STIHL RMA 510 V El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
STIHL RMA 510 V
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções de serviços
G Instruction Manual
1 - 29
F Notice d’emploi
30 - 59
E Manual de instrucciones
60 - 90
b Manual de instruções de serviços
91 - 121
Translation of Original Instruction
Manual
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0458-819-9921-A. E20. Glo.
0000008426_006_GB
0458-819-9921-A
English
1
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Guide to Using this Manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1 Applicable Documentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Warning Notices in Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.3 Symbols in Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Overview
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1 Lawn Mower and Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.2 Symbols
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4 Safety Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Warning Symbols
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.2 Intended Use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.3 The Operator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.4 Clothing and Equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.5 Work Area and Surroundings
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.6 Safe Condition
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.7 Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.8 Transporting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.9 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.10 Cleaning, Maintenance and Repair
. . . . . . . . . . . . . . . . .
13
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
. . . . . . . . . . .
13
5.1 Preparations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
6 Charging the Battery, LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
6.1 Charging the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
6.2 Displaying State of Charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
6.3 LEDs on Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
7 Assembling the Lawn Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
7.1 Mounting the Handle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
7.2 Fitting and Removing the Grass Box
. . . . . . . . . . . . . . . .
15
7.3 Fitting and Removing the Mulch Plug
. . . . . . . . . . . . . . .
15
7.4 Fitting and Removing the Chute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7.5 Fitting and Removing the Blade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
. . . . . . . . . . . . .
17
8.1 Folding Up and Adjusting the Handlebar
. . . . . . . . . . . .
17
8.2 Folding the Handlebar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
9 Inserting and Removing the Activation Key
. . . . . . . . .
19
9.1 Inserting the Activation Key
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
9.2 Removing the Activation Key
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
10 Removing and Fitting the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
10.1 Fitting the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
10.2 Removing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
11 Switching the Lawn Mower On and Off
. . . . . . . . . . . . .
20
11.1 Activating the Blade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
11.2 Deactivating the Blade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
12 Switching the Drive On and Off
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
12.1 Switching On Drive
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
12.2 Deactivating Drive System
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
13 Checking the Lawn Mower and Battery
. . . . . . . . . . . . .
21
13.1 Checking the Controls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
13.2 Checking the Blade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
13.3 Testing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
14 Operating the Lawn Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
14.1 Holding and Controlling the Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . .
22
14.2 Adjusting Cutting Height
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
14.3 Switching on ECO Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
14.4 Mowing and Mulching
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
15 After Finishing Work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
15.1 After Finishing Work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
16 Transporting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
16.1 Transporting the Lawn Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
16.2 Transporting the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
17 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
17.1 Storing the Lawn Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
17.2 Storing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
18 Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
18.1 Standing the Mower on End
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
18.2 Cleaning the Lawn Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
0458-819-9921-A
2
English
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’
requirements. The products are designed for reliability even
under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our
specialist dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will
enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE
PLACE.
2.1 Applicable Documentation
Local safety regulations apply.
Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual:
Safety notes and precautions for STIHL AP battery
Instruction manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers
Safety information for STIHL batteries and products
with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data-
sheets
18.3 Cleaning the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
19 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
19.1 Sharpening and Balancing the Blade
. . . . . . . . . . . . . . .
25
20 Repairing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
20.1 Repairing the Mower and Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
21 Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
21.1 Troubleshooting Mower and Battery
. . . . . . . . . . . . . . . .
27
22 Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
22.1 STIHL RMA 510.0 V Mower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
22.2 Blade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
22.3 STIHL AP battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
22.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
23 Spare Parts and Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
23.1 Spare Parts and Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
24 Disposal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
24.1 Disposing of Mower and Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
1 Introduction
2 Guide to Using this Manual
0458-819-9921-A
3
English
3 Overview
2.2 Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal
injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal
injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to
property.
Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
3.1 Lawn Mower and Battery
1 Locking button
The locking button switches the lawn mower on and off
together with the control bar for mowing.
2 Control bar for mowing
The control bar for mowing switches the lawn mower on
and off together with the locking button.
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
0458-819-9921-A
4
English
3 Overview
3 Handlebar
The handlebar is used to hold, guide and transport the
lawn mower.
4 Control bar for self-propulsion
The control bar for self-propulsion engages and
disengages self-propulsion.
5Lever
The lever is used to set the self-propulsion speed.
6 Star grip nut
The star grip nut clamps the upper handlebar to the lower
handlebar.
7 Discharge flap
The discharge flap closes off the discharge chute.
8Lever
The lever blocks adjustment of the handlebar.
9Flap
The flap covers the battery, the ECO switch and the
activation key and protects from soiling.
10 Cover
The cover covers and is used to transport the lawn
mower.
11 Blade
The blade mows and mulches the grass.
12 Guide
The guide directs the mown grass to the ground.
13 Side discharge flap
The side discharge flap closes off the side discharge
chute.
14 Lever
The lever is used to set the cutting height.
15 Grass catcher box
The grass catcher box collects the mown grass.
16 Discharge chute
The discharge chute directs the mown grass into the
grass catcher box.
17 Mulch insert
The mulch insert closes off the discharge chute.
18 Guard
The guard protects the user from high-velocity objects
and from contact with the blade.
19 Battery
The battery supplies the lawn mower with power.
20 Button
The button activates the LEDs on the battery.
21 LEDs
The LEDs indicate the battery charge state and faults.
22 Battery compartment
The battery compartment holds a replacement battery.
23 Key receptacle
The key receptacle holds the activation key.
24 Activation key
The activation key activates the lawn mower.
25 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
26 ECO switch
The ECO switch activates and deactivates ECO mode.
# Rating plate with machine number
3.2 Symbols
Meanings of symbols that may be on the mower and battery:
This symbol marks the activation key.
This symbol marks the key’s socket.
This symbol marks the ECO switch.
ECOECO
0458-819-9921-A
5
English
4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower or battery have the
following meaning:
This symbol shows the weight of the mower.
1 LED glows red. Battery too hot or too cold.
4 LEDs flash red. There is a malfunction in the
battery.
LED glows green and LEDs on battery glow or
flash green. Battery is being charged.
LED flashes red. No electrical contact between
battery and charger or malfunction in battery or
charger.
Guaranteed sound power level according to
directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make
sound emissions of products comparable.
The data next to this symbol indicates the energy
content of the battery according to the cell
manufacturer’s specification. The energy content
available during operation is lower.
Do not dispose of the product with your household
waste.
Mower travels at maximum speed in this position.
Mower travels at lowest speed in this position.
XX
L
W
A
4 Safety Precautions
Follow the safety instructions and their
measures.
Read, understand and keep the instruction
manual.
Wear safety glasses.
Observe the safety instructions on high-velocity
objects and their measures.
Do not touch a turning blade.
Remove the battery during work stoppages,
transport, storage, maintenance or repair.
0458-819-9921-A
6
English
4 Safety Precautions
4.2 Intended Use
The STIHL RMA 510 V mower is designed for mowing and
mulching dry grass.
The mower must not be used in the rain.
A STIHL AP battery supplies the mower with power.
WARNING
Batteries not explicitly approved for the mower by STIHL
may cause a fire or explosion. This can result in serious or
fatal injuries and damage to property.
Use the mower with a STIHL AP battery.
Using the mower or the battery for purposes for which they
were not designed may result in serious or fatal injuries
and damage to property.
Use the mower and battery as described in this
instruction manual.
4.3 The Operator
WARNING
Users without adequate training or instruction cannot
recognize or assess the risks involved in using the mower
and battery. The user or other persons may sustain
serious or fatal injuries.
If you pass the mower or battery on to another person:
Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements:
The user must be rested.
The user must be in good physical condition and
mental health to operate and work with the mower
and battery. If the user’s physical, sensory or mental
Pull out the activation key during work
stoppages, transport, storage, maintenance or
repair.
Maintain a safety distance.
Protect the lawn mower from rain and moisture.
Do not immerse in liquids.
Protect the battery from heat and fire.
Do not immerse the battery in liquids.
Observe the permissible temperature range for
the battery.
15 m (50 ft)
Read, understand and save the instruction
manual.
0458-819-9921-A
7
English
4 Safety Precautions
ability is restricted, he or she may work only under the
supervision of or as instructed by a responsible
person.
The user is able to recognize and assess the risks
involved in using the mower and battery.
The user must be of legal age or is being trained in a
trade under supervision in accordance with national
rules and regulations.
The user has received instruction from a STIHL
servicing dealer or other experienced user before
working with the mower for the first time.
The user must not be under the influence of alcohol,
medication or drugs.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing
dealer for assistance.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Objects may be thrown up at high velocity while working.
This may result in injury to the user.
Wear long trousers made from resistant material.
Dust may be stirred up while working. Breathing in dust
may be harmful to health and cause allergic reactions.
If dust is stirred up: wear a dust mask.
Unsuitable clothing may get caught in wood, brambles
and in the lawn mower. This may result in serious injury to
the user.
Wear close-fitting clothing.
Remove scarves and jewellery.
The user may come into contact with the blade during
cleaning, maintenance or transport. This may result in
injury to the user.
Wear work gloves made from resistant material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip.
This may result in injury to the user.
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
Material particles may be expelled when sharpening the
blade. This may result in injury to the user.
Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety
glasses are tested in accordance with EN 166 or
national regulations and available commercially with the
corresponding marking.
Wear work gloves made from resistant material.
4.5 Work Area and Surroundings
4.5.1 Lawn Mower
WARNING
Bystanding people, children and animals cannot
recognise or evaluate the dangers posed by the lawn
mower and high-velocity objects. This may result in
serious injury to bystanding people, children and animals
and damage to property.
Maintain a distance of 15 m from objects.
Do not leave the lawn mower unattended.
Make sure that children cannot play with the lawn
mower.
The lawn mower is not waterproof. Working in the rain or
in a damp environment may result in electric shock. This
may result in injury to the user and damage to the lawn
mower.
Keep bystanding people, children
and animals outside a radius of
15 m around the working area.
15 m (50 ft)
0458-819-9921-A
8
English
4 Safety Precautions
Do not mow and mulch wet grass.
Electrical components of the lawn mower may produce
sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly
flammable or explosive environments. This may result in
serious or fatal injury to people and damage to property.
Do not work in a highly flammable or explosive
environment.
4.5.2 Work Area and Surroundings
WARNING
Bystanders, children and animals cannot recognize or
assess the dangers of the battery. Bystanders, children
and animals may be seriously injured.
Keep bystanders, children and animals away from the
work area.
Do not leave the battery unattended.
Make sure that children cannot play with the battery.
The battery is not protected against all ambient
conditions. If the battery is exposed to certain ambient
conditions, it may catch fire or explode. This can result in
serious injuries and damage to property.
Keep battery away from metallic objects.
Do not expose battery to high pressure.
Do not expose battery to microwaves.
Protect battery from chemicals and salts.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Lawn Mower
The lawn mower is in safe condition when the following
conditions are met:
The lawn mower is not damaged.
The lawn mower is clean and dry.
The controls are working and have not been modified.
If mowing and the mown grass is to be collected in the
grass catcher box: the mulch insert is removed, the guide
is detached and the grass catcher box is correctly
attached.
If mowing and the mown grass is to be ejected to the side:
the grass catcher box is detached, the mulch insert is
correctly inserted and the guide is correctly attached.
If mulching: the guide and grass catcher box are detached
and the mulch insert is correctly inserted.
The blade is correctly attached.
The guard is correctly attached.
Only genuine STIHL accessories for this lawn mower are
attached.
The accessories are correctly attached.
Do not work in the rain or in a damp
environment.
Protect battery from heat and fire.
Do not throw the battery into a fire.
Use and store the battery at temperatures
between -10°C and +50°C.
Do not immerse battery in fluids.
0458-819-9921-A
9
English
4 Safety Precautions
WARNING
If not in safe condition, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serous or fatal injury to people.
Use an undamaged lawn mower.
If the lawn mower is dirty or wet: clean the lawn mower
and allow it to dry.
Do not modify the lawn mower.
If the controls are not working: do not use the lawn
mower.
If mowing and the mown grass is to be collected in the
grass catcher box: remove the mulch insert, detach the
guide and attach the grass catcher box as described in
this instruction manual.
If mowing and the mown grass is to be ejected to the
side: detach the grass catcher box, insert the mulch
insert and attach the guide as described in this
instruction manual.
If mulching: detach the guide and grass catcher box and
insert the mulch insert as described in this instruction
manual.
Only attach genuine STIHL accessories for this lawn
mower.
Attach the blade as described in this instruction manual.
Attach accessories as described in this instruction
manual or in the instruction manual for the accessories.
Do not insert objects into the apertures in the lawn
mower.
Never connect the key receptacle terminals to metallic
objects and cause a short circuit.
Replace worn or damaged warning signs.
If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
4.6.2 Blade
The blade is in safe condition when the following conditions
are met:
The blade and attachments are not damaged.
The blade is not deformed.
The blade is correctly attached.
The blade is correctly sharpened.
The blade is burr-free.
The blade is correctly balanced.
The minimum thickness and minimum width of the blade
are not fallen below, @ 22.2.
The sharpening angle is observed, @ 22.2.
WARNING
In unsafe condition, blade parts may come loose and be
expelled. This may result in serious injury to people.
Use an undamaged blade and attachments.
Attach the blade correctly.
Sharpen the blade correctly.
If the minimum thickness or minimum width are fallen
below: replace the blade.
Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer.
If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
4.6.3 Battery
The battery is in safe condition when the following conditions
are met:
The battery is not damaged.
The battery is clean and dry.
The battery is working and has not been modified.
0458-819-9921-A
10
English
4 Safety Precautions
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in safe
condition. There is a risk of serious injury to persons.
Use an undamaged and functioning battery.
Do not charge a damaged or defective battery.
If the battery is dirty or wet: clean the battery and allow
it to dry.
Do not modify the battery.
Do not insert objects into the apertures in the battery.
Never connect the battery terminals to metallic objects
and cause a short circuit.
Do not open the battery.
Replace worn or damaged warning signs.
Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid
contacts the skin or eyes, this may cause irritation.
Avoid contact with the fluid.
In the event of contact with the skin: wash the affected
areas with plenty of soap and water.
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with
plenty of water for at least 15 minutes and seek medical
attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual
odour, smoke or catch fire. This may result in serious or
fatal injury to people and damage to property.
If the battery emits an unusual odour or smoke: do not
use the battery and keep it away from flammable
materials.
If the battery catches fire: try to extinguish the battery
using a fire extinguisher or water.
4.7 Operation
WARNING
The user cannot concentrate on the work in certain
situations. The user may stumble, fall and be seriously
injured.
Work calmly and carefully.
If light and visibility are poor: Do not work with the
mower.
Operate the mower alone.
Watch out for obstacles.
Stand on the ground while working and keep a good
balance.
If you begin to feel tired: Take a break.
If it is necessary to mow on a slope: Mow across the
slope.
Do not mow on steep slopes.
The rotating cutting blade can cut the user. This can result
in serious injuries.
Do not touch the rotating cutting blade.
If the blade is blocked by an object: Switch
off the mower, remove the activation key
and battery. Then remove the object
causing the blockage.
0458-819-9921-A
11
English
4 Safety Precautions
If you mow with the wheel drive switched off, there is a risk
of it being accidentally switched on and causing the
mower to move forwards unexpectedly. This can result in
serious injuries and damage to property.
Operate the wheel drive switch lever only if you want to
switch on the wheel drive.
If the behavior of the mower changes during operation or
feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This
can result in serious injuries and damage to property.
Stop work, remove the activation key and battery, and
contact your STIHL servicing dealer for assistance.
Vibrations may occur while using the mower.
Wear gloves.
Take regular breaks.
If signs of circulation problems occur: Seek medical
advice.
Note that the blade continues to rotate for a short period
after you release the switch lever. This can result in
serious injuries.
Wait until the blade comes to a complete stop.
Sparks may occur if the rotating blade makes contact with
a hard object. Sparks may cause a fire in an easily
combustible location. This can result in serious or fatal
injuries and damage to property.
Do not work in an easily combustible location.
DANGER
Working near live electric cables can result in accidental
contact with the cutting blade and damage the cables.
This can result in serious or fatal injuries.
Do not work near live electric cables.
Do not use the mower during a thunderstorm since there
is a risk of being struck by lightning. This can result in
serious or fatal injuries.
If a thunderstorm is approaching: Put off the work.
4.8 Transporting
4.8.1 Mower
WARNING
The mower may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property.
Secure the mower with lashing straps or a net to prevent
it turning over and moving.
If the activation key and battery are not removed and the
wheel drive is switched off during transport, the wheel
drive may be switched on unintentionally and cause the
mower to move forwards. This can result in serious
injuries and damage to property.
The mower is heavy. Carrying the mower alone can result
in injuries.
Carry the mower with an assistant.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
0458-819-9921-A
12
English
4 Safety Precautions
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to
certain ambient conditions and damage to property may
occur.
Never transport a damaged battery.
Store the battery in non-conductive packaging.
The battery may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property.
Pack the battery in packaging in such a way that it
cannot move.
Secure the packaging so that it cannot move.
4.9 Storing
4.9.1 Lawn Mower
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the dangers posed
by the lawn mower. There is a risk of serious injury to
children.
Keep the lawn mower out of reach of children.
Moisture may cause corrosion to the electric contacts on
the lawn mower and metal components. This may result in
damage to the lawn mower.
Keep the lawn mower clean and dry.
If the activation key and battery are inserted during
storage, the blade and self-propulsion may unintentionally
be engaged and the lawn mower may start moving. This
may result in serious injury to people and damage to
property.
4.9.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the battery and can be seriously injured.
Store the battery out of the reach of children.
The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to
certain ambient conditions.
Store the battery in a clean and dry condition.
Store the battery in an enclosed location.
Store the battery separately from the mower and
charger.
Store the battery in non-conductive packaging.
Store the battery at temperatures between -10°C and
+50°C.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
0458-819-9921-A
13
English
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
4.10 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
If the activation key and battery are inserted during
cleaning, maintenance or repair, the blade may
unintentionally be activated. This may result in serious
injury to people and damage to property.
If the activation key and battery are inserted during
cleaning, maintenance and repair, self-propulsion may
unintentionally be engaged and the lawn mower may start
moving. This may result in serious injury to people and
damage to property.
Abrasive cleaning agents, using a water jet for cleaning or
sharp objects may result in damage to the lawn mower,
blade and battery. If the lawn mower, blade and battery
are not cleaned correctly, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serious injury to people.
Clean the lawn mower, blade and battery as described
in this instruction manual.
If the lawn mower, blade or battery are not maintained or
repaired correctly, components may no longer operate
correctly and safety devices may be disabled. This may
result in serous or fatal injury to people.
Do not maintain or repair the lawn mower or battery
yourself.
If the lawn mower or battery need to be maintained or
repaired: consult a STIHL specialist dealer.
Maintain the blade as described in this instruction
manual.
The user may cut themselves on sharp cutting edges
during blade cleaning, maintenance or repair. This may
result in injury to the user.
Wear work gloves made from resistant material.
The blade may become hot during sharpening. This may
result in the user burning themselves.
Wait until the blade has cooled down.
Wear work gloves made from resistant material.
5.1 Preparations
Perform the following steps before starting work:
Make sure the following components are in a safe
condition:
Mower, @ 4.6.1.
Blade, @ 4.6.2.
Battery, @ 4.6.3.
Check the battery, @ 13.3.
Fully charge the battery, @ 6.1.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
5 Preparing the Lawn Mower for
Operation
0458-819-9921-A
14
English
6 Charging the Battery, LEDs
Clean the mower, @ 18.2.
Check the blade, @ 13.2.
Mount the handle, @ 7.1.
Unfold and adjust the handle, @ 8.1.
If you want to mow and collect the grass cuttings in the
grass box:
Remove the chute, @ 7.3.2.
Remove the mulch plug, @ 7.3.2.
Fit the grass box, @ 7.2.1.
If you want to mow and discharge the grass cuttings
sideways:
Remove the mulch plug, @ 7.3.2.
Remove the grass box, @ 7.2.2.
Fit the side chute, @ 7.4.1.
If you want to mulch:
Remove the chute, @ 7.4.2.
Remove the grass box, @ 7.2.2.
Fit the mulch plug, @ 7.3.1.
Adjust cutting height, @ 14.2.
Check the controls, @ 13.1.
If 3 LEDs flash red while you are checking the controls:
Remove the activation key and battery, and contact
your STIHL servicing dealer for assistance.
There is a malfunction in the mower.
If you cannot carry out these steps: Do not use your
mower and contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
6.1 Charging the Battery
The charging time depends on several factors, e.g.
temperature of the battery or the ambient temperature. The
actual charging time may differ from the specified charging
time. For specified charging times see
www.stihl.com/charging-times.
Recharge the battery fully as described in the instruction
manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers.
6.2 Displaying State of Charge
Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate
the state of charge.
If the LED on the right flashes green: Charge the battery.
6.3 LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or malfunctions. The
LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash
green.
If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, @ 21.1.
There is a malfunction in the mower or battery.
7.1 Mounting the Handle
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
6 Charging the Battery, LEDs
7 Assembling the Lawn Mower
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-819-9921-A
15
English
7 Assembling the Lawn Mower
Align upper handle (1) and lower handle (2) so that the pin
(4) engages the hole (3) at both sides.
Insert screw (5) and line it up so that the screw head is
flush with the lower handle (2) on both sides.
Fit the star knob nut (6).
Push the cable (7) into the retainer (8).
The handle need not be removed again.
7.2 Fitting and Removing the Grass Box
7.2.1 Fitting the Grass Box
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
If the side chute is still in place: Remove the chute.
If the mulch plug is still in place: Remove the mulch plug.
Open the discharge shield (1) and hold it in position.
Hold grass box (2) by the handle (3) and engage the
hooks (4) on the rod (5).
Rest the discharge shield (1) on the grass box (2).
7.2.2 Detaching the Grass Catcher Box
Switch the lawn mower off.
Place the lawn mower on a level surface.
Open the discharge flap and hold it open.
Remove the grass catcher box upwards by the handle.
Close the discharge flap.
7.3 Fitting and Removing the Mulch Plug
7.3.1 Fitting the Mulch Plug
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
Open the discharge shield (1) and hold it in position.
Hold the mulch plug (2) by the grip (3) and fit it in the
discharge duct (4).
Close the discharge shield (1).
7.3.2 Removing the Mulch Plug
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
5
7
2
6
3
1
4
8
1
2
0000-GXX-7731-A0
3
2
4
5
1
0000-GXX-4634-A0
4
32
1
0000-GXX-7751-A0
0458-819-9921-A
16
English
7 Assembling the Lawn Mower
Open the discharge shield and hold it in position.
Remove the mulch plug.
Close the discharge shield.
7.4 Fitting and Removing the Chute
7.4.1 Fitting the Chute
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
Open the side discharge shield (1) and hold it in position.
Engage hooks (2) on the shaft (4) from below.
Rest the side discharge shield (1) on the chute (3).
7.4.2 Removing the Chute
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
Open the side discharge shield (1) and hold it in position.
Swing the chute (2) upwards and lift it away.
Close the side discharge shield (1).
7.5 Fitting and Removing the Blade
7.5.1 Attaching the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Upend the lawn mower.
Place new washer (1) on new bolt (2).
Apply Loctite 243 or Loctite 242 thread locker to the
thread of bolt (2).
Position blade (3) so the raised areas on the contact area
engage in the notches in blade (3).
2
4
1
3
0000-GXX-4635-A0
2
1
0000-GXX-4637-A0
3
2
1
0000-GXX-4793-A1
0458-819-9921-A
17
English
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
Screw in bolt (2) together with washer (1).
Block blade (3) using a piece of wood (4).
Tighten bolt (2) to 35 Nm.
7.5.2 Removing the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Upend the lawn mower.
Block blade (1) using a piece of wood (2).
Unscrew bolt (3) and remove together with washer (4).
Remove blade (1).
Discard bolt (3) and washer (4).
Use a new bolt and washer to attach blade (1).
8.1 Folding Up and Adjusting the Handlebar
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Fold up upper handlebar (1).
Tighten star grip nuts (2).
Turn lever (3) by 90°.
Fold up handlebar (4) fully.
3
4
2
0000-GXX-5562-A0
2
1
3
4
1
0000-GXX-4794-A0
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
1
2
2
0000-GXX-7732-A0
0458-819-9921-A
18
English
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
Align handlebar (4) so that the pins of levers (5 and 6)
align with the required position.
Turn levers (5 and 6) by 90°.
The pins of levers (5 and 6) engage in the bores at the
same level.
8.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving transport or
storage.
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Place the lawn mower on a level surface.
Hold handlebar (1) and turn lever (2) by 90°.
Turn lever (3) by 90°.
Fold down handlebar (1).
Turn both levers (2 and 3) by 90°.
Press handlebar (1) upwards until pins (4 and 5) of
levers (2 and 3) engage.
Handlebar (1) is locked in place.
Loosen star grip nuts (6).
Fold upper handlebar (7).
4
5
90°
90°
6
0000-GXX-7734-A0
90°
3
1
2
90°
0000-GXX-7735-A0
7
6
6
0000-GXX-7737-A0
0458-819-9921-A
19
English
9 Inserting and Removing the Activation Key
9.1 Inserting the Activation Key
Open flap (1) as far as the stop and hold.
Press and hold activation key (2).
Insert activation key (2) in key receptacle (3).
Activation key (2) engages with a click.
Close flap (1).
9.2 Removing the Activation Key
Open the lid as far as stop and hold it there.
Squeeze the activation key and hold it in that position.
Pull out the activation key.
Close the lid.
Keep the activation key out of the reach of children.
10.1 Fitting the Battery
The mower has two battery compartments. A replacement
battery can be kept on-board.
Open the lid (1) as far as stop and hold it there.
Push the battery (2) into the battery compartment (3) as
far as stop.
The battery (2) engages with a click.
If a replacement battery is to be kept on-board: Insert the
replacement battery in the battery compartment (4).
The battery engages with a click.
Close the lid (1).
10.2 Removing the Battery
Place the mower on a flat surface.
Open the lid (1) as far as stop and hold it there.
9 Inserting and Removing the Activation
Key
10 Removing and Fitting the Battery
3
2
0000-GXX-4639-A1
1
1
0000-GXX-4646-A2
2
3
4
0000-GXX-7747-A0
0458-819-9921-A
20
English
11 Switching the Lawn Mower On and Off
Depress the locking lever (2).
The battery (3) is unlocked and can be removed.
Close the lid (1).
11.1 Activating the Blade
Place the lawn mower on a level surface.
Press locking button (1) with the right hand and hold.
Pull control bar for mowing (2) with the left hand fully in the
direction of handlebar (3) and hold so that the thumb
encloses handlebar (3).
The blade turns.
Release locking button (1).
Hold handlebar (3) and control bar for mowing (2) with the
right hand so that the thumb encloses handlebar (3).
11.2 Deactivating the Blade
Release the control bar for mowing.
Wait until the blade is no longer turning.
If the blade continues to turn: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL specialist dealer.
The lawn mower is defective.
12.1 Switching On Drive
The mower’s speed is infinitely variable between 1 km/h and
4.5 km/h. The mower travels at top speed in position . The
mower travels at the lowest speed in position .
The selected speed affects the battery’s runtime. The lower
the speed, the longer the battery’s runtime.
Place the mower on a flat surface.
Pull the drive’s switch lever (1) up to the handle (2) and
hold it so that your thumb is wrapped around the handle
(2).
The mower begins to move forwards.
Set the lever (3) to the required position.
11 Switching the Lawn Mower On and Off
2
3
0000-GXX-7748-A0
1
2
3
0000-GXX-7738-A2
12 Switching the Drive On and Off
0458-819-9921-A
21
English
13 Checking the Lawn Mower and Battery
12.2 Deactivating Drive System
Release the control bar for self-propulsion.
Wait until the mower comes to a standstill.
If the mower does not stop: Pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL specialist dealer
for assistance.
There is a malfunction in the mower.
13.1 Checking the Controls
Lockout button and switch lever for blade drive
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Depress the lockout button and release it again.
Pull the switch lever for blade drive fully in direction of
handle and release it again.
If the lockout button or switch lever for blade drive is stiff
or does not spring back to the idle position: Do not use
your mower and contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
There is a malfunction in the lockout button or switch
lever.
Switch lever for wheel drive
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Pull the switch lever for wheel drive fully in direction of
handle and release it again.
If the switch lever for wheel drive is stiff or does not spring
back to its idle position: Do not use your mower and
contact your STIHL servicing dealer for assistance.
There is a malfunction in the switch lever for wheel drive.
Lever
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Move lever to , and then to .
If the lever moves too freely: Do not use your mower and
contact your STIHL servicing dealer for assistance.
The lever is defective.
Switching on the mower
Insert the activation key.
Fit the battery.
Depress the lockout button with your right hand and hold
it there.
Pull the switch lever for blade drive fully in direction of the
handle with your left hand and hold it so that your thumb
is wrapped around the handle.
The blade rotates.
If 3 LEDs flash red: Remove the activation key and
battery, and contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
There is a malfunction in the mower.
Release lockout button and switch lever for blade drive.
The blade stops rotating after a brief delay.
If the blade continues to rotate: Remove the activation key
and battery, and contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
There is a malfunction in the mower.
Switching on wheel drive
Insert the activation key.
Fit the battery.
Pull the switch lever for wheel drive fully in direction of the
handle and hold it so that your thumb is wrapped around
the handle.
The mower begins to move forwards.
Release the switch lever for wheel drive.
The mower comes to a standstill.
If the mower does not stop: Remove the battery and
contact your STIHL dealer for assistance.
There is a malfunction in the mower.
13 Checking the Lawn Mower and Battery
0458-819-9921-A
22
English
14 Operating the Lawn Mower
13.2 Checking the Blade
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Stand the mower on end.
Measure the following:
Thickness ‘a’
Width ‘b’
Sharpening angle ‘c’
If the minimum thickness and minimum width are outside
the specified limits: Replace the blade, @ 22.2.
If the filing angle is not correct: Sharpen the blade,
@ 22.2.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer
for assistance.
13.3 Testing the Battery
Press button on battery.
The LEDs glow or flash.
If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery
and contact your STIHL servicing dealer.
There is a malfunction in the battery.
14.1 Holding and Controlling the Mower
Hold the handle firmly with both hands and wrap your
thumbs around the handle.
14.2 Adjusting Cutting Height
Eight cutting heights can be selected to suit the application:
25 mm = Position 1
33 mm = Position 2
43 mm = Position 3
52 mm = Position 4
63 mm = Position 5
75 mm = Position 6
87 mm = Position 7
100 mm = Position 8
c
b
a
0000-GXX-4792-A0
14 Operating the Lawn Mower
0458-819-9921-A
23
English
15 After Finishing Work
The positions are marked on the mower.
Pull the lever (1) out of the notch and move it to the
required position.
14.3 Switching on ECO Mode
When the ECO mode is switched on, the mower detects the
current operating conditions and automatic selects the most
suitable cutting blade speed.
This helps extend the battery runtime.
Open the lid (1) as far as stop and hold it there.
Set the ECO switch (2) to I.
Close the lid (1).
14.4 Mowing and Mulching
If you work with the wheel drive switched on: Drive the
mower forwards so that you have it well under control.
If you work with the wheel drive switched off: Push the
mower slowly and steadily forwards.
15.1 After Finishing Work
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
If the mower is wet: Allow the mower to dry.
If the battery is wet: Allow the battery to dry.
Clean the mower.
Clean the battery.
1
0000-GXX-4633-A0
2
1
0000-GXX-4638-A1
15 After Finishing Work
0000-GXX-4796-A0
0458-819-9921-A
24
English
16 Transporting
16.1 Transporting the Lawn Mower
Switch the lawn mower off.
The blade must not be turning.
Using self-propulsion
Engage self-propulsion.
Drive the lawn mower forwards in a controlled manner.
Pushing the lawn mower
Pull out the activation key and remove the battery.
Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled
manner.
Carrying the lawn mower
Pull out the activation key and remove the battery.
Fold down the handlebar.
Wear work gloves made from resistant material.
One person holds the lawn mower by cover (1) using both
hands and another person holds brackets (2) using both
hands.
Transporting the lawn mower in a vehicle
Pull out the activation key and remove the battery.
Secure the lawn mower upright so that the lawn mower
does not tip over and cannot move.
16.2 Transporting the Battery
Switch off the mower and remove the battery.
Make sure the battery is in a safe condition.
Observe the following points when packing the battery:
The packaging must be non-conductive.
Make sure the battery cannot shift inside the packaging.
Secure the packaging so that it cannot move.
The battery is subject to the requirements for the transport
of dangerous goods. The battery is classified as UN 3480
(lithium-ion batteries) and has been tested in accordance
with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section
38.3.
For transport regulations see www.stihl.com/safety-data-
sheets
17.1 Storing the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Store the lawn mower in accordance with the following
conditions:
The lawn mower is out of the reach of children.
The lawn mower is clean and dry.
The lawn mower cannot tip over.
17.2 Storing the Battery
STIHL recommends that you store the battery with a charge
between 40% and 60% (2 LEDs glow green).
Check the following points when storing the battery:
Battery is out of the reach of children.
Battery is clean and dry.
Battery is in an enclosed location.
Battery is stored separately from the mower and
charger.
Battery is in non-conductive packaging.
16 Transporting
2
1
0000-GXX-4788-A1
17 Storing
0458-819-9921-A
25
English
18 Cleaning
Battery is in a temperature range between -10°C and
+50°C.
18.1 Standing the Mower on End
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Place the mower on a flat surface.
Set the cutting height to position 4.
Fold down the handle.
Grip front cover (1) with one hand and the bracket (2) with
the other hand.
Stand the mower on end with the brackets (2) resting on
the floor.
18.2 Cleaning the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
Clean the lawn mower with a damp cloth.
Clean the discharge chute and side discharge chute with
a soft brush or a damp cloth.
Remove any foreign bodies from the battery compartment
and clean the battery compartment with a damp cloth.
Clean the electric contacts in the battery compartment
with a paintbrush or a soft brush.
Clean the ventilation slots with a paintbrush.
Upend the lawn mower.
Clean the area around the blade and the blade with a
stick, a soft brush or a damp cloth.
18.3 Cleaning the Battery
Clean the battery with a damp cloth.
19.1 Sharpening and Balancing the Blade
Correctly sharpening and balancing the blade requires a lot
of practice.
STIHL files, filing aids and sharpeners help you sharpen the
blade correctly.
STIHL recommends you have the blade resharpened and
balanced by a STIHL servicing dealer.
WARNING
The blade’s cutting edges are sharp. There is a risk of cut
injuries.
Wear work gloves made of durable material.
Switch off the mower, remove the activation key and
battery.
Stand the mower on end.
Remove the blade.
18 Cleaning
1
2
2
2
0000-GXX-5266-A1
19 Maintenance
0458-819-9921-A
26
English
20 Repairing
Use a STIHL flat crosscut file to sharpen the cutting edge
(2). The file only sharpens on the forward stroke. Maintain
the specified sharpening angle, @ 22.2.
Turn the blade (1) over.
Sharpen the other cutting edge (2).
Mount the blade.
If you have any queries: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
20.1 Repairing the Mower and Battery
The mower, blade and battery cannot be repaired by the
user.
If the mower or the blade is damaged: Do not use your
mower and contact your STIHL servicing dealer for
assistance.
If the battery has a malfunction or is damaged: Replace
the battery.
If safety labels are illegible or damaged: Have the labels
replaced by a STIHL servicing dealer.
20 Repairing
1
2
0000-GXX-4791-A0
0458-819-9921-A
27
English
21 Troubleshooting
21.1 Troubleshooting Mower and Battery
21 Troubleshooting
Condition LEDs on Battery Cause Remedy
Mower does not run
when switched on.
1 LED flashes
green.
Battery has low charge. Charge the battery.
1 LED glows red. Battery too hot or too cold. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow battery to cool down / warm up.
3 LEDs flash red. There is a malfunction in
the mower.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean contacts in battery compartment.
Fit the battery.
Switch on the mower.
If 3 LEDs continue to flash red: Do not use your
mower and contact your STIHL servicing dealer
for assistance.
3 LEDs glow red. Mower is too hot. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow mower to cool down
4 LEDs flash red. There is a malfunction in
the battery.
Remove battery and insert it again.
Switch on the mower.
If 4 LEDs continue to flash red: Do not use the
battery and contact your STIHL dealer for
assistance.
No electrical contact
between mower and
battery.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean contacts in battery compartment.
Insert the activation key.
Fit the battery.
Mower or battery damp. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the mower.
Allow mower or battery to dry.
0458-819-9921-A
28
English
21 Troubleshooting
Mower blade resistance is
too high.
Increase cutting height.
Switch on mower in low grass.
Wheel drive does not
work.
Malfunction in wheel drive. Remove battery and insert it again.
Switch on the wheel drive.
If wheel drive still does not work: Contact a
STIHL servicing dealer for assistance.
Mower cuts out
during operation.
3 LEDs glow red. Mower is too hot. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Allow mower to cool down
Clean the mower.
Do not switch the mower on and off too often in
quick succession.
If you work with the wheel drive switched on:
Select a lower speed.
If you work with the wheel drive switched off: Walk
forwards at a slower rate.
Increase cutting height.
Mow lower grass.
The blade is blocked. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Clean the mower.
There is a electrical
malfunction.
Remove battery and insert it again.
Switch on the mower.
Mower runtime is too
short
Battery not fully charged. Fully charge the battery.
Normal battery life has
been exceeded.
Replace the battery.
Charge process does
not start when
battery is inserted in
the charger.
1 LED glows red. Battery too hot or too cold. Leave battery in the charger.
Charge process starts automatically as soon as
permissible temperature range is reached.
Condition LEDs on Battery Cause Remedy
0458-819-9921-A
29
English
22 Specifications
22.1 STIHL RMA 510.0 V Mower
Approved battery: STIHL AP
Weight without battery: 29 kg
Max. grass box capacity: 75 l
Cutting width: 51 cm
Speed: 3,200 rpm
Speed in ECO mode: 2,800 rpm
For battery life see www.stihl.com/battery-life.
22.2 Blade
Thickness: 2.5 mm
Minimum thickness: 2.0 mm
Width: 50 mm
Minimum width: 45 mm
Sharpening angle: 30°
22.3 STIHL AP battery
Battery Technology: Lithium-ion
Voltage: 36 V
Capacity in Ah: see rating label
Energy content in Wh: see rating label
Weight in kg: see rating label
Permissible temperature range for operation and storage:
-10°C to +50°C
22.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
23.1 Spare Parts and Accessories
STIHL recommends the use of original STIHL replacement
parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL
accessories are available from STIHL servicing dealers.
24.1 Disposing of Mower and Battery
Information on disposal is available from STIHL servicing
dealers.
Dispose of the mower, blade, battery, accessories and
packaging in accordance with local regulations and
environmental requirements.
22 Specifications
23 Spare Parts and Accessories
These symbols identify original STIHL
replacement parts and original STIHL
accessories.
24 Disposal
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0458-819-9921-A. E20. Glo.
0000008426_006_F
0458-819-9921-A
français
30
La psente Notice d'emploi est protée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra
-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
2.1 Documents à respecter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
32
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
3.1 Tondeuse et batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
3.2 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4.2 Utilisation conforme du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.4 Vêtements et équipement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
4.5 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
37
4.7 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4.8 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.9 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.10 Nettoyage, entretien et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
5 Préparation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
5.1 Préparation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
6 Recharge de la batterie et DEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
6.1 Recharge de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
6.2 Affichage du niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
6.3 Voyants sur la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
. . . . . . . . . . . . . . .
44
7.1 Montage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
7.2 Accrochage et décrochage du bac de ramassage
. . .
44
7.3 Mise en place et retrait de l'obturateur mulching
. . . .
45
7.4 Accrochage et décrochage du guidage
. . . . . . . . . . . . .
45
7.5 Montage et démontage de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
. . . . . . . . . . .
46
8.1 Dépliage et réglage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
8.2 Pliage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . .
48
9.1 Insertion de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
9.2 Retrait de la clé de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
10 Introduction et extraction de la batterie
. . . . . . . . . . . . .
48
10.1 Mise en place de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
10.2 Retrait de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
. . . .
49
11.1 Activation de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
11.2 Arrêt de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
12 Mise en marche/arrêt de l’entraînement
. . . . . . . . . . . .
49
12.1 Mise en marche de l'entraînement
. . . . . . . . . . . . . . . . .
49
12.2 Arrêt de l’entraînement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
13 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
. . . . . . . . . . .
50
13.1 Contrôle des éléments de commande
. . . . . . . . . . . . . .
50
13.2 Contrôle de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
13.3 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
14 Utilisation de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
14.1 Conduite et guidage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . .
51
14.2 Réglage de la hauteur de coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
14.3 Activation du mode ECO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
14.4 Tonte et mulching
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
15 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
15.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
16 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
16.1 Transport de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
16.2 Transport de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
17 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
17.1 Remisage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
17.2 Conservation de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
18 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
0458-819-9921-A
31
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents à respecter
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
Consignes de sécurité Batterie STIHL AP
Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
18.1 Mise en position verticale de la tondeuse
. . . . . . . . . . .
54
18.2 Nettoyage de la tondeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
18.3 Nettoyage de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
19 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
19.1 Affûtage et équilibrage de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
20 Réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
20.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie
. . . . . . . . .
55
21 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
21.1 Résolution des dysfonctionnements de la
tondeuse ou de la batterie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
22 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
22.1 Tondeuse STIHL RMA 510.0 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
22.2 Lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
22.3 Batterie STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
22.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
23 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
59
23.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
59
24 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
24.1 Mise au rebut de la tondeuse et de la batterie
. . . . . .
59
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-819-9921-A
32
français
3 Vue d'ensemble
Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Tondeuse et batterie
1 Bouton de blocage
Le bouton de blocage active et désactive la tondeuse en
même temps que l'arceau de commande de tonte.
2 Arceau de commande de tonte
L'arceau de commande de tonte active et désactive la
tondeuse en même temps que le bouton de blocage.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
0458-819-9921-A
33
français
3 Vue d'ensemble
3 Guidon
Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la
tondeuse.
4 Arceau de commande d'entraînement
L'arceau de commande d'entraînement active et
désactive l'entraînement.
5Levier
Le levier permet de régler la vitesse de l'entraînement.
6 Molette de serrage
La molette de serrage serre la partie supérieure du
guidon sur la partie inférieure du guidon.
7 Volet d'éjection
Le volet d'éjection obture le canal d'éjection.
8Levier
Le levier bloque le réglage du guidon.
9 Volet
Le volet couvre la batterie, l'interrupteur ECO et la clé de
sécurité. Il protège également de la saleté.
10 Cache
Le cache recouvre et permet de transporter la tondeuse.
11 Lame
La lame tond l'herbe et réalise le mulching.
12 Guidage
Le guidage dirige l'herbe tondue sur le sol.
13 Volet d'éjection latérale
Le volet d'éjection latérale obture le canal d'éjection
latérale.
14 Levier
Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
15 Bac de ramassage
Le bac de ramassage recueille l'herbe coupée.
16 Canal d'éjection
Le canal d'éjection dirige l'herbe tondue dans le bac de
ramassage.
17 Obturateur mulching
L'obturateur mulching ferme le canal d'éjection.
18 Protection
La protection protège l'utilisateur des objets projetés
vers le haut et de tout contact avec la lame.
19 Batterie
La batterie alimente la tondeuse en énergie.
20 Bouton-poussoir
Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
21 Voyants
Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie
et les dysfonctionnements.
22 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille une batterie de
rechange.
23 Logement de la clé
Le logement de la clé accueille la clé de sécurité.
24 Clé de sécurité
La clé de sécurité active la tondeuse.
25 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille la batterie.
26 Interrupteur ECO
L'interrupteur ECO active et désactive le mode ECO.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la
batterie. Ils ont la signification suivante :
Ce symbole représente la clé de sécurité.
Ce symbole représente le logement de la clé.
0458-819-9921-A
34
français
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement se trouvant sur la tondeuse
ou sur la batterie ont la signification suivante :
Ce symbole représente l'interrupteur ECO.
Ce symbole indique le poids de la tondeuse.
1 voyant est allumé en rouge. La batterie est
trop chaude ou trop froide.
4 voyants clignotent en rouge. La batterie
présente une anomalie.
Le voyant est allumé en vert et les voyants sur la
batterie sont allumés ou clignotent en vert. La
batterie est en cours de recharge.
Le voyant clignote en rouge. Il n'y a aucun
contact électrique entre la batterie et le chargeur
ou une anomalie est présente dans la batterie ou
le chargeur.
Niveau de puissance acoustique garanti
conformément à la directive 2000/14/EC en
dB(A) pour pouvoir comparer les émissions
sonores des produits.
La mention en regard du symbole indique la teneur
énergétique de la batterie conformément à la
spécification du fabricant des cellules. La teneur
énergétique disponible lors de l'utilisation est plus
faible.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse
maximale.
ECOECO
XX
L
W
A
Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse
minimale.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter toutes les consignes de sécurité et
les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
Porter des lunettes de protection.
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures associées concernant la projection
d'objets vers le haut.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Enlever la batterie lors des interruptions de
travail, du transport, du remisage, de l'entretien
ou des réparations.
0458-819-9921-A
35
français
4 Prescriptions de sécurité
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RMA 510 V est destinée à la tonte et au
mulching de l'herbe sèche.
La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps de pluie.
La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie
STIHL AP.
AVERTISSEMENT
Les batteries non homologuées par STIHL pour cette
tondeuse risquent de provoquer des incendies et des
explosions. Les personnes risquent des blessures graves,
voire la mort et des dommages matériels peuvent
survenir.
Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AP.
En cas d'utilisation non conforme de la tondeuse ou de la
batterie, les personnes risquent des blessures graves,
voire la mort et des dommages matériels peuvent
survenir.
Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiqué dans le
présent manuel d'utilisation.
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir
les dangers liés à la tondeuse et de la batterie, ni en
évaluer les risques. L'utilisateur ou d'autres personnes
risquent des blessures graves, voire la mort.
Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre
personne : remettre le manuel d'utilisation.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur possède les capacités physiques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la
tondeuse et de la batterie. Si les capacités physiques,
sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées,
Retirer la clé de sécurité lors des interruptions
de travail, du transport, du remisage, de
l'entretien ou des réparations.
Respecter la distance de sécurité.
Protéger la tondeuse de la pluie et de l'humidité
et ne pas la plonger dans des liquides.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
Respecter la plage de température autorisée de
la batterie.
15 m (50 ft)
Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
0458-819-9921-A
36
français
4 Prescriptions de sécurité
ce dernier doit utiliser la tondeuse uniquement sous la
surveillance ou selon les instructions d'une personne
responsable.
L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer
les dangers liés à la tondeuse et à la batterie.
L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément
aux règlementations nationales en vigueur.
L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé
STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions
nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool,
de médicaments ni de drogue.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à
vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé.
Porter un pantalon en tissu résistant.
De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation.
L'inspiration de poussière est dangereuse pour la santé et
peut donner lieu à des réactions allergiques.
En cas de soulèvement de poussière, porter un masque
de protection antipoussière.
Des vêtements inappropriés peuvent s'accrocher dans les
branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne
porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque
des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Retirer écharpes et bijoux.
Lors du nettoyage, de l'entretien ou du transport,
l'utilisateur peut entrer en contact avec la lame.
L’utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante.
L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas les
chaussures de curité appropriées. L’utilisateur peut être
blessé.
Porter des chaussures de sécurité solides et fermées
avec semelle antidérapante.
Pendant l'affûtage de la lame, des particules de matériau
peuvent être projetés. L’utilisateur peut être blessé.
Porter des lunettes de protection ajustées. Les lunettes
de protection appropriées disponibles dans le
commerce sont certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions nationales en
vigueur et portent le marquage correspondant.
Porter des gants de protection en matière résistante.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la
tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas
percevoir les dangers potentiels ni évaluer les risques liés
à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas
dans l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les
animaux risquent des blessures graves et des dommages
matériels peuvent survenir.
Maintenir une distance de 15 m avec les objets.
Ne pas laisser la tondeuse sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la tondeuse.
Tenir les personnes n'intervenant
pas dans l'utilisation de la
tondeuse, les enfants et les
animaux éloignés de la zone de
travail sur un rayon de 15 m.
15 m (50 ft)
0458-819-9921-A
37
français
4 Prescriptions de sécurité
La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si la
tondeuse est utilisée sous la pluie ou dans un
environnement humide, un choc électrique peut se
produire. L'utilisateur risque de se blesser et la tondeuse
d'être endommagée.
Ne pas tondre, ni procéder au mulching de l'herbe
mouillée.
Les composants électriques de la tondeuse peuvent
générer des étincelles. Dans un environnement
facilement inflammable et explosif, les étincelles risquent
de déclencher des incendies et des explosions. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peuvent survenir.
Ne pas utiliser dans un environnement facilement
inflammable et explosif.
4.5.2 Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent
pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des
passants, des enfants ou des animaux risquent d'être
grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux, ne s'approchent pas.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, la batterie risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tondeuse
La tondeuse est en bon état de fonctionnement si les
conditions suivantes sont réunies :
La tondeuse est intacte.
La tondeuse est propre et sèche.
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été
modifiés.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage : l'obturateur mulching est retiré, le guidage
est décroché et le bac de ramassage est bien accroché.
Si l'herbe tondue doit être éjectée sur le côté : le bac de
ramassage est décroché, l'obturateur mulching est bien
mis en place et le guidage est bien accroché.
En cas de mulching : le guidage et le bac de ramassage
sont décrochés et l'obturateur mulching est bien mis en
place.
Ne pas travailler en cas de pluie ou dans un
environnement humide.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Utiliser et ranger la batterie dans la plage de
températures de - 10 °C à + 50 °C.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
0458-819-9921-A
38
français
4 Prescriptions de sécurité
La lame est montée correctement.
La protection est montée correctement.
Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur
cette tondeuse.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Les composants ne peuvent plus fonctionner
correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement
et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
Utiliser une tondeuse intacte.
Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse
et la laisser sécher.
Ne pas modifier la tondeuse.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas utiliser la tondeuse.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage : retirer l'obturateur mulching, décrocher le
guidage et accrocher le bac de ramassage comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si l'herbe tondue doit être éjectée sur le côté :
décrocher le bac de ramassage, mettre en place
l'obturateur mulching et accrocher le guidage comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
En cas de mulching : décrocher le guidage et le bac de
ramassage et mettre en place l'obturateur mulching
comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Monter uniquement les accessoires d'origine STIHL sur
cette tondeuse.
Monter la lame comme indiqué dans le présent manuel
d'utilisation.
Monter les accessoires comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation ou dans celui de l'accessoire
correspondant.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la
tondeuse.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts du
logement de la clé avec des objets métalliques.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.6.2 Lame
La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions
suivantes sont réunies :
La lame et les pièces sont intactes.
La lame n'est pas déformée.
La lame est montée correctement.
La lame est correctement affûtée.
La lame ne présente aucune ébarbure.
La lame est correctement équilibrée.
L'épaisseur et la largeur minimales de la lame sont
respectées, @ 22.2.
L'angle de coupe est respecté, @ 22.2.
AVERTISSEMENT
Si l'état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas
les conditions sécurité, des pièces risquent de se
desserrer et d'être projetées. Les personnes risquent des
blessures graves.
Travailler avec une lame intacte et des pièces en parfait
état.
Monter la lame correctement.
Affûter la lame correctement.
Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : remplacer la lame.
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé
STIHL.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
0458-819-9921-A
39
français
4 Prescriptions de sécurité
4.6.3 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité
si les conditions suivantes sont réunies :
La batterie est intacte.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et est intacte.
AVERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si
elle n'est pas dans un état conforme aux règles de
sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait état de
fonctionnement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et
la laisser sécher.
Ne pas modifier la batterie.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de la
batterie.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si
le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-
ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau : rincer abondamment
les parties de la peau concernées à l’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de
substances inflammables.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu
à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur
ne puisse plus travailler en toute concentration.
L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de
gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon réfléchie.
Si les conditions de lumière et de visibilité sont
mauvaises : ne pas utiliser la tondeuse.
Utiliser la tondeuse seule.
Faire attention aux obstacles.
Se positionner sur le sol de manière stable et garder
l'équilibre.
En cas de signes de fatigue : faire une pause.
En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre
perpendiculairement à la pente.
Ne pas tondre sur des pentes raides.
La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur
risque des blessures graves.
0458-819-9921-A
40
français
4 Prescriptions de sécurité
Si l'entraînement n'est pas utilisé lors de la tonte, il risque
d'être activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse
en mouvement. Les personnes peuvent être gravement
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Actionner l'arceau de commande uniquement pour
activer l'entraînement.
Si la tondeuse présente un comportement différent ou
inhabituel pendant l'utilisation, il est possible que son état
ne respecte pas les conditions de sécurité. Les personnes
peuvent être gravement blessées et des dommages
matériels peuvent survenir.
Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie
et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des
vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine :
consulter un médecin.
Une fois l'arceau de commande d'entraînement relâché,
la lame continue de tourner un court instant. Les
personnes risquent des blessures graves.
Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des
étincelles peuvent se produire. Dans un environnement
facilement inflammable, les étincelles risquent de
déclencher des incendies. Les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peuvent survenir.
Ne pas utiliser dans un environnement facilement
inflammable.
DANGER
En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, la
lame risque de les toucher et de les endommager.
L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
Ne pas utiliser à proximité de câbles électriques.
En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être
touché par la foudre. L'utilisateur risque des blessures
graves, voire la mort.
En cas d'orage : ne pas tondre.
4.8 Transport
4.8.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la tondeuse peut se renverser ou
bouger. Les personnes peuvent être blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies
ou un filet de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse
pas bouger.
Si lors du transport avec l'entraînement désactivé, la clé
de sécurité et la batterie sont en place, l'entraînement
risque d'être activé involontairement, ce qui mettrait la
tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être
gravement blessées et des dommages matériels peuvent
survenir.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Si la lame est bloquée par un objet : Arrêter
la tondeuse, retirer la clé de sécurité et
enlever la batterie. Alors seulement, retirer
l'objet.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
0458-819-9921-A
41
français
4 Prescriptions de sécurité
La tondeuse est lourde. L'utilisateur risque de se blesser
s'il porte seul la tondeuse.
Porter la tondeuse à deux.
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se placer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.9 Rangement
4.9.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants
risquent des blessures graves.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces
métalliques peuvent subir une corrosion due à l'humidité.
La tondeuse peut être endommagée.
Conserver la tondeuse au propre et au sec.
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place pendant
l'entreposage, la lame et l'entraînement risquent d'être
activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en
mouvement. Les personnes peuvent être gravement
blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
0458-819-9921-A
42
français
4 Prescriptions de sécurité
4.9.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent
des blessures graves.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs
ambiants, elle peut être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans une pièce fermée.
Conserver la batterie séparément de la tondeuse et du
chargeur.
Conserver la batterie dans un emballage non
conducteur d'électricité.
Stocker la batterie à une plage de température
comprise entre
-
10 °C et + 50 °C.
4.10 Nettoyage, entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, la lame
risque d'être mise en marche involontairement. Les
personnes peuvent être gravement blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation,
l'entraînement risque d'être activé involontairement, ce
qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes
peuvent être gravement blessées et des dommages
matériels peuvent survenir.
Des produits de nettoyage agressifs, le nettoyage avec un
jeu d'eau ou des objets pointus risquent d'endommager la
tondeuse, la lame et la batterie. Si la tondeuse, la lame et
la batterie ne sont pas nettoyées correctement, des
composants peuvent ne plus fonctionner correctement et
des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves.
Nettoyer la tondeuse, la lame et la batterie comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si la tondeuse, la lame ou la batterie ne sont pas
entretenues ou réparées correctement, les composants
ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs
de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes
risquent des blessures graves, voire la mort.
Ne pas entretenir ni réparer soi-même la tondeuse et la
batterie.
Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou
une réparation : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
Entretenir la lame comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
0458-819-9921-A
43
français
5 Préparation de la tondeuse
Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation de la
lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants
affûtés. L'utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante.
Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très chaude.
L'utilisateur risque de se brûler.
Attendre que la lame soit refroidie.
Porter des gants de protection en matière résistante.
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les
opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants sont en bon état
de fonctionnement :
Tondeuse, @ 4.6.1.
Lame, @ 4.6.2.
Batterie, @ 4.6.3.
Contrôler la batterie, @ 13.3.
Recharger la batterie entièrement, @ 6.1.
Nettoyer la tondeuse, @ 18.2.
Contrôler la lame, @ 13.2.
Monter le guidon, @ 7.1.
Relever et régler le guidon, @ 8.1.
Si l'herbe tondue doit être collectée dans le bac de
ramassage :
Décrocher le guidage, @ 7.3.2.
Retirer l'obturateur mulching, @ 7.3.2.
Accrocher le bac de ramassage, @ 7.2.1.
Si l'herbe tondue doit être dirigée vers le sol par le côté :
Retirer l'obturateur mulching, @ 7.3.2.
Décrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
Accrocher le guidage, @ 7.4.1.
En cas de mulching :
Décrocher le guidage, @ 7.4.2.
Décrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
Accrocher l'obturateur mulching, @ 7.3.1.
Régler la hauteur de coupe, @ 14.2.
Contrôler les éléments de commande, @ 13.1.
Si lors du contrôle des éléments de commande,
3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité
et la batterie et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
La tondeuse présente une anomalie.
Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées :
ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging
-
times.
Recharger la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Affichage du niveau de charge
5 Préparation de la tondeuse
6 Recharge de la batterie et DEL
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-819-9921-A
44
français
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de
couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le
niveau de charge actuel.
Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la
batterie.
6.3 Voyants sur la batterie
Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la
batterie ou des dysfonctionnements. Les voyants peuvent
s'allumer ou clignoter en rouge ou en vert.
Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de
charge est affiché.
Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge :
résoudre les anomalies, @ 21.1.
La tondeuse ou la batterie présente une anomalie.
7.1 Montage du guidon
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Aligner la partie supérieure (1) et la partie inférieure du
guidon (2) de sorte que le tourillon (4) s'engrène dans
l'alésage (3) des deux côtés.
Insérer la vis (5) et l'aligner de manière à ce que la tête de
la vis soit de niveau avec la partie inférieure du guidon (2)
des deux côtés.
Visser la molette de serrage (6).
Enfoncer le câble (7) dans le support (8) des deux côtés.
Il ne faut plus démonter le guidon.
7.2 Accrochage et décrochage du bac de
ramassage
7.2.1 Accrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Si le guidage est accroché : décrocher le guidage.
Si l'obturateur mulching est en place : retirer l'obturateur
mulching.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et
accrocher les crochets (4) au niveau de l'axe (5).
Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).
7.2.2 Décrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d’éjection.
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
5
7
2
6
3
1
4
8
1
2
0000-GXX-7731-A0
3
2
4
5
1
0000-GXX-4634-A0
0458-819-9921-A
45
français
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la
poignée.
Fermer le volet d’éjection.
7.3 Mise en place et retrait de l'obturateur mulching
7.3.1 Mise en place de l'obturateur mulching
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
Saisir l'obturateur mulching (2) par la poignée (3) et le
mettre en place dans le canal d'éjection (4).
Fermer le volet d'éjection (1).
7.3.2 Retrait de l'obturateur mulching
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection.
Retirer l'obturateur mulching.
Fermer le volet d'éjection.
7.4 Accrochage et décrochage du guidage
7.4.1 Accrochage du guidage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1).
Accrocher le crochet (2) sur l'axe (4) par le bas.
Poser le volet d'éjection latérale (1) sur le guidage (3).
7.4.2 Décrochage du guidage
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1).
Rabattre le guidage (2) vers le haut et le déposer.
4
32
1
0000-GXX-7751-A0
2
4
1
3
0000-GXX-4635-A0
2
1
0000-GXX-4637-A0
0458-819-9921-A
46
français
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
Fermer le volet d'éjection latérale (1).
7.5 Montage et démontage de la lame
7.5.1 Montage de la lame
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Poser la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2).
Appliquer du frein filet Loctite 243 ou Loctite 242 sur le
filetage de la vis (2).
Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface
d'appui s'encastrent dans les évidements de la lame (3).
Serrer la vis (2) avec la rondelle (1).
Bloquer la lame (3) avec un morceau de bois (4).
Serrer la vis (2) à un couple de 35 Nm.
7.5.2 montage de la lame
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
Dévisser la vis (3) et la déposer avec la rondelle (4).
Déposer la lame (1).
Jeter la vis (3) et la rondelle (4).
Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la
lame (1).
8.1 Dépliage et réglage du guidon
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
3
2
1
0000-GXX-4793-A1
3
4
2
0000-GXX-5562-A0
8 Réglage de la tondeuse pour
l'utilisateur
2
1
3
4
1
0000-GXX-4794-A0
0458-819-9921-A
47
français
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
Déplier la partie supérieure du guidon (1).
Serrer les molettes de serrage (2).
Tourner le levier (3) de 90°.
Déplier entièrement le guidon (4).
Aligner le guidon (4) de sorte que les boulons des leviers
(5 et 6) coïncident avec la position souhaitée.
Tourner les leviers (5 et 6) de 90°.
Les boulons des leviers (5 et 6) s'enclenchent dans les
alésages à la même hauteur.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un
rangement compacts de l'appareil.
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Tenir le guidon (1) et tourner (2) le levier de 90°.
Tourner le levier (3) de 90°.
Replier le guidon (1).
Tourner les deux leviers (2 et 3) de 90°.
1
2
2
0000-GXX-7732-A0
4
3
90°
0000-GXX-7733-A0
4
5
90°
90°
6
0000-GXX-7734-A0
90°
3
1
2
90°
0000-GXX-7735-A0
0458-819-9921-A
48
français
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce que les
boulons (4 et 5) des leviers (2 et 3) s'enclenchent.
Le guidon (1) est fixé.
Desserrer les molettes de serrage (6).
Plier la partie supérieure du guidon (7).
9.1 Insertion de la clé de sécurité
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le tenir.
Enfoncer la clé de sécurité (2) et la maintenir ainsi.
Insérer la clé de sécurité (2) dans son logement (3).
La clé de sécurité (2) s'enclenche en produisant un déclic.
Fermer le volet (1).
9.2 Retrait de la clé de sécurité
Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir.
Enfoncer la clé de sécurité et la maintenir ainsi.
Retirer la clé de sécurité.
Fermer le volet.
Conserver la clé de sécurité hors de portée des enfants.
10.1 Mise en place de la batterie
La tondeuse est équipée de deux compartiments batteries.
Il est possible de transporter une batterie de rechange.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
9 Insertion et retrait de la clé de sécurité
7
6
6
0000-GXX-7737-A0
3
2
0000-GXX-4639-A1
1
10 Introduction et extraction de la batterie
1
0000-GXX-4646-A2
2
3
4
0000-GXX-7747-A0
0458-819-9921-A
49
français
11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
Pousser la batterie (2) dans le compartiment batterie (3)
jusqu'en butée.
La batterie (2) s'enclenche après un clic.
Si une batterie de rechange doit être transportée : mettre
en place la batterie de rechange dans le compartiment
batterie (4).
La batterie s'enclenche en produisant un clic.
Fermer le volet (1).
10.2 Retrait de la batterie
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
Pousser le levier de blocage (2).
La batterie (3) est déverrouillée et peut être retirée.
Fermer le volet (1).
11.1 Activation de la lame
Placer la tondeuse sur une surface plane.
De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage (1) et
le maintenir enfoncé.
De la main gauche, tirer au maximum l'arceau de
commande de tonte (2) en direction du guidon (3) et le
tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon (3).
La lame tourne.
Relâcher le bouton de blocage (1).
Avec la main droite, tenir le guidon (3) et l'arceau de
commande de tonte (2) de sorte que le pouce entoure
également le guidon (3).
11.2 Arrêt de la lame
Relâcher l'arceau de commande de tonte.
Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et
la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
12.1 Mise en marche de l'entraînement
Il est possible de régler la vitesse de la tondeuse en continu
de 1 km/h à 4,5 km/h. En position , la tondeuse roule à la
vitesse maximale. En position , la tondeuse roule à la
vitesse minimale.
11 Mise en marche et arrêt de la
tondeuse à gazon
2
3
0000-GXX-7748-A0
12 Mise en marche/arrêt de
l’entraînement
1
2
3
0000-GXX-7738-A2
0458-819-9921-A
50
français
13 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
La vitesse réglée influe sur la durée de la batterie. Plus la
vitesse est faible, plus la batterie dure longtemps.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Tirer entièrement l'arceau de commande
d'entraînement (1) en direction du guidon (2) et le tenir de
sorte que le pouce tienne également le guidon (2).
La tondeuse se met en mouvement.
Mettre le levier (3) dans la position souhaitée.
12.2 Arrêt de l’entraînement
Relâcher l'arceau de commande d'entraînement.
Attendre que la tondeuse s'immobilise.
Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la clé de
sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
13.1 Contrôle des éléments de commande
Bouton de blocage et arceau de commande de tonte
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Appuyer sur le bouton de blocage, puis le relâcher.
Tirer au maximum l'arceau de commande de tonte en
direction du guidon, puis le relâcher.
Si le bouton de blocage ou l'arceau de commande est
grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas
utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
Le bouton de blocage ou l'arceau de commande de tonte
est défectueux.
Arceau de commande d'entraînement
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Tirer au maximum l'arceau de commande d'entraînement
en direction du guidon, puis le relâcher.
Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne
revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la
tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
L'arceau de commande d'entraînement est défectueux.
Levier
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Placer le levier sur , puis sur .
Si le levier se déplace très facilement : ne pas utiliser la
tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
Le levier est défectueux.
Mise en marche de la tondeuse
Insérer la clé de sécurité.
Mettre en place la batterie.
De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage et le
maintenir enfoncé.
De la main gauche, tirer entièrement l'arceau de
commande de tonte en direction du guidon et le tenir de
sorte que le pouce tienne également le guidon.
La lame tourne.
13 Contrôle de la tondeuse et de la
batterie
2
3
3
1
0000-GXX-7739-A0
0458-819-9921-A
51
français
14 Utilisation de la tondeuse
Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité
et la batterie et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
La tondeuse présente une anomalie.
Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande
de tonte.
La lame s'arrête rapidement de tourner.
Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et
la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
Mise en marche de l'entraînement
Insérer la clé de sécurité.
Mettre en place la batterie.
Tirer entièrement l'arceau de commande d'entraînement
en direction du guidon et le tenir de sorte que le pouce
tienne également le guidon.
La tondeuse se met en mouvement.
Relâcher l'arceau de commande d'entraînement.
La tondeuse s'immobilise.
Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la batterie et
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
13.2 Contrôle de la lame
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Contrôler les points suivants :
Épaisseur a
Largeur b
Angle de coupe c
Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux
valeurs minimales : remplacer la lame, @ 22.2.
Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter la lame,
@ 22.2.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
13.3 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
14.1 Conduite et guidage de la tondeuse
Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces
l'entourent également.
c
b
a
0000-GXX-4792-A0
14 Utilisation de la tondeuse
0458-819-9921-A
52
français
14 Utilisation de la tondeuse
14.2 Réglage de la hauteur de coupe
En fonction de l'application, il est possible de régler
8 hauteurs de coupe :
–25mm = position1
–33mm = position2
–43mm = position3
–52mm = position4
–63mm = position5
–75mm = position6
–87mm = position7
100 mm = position 8
Les positions sont indiquées sur la tondeuse.
Retirer le levier (1) de la découpe et le placer à la position
souhaitée.
14.3 Activation du mode ECO
Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les
conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la
vitesse de rotation adaptée de la lame.
La durée de fonctionnement de la batterie peut ainsi être
prolongée.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
Placer l'interrupteur ECO (2) en position I.
Fermer le volet (1).
14.4 Tonte et mulching
1
0000-GXX-4633-A0
2
1
0000-GXX-4638-A1
0000-GXX-4796-A0
0458-819-9921-A
53
français
15 Après le travail
En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : faire
avancer la tondeuse de manière contrôlée.
En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé :
pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
15.1 Après le travail
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse.
Si la batterie est mouillée : la laisser sécher.
Nettoyer la tondeuse.
Nettoyer la batterie.
16.1 Transport de la tondeuse
Arrêter la tondeuse.
La lame ne doit pas tourner.
Utilisation de l'entraînement
Mettre l'entraînement en marche.
Faire avancer la tondeuse de manière contrôlée.
Pour pousser la tondeuse
Retirer la clé de sécurité et la batterie.
Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
Pour porter la tondeuse
Retirer la clé de sécurité et la batterie.
Replier le guidon.
Porter des gants de protection en matière résistante.
Porter la tondeuse à deux, l'une des personnes tenant la
tondeuse des deux mains au niveau du cache (1) et l'autre
personne la tenant des deux mains au niveau des
consoles (2).
Transport de la tondeuse dans un véhicule
Retirer la clé de sécurité et la batterie.
Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de sorte
qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
16.2 Transport de la batterie
Arrêter la tondeuse et enlever la batterie.
S'assurer que la batterie est en bon état de
fonctionnement.
Emballer la batterie en respectant les conditions
suivantes :
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
La batterie ne peut pas bouger dans l'emballage.
Fixer l'emballage de manière à ce qu'il ne puisse pas
bouger.
15 Après le travail
16 Transport
2
1
0000-GXX-4788-A1
0458-819-9921-A
54
français
17 Rangement
La batterie est soumise aux exigences relatives au transport
de marchandises dangereuses. La batterie est classée
comme UN 3480 (batteries lithium-ion) et a été vérifiée
conformément aux vérifications et critères du Manuel des
Nations Unies, partie III, sous-section 38.3.
Les consignes de transport sont disponibles sous
www.stihl.com/safety-data-sheets.
17.1 Remisage de la tondeuse
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Remiser la tondeuse en respectant les conditions
suivantes :
La tondeuse se trouve hors de portée des enfants.
La tondeuse est propre et sèche.
La tondeuse ne peut pas se renverser.
17.2 Conservation de la batterie
STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de
charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
Conserver la batterie en respectant les conditions
suivantes :
La batterie se trouve hors de portée des enfants.
La batterie est propre et sèche.
La batterie se situe dans une pièce fermée.
La batterie est détachée de la tondeuse et du chargeur.
La batterie est rangée dans un emballage non
conducteur d'électricité.
La batterie est à une plage de température comprise
entre
-
10 °C et + 50 °C.
18.1 Mise en position verticale de la tondeuse
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Régler la hauteur de coupe à la position 4.
Replier le guidon.
Saisir la tondeuse en plaçant une main sur le cache (1) et
l'autre main sur la console (2).
Relever la tondeuse de manière à ce que les consoles (2)
soient en contact avec le sol.
18.2 Nettoyage de la tondeuse
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide.
Nettoyer le canal d'éjection et le canal d'éjection latérale
à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.
Éliminer les corps étrangers du compartiment batterie et
le nettoyer avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du compartiment
batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau.
Mettre la tondeuse en position verticale.
17 Rangement
18 Nettoyage
0458-819-9921-A
55
français
19 Maintenance
Nettoyer la lame et la zone périphérique à l'aide d'un bout
de bois, d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.
18.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
19.1 Affûtage et équilibrage de la lame
L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue
pratique.
Les limes STIHL, les gabarits d'affûtage STIHL et les
affûteuses STIHL aident à affûter correctement la lame.
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par
un revendeur spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur
risque de se couper.
Porter des gants de protection en matière résistante.
Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Démonter la lame.
Affûter le tranchant (2) avec une lime plate STIHL par un
mouvement en avant. Lors de cette opération, respecter
l'angle de coupe, @ 22.2.
Retourner la lame (1).
Affûter l'autre tranchant (2).
Remonter la lame.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
20.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie
L'utilisateur ne doit pas réparer lui-même la tondeuse, la
lame et la batterie.
Si la tondeuse ou la lame sont endommagées : ne pas
utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
Si la batterie est défectueuse ou endommagée : la
remplacer.
Si les pictogrammes sont illisibles ou endommagés : faire
remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé
STIHL.
19 Maintenance
1
2
0000-GXX-4791-A0
20 Réparation
0458-819-9921-A
56
français
21 Dépannage
21.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie.
21 Dépannage
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Cause Solutions
La tondeuse ne
démarre pas à la
mise en marche.
1 voyant clignote
en vert.
Le niveau de charge de la
batterie est insuffisant.
Recharger la batterie.
1 v o y a nt e s t a ll u mé
en rouge.
La batterie est trop chaude
ou trop froide.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Laisser refroidir la batterie ou la réchauffer.
3 voyants
clignotent en
rouge.
La tondeuse présente une
anomalie.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Nettoyer les contacts électriques dans le
compartiment batterie.
Mettre en place la batterie.
Mettre en marche la tondeuse.
Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne
pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
3 voyants sont
allumés en rouge.
La tondeuse est trop
chaude.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Laisser refroidir la tondeuse.
4 voyants
clignotent en
rouge.
La batterie présente une
anomalie.
Retirer la batterie et la remettre en place.
Mettre en marche la tondeuse.
Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne
pas utiliser la batterie et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
Le branchement électrique
entre la tondeuse et la
batterie est coupé.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Nettoyer les contacts électriques dans le
compartiment batterie.
Insérer la clé de sécurité.
Mettre en place la batterie.
0458-819-9921-A
57
français
21 Dépannage
La tondeuse ou la batterie
sont humides.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Nettoyer la tondeuse.
Laisser sécher la tondeuse ou la batterie.
La résistance au niveau de
la lame est trop importante.
Régler une hauteur de coupe supérieure.
Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins
haute.
L'entraînement ne
fonctionne pas.
L'entraînement présente
une anomalie.
Retirer la batterie et la remettre en place.
Mettre l'entraînement en marche.
Si l'entraînement ne fonctionne toujours pas :
demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
La tondeuse s'arrête
pendant le
fonctionnement.
3 voyants sont
allumés en rouge.
La tondeuse est trop
chaude.
Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Laisser refroidir la tondeuse.
Nettoyer la tondeuse.
Ne pas démarrer la tondeuse trop souvent en peu
de temps.
En cas d'utilisation avec l'entraînement activé :
réduire la vitesse.
En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé :
avancer plus lentement.
Régler une hauteur de coupe supérieure.
Tondre dans de l'herbe moins haute.
La lame est bloquée. Retirer la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Nettoyer la tondeuse.
Une anomalie électrique
s'est produite.
Retirer la batterie et la remettre en place.
Mettre en marche la tondeuse.
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Cause Solutions
0458-819-9921-A
58
français
21 Dépannage
Le temps de
fonctionnement de la
tondeuse est trop
court.
La batterie n'est pas
complètement rechargée.
Recharger la batterie entièrement.
La durée de vie de la
batterie a été dépassée.
Remplacer la batterie.
Le processus de
recharge ne démarre
pas après la mise en
place de la batterie
dans le chargeur.
1 v o y a nt e s t a ll u mé
en rouge.
La batterie est trop chaude
ou trop froide.
Laisser la batterie en place dans le chargeur.
Le processus de recharge démarre
automatiquement dès que la plage de température
autorisée est atteinte.
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Cause Solutions
0458-819-9921-A
59
français
22 Caractéristiques techniques
22.1 Tondeuse STIHL RMA 510.0 V
Batterie autorisée : STIHL AP
Poids sans batterie : 29 kg
Capacité maximale du bac de ramassage : 75 l
Largeur de coupe : 51 cm
Régime : 3 200 tr/min
Régime en mode ECO : 2 800 tr/min
La durée de fonctionnement est indiquée à la page
www.stihl.com/battery-life .
22.2 Lame
Épaisseur : 2,5 mm
Épaisseur minimale : 2,0 mm
Largeur : 50 mm
Largeur minimale : 45 mm
Angle de coupe : 30°
22.3 Batterie STIHL AP
Technologie de batterie : lithium-ion
Tension : 36 V
Capacité en Ah : voir plaque signalétique
Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
Poids en kg : voir plaque signalétique
Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le
rangement : de - 10 °C à + 50 °C
22.4 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des
substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui
couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la
mise sur le marché et de l'utilisation des substances
chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du
règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
23.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange
d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des
accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur
spécialisé STIHL.
24.1 Mise au rebut de la tondeuse et de la batterie
Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition
pour toute information concernant la mise au rebut.
Mettre au rebut la tondeuse, la lame, la batterie, les
accessoires et l'emballage conformément à la
réglementation et dans le respect de l'environnement.
22 Caractéristiques techniques
23 Pièces de rechange et accessoires
Ces symboles identifient les pièces de rechange
d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL.
24 Mise au rebut
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0458-819-9921-A. E20. Glo.
0000008426_006_E
0458-819-9921-A
español
60
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
3.1 Cortacésped y batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . . .
64
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
. . . . . . . . . . . . . . . .
65
4.3 Requerimientos al usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
4.4 Ropa y equipamiento de trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
4.7 Trabajar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
4.8 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
4.9 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . .
72
5 Preparar el cortacésped para el trabajo
. . . . . . . . . . . .
73
5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo
. . . . . . . . . . . . .
73
6 Cargar el acumulador y LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
6.1 Cargar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
6.2 Indicar el estado de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
6.3 LEDs en el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
7 Ensamblar el cortacésped
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
7.1 Montar el manillar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
7.2 Enganchar y desenganchar el colector de hierba
. . .
74
7.3 Colocar y sacar el dispositivo de mulching
. . . . . . . . . .
75
7.4 Enganchar y desenganchar la guía
. . . . . . . . . . . . . . . . .
75
7.5 Montar y desmontar la cuchilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
8 Ajustar el cortacésped para el usuario
. . . . . . . . . . . . . .
77
8.1 Desplegar y ajustar el manillar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
8.2 Plegar el manillar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla
. . . . . . . . . . . .
78
9.1 Insertar la llave de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
9.2 Retirar la llave de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
10 Colocar y sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
10.1 Colocar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
10.2 Sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
11 Conectar y desconectar el cortacésped
. . . . . . . . . . . .
79
11.1 Conectar la cuchilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
11.2 Desconectar la cuchilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
12 Conectar y desconectar el accionamiento
. . . . . . . . . .
80
12.1 Conectar el accionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
12.2 Desconectar el accionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
13 Comprobar el cortacésped y el acumulador
. . . . . . . .
81
13.1 Comprobar los elementos de mando
. . . . . . . . . . . . . . .
81
13.2 Comprobar la cuchilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
13.3 Comprobar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
14 Trabajar con el cortacésped
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
14.1 Sujeción y manejo de la máquina
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
14.2 Ajustar la altura de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
14.3 Conectar el modo ECO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
14.4 Siega y mulching
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
15 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
15.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
16 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
16.1 Transportar el cortacésped
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
16.2 Transportar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
17 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
17.1 Guardar el cortacésped
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
17.2 Guardar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
0458-819-9921-A
61
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP
Manual de instrucciones de los
cargadores STIHL AL 101, 300, 500
Información de seguridad para acumuladores STIHL y
productos con acumulador montado:
www.stihl.com/safety-data-sheets
18 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
18.1 Poner el cortacésped en posición vertical
. . . . . . . . . .
85
18.2 Limpiar el cortacésped
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
18.3 Limpiar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
19 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
19.1 Afilar y equilibrar la cuchilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
20 Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
20.1 Reparar el cortacésped y el acumulador
. . . . . . . . . . .
86
21 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
21.1 Subsanar las perturbaciones del cortacésped o
el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
22 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
22.1 Cortacésped STIHL RMA 510.0 V
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
22.2 Cuchillas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
22.3 Acumulador STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
22.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
23 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
23.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
24 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
24.1 Gestionar como residuo el cortacésped y el
acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
1Prólogo
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-819-9921-A
62
español
3 Sinopsis
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Cortacésped y batería
1 Botón de bloqueo
El botón de bloqueo conecta y desconecta el
cortacésped junto con el estribo de mando para corte de
césped.
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3 Sinopsis
0458-819-9921-A
63
español
3 Sinopsis
2 Estribo de mando para corte de césped
El estribo de mando para corte de césped conecta y
desconecta el cortacésped junto con el botón de
bloqueo.
3 Manillar
El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el
cortacésped.
4 Estribo de mando para tracción a las ruedas
El estribo de mando para tracción a las ruedas conecta
y desconecta la tracción a las ruedas.
5 Palanca
La palanca sirve para ajustar la velocidad de la tracción
a las ruedas.
6 Tuerca con mango de estrella
La tuerca con mango de estrella fija la parte superior del
manillar firmemente a la parte inferior.
7 Deflector
El deflector cierra el canal de expulsión.
8 Palanca
La palanca bloquea el ajuste del manillar.
9Tapa
La tapa cubre la batería, el conmutador ECO y la llave
de seguridad, y protege contra suciedad.
10 Cubierta
La cubierta cubre y sirve para transportar el
cortacésped.
11 Cuchilla
La cuchilla corta y realiza el mulching del césped.
12 Guía
La guía conduce la hierba cortada al suelo.
13 Deflector lateral
El deflector lateral cierra el canal de expulsión lateral.
14 Palanca
La palanca sirve para ajustar la altura de corte.
15 Recogedor de hierba
El recogedor de hierba se encarga de recoger la hierba
cortada.
16 Canal de expulsión
El canal de expulsión conduce la hierba cortada al
recogedor de hierba.
17 Accesorio de mulching
El accesorio de mulching cierra el canal de expulsión.
18 Protector
El protector protege al usuario de objetos lanzados al
aire y del contacto con la cuchilla.
19 Batería
La batería suministra energía al cortacésped.
20 Botón
El botón activa los LED de la batería.
21 LED
Los LED indican el estado de carga de la batería y las
anomalías.
22 Compartimento de la batería
El compartimento de la batería incorpora una batería de
repuesto.
23 Adaptador para la llave
El adaptador para la llave incorpora la llave de
seguridad.
24 Llave de seguridad
La llave de seguridad activa el cortacésped.
25 Compartimento de la batería
El compartimento de la batería incorpora la batería.
26 Conmutador ECO
El conmutador ECO conecta y desconecta el modo ECO.
# Placa de características con número de serie
3.2 Símbolos
Los símbolos pueden estar en el cortacésped y el
acumulador y significan lo siguiente:
0458-819-9921-A
64
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el cortacésped o en la
batería significan lo siguiente:
Este símbolo es el distintivo de la llave de
seguridad.
Este símbolo es el distintivo del alojamiento de
la llave.
Este símbolo es el distintivo del interruptor ECO.
Este símbolo indica el peso del cortacésped.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o demasiado frío.
4 LEDs parpadean en rojo. Hay una
perturbación en el acumulador.
El LED luce en verde y los LEDs en el
acumulador lucen o parpadean en verde. Se
está cargando el acumulador.
El LED parpadea en rojo. No hay contacto
eléctrico entre el acumulador y el cargador o hay
una perturbación en el acumulador o en el
cargador.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Los datos cerca del símbolo indican el contenido
energético del acumulador según la especificación
del fabricante de las células. El contenido de energía
que hay a disposición en la aplicación es más bajo.
ECOECO
XX
L
WA
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
En esta posición, el cortacésped se mueve a la
máxima velocidad.
En esta posición, el cortacésped se mueve a la
velocidad más baja.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas a tomar.
Leer, comprender y conservar el manual de
instrucciones.
Utilizar gafas de protección.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad
respecto a los objetos lanzados al aire y las
medidas a tomar.
0458-819-9921-A
65
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
El cortacésped STIHL RMA 510 V sirve para cortar hierba
seca y hacer mulching.
El cortacésped no se puede utilizar bajo la lluvia.
El cortacésped recibe energía de un acumulador STIHL AP.
ADVERTENCIA
Los acumuladores no autorizados por STIHL para el
cortacésped pueden originar incendios y explosiones. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se
pueden producir daños materiales.
Utilizar el cortacésped con un acumulador STIHL AP.
En el caso de que el cortacésped o el acumulador no se
empleen de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
Emplear el cortacésped tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
4.3 Requerimientos al usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular
los peligros del cortacésped. El usuario u otras personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
En caso de prestar el cortacésped a otra persona:
entregarle el manual de instrucciones.
Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica
para manejar el cortacésped y el acumulador y
trabajar con los mismos. En el caso de que el usuario
presente limitaciones físicas, sensoriales o
No tocar una cuchilla en rotación.
Sacar la batería al interrumpir el trabajo, durante
el transporte y almacenamiento, y al realizar
trabajos de mantenimiento o reparación.
Retirar la llave de seguridad al interrumpir el
trabajo, durante el transporte y
almacenamiento, y al realizar trabajos de
mantenimiento o reparación.
Mantener la distancia de seguridad.
Proteger el cortacésped de la lluvia y la
humedad, y no sumergirlo en ningún líquido.
Proteger la batería del calor y del fuego.
No sumergir la batería en ningún líquido.
Mantener el rango de temperatura admisible de
la batería.
15 m (50 ft)
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
0458-819-9921-A
66
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y
siguiendo las instrucciones de una persona
responsable.
El usuario puede identificar o calcular los peligros del
cortacésped y el acumulador.
El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo supervisión en una profesión.
El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado de STIHL o una una persona
especializada antes de trabajar por primera vez con
el cortacésped.
El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipamiento de trabajo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta
velocidad. El usuario puede resultar lesionado.
Llevar un pantalón largo de material resistente.
Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo
aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones
alérgicas.
Si se levanta polvo: llevar una máscara antipolvo.
La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera,
matorrales y en el cortasped. Los usuarios que no
lleven ropa apropiada puede ser gravemente lesionados.
Llevar ropa ajustada al cuerpo.
Quitarse bufandas y joyas.
Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el
usuario puede entrar en contacto con la cuchilla. El
usuario puede resultar lesionado.
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
El usuario que no lleva calzado apropiado puede resbalar.
El usuario puede resultar lesionado.
Llevar calzado resistente y cerrado con suela
antideslizante.
Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas partículas
de material. El usuario puede resultar lesionado.
Llevar gafas de protección ajustadas a la cabeza. Las
gafas de protección apropiadas se han comprobado
según la norma EN 166 o según disposiciones
nacionales, y están a la venta en los comercios con su
correspondiente identificación.
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.5.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y
animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros
que se desprenden del cortacésped y de los objetos
lanzados al aire. Las personas ajenas al trabajo, niños y
animales pueden sufrir lesiones graves, y se pueden
producir daños materiales.
Mantener una distancia de 15 m a los objetos.
No dejar el cortacésped sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
cortacésped.
Las personas ajenas al trabajo, los
niños y los animales que se
encuentren 15 m alrededor de la
zona de trabajo deben mantenerse
alejados de ella.
15 m (50 ft)
0458-819-9921-A
67
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
El cortacésped no está protegido contra el agua. Si se
trabaja con lluvia o en entornos húmedos, puede
producirse una descarga eléctrica. El usuario puede
lesionarse y el cortacésped puede ser dañado.
No cortar ni realizar el mulching estando la hierba
mojada.
Los componentes eléctricos del cortacésped pueden
generar chispas. En entornos fácilmente inflamables o
explosivos las chispas pueden provocar incendios y
explosiones. Pueden producirse lesiones graves o
mortales y también daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo.
4.5.2 Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
Las personas ajenas a la máquina, los niños y los
animales no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Las personas ajenas, los niños y los
animales pueden sufrir lesiones graves.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
No dejar el acumulador sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
acumulador.
El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
Mantener el acumulador apartado de objetos metálicos.
No someter el acumulador a alta presión.
No someter el acumulador a microondas.
Proteger el acumulador contra productos químicos y
sales.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Cortacésped
El cortacésped se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
El cortacésped no está dañado.
El cortacésped está limpio y seco.
Los mandos funcionan y no han sido modificados.
Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de ser
recogida en el recogedor: debe haberse sacado el
accesorio de mulching, desenganchado la guía y
enganchado correctamente el recogedor de hierba.
Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de ser
expulsada lateralmente: debe haberse desenganchado el
recogedor de hierba, colocado correctamente el
accesorio de mulching y enganchado correctamente la
guía.
Si se desea realizar el mulching: debe haberse
desenganchado la guía y el recogedor de hierba y
colocado correctamente el accesorio de mulching.
La cuchilla está montada correctamente.
El protector está montado correctamente.
No trabajar bajo la lluvia ni en entornos
húmedos.
Proteger el acumulador contra el calor y el
fuego.
No echar los acumuladores al fuego.
Utilizar y almacenar el acumulador en un
margen de temperatura de entre - 10 °C y
+5C.
No sumergir el acumulador en líquidos.
0458-819-9921-A
68
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En este cortacésped solo se han montado accesorios
originales STIHL.
Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos
componentes ya no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse
lesiones graves o mortales.
Trabajar con un cortacésped que no presente daños.
Si el cortacésped está sucio o mojado: limpiarlo y dejar
que se seque.
No modificar el cortacésped.
Si los mandos no funcionan: no trabajar con el
cortacésped.
Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de
ser recogida en el recogedor: sacar el accesorio de
mulching, desenganchar la guía y enganchar el
recogedor de hierba como se describe en este manual
de instrucciones.
Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de
ser expulsada lateralmente: desenganchar el recogedor
de hierba, colocar el accesorio de mulching y
enganchar la guía como se describe en este manual de
instrucciones.
Si se desea realizar el mulching: desenganchar la guía
y el recogedor de hierba y colocar el accesorio de
mulching como se describe en este manual de
instrucciones.
Montar solo accesorios originales STIHL para este
cortacésped.
Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual
de instrucciones.
Montar los accesorios de la manera descrita en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio correspondiente.
No meter ningún objeto en las aberturas del
cortacésped.
Los contactos del adaptador para la llave no deben
unirse con objetos metálicos ni tampoco deben
cortocircuitarse.
Sustituir los rótulos desgastados o dañados.
En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.2 Cuchilla
La cuchilla se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
La cuchilla y las piezas de montaje no presentan daños.
La cuchilla no está deformada.
La cuchilla está montada correctamente.
La cuchilla está afilada correctamente.
La cuchilla no tiene rebabas.
La cuchilla está bien equilibrada.
El grosor y el ancho de la cuchilla no son inferiores al
mínimo; @ 22.2.
Se ha respetado el ángulo de afilado; @ 22.2.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla no se encuentra en un estado seguro, es
posible que partes de ella se suelten y salgan despedidas.
Personas pueden ser lesionadas gravemente.
Trabajar solo con una cuchilla en buen estado y piezas
de montaje que no estén dañadas.
Montar la cuchilla correctamente.
Afilar la cuchilla correctamente.
Si el grosor o el ancho de la cuchilla es inferior al
mínimo: sustituir la cuchilla.
Encargar a un distribuidor especializado STIHL que
equilibre la cuchilla.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
0458-819-9921-A
69
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.6.3 Batería
La batería se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
La batería no está dañada.
La batería está limpia y seca.
La batería funciona y no está modificada.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá
funcionar con seguridad. Personas pueden ser
lesionadas gravemente.
Trabajar solo con una batería que no esté dañada y
funcione.
No cargar una batería dañada o defectuosa.
Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y
dejar que se seque.
No modificar la batería.
No meter ningún objeto en las aberturas de la batería.
No poner los contactos de la batería en contacto con
objetos metálicos (no cortocircuitarlos).
No abrir la batería.
Sustituir los rótulos desgastados o dañados.
De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido
entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán
irritar.
Evitar cualquier contacto con el líquido.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel
afectada con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los
ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante
y visitar a un médico.
Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear
o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o
matadas y se pueden producir daños materiales.
Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y
mantenerla alejada de objetos inflamables.
Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un
extintor o con agua.
4.7 Trabajar
ADVERTENCIA
En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
Trabajar con tranquilidad y precaución.
Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con el cortacésped.
Manejar solo un operario el cortacésped.
Prestar atención a los obstáculos.
Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio.
Si presentan signos de fatiga: hacer una pausa de
trabajo.
En el caso de segar en una pendiente: segar en sentido
transversal respecto de la pendiente.
No segar en pendientes pronunciadas.
La cuchilla en rotación puede cortar al usuario. El usuario
puede lesionarse gravemente.
No tocar la cuchilla en rotación.
En el caso de que se bloquee la cuchilla con
un objeto: desconectar el cortacésped,
retirar la llave de seguridad y sacar el
acumulador. No quitar el objeto hasta ese
momento.
0458-819-9921-A
70
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En el caso de trabajar sin el accionamiento, dicho
accionamiento se puede conectar de forma accidental y el
cortacésped se pone en movimiento. Las personas
pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
Accionar el estribo de mando para el accionamiento,
cuando haya que conectar el accionamiento.
Si el cortacésped cambia durante el trabajo o se comporta
de forma no habitual, puede que el cortacésped no esté
en un estado seguro. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguridad, sacar
el acumulador y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
Durante el trabajo el cortacésped puede producir
vibraciones.
Llevar guantes protectores.
Hacer pausas.
Si se producen síntomas de trastornos circulatorios:
acudir a un médico.
Tras soltar el estribo de mando para la siega, la cuchilla
sigue girando todavía durante un breve tiempo. Las
personas pueden sufrir lesiones graves.
Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
Si la cuchilla en giro topa en un objeto duro, pueden
producirse chispas. Las chispas pueden provocar
incendios en un entorno fácilmente inflamable. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se
pueden producir daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable.
PELIGRO
Si se trabaja en el entorno de cables conductores de
corriente, la cuchilla puede entrar en contacto con dichos
cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves
y mortales.
No trabajar en el entorno de cables conductores de
corriente.
Si se trabaja en caso de haber tormentas, el usuario
puede ser alcanzado por un rayo. El usuario puede sufrir
lesiones graves y mortales.
Si hay tormenta: no trabajar.
4.8 Transporte
4.8.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Durante el transporte, el cortacésped puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Asegurar el cortacésped con correas, correas tensoras
o con una red, de manera que no pueda volcar ni
moverse.
Si durante el transporte con el accionamiento
desconectado, la llave de seguridad insertada y el
acumulador montado, el accionamiento se puede
conectar de forma accidental y el cortacésped se pone en
movimiento. Las personas pueden sufrir lesiones graves
y se pueden producir daños materiales.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
0458-819-9921-A
71
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
El cortacésped pesa mucho. Si el usuario lleva el
cortacésped él solo, se puede lesionar.
Llevar dos personas el cortacésped.
4.8.2 Acumulador
ADVERTENCIA
El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse y se pueden producir daños materiales.
No transportar un acumulador dañado.
Transportar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
Durante el transporte, el acumulador puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera
que no pueda moverse.
Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
4.9 Almacenamiento
4.9.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros del
cortacésped. Los niños pueden sufrir graves lesiones.
Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños.
Los contactos eléctricos del cortacésped y los
componentes metálicos pueden sufrir corrosión debido a
la humedad. El cortacésped puede ser dañado.
Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco.
Si durante el almacenamiento estuviera colocada la llave
de seguridad y la batería, la cuchilla y la tracción a las
ruedas se podrían conectar involuntariamente, con lo que
se pondría en movimiento el cortacésped. Pueden
producirse lesiones graves y daños materiales.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
0458-819-9921-A
72
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.9.2 Acumulador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse.
Guardar el acumulador limpio y seco.
Guardar el acumulador en un local cerrado.
Guardar el acumulador separado del cortacésped y del
cargador.
Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de
electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10°C y + 50°C.
4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la
cuchilla se podría conectar involuntariamente. Pueden
producirse lesiones graves y daños materiales.
Si durante limpieza, el mantenimiento o la reparación
estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la
tracción a las ruedas se podría conectar
involuntariamente, con lo que se pondría en movimiento
el cortacésped. Pueden producirse lesiones graves y
daños materiales.
Los limpiadores corrosivos, la limpieza con chorro de
agua u objetos puntiagudos podrían dañar el
cortacésped, la cuchilla y la batería. Si el cortacésped, la
cuchilla y la batería no se limpian bien, es posible que
ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse
lesiones graves.
Limpiar el cortacésped, la cuchilla y la batería de la
manera descrita en este manual de instrucciones.
Si el cortacésped, la cuchilla o la batería no reciben un
buen mantenimiento o reparación, es posible que ciertos
componentes ya no funcionen correctamente y se
desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse
lesiones graves o mortales.
Uno mismo no debería revisar o reparar el cortacésped
ni la batería.
Si el cortacésped o la batería tienen que someterse a
un mantenimiento o reparación: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Revisar la cuchilla de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
Extraer la llave de seguridad.
Sacar la batería.
0458-819-9921-A
73
español
5 Preparar el cortacésped para el trabajo
Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de
la cuchilla, el usuario podría cortarse con los filos afilados.
El usuario puede resultar lesionado.
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
La cuchilla puede calentarse mucho cuando se afila. El
usuario podría quemarse.
Esperar hasta que la cuchilla se haya enfriado.
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con
seguridad:
Cortacésped, @ 4.6.1.
Cuchilla, @ 4.6.2.
Acumulador, @ 4.6.3.
Comprobar el acumulador, @ 13.3.
Cargar por completo el acumulador, @ 6.1.
Limpiar el cortacésped, @ 18.2.
Comprobar la cuchilla, @ 13.2.
Montar el manillar, @ 7.1.
Desplegar el manillar y ajustarlo, @ 8.1.
Si se corta la hierba y esta se ha de recoger en el colector
de hierba:
Desenganchar la guía, @ 7.3.2.
Sacar el dispositivo de mulching, @ 7.3.2.
Enganchar el colector de hierba, @ 7.2.1.
Si se corta la hierba y esta se ha de dirigir al suelo por el
lateral:
Sacar el dispositivo de mulching, @ 7.3.2.
Desenganchar el colector de hierba, @ 7.2.2.
Enganchar la guía, @ 7.4.1.
En el caso de hacer mulching:
Desenganchar la guía, @ 7.4.2.
Desenganchar el colector de hierba, @ 7.2.2.
Enganchar el dispositivo de mulching, @ 7.3.1.
Ajustar la altura de corte, @ 14.2.
Comprobar los elementos de mando, @ 13.1.
Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LEDs: retirar la llave de seguridad,
sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
En el cortacésped hay una perturbación.
Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el
cortacésped y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
6.1 Cargar el acumulador
El tiempo de carga depende de distintas influencias, p. ej.
de la temperatura del acumulador o de la temperatura
ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del
indicado. El tiempo de carga se especifica en
www.stihl.com/charging-times .
Cargar el acumulador tal como se describe en el manual
de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
5 Preparar el cortacésped para el
trabajo
6 Cargar el acumulador y LEDs
0458-819-9921-A
74
español
7 Ensamblar el cortacésped
6.2 Indicar el estado de carga
Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el
acumulador.
6.3 LEDs en el acumulador
Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador
o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien
parpadear en verde o en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsanar las
perturbaciones, @ 21.1.
En el cortacésped o en el acumulador existe una
perturbación.
7.1 Montar el manillar
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Alinear la parte superior del manillar (1) y la parte inferior
del manillar (2), de manera que el pivote (4) encaje en el
orificio (3) en ambos lados.
Poner el tornillo (5) y alinearlo, de manera que en ambos
lados la cabeza del tornillo quede enrasada con la parte
inferior del manillar (2).
Enroscar la tuerca de asidero de estrella (6).
Oprimir el cable (7) en el soporte (8) en ambos lados.
El manillar no se tiene que volver a desmontar.
7.2 Enganchar y desenganchar el colector de
hierba
7.2.1 Enganchar el colector de hierba
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Si está enganchada la guía: desengancharla.
Si está colocado el dispositivo de mulching: sacar dicho
dispositivo.
7 Ensamblar el cortacésped
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
5
7
2
6
3
1
4
8
1
2
0000-GXX-7731-A0
0458-819-9921-A
75
español
7 Ensamblar el cortacésped
Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla.
Sujetar el colector de hierba (2) por el asidero (3) y
enganchar los ganchos (4) en el eje (5).
Colocar la compuerta de expulsión (1) sobre el colector
de hierba (2).
7.2.2 Desenganchar el recogedor de hierba
Desconectar el cortacésped.
Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Abrir el deflector y mantenerlo en esta posición.
Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo
por la empuñadura.
Cerrar el deflector.
7.3 Colocar y sacar el dispositivo de mulching
7.3.1 Colocar el dispositivo de mulching
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla.
Sujetar el dispositivo de mulching (2) por el asidero (3) y
colocarlo en el canal de expulsión (4).
Cerrar la compuerta de expulsión (1).
7.3.2 Sacar el dispositivo de mulching
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Abrir la compuerta de expulsión y sujetarla.
Sacar el dispositivo de mulching.
Cerrar la compuerta de expulsión.
7.4 Enganchar y desenganchar la guía
7.4.1 Enganchar la guía
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
3
2
4
5
1
0000-GXX-4634-A0
4
32
1
0000-GXX-7751-A0
0458-819-9921-A
76
español
7 Ensamblar el cortacésped
Abrir la compuerta lateral de expulsión (1) y sujetarla.
Enganchar los ganchos (2) por abajo en el eje (4).
Colocar la compuerta lateral de expulsión (1) en la
guía (3).
7.4.2 Enganchar la guía
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Abrir la compuerta lateral de expulsión (1) y sujetarla.
Abatir la guía (2) hacia arriba y quitarla.
Cerrar la compuerta lateral de expulsión (1).
7.5 Montar y desmontar la cuchilla
7.5.1 Montar la cuchilla
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Volcar el cortacésped hacia atrás.
Colocar la arandela nueva (1) sobre el tornillo nuevo (2).
Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 o Loctite 242 a la
rosca del tornillo (2).
Colocar la cuchilla (3) de tal manera que las
protuberancias de la superficie de contacto encajen en las
entalladuras de la cuchilla (3).
Enroscar el tornillo (2) junto con la arandela (1).
Bloquear la cuchilla (3) con un taco de madera (4).
Apretar el tornillo (2) a un par de 35 Nm.
2
4
1
3
0000-GXX-4635-A0
2
1
0000-GXX-4637-A0
3
2
1
0000-GXX-4793-A1
3
4
2
0000-GXX-5562-A0
0458-819-9921-A
77
español
8 Ajustar el cortacésped para el usuario
7.5.2 Desmontar la cuchilla
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Volcar el cortacésped hacia atrás.
Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (2).
Desenroscar el tornillo (3) y retirarlo con la arandela (4).
Retirar la cuchilla (1).
Desechar el tornillo (3) y la arandela (4).
Utilizar un tornillo nuevo y una arandela nueva para
montar la cuchilla (1).
8.1 Desplegar y ajustar el manillar
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Desplegar la parte superior del manillar (1).
Apretar las tuercas con mango de estrella (2).
Girar la palanca (3) 90°.
Desplegar el manillar (4) por completo.
Alinear el manillar (4) de tal manera que los pernos de las
palancas (5 y 6) coincidan con la posición deseada.
8 Ajustar el cortacésped para el usuario
2
1
3
4
1
0000-GXX-4794-A0
1
2
2
0000-GXX-7732-A0
4
5
90°
90°
6
0000-GXX-7734-A0
0458-819-9921-A
78
español
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla
Girar las palancas (5 y 6) 90°.
Los pernos de las palancas (5 y 6) encajan en los orificios
a la misma altura.
8.2 Plegar el manillar
El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de
transportarlo o guardarlo.
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Sujetar el manillar (1) y girar la palanca (2) 90°.
Girar la palanca (3) 90°.
Plegar el manillar (1).
Girar ambas palancas (2 y 3) 90°.
Presionar el manillar (1) hacia arriba hasta que los
pernos (4 y 5) de las palancas (2 y 3) encajen.
El manillar (1) está fijado.
Soltar las tuercas con mango de estrella (6).
Plegar la parte superior del manillar (7).
9.1 Insertar la llave de seguridad
Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta.
Presionar la llave de seguridad (2) y mantenerla
presionada.
Insertar la llave de seguridad (2) en el adaptador (3).
La llave de seguridad (2) encajará haciendo clic.
Cerrar la tapa (1).
90°
3
1
2
90°
0000-GXX-7735-A0
1
3
5
4
2
90°
90°
0000-GXX-7736-A0
9 Insertar la llave de seguridad y retirarla
7
6
6
0000-GXX-7737-A0
3
2
0000-GXX-4639-A1
1
0458-819-9921-A
79
español
10 Colocar y sacar el acumulador
9.2 Retirar la llave de seguridad
Abrir la tapa hasta el tope y sujetarla.
Oprimir la llave de seguridad y mantenerla oprimida.
Retirar la llave de seguridad.
Cerrar la tapa.
Guardar la llave de seguridad fuera del alcance de los
niños.
10.1 Colocar el acumulador
El cortacésped está equipado con dos cavidades de
acumulador. El acumulador de repuesto también se puede
llevar.
Abrir la tapa (1) hasta el tope y sujetarla.
Oprimir el acumulador (2) en su cavidad (3) hasta el tope.
El acumulador (2) encaja con un clic.
En el caso de tener que llevar un acumulador de repuesto:
colocar el acumulador de repuesto en la cavidad (4).
El acumulador encaja con un clic.
Cerrar la tapa (1).
10.2 Sacar el acumulador
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Abrir la tapa (1) hasta el tope y sujetarla.
Presionar la palanca de bloqueo (2).
El acumulador (3) está desenclavado y se puede sacar.
Cerrar la tapa (1).
11.1 Conectar la cuchilla
Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
10 Colocar y sacar el acumulador
1
0000-GXX-4646-A2
2
3
4
0000-GXX-7747-A0
11 Conectar y desconectar el
cortacésped
2
3
0000-GXX-7748-A0
0458-819-9921-A
80
español
12 Conectar y desconectar el accionamiento
Presionar el botón de bloqueo (1) con la mano derecha y
mantenerlo presionado.
Tirar del estribo de mando para corte de césped (2) con la
mano izquierda completamente en dirección al
manillar (3), y sujetarlo de tal manera que el pulgar rodee
el manillar (3).
La cuchilla gira.
Soltar el botón de bloqueo (1).
Sujetar el manillar (3) y el estribo de mando para corte de
césped (2) con la mano derecha de tal manera que el
pulgar rodee el manillar (3).
11.2 Desconectar la cuchilla
Soltar el estribo de mando para corte de césped.
Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad,
sacar el acumulador y consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortacésped está defectuoso.
12.1 Conectar el accionamiento
La velocidad del cortacésped se puede ajustar
progresivamente de 1 km/h hasta 4,5 km/h. En la
posición , el cortacésped, el cortacésped se mueve a la
máxima velocidad. En la posición , el cortacésped, el
cortacésped se mueve a la velocidad más baja.
La velocidad ajustada influye en el tiempo de
funcionamiento del acumulador. Cuanto más baja es la
velocidad, tanto mayor es el tiempo de funcionamiento del
acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Tirar por completo del estribo de mando para el
accionamiento (1) hacia el manillar (2) y sujetarlo, de
manera que el pulgar abrace el manillar (2).
El cortacésped se pone en movimiento.
Poner la palanca (3) en la posición deseada.
12.2 Desconectar el accionamiento
Soltar el estribo de mando para el accionamiento.
Esperar a que se detenga el cortacésped.
Si el cortacésped sigue moviéndose: retirar la llave de
seguridad, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortacésped está averiado.
1
2
3
0000-GXX-7738-A2
12 Conectar y desconectar el
accionamiento
0458-819-9921-A
81
español
13 Comprobar el cortacésped y el acumulador
13.1 Comprobar los elementos de mando
Botón de bloqueo y estribo de mando para la siega
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Oprimir el botón de bloqueo y soltarlo de nuevo.
Tirar por completo del estribo de mando para la siega
hacia el manillar y volver a soltarlo.
Si el botón de bloqueo o el estribo de mando para la siega
se mueve con dificultad o no vuelve a la posición de
salida: no utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El botón de bloqueo o el estribo de mando para la siega
está averiado.
Estribo de mando para el accionamiento
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Tirar por completo del estribo de mando para el
accionamiento hacia el manillar y volver a soltarlo.
Si el estribo de mando para el accionamiento se mueve
con dificultad o no vuelve a la posición de salida: no
utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El estribo de mando para el accionamiento está averiado.
Palanca
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Poner la palanca en , luego en .
Si la palanca se mueve con mucha facilidad: no utilizar el
cortacésped y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La palanca está averiada.
Conectar el cortacésped
Insertar la llave de seguridad.
Colocar el acumulador.
Oprimir el botón de bloqueo con la mano derecha y
retenerlo.
Tirar por completo del estribo de mando para la siega con
la mano izquierda hacia el manillar y sujetarlo, de manera
que el pulgar abrace el manillar.
La cuchilla gira.
Si parpadean 3 LEDs en rojo: retirar la llave de seguridad,
sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
En el cortacésped hay una perturbación.
Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando para la
siega.
La cuchilla deja de girar tras un breve lapso de tiempo.
Si la cuchilla se sigue moviendo: retirar la llave de
seguridad, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El cortacésped está averiado.
Conectar el accionamiento
Insertar la llave de seguridad.
Colocar el acumulador.
Tirar por completo del estribo de mando para el
accionamiento hacia el manillar y sujetarlo, de manera
que el pulgar abrace el manillar.
El cortacésped se pone en movimiento.
Soltar el estribo de mando para el accionamiento.
El cortacésped se detiene.
Si el cortacésped sigue moviéndose: sacar el acumulador
y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped está averiado.
13.2 Comprobar la cuchilla
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Poner el cortacésped en posición vertical.
13 Comprobar el cortacésped y el
acumulador
0458-819-9921-A
82
español
14 Trabajar con el cortacésped
Medir lo siguiente:
–Grosora
–Anchob
Ángulo de afilado c
Si no se alcanza el grosor mínimo o el ancho mínimo:
sustituir la cuchilla, @ 22.2.
Si no se ha observado el ángulo de afilado: afilar la
cuchilla, @ 22.2.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
13.3 Comprobar el acumulador
Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Hay una perturbación en el acumulador.
14.1 Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar el manillar con ambas manos, de manera que el
pulgar abrace el manillar.
14.2 Ajustar la altura de corte
Según la aplicación, se pueden ajustar 8 alturas de corte:
25 mm = posición 1
33 mm = posición 2
43 mm = posición 3
52 mm = posición 4
63 mm = posición 5
75 mm = posición 6
87 mm = posición 7
100 mm = posición 8
c
b
a
0000-GXX-4792-A0
14 Trabajar con el cortacésped
0458-819-9921-A
83
español
15 Después del trabajo
Las posiciones están indicadas en el cortacésped.
Extraer la palanca (1) del rebaje y ponerla en la posición
deseada.
14.3 Conectar el modo ECO
Estando conectado el modo ECO, el cortacésped registra
las condiciones de trabajo actuales y ajusta
automáticamente el régimen apropiado de la cuchilla.
De esta manera se puede alargar el tiempo de
funcionamiento del acumulador.
Abrir la tapa (1) hasta el tope y sujetarla.
Poner el interruptor ECO (2) en la posición I.
Cerrar la tapa (1).
14.4 Siega y mulching
En el caso de trabajar estando el accionamiento
conectado: conducir el cortacésped hacia adelante de
forma controlada.
En el caso de trabajar estando el accionamiento
desconectado: empujar lentamente el cortacésped hacia
delante y de forma controlada.
15.1 Después del trabajo
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Si el cortacésped está mojado: dejarlo secar.
Si el acumulador está mojado: dejarlo secar.
Limpiar el cortacésped.
1
0000-GXX-4633-A0
2
1
0000-GXX-4638-A1
15 Después del trabajo
0000-GXX-4796-A0
0458-819-9921-A
84
español
16 Transporte
Limpiar el acumulador.
16.1 Transportar el cortacésped
Desconectar el cortacésped.
La cuchilla no debe girar.
Utilizar la tracción a las ruedas
Conectar la tracción a las ruedas.
Conducir el cortacésped hacia delante de manera
controlada.
Empujar el cortacésped
Retirar la llave de seguridad y sacar la batería.
Empujar el cortacésped hacia delante lentamente y de
manera controlada.
Transportar el cortacésped entre dos personas
Retirar la llave de seguridad y sacar la batería.
Plegar el manillar.
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
Sujetar el cortacésped con ambas manos por la
cubierta (1) y con ambas manos por las consolas (2), y
transportarlo entre dos personas.
Transportar el cortacésped en un vehículo
Retirar la llave de seguridad y sacar la batería.
Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cuatro ruedas
de tal manera que no pueda volcar ni moverse.
16.2 Transportar el acumulador
Desconectar el cortacésped y sacar el acumulador.
Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un
estado que permita trabajar con seguridad.
Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El embalaje no es conductor de electricidad.
El acumulador no se puede mover en el embalaje.
Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse.
El acumulador está sujeto a los requerimientos para el
transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está
clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se
ha comprobado según el manual de comprobaciones y
criterios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican
www.stihl.com/safety-data-sheets.
17.1 Guardar el cortacésped
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Guardar el cortacésped de tal manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El cortacésped se encuentra fuera del alcance de los
niños.
El cortacésped está limpio y seco.
El cortacésped no puede volcar.
16 Transporte
2
1
0000-GXX-4788-A1
17 Almacenamiento
0458-819-9921-A
85
español
18 Limpiar
17.2 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de
carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en
verde).
Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El acumulador está fuera del alcance de los niños.
El acumulador está limpio y seco.
El acumulador está en un local cerrado.
El acumulador está separado del cortacésped y el
cargador.
El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
18.1 Poner el cortacésped en posición vertical
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Depositar el cortacésped sobre una superficie plana.
Ajustar la altura de corte a la posición 4.
Plegar el manillar.
Agarrar el cortacésped con una mano por la cubierta (1)
y, con la otra, por la consola (2).
Poner el cortacésped en posición vertical, de manera que
las consolas (2) toquen el suelo.
18.2 Limpiar el cortacésped
Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y
sacar la batería.
Limpiar el cortacésped con un paño húmedo.
Limpiar el canal de expulsión y el canal de expulsión
lateral con un cepillo blando o un paño húmedo.
Sacar cualquier objeto extraño del compartimento de la
batería y limpiar dicho compartimento con un paño
húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos del compartimento de la
batería con un pincel o un cepillo suave.
Limpiar las ranuras de ventilación con un pincel.
Volcar el cortacésped hacia atrás.
Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la cuchilla
misma con un palo de madera, un cepillo blando o un
paño húmedo.
18.3 Limpiar el acumulador
Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
19.1 Afilar y equilibrar la cuchilla
Se requiere mucha experiencia para afilar y equilibrar la
cuchilla correctamente.
Las limas STIHL, los medios para limar STIHL y las
afiladoras STIHL sirven de ayuda para afilar correctamente
la cadena.
STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la
cuchilla un distribuidor especializado STIHL.
18 Limpiar
1
2
2
2
0000-GXX-5266-A1
19 Mantenimiento
0458-819-9921-A
86
español
20 Reparación
ADVERTENCIA
Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario
puede cortarse.
Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad
y sacar el acumulador.
Poner el cortacésped en posición vertical.
Desmontar la cuchilla.
Limar con una lima plana STIHL el filo de corte (2)
realizando un movimiento hacia delante. Para ello, tener
en cuenta el ángulo de afilado, @ 22.2.
Girar la cuchilla (1).
Afilar el otro filo de corte (2).
Montar la cuchilla.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
20.1 Reparar el cortacésped y el acumulador
El usuario no puede realizar la reparación del cortacésped,
la cuchilla y el acumulador él mismo.
Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: no utilizar el
cortacésped o la cuchilla y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo.
Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a
un distribuidor especializado STIHL para su sustitución.
20 Reparación
1
2
0000-GXX-4791-A0
0458-819-9921-A
87
español
21 Subsanar las perturbaciones
21.1 Subsanar las perturbaciones del cortacésped o el acumulador
21 Subsanar las perturbaciones
Perturbación LEDs en el
acumulador
Causa Remedio
El cortacésped no se
pone en marcha al
conectarlo.
1 LED parpadea
en verde.
El estado de carga del
acumulador es
insuficiente.
Cargar el acumulador.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse o calentarse el acumulador.
3 LEDs parpadean
en rojo.
En el cortacésped hay una
perturbación.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
Colocar el acumulador.
Conectar el cortacésped.
Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar
el cortacésped y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
3 LEDs lucen en
rojo.
El cortacésped está
demasiado caliente.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse el cortacésped.
4 LEDs parpadean
en rojo.
Hay una perturbación en el
acumulador.
Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
Conectar el cortacésped.
Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo: no utilizar
el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La conexión eléctrica entre
el cortacésped y el
acumulador está
interrumpida.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
Insertar la llave de seguridad.
Colocar el acumulador.
0458-819-9921-A
88
español
21 Subsanar las perturbaciones
El cortacésped o el
acumulador están
húmedos.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Limpiar el cortacésped.
Dejar secarse el cortacésped o el acumulador.
La resistencia en la
cuchilla es demasiado
elevada.
Ajustar una altura de corte más elevada.
Conectar el cortacésped en la hierba más baja.
El accionamiento no
funciona.
Hay una perturbación en el
accionamiento.
Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
Conectar el accionamiento.
Si sigue sin funcionar el accionamiento: acudir a
un distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped se
apaga durante el
funcionamiento.
3 LEDs lucen en
rojo.
El cortacésped está
demasiado caliente.
Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse el cortacésped.
Limpiar el cortacésped.
No conectar el cortacésped demasiadas veces en
un corto lapso de tiempo.
En el caso de trabajar con el accionamiento
conectado: ajustar la velocidad más baja.
En el caso de trabajar con el accionamiento
desconectado: avanzar más lentamente hacia
adelante.
Ajustar una altura de corte más elevada.
Segar la hierba más baja.
La cuchilla está bloqueada. Retirar la llave de seguridad.
Sacar el acumulador.
Limpiar el cortacésped.
Hay una perturbación
eléctrica.
Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
Conectar el cortacésped.
Perturbación LEDs en el
acumulador
Causa Remedio
0458-819-9921-A
89
español
21 Subsanar las perturbaciones
El tiempo de servicio
del cortacésped es
demasiado corto.
El acumulador no está
completamente cargado.
Cargar por completo el acumulador.
Se ha sobrepasado la vida
útil del acumulador.
Sustituir el acumulador.
Tras colocar el
acumulador en el
cargador no se inicia
el proceso de carga.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
Dejar colocado el acumulador en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
Perturbación LEDs en el
acumulador
Causa Remedio
0458-819-9921-A
90
español
22 Datos técnicos
22.1 Cortacésped STIHL RMA 510.0 V
Acumulador admisible: STIHL AP
Peso sin acumulador: 29 kg
Contenido máximo del colector de hierba: 75 l
Ancho de corte: 51 cm
Régimen: 3200 rpm
Régimen en modo ECO: 2800 rpm
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
22.2 Cuchillas
Grosor: 2,5 mm
Grosor mínimo: 2,0 mm
Ancho: 50 mm
Ancho mínimo: 45 mm
Ángulo de afilado: 30°
22.3 Acumulador STIHL AP
Tecnología del acumulador: iones de litio
Tensión: 36 V
Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
Peso en kg: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
-1C hasta +5C
22.4 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
23.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
24.1 Gestionar como residuo el cortacésped y el
acumulador
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
informaciones relativas a la gestión de residuos.
Desechar el cortacésped, la cuchilla, el acumulador, los
accesorios y el embalaje de forma reglamentaria y
respetuosa con el medioambiente.
22 Datos técnicos
23 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
24 Gestión de residuos
Tradução do manual de
instruções original
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é
reciclável.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0458-819-9921-A. E20. Glo.
0000008498_007_BR
0458-819-9921-A
brasileiro
91
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
Índice
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
2 Informações sobre este manual de instruções
. . . . . .
93
2.1 Documentos complementares aplicáveis
. . . . . . . . . . .
93
2.2 Identificação de avisos no texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
2.3 Símbolos no texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
3 Visão geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
3.1 Cortador de grama e bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
4 Indicações de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
4.1 Símbolos de avisos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
4.2 Utilização prevista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
4.3 Requisitos aos usuários
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
4.4 Vestuário e equipamentos de segurança
. . . . . . . . . . .
97
4.5 Área de trabalho e arredores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
4.6 Situação segura de funcionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . .
99
4.7 Trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
4.8 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
4.9 Armazenagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
4.10 Limpeza, manutenção e reparo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
5 Preparar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
5.1 Preparar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
6 Carregar bateria e LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
6.1 Carregar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
6.2 Indicação do nível de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
6.3 LEDs na bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
7 Montar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
7.1 Montar a barra de direção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
7.2 Engatar e desengatar o cesto coletor de grama
. . . .
106
7.3 Inserir e retirar o kit moedor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
7.4 Engatar e desengatar a guia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
7.5 Montar e desmontar a lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . .
107
8 Ajustar o cortador de grama para o usuário
. . . . . . . .
108
8.1 Abrir e ajustar o guidão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
8.2 Dobrar o guidão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
9 Conectar e desconectar a chave de ativação
. . . . . .
109
9.1 Inserir a chave de ativação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
9.2 Tirar a chave de ativação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
10 Inserir e tirar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
10.1 Colocar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
10.2 Tirar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
11 Ligar e desligar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . .
110
11.1 Acionar a lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
11.2 Desligar a lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
12 Ligar e desligar a tração
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
12.1 Ligar a tração
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
12.2 Desligar a tração
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
13 Verificar o cortador de grama e a bateria
. . . . . . . . . .
112
13.1 Verificar os elementos de manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . .
112
13.2 Verificar a lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
13.3 Verificar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
14 Trabalhar com o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . .
113
14.1 Segurar e conduzir o cortador de grama
. . . . . . . . . .
113
14.2 Ajustar a altura de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
14.3 Ligar em modo ECO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
14.4 Cortar e moer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
15 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
15.1 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
16 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
16.1 Transportar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
16.2 Transportar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
17 Armazenagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
17.1 Guardar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
17.2 Guardar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
18 Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
18.1 Posicionar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
18.2 Limpar o cortador de grama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
0458-819-9921-A
92
brasileiro
1 Prefácio
Prezado cliente,
Queremos agradecer a sua preferência pela STIHL. Nós
desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de
qualidade superior, de acordo com as necessidades de
nossos clientes. Isto resulta em produtos com alta
confiabilidade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços.
Nossas Concessionárias garantem assistência técnica
especializada e amplo suporte técnico.
Agradecemos a sua confiança e desejamos muita
satisfação com seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
Endereço
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! ANTES DO USO LER E DEPOIS
GUARDAR.
18.3 Limpar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
19 Manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
19.1 Afiar e balancear a lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . . . .
116
20 Consertos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117
20.1 Consertar o cortador de grama e a bateria
. . . . . . . .
117
21 Solucionar distúrbios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
21.1 Solucionar distúrbios no cortador de grama ou na
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
22 Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
22.1 Cortador de grama STIHL RMA 510.0 V
. . . . . . . . . . .
121
22.2 Lâmina de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
22.3 Bateria STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
22.4 Instrução normativa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
23 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
23.1 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . .
121
24 Descarte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
24.1 Descartar o cortador de grama e a bateria
. . . . . . . .
121
1Prefácio
0458-819-9921-A
93
brasileiro
2 Informações sobre este manual de instruções
2.1 Documentos complementares aplicáveis
Observar os regulamentos de segurança locais vigentes.
Além desse manual de instruções, ler, entender e guardar
os seguintes documentos:
Instruções de segurança da bateria STIHL AP
Manuais de instruções dos carregadores STIHL
AL 101, 300, 500
Informações sobre segurança para baterias STIHL e
produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-
data-sheets
2.2 Identificação de avisos no texto
PERIGO
O aviso indica perigos, que resultam em ferimentos graves
ou morte.
As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou
morte.
ATENÇÃO
O aviso indica perigos, que podem resultar em ferimentos
graves ou morte.
As medidas mencionadas podem evitar lesões graves ou
morte.
AVISO
O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais.
As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
3.1 Cortador de grama e bateria
1 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio, junto com a alavanca de
acionamento para cortar grama, liga e desliga o cortador
de grama.
2 Informações sobre este manual de
instruções
Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual
de instruções.
3 Visão geral
0458-819-9921-A
94
brasileiro
3 Visão geral
2 Alavanca de acionamento para cortar a grama
A alavanca de acionamento para cortar grama, junto
com o botão de bloqueio, liga e desliga o cortador de
grama.
3 Guidão
O guidão serve para segurar, conduzir e transportar o
cortador de grama.
4 Alavanca de acionamento para mecanismo de
translação
A alavanca de acionamento para o mecanismo de
translação liga e desliga o mecanismo.
5 Alavanca
A alavanca serve para regular a velocidade do
mecanismo de translação.
6 Botão de regulagem
O botão de regulagem fixa a parte superior do guidão na
parte inferior do guidão.
7 Tampa de expulsão
A tampa de expulsão fecha o canal de expulsão.
8 Alavanca
A alavanca bloqueia a regulagem do guidão.
9Aba
A aba cobre a bateria, o interruptor ECO e a chave de
ativação e protege contra sujeira.
10 Cobertura
A cobertura protege o cortador de grama e serve para
transportá-lo.
11 Lâmina
A lâmina corta e moe a grama.
12 Guia
O guia conduz a grama cortada no solo.
13 Aba de expulsão lateral
A aba de expulsão lateral fecha o canal de expulsão
lateral.
14 Alavanca
A alavanca serve para ajustar a altura de corte.
15 Cesta de coleta de grama
A cesta de coleta de grama coleta a grama cortada.
16 Canal de expulsão
O canal de expulsão guia a grama cortada para dentro
da cesta de coleta de grama.
17 Dispositivo de cobertura do solo
O dispositivo de cobertura do solo fecha o canal de
expulsão.
18 Proteção
A proteção protege o operador de objetos que podem
ser arremessados e do contato com a lâmina.
19 Bateria
A bateria alimenta o cortador de grama com energia.
20 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LEDs na bateria.
21 LEDs
Os LEDs indicam o estado de carga da bateria e falhas.
22 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja uma bateria de
reposição.
23 Conector da chave
O conector da chave aloja a chave de ativação.
24 Chave de ativação
A chave de ativação ativa o cortador de grama.
25 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
26 Interruptor ECO
O interruptor ECO liga e desliga o modo ECO.
# Plaqueta de potência com o número da máquina
3.2 Símbolos
Estes símbolos podem constar sobre o cortador de grama e
a bateria e significam o seguinte:
0458-819-9921-A
95
brasileiro
4 Indicações de segurança
4.1 Símbolos de avisos
Os símbolos de avisos colocados no cortador de grama ou
na bateria significam o seguinte:
Este símbolo representa a chave de segurança.
Este símbolo representa a introdução da chave
de segurança.
Este símbolo representa o interruptor ECO.
Este símbolo mostra o peso do cortador de
grama.
1 LED vermelho aceso. A bateria está muito
quente ou muito fria.
4 LEDs vermelhos piscando. Existe uma falha
na bateria.
O LED verde está aceso e os LEDs verdes na
bateria estão acesos ou piscando. A bateria é
carregada.
LED vermelho piscando. Sem contato elétrico
entre o carregador e a bateria ou existe uma
falha no carregador ou na bateria.
Nível de potência sonora garantido conforme
Instrução Normativa 2000/14/EG em dB(A),
para tornar as emissões sonoras de produtos
comparáveis.
A indicação ao lado do símbolo indica o teor de
energia da bateria, de acordo com a especificação do
fabricante de células. O teor de energia disponível
para utilização é menor.
ECOECO
XX
L
WA
Não descartar o produto com o lixo doméstico.
O cortador de grama anda nesta posição com a maior
velocidade.
O cortador de grama anda nesta posição com a
menor velocidade.
4 Indicações de segurança
Observar as indicações de segurança e as
medidas a serem adotadas.
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Utilizar óculos de proteção.
Observar as indicações de segurança para
objetos lançados e as medidas a serem
adotadas.
0458-819-9921-A
96
brasileiro
4 Indicações de segurança
4.2 Utilização prevista
O cortador de grama STIHL RMA 510 V serve para cortar e
moer a grama seca.
O cortador de grama não deve ser utilizado na chuva.
O cortador de grama é alimentado por uma bateria STIHL
AP.
ATENÇÃO
Baterias que não foram liberadas pela STIHL para o
cortador de grama, podem causar incêndios e explosões.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode
haver danos materiais.
Usar o cortador de grama com uma bateria STIHL AP.
Se o cortador de grama ou a bateria não forem utilizados
conforme especificado, os usuários podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos
materiais.
Usar o cortador de grama e a bateria, conforme descrito
neste manual de instruções.
4.3 Requisitos aos usuários
ATENÇÃO
Usuários que não foram instruídos podem não reconhecer
ou não avaliar corretamente os perigos do cortador de
grama e da bateria. O usuário ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Se o cortador de grama ou a bateria são passados para
outra pessoa: entregar o manual de instruções junto.
Não tocar na lâmina que está girando.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho,
transporte, armazenamento, manutenção ou
reparos.
Tirar a chave de ativação durante pausas no
trabalho, transporte, armazenamento,
manutenção ou reparo.
Manter a distância de segurança.
Proteger o cortador de grama contra chuva e
umidade e não mergulhá-lo em líquidos.
Proteger a bateria contra calor e fogo.
Não mergulhar a bateria em líquidos.
Respeitar o intervalo de temperatura permitido
da bateria.
15 m (50 ft)
Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
0458-819-9921-A
97
brasileiro
4 Indicações de segurança
Certificar-se de que o usuário atenda aos seguintes
requisitos:
Que ele esteja descansado.
Que ele tenha capacidade física, sensorial e mental
para manusear e trabalhar com o cortador de grama
e a bateria. Se o usuário tiver capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou não tiver
experiência e conhecimento, ele só deve utilizar o
equipamento sob supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
O usuário pode reconhecer e avaliar os perigos do
cortador de grama e da bateria.
O usuário é maior de idade ou o usuário está sendo
treinado, conforme as leis trabalhistas nacionais, sob
a supervisão de um profissional.
Que ele tenha recebido instruções de um técnico em
um Ponto de Vendas STIHL, antes de utilizar pela
primeira vez o cortador de grama.
Que ele não esteja sob efeito de álcool, drogas ou
medicamentos.
Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
4.4 Vestuário e equipamentos de segurança
ATENÇÃO
Durante o trabalho, objetos podem ser lançados em alta
velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos.
Vestir calças compridas feitas de material resistente.
Durante o trabalho, pode haver formação de poeira.
Poeira inalada pode prejudicar a saúde e desencadear
reações alérgicas.
No caso de haver formação de poeira: usar uma
máscara de proteção contra poeira.
Roupas inadequadas podem se enroscar em madeira,
arbustos e no cortador de grama. Usuários sem o
vestuário adequado podem sofrer ferimentos graves.
Usar roupas justas.
Tirar xales e acessórios.
Durante a limpeza, manutenção ou transporte, o usuário
pode entrar em contato com a lâmina. O usuário pode
sofrer ferimentos.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
Se o usuário usar calçados inadequados, ele pode
escorregar. O usuário pode sofrer ferimentos.
Usar calçados firmes e fechados com sola
antiderrapante.
Durante o processo de afiamento da lâmina, partículas de
material podem ser arremessadas a alta velocidade. O
usuário pode sofrer ferimentos.
Usar óculos de proteção firmes. Os óculos de proteção
adequados são testados de acordo com a norma
EN 166 ou de acordo com regulamentos nacionais e
podem ser adquiridos no mercado com a respectiva
identificação.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
0458-819-9921-A
98
brasileiro
4 Indicações de segurança
4.5 Área de trabalho e arredores
4.5.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e animais
podem não reconhecer e não avaliar corretamente os
perigos do cortador de grama nem reconhecer ou avaliar
objetos lançados em alta velocidade. Pessoas não
envolvidas no trabalho, crianças e animais podem sofrer
ferimentos graves e pode haver danos materiais.
Manter uma distância de 15 metros de outros objetos.
Não deixar o cortador de grama sem vigilância.
Assegurar que crianças não possam brincar com o
cortador de grama.
O cortador de grama não é à prova de água. Se ele for
utilizado na chuva ou em ambientes úmidos, há risco de
choque elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos e o
cortador de grama pode ser danificado.
Não cortar nem moer grama molhada.
Componentes elétricos do cortador de grama podem
gerar faíscas. As faíscas podem causar fogo e explosões
em ambientes levemente inflamáveis ou explosivos.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode
haver danos materiais.
Não trabalhar em ambientes levemente inflamáveis
nem em ambientes explosivos.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e animais
não são capazes de reconhecer e avaliar os perigos da
bateria. Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e
animais podem sofrer ferimentos graves.
Manter afastadas as pessoas não envolvidas no
trabalho, crianças e animais.
Não deixar a bateria sem supervisão.
Assegurar que crianças não possam brincar com a
bateria.
A bateria não está protegida contra influências
ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas
condições ambientais, ela pode incendiar ou explodir.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver
danos materiais.
Manter a bateria distante de objetos metálicos.
Não expor a bateria a alta pressão.
Não expor a bateria a micro-ondas.
Proteger a bateria de produtos químicos e sais.
Manter as pessoas não envolvidas
no trabalho, crianças e animais
afastados da zona de trabalho em
um raio de 15 metros.
Não usar a máquina na chuva ou em
ambientes úmidos.
15 m (50 ft)
Proteger a bateria contra calor e fogo.
Não lançar a bateria no fogo.
Utilizar e armazenar a bateria a temperatura
situada entre - 10 °C e + 50 °C.
Não mergulhar a bateria em líquidos.
0458-819-9921-A
99
brasileiro
4 Indicações de segurança
4.6 Situação segura de funcionamento
4.6.1 Cortador de grama
O cortador de grama está em acordo com as exigências de
segurança se as seguintes condições forem satisfeitas:
O cortador de grama não apresenta danos.
O cortador de grama está limpo e seco.
Os elementos de manejo estão funcionando e não foram
alterados.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser coletada na
cesta de coleta de grama: o dispositivo de cobertura do
solo foi removido, o guia foi desengatado e a cesta de
coleta de grama está corretamente enganchada.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser expulsa
lateralmente: a cesta de coleta de grama foi removida, o
dispositivo de cobertura do solo está encaixado
corretamente e o guia está engatado corretamente.
Se tiver que ser moído: o guia e a cesta de coleta de
grama foram removidos e o dispositivo de cobertura do
solo está encaixado corretamente.
A lâmina está montada corretamente.
A proteção está montada corretamente.
Há somente acessórios originais STIHL montados neste
cortador de grama.
Os acessórios estão instalados corretamente.
ATENÇÃO
Em um estado que não esteja de acordo com as
exigências de segurança, é possível que os componentes
não funcionem mais corretamente e os dispositivos de
segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais.
Trabalhar com um cortador de grama sem danos.
Se o cortador de grama estiver sujo ou molhado: limpar
o cortador de grama e deixá-lo secar.
Não modificar o cortador de grama.
Se os elementos de manejo não estiverem
funcionando: não trabalhar com o cortador de grama.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser coletada na
cesta de coleta de grama: remover o dispositivo de
cobertura do solo, desengatar o guia e engatar a cesta
de coleta de grama conforme descrito neste manual de
instruções.
Se a grama for cortada e ela tiver que ser expulsa
lateralmente: remover a cesta de coleta de grama,
instalar o dispositivo de cobertura do solo e engatar o
guia conforme descrito neste manual de instruções.
Se tiver que ser moído: desengatar o guia e a cesta de
coleta de grama e instalar o dispositivo de cobertura do
solo conforme descrito neste manual de instruções.
Montar somente acessórios originais STIHL neste
cortador de grama.
Montar a lâmina conforme descrito neste manual de
instruções.
Montar o acessório conforme descrito neste manual de
instruções ou no manual de instruções do acessório.
Não inserir objetos nas aberturas do cortador de grama.
Não conectar nem curto-circuitar os contatos do
conector da chave com objetos metálicos.
Substituir as etiquetas de avisos gastas ou danificadas.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas
STIHL.
4.6.2 Lâmina
A lâmina está em condições seguras, se forem atendidos os
seguintes requisitos:
A lâmina e as peças de fixação não estão danificadas.
A lâmina não está deformada.
A lâmina está montada corretamente.
A lâmina está afiada corretamente.
A lâmina está sem rebarbas.
A lâmina está balanceada corretamente.
0458-819-9921-A
100
brasileiro
4 Indicações de segurança
A espessura mínima e a largura mínima da lâmina não
foram alcançadas, @ 22.2.
O ângulo de afiação é mantido, @ 22.2.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, algumas peças da lâmina
podem se soltar e serem lançadas. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves
Trabalhar com lâmina e peças de fixação íntegras.
Montar a lâmina corretamente.
Afiar a lâmina corretamente.
Se a medição ficar abaixo da espessura mínima ou da
largura mínima: substituir a lâmina.
Deixar que as lâminas sejam balanceadas em um
Ponto de Vendas STIHL.
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas
STIHL.
4.6.3 Bateria
A bateria está em condições seguras, se forem atendidos os
seguintes requisitos:
A bateria não está danificada.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, a bateria não pode mais
funcionar com segurança. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves.
Trabalhar com uma bateria sem danos e que esteja
funcionando corretamente.
Não carregar uma bateria danificada ou com defeito.
Se a bateria estiver suja ou molhada: limpar a bateria e
deixá-la secar.
Não modificar a bateria.
Não inserir objetos nas aberturas da bateria.
Não ligar os contatos elétricos da bateria com objetos
metálicos.
Não abrir a bateria.
Substituir etiquetas de aviso gastas ou danificadas.
Pode haver vazamento de líquido de uma bateria
danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com
a pele e com os olhos, ele pode causar irritação.
Evitar contato com o líquido.
Em caso de contato acidental com a pele: lavar a área
de contato com bastante água e sabão.
Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los pelo menos
por 15 minutos com bastante água e procurar um
médico.
Uma bateria danificada ou com defeito pode ter cheiro
incomum, emitir fumaça ou queimar. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos
materiais.
Se a bateria exalar um odor diferente ou estiver
emitindo fumaça: não usar a bateria e mantê-la
afastada de materiais inflamáveis.
Se a bateria estiver em chamas: tentar apagar o fogo
com um extintor de incêndio ou com água.
4.7 Trabalho
ATENÇÃO
Em determinadas situações, o usuário não consegue
mais trabalhar concentrado. O usuário pode tropeçar, cair
e sofrer ferimentos graves.
Trabalhar com calma e concentração.
Se as condições de iluminação e visibilidade não forem
boas: não trabalhar com o cortador de grama.
Operar o cortador de grama sozinho.
Cuidar com obstáculos.
Trabalhar de pé no chão e manter o equilíbrio.
Se houver sinais de cansaço: fazer pausas no trabalho.
0458-819-9921-A
101
brasileiro
4 Indicações de segurança
Se for cortar em uma encosta: cortar na transversal.
Não cortar em terrenos irregulares.
A lâmina de corte em rotação pode cortar o usuário. O
usuário pode ser gravemente ferido.
Em um trabalho sem a tração acionada, a tração pode ser
acionada involuntariamente e o cortador de grama pode
ter a sua velocidade alterada. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves e pode haver danos materiais.
Só pressionar a alavanca de acionamento de tração,
em caso de sua utilização.
Se o cortador de grama apresentar um comportamento
alterado ou anormal durante o trabalho, ele pode estar
operando em condições inseguras. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
Interromper o trabalho, retirar a chave de segurança,
retirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Durante o trabalho podem ocorrer vibrações no cortador
de grama.
Usar luvas de proteção.
Fazer pausas no trabalho.
Se ocorrerem sinais de problemas circulatórios:
consultar um médico.
Após soltar a alavanca de acionamento de corte, a
ferramenta de corte pode continuar se movimentando por
algum tempo. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves.
Aguardar até que a lâmina de corte esteja parada.
Se a lâmina de corte em movimento entrar em contato
com um objeto duro, podem ser geradas faíscas. As
faíscas podem causar fogo em um ambiente altamente
inflamável. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais e pode haver danos materiais.
Não trabalhar em um ambiente altamente inflamável.
PERIGO
Se o trabalho for realizado em torno de cabos e fios
condutores de eletricidade, a lâmina de corte pode entrar
em contato com estes cabos ou fios. O usuário pode
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não trabalhar em áreas com fios condutores de
eletricidade.
Se o trabalho for realizado durante um temporal, o usuário
pode ser atingido por um raio. O usuário pode sofrer
ferimentos graves ou fatais.
Se tiver temporal: não trabalhar.
4.8 Transporte
4.8.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Durante o transporte, o cortador de grama pode cair ou se
movimentar. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode
haver danos materiais.
Não encostar na lâmina de corte em
rotação.
Quando a lâmina de corte estiver
bloqueada por um objeto: desligar o
cortador de grama, tirar a chave de
segurança e a bateria. Somente então
retirar o objeto.
Retirar a chave de segurança.
0458-819-9921-A
102
brasileiro
4 Indicações de segurança
Fixar o cortador de grama com cordas ou cintas, de
modo que ele não possa cair ou se deslocar.
Se durante o transporte com tração não acionada a chave
de segurança e a bateria estiverem inseridas na máquina,
a tração pode ser acionada involuntariamente e o
cortador de grama pode entrar em movimento. Pessoas
podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos
materiais.
O cortador de grama é pesado. Se o usuário carregar o
cortador de grama sozinho, ele pode se lesionar.
O cortador de grama deve ser carregado por duas
pessoas.
4.8.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todos os agentes
externos. Se a bateria for exposta a determinadas
condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e
pode haver danos materiais.
Não transportar uma bateria danificada.
Transportar a bateria numa embalagem que não seja
condutora de eletricidade.
Durante o transporte a bateria pode cair ou se mover. As
pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos
materiais.
Acondicionar a bateria na embalagem, de forma que ela
não possa se mover.
Fixar a embalagem de tal forma, que ele não possa se
mover.
4.9 Armazenagem
4.9.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Crianças são incapazes de reconhecer e avaliar os riscos
que o cortador de grama apresenta. Crianças podem
sofrer ferimentos graves.
Guardar o cortador de grama longe do alcance de
crianças.
Os contatos elétricos no cortador de grama e
componentes metálicos podem apresentar corrosão
devido à umidade. O cortador de grama pode ser
danificado.
Guardar o cortador de grama limpo e seco.
Tirar a bateria.
Retirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
0458-819-9921-A
103
brasileiro
4 Indicações de segurança
Se durante o armazenamento, a chave de ativação e a
bateria estiverem inseridas, a lâmina e o mecanismo de
translação podem ser ligados acidentalmente e o cortador
de grama se movimentará. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves e pode haver danos materiais.
4.9.2 Bateria
ATENÇÃO
Crianças não percebem e não conseguem avaliar os
perigos do cortador de grama e elas podem sofrer
ferimentos graves.
Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
A bateria não está protegida contra todos os agentes
externos. Se a bateria for exposta a determinadas
condições ambientais adversas, ela pode ser danificada.
Guardar a bateria limpa e seca.
Guardar a bateria em um local fechado.
Guardar a bateria separadamente do cortador de grama
e do carregador.
Guardar a bateria em uma embalagem que não seja
condutora de eletricidade.
Guardar a bateria em uma temperatura entre - 10 °C e
+5C.
4.10 Limpeza, manutenção e reparo
ATENÇÃO
Se durante os trabalhos de limpeza, manutenção ou
reparo, a chave de ativação e a bateria estiverem
inseridas, a lâmina pode ser ligada acidentalmente.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver
danos materiais.
Se durante os trabalhos de limpeza, manutenção e reparo
a chave de ativação e a bateria estiverem inseridas,
o mecanismo de translação pode ser ligado
acidentalmente e o cortador de grama se movimentará.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver
danos materiais.
Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com jato de água
ou com objetos cortantes podem danificar o cortador de
grama, a lâmina e a bateria. Se cortador de grama, lâmina
e bateria não foram limpos de forma adequada, é possível
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
Tirar a chave de ativação.
Retirar a bateria.
0458-819-9921-A
104
brasileiro
5 Preparar o cortador de grama
que os componentes não funcionem mais corretamente e
os dispositivos de segurança sejam desativados.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves.
Limpar o cortador de grama, a lâmina e a bateria
conforme descrito neste manual de instruções.
Se cortador de grama, lâmina ou bateria não foram
mantidos ou reparados de forma adequada, é possível
que os componentes não funcionem mais corretamente e
os dispositivos de segurança sejam desativados.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não fazer manutenção ou reparos no cortador de
grama e na bateria por conta própria.
Caso seja necessário fazer manutenção ou reparo na
bateria ou no cortador de grama: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
Fazer a manutenção da lâmina conforme descrito neste
manual de instruções.
Durante a limpeza, manutenção ou reparo da lâmina, o
usuário pode se cortar nas bordas de corte afiadas. O
usuário pode sofrer ferimentos.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
Durante o afiamento, a lâmina pode ficar quente. O
usuário pode se queimar.
Aguardar até que a lâmina tenha esfriado.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
5.1 Preparar o cortador de grama
Antes de iniciar o trabalho, sempre realizar as seguintes
etapas:
Certificar-se de que os seguintes componentes estão em
condições seguras de uso:
Cortador de grama, @ 4.6.1.
Lâmina de corte, @ 4.6.2.
–Bateria, @ 4.6.3.
Verificar a bateria, @ 13.3.
Carregar a bateria totalmente, @ 6.1.
Limpar o cortador de grama, @ 18.2.
Verificar a lâmina de corte, @ 13.2.
Montar a barra de direção, @ 7.1.
Abrir e ajustar a barra de direção, @ 8.1.
Se for cortada grama e ela for coletada no cesto coletor
de grama:
Desengatar a guia, @ 7.3.2.
Retirar o kit moedor, @ 7.3.2.
Engatar o cesto coletor de grama, @ 7.2.1.
Se for cortada grama e ela tiver que ser conduzida para o
lado no chão:
Retirar o kit moedor, @ 7.3.2.
Desengatar o cesto coletor de grama, @ 7.2.2.
Engatar a guia, @ 7.4.1.
Se tiver que ser moído:
Desengatar a guia, @ 7.4.2.
Desengatar o cesto coletor de grama, @ 7.2.2.
Engatar o kit moedor, @ 7.3.1.
Ajustar a altura de corte, @ 14.2.
Verificar elementos de manejo, @ 13.1.
5 Preparar o cortador de grama
0458-819-9921-A
105
brasileiro
6 Carregar bateria e LEDs
Se durante a verificação dos elementos de manejo 3
LEDs vermelhos estiverem piscando: tirar a chave de
segurança, retirar a bateria e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
Existe um distúrbio no cortador de grama.
Se as etapas não puderem ser realizadas: não usar o
cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
6.1 Carregar a bateria
O tempo de carga depende de vários fatores, como a
temperatura da bateria ou do ambiente. O tempo de carga
real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O
tempo de carga é especificado em www.stihl.com/charging-
times.
Carregar a bateria, conforme descrito no manual de
instruções do carregador STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Indicação do nível de carga
Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximadamente 5
segundos e mostram o nível de carga.
Se apenas o LED direito verde piscar: carregar a bateria.
6.3 LEDs na bateria
Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou possíveis
distúrbios. Os LEDs podem estar acesos ou piscando na cor
verde ou vermelha.
Se os LEDs verdes estiverem acesos ou piscando, é
indicado o estado da carga da bateria.
Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou piscando:
solucionar distúrbios, @ 21.1.
Existe um distúrbio no cortador de grama ou na bateria.
7.1 Montar a barra de direção
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Montar a parte superior da barra de direção (1) e a parte
inferior da barra de direção (2), para que em ambos os
lados o pino (4) se encaixe no furo (3).
Colocar o parafuso (5) de tal forma que em ambos os
lados a cabeça do parafuso esteja ajustada precisamente
na parte inferior da barra de direção (2).
Soltar o botão de regulagem (6).
Pressionar o cabo (7) no suporte (8).
A barra de direção não precisa ser desmontada novamente.
6 Carregar bateria e LEDs
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7 Montar o cortador de grama
5
7
2
6
3
1
4
8
1
2
0000-GXX-7731-A0
0458-819-9921-A
106
brasileiro
7 Montar o cortador de grama
7.2 Engatar e desengatar o cesto coletor de grama
7.2.1 Engatar o cesto coletor de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Caso a guia esteja engatada: desengatar a guia.
Caso o kit moedor esteja inserido: retirar o kit moedor.
Abrir e segurar a aba de saída (1).
Segurar o cesto coletor de grama (2) no pegador (3) e
engatar os ganchos (4) no eixo (5).
Deitar a aba de saída (1) em cima do cesto coletor de
grama (2).
7.2.2 Pendurar a cesta de coleta de grama
Desligar o cortador de grama.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta.
Remover a cesta de coleta de grama pelo apoio para
cima.
Fechar a tampa de expulsão.
7.3 Inserir e retirar o kit moedor
7.3.1 Inserir o kit moedor
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir e segurar a aba de saída (1).
Segurar o kit moedor (2) no pegador (3) e engatar no
canal de saída (4).
Fechar a aba de saída (1).
7.3.2 Retirar o kit moedor
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir e segurar a aba de saída.
Retirar o kit moedor.
Fechar a aba de saída.
7.4 Engatar e desengatar a guia
7.4.1 Engatar a guia
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
3
2
4
5
1
0000-GXX-4634-A0
4
32
1
0000-GXX-7751-A0
0458-819-9921-A
107
brasileiro
7 Montar o cortador de grama
Abrir e segurar a aba de saída lateral (1).
Engatar os ganchos (2) por baixo no eixo (4).
Deitar a aba de saída lateral (1) sobre a guia (3).
7.4.2 Desengatar a guia
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir e segurar a aba de saída lateral (1).
Levantar a guia (2) e retirá-la.
Fechar a aba de saída lateral (1).
7.5 Montar e desmontar a lâmina de corte
7.5.1 Montar a lâmina
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Posicionar o cortador de grama.
Inserir a nova arruela (1) no novo parafuso (2).
Aplicar trava rosca Loctite 243 ou Loctite 242 na rosca do
parafuso (2).
Encaixar a lâmina (3) de forma que as saliências na
superfície de apoio encaixem nos rebaixos da lâmina (3).
Aparafusar o parafuso (2) junto com a arruela (1).
Bloquear a lâmina (3) com um calço de madeira (4).
Apertar o parafuso (2) com 35 Nm.
2
4
1
3
0000-GXX-4635-A0
2
1
0000-GXX-4637-A0
3
2
1
0000-GXX-4793-A1
3
4
2
0000-GXX-5562-A0
0458-819-9921-A
108
brasileiro
8 Ajustar o cortador de grama para o usuário
7.5.2 Desmontar a lâmina
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Posicionar o cortador de grama.
Bloquear a lâmina (1) com um calço de madeira (2).
Desrosquear o parafuso (3) e retirá-lo com a arruela (4).
Remover a lâmina (1).
Descartar o parafuso (3) e a arruela (4).
Para a fixação da lâmina (1), utilizar um parafuso e uma
arruela novos.
8.1 Abrir e ajustar o guidão
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir a parte superior do guidão (1).
Apertar os botões de regulagem (2).
Girar a alavanca (3) em 90°.
Abrir completamente o guidão (4).
Posicionar o guidão (4) de forma que os pinos das
alavancas (5 e 6) fiquem alinhados na posição desejada.
8 Ajustar o cortador de grama para o
usuário
2
1
3
4
1
0000-GXX-4794-A0
1
2
2
0000-GXX-7732-A0
4
5
90°
90°
6
0000-GXX-7734-A0
0458-819-9921-A
109
brasileiro
9 Conectar e desconectar a chave de ativação
Girar as alavancas (5 e 6) em 90°.
Os pinos das alavancas (5 e 6) engatam nos furos à
mesma altura.
8.2 Dobrar o guidão
O guidão pode ser dobrado para ocupar menos espaço
durante o transporte ou o armazenamento.
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Segurar o guidão (1) e girar a alavanca (2) em 90°.
Girar a alavanca (3) em 90°.
Dobrar o guidão (1).
Girar as duas alavancas (2 e 3) em 90°.
Pressionar o guidão (1) para cima, até que os pinos (4 e
5) das alavancas (2 e 3) engatem.
O guidão (1) está fixado.
Soltar os botões de regulagem (6).
Dobrar a parte superior do guidão (7).
9.1 Inserir a chave de ativação
Abrir a aba (1) até o encosto e segurá-la.
Pressionar a chave de ativação (2) e mantê-la
pressionada.
Inserir a chave de ativação (2) no conector da chave (3).
A chave de ativação (2) encaixa com um clique.
Fechar a aba (1).
90°
3
1
2
90°
0000-GXX-7735-A0
1
3
5
4
2
90°
90°
0000-GXX-7736-A0
9 Conectar e desconectar a chave de
ativação
7
6
6
0000-GXX-7737-A0
3
2
0000-GXX-4639-A1
1
0458-819-9921-A
110
brasileiro
10 Inserir e tirar a bateria
9.2 Tirar a chave de ativação
Abrir a aba até o encosto e segurá-la.
Pressionar a chave de ativação e mantê-la pressionada.
Tirar a chave de ativação.
Fechar a aba.
Guardar a chave de ativação fora do alcance de crianças.
10.1 Colocar a bateria
O cortador de grama é equipado com dois compartimentos
para bateria. É possível levar uma bateria de reposição.
Abrir a aba (1) até o encosto e segurá-la.
Pressionar a bateria (2) até o encosto no compartimento
da bateria (3).
A bateria (2) encaixa com um clique.
Caso seja necessário levar uma bateria de reposição:
Inserir a bateria de reposição no compartimento da
bateria (4).
A bateria encaixa com um clique.
Fechar a aba (1).
10.2 Tirar a bateria
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Abrir a aba (1) até o encosto e segurá-la.
Pressionar a alavanca de bloqueio (2).
A bateria (3) está desbloqueada e pode ser retirada.
Fechar a aba (1).
11.1 Acionar a lâmina de corte
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
10 Inserir e tirar a bateria
1
0000-GXX-4646-A2
2
3
4
0000-GXX-7747-A0
11 Ligar e desligar o cortador de grama
2
3
0000-GXX-7748-A0
0458-819-9921-A
111
brasileiro
12 Ligar e desligar a tração
Pressionar o botão de bloqueio (1) com a mão direita e
mantê-lo pressionado.
Puxar a alavanca de acionamento para corte (2) com a
mão esquerda totalmente em direção à
barra de direção (3) e segurá-la, de forma que o polegar
envolva a barra de direção (3).
A lâmina de corte entra em rotação.
Soltar o botão de bloqueio (1).
Segurar a barra de direção (3) e a
alavanca de acionamento para corte (2) com a mão
direita, de forma que o polegar envolva a
barra de direção (3).
11.2 Desligar a lâmina de corte
Soltar a alavanca de acionamento para corte.
Aguardar, até que a lâmina de corte não gire mais.
Se a lâmina de corte continuar girando: tirar a chave de
segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
O cortador de grama está com defeito.
12.1 Ligar a tração
A velocidade do cortador de grama pode ser ajustada de
1 km/h até 4,5 km/h sem degraus. Na posição o cortador
de grama anda com velocidade máxima. Na posição o
cortador de grama anda com velocidade mínima.
A velocidade ajustada influencia no tempo de duração da
bateria. Quanto menor a velocidade da tração, maior a
duração da bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Puxar a alavanca de acionamento da tração (1)
totalmente em direção da barra de direção (2) e segurá-
la, de forma que o polegar envolva a barra de direção (2).
O cortador de grama entra em movimento.
Colocar a alavanca (3) na posição desejada.
12.2 Desligar a tração
Soltar a alavanca de acionamento de tração.
Aguardar, até que o cortador de grama fique parado.
Se o cortador de grama continuar andando: tirar a chave
de segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
O cortador de grama está com defeito.
1
2
3
0000-GXX-7738-A2
12 Ligar e desligar a tração
0458-819-9921-A
112
brasileiro
13 Verificar o cortador de grama e a bateria
13.1 Verificar os elementos de manejo
Botão de bloqueio e alavanca de acionamento de corte
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo novamente.
Puxar a alavanca de acionamento de corte totalmente em
direção da barra de direção e soltar.
Se houver dificuldade no acionamento do botão de
bloqueio ou da alavanca de acionamento de corte ou se
eles não retornarem para a posição inicial: não utilizar o
cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
O botão de bloqueio ou a alavanca de acionamento de
corte estão com defeito.
Alavanca de acionamento de tração
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Puxar a alavanca de acionamento de tração totalmente
em direção da barra de direção e soltar.
Se houver dificuldade no acionamento da alavanca de
acionamento de tração ou se ela não retornar para a
posição inicial: não utilizar o cortador de grama e procurar
um Ponto de Vendas STIHL.
A alavanca de acionamento de tração está com defeito.
Alavanca de aceleração
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Colocar a alavanca de aceleração em posição e depois
em posição .
Se a alavanca de aceleração estiver muito solta: não
utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de
Vendas STIHL.
A alavanca de aceleração está com defeito.
Ligar o cortador de grama
Inserir a chave de segurança.
Colocar a bateria.
Pressionar o botão de bloqueio com a mão direita e
mantê-lo pressionado.
Puxar a alavanca de acionamento de corte com a mão
esquerda totalmente em direção da barra de direção e
segurá-la, de forma que o polegar envolva a barra de
direção.
A lâmina de corte entra em rotação.
Se 3 LEDs vermelhos estiverem piscando: tirar chave de
segurança, retirar a bateria e procurar uma
Concessionária STIHL.
Existe um distúrbio no cortador de grama.
Soltar o botão de bloqueio e alavanca de acionamento de
corte.
A lâmina de corte não gira mais, após breve período.
Se a lâmina de corte continuar girando: tirar a chave de
segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
O cortador de grama está com defeito.
Ligar a tração
Inserir a chave de segurança.
Colocar a bateria.
Puxar a alavanca de acionamento da tração totalmente
em direção da barra de direção e segurá-la, de forma que
o polegar envolva a barra de direção.
O cortador de grama entra em movimento.
Soltar a alavanca de acionamento para tração.
O cortador de grama fica parado.
Se o cortador de grama continuar andando: retirar a
bateria e consultar um Ponto de VendasSTIHL.
O cortador de grama está com defeito.
13.2 Verificar a lâmina de corte
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Posicionar o cortador de grama.
13 Verificar o cortador de grama e a
bateria
0458-819-9921-A
113
brasileiro
14 Trabalhar com o cortador de grama
Medir o seguinte:
espessura a
largura b
ângulo de afiação c
Se a espessura mínima ou a largura mínima não for
alcançada: substituir a lâmina de corte, @ 22.2.
Se o ângulo de afiação não for cumprido: afiar a lâmina de
corte, @ 22.2.
Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
13.3 Verificar a bateria
Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam.
Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não utilizar a
bateria e consultar uma Concessionária STIHL.
Existe uma falha na bateria.
14.1 Segurar e conduzir o cortador de grama
Segurar a barra de direção com as duas mãos, para que
os polegares envolvam a barra de direção.
14.2 Ajustar a altura de corte
Dependendo da utilização, existe a possibilidade de ajustar
8 diferentes alturas de corte:
25 mm = Posição 1
33 mm = Posição 2
43 mm = Posição 3
52 mm = Posição 4
63 mm = Posição 5
75 mm = Posição 6
87 mm = Posição 7
100 mm = Posição 8
c
b
a
0000-GXX-4792-A0
14 Trabalhar com o cortador de grama
0458-819-9921-A
114
brasileiro
15 Após o trabalho
As posições são informadas no cortador de grama.
Puxar a alavanca (1) do rebaixo e engatar a posição
desejada.
14.3 Ligar em modo ECO
Ao ativar o modo ECO, o cortador de grama reconheceas
condições de trabalho atuais e ajustará automaticamente a
rotação apropriada para a lâmina de corte.
A duração da bateria pode ser prolongada.
Abrir a aba (1) até o encosto e segurá-la.
Colocar o interruptor ECO (2) na posição I.
Fechar a aba (1).
14.4 Cortar e moer
Em trabalhos com a tração acionada: deslocar o cortador
de grama com cuidado para frente.
Em trabalhos com a tração não acionada: empurrar o
cortador de grama com cuidado para frente.
15.1 Após o trabalho
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Se o cortador de grama estiver molhado: deixá-lo secar.
Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar.
Limpar o cortador de grama.
Limpar a bateria.
1
0000-GXX-4633-A0
2
1
0000-GXX-4638-A1
15 Após o trabalho
0000-GXX-4796-A0
0458-819-9921-A
115
brasileiro
16 Transporte
16.1 Transportar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama.
A lâmina não pode mais girar.
Usar o mecanismo de translação
Ligar o mecanismo de translação.
Conduzir o cortador de grama controladamente em
marcha para a frente.
Empurrar o cortador de grama
Tirar a chave de ativação e remover a bateria.
Empurrar o cortador de grama lenta e controladamente
em marcha para a frente.
Carregar o cortador de grama
Tirar a chave de ativação e remover a bateria.
Dobrar o guidão.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
Segurar o cortador de grama com as duas mãos na
cobertura (1) e com as duas mãos nos consoles (2) e
carregá-lo a dois.
Transportar o cortador de grama em um veículo
Tirar a chave de ativação e remover a bateria.
Prender o cortador de grama em pé, de forma que ele o
possa tombar nem se mover.
16.2 Transportar a bateria
Desligar o cortador de grama e tirar a bateria.
Certificar-se de que a bateria está em perfeitas condições
de segurança.
Embalar a bateria, de modo que sejam atendidas as
seguintes condições:
A embalagem não é condutora de eletricidade.
A bateria não pode se mover na embalagem.
Fixar a embalagem para que ela não possa se
movimentar.
A bateria está sujeita às exigências para o transporte de
mercadorias perigosas. A bateria está classificada como
UN 3480 (baterias de íons de lítio) e foi testada conforme
Manual UN de Ensaios e Critérios, Parte III, subitem 38.3.
Os regulamentos de transporte podem ser encontrados em
www.stihl.com/safety-data-sheets.
17.1 Guardar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Guardar o cortador de grama de modo que sejam
atendidas as seguintes condições:
O cortador de grama está fora do alcance de crianças.
O cortador de grama está limpo e seco.
o existe possibilidade de o cortador de grama
tombar.
17.2 Guardar a bateria
A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre
40 % e 60 % (2 LEDs verdes acesos).
16 Transporte
2
1
0000-GXX-4788-A1
17 Armazenagem
0458-819-9921-A
116
brasileiro
18 Limpeza
Guardar a bateria, de modo que sejam atendidas as
seguintes condições:
a bateria está fora do alcance de crianças
a bateria está limpa e seca
a bateria está num ambiente fechado
a bateria está separada do cortador de grama e do
carregador
a bateria está numa embalagem que não seja
condutora de eletricidade
a bateria está numa faixa de temperatura entre
-
10 °C
e + 50 °C
18.1 Posicionar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana.
Ajustar a altura de corte no nível 4.
Dobrar a barra de direção.
Segurar o cortador de grama com uma mão na
cobertura (1) e com a outra mão no console (2).
Posicionar o cortador de grama, de forma que os
consoles (2) encostem no chão.
18.2 Limpar o cortador de grama
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e
retirar a bateria.
Limpar o cortador de grama com um pano úmido.
Limpar o canal de expulsão e canal de expulsão lateral
com uma escova macia ou um pano úmido.
Remover resíduos do compartimento da bateria e limpar
o compartimento com um pano úmido.
Limpar os contatos elétricos no compartimento da bateria
com um pincel ou com uma escova macia.
Limpar as fendas de suspiro com um pincel.
Posicionar o cortador de grama.
Limpar a região ao redor da lâmina e a lâmina com um
graveto de madeira, uma escova macia ou um pano
úmido.
18.3 Limpar a bateria
Limpar a bateria com um pano úmido.
19.1 Afiar e balancear a lâmina de corte
Afiar e balancear a lâmina de corte corretamente exige
muita prática.
Limas STIHL, ferramentas de afiação STIHL e aparelhos de
afiação STIHL ajudam na afiação correta da lâmina de
corte.
A STIHL recomenda que as lâminas de corte sejam afiadas
e balanceadas em um Ponto de Vendas STIHL.
ATENÇÃO
Os gumes da lâmina de corte são afiados. O usuário pode
se cortar.
Usar luvas de proteção feitas com material resistente.
Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança
e retirar a bateria.
18 Limpeza
1
2
2
2
0000-GXX-5266-A1
19 Manutenção
0458-819-9921-A
117
brasileiro
20 Consertos
Posicionar o cortador de grama.
Desmontar a lâmina de corte.
Afiar o gume (2) com uma lima chata STIHL com um
movimento de avanço. Observar o ângulo de afiação,
@ 22.2.
Virar a lâmina de corte (1).
Afiar o outro gume (2).
Montar a lâmina de corte.
Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de Vendas
STIHL.
20.1 Consertar o cortador de grama e a bateria
O usuário não pode consertar o cortador de grama, a lâmina
de corte e a bateria por conta própria.
Se o cortador de grama ou a lâmina de corte estiverem
danificados: não utilizar o cortador de grama ou a lâmina
de corte e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
Se a bateria estiver com defeito ou danificada: substituir
a bateria.
Se as etiquetas de avisos estiverem ilegíveis ou
danificadas: procurar um Ponto de Vendas STIHL para
substituí-las.
20 Consertos
1
2
0000-GXX-4791-A0
0458-819-9921-A
118
brasileiro
21 Solucionar distúrbios
21.1 Solucionar distúrbios no cortador de grama ou na bateria
21 Solucionar distúrbios
Distúrbio LEDs na bateria Causa Solução
O cortador de grama
não liga quando é
acionado.
1 LED verde
piscando.
A carga da bateria está
muito baixa.
Carregar a bateria.
1 LED vermelho
aceso.
A bateria está muito quente
ou muito fria.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Deixar a bateria esfriar ou aquecer.
3 LEDs vermelhos
piscando.
Existe um distúrbio no
cortador de grama.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Limpar os contatos elétricos no compartimento da
bateria.
Colocar a bateria.
Ligar o cortador de grama.
Se 3 LEDs vermelhos continuarem piscando: não
utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto
de Vendas STIHL.
3 LEDs vermelhos
acesos.
Cortador de grama está
muito quente.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Deixar o cortador de grama esfriar.
4 LEDs vermelhos
piscando.
Existe uma falha na
bateria.
Tirar a bateria e colocá-la novamente.
Ligar o cortador de grama.
Se 4 LEDs vermelhos continuarem piscando: não
utilizar a bateria e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
A conexão elétrica entre o
cortador de grama e a
bateria foi interrompida.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Limpar os contatos elétricos no compartimento da
bateria.
Inserir a chave de segurança.
Colocar a bateria.
0458-819-9921-A
119
brasileiro
21 Solucionar distúrbios
O cortador de grama ou a
bateria estão úmidos.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Limpar o cortador de grama.
Deixar o cortador de grama ou a bateria secar.
A resistência na lâmina de
corte é muito grande.
Ajustar uma altura de corte maior.
Ligar o cortador de grama em grama mais baixa.
A tração não
funciona.
Existe uma falha na tração. Tirar a bateria e colocá-la novamente.
Ligar a tração.
Se a tração continuar não funcionando: procurar
um Ponto de Vendas STIHL.
O cortador de grama
desliga durante o
trabalho.
3 LEDs vermelhos
acesos.
Cortador de grama está
muito quente.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Deixar o cortador de grama esfriar.
Limpar o cortador de grama.
Não ligar o cortador de grama frequentemente em
um curto espaço de tempo.
Em trabalhos com a tração acionada: regular
velocidade baixa.
Em trabalhos com a tração não acionada:
caminhar devagar para frente.
Ajustar uma altura de corte maior.
Cortar grama mais baixa.
A lâmina de corte está
bloqueada.
Tirar a chave de segurança.
Tirar a bateria.
Limpar o cortador de grama.
Existe um distúrbio
elétrico.
Tirar a bateria e colocá-la novamente.
Ligar o cortador de grama.
Distúrbio LEDs na bateria Causa Solução
0458-819-9921-A
120
brasileiro
21 Solucionar distúrbios
O tempo de
funcionamento do
cortador de grama é
muito curto.
A bateria não está
totalmente carregada.
Carregar a bateria totalmente.
A durabilidade da bateria
foi excedida.
Substituir a bateria.
Após inserir a bateria
no carregador, o
processo de carga
não inicia.
1 LED vermelho
aceso.
A bateria está muito quente
ou muito fria.
Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automaticamente,
assim que a faixa de temperatura permitida for
atingida.
Distúrbio LEDs na bateria Causa Solução
0458-819-9921-A
121
brasileiro
22 Dados técnicos
22.1 Cortador de grama STIHL RMA 510.0 V
Bateria permitida: STIHL AP
Peso sem bateria: 29 kg
Capacidade máxima do cesto coletor de grama: 75 l
Largura de corte: 51 cm
Rotação: 3200 1/min
Rotação no modo ECO: 2800 1/min
O tempo de funcionamento está indicado em
www.stihl.com/battery-life.
22.2 Lâmina de corte
Espessura: 2,5 mm
Espessura mínima: 2,0 mm
Largura: 50 mm
Largura mínima: 45 mm
Ângulo de afiação: 30°
22.3 Bateria STIHL AP
Tecnologia da bateria: íons de lítio
Tensão: 36 V
Capacidade em Ah: ver plaqueta de identificação
Teor de energia em Wh: ver plaqueta de identificação
Peso em kg: ver plaqueta de identificação
Faixa de temperatura permitida para utilização e
armazenagem: - 10 °C até + 50 °C
22.4 Instrução normativa
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Áustria
certifica que a máquina, corresponde às prescrições de
aplicação das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-77.
23.1 Peças de reposição e acessórios
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais
STIHL e acessórios originais STIHL.
As peças de reposição e os acessórios originais STIHL
podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL.
24.1 Descartar o cortador de grama e a bateria
Informações atualizadas sobre o descarte estão disponíveis
num Ponto de Vendas STIHL.
As baterias podem ser descartadas num Ponto de Vendas
STIHL.
O descarte do cortador de grama, da bateria, dos
acessórios e das embalagens deve obedecer à legislação
específica de cada país e a reciclagem deve ser
ambientalmente correta.
22 Dados técnicos
23 Peças de reposição e acessórios
Estes símbolos identificam as peças de
reposição e acessórios originais STIHL.
24 Descarte
www.stihl.com
*04588199921A*
0458-819-9921-A
0458-819-9921-A
GFEb
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

STIHL RMA 510 V El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario