mower or battery are damp. The resistance at the blade is too great. The lawn mower 3 LEDs illumi‐ stops during nate red. operation. The lawn mower vibrates exces‐ sively during operation. The lawn mower operating time is too short. The battery gets stuck when fitting it into the battery compartment. Charging fails to 1 LED illumi‐ start after fitting nates red. the battery into the charger. The grass has not been cut cleanly or the lawn is yellow. 0478-131-9541-B The area around the blade is blocked. The lawn mower is too warm. Remedy ► ► ► ► ► ► ► Fit the battery. Pull out the activation key. Remove the battery. Clean the lawn mower. Allow the lawn mower or battery to dry. Set a higher cutting height. Switch the lawn mower on in lower grass. ► Clean the lawn mower. ► ► ► ► ► ► ► The blade is blocked. ► ► ► There is an electrical ► fault. ► The blade fastening ► screw is loose. Pull out the activation key. Remove the battery. Allow the lawn mower to cool down. Clean the lawn mower. Do not switch the lawn mower on too fre‐ quently within a short time. Set a higher cutting height. Mow shorter grass. Pull out the activation key. Remove the battery. Clean the lawn mower. Remove the battery and fit it again. Switch the lawn mower on. Tighten the screw. The blade is not cor‐ ► Sharpen and balance the blade. rectly balanced. The battery is not fully ► Fully charge the battery. charged. The battery service life has been excee‐ ded. The area around the blade is blocked. The blade is blunt or worn. The resistance at the blade is too great. The guides or electric contacts in the battery compartment are dirty. The battery is too warm or too cold. The blade is blunt or worn. ► Replace the battery. ► Clean the lawn mower. ► Sharpen and balance the blade. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass. ► Clean the lawn mower. ► Leave the battery inserted in the charger. Charging starts automatically as soon as the permissible temperature range is reached. ► Sharpen and balance the blade. 17 English 20 Specifications Fault 20 20.1 – – – – – – LEDs on the battery Cause Remedy The resistance at the blade is too great. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass. Specifications STIHL RMA 235.0 Lawn Mower Permissible battery: STIHL AK Weight without battery: 14 kg Maximum grass catcher box capacity: 30 l Cutting width: 33 cm Speed: 3,400 rpm Speed in ECO mode: 2,900 rpm For information on the battery life see www.stihl.com/battery-life. 20.2 Blade – Vibration value ahv measured in accordance with EN 60335-2-77, handlebar: 1.8 m/s² The indicated vibration values have been meas‐ ured in accordance with a standardised test method and can be used for the purpose of com‐ paring electrical appliances. The actual vibration values that occur may deviate from the indicated values, depending on the type of application. The indicated vibration values can be used for an initial assessment of the vibration load. The actual vibration load must be assessed. Times during which the electrical appliance is switched off, along with times in which it is switched on but running without load, can also be taken into con‐ sideration. For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib. 20.5 Normative Information STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen – Minimum thickness a: 1.6 mm – Minimum width b: 56 mm – Sharpening angle c: 30° 20.3 – – – – – – STIHL AK Battery Battery technology: Lithium-ion Voltage: 36 V Capacity in Ah: see rating label Energy content in Wh: see rating label Weight in kg: see rating label Permissible temperature range for operation and storage: -10°C to +50°C 20.4 Sound Values and Vibration Values The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the sound power level is 1.5 dB(A). The K value for the vibration values is 0.9 m/s². – Sound pressure level LpA measured in accord‐ ance with EN 60335-2-77: 76 dB(A) – Sound power level LwA measured in accord‐ ance with 2000/14/EC: 87.9 dB(A) 18 Austria confirms that the machine complies with the reg‐ ulations in implementation of the following stand‐ ards IEC 60335‑1 and IEC 60335‑2‑77. 20.6 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach. 21 Spare Parts and Accesso‐ ries 21.1 Spare parts and accessories These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ sories. STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil‐ 0478-131-9541-B 22 Disposal ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts. Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers. 21.2 Essential Spare Parts – Blade: 6311 702 0110 – Blade fastening screw: 9018 321 1800 – Coupler: 6311 702 0600 22 22.1 Disposal Disposing of the Lawn Mower English 23.3 Preparatory Measures a) Always wear sturdy shoes and long trousers when operating the machine. Never operate the machine barefoot or in lightweight sandals. Avoid wearing loose clothing or clothing with hanging cords or belts. b) Inspect the area on which the machine is to be used and remove any objects that could be taken in and thrown up by the machine. c) Before using the machine, always visually inspect the cutting blade, the retaining pins and the entire cutting unit for wear or damage. To avoid imbalance, worn or damaged cutting blades and retaining pins must be replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced. Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer. ► Dispose of the lawn mower, blade, accesso‐ ries and packaging in accordance with regula‐ tions and in an environmentally friendly man‐ ner. a) Only mow during the day or with good artificial light. 23 b) If possible, avoid using the machine when the grass is wet. 23.1 Safety Information for Lawn Mowers Introduction This chapter describes the general safety instructions preformulated in the standard EN 60335-2-77, Annex EE, for electrically operated lawn mowers. WARNING ■ Read all the safety instructions, instructions, illustrations and technical data provided with the lawn mower. Failure to comply with the fol‐ lowing instructions may cause electrical shock, fire and/or serious injury. Keep all safety instructions and instructions for the future. 23.2 Training a) Read the instruction manual carefully. Ensure that you are familiar with the controls and the correct use of the machine; b) Never allow children or other persons who are not familiar with the instructions for use to use the lawn mower. Local regulations may specify a minimum age for users; c) Never mow in the vicinity of other persons, particularly children or animals; d) Be aware that the person operating the machine or the user is responsible for acci‐ dents involving third parties or their property. 0478-131-9541-B 23.4 Handling c) Always ensure good stability on slopes. d) Operate the machine only at walking pace. e) Only mow across and never up or down the slope. f) Be particularly careful when changing direction on a slope. g) Do not mow on excessively steep slopes. h) Be particularly careful when turning the lawn mower around or pulling it towards you. i) Stop the cutting blade(s) when the machine needs to be tilted for transportation over surfa‐ ces other than grass and when moving the lawn mower from and to the area to be mown. j) Never use the lawn mower with damaged safety devices or protective grilles or without attached safety devices, e.g. deflectors and/or grass-catching units. k) Exercise care when starting or pressing the starting switch and observe the manufacturer's instructions. Ensure that you keep your feet far enough away from the cutting blade(s). l) The lawn mower must not be tilted when start‐ ing it, unless the lawn mower needs to be lif‐ ted during the process. In this case, only tilt it as far as is absolutely necessary and only raise the side facing away from the user. m Do not start the motor when you are standing ) in front of the discharge chute. 19 español o) Never lift or carry a lawn mower with the motor running. 23.5 Maintenance and Storage a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly fastened and that the machine is in a safe working condition. b) Check the grass-catching unit regularly for wear or loss of functionality. c) In the interests of safety, replace all worn or damaged parts. d) Be aware that on machines with more than one cutting blade, the movement of one cut‐ ting blade can cause the other cutting blade to turn. e) Ensure when adjusting the machine that your fingers do not become pinched between mov‐ ing cutting blades and stationary parts of the machine. f) Allow the motor to cool down before storing the machine. h) In the interests of safety, replace all worn or damaged parts. Only use genuine spare parts and accessories. 20 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 Prólogo Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. 0478-131-9541-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9541-B. VA0.E21. g) Note when maintaining the cutting blades that the cutting blades can be moved even if the power source is switched off. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Prólogo......................................................20 Informaciones relativas a estas instruc‐ ciones para la reparación..........................21 Sinopsis.................................................... 21 Indicaciones relativas a la seguridad........ 22 Preparar el cortacésped para el trabajo....27 Cargar el acumulador y LEDs................... 28 Ensamblar el cortacésped........................ 28 Colocar y sacar el acumulador................. 30 Insertar la llave de seguridad y retirarla.... 31 Conectar y desconectar el cortacésped....31 Comprobar el cortacésped y el acumulador .................................................................. 31 Trabajar con el cortacésped..................... 32 Después del trabajo.................................. 33 Transporte.................................................33 Almacenamiento....................................... 34 Limpiar...................................................... 34 Mantenimiento.......................................... 34 Reparación................................................35 Subsanar las perturbaciones.................... 35 Datos técnicos.......................................... 37 Piezas de repuesto y accesorios.............. 38 Gestión de residuos.................................. 38 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes...........................................38 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. p) Stop the motor and pull out the starting key. Ensure that all moving parts have come to a complete stop: – whenever you leave the lawn mower; – before remedying blockages, including those in the discharge chute; – before checking, cleaning or working on the lawn mower; – after hitting a foreign object. Inspect the lawn mower for damage and perform the necessary repairs before re-starting and using the lawn mower. If the lawn mower begins to vibrate exces‐ sively, it must be checked immediately. – Check for damage; – make the necessary repairs to damaged parts; – ensure that all screws, pins and bolts are tightly fastened. Índice 1 2 Traducción del manual de instrucciones original 0000009167_009_E n) Never put hands or feet on or underneath rotating parts. Always keep away from the dis‐ charge opening. 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 2 2.1 3 3.1 español Sinopsis Cortacésped y batería Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación Documentación aplicable Este manual de instrucciones es un manual ori‐ ginal del fabricante en conformidad con la direc‐ tiva 2006/42/EC de la UE. Son aplicables las normas de seguridad locales. ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AK – Manual de instrucciones para cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■ La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA ■ La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN ■ La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 2.3 Símbolos en el texto Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. 0478-131-9541-B 1 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped. 2 Estribo de mando El estribo de mando conecta y desconecta las cuchillas junto con el botón de bloqueo. 3 Botón de bloqueo El botón de bloqueo conecta y desconecta las cuchillas junto con el estribo de mando para corte de césped. 4 Botón giratorio El botón giratorio fija la parte superior del manillar firmemente a la parte inferior y sirve para plegar el manillar. 5 Deflector El deflector cierra el canal de expulsión. 6 Asa de transporte El asa de transporte sirve para transportar el cortacésped. 7 Tapa La tapa cubre la batería y la llave de seguri‐ dad. 8 Llave de seguridad La llave de seguridad activa el cortacésped. 21 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Conectar y desconectar las cuchillas. 9 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene la batería en su compartimento. 10 Compartimento de la batería El compartimento de la batería incorpora la batería. 11 Recogedor de hierba El recogedor de hierba se encarga de reco‐ ger la hierba cortada. 12 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte. 13 Indicador de nivel de llenado El indicador de nivel de llenado muestra el llenado del recogedor de hierba. 14 Batería La batería suministra energía al cortacésped. 15 LED Los LED indican el estado de carga de la batería y las anomalías. 16 Botón El botón activa los LED de la batería. # Placa de características con número de serie 3.2 Símbolos Los símbolos pueden encontrarse en el corta‐ césped y en la batería y significan lo siguiente: Este símbolo caracteriza la llave de seguridad. Este símbolo caracteriza el adaptador para la llave. Este símbolo indica el peso del corta‐ césped. XX 1 LED se enciende en rojo. La batería está demasiado caliente o demasiado fría. 4 LED parpadean en rojo. En la batería hay una anomalía. Potencia sonora garantizada según la LWA directiva 2000/14/EC en dB(A), para permitir que las emisiones sonoras de los productos sean comparables. La indicación al lado del símbolo apunta al contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de elementos. El contenido energético disponible en la práctica es menor. No desechar el producto con la basura normal. 22 4 4.1 Indicaciones relativas a la seguridad Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia en el cortacésped o en la batería significan lo siguiente: Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y las medidas que hay que tomar. Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. Cuidado con los objetos lanzados al aire; guardar distancia e impedir que otras personas se acerquen. No tocar una cuchilla en rotación. Sacar la batería al interrumpir el tra‐ bajo, durante el transporte y almacena‐ miento, y al realizar trabajos de mante‐ nimiento o reparación. Proteger el cortacésped de la lluvia y la humedad. Retirar la llave de seguridad al inte‐ rrumpir el trabajo, durante el transporte y almacenamiento, y al realizar traba‐ jos de mantenimiento o reparación. Mantener la distancia de seguridad. Proteger la batería del calor y del fuego. Proteger la batería de la lluvia y la humedad, y no sumergirla en ningún líquido. Mantener el rango de temperatura admisible de la batería. 0478-131-9541-B 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.2 Uso de acuerdo a lo previsto El cortacésped STIHL RMA 235 sirve para cortar hierba seca. Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐ tacésped. ADVERTENCIA ■ Las baterías que no han sido autorizadas por STIHL para el cortacésped pueden provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ► Utilizar el cortacésped con una batería STIHL AK. ■ Si el cortacésped o la batería no se utilizan de la forma prevista, puede haber personas que sean gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ► Utilizar el cortacésped y la batería de la manera descrita en este manual de instruc‐ ciones. 4.3 Obligaciones del usuario ADVERTENCIA ■ Los usuarios que no hayan sido instruidos no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped y de la bate‐ ría. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. ► Si el cortacésped o la batería se entrega a otra persona: debe entregarse también el manual de instrucciones. ► Es necesario asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos: – El usuario está descansado. – El usuario está capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para mane‐ jar el cortacésped y la batería y trabajar con ellos. Si la capacitación física, sen‐ sorial o mental del usuario está limitada, este podrá trabajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. – El usuario puede reconocer y estimar los peligros del cortacésped y de la batería. – El usuario es consciente de su respon‐ sabilidad por los accidentes y daños que se produzcan. 0478-131-9541-B español – El usuario es mayor de edad o está recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ ciones nacionales. – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. – El usuario no está afectado por el con‐ sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ gas. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. 4.4 Ropa y equipamiento de tra‐ bajo ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ► Llevar un pantalón largo de material resis‐ tente. ■ Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas. ► Si se levanta polvo: llevar una máscara antipolvo. ■ La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera, matorrales y en el cortacésped. Los usuarios que no lleven ropa apropiada puede ser gravemente lesionados. ► Llevar ropa ajustada al cuerpo. ► Quitarse bufandas y joyas. ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el usuario puede entrar en con‐ tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar lesionado. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. ■ El usuario que no lleva calzado apropiado puede resbalar. El usuario puede resultar lesionado. ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante. ■ Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas partículas de material. El usuario puede resul‐ tar lesionado. ► Llevar gafas de protección ajustadas a la cabeza. Las gafas de protección apropia‐ das se han comprobado según la norma EN 166 o según disposiciones nacionales, y están a la venta en los comercios con su correspondiente identificación. 23 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. 4.5 Sector de trabajo y entorno 4.5.1 Cortacésped ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped y de los objetos lanzados al aire. Las personas ajenas al trabajo, niños y anima‐ les pueden sufrir lesiones graves, y se pueden producir daños materiales. ► Las personas ajenas al trabajo, niños y animales se deben alejar de la zona de trabajo. ► Mantener una distancia suficiente a los objetos. ► No dejar el cortacésped sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cortacésped. ■ El cortacésped no está protegido contra el agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos húmedos, puede producirse una descarga eléctrica. El usuario puede lesionarse y el cor‐ tacésped puede ser dañado. ► No trabajar bajo la lluvia ni en entornos húmedos. ► No cortar la hierba mojada. ■ Los componentes eléctricos del cortacésped pueden generar chispas. En entornos fácil‐ mente inflamables o explosivos las chispas pueden provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ mable o explosivo. 4.5.2 Batería ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de la batería. Las personas aje‐ nas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. ► No dejar la batería sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la batería. ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambien‐ 24 tales, puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Proteger la batería contra el calor y el fuego. ► No tirar las baterías al fuego. ► Utilizar y guardar al batería en un margen de temperatura de entre ‑ 10 °C y + 50 °C. ► Proteger la batería contra la lluvia y la humedad y no sumergirla en líqui‐ dos. ► Mantener la batería apartada de objetos metálicos. ► No someter la batería a alta presión. ► No someter la batería a microondas. ► Proteger la batería contra productos quími‐ cos y sales. 4.6 Estado seguro 4.6.1 Cortacésped El cortacésped se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐ ciones: – El cortacésped no está dañado. – El cortacésped está limpio y seco. – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐ dos. – La cuchilla está montada correctamente. – En este cortacésped se han montado acceso‐ rios originales STIHL. – Los accesorios están montados correcta‐ mente. ADVERTENCIA ■ En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves o mortales. ► Trabajar con un cortacésped que no pre‐ sente daños. ► Si el cortacésped está sucio o mojado: lim‐ piarlo y dejar que se seque. ► No modificar el cortacésped. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones. ► Montar los accesorios de la manera des‐ crita en este manual de instrucciones o en 0478-131-9541-B 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► ► ► ► el manual de instrucciones del accesorio correspondiente. No meter ningún objeto en las aberturas del cortacésped. Los contactos del adaptador para la llave no deben unirse con objetos metálicos ni tampoco deben cortocircuitarse. Sustituir los rótulos desgastados o daña‐ dos. En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. 4.6.2 Cuchilla La cuchilla se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones: – La cuchilla y las piezas de montaje no presen‐ tan daños. – La cuchilla no está deformada. – La cuchilla está montada correctamente. – La cuchilla está afilada correctamente. – La cuchilla no tiene rebabas. – La cuchilla está bien equilibrada. – El grosor y el ancho de la cuchilla no son infe‐ 20.2. riores al mínimo; – Se ha respetado el ángulo de afilado; 20.2. ADVERTENCIA ■ Si la cuchilla no se encuentra en un estado seguro, es posible que partes de ella se suel‐ ten y salgan despedidas. Pueden producirse lesiones graves. ► Trabajar solo con una cuchilla en buen estado y piezas de montaje que no estén dañadas. ► Montar las cuchillas correctamente. ► Afilar las cuchillas correctamente. ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. 4.6.3 Batería La batería se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones: – La batería no está dañada. – La batería está limpia y seca. – La batería funciona y no está modificada. ADVERTENCIA ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá funcionar con seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ► Trabajar solo con una batería que no esté dañada y funcione. 0478-131-9541-B español ► No cargar una batería dañada o defec‐ tuosa. ► Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y dejar que se seque. ► No modificar la batería. ► No meter ningún objeto en las aberturas de la batería. ► No poner los contactos de la batería en contacto con objetos metálicos (no cortocir‐ cuitarlos). ► No abrir la batería. ► Sustituir los rótulos desgastados o daña‐ dos. ■ De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán irritar. ► Evitar cualquier contacto con el líquido. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y visitar a un médico. ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pue‐ den producir daños materiales. ► Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y mantenerla alejada de objetos inflamables. ► Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un extintor o con agua. 4.7 Trabajo ADVERTENCIA ■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ rio puede tropezar, caer y resultar gravemente lesionado. ► Trabajar de forma tranquila y reflexiva. ► Si las condiciones lumínicas y de visibilidad son malas: no trabajar con el cortacésped. ► Manejar el cortacésped a solas. ► Prestar atención a los obstáculos. ► No volcar el cortacésped. ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio. ► Si aparecen signos de cansancio: hacer una pausa. ► Si se corta el césped en una pendiente: tra‐ bajar en sentido perpendicular a la pen‐ diente. ► No cortar el césped en pendientes con una inclinación excesiva. 25 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El ► Retirar la llave de seguridad. usuario puede resultar gravemente lesionado. ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un ► Sacar la batería. objeto: apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la bate‐ ría. Solo después se debe retirar el objeto. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ nes ocasionadas por el cortacésped. ras, correas, o con una red, de tal manera ► Utilizar guantes. que no pueda caerse ni moverse. ► Hacer pausas para descansar del trabajo. 4.8.2 Acumulador ► Si se presentan señales de un trastorno cir‐ culatorio: acudir a un médico. ■ Si durante el trabajo la cuchilla choca contra ■ El acumulador no está protegido contra todas un objeto extraño, dicho objeto o partes de él las influencias ambientales. Si el acumulador podrían dañarse o ser lanzadas al aire a alta está expuesto a determinadas influencias velocidad. Pueden producirse lesiones y ambientales, este puede dañarse y se pueden daños materiales. producir daños materiales. ► Retirar cualquier objeto extraño de la zona ► No transportar un acumulador dañado. de trabajo. ► Transportar el acumulador en un embalaje ■ Si se suelta el estribo de mando para corte de no conductor de electricidad. césped, la cuchilla seguirá girando breve‐ ■ Durante el transporte, el acumulador puede mente. Pueden producirse lesiones graves. volcar o moverse. Las personas pueden sufrir ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. lesiones y se pueden producir daños materia‐ ■ Si la cuchilla en rotación choca contra un les. objeto duro, pueden producirse chispas. En ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, entornos fácilmente inflamables las chispas de manera que no pueda moverse. pueden provocar incendios. Pueden produ‐ ► Asegurar el embalaje, de manera que no cirse lesiones graves o mortales y también pueda moverse. daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ 4.9 Almacenamiento mable. 4.9.1 Cortacésped ADVERTENCIA PELIGRO ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ► No trabajar en las cercanías de cables eléctricos. ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario puede recibir el impacto de un rayo. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ► Si hay tormenta: no trabajar. 4.8 Transporte 4.8.1 Cortacésped ADVERTENCIA ■ Durante el transporte el cortacésped puede caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ nes y daños materiales. 26 ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros del cortacésped. Los niños pueden sufrir graves lesiones. ► Retirar la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños. ■ Los contactos eléctricos del cortacésped y los componentes metálicos pueden sufrir corro‐ sión debido a la humedad. El cortacésped puede ser dañado. ► Retirar la llave de seguridad. 0478-131-9541-B 5 Preparar el cortacésped para el trabajo español ► Sacar la batería. ► Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco. ■ Si durante el período de almacenamiento del cortacésped estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la cuchilla se podría conectar involuntariamente. Pueden produ‐ cirse lesiones graves y daños materiales. ► Retirar la llave de seguridad. ► Sacar la batería. 4.9.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños. ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse. ► Guardar el acumulador limpio y seco. ► Guardar el acumulador en un local cerrado. ► Guardar el acumulador separado del corta‐ césped y del cargador. ► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. ► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10°C y + 50°C. 4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación ADVERTENCIA ■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la cuchilla se podría conectar involuntariamente. Pueden produ‐ cirse lesiones graves y daños materiales. ► Retirar la llave de seguridad. 0478-131-9541-B ► Sacar la batería. ■ Los limpiadores corrosivos y la limpieza con chorro de agua u objetos puntiagudos podrían dañar el cortacésped, la cuchilla y la batería. Si el cortacésped, la cuchilla y la batería no se limpian bien, es posible que ciertos compo‐ nentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves. ► Limpiar el cortacésped, la cuchilla y la bate‐ ría de la manera descrita en este manual de instrucciones. ■ Si el cortacésped, la cuchilla o la batería no reciben un buen mantenimiento o reparación, es posible que ciertos componentes ya no fun‐ cionen correctamente y se desactiven disposi‐ tivos de seguridad. Pueden producirse lesio‐ nes graves o mortales. ► Uno mismo no debería revisar o reparar el cortacésped ni la batería. ► Si el cortacésped o la batería tienen que someterse a un mantenimiento o repara‐ ción: consultar a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones. ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la cuchilla, el usuario podría cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ tar lesionado. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. ■ La cuchilla puede calentarse mucho cuando se afila. El usuario podría quemarse. ► Esperar hasta que la cuchilla se haya enfriado. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. 5 5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo Preparar el cortacésped para el trabajo Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea‐ lizarse los siguientes pasos: ► Asegurarse de que los siguientes componen‐ tes se encuentren en un estado seguro: – Cortacésped; 4.6.1. – Cuchilla; 4.6.2. – Batería; 4.6.3. ► Comprobar la batería; 11.3. 27 español ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► 6 Cargar el acumulador y LEDs Cargar la batería completamente; 6.1. Limpiar el cortacésped; 16.2. Comprobar la cuchilla; 11.2. Montar el manillar; 7.1 Desplegar el manillar; 7.2.1. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de hierba; 7.3.2. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser expulsada hacia atrás: desenganchar el recogedor de hierba; 7.3.3. Ajustar la altura de corte; 12.2. Comprobar los mandos; 11.1. Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ zar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 6 6.1 Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ dean en verde, se indica el estado de carga. ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ nar las perturbaciones, 19.1. En el cortacésped o en el acumulador existe una perturbación. 7 7.1 Ensamblar el cortacésped Montar el manillar ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Cargar el acumulador y LEDs Cargar el acumulador El tiempo de carga depende de distintas influen‐ cias, p. ej. de la temperatura del acumulador o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en www.stihl.com/chargingtimes . ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500. 6.2 Indicar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 0-20% 1 0000-GXX-0629-A0 20-40% ► Sostener las partes inferiores del manillar (1) al lado del cortacésped de tal manera que coincidan los orificios. ► Introducir los tornillos (3) junto con las arande‐ las (2) de afuera hacia dentro por los orificios de la parte inferior del manillar (1) y del corta‐ césped (4), y apretarlos a 3 Nm. Ambas partes inferiores del manillar (1) están firmemente unidas al cortacésped (4). ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador. 6.3 LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo. 28 0478-131-9541-B 7 Ensamblar el cortacésped ► Sostener la parte superior del manillar (5) al lado de sus partes inferiores (1) de tal manera que coincidan los orificios. ► Colocar el cable (10) en el clip (8). ► En el lado en el que se encuentra el cable, introducir el tornillo (6) de afuera hacia dentro por los orificios (11) del clip de cable (8), de la parte superior del manillar (5) y de la parte inferior del manillar (1). ► En el otro lado, introducir el tornillo (6) de afuera hacia dentro por los orificios (11) de la parte superior (5) e inferior (1) del manillar. ► Colocar el botón giratorio (9) en ambos lados sobre los tornillos (6) y enroscarlo. La parte superior del manillar (5) está firme‐ mente unida a sus partes inferiores (1). ► Colocar el cable en los clips (7). ► Presionar el clip de cable (7) sobre la parte superior del manillar (5) hasta que encaje. ► Presionar el clip de cable (12) sobre la parte inferior del manillar (1) hasta que encaje. español ► Desplegar la parte superior del manillar (2) y sujetarla con una mano. Tener cuidado de que no se dañe el cable (4). ► Enroscar las empuñaduras giratorias (1). El manillar (2) está firmemente unido al corta‐ césped. La parte superior del manillar (2) está firme‐ mente unida a su parte inferior (3). 7.2.2 Plegar el manillar El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de transportarlo o guardarlo. ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. El manillar no se tiene que desmontar otra vez. 7.2 Desplegar y plegar el manillar 7.2.1 Desplegar el manillar ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Desenroscar las empuñaduras giratorias (1) hasta que giren libremente. 0478-131-9541-B 29 español 8 Colocar y sacar el acumulador ► Plegar la parte superior del manillar (2) hacia delante y tener cuidado de que no se dañe el cable (3). 7.3 7.3.1 Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura. ► Cerrar el deflector. 8 8.1 Colocar y sacar el acumu‐ lador Colocar la batería Ensamblar el recogedor de hierba ► Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) sobre su parte inferior (2). ► Meter los pernos (3) desde dentro por los orifi‐ cios (4). ► Presionar la parte superior del recogedor de hierba (1) hacia abajo. La parte superior del recogedor de hierba encajará audiblemente. 7.3.2 Enganchar el recogedor de hierba ► Desconectar el cortacésped ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos en los alojamientos (4). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2). ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Introducir la batería (2) hasta el tope en el compartimento (3) aplicando presión. La batería (2) encaja haciendo clic y está blo‐ queada. ► Cerrar la tapa (1). 8.2 Sacar la batería ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Presionar la palanca de bloqueo (2). La batería (3) está desbloqueada. ► Sacar la batería (3). ► Cerrar la tapa (1). 7.3.3 Desenganchar el recogedor de hierba ► Desconectar el cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐ ción. 30 0478-131-9541-B 9 Insertar la llave de seguridad y retirarla 9 Insertar la llave de seguri‐ dad y retirarla 9.1 Insertar la llave de seguridad español ► Sujetar el manillar (3) y el estribo de mando para corte de césped (2) con la mano derecha de tal manera que el pulgar rodee el mani‐ llar (3). 10.1.2 Desconectar la cuchilla ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ ped. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐ dor (3). ► Cerrar la tapa (1). 9.2 Extraer la llave de seguridad 10 Conectar y desconectar el cortacésped ► Abrir la tapa hasta el tope y mantenerla abierta. ► Extraer la llave de seguridad. ► Cerrar la tapa. ► Guardar la llave de seguridad fuera del alcance de los niños. 10.1 Conectar y desconectar la cuchilla 10.1.1 Conectar la cuchilla ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Presionar el botón de bloqueo (1) con la mano derecha y mantenerlo presionado. ► Tirar del estribo de mando para corte de cés‐ ped (2) con la mano izquierda completamente en dirección al manillar (3), y sujetarlo de tal manera que el pulgar rodee el manillar (3). La cuchilla gira. ► Soltar el botón de bloqueo (1). 0478-131-9541-B 11 11.1 Comprobar el cortacésped y el acumulador Comprobar los mandos Botón de bloqueo y estribo de mando ► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Apretar el botón de bloqueo y soltarlo nueva‐ mente. ► Tirar del estribo de mando completamente en dirección al manillar y soltarlo de nuevo. ► Si el botón de bloqueo o el estribo de mando se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando está defectuoso. Conectar la cuchilla ► Insertar la llave de seguridad. ► Colocar la batería. ► Presionar el botón de bloqueo con la mano derecha y mantenerlo presionado. ► Tirar del estribo de mando con la mano izquierda completamente en dirección al mani‐ llar, y sujetarlo de tal manera que el pulgar rodee el manillar. La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando. Después de un breve tiempo la cuchilla dejará de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 31 español 11.2 12 Trabajar con el cortacésped Comprobar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo; 16.1. ► Medir lo siguiente: – Grosor a – Ancho b – Ángulo de afilado c ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es infe‐ 20.2. rior al mínimo: sustituir la cuchilla; ► Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi‐ lar la cuchilla; 20.2. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 11.3 Comprobar el acumulador 12 Trabajar con el cortacés‐ ped – 45 mm = Posición 3 – 50 mm = Posición 4 – 60 mm = Posición 5 Las posiciones se indican en el cortacésped. ► Sujetar el cortacésped por la empuñadura. ► Presionar la palanca (2) hacia fuera y mante‐ nerla en esta posición. ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3). ► Soltar la palanca (2). El cortacésped encajará en esa posición. 12.3 Cortar ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean. ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. 12.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. 12.4 Modo ECO ► Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar. El cortacésped de batería STIHL reconoce las condiciones de trabajo actuales y ajusta la velo‐ cidad adecuada de la cuchilla automáticamente. 12.2 De esta manera se puede prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería. Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 5 alturas de corte diferentes: – 25 mm = Posición 1 – 35 mm = Posición 2 32 0478-131-9541-B 13 Después del trabajo 12.5 Vaciar el recogedor de hierba español ► ► ► ► Si el cortacésped está mojado: dejarlo secar. Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. Limpiar el cortacésped. Limpiar el acumulador. 14 14.1 Transporte Transportar el cortacésped ► Apagar el cortacésped. La cuchilla no debe girar. ► Retirar la llave de seguridad y sacar la batería. El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (2) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba. El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u otros factores similares, pueden alterar el flujo de aire y el funcionamiento del indicador de nivel de llenado. ► Si el indicador de nivel de llenado baja otra vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de hierba. ► Apagar el cortacésped. ► Desenganchar el recogedor de hierba. ► Abrir la lengüeta de cierre (1). ► Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla abierta. ► Sujetar el recogedor con la segunda mano por el asa inferior. ► Vaciar el recogedor de hierba. ► Cerrar el recogedor de hierba. ► Enganchar el recogedor de hierba. 13 Después del trabajo 13.1 Después del trabajo ► Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar el acumulador. 0478-131-9541-B Empujar el cortacésped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. Transportar el cortacésped a mano ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. ► Si solo se transporta el cortacésped: ► Plegar el manillar. ► Sujetar el cortacésped con una mano por el asa de transporte (1) y con la otra por la carcasa (2). ► Levantar y transportar el cortacésped. ► Si el cortacésped y el recogedor de hierba se transportan simultáneamente: ► Sujetar el cortacésped con una mano por el asa de transporte (1). ► Levantar el cortacésped y transportarlo a un lado del cuerpo. Transportar el cortacésped en un vehículo ► Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cua‐ tro ruedas de manera que no pueda volcar ni moverse. 14.2 Transportar el acumulador ► Desconectar el cortacésped y sacar el acumu‐ lador. ► Asegurarse de que el acumulador se encuen‐ tre en un estado que permita trabajar con seguridad. ► Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El embalaje no es conductor de electricidad. – El acumulador no se puede mover en el embalaje. 33 español 15 Almacenamiento ► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse. El acumulador está sujeto a los requerimientos para el transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y crite‐ rios ONU, parte III, capítulo 38.3. Las disposiciones de transporte se indican www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Almacenamiento 15.1 Guardar el cortacésped 15.2 Guardar el acumulador ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Guardar el cortacésped de tal manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El cortacésped se encuentra fuera del alcance de los niños. – El cortacésped está limpio y seco. – El cortacésped no puede volcar. – El cortacésped no puede salir rodando. ► Sujetar el cortacésped por el manillar (1), vol‐ carlo a un lado y depositarlo. 16.2 Limpiar el cortacésped ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped con un paño húmedo. ► Limpiar el canal de expulsión con un cepillo blando o un paño húmedo. ► Sacar cualquier objeto extraño del comparti‐ mento de la batería y limpiar dicho comparti‐ mento con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos del comparti‐ mento de la batería con un pincel o un cepillo suave. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El acumulador está fuera del alcance de los niños. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador está en un local cerrado. – El acumulador está separado del cortacés‐ ped y el cargador. – El acumulador está en un embalaje no con‐ ductor de electricidad. – Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C. ► Limpiar las ranuras de ventilación (1) y (2) con un pincel. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la cuchilla misma con un palo de madera, un cepillo blando o un paño húmedo. 16 16.3 16.1 Limpiar Colocar el cortacésped en posición de limpieza ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Desenganchar el recogedor de hierba. 34 Limpiar el acumulador ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. 17 17.1 Mantenimiento Desmontar y montar la cuchilla 17.1.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo. 0478-131-9541-B 18 Reparación español ► Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la rosca del nuevo tornillo (2). ► Enroscar el tornillo (2) y apretarlo a 20 Nm. 17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. ► Sujetar la cuchilla (1) con una mano. ► Desenroscar el tornillo (2) en la dirección de la flecha y retirarlo con el elemento de arras‐ tre (3). ► Retirar la cuchilla (1). ► Desechar el tornillo (2) y el elemento de arras‐ tre (4). Utilizar un tornillo nuevo y un elemento de arrastre nuevo para montar la cuchilla (1). 17.1.2 Montar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente. ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar el acumulador. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Desmontar la cuchilla. ► Afilar la cuchilla, teniendo en cuenta el ángulo de afilado, y enfriar la cuchilla; 20.2. Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a azul. ► Montar la cuchilla. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 18 18.1 ► Limpiar la superficie de contacto de la cuchilla y el casquillo de cuchilla. ► Colocar la cuchilla (1) sobre el casquillo de cuchilla con las alas dobladas apuntando hacia arriba. ► Posicionar los pasadores de guía (4) del cas‐ quillo de cuchilla en las entalladuras de la cuchilla. ► Sujetar la cuchilla (1) con una mano y encajar el nuevo elemento de arrastre (3). 19 19.1 Reparación Reparar el cortacésped El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ ped y la cuchilla. ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. Subsanar las perturbaciones Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía El cortacésped no arranca al conectarlo. LED en batería Causa Solución 1 LED parpa‐ El estado de carga de ► Cargar la batería. dea en verde. la batería es dema‐ siado bajo. 1 LED se enciende en rojo. 0478-131-9541-B La batería está dema‐ ► Extraer la llave de seguridad. siado caliente o ► Sacar la batería. demasiado fría. ► Dejar que la batería se enfríe o se cal‐ iente. 35 español Anomalía 19 Subsanar las perturbaciones LED en batería Causa 3 LED parpa‐ El cortacésped pre‐ dean en rojo. senta una anomalía. 3 LED se encienden en rojo. 4 LED parpa‐ dean en rojo. El cortacésped se apaga durante el servi‐ cio. El cortacésped vibra mucho durante el servi‐ cio. El tiempo de ser‐ vicio del corta‐ césped es dema‐ siado breve. 36 3 LED se encienden en rojo. Solución ► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Limpiar los contactos eléctricos del com‐ partimento de la batería. ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. demasiado caliente. ► Sacar la batería. ► Dejar que el cortacésped se enfríe. En la batería hay una ► Sacar y colocar otra vez la batería. anomalía. ► Conectar el cortacésped. ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Extraer la llave de seguridad. entre el cortacésped y ► Sacar la batería. la batería está inter‐ ► Limpiar los contactos eléctricos del com‐ rumpida. partimento de la batería. ► Insertar la llave de seguridad. ► Colocar la batería. El cortacésped o la ► Extraer la llave de seguridad. batería están húme‐ ► Sacar la batería. dos. ► Limpiar el cortacésped. ► Dejar que se seque el cortacésped o la batería. La resistencia en la ► Ajustar una altura de corte mayor. cuchilla es excesiva. ► Conectar el cortacésped en hierba más baja. La zona alrededor de ► Limpiar el cortacésped. la cuchilla está obstruida. El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. demasiado caliente. ► Sacar la batería. ► Dejar que el cortacésped se enfríe. ► Limpiar el cortacésped. ► No encender el cortacésped demasia‐ das veces en poco tiempo. ► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja. La cuchilla está blo‐ ► Extraer la llave de seguridad. queada. ► Sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped. Existe una anomalía ► Sacar y colocar otra vez la batería. eléctrica. ► Conectar el cortacésped. El tornillo de la ► Apretar el tornillo firmemente. cuchilla está suelto. La cuchilla no está bien equilibrada. La batería no está completamente car‐ gada. ► Afilar y equilibrar la cuchilla. ► Cargar la batería completamente. 0478-131-9541-B 20 Datos técnicos Anomalía español LED en batería Causa La batería se atasca al colo‐ carla en su com‐ partimento. Tras colocar la 1 LED se batería en el car‐ enciende en gador, el proceso rojo. de carga no se inicia. La hierba está mal cortada o el césped está amarillo. Solución Se ha sobrepasado la vida útil de la batería. La zona alrededor de la cuchilla está obstruida. La cuchilla está desa‐ filada o desgastada. La resistencia en la cuchilla es excesiva. Hay suciedad en las guías o en los contac‐ tos eléctricos del com‐ partimento de la bate‐ ría. La batería está dema‐ siado caliente o demasiado fría. 20.1 Datos técnicos Cortacésped STIHL RMA 235.0 – Batería admisible: STIHL AK – Peso sin batería: 14 kg – Capacidad máxima del recogedor de hierba: 30 l – Ancho de corte: 33 cm – Régimen: 3400 rpm – Régimen en modo ECO: 2900 rpm El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life. 20.2 Cuchilla – Grosor mínimo a: 1,6 mm – Ancho mínimo b: 56 mm 0478-131-9541-B ► Limpiar el cortacésped. ► Afilar y equilibrar la cuchilla. ► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja. ► Limpiar el cortacésped. ► Dejar la batería dentro del cargador. El proceso de carga comienza automáti‐ camente tan pronto se alcance el rango de temperatura admisible. La cuchilla está desa‐ ► Afilar y equilibrar la cuchilla. filada o desgastada. La resistencia en la cuchilla es excesiva. 20 ► Sustituir la batería. ► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja. – Ángulo de afilado c: 30° 20.3 Acumulador STIHL AK Tecnología del acumulador: iones de litio Tensión: 36 V Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C – – – – 20.4 Valores de sonido y vibración El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora es 1,5 dB(A). El valor K para los valores de vibración es 0,9 m/s². – Nivel sonoro LpA medido según EN 60335-2-77: 76 dB(A) – Potencia sonora LwA medida según 2000/14/EC: 87,9 dB(A) – Valor de vibración ahv medido según EN 60335-2-77; manillar: 1,8 m/s² Los valores de vibración indicados se han medido conforme a un método de ensayo nor‐ malizado y pueden consultarse para realizar una comparación entre máquinas eléctricas. Los valores de vibración que se producen realmente 37 español 21 Piezas de repuesto y accesorios pueden diferir de los valores indicados, depen‐ diendo del tipo de aplicación. Los valores de vibración indicados pueden utilizarse para efec‐ tuar una primera evaluación de la carga vibrato‐ ria. La carga vibratoria real debe evaluarse. Para ello también pueden tomarse en consideración los tiempos en los que la máquina eléctrica está apagada, y aquellos en los que, si bien está encendida, funciona sin carga. En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐ mación sobre el cumplimiento de la directiva 2002/44/EC sobre vibraciones. 20.5 Indicaciones normativas STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria confirma que la máquina cumple con las pres‐ cripciones dado que se aplican las normas IEC 60335‑1 y IEC 60335‑2‑77. 20.6 Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 21 Piezas de repuesto y acce‐ sorios 21.1 Piezas de repuesto y acceso‐ rios Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación. Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. Repuestos importantes – Cuchilla: 6311 702 0110 38 22 22.1 Gestión de residuos Desechar el cortacésped En los distribuidores especializados STIHL se puede obtener información sobre la eliminación de residuos. ► Desechar el cortacésped, las cuchillas, los accesorios y el embalaje de una forma regla‐ mentaria y respetuosa con el medio ambiente. 23 23.1 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspe‐ des Introducción Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ dad generales preformuladas en la norma EN 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ tricos. REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc‐ tos químicos. 21.2 – Tornillo de cuchilla: 9018 321 1800 – Elemento de arrastre: 6311 702 0600 ADVERTENCIA ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ trucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta este cortacésped. Cualquier incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen‐ dios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultarlas en el futuro. 23.2 Formación a) Lea el manual de instrucciones concienzuda‐ mente. Familiarícese con los dispositivos de mando y con el uso correcto de la máquina. b) No permita nunca que niños u otras personas que no conozcan el manual de instrucciones utilicen el cortacésped. Es posible que norma‐ tivas locales determinen la edad mínima del usuario. c) No corte nunca el césped cuando haya perso‐ nas (especialmente niños) o animales en las proximidades. d) Tenga en cuenta que el usuario es el respon‐ sable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. 23.3 Preparativos a) Durante el servicio de la máquina hay que uti‐ lizar siempre calzado resistente y pantalones largos. No se debe manejar la máquina des‐ 0478-131-9541-B 23 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes calzo o con sandalias. Evite ponerse ropa suelta o ropa con cordones colgantes o cintu‐ rones. b) Compruebe el terreno en el que vaya a utilizar la máquina, retirando todos los objetos que podrían ser atrapados y lanzados por la máquina. c) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre visualmente si las cuchillas, los per‐ nos de fijación y la unidad de corte completa presentan algún desgaste o daños. Para evi‐ tar desequilibrios, solo se debe sustituir el juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ ción que se hayan desgastado o dañado. Los rótulos desgastados o dañados se deben sus‐ tituir. 23.4 Manejo a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐ cial. b) A ser posible no se debe utilizar el equipo cuando la hierba está mojada. c) Asegúrese siempre de mantener una posición estable en pendientes. d) Conduzca la máquina solo a la velocidad del paso de una persona. e) Corte en sentido perpendicular a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. f) Hay que prestar especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes. g) No corte el césped en pendientes con una inclinación excesiva. español solo hasta el punto en que sea estrictamente necesario, y levante solo el lado que esté ale‐ jado del usuario. m No ponga en marcha el motor si se encuentra ) delante del canal de expulsión. n) No ponga nunca las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación. Mantén‐ gase siempre alejado de la abertura de expul‐ sión. o) Jamás levante o transporte el cortacésped con el motor en marcha. p) Apague el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo: – cuando deje de trabajar con el cortacésped; – antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión; – antes de examinar, limpiar o efectuar otros trabajos en el cortacésped; – tras chocar contra un objeto extraño. Bus‐ que los daños que se pudieran haber pro‐ ducido en el cortacésped y realice las repa‐ raciones necesarias antes de volverlo a poner en marcha y trabajar con él. Si el cortacésped empieza a vibrar con una intensidad fuera de lo común, deberá exami‐ narlo inmediatamente. – Busque los daños que se podrían haber producido. – Realice las reparaciones necesarias de las piezas dañadas. – Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados. h) Preste especial atención cuando dé la vuelta al cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo. 23.5 i) Pare la(s) cuchilla(s) cuando haya que levan‐ tar el cortacésped para transportarlo por encima de otras superficies que no sean hierba y cuando haya que desplazarlo a la superficie a cortar o retirarlo de ella. a) Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados y que el equipo se encuentre en un estado de trabajo seguro. j) Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de protección o rejillas protectoras que pre‐ senten algún daño o sin que estén montados los dispositivos de protección (p.ej., deflecto‐ res y/o recogedores de hierba). k) Accione el interruptor de arranque con cui‐ dado, conforme a las indicaciones del fabri‐ cante. Preste atención a que haya suficiente distancia entre los pies y la(s) cuchilla(s). l) El cortacésped no debe ser volcado al arran‐ car el motor, a menos que haya que levantarlo durante este proceso. En este caso inclínelo 0478-131-9541-B Mantenimiento y almacena‐ miento b) Verifique con regularidad si el recogedor de hierba está desgastado o si ha perdido su fun‐ cionalidad. c) Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. d) Tenga en cuenta que, en máquinas con varias cuchillas, el movimiento de una cuchilla puede ocasionar el giro de las demás cuchillas. e) Al ajustar la máquina, tenga cuidado de que no quede pillado ningún dedo entre las cuchi‐ llas que giran y las partes fijas de la máquina. 39 brasileiro g) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en cuenta que estas pueden moverse incluso cuando la fuente de tensión está apa‐ gada. A STIHL afirma expressamente ter um compor‐ tamento sustentável e responsável com a natu‐ reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a utilizar seu produto STIHL por uma vida útil longa de forma segura e ambientalmente cor‐ reta. h) Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Utilice exclusiva‐ mente recambios y accesorios originales. Agradecemos a sua confiança e desejamos que tenha muita satisfação com seu produto STIHL. Índice Dr. Nikolas Stihl 1 2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 Prefácio Prezado cliente, STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001 [email protected] www.stihl.com.br CNPJ: 87.235.172/0001-22 IMPORTANTE! LER ANTES DO USO E DEPOIS GUARDAR. 2 2.1 Informações sobre este manual de instruções Documentos aplicáveis Este manual de instruções é um manual de ins‐ truções original do fabricante conforme a diretriz da CE 2006/42/CE. Aplicam-se as especificações de segurança locais. ► Adicionalmente a este manual de instruções, ler, entender e guardar os seguintes docu‐ mentos: – Indicações de segurança da bateria STIHL AK – Manual de instruções do carregador STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets A STIHL também se destaca pela excelência em serviços. Nossas Concessionárias garantem assistência técnica especializada e amplo suporte técnico. 40 0478-131-9541-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9541-B. VA0.E21. Queremos agradecer a sua preferência pela STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de qualidade superior, de acordo com as necessidades dos nossos clien‐ tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ dade, mesmo em condições extremas. Endereço Impresso em papel branqueado sem cloro. As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável. 3 4 5 6 7 8 9 Prefácio.....................................................40 Informações sobre este manual de instru‐ ções.......................................................... 40 Visão geral................................................ 41 Indicações de segurança.......................... 42 Preparar o cortador de grama...................47 Carregar bateria e LEDs........................... 48 Montar o cortador de grama..................... 48 Inserir e tirar a bateria............................... 50 Conectar e desconectar a chave de ativa‐ ção............................................................ 51 Ligar e desligar o cortador de grama........ 51 Verificar o cortador de grama e a bateria. 51 Trabalhar com o cortador de grama......... 52 Após o trabalho.........................................53 Transporte.................................................53 Armazenagem...........................................54 Limpeza.................................................... 54 Manutenção.............................................. 54 Consertos..................................................55 Solucionar distúrbios.................................55 Dados técnicos......................................... 57 Peças de reposição e acessórios............. 58 Descarte....................................................58 Instruções de segurança para o cortador de grama........................................................58 Tradução do manual de instruções original 0000009184_005_BR f) Deje que el motor se enfríe antes de estacio‐ nar la máquina. 3 Visão geral 2.2 Identificação de avisos no texto PERIGO ■ O aviso indica perigos, que resultam em feri‐ mentos graves ou morte. ► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou morte. ATENÇÃO ■ O aviso indica perigos, que podem resultar em ferimentos graves ou morte. ► As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou morte. AVISO ■ O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais. 2.3 3 3.1 Símbolos no texto Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual de instruções. Visão geral Cortador de grama e bateria recarregável brasileiro 1 Guidão O guidão serve para segurar, conduzir e transportar o cortador de grama. 2 Alavanca de acionamento A alavanca de acionamento, junto com o botão de bloqueio, liga e desliga as lâminas. 3 Botão de bloqueio O botão de bloqueio junto com a alavanca de acionamento liga e desliga as lâminas para cortar grama. 4 Botão giratório O botão giratório prende a parte superior da haste de condução na parte inferior da haste de condução e serve para dobrar o guidão. 5 Defletor de ejeção O defletor de ejeção fecha o canal de expul‐ são. 6 Alça de transporte A alça de transporte serve para transportar o cortador de grama. 7 Tampa A tampa cobre a bateria recarregável e a chave de ativação. 8 Chave de ativação A chave de ativação ativa o cortador de grama. 9 Alavanca de travamento A alavanca de travamento retém a bateria recarregável no compartimento da bateria recarregável. 10 Compartimento da bateria recarregável O compartimento da bateria recarregável aloja a bateria recarregável. 11 Cesto coletor de grama O cesto coletor de grama coleta a grama cor‐ tada. 12 Alavanca A alavanca serve para ajustar a altura de corte. 13 Indicador do nível O indicador do nível mostra o nível de enchi‐ mento do cesto coletor de grama. 14 Bateria recarregável A bateria recarregável alimenta o cortador de grama com energia. 15 LEDs Os LEDs indicam o estado de carga da bate‐ ria recarregável e falhas. 16 Botão de pressão O botão de pressão ativa os LEDs na bateria recarregável. 0478-131-9541-B 41 brasileiro 4 Indicações de segurança Cuidado com objetos arremessados. Mantenha a distância e mantenha outras pessoas afastadas. # Plaqueta de identificação com o número da máquina 3.2 Símbolos Não tocar na lâmina que está girando. É possível ver símbolos no cortador de grama e na bateria e eles significam o seguinte: Este símbolo representa a chave de ativação. Este símbolo representa o conector da chave. Retirar a bateria recarregável durante pausas no trabalho, transporte, arma‐ zenamento, manutenção ou reparos. Este símbolo indica o peso do cortador de grama. Proteger o cortador de grama de chuva e umidade. 1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria. Tirar a chave de ativação durante pau‐ sas no trabalho, transporte, armazena‐ mento, manutenção ou reparo. XX 4 LEDs piscando em vermelho. Existe uma falha na bateria. Manter a distância de segurança. Nível de potência acústica garantido Proteger a bateria recarregável contra calor e fogo. LWA segundo a Instrução Normativa 2000/14/EC em dB(A) para poder com‐ parar as emissões sonoras de produ‐ tos. A informação ao lado do símbolo indica o conteúdo energético da bateria conforme a especificação do fabricante das células. O conteúdo de energia disponível na utiliza‐ ção é menor. Não descartar o produto no lixo doméstico. Ligar e desligar a lâmina. Proteger a bateria recarregável contra chuva e umidade e não mergulhá-la em líquidos. Respeitar o intervalo de temperatura permitido da bateria recarregável. 4.2 Utilização prevista O cortador de grama STIHL RMA 235 serve para cortar a grama seca. 4 4.1 Indicações de segurança Símbolos de avisos Os símbolos de avisos colocados no cortador de grama ou na bateria recarregável significam o seguinte: Observar as indicações de segurança e as medidas a serem adotadas. Ler, entender e guardar o manual de instruções. 42 O cortador de grama é alimentado com energia por uma bateria STIHL AK. ATENÇÃO ■ Baterias que não foram liberadas pela STIHL para o cortador de grama podem causar incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ► Usar o cortador de grama com uma bateria STIHL AK. ■ Se o cortador de grama ou a bateria não forem utilizados conforme especificado, pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ► Usar o cortador de grama e a bateria, con‐ forme descrito neste manual de instruções. 0478-131-9541-B 4 Indicações de segurança 4.3 brasileiro Requisitos ao usuário ■ Durante o trabalho, pode haver formação de poeira. Poeira inalada pode prejudicar a saúde e desencadear reações alérgicas. ► No caso de haver formação de poeira: usar ■ Usuários sem a devida instrução não são uma máscara de proteção contra poeira. capazes de reconhecer ou de avaliar correta‐ ■ Roupas inadequadas podem se enroscar em mente os perigos do cortador de grama e da madeira, arbustos e no cortador de grama. bateria. O usuário ou outras pessoas podem Usuários sem o vestuário adequado podem sofrer ferimentos graves ou fatais. sofrer ferimentos graves. ► Ler, entender e guardar o manual de ► Usar roupas justas. instruções. ► Tirar xales e acessórios. ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ► Se o cortador de grama ou a bateria forem o usuário pode entrar em contato com a entregues a uma outra pessoa: o manual lâmina. O usuário pode sofrer ferimentos. de instruções deve acompanhar o cortador ► Usar luvas de proteção feitas de material de grama. resistente. ► Assegurar‑se que o usuário atenda aos ■ Se o usuário usar calçados inadequados, ele seguintes requisitos: pode escorregar. O usuário pode sofrer feri‐ – O usuário está descansado. mentos. – O usuário está apto física, sensorial e ► Usar calçados firmes e fechados com sola mentalmente para operar e trabalhar antiderrapante. com o cortador de grama e a bateria. ■ Durante o processo de afiamento da lâmina, Se o usuário apresentar limitações físi‐ partículas de material podem ser arremessa‐ cas, sensoriais ou mentais para o seu das a alta velocidade. O usuário pode sofrer uso, ele somente poderá trabalhar com ferimentos. o equipamento sob a supervisão ou ► Usar óculos de proteção firmes. Os óculos com instruções de uma pessoa respon‐ de proteção adequados são testados de sável. acordo com a norma EN 166 ou de acordo – O usuário pode reconhecer e avaliar os com regulamentos nacionais e podem ser perigos do cortador de grama e da adquiridos no mercado com a respectiva bateria. identificação. – O usuário está ciente que ele é respon‐ ► Usar luvas de proteção feitas de material sável por acidentes e danos. resistente. – O usuário é maior de idade ou ele está 4.5 Área de trabalho e arredores sendo respectivamente treinado de acordo com as leis trabalhistas nacio‐ 4.5.1 Cortador de grama nais sob a supervisão de um profissio‐ nal. – O usuário recebeu instruções de um ■ Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças técnico ou de um Ponto de Vendas e animais podem não reconhecer e não ava‐ STIHL antes de trabalhar pela primeira liar corretamente os perigos do cortador de vez com o cortador de grama. grama nem reconhecer ou avaliar objetos lan‐ – O usuário não está sob o efeito de çados em alta velocidade. Pessoas não envol‐ álcool, medicamentos ou drogas. vidas no trabalho, crianças e animais podem ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de sofrer ferimentos graves e pode haver danos Vendas STIHL. materiais. ► Manter as pessoas não envolvidas 4.4 Vestuário e equipamentos de no trabalho, crianças e animais afas‐ segurança tados da zona de trabalho. ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, objetos podem ser lança‐ dos em alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos. ► Vestir calças compridas feitas de material resistente. 0478-131-9541-B ► Manter uma distância dos objetos. ► Não deixar o cortador de grama sem vigi‐ lância. ► Assegurar que crianças não possam brin‐ car com o cortador de grama. 43 brasileiro 4 Indicações de segurança ■ O cortador de grama não é à prova de água. Se ele for utilizado na chuva ou em ambientes úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e o cortador de grama pode ser danificado. ► Não usar a máquina na chuva ou em ambientes úmidos. ► Não cortar grama molhada. ■ Componentes elétricos do cortador de grama podem gerar faíscas. As faíscas podem cau‐ sar fogo e explosões em ambientes levemente inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ► Não trabalhar em ambientes levemente inflamáveis nem em ambientes explosivos. 4.5.2 Bateria 4.6 Situação segura de funciona‐ mento 4.6.1 Cortador de grama O cortador de grama está em acordo com as exi‐ gências de segurança se as seguintes condi‐ ções forem satisfeitas: – O cortador de grama não apresenta danos. – O cortador de grama está limpo e seco. – Os elementos de manejo estão funcionando e não foram alterados. – A lâmina está instalada corretamente. – Há acessório original STIHL instalado neste cortador de grama. – O acessório está instalado corretamente. ATENÇÃO ■ Em um estado que não esteja de acordo com as exigências de segurança, é possível que os componentes não funcionem mais correta‐ ■ Outras pessoas, crianças e animais podem mente e os dispositivos de segurança sejam não conseguir perceber e prever os perigos desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐ da bateria. Outras pessoas, crianças e ani‐ tos graves ou fatais. mais podem sofrer ferimentos graves. ► Trabalhar com um cortador de grama sem ► Manter outras pessoas, crianças e animais danos. afastados da área de trabalho. ► Se o cortador de grama estiver sujo ou ► Não deixar a bateria sem vigilância. molhado: limpar o cortador de grama e ► Certificar-se de que as crianças não brin‐ deixá-lo secar. quem com a bateria. ► Não modificar o cortador de grama. ■ A bateria não está protegida contra todos os ► Se os elementos de manejo não estiverem agentes externos. Se a bateria for exposta a funcionando: não trabalhar com o cortador determinadas condições ambientais adversas, de grama. ela pode pegar fogo ou explodir. Pessoas ► Instalar acessório original STIHL neste cor‐ podem sofrer ferimentos graves e pode haver tador de grama. danos materiais. ► Instalar a lâmina conforme descrito neste ► Proteger a bateria do calor e de manual de instruções. fogo. ► Instalar o acessório conforme descrito ► Não jogar a bateria no fogo. neste manual de instruções ou no manual de instruções do acessório. ► Usar e guardar a bateria numa faixa ► Não inserir objetos nas aberturas do corta‐ de temperatura entre ‑ 10 °C e + 50 °C. dor de grama. ► Não conectar nem curto-circuitar os conta‐ tos do conector da chave com objetos ► Proteger a bateria de chuva e umi‐ dade e não mergulhá-la em líquidos. metálicos. ► Substituir as etiquetas de avisos gastas ou danificadas. ► Manter a bateria longe de objetos metáli‐ ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de cos. Vendas STIHL. ► Não expor a bateria à alta pressão. 4.6.2 Lâmina ► Não expor a bateria a microondas. A lâmina está em condições seguras, se forem ► Proteger a bateria contra produtos quími‐ atendidos os seguintes requisitos: cos e sais. – A lâmina e as peças de fixação não estão danificadas. – A lâmina não está deformada. – A lâmina está instalada corretamente. ATENÇÃO 44 0478-131-9541-B 4 Indicações de segurança A lâmina está afiada corretamente. A lâmina está sem rebarbas. A lâmina está balanceada corretamente. A espessura mínima e a largura mínima da 20.2. lâmina não foram alcançadas, – O ângulo de afiação está preservado, 20.2. – – – – ATENÇÃO ■ Em condições não seguras, algumas peças da lâmina podem se soltar e serem lançadas. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Trabalhar com lâmina e peças de fixação íntegras. ► Montar a lâmina corretamente. ► Afiar a lâmina corretamente. ► Se a medição ficar abaixo da espessura mínima ou da largura mínima: substituir a lâmina. ► Balancear a lâmina em um Ponto de Ven‐ das STIHL. ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas STIHL. 4.6.3 Bateria A bateria está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos: – A bateria não está danificada. – A bateria está limpa e seca. – A bateria funciona e não foi modificada. ATENÇÃO ■ Em condições não seguras, a bateria não pode mais funcionar com segurança. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves. ► Trabalhar com uma bateria sem danos e que esteja funcionando corretamente. ► Não carregar uma bateria danificada ou com defeito. ► Se a bateria estiver suja ou molhada: lim‐ par a bateria e deixá-la secar. ► Não modificar a bateria. ► Não inserir objetos nas aberturas da bate‐ ria. ► Não ligar os contatos elétricos da bateria com objetos metálicos. ► Não abrir a bateria. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas. ■ Pode haver vazamento de líquido de uma bateria danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com a pele e com os olhos, ele pode causar irritação. ► Evitar contato com o líquido. ► Em caso de contato acidental com a pele: lavar a área de contato com bastante água e sabão. 0478-131-9541-B brasileiro ► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los pelo menos por 15 minutos com bastante água e procurar um médico. ■ Uma bateria danificada ou com defeito pode ter cheiro incomum, emitir fumaça ou queimar. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ► Se a bateria exalar um odor diferente ou estiver emitindo fumaça: não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais inflamá‐ veis. ► Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐ gar o fogo com um extintor de incêndio ou com água. 4.7 Trabalho ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o usuário não consegue mais trabalhar concentradamente. O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimen‐ tos graves. ► Trabalhar com calma e concentração. ► Se as condições de luminosidade e visuali‐ zação forem ruins: não trabalhar com o cor‐ tador de grama. ► Operar o cortador de grama sozinho. ► Prestar atenção a obstáculos. ► Não inclinar o cortador de grama. ► Trabalhar em pé no solo e manter o equilí‐ brio. ► Se aparecerem sinais de cansaço: fazer uma pausa. ► Se o trabalho for em terreno inclinado: cor‐ tar a grama transversalmente à inclinação. ► Não cortar a grama em lugares com inclina‐ ção acentuada. ■ A lâmina que está girando pode cortar o usu‐ ário. O usuário pode sofrer ferimentos graves. ► Não tocar na lâmina que está girando. ► Se a lâmina estiver bloqueada por um objeto: desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. Só então remover o objeto. ■ Durante o trabalho, podem surgir vibrações no cortador de grama. ► Usar luvas. ► Fazer pausas durante o trabalho. ► Se surgirem indícios de um problema circu‐ latório: procurar um médico. ■ Se durante o trabalho a lâmina se chocar com um objeto estranho, este, ou partes deste, poderão ser danificados ou arremessados para longe em alta velocidade. Pessoas 45 brasileiro ■ ■ ■ ■ 4 Indicações de segurança podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ► Retire objetos estranhos da área de traba‐ lho. Ao soltar a alavanca de acionamento para cortar grama, a lâmina ainda continua girando por um curto período de tempo. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Aguarde até que a lâmina não gire mais. Se a lâmina que está girando atingir um objeto duro, podem ocorrer faíscas. As faíscas podem causar fogo e explosões em ambien‐ tes altamente inflamáveis. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ► Não trabalhe em ambientes altamente infla‐ máveis. Se o cortador de grama for desligado em áreas mais inclinadas, ele pode se mover dali acidentalmente. Pessoas podem sofrer feri‐ mentos e pode haver danos materiais. ► Somente soltar o cortador de grama se ele estiver sobre uma superfície plana e não puder se mover dali por si só. Se objetos forem presos à barra de direção, esse peso adicional pode causar o tomba‐ mento do cortador de grama. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐ ais. ► Não prender objetos na barra de direção. PERIGO ■ Se o trabalho for realizado nas imediações de fios elétricos, a lâmina poderá entrar em con‐ tato com esses fios e danificá-los. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ► Não trabalhar nas imediações de fios elétri‐ cos. ■ Se o trabalho for realizado em uma tempes‐ tade, o usuário pode ser atingido por um raio. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ► No caso de tempestade: não trabalhar. 4.8 Transporte 4.8.1 ► Retirar a bateria. ► Prender o cortador de grama com cintas tensionadoras, cintos ou uma rede de forma que ele não possa tombar nem se mover. 4.8.2 Bateria ATENÇÃO ■ A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e pode haver danos materiais. ► Não transportar uma bateria danificada. ► Transportar a bateria numa embalagem que não seja condutora de eletricidade. ■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se mover. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ► Acondicionar a bateria na embalagem, de forma que ela não possa se mover. ► Fixar a embalagem de tal forma, que ele não possa se mover. 4.9 Armazenagem 4.9.1 Cortador de grama ATENÇÃO ■ Crianças são incapazes de reconhecer e ava‐ liar os riscos que o cortador de grama apre‐ senta. Crianças podem sofrer ferimentos gra‐ ves. ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. Cortador de grama ATENÇÃO ■ Durante o transporte, o cortador de grama pode tombar ou se mover. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐ ais. 46 ► Tirar a chave de ativação. ► Guardar o cortador de grama longe do alcance de crianças. ■ Os contatos elétricos no cortador de grama e componentes metálicos podem apresentar corrosão devido à umidade. O cortador de grama pode ser danificado. 0478-131-9541-B 5 Preparar o cortador de grama brasileiro ► Retirar a bateria recarregável. ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Guardar o cortador de grama limpo e seco. ■ Se durante o armazenamento a chave de ati‐ vação e a bateria estiverem inseridas, a lâmina pode ser acionada acidentalmente. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais. ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. 4.9.2 Bateria ATENÇÃO ■ Crianças não percebem e não conseguem avaliar os perigos do cortador de grama e elas podem sofrer ferimentos graves. ► Guardar a bateria fora do alcance de crian‐ ças. ■ A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada. ► Guardar a bateria limpa e seca. ► Guardar a bateria em um local fechado. ► Guardar a bateria separadamente do corta‐ dor de grama e do carregador. ► Guardar a bateria em uma embalagem que não seja condutora de eletricidade. ► Guardar a bateria em uma temperatura entre - 10 °C e + 50 °C. 4.10 Limpeza, manutenção e reparo ATENÇÃO ■ Se, durante os trabalhos de limpeza, manu‐ tenção ou reparo, a chave de ativação e a bateria recarregável estiverem inseridas, a lâmina pode ser ligada acidentalmente. Pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais. ► Tirar a chave de ativação. 0478-131-9541-B ■ Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com jato de água ou com objetos pontiagudos podem danificar o cortador de grama, a lâmina e a bateria recarregável. Se cortador de grama, lâmina e bateria recarregável não foram limpos de forma adequada, é possível que os componentes não funcionem mais cor‐ retamente e os dispositivos de segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Limpar o cortador de grama, a lâmina e a bateria recarregável conforme descrito neste manual de instruções. ■ Se cortador de grama, a lâmina ou a bateria recarregável não forem mantidos ou repara‐ dos de forma adequada, é possível que os componentes não funcionem mais correta‐ mente e os dispositivos de segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐ tos graves ou fatais. ► Não fazer manutenção ou reparos no corta‐ dor de grama e na bateria recarregável por conta própria. ► Caso seja necessário fazer manutenção ou reparo na bateria recarregável ou no corta‐ dor de grama: contatar um Ponto de Ven‐ das STIHL. ► Fazer a manutenção da lâmina conforme descrito neste manual de instruções. ■ Durante a limpeza, manutenção ou reparo da lâmina, o usuário pode se cortar em bordas de corte afiadas. O usuário pode sofrer ferimen‐ tos. ► Usar luvas de proteção feitas de material resistente. ■ Durante o afiamento, a lâmina pode ficar quente. O usuário pode se queimar. ► Aguardar até que a lâmina tenha esfriado. ► Usar luvas de proteção feitas de material resistente. 5 5.1 Preparar o cortador de grama Preparar o cortador de grama Antes de iniciar cada trabalho, sempre realizar as seguintes etapas: 47 brasileiro 6 Carregar bateria e LEDs ► Certificar-se de que o estado dos seguintes componentes esteja em conformidade com as exigências de segurança: – Cortador de grama, 4.6.1. – Lâmina, 4.6.2. – Bateria recarregável, 4.6.3. ► Verificar a bateria recarregável, 11.3. ► Carregar a bateria recarregável completa‐ mente, 6.1. ► Limpar o cortador de grama, 16.2. ► Verificar a lâmina, 11.2. ► Montar o guidão, 7.1 ► Dobrar o guidão, 7.2.1. ► Se a grama for cortada e ela tiver que ser coletada no cesto coletor de grama: engan‐ char o cesto coletor de grama, 7.3.2. ► Se a grama for cortada e ela tiver que ser expulsa por trás: desenganchar o cesto cole‐ tor de grama, 7.3.3. ► Ajustar a altura de corte, 12.2. ► Verificar os elementos de manejo, 11.1. ► Se não for possível seguir as etapas: Não utili‐ zar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. 6 6.1 6.3 LEDs na bateria Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar ace‐ sos ou piscando na cor verde ou vermelha. Se os LEDs verdes estiverem acesos ou pis‐ cando, é indicado o estado da carga da bateria. ► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou piscando: solucionar distúrbios, 19.1. Existe um distúrbio no cortador de grama ou na bateria. 7 7.1 Montar o cortador de grama Montar o guidão ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. Carregar bateria e LEDs Carregar a bateria O tempo de carga depende de vários fatores, como a temperatura da bateria ou do ambiente. O tempo de carga real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O tempo de carga é especificado em www.stihl.com/charging-times. ► Carregar a bateria, conforme descrito no manual de instruções do carregador STIHL AL 101, 300, 500. 6.2 Indicação do nível de carga 80-100% 60-80% 40-60% 0-20% 1 0000-GXX-0629-A0 20-40% ► Pressionar o botão (1). Os LEDs verdes acendem por aproximada‐ mente 5 segundos e mostram o nível de carga. ► Se o LED verde, direito estiver piscando: car‐ regar a bateria. 48 ► Segurar as partes inferiores da haste de con‐ dução (1) junto ao cortador de grama de forma que os furos fiquem alinhados. ► Inserir os parafusos (3) junto com as arrue‐ las (2), de fora para dentro, através dos furos na parte inferior da haste de condução (1) e do cortador de grama (4), rosquear e apertar com 3 Nm. As duas partes inferiores da haste de condu‐ ção (1) estão firmemente unidas ao cortador de grama (4). 0478-131-9541-B 7 Montar o cortador de grama ► Segurar a parte superior da haste de condu‐ ção (5) junto às partes inferiores da haste de condução (1) de forma que os furos fiquem alinhados. ► Colocar o cabo (10) no clipe do cabo (8). ► No lado em que está situado o cabo, inserir o parafuso (6) de fora para dentro pelos furos (11) do clipe do cabo (8), da parte supe‐ rior da haste de condução (5) e da parte infe‐ rior da haste de condução (1). ► No outro lado, inserir o parafuso (6) de fora para dentro pelos furos (11) da parte superior da haste de condução (5) e da parte inferior da haste de condução (1). ► Encaixar o botão giratório (9) nos dois lados dos parafusos (6) e rosquear. A parte superior da haste de condução (5) está firmemente unida às partes inferiores da haste de condução (1). ► Colocar o cabo nos clipes do cabo (7). ► Pressionar o clipe do cabo (7) na parte supe‐ rior da haste de condução (5) e encaixar. ► Pressionar o clipe do cabo (12) na parte infe‐ rior da haste de condução (1) e encaixar. brasileiro ► Abrir a parte superior da haste de condu‐ ção (2) e segurar com uma das mãos. Tomar cuidado para não danificar o cabo (4). ► Rosquear as manoplas rotativas (1). O guidão (2) está firmemente unido ao corta‐ dor de grama. A parte superior da haste de condução (2) está firmemente unida à parte inferior da haste de condução (3). 7.2.2 Dobrar o guidão O guidão pode ser dobrado para ocupar menos espaço durante o transporte ou o armazena‐ mento. ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. O guidão não precisa ser desmontado nova‐ mente. 7.2 Abrir e fechar a barra de dire‐ ção 7.2.1 Desdobrar o guidão ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. 0478-131-9541-B 49 brasileiro 8 Inserir e tirar a bateria ► Desrosquear as manoplas rotativas (1) até que girem livremente. ► Rebater a parte superior da haste de condu‐ ção (2) para a frente tomando cuidado para não danificar o cabo (3). 7.3 7.3.1 Montar a cesta de coleta de grama, pendurar e afixar. ► Remover a cesta de coleta de grama pelo apoio para cima. ► Fechar a tampa de expulsão. 8 8.1 Inserir e tirar a bateria Colocar a bateria Montar a cesta de coleta de grama ► Colocar a parte superior da cesta de coleta de grama (1) na parte inferior da cesta de coleta (2). ► Empurrar os pinos (3) por dentro através das aberturas (4). ► Pressionar a parte superior da cesta de coleta de grama (1) para baixo. A parte superior da cesta de coleta engata audivelmente. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la. ► Pressionar a bateria (2) até o batente no com‐ partimento da bateria (3). A bateria (2) encaixa com um clique e está travada. ► Fechar a tampa (1). 8.2 Retirar a bateria ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la. 7.3.2 Enganchar o cesto coletor de grama ► Desligar o cortador de grama ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Pressionar a alavanca de bloqueio (2). A bateria (3) está destravada. ► Retirar a bateria (3). ► Fechar a tampa (1). ► Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la aberta. ► Segurar o cesto coletor de grama (2) no punho (3) e enganchar com os ganchos nos locais de montagem (4). ► Colocar o defletor de expulsão (1) no cesto coletor de grama (2). 7.3.3 Pendurar a cesta de coleta de grama ► Desligar o cortador de grama. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta. 50 0478-131-9541-B 9 Conectar e desconectar a chave de ativação 9 Conectar e desconectar a chave de ativação 9.1 Inserir a chave de ativação brasileiro 10.1.2 Desligar a lâmina ► Soltar a alavanca de acionamento para corte. ► Aguardar, até que a lâmina não gire mais. ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave de segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 11 11.1 ► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la. ► Inserir a chave de ativação (2) no conector da chave (3). ► Fechar a tampa (1). 9.2 ► ► ► ► Tirar a chave de ativação Abrir a tampa até o encosto e segurá-la. Tirar a chave de ativação. Fechar a tampa. Guardar a chave de ativação longe do alcance de crianças. 10 10.1 Ligar e desligar o cortador de grama Ligar e desligar a lâmina 10.1.1 Acionar a lâmina ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Pressionar o botão de bloqueio (1) com a mão direita e mantê-lo pressionado. ► Com a mão esquerda, puxar a alavanca de acionamento para corte da grama (2) total‐ mente na direção do guidão (3) e manter assim até que o polegar envolva o guidão (3). A lâmina começa a girar. ► Soltar o botão de bloqueio (1). ► Para cortar a grama, prender o guidão (3) e a alavanca de acionamento para corte da grama (2) com a mão direita de forma que o polegar envolva o guidão (3). 0478-131-9541-B Verificar o cortador de grama e a bateria Verificar os elementos de manejo Botão de bloqueio e alavanca de acionamento ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo novamente. ► Puxar a alavanca de acionamento totalmente na direção do guidão e soltá-la novamente. ► Se for difícil atuar o botão de bloqueio ou a alavanca de acionamento não voltar automati‐ camente para a posição inicial: não utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O botão de bloqueio ou a alavanca de aciona‐ mento estão com defeito. Acionar a lâmina ► Inserir a chave de ativação. ► Colocar a bateria. ► Pressionar o botão de bloqueio com a mão direita e mantê-lo pressionado. ► Com a mão esquerda, puxar a alavanca de acionamento totalmente no sentido do guidão e mantê-la assim para que o polegar envolva o guidão. A lâmina começa a girar. ► Se 3 LEDs continuarem piscando em verme‐ lho: tirar a chave de ativação, remover a bate‐ ria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. Existe uma falha no cortador de grama. ► Soltar o botão de bloqueio e alavanca de acio‐ namento. Depois de um tempo, a lâmina para de girar. ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave de ativação, remover a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 11.2 Verificar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria. ► Inclinar o cortador de grama lateralmente e deitá-lo, 16.1. 51 brasileiro 12 Trabalhar com o cortador de grama As posições são indicadas no cortador de grama. ► Medir o seguinte: – Espessura a – Largura b – Ângulo de afiação c: ► Se a medição ficar abaixo da espessura mínima ou da largura mínima: substituir a 20.2. lâmina, ► Se o ângulo de afiação não foi mantido: afiar a lâmina, 20.2. ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas STIHL. ► Segurar o cortador de grama no apoio. ► Pressionar a alavanca (2) para fora e mantê-la pressionada. ► Para colocar o cortador de grama na posição desejada, levantá-lo e abaixá-lo. A altura de corte atual pode ser visualizada no indicador da altura de corte (3). ► Soltar a alavanca (2). O cortador de grama trava. 11.3 12.3 Verificar a bateria ► Pressionar o botão de pressão na bateria. Os LEDs acendem ou piscam. ► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não utilizar a bateria e consultar uma Concessio‐ nária STIHL. Existe uma falha na bateria. 12 12.1 Modo semiautomático Trabalhar com o cortador de grama Segurar e conduzir o cortador de grama ► Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐ ladamente em marcha-à-frente. ► Segure o guidão com as duas mãos de modo que o polegar envolva o guidão. 12.2 Ajustar a altura de corte É possível ajustar 5 alturas de corte: – 25 mm = Posição 1 – 35 mm = Posição 2 – 45 mm = Posição 3 – 50 mm = Posição 4 – 60 mm = Posição 5 52 12.4 Modo ECO O cortador de grama movido a bateria da STIHL reconhece a condição de trabalho atual e ajusta automaticamente a rotação adequada da lâmina. Isso permite prolongar a duração da bateria. 0478-131-9541-B 13 Após o trabalho 12.5 Esvaziar o cesto coletor de grama brasileiro ► Limpar a bateria. 14 14.1 Transporte Transportar o cortador de grama ► Desligar o cortador de grama. A lâmina não pode mais girar. ► Tirar a chave de ativação e remover a bateria recarregável. O fluxo de ar gerado pela lâmina eleva o indica‐ dor do nível (1). Se o cesto coletor de grama estiver cheio, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for muito pouco, o indicador do nível (2) retorna para o estado de repouso. Essa é uma indicação para esvaziar o cesto coletor de grama. O pleno funcionamento do indicador do nível só ocorre se o fluxo de ar estiver perfeito. Influên‐ cias externas, como grama molhada, densa ou alta, níveis de altura de corte baixos, sujeira ou similar podem prejudicar o fluxo de ar e o funcio‐ namento do indicador do nível. ► Se o indicador do nível voltar para o estado de repouso: Esvaziar o cesto coletor de grama. ► Desligar o cortador de grama. ► Desenganchar o cesto coletor de grama. ► Abrir o elemento de fechamento (1). ► Abrir a parte superior do cesto coletor (2) no punho (3) e segurar. ► Com a outra mão, segurar no punho inferior. ► Esvaziar o cesto coletor de grama. ► Fechar a tampa do cesto coletor de grama. ► Enganchar o cesto coletor de grama. 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança e retirar a bateria. ► Se o cortador de grama estiver molhado: deixá-lo secar. ► Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar. ► Limpar o cortador de grama. 0478-131-9541-B Empurrar o cortador de grama ► Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐ ladamente em marcha-à-frente. Carregar o cortador de grama ► Usar luvas de proteção feitas de material resistente. ► Se só o cortador de grama for carregado: ► Dobrar o guidão. ► Segurar o cortador de grama com uma das mãos pela alça de transporte (1) e com a outra, pela carcaça (2). ► Erguer e carregar o cortador de grama. ► Se o cortador de grama e o cesto coletor de grama forem carregados ao mesmo tempo: ► Com uma das mãos, segurar o cortador de grama pela alça de transporte (1). ► Erguer o cortador de grama e carregá-lo lateralmente ao corpo. Transportar o cortador de grama em um veículo ► Prender o cortador de grama em pé, de forma que ele não possa tombar nem se mover. 14.2 Transportar a bateria ► Desligar o cortador de grama e tirar a bateria. ► Certificar-se de que a bateria está em perfei‐ tas condições de segurança. ► Embalar a bateria, de modo que sejam atendi‐ das as seguintes condições: – A embalagem não é condutora de eletrici‐ dade. – A bateria não pode se mover na embala‐ gem. ► Fixar a embalagem para que ela não possa se movimentar. 53 brasileiro 15 Armazenagem A bateria está sujeita às exigências para o trans‐ porte de mercadorias perigosas. A bateria está classificada como UN 3480 (baterias de íons de lítio) e foi testada conforme Manual UN de Ensaios e Critérios, Parte III, subitem 38.3. Os regulamentos de transporte podem ser encontrados em www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 15.1 Armazenagem Guardar o cortador de grama ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. ► Guardar o cortador de grama de modo que sejam atendidas as seguintes condições: – O cortador de grama está fora do alcance de crianças. – O cortador de grama está limpo e seco. – Não existe possibilidade de o cortador de grama tombar. – Não existe possibilidade de o cortador de grama mover-se acidentalmente. 15.2 Guardar a bateria A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs verdes ace‐ sos). ► Guardar a bateria, de modo que sejam atendi‐ das as seguintes condições: – a bateria está fora do alcance de crianças – a bateria está limpa e seca – a bateria está num ambiente fechado – a bateria está separada do cortador de grama e do carregador – a bateria está numa embalagem que não seja condutora de eletricidade – a bateria está numa faixa de temperatura entre ‑ 10 °C e + 50 °C 16 16.1 Limpeza Colocar o cortador de grama na posição de limpeza ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Desenganchar a cesta de coleta de grama. 54 ► Segurar o cortador de grama no guidão (1), incliná-lo lateralmente e deitá-lo. 16.2 Limpar o cortador de grama ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. ► Limpar o cortador de grama com um pano úmido. ► Limpar o canal de expulsão com uma escova macia ou um pano úmido. ► Remover resíduos do compartimento da bate‐ ria recarregável e limpar o compartimento com um pano úmido. ► Limpar os contatos elétricos no comparti‐ mento da bateria recarregável com um pincel ou com uma escova macia. ► Limpar as fendas de suspiro (1) e (2) com um pincel. ► Colocar o cortador de grama em pé. ► Limpar a região ao redor da lâmina e a lâmina com um graveto de madeira, uma escova macia ou um pano úmido. 16.3 Limpar a bateria ► Limpar a bateria com um pano úmido. 17 17.1 Manutenção Desmontar e montar a lâmina 17.1.1 Desmontar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria. ► Inclinar o cortador de grama lateralmente e deitá-lo. 0478-131-9541-B 18 Consertos brasileiro ► Aparafusar e apertar o parafuso (2) com 20 Nm. 17.2 Afiar e balancear a lâmina Afiar e balancear a lâmina corretamente é uma tarefa muito exigente. A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. ► Nunca segurar a lâmina (1) com uma das mãos. ► Desenroscar o parafuso (2) no sentido da seta e removê‑lo junto com o arrastador (3). ► Remover a lâmina (1). ► Descartar o parafuso (2) e o arrastador (4). Para a fixação da lâmina (1), utilizar um para‐ fuso novo e um arrastador novo. 17.1.2 Instalar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria. ► Inclinar o cortador de grama lateralmente e deitá-lo. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O usuário pode se cortar. ► Usar luvas de proteção feitas de material resistente. ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e remover a bateria. ► Posicionar o cortador de grama. ► Desmontar a lâmina. ► Afiar a lâmina. Nesse processo, observar o ângulo de afiamento e resfriar a lâmina, 20.2. A lâmina não pode ficar azulada durante o afi‐ amento. ► Montar a lâmina. ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas STIHL. 18 18.1 ► Limpar a superfície de apoio e a bucha da lâmina. ► Colocar a lâmina (1) com as abas viradas para cima na bucha da lâmina. ► Posicionar as cavilhas guia (4) da bucha da lâmina nos recessos da lâmina. ► Segurar a lâmina (1) com uma das mãos e encaixar o novo arrastador (3). ► Aplicar trava rosca Loctite 243 na rosca do novo parafuso (2). 19 19.1 Consertos Reparar o cortador de grama O usuário não deve reparar o cortador de grama e a lâmina por conta própria. ► Se o cortador de grama ou a lâmina estiverem danificados: não utilizar o cortador de grama ou a lâmina e procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Se as etiquetas de avisos estiverem gastas ou danificadas: solicitar a troca das etiquetas de avisos em um Ponto de Vendas STIHL. Solucionar distúrbios Solucionar falhas do cortador de grama ou da bateria Falha O cortador de grama não fun‐ ciona quando é ligado. LEDs na bate‐ ria 1 LED verde piscando. 1 LED ver‐ melho aceso. 0478-131-9541-B Causa Solução O estado de carga da ► Carregar a bateria. bateria está muito baixo. A bateria está muito quente ou muito fria. ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. 55 brasileiro Falha 19 Solucionar distúrbios LEDs na bate‐ ria Causa 3 LEDs vermel‐ Existe uma falha no hos piscando. cortador de grama. Solução ► ► ► ► ► ► ► 3 LEDs vermel‐ O cortador de grama hos acesos. está muito quente. 4 LEDs vermel‐ Existe uma falha na hos piscando. bateria. A conexão elétrica entre o cortador de grama e a bateria está interrompida. O cortador de grama ou a bateria estão úmidos. A resistência na lâm‐ ina está muito alta. O cortador de grama desliga durante o tra‐ balho. O cortador de grama vibra for‐ temente durante o trabalho. ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Deixar a bateria esfriar ou aquecer. Tirar a chave de ativação. Retirar a bateria. Limpar os contatos elétricos no compar‐ timento da bateria. Colocar a bateria. Ligar o cortador de grama. Se 3 LEDs continuarem piscando em vermelho: não utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. Tirar a chave de ativação. Retirar a bateria. Deixar o cortador de grama esfriar. Retirar a bateria e reinseri-la. Ligar o cortador de grama. Se 4 LEDs continuarem piscando em vermelho: não utilizar a bateria e procu‐ rar um Ponto de Vendas STIHL. Tirar a chave de ativação. Retirar a bateria. Limpar os contatos elétricos no compar‐ timento da bateria. Inserir a chave de ativação. Colocar a bateria. Tirar a chave de ativação. Retirar a bateria. Limpar o cortador de grama. Deixar o cortador de grama ou a bateria secarem. Ajustar uma altura de corte maior. Ligar o cortador de grama em grama mais baixa. Limpar o cortador de grama. A área ao redor da ► lâmina está obstruída. 3 LEDs vermel‐ O cortador de grama ► Tirar a chave de ativação. hos acesos. está muito quente. ► Retirar a bateria. ► Deixar o cortador de grama esfriar. ► Limpar o cortador de grama. ► Não ligar o cortador de grama várias vezes em um curto espaço de tempo. ► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa. A lâmina está blo‐ ► Tirar a chave de ativação. queada. ► Retirar a bateria. ► Limpar o cortador de grama. Existe uma falha elétr‐ ► Retirar a bateria e reinseri-la. ica. ► Ligar o cortador de grama. O parafuso da lâmina ► Apertar o parafuso. está frouxo. A lâmina não está bal‐ ► Afiar e balancear a lâmina. anceada correta‐ mente. 56 0478-131-9541-B 20 Dados técnicos Falha brasileiro LEDs na bate‐ ria O tempo de fun‐ cionamento do cortador de grama é muito curto. A bateria fica presa ao ser inserida no com‐ partimento da bateria. O processo de 1 LED ver‐ carga não inicia melho aceso. depois de encaixar a bate‐ ria no carrega‐ dor. A grama foi cor‐ tada irregular‐ mente ou o gra‐ mado está amar‐ elado. Causa Solução A bateria não está ► Carregar a bateria completamente. completamente carre‐ gada. A data de validade da bateria está vencida. A área ao redor da lâmina está obstruída. A lâmina perdeu o fio ou está gasta. A resistência na lâm‐ ina está muito alta. As guias ou contatos elétricos no comparti‐ mento da bateria estão sujos. ► Substituir a bateria. A bateria está muito quente ou muito fria. ► Deixar a bateria inserida no carregador. O processo de carga inicia automatica‐ mente assim que a faixa de temperatura permitida for atingida. 20.1 ► Afiar e balancear a lâmina. ► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa. ► Limpar o cortador de grama. A lâmina perdeu o fio ► Afiar e balancear a lâmina. ou está gasta. A resistência na lâm‐ ina está muito alta. 20 ► Limpar o cortador de grama. Dados técnicos 20.2 ► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa. Lâmina Cortador de grama STIHL RMA 235.0 – Bateria permitida: STIHL AK – Peso sem bateria: 14 kg – Conteúdo máximo da cesta de coleta de grama: 30 l – Largura de corte: 33 cm – Rotação: 3400 rpm – Rotação no modo ECO: 2900 rpm Em www.stihl.com/battery-life é indicada a dura‐ ção da bateria. – Espessura mínima a: 1,6 mm – Largura mínima b: 56 mm – Ângulo de afiação c: 30° 20.3 Bateria STIHL AK – Tecnologia da bateria: Íons de lítio – Tensão: 36 V – Capacidade em Ah: ver plaqueta de identifica‐ ção – Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐ tificação 0478-131-9541-B 57 brasileiro 21 Peças de reposição e acessórios – Peso em kg: ver plaqueta de identificação – Faixa de temperatura permitida para utilização e armazenagem: - 10 °C até + 50 °C 20.4 Valores acústicos e nível de vibração O valor K para o nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K para o nível de potência acús‐ tica é de 1,5 dB(A). O valor K para os valores de vibração é de 0,9 m/s². – Nível de pressão acústica LpA medido con‐ forme EN 60335-2-77: 76 dB(A) – Nível de potência acústica LwA medido con‐ forme 2000/14/EC: 87,9 dB(A) – Nível de vibração ahv medido conforme EN 60335-2-77, guidão: 1,8 m/s² Os valores indicados para o nível de vibração foram medidos de acordo com um processo de ensaio padronizado e podem ser comparados com os de equipamentos elétricos. Os níveis reais de vibração podem desviar dos valores indicados conforme o tipo de utilização. Os níveis de vibração indicados podem ser utiliza‐ dos para uma primeira estimativa da carga de vibração. A carga de vibração real precisa ser estimada. Nessa estimativa, também podem ser considerados os tempos em que o aparelho elé‐ trico está desligado e aqueles em que o apare‐ lho está ligado, mas funcionando sem carga. Informações para satisfazer a diretriz do contra‐ tante Vibração 2002/44/EC podem ser encontra‐ das em www.stihl.com/vib. 20.5 Instrução normativa STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria certifica que a máquina, corresponde às prescri‐ ções de aplicação das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-77. 21 21.1 Peças de reposição e acessórios Peças de reposição e acessó‐ rios Estes símbolos identificam as peças de reposição e acessórios originais STIHL. Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ cantes não podem ser avaliados pela STIHL em termos de confiabilidade, segurança e adequa‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. As peças de reposição e os acessórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL.As peças de reposição e os aces‐ sórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL. 21.2 Peças de reposição importan‐ tes – Lâmina: 6311 702 0110 – Parafuso da lâmina: 9018 321 1800 – Arrastador: 6311 702 0600 22 22.1 Descarte Descartar o cortador de grama e a bateria Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis num Ponto de Vendas STIHL. As baterias podem ser descartadas num Ponto de Vendas STIHL. ► O descarte do cortador de grama, da bateria, dos acessórios e das embalagens deve obedecer à legislação específica de cada país e a reciclagem deve ser ambientalmente cor‐ reta. 23 23.1 Instruções de segurança para o cortador de grama Introdução Este capítulo traz as indicações de segurança gerais para cortadores de grama acionados ele‐ tricamente formulados conforme a norma EN 60335-2-77, Anexo EE. ATENÇÃO ■ Ler as indicações de segurança, orientações, ilustrações e dados técnicos que acompa‐ nham este cortador de grama. Se as instru‐ ções a seguir não forem seguidas, podem ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimen‐ tos graves. Guardar todas as indicações de segurança e orientações para o futuro. A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais STIHL e acessórios originais STIHL. 58 0478-131-9541-B 23 Instruções de segurança para o cortador de grama 23.2 Treinamento a) Ler as instruções de serviço cuidadosamente. Você deve se familiarizar com os dispositivos de comando e o uso correto da máquina. b) Nunca permitir que crianças ou outras pes‐ soas que não conheçam as instruções de ser‐ viço utilizem o cortador de grama. A legislação local pode determinar a idade mínima para o uso do equipamento. c) Nunca cortar a grama se houver pessoas nas proximidades, principalmente crianças ou ani‐ mais. d) O operador da máquina ou o usuário da máquina são os responsáveis por acidentes com outras pessoas ou com sua propriedade. 23.3 Medidas preparatórias a) Ao operar a máquina, sempre usar calçados firmes e calças compridas. Não operar a máquina descalço ou com sapatos leves. Evi‐ tar o uso de roupas soltas ou roupas com cor‐ dões ou cintos pendentes. b) Inspecionar o terreno onde a máquina será utilizada, remover todos os objetos que pos‐ sam ser atingidos pela máquina e arremessa‐ dos. c) Antes do uso, sempre inspecionar o equipa‐ mento visualmente verificando se as lâminas, os pinos de fixação e toda a unidade de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e pinos de fixação gastos e danificados sempre devem ser trocados aos pares para evitar des‐ balanceamento. Etiquetas de avisos gastas ou danificadas devem ser substituídas. 23.4 Manuseio a) Somente cortar a grama à luz do dia ou com boa iluminação artificial. b) Se possível, evitar o uso deste aparelho com grama molhada. c) Sempre prestar atenção para que o aparelho esteja em uma boa posição em superfícies inclinadas. d) Conduzir a máquina somente em ritmo lento. e) Cortar a grama transversalmente à inclinação do terreno, jamais em sentido ascendente ou descendente. f) Deve-se tomar cuidado especial nas mudan‐ ças de sentido no terreno inclinado. brasileiro h) É preciso ser especialmente cuidadoso ao virar o cortador de grama ou puxá-lo em sua direção. i) Parar a lâmina, ou as lâminas, ao transportar o cortador de grama para outras áreas e quando for necessário inclinar o cortador de grama em áreas não gramadas e quando o cortador de grama tiver que ser movido de e para uma área a ser cortada. j) Nunca utilizar o cortador de grama com dispo‐ sitivos de segurança ou grades de proteção danificados ou sem os dispositivos de prote‐ ção instalados, como defletores de obstáculos e/ou cestas de coleta de grama. k) Iniciar ou acionar a chave de ativação com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. Prestar atenção para que haja espaço suficiente entre os pés e as lâminas do cortador de grama. l) Ao dar a partida ou ligar o motor, o cortador de grama não pode ser inclinado exceto se, para o procedimento, ele tenha que ser ele‐ vado. Neste caso, incliná-lo somente o imprescindivelmente necessário e somente erguer o lado contrário ao do usuário. m Não dar a partida no motor se você estiver na ) frente do canal de expulsão. n) Jamais tocar peças em rotação com as mãos ou os pés. Sempre se manter afastado da abertura de expulsão. o) Nunca erguer ou carregar o cortador de grama com o motor em funcionamento. p) Desligar o motor e tirar a chave de ativação. Assegurar‑se que todas as peças móveis estejam completamente paradas: – sempre que você se afastar do cortador de grama; – antes de soltar as travas ou ao eliminar obstruções no canal de expulsão; – antes de inspecionar, limpar ou realizar ser‐ viços no cortador de grama; – quando um corpo estranho foi atingido. Pro‐ curar por danos no cortador de grama e executar os reparos necessários antes de novamente dar a partida no cortador de grama e trabalhar com ele. Se o cortador de grama começar a vibrar muito forte, diferente do habitual, inspecioná-lo imediatamente. g) Não cortar a grama em terrenos muito inclina‐ dos. 0478-131-9541-B 59 日本語 23.5 Manutenção e armazenamento a) Certificar-se que todas as porcas, pinos e parafusos estejam bem apertados e que o aparelho se encontre em estado de funciona‐ mento seguro. b) Inspecionar regularmente o dispositivo de coleta de grama quanto à presença de des‐ gaste ou perda da funcionalidade. c) Por motivos de segurança, substituir compo‐ nentes gastos ou danificados. e) Ao ajustar a máquina, atentar para que nenhum dos dedos fique preso entre as lâmi‐ nas em movimento e os componentes fixos da máquina. f) Deixar o motor esfriar antes de guardar a máquina. g) Lembrar-se que, mesmo que a alimentação de tensão esteja desligada, as lâminas podem ser movidas. h) Por motivos de segurança, substituir compo‐ nentes gastos ou danificados. Utilizar somente peças de reposição e acessórios originais. 目次 60 ごあいさつ................................................ 60 はじめに....................................................60 概要...........................................................61 安全に関する重要事項.............................. 62 芝刈機の運転準備..................................... 67 バッテリーの充電、LED...........................67 芝刈機の組み立て..................................... 68 バッテリーの取り外しと取り付け............ 69 始動キーの抜き差し..................................70 芝刈機のスイッチの操作.......................... 70 芝刈機とバッテリーの点検....................... 70 芝刈機の使用............................................ 71 作業後....................................................... 72 運搬...........................................................72 保管...........................................................73 清掃...........................................................73 整備...........................................................73 修理...........................................................74 ごあいさつ お客様各位 STIHL 製品をご購入いただき、誠にありがとうご ざいます。弊社では、お客様のご要望を満たす高 品質の製品を開発し、製造しております。弊社の 製品は、極端な条件下においても高い信頼性が発 揮されるよう設計されております。 STIHL 社は上質なサービスでも定評があります。 弊社販売店は、お客様にご満足いただける助言や 商品説明だけでなく、広範なサービスサポートも 提供しております。 STIHL 社は天然資源を持続可能かつ責任ある方 法で利用することに尽力しており、この方針を明 示しています。本取扱説明書は、製品の長きに渡 る耐用年数において、お客様が STIHL 製品を安 全かつ環境に優しい方法で使用するのに役立つ よう考えられています。 弊社をご愛顧いただきまして有難うございます。 今後とも STIHL 製品をご愛用いただきますよう お願い申し上げます。 Dr. Nikolas Stihl 重要!初めて使用する前に取扱説明書をお読み ください。取扱説明書は、必要なときに参照でき るよう安全な場所に保管してください。 2 はじめに 2.1 関連文書 本取扱説明書は、EC 指令 2006/42/EC に規定さ れている正規メーカーの説明書に該当します。 各地域の安全規制が適用されます。 ► 本取扱説明書のほかに、次の文書を読み、内容 を理解し、保管してください。 – STIHL AK バッテリーの安全情報 – STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明 書 – STIHL のバッテリーおよびバッテリー内蔵 製品の安全情報: www.stihl.com/safetydata-sheets 0478-131-9541-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9541-B. VA0.E21. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 トラブルシューティング.......................... 74 技術仕様....................................................76 スペアパーツおよびアクセサリー............ 77 廃棄...........................................................77 芝刈機の安全情報..................................... 77 無塩素漂白紙使用 印刷インクには植物油が使用され、紙はリサイクル可能です。 d) Em máquinas com mais de uma lâmina, lem‐ brar-se que o movimento de uma das lâminas provoca a movimentação das demais lâminas. 19 20 21 22 23 オリジナルの取扱説明書の翻訳 0000009167_009_J – Procurar por danos. – Fazer os reparos necessários nos compo‐ nentes danificados. – Assegurar‑se que todas as porcas, pinos e parafusos estejam bem apertados. 3 概要 2.2 日本語 本文中の警告通知 危険 ■ この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら すリスクを意味します。 ► 重傷または致命的な傷害は、記載された予 防措置を取ることによって回避することが できます。 警告 ■ この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら すおそれがあるリスクを意味します。 ► 重傷または致命的な傷害は、記載された予 防措置を取ることによって回避することが できます。 ■ この通知は、器物損壊等をもたらすおそれがあ るリスクを意味します。 ► 器物損壊等は、記載された予防措置を取る ことによって回避することができます。 3 3.1 2 コントロールバー コントロールバーをロックボタンと組み合わ せて使用することにより、ブレードのオンと オフを切り替えることができます。 3 ロックボタン ロックボタンをコントロールバーと組み合わ せて使用することにより、ブレードのオンと オフを切り替えることができます。 4 回転ノブ 回転ノブは、上部ハンドルバーと下部ハンド ルバーを固定しており、ハンドルバーを折り 畳むために使用します。 5 排出板 排出板によって排出口をふさぎます。 注記 2.3 1 ハンドルバー ハンドルバーは、芝刈機を保持、操作、運搬 するために使用します。 本文中の記号 この記号は、本取扱説明書の章を示します。 概要 芝刈機とバッテリー 6 輸送ハンドル 輸送ハンドルは、芝刈機を運搬するために使 用します。 7 フラップ フラップはバッテリーと起動キーの蓋です。 8 起動キー 起動キーは芝刈機を起動します。 9 ロックレバー ロックレバーは、バッテリーコンパートメン トにバッテリーを保持します。 10 バッテリーコンパートメント バッテリーコンパートメントはバッテリーを 収容します。 11 収草ボックス 収草ボックスに刈った芝を集めます。 12 レバー レバーは刈高を設定するために使用します。 13 インジケーター インジケーターは収草ボックスに集まった草 の量を示します。 14 バッテリー バッテリーは芝刈機に電力を供給します。 15 LED LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示 します。 16 ボタン ボタンはバッテリーの LED を作動させます。 # 機械番号のある銘板 3.2 記号 芝刈機またはバッテリーに示されている記号は、 次のような意味を持っています。 0478-131-9541-B 61 日本語 4 安全に関する重要事項 芝刈機を雨や湿気から保護してくださ い。 この記号は起動キーを示します。 この記号はキーの差し込み口を示しま す。 作業停止、輸送、保管、メンテナンス、 修理の際には起動キーを抜いてくださ い。 この記号は芝刈機の重量を示します。 XX 安全な距離を確保してください。 1 つの LED が赤色に点灯する バッテ リーが高温または低温になっているこ とを示します。 バッテリーを熱や炎から保護してくだ さい。 4 つの LED が赤色に点滅する場合、 バ ッテリーに不具合があることを示しま す。 バッテリーを雨や湿気から保護し、 液 体に浸けないでください。 製品の騒音放射を比較する目的におい LWA て、指令 2000/14/EC に従って dB(A) 単位で測定された音響レベルを保証し ていることを示します。 この記号の隣にある数字は、電池メーカー の仕様に基づくバッテリーのエネルギー容 量を示します。 実際に使用できるエネル ギー容量は、これより少なくなります。 製品を家庭ごみとして廃棄してはならない ことを示します。 ブレードの作動と停止を意味します。 バッテリーの許容温度範囲に従ってく ださい。 4.2 適切な使用 STIHL RMA 235 芝刈機は乾燥した芝を刈るため に使用するものです。 本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを電源とし て使用します。 4 4.1 安全に関する重要事項 警告記号 芝刈機またはバッテリーに示されている警告記 号は、次のような意味を持っています。 安全上の注意事項と対処方法に従って ください。 取扱説明書を読み、内容を理解し、保 管してください。 飛散する飛来物に注意してください。 安全な距離を保ち、周囲の人が近づかな いようにします。 回転中のブレードに触れないでくださ い。 作業停止、輸送、保管、メンテナンス、 修理の際にはバッテリーを取り外して ください。 62 警告 ■ STIHL が芝刈機用として承認していないバッ テリーを使用すると、発火や爆発の原因になる 場合があります。 その結果、大けがや命にか かわる重傷、資産の損害につながる場合があり ます。 ► 本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを使用 してください。 ■ 芝刈機またはバッテリーを適切に使用しない と、大けがや命にかかわる重傷、資産の損害を 招く場合があります。 ► 本取扱説明書の指示に従って、芝刈機とバ ッテリーを使用してください。 4.3 使用者の条件 警告 ■ 知識が十分でない使用者は、芝刈機やバッテリ ーの危険性を認識または判断することができ ません。 そのため、大けがや命にかかわる重 傷につながる場合があります。 ► 取扱説明書を読み、内容を理解し、 保管してください。 0478-131-9541-B 4 安全に関する重要事項 ► 芝刈機、バッテリー、充電器を他人に譲渡 する場合は、 取扱説明書も一緒に手渡して ください。 ► 使用者は、以下の条件を満たす必要があり ます。 – 十分に休息を取っている。 – 身体的、感覚的および精神的に芝刈機お よびバッテリーの操作や使用が可能な 状態にある。 使用者に身体的、感覚的ま たは精神的に障害がある場合は、責任者 の監視下または指導下でのみ機械を使 用できます。 – 芝刈機やバッテリーの危険性を認識ま たは判断することができる。 – 事故や損傷の責任を使用者が負うこと を理解している。 – 法定年齢に達しているか、国内規制に 従って専門家の指導下でトレーニング を受けている。 – 芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販 売店または有資格者から指導を受けた ことがある。 – アルコール、医薬品、薬物による不調が 発生していない。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 店にお問い合わせください。 4.4 服装と装備 警告 ■ 作業中に、物体が高速で飛散する場合がありま す。 けがをしないように注意してください。 ► 丈夫な素材でできた長ズボンをはいてくだ さい。 ■ 作業中に、ほこりが立つ場合があります。 ほ こりを吸い込むと、健康に悪影響が出たり、ア レルギー反応が起きたりする場合があります。 ► ほこりが立つ場合は、 防塵マスクを着用し てください。 ■ 作業に適していない服装をしていると、木材、 いばら、芝刈機に引っかかる場合があります。 大けがにつながるおそれがありますので注意 してください。 ► 体にぴったり合った服を着用してくださ い。 ► スカーフやアクセサリーは身に付けないで ください。 ■ 清掃、メンテナンス、または運搬中にブレード に触れる可能性があります。 けがをしないよ うに注意してください。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。 ■ 作業に適さない履物を履いていると、足元が滑 る原因になります。 けがをしないように注意 してください。 0478-131-9541-B 日本語 ► 丈夫で、つま先が覆われていて、滑りにく い靴を履いてください。 ■ ブレードを研磨する際に、物質粒子が飛散する 場合があります。 けがをしないように注意し てください。 ► サイズの合った安全メガネを着用してくだ さい。 適切な安全メガネは、EN 166 または 国内規制に従って試験が行われており、該 当するマークが付いた製品が市販されてい ます。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。 4.5 作業エリアおよび周辺環境 4.5.1 芝刈機 警告 ■ 見物人、子供、動物は、芝刈機や芝刈機から物 体が高速で飛散する危険性を認識/判断できま せん。 その結果、周囲にいる人、子供、動物 が重傷を負う恐れがあります。 ► 周囲の人、子供、動物を作業エリア から遠ざけてください。 ► 物体から十分な距離を確保してください。 ► 芝刈機を放置しないでください。 ► 子供が芝刈り機で遊ばないよう注意してく ださい。 ■ 芝刈機には防水機能がありません。 雨天また は湿潤環境での作業は、感電のおそれがありま す。 その結果、けがや芝刈機の損傷につなが る場合があります。 ► 雨天や湿潤環境では作業しないでくださ い。 ► 湿った芝を刈らないでください。 ■ 芝刈機の電気コンポーネントが火花を発生さ せる場合があります。 可燃性雰囲気や爆発性 雰囲気では、火花は発火や爆発の原因になりま す。 その結果、大けがや命にかかわる重傷、 資産の損害につながる場合があります。 ► 引火または爆発が起きやすい環境下では作 業しないでください。 4.5.2 バッテリー 警告 ■ 見物人、子供、動物はバッテリーの危険性を認 識/判断できません。その結果、見物人、子供、 動物が重傷を負うおそれがあります。 ► 作業エリアに見物人、子供、動物を近付け ないでください。 ► バッテリーを無人のまま放置しないでくだ さい。 ► 子供がバッテリーで遊ばないよう注意して ください。 63 日本語 4 安全に関する重要事項 ■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーは発火する か、爆発するおそれがあります。それにより重 傷を負ったり、物的損害につながったりするお それがあります。 ► バッテリーを熱と火気から保護して ください。 ► バッテリーを火の中に投げ入れない でください。 ► バッテリーは‑ 10 °C から + 50 °C ま での温度下で使用し、保管してくだ さい。 ► ► ► ► 4.6 4.6.2 ブレード ► バッテリーを雨や湿気から保護し、 次の条件を満たす場合、ブレードは安全な状態で 液体に浸さないでください。 す。 – ブレードとアタッチメントが損傷していない。 – ブレードが変形していない。 バッテリーを金属製の物に近付けないでく – ブレードが正しく取り付けられている。 ださい。 – ブレードが適切に研磨されている。 バッテリーを高圧にさらさないでくださ – ブレードにバリがない。 い。 – ブレードのバランスが適切である。 バッテリーをマイクロ波にさらさないでく – ブレードの厚さと幅が最小値以上である( ださい。 20.2) 。 化学物質と塩類からバッテリーを保護して – 刃付け角が適切である( 20.2)。 ください。 安全に関する条件 4.6.1 芝刈機 次の条件を満たす場合、芝刈機は安全な状態で す。 – 芝刈機が損傷していない。 – 芝刈機が清潔で濡れていない。 – 操作部が正常に機能し、改造されていない。 – ブレードが正しく取り付けられている。 – 本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーが取り 付けられている。 – アクセサリーが正しく取り付けられている。 警告 ■ 安全な状態でない場合、コンポーネントが正常 に作動せず、安全装置が機能しない場合があり ます。その結果、大けがや命にかかわる重傷に つながるおそれがあります。 ► 損傷した芝刈機を使用しないでください。 ► 芝刈機が汚れている場合や濡れている場合 は、芝刈機を清掃して乾かしてください。 ► 芝刈機を改造しないでください。 ► コントロールが機能しない場合、芝刈機を 使用しないでください。 ► 本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーを取 り付けてください。 ► 本取扱説明書の指示に従って、ブレードを 取り付けてください。 64 ► 本取扱説明書またはアクセサリーの取扱説 明書の指示に従って、アクセサリーを取り 付けてください。 ► 芝刈機の開口部に物を差し込まないでくだ さい。 ► キーの差し込み口には絶対に金属類を接触 させないでください。ショートするおそれ があります。 ► 摩耗または損傷している警告ラベルは交換 してください。 ► ご不明な点がございましたら、STIHL 指定 販売店にお問い合わせください。 警告 ■ 安全な状態にない場合、ブレード部品が緩んだ り、はじけ飛んだりする場合があります。 そ の結果、大けがにつながるおそれがありますの で注意してください。 ► 損傷のないブレードとアタッチメントを使 用してください。 ► ブレードは正しく取り付けてください。 ► ブレードは適切に研磨してください。 ► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場 合、 ブレードを交換してください。 ► ブレードのバランス調整は STIHL 販売店に 依頼してください。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 店にお問い合わせください。 4.6.3 バッテリー バッテリーは、以下の条件が満たされている場 合、安全な状態です: – バッテリーが損傷していない。 – バッテリーが清潔かつ乾燥した状態になって いる。 – バッテリーが正常に働き、改造されていない。 警告 ■ 安全な状態にないときにバッテリーを使用す ると、危険です。重傷を負う危険性がありま す。 ► 損傷していない、正常に働くバッテリーを 使用してください。 0478-131-9541-B 4 安全に関する重要事項 ► 損傷または不具合のあるバッテリーは、充 電しないでください。 ► バッテリーが汚れているか、濡れている場 合、清掃し、乾かしてください。 ► バッテリーは改造しないでください。 ► バッテリーの開口部には物を差し込まない でください。 ► バッテリー端子間は絶対に金属製の物体で 短絡しないでください。 ► バッテリーを分解しないでください。 ► 摩耗したり、損傷したりした警告標示は交 換してください。 ■ 損傷したバッテリーから液が漏れ出すことが あります。液が皮膚に付着したり、目に入った りすると、炎症を起きることがあります。 ► バッテリー液に触れないよう注意してくだ さい。 ► 皮膚に付着したときは、患部を大量の水と 石鹸ですすいでください。 ► 目に入ったときは、大量の水で 15 分以上す すぎ、治療を受けてください。 ■ 損傷や不具合の生じたバッテリーは異臭や煙 を発生したり、発火したりすることがありま す。それにより重傷または致命傷や物的損害 につながるおそれがあります。 ► バッテリーから異臭や煙が発生したとき は、使用を中止し、バッテリーを可燃物か ら離してください。 ► バッテリーから発火した場合は、消火器ま たは水で消火してください。 4.7 日本語 ■ ■ ■ ■ ■ 作業 警告 ■ 状況により、使用者が作業に集中できない場合 があります。 その結果、つまずいたり転倒し たりして、大けがをするおそれがあります。 ► 落ち着いて慎重に作業してください。 ► 明るさや視界の条件が適切でない場合は、 芝刈機を使用しないでください。 ► 芝刈機は 1 人で操作してください。 ► 障害物に注意してください。 ► 芝刈機を傾けないでください。 ► 地面に立った状態で作業し、バランスを保 ってください。 ► 疲労の兆候がある場合は、 休憩を取ってく ださい。 ► 斜面で芝刈りを行う場合、 斜面を横切る方 向に刈り進んでください。 ► 急な斜面では芝刈りをしないでください。 ■ 使用中はブレードが回転し、大変危険です。 大けがにつながるおそれがありますので注意 してください。 0478-131-9541-B ■ ► 回転中のブレードに触れないでくだ さい。 ► ブレードに物が詰まった場合、 芝刈 機のスイッチを切り、起動キーを抜 いて、バッテリーを取り外します。 詰まりを除去するのは、必ずその後 にしてください。 作業中の芝刈機は振動する場合があります。 ► 手袋を着用してください。 ► 休憩を取ってください。 ► 循環障害の兆候がある場合は、 医師の診察 を受けてください。 作業中にブレードが異物にぶつかると、異物ま たはその一部が、損傷したり、高速で飛散した りする場合があります。 けがや資産の損害に つながらないように注意してください。 ► 作業エリアから異物を除去してください。 コントロールバーを放しても、ブレードがしば らく回転し続けます。 その結果、大けがにつ ながるおそれがありますので注意してくださ い。 ► ブレードの回転が停止するまで待ってくだ さい。 回転中のブレードが硬い物体にぶつかると、火 花が生じる場合があります。 可燃性雰囲気で は、火花は発火の原因になります。 その結果、 大けがや命にかかわる重傷、資産の損害につな がる場合があります。 ► 可燃性雰囲気では作業しないでください。 芝刈機を斜面で停止していると、誤って転がっ ていく可能性があります。 けがや資産の損害 につながらないように注意してください。 ► 芝刈機から手を放すのは、必ず転がってい かない水平な場所にしてください。 ハンドルバーに物を取り付けている場合、その 分の重量で芝刈機が転倒する可能性がありま す。 けがや資産の損害につながらないように 注意してください。 ► ハンドルバーに物を取り付けないでくださ い。 危険 ■ 通電している電線の近くで作業すると、ブレー ドが電線に接触して、電線が損傷する可能性が あります。 その結果、大けがや命にかかわる 重傷につながる場合があります。 ► 通電している電線の近くでは、作業しない でください。 ■ 雷が発生しやすい天候の場合は、落雷に遭う可 能性があります。 その結果、大けがや命にか かわる重傷につながる場合があります。 ► 雷が発生しやすい状況では、作業しないで ください。 65 日本語 4.8 4 安全に関する重要事項 運搬 4.8.1 芝刈機 警告 ■ 水分は、芝刈機の電気接点や金属コンポーネン トが腐食する原因となります。 その結果、芝 刈機の損傷につながる場合があります。 ► 起動キーを抜いてください。 ■ 運搬中に、芝刈機が転倒したり移動したりする 場合があります。 けがや資産の損害につなが らないように注意してください。 ► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機が転倒したり移動したりしないよう に、固定用のロープ、ベルト、ネットなど で芝刈機をしっかりと固定してください。 4.8.2 ► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機は清潔で乾いた状態に保ってくださ い。 ■ 保管中に起動キーとバッテリーが挿入されて いると、誤ってブレードが作動する場合があり ます。 その結果、大きなけがや資産の損害に つながるおそれがありますので注意してくだ さい。 ► 起動キーを抜いてください。 バッテリー 警告 ■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーは損傷し、器 物損壊が生じるおそれがあります。 ► 損傷したバッテリーは絶対に運搬しないで ください。 ► バッテリーは、非導電性のパッケージを使 用して保管してください。 ■ バッテリーは運搬中に倒れたり、ずれたりする おそれがあります。その結果、負傷したり、器 物が損壊したりするおそれがあります。 ► バッテリーは、内部で固定が可能なパッケ ージを使用して輸送してください。 ► 移動しないようにパッケージを固定してく ださい。 4.9 保管 4.9.1 芝刈機 警告 ■ 子供は芝刈機の危険性を認識または判断する ことができません。 そのため、大けがをする おそれがあります。 ► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーを取り外してください。 4.9.2 バッテリー 警告 ■ 子供はバッテリーの危険性を認識または判断 することができません。 そのため、大けがを するおそれがあります。 ► バッテリーは、子供の手の届かない場所に 保管してください。 ■ バッテリーは、すべての環境条件に対して保護 されているわけではありません。 環境条件に よっては、バッテリーが損傷する場合がありま す。 ► バッテリーは清潔で乾燥した状態に保って ください。 ► バッテリーは鍵のかかる部屋に保管してく ださい。 ► バッテリーは、芝刈機や充電器とは別の場 所に保管してください。 ► バッテリーは、電気を通さないパッケージ を使用して保管してください。 ► バッテリーは、-10°C~+50°C の温度範囲で 使用および保管してください。 4.10 清掃、メンテナンス、および修 理 警告 ► 芝刈機は、子供の手の届かない場所に保管 してください。 66 ■ 清掃、メンテナンス、または修理を行う際に、 起動キーとバッテリーが挿入されていると、 誤ってブレードが作動する場合があります。 0478-131-9541-B 5 芝刈機の運転準備 ► バッテリーを取り外してください。 ■ 研磨剤入りの洗浄剤、高圧洗浄機、または鋭利 な物を使用すると、芝刈機、ブレード、および バッテリーが損傷する場合があります。 芝刈 機、ブレード、およびバッテリーを適切に清掃 しないと、コンポーネントが正常に作動せず、 安全装置が機能しない場合があります。 その 結果、大けがにつながるおそれがありますので 注意してください。 ► 本取扱説明書の指示に従って、芝刈機、ブ レード、バッテリーを清掃してください。 ■ 芝刈機、ブレード、バッテリーを適切にメンテ ナンスまたは修理しないと、コンポーネントが 正常に作動せず、安全装置が機能しない場合が あります。 その結果、大けがや命にかかわる 重傷につながるおそれがあります。 ► 芝刈り機やバッテリーをご自分でメンテナ ンスまたは修理しないでください。 ► 芝刈り機やバッテリーをメンテナンスまた は修理する必要がある場合は、 STIHL 販売 店にお問い合わせください。 ► 本取扱説明書の指示に従って、ブレードを メンテナンスしてください。 ■ ブレードの清掃、メンテナンス、または修理中 に鋭利な刈刃でけがをするおそれがありま す。 けがをしないように注意してください。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。 ■ 研磨中にブレードが熱くなる場合がありま す。 やけどをしないように注意してくださ い。 ► ブレードが冷めるまで待ってください。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。 5 芝刈機の運転準備 5.1 芝刈機の運転準備 作業を始める前に、以下の手順を実施してくださ い。 ► 次のコンポーネントが安全な状態であること を確認します。 – 芝刈機( 4.6.1) – ブレード( 4.6.2) – バッテリー( 4.6.3) ► バッテリーを点検します( 11.3)。 ► バッテリーを完全に充電します( 6.1)。 0478-131-9541-B ► ► ► ► ► ► ► ► ► 芝刈機を清掃します( 16.2)。 ブレードを点検します( 11.2)。 ハンドルバーを取り付けます( 7.1)。 ハンドルバーを展開します( 7.2.1)。 刈った芝を収草ボックスに集める場合は、 収 草ボックスを取り付けます( 7.3.2)。 刈った芝を後方に排出する場合は、 収草ボッ クスを取り外します( 7.3.3)。 刈高を設定します( 12.2)。 コントロールを点検します( 11.1)。 この手順を実施できない場合、 芝刈機の使用 を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。 6 6.1 バッテリーの充電、LED バッテリーの充電 充電時間は、バッテリーの温度、周囲温度などの 複数の要因によって変化します。実際の充電時 間は、規定の充電時間とは異なる場合がありま す。規定の充電所要時間については、右記を参照 してください:www.stihl.com/charging-times ► STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明書 に従ってバッテリーを完全に充電します。 6.2 充電状態 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% 1 0000-GXX-0629-A0 その結果、大きなけがや資産の損害につながる おそれがありますので注意してください。 ► 起動キーを抜いてください。 日本語 ► ボタン (1) を押します。 LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が 表示されます。 ► 右側の LED が緑色で点滅した場合:バッテリ ーを充電します。 6.3 バッテリーの LED LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示しま す。 LED は、緑色または赤色に点灯または点滅 する場合があります。 LED が緑色に点灯または点滅する場合、充電状態 を示しています。 ► LED が赤色に点灯または点滅する場合、 不具 合を解決する必要があります( 19.1)。 芝刈機またはバッテリーに不具合があります。 67 日本語 7 7.1 7 芝刈機の組み立て 芝刈機の組み立て ハンドルバーの取り付け ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を水平な場所に置きます。 ► ケーブル(10)をケーブルクリップ(8)に取 り付けます。 ► ケーブルのある側で、スクリュー(6)を外側 からケーブルクリップ(8)の穴、上部ハンド ルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴(11) を通るように差し込みます。 ► 反対側で、スクリュー(6)を外側から上部ハ ンドルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴 (11)を通るように差し込みます。 ► 両側で、回転ノブ(9)をスクリュー(6)に取 り付け、ねじ込みます。 上部ハンドルバー(5)が下部ハンドルバー(1) にしっかりと取り付けられていることを確認 します。 ► ケーブルクリップ(7)、(12)をケーブルに取 り付けます。 ► ケーブルクリップ(7)を上部ハンドルバー(5) に押し付けて、はめ込みます。 ► ケーブルクリップ(12)を下部ハンドルバー (1)に押し付けて、はめ込みます。 いったん取り付けたハンドルバーは、分解しない でください。 ► 下部ハンドルバー(1)の穴を芝刈機の穴と一 致させます。 ► スクリュー(3)をワッシャー(2)とともに、 外側から下部ハンドルバー(1)の穴と芝刈機 (4)の穴に入れてねじ込み、3 Nm のトルクで 締め付けます。 下部ハンドルバー(1)の両側が芝刈機(4)に しっかりと取り付けられていることを確認し ます。 ► 上部ハンドルバー(5)の穴を下部ハンドルバ ー(1)の穴と一致させます。 68 7.2 ハンドルバーの展開と折り畳み 7.2.1 ハンドルバーの展開 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を水平な場所に置きます。 ► 上部ハンドルバー(2)を展開し、片手で保持 します。 ケーブル(4)が損傷していないこと を確認します。 ► 回転ハンドル(1)を締め付けます。 ハンドルバー(2)が芝刈機にしっかりと取り 付けられていることを確認します。 0478-131-9541-B 8 バッテリーの取り外しと取り付け 上部ハンドルバー(2)が下部ハンドルバー(3) にしっかりと取り付けられていることを確認し ます。 7.2.2 日本語 7.3.2 収草ボックスの取り付け ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 芝刈機を水平な場所に置きます。 ハンドルバーの折り畳み 運搬時や保管時に、ハンドルバーを折り畳んでコ ンパクトにすることができます。 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を水平な場所に置きます。 ► 排出板(1)を開き、開いたままにします。 ► 収草ボックス(2)のハンドル(3)をつかみ、 フックを使用してマウント(4)に取り付けま す。 ► 排出板(1)を収草ボックス(2)の上に下ろし ます。 7.3.3 収草ボックスの取り外し ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► 排出板を開き、開いたままにします。 ► ハンドルを上方向に引いて、収草ボックスを取 り外します。 ► 排出板を閉じます。 8 ► 回転ハンドル(1)を緩め、簡単に回転する状 態にします。 ► ケーブル(3)を損傷しないように注意しなが ら、上部ハンドルバー(2)を前方に折り畳み ます。 7.3 7.3.1 8.1 バッテリーの取り外しと取 り付け バッテリーの取り付け 収草ボックスの組み立て、取り 付けおよび取り外し 収草ボックスの組み立て ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► フラップ(1)を完全に開きます。 ► バッテリー(2)をバッテリーコンパートメン ト(3)の奥まで押し込みます。 バッテリー(2)がはまるとカチッという音が 聞こえ、ロックされます。 ► フラップ(1)を閉じます。 ► 収草ボックス上部(1)を収草ボックス下部(2) に取り付けます。 ► 内側から穴(4)にピン(3)を押し込みます。 ► 収草ボックス上部(1)を下方へ押し込みます。 カチッという音がして、収草ボックス上部がは め込まれます。 0478-131-9541-B 8.2 バッテリーの取り外し ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► フラップ(1)を完全に開きます。 69 日本語 9 始動キーの抜き差し ► ロックレバー(2)を押します。 バッテリー(3)のロックが解除されます。 ► バッテリー(3)を取り外します。 ► フラップ(1)を閉じます。 9 9.1 始動キーの抜き差し 起動キーの挿入 ► 右手でロックボタン(1)を押し、そのまま保 持します。 ► 左手でコントロールバー(2)をハンドルバー (3)の方向に完全に引き、親指をハンドルバー (3)にかけた状態で保持します。 ブレードが回転します。 ► ロックボタン(1)を放します。 ► 右手でハンドルバー(3)とコントロールバー (2)を握り、親指をハンドルバー(3)にかけ た状態で保持します。 10.1.2 ブレードの停止 ► コントロールバーを放します。 ► ブレードの回転が停止するまで待ってくださ い。 ► ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜 き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に ご連絡ください。 芝刈機が故障しています。 11 11.1 ► フラップ(1)を完全に開きます。 ► キーの差し込み口(3)に起動キー(2)を差し 込みます。 ► フラップ(1)を閉じます。 9.2 ► ► ► ► 起動キーの取り外し フラップを完全に開きます。 起動キーを抜いてください。 フラップを閉じます。 起動キーを子供の手の届かない場所に保管し ます。 10 10.1 芝刈機のスイッチの操作 ブレードの作動と停止 10.1.1 ブレードの作動 ► 芝刈機を平な場所に置きます。 70 芝刈機とバッテリーの点検 コントロールの点検 ロックボタンとコントロールバー ► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► ロックボタンを押して、放します。 ► コントロールバーをハンドルバーの方向に完 全に引いてから、放します。 ► ロックボタンまたはコントロールバーの動き が悪い場合や元の位置に戻らない場合は、 芝 刈機の使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡く ださい。 ロックボタンまたはコントロールバーに不具 合があります。 ブレードの作動 ► 起動キーを差し込みます。 ► バッテリーを取り付けます。 ► 右手でロックボタンを押し、そのまま保持しま す。 ► 左手でコントロールバーをハンドルバーの方 向に完全に引き、親指をハンドルバーにかけた 状態で保持します。 ブレードが回転します。 ► 3 つの LED が赤色に点滅した場合、 起動キー を抜き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売 店にご連絡ください。 芝刈機に不具合があります。 ► ロックボタンとコントロールバーを放します。 しばらくすると、ブレードが停止します。 ► ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜 き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に ご連絡ください。 芝刈機が故障しています。 0478-131-9541-B 12 芝刈機の使用 11.2 ブレードの点検 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を横に傾けて、横倒しにします( 16.1)。 ► 以下を測定します。 – 厚さ a – 幅b – 刃付け角 c ► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場合、 ブレードを交換してください( 20.2)。 ► 刃付け角が適切になっていない場合、 ブレー ドを研磨します( 20.2)。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店 にお問い合わせください。 11.3 日本語 – 60 mm = 位置 5 位置は芝刈機に表示されています。 ► ハンドルで芝刈機を保持します。 ► レバー(2)を外側に押し、そのまま保持しま す。 ► レバーを上げ下げして、芝刈機を希望の刈高に 調整します。 現在の刈高は、刈高表示(3)で読み取ること ができます。 ► レバー(2)を放します。 芝刈機の設定が整います。 12.3 芝刈り バッテリーのテスト ► バッテリーのボタンを押します。 LED が点灯または点滅します。 ► LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ ーを使用しないでください。STIHL サービス 店に連絡してください。 バッテリーが故障しています。 12 芝刈機の使用 12.1 芝刈機の保持 ► 芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく りと前方に押します。 12.4 ► ハンドルバーを両手で握り、親指をハンドルバ ーにかけた状態で保持します。 12.2 刈高の調整 刈高は次の 5 段階に設定できます。 – 25 mm = 位置 1 – 35 mm = 位置 2 – 45 mm = 位置 3 – 50 mm = 位置 4 0478-131-9541-B ECO モード STIHL コードレス芝刈機は、作業時の条件を検出 し、ブレード回転数を自動的に調整します。 これには、バッテリーの寿命を延長する効果があ ります。 71 日本語 12.5 13 作業後 収草ボックスを空ける ► バッテリーを清掃します。 14 14.1 運搬 芝刈機の運搬 ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ブレードが回転していないことを確認します。 ► 起動キーを抜き、バッテリーを取り外します。 芝刈機の押し方 ► 芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく りと前方に押します。 ブレードによって生成された空気の流れにより、 インジケーター(1)が持ち上がります。 収草ボ ックスがいっぱいになると、空気の流れが停止し ます。 空気の流れが非常に少なくなると、インジ ケーター(2)は静止状態に戻ります。 これは、 収草ボックスを空にする必要があることを示し ます。 空気の流れが弱まると、インジケーターの機能が 制限されます。 湿った芝、密集した芝、丈の長い 芝などの外的な影響、低い刈高、泥などにより、 空気の流れやインジケーターの機能が損なわれ る可能性があります。 ► インジケーターが静止状態になったら、 収草 ボックスの芝を排出してください。 ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 収草ボックスを取り外します。 ► タブ(1)を開きます。 ► ハンドル(3)を持って収草ボックス上部(2) を開き、そのまま開いておきます。 ► 反対の手で、下部ハンドルを保持します。 ► 収草ボックスを空にします。 ► 収草ボックスを閉じます。 ► 収草ボックスを取り付けます。 13 13.1 作業後 作業後の整備 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機が濡れている場合、 芝刈機を乾かしま す。 ► バッテリーが濡れている場合、 バッテリーを 乾かします。 ► 芝刈機を清掃します。 72 芝刈機の運び方 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してくだ さい。 ► 芝刈機のみを運ぶ場合 ► ハンドルバーを折り畳みます。 ► 片方の手で輸送ハンドル(1)を握り、もう 片方の手でハウジング(2)を持って、芝刈 機を保持します。 ► 芝刈機を持ち上げて運びます。 ► 芝刈機と収草ボックスを同時に運ぶ場合 ► 輸送ハンドル(1)を片手で握って、芝刈機 を保持します。 ► 芝刈機を持ち上げ、体の横に配置した状態で 運びます。 車両での芝刈機の輸送 ► 芝刈機が転倒したり移動したりしないように、 芝刈機を立てた状態でしっかりと固定します。 14.2 バッテリーの運搬 ► 芝刈機のスイッチを切り、バッテリーを取り外 します。 ► バッテリーが安全な状態にあることを確認し ます。 ► 次の条件に従って、バッテリーを梱包してくだ さい。 – 電気を通さないパッケージを使用する。 – バッテリーがパッケージ内で動かない。 ► パッケージが動かないように固定します。 バッテリーには、危険物の輸送要件が適用されま す。 バッテリーは、UN 3480(リチウムイオンバ ッテリー)に分類され、国連勧告輸送試験(UN Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.3)に従って試験済みです。 0478-131-9541-B 15 保管 日本語 輸送手順については、www.stihl.com/safety-datasheets を参照してください。 15 保管 15.1 芝刈機の保管 15.2 バッテリーの保管 ► バッテリーコンパートメントから異物を除去 し、湿った布でバッテリーコンパートメントを 清掃します。 ► ペンキ用のはけか柔らかいブラシで、バッテリ ーコンパートメントの電気接点を清掃します。 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 次の条件に従って、芝刈機を保管してくださ い。 – 子供の手の届かない場所に保管する。 – 芝刈機が清潔で濡れていない。 – 転倒しない状態にする。 – 転がっていかない状態にする。 STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを 保管することを推奨しています。 ► 次の条件に従って、バッテリーを保管してくだ さい。 – 子供の手の届かない場所に保管する。 – 清潔で乾燥した状態に保つ。 – 鍵のかかる部屋に保管する。 – 芝刈機や充電器とは別の場所に保管する。 – 電気を通さないパッケージを使用して保管 する。 – -10°C~+50°C の温度範囲で保管する。 16 16.1 清掃 清掃時の芝刈機の置き方 ► ペンキ用のはけで通気スロット(1)、 (2)を清 掃します。 ► 芝刈機を裏返します。 ► 棒状の物、柔らかいブラシ、または湿った布で ブレードの周囲とブレードを清掃します。 16.3 バッテリーの清掃 ► バッテリーを、湿らせた布で拭きます。 17 17.1 整備 ブレードの取り外しと取り付け 17.1.1 ブレードの取り外し ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► 収草ボックスを取り外します。 ► ハンドルバー(1)を持って芝刈機を横に傾け、 横倒しにします。 16.2 芝刈機の清掃 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 湿った布で芝刈機を清掃します。 ► 柔らかいブラシか湿った布で排出口を清掃し ます。 0478-131-9541-B ► ブレード(1)を片手で保持します。 ► 矢印の方向にスクリュー(2)を緩め、カプラ ー(3)ごと取り外します。 ► ブレード(1)を取り外します。 ► スクリュー(2)とカプラー(4)を廃棄しま す。 新品のスクリューと新品のカプラーを使用し て、ブレード(1)を取り付けます。 17.1.2 ブレードの取り付け ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。 73 日本語 18 修理 ► ブレードの接触面とブレード軸受けを清掃し ます。 ► 湾曲した羽部分を上に向けて、芝刈ブレード (1)をブレード軸受けに取り付けます。 ► ブレード軸受けの位置決め突起部(4)を芝刈 ブレードのくぼみに合わせます。 ► 芝刈ブレード(1)を片手で保持し、新しいカ プラー(3)を取り付けます。 ► Loctite 243 ネジロック剤を新品のスクリュー (1)のネジ山に塗布します。 ► スクリュー(2)を取り付け、20 Nm のトルク で締め付けます。 17.2 ブレードの研磨とバランス調整 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、 バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を裏返します。 ► ブレードを取り外します。 ► ブレードを研磨します。 刃付け角を確認し、 ブレードを冷まします( 20.2)。 研磨中にブレードが青く変色し(焼け)てはい けません。 ► ブレードを取り付けます。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店 にお問い合わせください。 18 修理 18.1 芝刈機の修理 芝刈り機やブレードをご自分で修理しないでく ださい。 ► 芝刈機またはブレードが損傷している場合、 芝刈機またはブレードの使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。 ► 警告ラベルが読みにくいまたは損傷している 場合、 STIHL 販売店に警告ラベルの貼り替え を依頼してください。 ブレードの研磨とバランス調整を適切に行うに は、かなりの慣れが必要です。 STIHL では、ブレードの研磨とバランス調整は STIHL 販売店に依頼することを推奨しています。 警告 ■ ブレードの刃先は鋭利です。 けがをしないよ うに注意してください。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。 19 19.1 トラブルシューティング 芝刈機またはバッテリーの不具合の解消 不具合 芝刈機のスイッ チを入れても始 動しない 74 バッテリーの 原因 LED 1 つの LED が バッテリーの残量が 緑色に点滅する 少なくなっていま す。 対処方法 1 つの LED が バッテリーが高温ま 赤色に点灯する たは低温になってい ることを示します。 3 つの LED が 芝刈機に不具合があ 赤色に点滅する ります。 ► ► ► ► ► ► ► バッテリーを充電します。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 バッテリーを冷ますか温めます。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 バッテリーコンパートメントの電気接点 を清掃します。 ► バッテリーを取り付けます。 ► 芝刈機のスイッチを入れます。 ► 依然として 3 つの LED が赤色に点滅す る場合、 芝刈機の使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。 0478-131-9541-B 19 トラブルシューティング 不具合 日本語 バッテリーの 原因 LED 3 つの LED が 芝刈機が高温になっ 赤色に点灯する ています。 4 つの LED が バッテリーに不具合 赤色に点滅する があることを示しま す。 芝刈機またはバッテ リーが湿っていま す。 ► ► ► ► ► ► ► ► ブレードの周囲に詰 まりがあります。 3 つの LED が 芝刈機が高温になっ 赤色に点灯する ています。 電気的な不具合があ ります。 芝刈機の運転時 間が短すぎる 0478-131-9541-B ► ► ► ► ► ブレードに詰まりが あります。 運転中に芝刈機 が激しく振動す る ► ► ► ► 芝刈機とバッテリー の間の電気的接続が 遮断されています。 ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。 運転中に芝刈機 が停止する 対処方法 ブレード固定スクリ ューが緩んでいま す。 ブレードのバランス が適切でありませ ん。 バッテリーが完全に 充電されていませ ん。 バッテリーが耐用年 数を過ぎています。 ブレードの周囲に詰 まりがあります。 ブレードの切れ味が 悪くなっているか、 ブレードが摩耗して います。 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 芝刈機を冷まします。 バッテリーを取り外して、再度取り付け ます。 芝刈機のスイッチを入れます。 依然として 4 つの LED が赤色に点滅す る場合、 バッテリーの使用を中止し、 STIHL 販売店にご連絡ください。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 バッテリーコンパートメントの電気接点 を清掃します。 起動キーを差し込みます。 バッテリーを取り付けます。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 芝刈機を清掃します。 芝刈機またはバッテリーを乾かします。 刈高を高く設定します。 草丈が低い場所で芝刈機のスイッチを入 れます。 芝刈機を清掃します。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 芝刈機を冷まします。 芝刈機を清掃します。 短時間の間に芝刈機のスイッチを何度も 入れないようにしてください。 刈高を高く設定します。 短い芝を刈ります。 起動キーを抜いてください。 バッテリーを取り外してください。 芝刈機を清掃します。 バッテリーを取り外して、再度取り付け ます。 芝刈機のスイッチを入れます。 スクリューを締め付けます。 ► ブレードを研磨し、バランスを調整しま す。 ► バッテリーを完全に充電します。 ► バッテリーを交換します。 ► 芝刈機を清掃します。 ► ブレードを研磨し、バランスを調整しま す。 75 日本語 20 技術仕様 不具合 バッテリーの LED バッテリーコン パートメントに 取り付けたバッ テリーを取り外 せない バッテリーを充 電器に取り付け たが、充電が始 まらない 芝がきれいに刈 れない。また は、芝生が黄色 くなっている 原因 対処方法 ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。 バッテリーコンパー トメントのガイド部 または電気接点が汚 れています。 ► 刈高を高く設定します。 ► 短い芝を刈ります。 ► 芝刈機を清掃します。 1 つの LED が バッテリーが高温ま 赤色に点灯する たは低温になってい ることを示します。 ブレードの切れ味が 悪くなっているか、 ブレードが摩耗して います。 ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。 20 20.1 – – – – – – 技術仕様 STIHL RMA 235.0 芝刈機 使用可能バッテリー: STIHL AK 重量(バッテリーを除く): 14 kg 収草ボックスの最大容量: 30 l 刈幅: 33 cm 回転数:3,400 rpm 回転数(ECO モード): 2,900 rpm バッテリーの寿命の詳細については、こちらを参 照してください。 www.stihl.com/battery-life. 20.2 ブレード – 厚さ a の最小値: 1.6 mm – 幅 b の最小値: 56 mm – 刃付け角 c: 30° 20.3 – – – – – – STIHL AK バッテリー バッテリー技術:リチウムイオン 電圧:36 V 容量(Ah):定格ラベルを参照 エネルギー含有量(Wh):定格ラベルを参照 重量(kg):定格ラベルを参照 運転/保管時の許容温度範囲:-10°C から+50°C まで 76 ► バッテリーを充電器に挿入したまま放置 します。 バッテリーの温度が許容温度範囲に達す ると、充電が自動的に始まります。 ► ブレードを研磨し、バランスを調整しま す。 ► 刈高を高く設定します。 ► 短い芝を刈ります。 20.4 騒音値と振動値 音圧レベルの K 値は 2.0 dB(A)です。 音響出力 レベルの K 値は 1.5 dB(A)です。 振動値の K 値は 0.9 m/s²です。 – EN 60335-2-77 に従って測定された音圧レベ ル LpA: 76 dB(A) – 2000/14/EC に従って測定された音響出力レベ ル LwA: 87.9 dB(A) – EN 60335-2-77 に従ってハンドルバーで測定 された振動値 ahv: 1.8 m/s² ここに示した振動値は、標準化された試験方法に 従って測定されており、電化製品を比較する目的 に使用できます。 実際の振動値は、用途の種類に 応じて、ここに示した値とは異なる場合がありま す。 ここに示した振動値は、振動負荷の初期評価 に使用できます。 実際の振動負荷を評価する必 要があります。 電化製品のスイッチを切ってい る時間と、電化製品のスイッチを入れて、無負荷 で稼働させているときの時間も考慮する場合が あります。 振動指令 2002/44/EC に関する事業主の順守事項 の詳細については、こちらを参照してください。 www.stihl.com/vib. 20.5 規格に関する情報 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Austria 上記は、機械が EC 60335‑1 および IEC 60335‑2‑77 規格に関する規定を順守しているこ とを保証します。 0478-131-9541-B 21 スペアパーツおよびアクセサリー 20.6 REACH REACH は EC の規定で、化学物質 (Chemical substances) の登録 (Registration)、評価 (Evaluation)、認可 (Authorisation)規制を意味しま す。 REACH 規定の遵守に関する詳細については、 www.stihl.com/reach をご覧ください。 21 21.1 日本語 スペアパーツおよびアクセ サリー スペアパーツおよびアクセサリ ー これらの記号は、STIHL 純正のスペア パーツと STIHL 純正のアクセサリーに 付けられています。 STIHL 社では、STIHL 純正の交換部品とアクセサ リーの使用をお勧めしています。 警告 ■ 芝刈機に付属している安全上の注意事項、手 順、説明図、および技術データをすべてお読み ください。 以下の手順に従わないと、感電、 火災、あるいは重傷につながるおそれがありま す。 すべての安全上の注意事項と手順を今後 も参照できるように保管してください。 23.2 トレーニング a) 取扱説明書をよくお読みになり、 機械のコン トロールおよび正しい使用方法を十分に理解 してください。 b) 子供や使用手順を理解していない人には芝刈 機を使用させないでください。 地域の規制に より使用者の最低年齢が規定されている場合 があります。 c) 他の人、特に子供、または動物の付近では、絶 対に芝刈りを行わないでください。 STIHL 社は市場に出回っている商品を継続的に 調査しておりますが、他社製スペアパーツとアク セサリーの信頼性、安全性、適性を判断すること はできません。そのため、STIHL 社はそうした部 品の使用を許可しておりません。 d) 機械を操作する人または使用者は、第三者や第 三者の資産が関係する事故に対して責任を負 うことに注意してください。 STIHL 純正の交換部品と STIHL 純正のアクセサ リーは、STIHL サービス店から入手することがで きます。 a) 機械を操作するときは、必ず丈夫な靴と長ズボ ンを着用してください。 素足やサンダル履き では絶対に機械を操作しないでください。 ゆ ったりした服や、ひもまたはベルトのぶら下が った服は避けてください。 21.2 重要な交換部品 – ブレード: 6311 702 0110 – ブレード固定スクリュー: 9018 321 1800 – カプラー: 6311 702 0600 22 22.1 廃棄 芝刈機の廃棄 廃棄に関する情報については、STIHL 販売店にお 問い合わせください。 ► 芝刈機、ブレード、アクセサリー、パッケージ の廃棄は、規制に従い、環境に負担をかけない 方法で行ってください。 23 23.1 芝刈機の安全情報 はじめに この章では、電動芝刈機に関して、規格 EN 60335-2-77、附属書 EE で規定されている一般的 な安全上の注意事項について説明します。 23.3 事前準備 b) 芝刈機を使用する場所を点検し、芝刈機に巻き 込まれたり、はじき飛んだりする可能性がある 物を除去してください。 c) 機械を使用する前に、カッティングブレード、 保持ピン、カッティングユニット全体に摩耗や 損傷がないか必ず目視点検してください。 カ ッティングブレードと保持ピンのバランスの 崩れ、摩耗、損傷を防ぐため、両者を一組とし て交換してください。 摩耗または損傷してい る警告ラベルは交換してください。 23.4 取り扱い a) 必ず日中か、適切な人工照明の下で芝刈りを 行ってください。 b) 芝が湿っているときは、機械の使用をできる限 り避けてください。 c) 斜面では安定性を常に確保してください。 d) 歩く速さで機械を前進させてください。 e) 斜面での芝刈りでは、傾斜に沿った方向ではな く、斜面を横切る方向に刈り進んでください。 f) 斜面で向きを変えるときは、特に注意してくだ さい。 0478-131-9541-B 77 日本語 23 芝刈機の安全情報 g) 急な斜面での芝刈りに使用しないでください。 h) 自分を中心にして芝刈機の向きを変えるとき や、芝刈機を自分の方に引き寄せるときは、特 に注意してください。 d) 複数のカッティングブレードを搭載する機械 の場合、1 つのカッティングブレードが動くと 他のカッティングブレードも回転することに 注意してください。 e) 機械を調整するときは、回転しているカッティ ングブレードと機械の非可動部分の間に指を 挟まないように注意してください。 i) 輸送のために芝生以外の場所で芝刈機を傾け る必要があるとき、芝刈りを行う場所に芝刈機 を移動するとき、またはそのような場所から芝 刈機を移動するときは、カッティングブレード を停止してください。 f) 機械を保管する前に、モーターを冷ましてくだ さい。 j) 安全装置(誘導板や収草ユニット)が取り付け られていない場合や、安全装置または保護グリ ルが損傷している場合は、絶対に芝刈機を使用 しないでください。 g) カッティングブレードのメンテナンスを行う ときは、電源がオフになっていてもカッティン グブレードが動く可能性があることに注意し てください。 k) 始動するときや始動スイッチを押すときは、十 分に注意し、メーカーの指示に従ってくださ い。 足をカッティングブレードから十分に遠 ざけてください。 h) 安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した部 品はすべて交換してください。 純正の交換部 品やアクセサリーのみを使用してください。 l) 本当に傾ける必要がある場合を除き、芝刈機を 始動したら傾けないでください。 どうしても 傾ける必要がある場合は、使用者のいる側の向 かい側のみを上げてください。 m 排出口の前にいるときは、モーターを始動させ ) ないでください。 n) 回転部分の上または下に手や足を近づけない でください。 排出口から常に離れてくださ い。 o) モーターの回転中は、絶対に芝刈機を持ち上げ たり、運んだりしないでください。 p) 以下の場合、モーターを停止し、起動キーを抜 いて、 すべての可動部分が完全に停止したこ とを確認してください。 – 芝刈機から離れる場合 – 排出口などの詰まりを除去する前 – 芝刈機の点検、清掃、その他の作業を行う前 – 異物にぶつかった後。 この場合、芝刈機に 損傷がないか点検し、必要な修理を行ってか ら芝刈機を再始動して使用します。 芝刈機が過度に振動し始めたら、すぐに点検す る必要があります。 – 損傷がないか点検します。 – 損傷している部分に必要な修理を行います。 – すべてのナット、ピン、ボルトがしっかりと 固定されていることを確認します。 23.5 メンテナンスと保管 a) すべてのナット、ピン、ボルトがしっかりと固 定され、機械が安全に機能する状態にあること を確認してください。 b) 収草ユニットに摩耗や機能低下がないかを定 期的に点検してください。 c) 安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した部 品はすべて交換してください。 78 0478-131-9541-B 23 芝刈機の安全情報 0478-131-9541-B 日本語 79 0478-131-9541-B *04781319541B* www.stihl.com *04781319541B* 0478-131-9541-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

STIHL RMA 235.0 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario