HP DesignJet 2000/3000cp Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

58%
14%
8%
20%
1584
4998
325
425
488
2000
18
C4704A/C4703A
Impresora HP DesignJet 2500/
2000CP
Guía del usuario
Impreso en Europa
Reservados todos los derechos.
Queda prohibido fotocopiar,
reproducir o traducir parte alguna
de este documento a otros
idiomas sin el consentimiento
previo por escrito de
Hewlett-Packard Company.
3M™ es una marca registrada de
3M Company.
Adobe™ es una marca comercial
de Adobe Systems Incorporated
que puede estar registrada en
determinadas jurisdicciones.
Adobe PageMaker™ y Adobe
Photoshop™ son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated que pueden estar
registradas en determinadas
jurisdicciones.
IEEE-1284 compatible, HP-GL y
HP-GL/2 son marcas comerciales
de Hewlett-Packard Company.
Macintosh es un producto de
Apple Computer Inc.
Microsoft® y MS-DOS® son
marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation.
Microsoft Windows es una marca
comercial registrada de Microsoft
Corporation
PANTONE® y PANTONE
MATCHING SYSTEM® son
marcas comerciales autorizadas
de Pantone. Inc. Los colores
PANTONE®
1
generados por las
impresoras HP DesignJet
2000CP/2500CP son
simulaciones del proceso de
cuatricromía y es posible que no
concuerden con los estándares de
colores sólidos identificados por
PANTONE. Para conseguir un
color preciso, use los manuales
de referencia de colores de
PANTONE. Sólo se pueden
obtener simulaciones de colores
PANTONE con este producto si
usan paquetes de software bajo
licencia a Pantone. Para obtener
una lista de los concesionarios
cualificados, póngase en contacto
con Pantone. Inc.
PostScript® es una marca
comercial registrada de Adobe
Systems Incorporated.
QuickDraw™ es una marca
comercial de Apple Computer
Inc.
UNIX® es una marca comercial
registrada en los Estados Unidos
y en otros países, cuya licencia
otorga en exclusiva X/Open
Company Limited.
"WingDings
TM
en formato
TrueType® es un producto de
Microsoft Corporation.
WingDings es una marca
comercial de Microsoft
Corporation y TrueType® es una
marca comercial de Apple
Computer, Inc."
Aviso
La información contenida en este
documento está sujeta a cambios
sin previo aviso, y no se puede
considerar un compromiso por
parte de Hewlett-Packard
Company.
Hewlett-Packard no asume
ninguna responsabilidad por
los errores que puedan
aparecer en este documento, ni
otorga ninguna garantía
explícita ni implícita de ningún
tipo en relación a este material,
incluyendo, pero sin limitarse a,
las garantías implícitas de
comerciabilidad e idoneidad
para un fin determinado.
Hewlett-Packard Company no
asume responsabilidad alguna por
los daños casuales o emergentes
que puedan producirse por el
suministro, prestaciones o uso de
este documento y del material de
programas en él escrito.
Mensajes de seguridad
El producto presenta esta marca
cuando es necesario que consulte
el manual de instrucciones con el
fin de proteger el producto contra
posibles daños.
Símbolo de voltajes peligrosos
ADVERTENCIA
El símbolo de Advertencia llama
la atención sobre un
procedimiento, práctica o similar
que, si no se realiza o sigue
correctamente, puede producir
daños personales. No continúe
con el procedimiento marcado
con el símbolo de Advertencia
hasta que comprenda totalmente
las condiciones indicadas y
cumpla todas ellas.
PRECAUCIÓN
El símbolo de Precaución llama
la atención sobre un
procedimiento operativo, práctica
o similar que, si no se realiza o
sigue correctamente, puede
producir daños o la destrucción
parcial o total del producto. No
continúe con el procedimiento
marcado con el símbolo de
Precaución hasta que comprenda
totalmente las condiciones
indicadas y cumpla todas ellas.
1.Marca registrada del estándar
de pruebas de color.
©Pantone. Inc. 1988
Impresoras HP DesignJet - Cumplimiento con el Año 2000
================================
=
Todos los productos de impresión de las
firmware y accesorios de HP para éstas no
tienen problema con el Cumplimiento con el Año
2000. Las impresoras HP DesignJet funcionarán
con toda la fiabilidad y calida asociadas a
Hewlett-Packard para la transición que se realizará.
Los “Productos en Cumplimiento con el año 2000” pueden procesar datos de
HP ha realizado todos los esfuerzos para asegurar la precisión de nuestras
pruebas de los productos. No obstante, como cada entorno del cliente es
diferente al entorno del laboratorio de prueba de HP, es responsabilidad del
cliente el validar la buena disposición al efecto del cambio al año 2000 de
estos productos en su propio entorno. Por lo tanto, la información acerca del
estado del efecto del año 2000 de los productos de HP se ofrece “tal cual”
HP no ofrece garantía respecto a la precisión o fiabilidad de la información
Para obtener más información acerca de cómo está preparado HP para la
llegada del nuvo mileno visite el sitio web HP Year 2000 Program:
http://www.hp.com/year2000/
HP DesignJet incluyendo el software, hardware,
sin garantías de ningún tipo.
fechas con precisión (incluyendo, pero sin limitarse al cálculo, comparación
y secuenciamiento de fechas, desde, en y entre los siglos veinte y veintiuno,
incluyendo el cálculo de años bisiestos, cuando se utilizan de acuerdo con la
documentación de su producto, y del resto de productos suministrados
utilizados en combinación con los datos de intercambio adecuados del
producto con éste.
acerca de los productos que no sean de HP. Tal información, si existe, es
proporcionada por los fabricantes de dichos productos y los clientes deben
ponerse en contacto directamente con el fabricante para verificar la buena
disposición al efecto del cambio al año 2000.
al siglo 21.
1
Guía del usuario
Impresora HP DesignJet
2500CP/2000CP
C4704-900246 Spanish
Búsqueda de información
vi
Búsqueda de información
Esta Guía del usuario incluye:
Una explicación completa de todas las características de la impresora e
información específica realcionada con el Sistema de Impresión para
HP DesignJet CP (para Imagen)
Información específica directamente relacionada con el Sistema de Impresión
UV para HP DesignJet CP (UV Pigmentado)
Información acerca de cómo utilizar el rodillo de recogida
Las Instrucciones de montaje incluyen:
Instrucciones paso a paso de desembalaje de la impresora y la instalación de las
patas.
Las Instrucciones de configuración y montaje del rodillo de recogida
contienen:
Instrucciones paso a paso de la instalación y configuración del rodillo de recogida.
La Guía de configuración contiene:
Información detallada sobre configuración de la impresora por primera vez,
incluyendo:
la instalación inicial de los componentes del sistema de impresión
la carga del papel
la conexión de la impresora a una computadora o red
la configuración del software de la impresora
La Guía de referencia rápida proporciona:
Información que probablemente necesite tener junto a la impresora diariamente,
por ejemplo, cómo navegar por el menú del panel frontal, cargar papel y sustituir
sistemas de impresión.
CD-ROM
Cuando se muestre este símbolo indicará que existe una demostración visual que le
ofrece más información acerca de ese tema. Consulte el CD “Instalación y uso de
las impresoras HP DesignJet” o “A Users Introduction”, disponible sólo en inglés.
Búsqueda de información
vii
Dónde buscar la información necesaria más habitual
Para saber cómo … Consulte …
Instalar la impresora
La Guía de Configuración.
Conectar la impresora
La Guía de Configuración.
Seleccionar el papel
La página 3-2, Elección del papel de esta guía.
Cargar el papel
La página 3-13, Carga del papel en rollo de esta guía o la guía
de referencia rápida.
Cargar el rodillo de recogida
La página 3-18, Carga del papel en el accesorio de rodillo de
recogida
Sustituir componentes del sistema de
impresión
La página 4-11, Extracción y colocación de sistemas de
impresión de esta guía.
Ver la configuración actual de la
impresora
La página 8-5, Visualización de la configuración actual de los
ajustes del panel frontal.
Encender el rodillo de recogida
La página 8-12, Encendido del rodillo de recogida
Hacer selecciones en el menú del panel
frontal
La página 2-14, Navegación por el sistema de menús.
Eliminar un atasco de papel
La página 11-44, Eliminación de un atasco de papel
Solucionar problemas de calidad de
imagen
La página 11-5, Resolución de problemas con la calidad de
imagen
Interpretar un mensaje del panel frontal
El capítulo 12, Mensajes del panel frontal.
Pedir accesorios
La página 13-18, Pedido de accesorios
Para buscar otro tipo de información
Consulte el índice proporcionado al final de este manual.
Contenido
viii
Contenido
Bienvenido 1-1
Una guía rápida de la impresora 1-2
Características principales de la impresora 1-2
El accesorio de rodillo de recogida 1-3
Los sistemas de impresión de las HP DesignJet CP 1-4
Conexiones 1-7
Memoria 1-7
Aplicaciones de software y controladores 1-8
Vista frontal de la impresora 1-9
Vista posterior de la impresora 1-10
Uso del panel frontal 2-1
El panel frontal 2-2
Modo en espera (standby) 2-6
Impresión de la configuración actual 2-7
Acceso al sistema de menús 2-8
Impresión de menús 2-9
Impresión de otras impresiones internas 2-12
Navegación por el sistema de menús 2-14
Gráficos de menús utilizados en este manual 2-15
Ejemplos de navegación 2-16
Selección del modo menú completo 2-16
Cambio del ajuste calibración del color en el menú calidad de imagen 2-18
Cambio del ajuste combinar en ajustes de HP-GL/2 2-21
Cambio de los márgenes 2-24
Cambio del tiempo de secado 2-26
Otros tipos de información de pantalla del panel frontal 2-28
Manejo del papel 3-1
Elección del papel 3-2
Algunos puntos importantes sobre tipos de papel 3-3
Tipos de papel soportados 3-4
Contenido
ix
Uso del sistema de impresión UV en el exterior 3-5
Laminado del papel después de la impresión 3-5
Aplicación del sobrelaminado a una impresión terminada 3-5
Colocación de la impresión final 3-6
Tipos de papel 3-8
Nombres comerciales de HP para tipos de papel 3-8
Características físicas de los tipos de papel 3-9
Combinaciones de tipos de papel y modo de impresión 3-10
Utilización de papel recubierto y papel recubierto de gramaje extra en modo normal
3-11
Manejo del papel 3-12
Carga del papel en rollo 3-13
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida 3-18
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida 3-25
Retirada del rollo de la impresora 3-29
Instalación de un nuevo rollo en la impresora 3-31
Cambio del rodillo exterior adherente del rodillo de recogida 3-34
Carga del papel en hoja 3-38
Retirada del papel en hoja 3-41
Igualación del papel cortado defectuosamente 3-42
Ajuste de la tolerancia de carga 3-42
Tiempo de secado (con rodillo de recogida) 3-43
Tiempo de secado (sin rodillo de recogida) 3-45
Funcionamiento de sistemas de impresión 4-1
Acerca del sistema de impresión 4-2
Sistemas de impresión para HP DesignJet CP 4-2
Características principales del sistema de impresión para HP DesignJet CP 4-2
¿Qué es un sistema de impresión? 4-3
Cómo identificar los componentes del sistema de impresión UV para
HP DesignJet CP 4-4
Identificación del sistema de impresión en la impresora 4-4
¿Cuándo llena el sistema de impresión los cabezales de impresión? 4-5
Obtención de un relleno óptimo utilizando papel que no sea de HP 4-6
Llenado de los cabezales de impresión desde el panel frontal 4-7
¿Cuánto puedo imprimir sin cargar tinta? 4-8
Contenido
x
Control del nivel de tinta 4-9
¿Cuándo debe sustituirse un sistema de impresión? 4-10
Extracción y colocación de sistemas de impresión 4-11
Mezcla de sistemas de impresión 4-12
Maneje los sistemas de impresión con cuidado 4-12
Sustitución del sistema de impresión 4-13
Después de sustituir el sistema de impresión 4-23
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente 4-24
Maneje con cuidado los sistemas de impresión 4-24
Almacenamiento del sistema de impresión en el contenedor de almacenamiento
del sistema de impresión para HP DesignJet CP 4-25
Extracción del sistema de impresión del contenedor de almacenamiento del
sistema de impresión para HP DesignJet CP 4-29
Control del formato de página 5-1
Formato de página 5-2
¿Es necesario ajustar el tamaño de página en el panel frontal? 5-4
Ajuste del tamaño de página en el panel frontal 5-5
Archivos no PostScript 5-6
Tamaño de página e imágenes recortadas 5-7
Tamaño de página y agrupando (sólo para rollos de papel) 5-7
Tamaño de página y precisión 5-8
Tamaño de página utilizando el sistema de impresión UV para HP DesignJet CP
5-10
Selección del modo de emulación de color 5-11
Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja 5-12
Márgenes y corte automático 5-13
Márgenes de impresión utilizando el sistema de impresión UV para HP DesignJet
5-13
Giro de una imagen 5-14
Giro de una imagen desde el panel frontal 5-14
¿Qué es lo que gira? 5-15
¿Cómo interactúa rotar con el software? 5-16
Para archivos no PostScript 5-17
Impresión de una imagen reflejada 5-18
Cambio de la escala de una imagen impresa 5-19
Contenido
xi
Control del aspecto general de las impresiones 6-1
Formas de controlar el aspecto de las impresiones 6-2
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas 6-3
Para seleccionar una paleta 6-4
Visualización de los ajustes actuales de configuración 6-5
Visualización de los colores disponibles para una paleta 6-6
Para cambiar los ajustes de paleta 6-7
Cambio del tratamiento de líneas solapadas (combinar) 6-9
Impresión en monocromo de imágenes en color 6-10
Cambio entre color y monocromo 6-11
Velocidades de impresión y calidad de la impresión 6-12
Ajustes de calidad de impresión 6-14
Utilización de papel recubierto y papel recubierto de gramaje extra en modo
Normal 6-15
Cambio de la calidad de impresión 6-16
Gestión de las impresiones 7-1
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado 7-2
Cancelación de una página 7-2
Corte de una página antes de la terminación del secado (sólo para rollos de papel)
7-3
Realización de una pausa mientras se imprime una serie de páginas 7-4
Gestión de páginas aún no impresas (la cola) 7-5
¿Qué es la cola? 7-5
Con cola en NO 7-6
Inicio para imprimir un archivo que espera a que transcurra un tiempo de espera
7-7
Identificación de un trabajo en la cola 7-8
Visualización del tamaño de una página en la cola (no PostScript) 7-8
Prioridad de un trabajo en la cola 7-9
Supresión de un trabajo de la cola 7-9
Realización de copias de un trabajo en la cola 7-10
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas 7-11
Giro automático 7-12
¿Cuándo intenta la impresora agrupar páginas? 7-13
¿Qué páginas son aptas para el agrupamiento? 7-13
¿Qué páginas no pueden girarse? 7-13
Contenido
xii
Activación y desactivación de agrupamiento y selección del método de
agrupamiento 7-14
¿Qué ocurre con el agrupamiento si desactiva la cola? 7-14
¿Cuánto tiempo espera la impresora a otro archivo? 7-15
Aprovechamiento óptimo del agrupamiento (agrupamiento y márgenes) 7-16
Agrupamiento y la característica rotación 7-16
Reconfiguración de la impresora 8-1
Visualización de la configuración general actual de la impresora 8-2
Impresión de la configuración HP-GL/2 8-3
Visualización de la configuración actual de los ajustes del panel frontal 8-5
Cambio de los ajustes del panel frontal 8-5
Recalibración de precisión de la impresora 8-6
Cuándo recalibrar la impresora 8-6
Recalibración de la impresora 8-6
Restauración de la calibración de fábrica 8-7
Cambio del lenguaje gráfico 8-8
Cambio del ajuste de lenguaje gráfico 8-8
Lenguaje gráfico y redes 8-9
Cambio de los ajustes de la interfase 8-10
Cambio del ajuste de espera E/S 8-10
Actualización de la impresora con más memoria 8-11
Encendido del rodillo de recogida 8-12
Control de la calidad de imagen 9-1
Selección del modo emulación de color 9-2
Calibración de la salida en color 9-3
Comparación
de salidas de color entre sistemas de impresión para imágenes y UV 9-3
Realización de una prueba de calidad de imagen 9-4
Mantenimiento de los cabezales de impresión 9-5
Alineación de los cabezales de impresión 9-5
Llenado de los cabezales de impresión 9-5
Comprobación de los cabezales de impresión 9-6
Impresión de la prueba de papel 9-7
Cómo realizar la impresión de la prueba de papel 9-8
Cambio de la calidad de impresión cuando el papel ya está cargado 9-10
Contenido
xiii
Mantenimiento de la impresora 10-1
Limpieza de la impresora 10-2
Limpieza del exterior de la impresora y del interior de las puertas 10-2
Mantenimiento de las lentes 10-3
Sustitución de la cubierta de las lentes 10-4
Uso normal de la impresora 10-6
Almacenamiento y transporte de la impresora 10-7
Selección del modo transporte 10-7
Extracción de los cabezales de impresión 10-8
Extracción de los limpiadores de cabezales de impresión 10-9
Extracción de los cartuchos de tinta 10-11
Cómo apagar y desconectar la impresora 10-13
Resolución de problemas 11-1
Una nota acerca de la resolución de problemas 11-2
Dónde buscar ayuda para resolver problemas 11-3
Búsqueda del origen del problema 11-4
Resolución de problemas con la calidad de imagen 11-5
Cómo proceder con el diagnóstico de impresión de calidad de imagen 11-5
Si el color no es el esperado 11-6
Información general acerca de la prueba de calidad de imagen 11-7
Identificación de los componentes del cabezal de impresión 11-7
Cómo utilizar la impresión de calidad de imagen 11-8
Impresión de la impresión de calidad de imagen 11-8
Análisis de los resultados de la prueba de calidad de imagen 11-10
Resolución de problemas 11-11
No se encuentran defectos de impresión en la impresión de calidad de imagen
11-22
Resolución de problemas con la precisión del color 11-23
Problemas de consistencia del color 11-23
Configuración 11-24
Papel 11-25
Dónde encontrar información adicional 11-26
Si hay líneas ligeramente torcidas 11-26
Si hay líneas borrosas (“corrimientos” de tinta en las líneas) 11-26
Si hay una línea horizontal de 2 pulgadas (5,5 cms) desde el principio de la imagen.
11-26
Contenido
xiv
Existen borrosidades y/o rayas en el papel impreso. 11-27
Resolución de problemas con el manejo del papel 11-28
El panel frontal sigue indicando que el papel está desalineado o colocado
incorrectamente 11-28
Las impresiones no salen correctamente de la impresora 11-28
La cuchilla automática no corta inmediatamente la impresión terminada 11-29
La cuchilla automática no funciona 11-29
La cuchilla está atascada 11-30
Una hoja se expulsa al encender la impresora 11-30
Resolución de problemas con el sistema de impresión 11-31
Falta sistema de impresión 11-31
Error del sistema de impresión 11-31
Resumen de los mensajes de sistema de impresión defectuoso 11-32
Si la tecla Sustituir Sistema de Impresión no funciona 11-34
Si los cabezales de impresión nuevos presentan problemas 11-34
Si existe un fallo después de cargar los cabezales 11-34
Errores de alineación de cabezales 11-35
Verificaciones de cabezales 11-37
Utilizando la tecla Sustituir Sistema de Impresión 11-37
Verificación de los sistemas de impresión 11-38
Si tiene problemas al introducir un cabezal 11-41
Limpieza de las conexiones eléctricas 11-42
Eliminación de un atasco de papel 11-44
Resolución de problemas de comunicación 11-45
Si hay un problema de comunicación entre la computadora y la impresora 11-45
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen 11-46
Si la impresión está completamente en blanco 11-46
Si la salida impresa sólo contiene una impresión parcial 11-46
Si la imagen está recortada 11-47
Si una impresión de eje largo está recortada 11-47
Si toda la imagen está en un cuadrante del area de impresión correcta 11-48
Si la imagen gira inesperadamente 11-48
Si la impresión es una imagen reflejada del dibujo 11-48
Si la impresión es imprecisa 11-48
Si la impresión está distorsionada o es ininteligible 11-49
Si una imagen solapa otra en la misma hoja 11-49
Si los ajustes de plumas parecen no tener ningún efecto 11-49
Si la impresora produce una impresión en blanco y negro cuando se espera una
impresión en color 11-49
Contenido
xv
Si la impresora ha realizado una impresión diferente a la prevista 11-50
Resolución de problemas con el panel frontal 11-51
Si la tecla sustituir sistema de impresión no funciona 11-51
Si no funciona ninguna de las teclas del panel frontal 11-51
Si formato de página/rotar no funciona 11-51
Si un mensaje de visualización no desaparece 11-51
Si aparece el mensaje “Error del sistema” 11-52
Si aparece el mensaje “Memoria agotada/datos perdidos” 11-52
Problemas con el rodillo de recogida 11-53
Resolución de problemas varios 11-54
Si la impresora no imprime 11-54
Si la impresora parece funcionar con demasiada lentitud 11-55
Si la impresora espera demasiado tiempo para imprimir un agrupamiento 11-55
Si la barra (barra de metal negra) no baja completamente 11-55
El papel que vino con la impresora queda introducido en la impresora provocando
un atasco de papel. 11-55
Obtención de ayuda 11-56
Qué hacer antes de llamar 11-56
Mensajes del panel frontal 12-1
Explicaciones y acciones de los mensajes 12-2
Mensajes de estado 12-17
Referencia 13-1
Especificaciones de la impresora 13-2
Especificaciones de la interfase 13-10
Cables de interfase 13-11
Avisos normativos 13-12
Glosario G-1
Indice I-1
Contenido
xvi
1-1
1
Bienvenido
1
Una guía rápida de la impresora 1-2
Vista frontal de la impresora 1-9
Vista posterior de la impresora 1-10
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-2
Una guía rápida de la impresora
Características principales de la impresora
Su impresora es una impresora de inyección de tinta de tamaño E/A0, diseñada para
imprimir imágenes en color o monocromas de formato grande y alta calidad.
Algunas de las características principales de la impresora son:
Sistema de impresión de gran capacidad
Resolución de impresión verdadera de 600 ppp.
Una selección de papeles HP diseñados para proporcionar la mejor calidad de
imagen con su impresora.
Una interfase de panel frontal fácil de utilizar con una pantalla de dos líneas, que
le da acceso a un conjunto completo de funciones de la impresora.
Existe un accesorio opcional disponible llamado Rodillo de recogida., que le
permitirá realizar impresiones largas desatendidas.
Sólo para la 2500CP
Procesador de Imágenes de Barrido Adobe PostScript Nivel 3 incorporado.
Calibración de color automática para mejorar la consistencia del color entre
trabajos.
Emulación de color que permite a la impresora imprimir trabajos destinados a
dispositivos que utilizan gamas de color de estándares de imprenta.
La funcionalidad en cola y agrupando de PostScript para reducir la pérdida de
papel.
Impresión de archivos PostScript grandes y muy complejos.
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-3
El accesorio de rodillo de recogida
El rodillo de recogida es una opción que está disponible con su impresora. Está
compuesto de los conjuntos de mano derecho e izquierdo, el conjunto del sensor, el
conjunto del eje, rodillo exterior adherente y el tensor. A medida que se alimenta
papel a la impresora (1) éste va a través de la parte frontal de la impresora,
alrededor del tensor (2) y, a continuación, por el rodillo exterior adherente (3). Este
último gira, enrollando el papel impreso.
C472372
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-4
Los sistemas de impresión de las HP DesignJet CP
Existen dos sistemas de impresión para HP DesignJet CP diseñados junto con la
impresora HP DesignJet 2500CP o 2000CP.
Ambos sistemas de impresión incluyen tres componentes: cabezal de impresión,
limpiador del cabezal y el cartucho de tinta; para ofrecer una gran capacidad de
tinta, impresión desatendida, fácil uso, fiabilidad y bajo coste. Además ambos
sistemas ofrecen 600 ppp reales y nuevos algoritmos de dispersión avanzados para
obtener impresiones de calidad de imagen excepcional.
Cada cabezal de impresión de inyección de tinta térmico de 600 ppp aplica chorros
de tinta en el papel y tiene una reserva que mantiene suficiente tinta para varias
impresiones. La impresora rellena automáticamente el cabezal siempre que el
volumen de tinta de la reserva del cabezal disminuya.
La impresora utiliza los limpiadores de cabezal para limpiar y mantener los
cabezales, para asegurar la mejor calidad de imagen posible y para sellar los
cabezales cuando no se utilizan asegurando su larga vida.
Puede cambiar sistemas de impresión tan fácil como el 1—2—3 con su diseño
modular. Si cambia un juego de impresión por otro, HP ofrece un contenedor de
almacenamiento del sistema de impresión para guardar los cabezales y limpiadores
de cabezal parcialmente utilizados.
Características principales del sistema de impresión de la HP DesignJet CP
El sistema de impresión de la HP DesignJet CP es un sistema que se recibe junto
con su impresora HP DesignJet CP. También se le llama sistema para imágenes.
Está diseñado para un resultado de imágenes nítidas, precisas y excelentes, siempre
con un rendimiento preciso.
Características principales del sistema de impresión UV de la
HP DesignJet CP
El sistema de impresión UV para la HP DesignJet CP se puede adquirir por
separado de un distribuidor local de Hewlett-Packard. También se denomina tinta
pigmentada UV. El sistema de impresión UV para la HP DesignJet CP realiza
impresiones brillantes, llenas de color, señalizaciones fotorresistentes de exterior y
pósters con la garantía de durabilidad para exteriores de HP.
El sistema UV para la HP DesignJet CP está diseñado para trabajar junto con las
impresoras HP DesignJet CP para crear impresiones fotorresistentes y duraderas
con laminación, incluso en con la luz directa del sol en exteriores, con una garantía
de un año.
El sistema pigmentado UV ofrece resistencia a la luz ultravioleta; protegiendo sus
impresiones de descoloración y mejorando la durabilidad de sus señales y pósters.
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-5
Calibración del color (2500CP)
La calibración del color automática mejora la consistencia del color entre
impresiones. La impresora imprime una prueba de imagen final y mide el color de
la imagen con un detector para generar un valor de calibración del color que se
aplica al proceso del tratamiento de imágenes PostScript.
Emulación de color (2500CP)
La emulación de color permite a la impresora aceptar archivos CYMK PostScript
que utilizan gamas de color de estándares industriales de impresión, permitiendo
emular las impresiones comerciales para realizar comprobaciones.
En cola y agrupando de PostScript (2500CP)
La cola de PostScript permite que los archivos vuelvan a imprimirse rápidamente.
El agrupamiento de PostScript reduce los residuos del papel, almacenando los
trabajos y colocándolos a continuación para utilizar el máximo ancho de rollo de
papel, disminuyendo los costes de impresión.
Impresión de PostScript grandes o complejos (2500CP)
La impresora utiliza una unidad de disco duro incorporada como memoria
extendida para ejecutar PostScript, lo que le permite procesar casi todos los
archivos PostScript que se deseen imprimir.
Múltiples copias de impresión (2500CP)
La unidad de disco duro incorporada posibilita una administración de impresión
mejorada que permite a la impresora imprimir múltiples copias de una imagen sin
volver a ejecutar y agrupar las impresiones.
Resolución de impresión
La resolución de impresión se puede ajustar a 600 puntos por pulgada (calidad de
impresión Óptima) o 300 puntos por pulgada (calidad de impresión Normal o
Rápido) reales. Puede elegir entre los tres niveles de calidad de impresión, Óptima,
Normal o Rápido, desde el software o desde el panel frontal de la impresora.
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-6
Papel
Puede imprimir en rollos de papel o en hojas de papel de hasta 54 pulgadas
(1370 mm.) de ancho, tamaño E/A0. Se admiten los siguientes tipos de papel para la
tinta HP DesignJet CP (tinta para tratamiento de imágenes), que produce alta
calidad de imagen para uso interno:
Papel recubierto
Papel recubierto de gramaje extra
Papel fotográfico satinado
Papel fotográfico semisatinado
Imágenes internamente iluminadas
Vinilo opaco
Para obtener información detallada sobre el papel Hewlett-Packard, consulte la
página 3-4 de este manual y la guía Media Guide for the HP DesignJet CP Printers
facilitada con la impresora.
Se admiten los siguientes tipos de papel para la tinta UV de la HP DesignJet CP
(tintas pigmentadas UV)
Papel recubierto de gramaje extra HP
Vinilo opaco
Interfase de usuario
El panel frontal de la impresora incluye una interfase de fácil uso con una pantalla
de dos líneas, que proporciona acceso a un conjunto completo de funciones de la
impresora y a una serie de impresiones internas útiles. Consulte el Capítulo 2, Uso
del panel frontal, para obtener un tutorial breve que le enseñará a navegar por los
menús y una descripción de las impresiones internas.
Modo en espera (Standby)
La impresora tiene un modo en espera (standby) mediante el cual, transcurridos
15 minutos de inactividad, la impresora entra en modo reposo (sleep) (modo de uso
reducido de energía). La impresora “se activa” siempre que se oprima el botón En
Espera (Standby) de la impresora o que se produzca cualquier actividad de E/S,
como la recepción de un archivo. Consulte la página 1-9, Vista frontal de la
impresora, para conocer la ubicación de los interruptores y la página 2-6, Modo en
espera (standby), para obtener más información sobre esta función.
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-7
Conexiones
Sólo para la 2500CP La impresora 2500CP se suministra con una tarjeta de interfase de red HP JetDirect,
para conexiones LAN, además de con una interfase paralela para conexión directa a
la computadora. Consulte la Guía de Configuración para obtener información sobre
cómo conectar la impresora a una computadora o a una red.
Sólo para la 2000CP La impresora se suministra con una ranura Modular IO (MIO, E/S modular) que se
puede utilizar para conectar una tarjeta de red.
Memoria
Sólo para la 2500CP La impresora 2500CP se suministra con 32 MB de memoria más 4 MB de memoria
interna de impresión. Puede ampliar esta memoria hasta un máximo de 68 MB
incorporando SIMMS de memoria de 4 MB, 8 MB, 16 MB o 32 MB. Además de
esta memoria, la impresora tiene una unidad de disco duro interna que se utiliza
como memoria extendida para producción PostScript y administración de
impresión.
Para ver los números de referencia, consulte la página 13-20, Módulos de memoria
Sólo para la 2000CP La impresora se presenta con 4 MB de memoria además de 4 MB de memoria
interna de impresión. Puede ampliar la memoria hasta un máximo de 68 MB
incorporando módulos de expansión de memoria de 8 MB, 16 MB o 32 MB
adicionales.
Para ver los números de referencia, consulte la página 13-20, Módulos de memoria
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-8
Aplicaciones de software y controladores
Para garantizar que la impresora imprime exactamente lo que desea, en términos de
tamaño, posición, orientación, color y calidad, utilice el controlador correcto para la
combinación concreta de software de aplicaciones e impresora y asegúrese de que
aquél esté adecuadamente configurado.
Numerosas aplicaciones de software contienen sus propios controladores. Un
conjunto de Notas de Aplicación de Software se proporciona con la impresora en
relación con las aplicaciones más conocidas. Si su aplicación se encuentra en estas
notas, utilice la información facilitada como una guía para configurar el software de
la impresora.
Se suministran tres tipos de controladores con la impresora 2500CP:
Controladores PostScript
®
HP DesignJet para Macintosh
®
(QuickDraw™)
Controladores PostScript
®
HP DesignJet para aplicaciones Microsoft
®
Windows™
Controladores AutoCAD para DOS y Windows
Se suministran dos tipos de controladores con la impresora 2000CP:
Controladores Windows HP-GL/2
Controladores AutoCAD para DOS y Windows
Algunas funciones de la impresora se comportan de forma diferente cuando reciben
un archivo PostScript, en oposición a los archivos formateados en otros lenguajes
de impresora (HP-GL/2 o RTL). Las referencias que se hacen en todo el manual a
“archivos PostScript” quieren decir archivos enviados a la impresora con un
controlador PostScript para HP DesignJet suministrado con la impresora e instalado
por usted en el Macintosh o PC.
Si no está seguro de que su aplicación envíe archivos PostScript a una impresora,
consulte la documentación del software.
Se recomienda encarecidamente que instale y utilice los controladores de AutoCAD
para imprimir desde AutoCAD. Estos controladores ofrecen una funcionalidad más
orientada a CAD, también son más rápidos que los controladores de Windows para
HP-GL/2 o PostScript.
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-9
Vista frontal de la impresora
C4704106
Ven tan a
Cartuchos de tinta
(en el interior)
Cubierta del rollo
Estante de
Bandeja de
almacenamiento
almacenamiento
Interruptor Standby
Limpiadores de
cabezales (interior)
Pantalla del panel
Panel frontal
Ranura de entrada
Palanca del papel
Cabezales de
impresión (interior)
frontal
(en espera)
del papel
Bienvenido
Una guía rápida de la impresora
1-10
Vista posterior de la impresora
C4704109
Bolsillo para la Guía
de referencia rápida
y cuchilla de papel
Interfase
paralela
Interfase de red
Interruptor de
Alimentación
Ranuras para
Enchufe para
ampliaciones
cable de
alimentación
2-1
1
Uso del panel frontal
2
El panel frontal 2-2
Modo en espera (standby) 2-6
Impresión de la configuración actual 2-7
Acceso al sistema de menús 2-8
Impresión de menús 2-9
Impresión de otras impresiones internas 2-12
Navegación por el sistema de menús 2-14
Gráficos de menús utilizados en este manual 2-15
Ejemplos de navegación 2-16
Otros tipos de información de pantalla del panel frontal 2-28
Uso del panel frontal
El panel frontal
2-2
El panel frontal
El panel frontal de la impresora está formado por cuatro áreas funcionales tal como
se muestran a continuación:
C4704002
Avanza y Corta
HojaCancelar
Sustituir
Sistema de Impresión
Pausa
Color
Monocr.
Anterior
Intro
Recibiendo
Imprimir
Actual
(Presione
Óptima
Normal
Rápido
Indicadores
Teclas de calidad de impresiónTeclas de acción
Sección de
de estado
visualización
ambas teclas)
Configuración
Calidad de Impresión
Uso del panel frontal
El panel frontal
2-3
Sección de
visualización
La sección de visualización del panel frontal está formada por la pantalla de dos
líneas y, a la derecha de ésta, las cuatro teclas de visualización (Anterior,
, e
Intro).
La pantalla puede mostrar dos líneas de texto y se utiliza para visualizar:
los menús utilizados para configurar la impresora.
– y mensajes.
Estos mensajes pueden referirse al estado de la impresora, las acciones
necesarias o a los errores.
Puede utilizar las teclas de visualización para navegar por el sistema de menús y
seleccionar las opciones de menú. También puede utilizar las teclas de
visualización para contestar los mensajes. Consulte el capítulo 12, Mensajes del
panel frontal, para conocer las descripciones detalladas de los mensajes de error
y estado.
En secciones posteriores de este capítulo se proporciona información detallada del
uso de las teclas de visualización para navegar por el sistema de menús y
seleccionar las opciones de menú, además de para otros usos.
C4704016
Anterior
Intro
C4704007
FORMATO DE PAGINA
Espejo
Título del menú
Opción del menú
C4704034
ESTADO
Alineando cabezales
Uso del panel frontal
El panel frontal
2-4
Teclas de acción Las teclas de acción permiten:
cancelar la operación actual de la impresora (Cancelar).
avanzar y cortar papel (Avanza y Corta Hoja).
sustituir los componentes del sistema de impresión (Sustituir Sistema de
Impresión).
interrumpir la impresora (Pausa).
Consulte el capítulo 7, Gestión de las impresiones, para obtener información sobre
el uso de estas teclas.
Teclas de calidad de
impresión
Utilice las teclas de calidad de impresión para seleccionar impresión en color o
monocroma (negro y escala de grises) y seleccionar la calidad de impresión
deseada. Consulte el capítulo 6, Control del aspecto general de las impresiones,
para obtener información sobre el uso de estas teclas.
dddddddy
Teclas de Acción
Avanza y Corta
HojaCancelar
Sustituir Sistema
de Impresión Pausa
C470432a
C4704033
Color
Monocr.
Óptima
Normal
Rápido
Teclas de calidad de impresión
Uso del panel frontal
El panel frontal
2-5
Indicadores de
estado
Los indicadores de estado proporcionan información de estado de la configuración
actual y de la impresora. Estos indicadores se describen más adelante en este
manual
NOTA En la mayoría de los casos, los ajustes del software de aplicaciones o del
controlador de la impresora reemplazan cualquier ajuste realizado en el panel
frontal de la impresora.
C4704031
Indicadores de estado
Pausa
Color
Monocr.
Recibiendo
Óptima
Normal
Rápido
Calidad de Impresión
Uso del panel frontal
Modo en espera (standby)
2-6
Modo en espera (standby)
La impresora presenta un modo en espera (standby) mediante el cual, transcurrida
un periodo de inactividad, la impresora se coloca en modo reposo (sleep) (modo de
uso reducido de energía). Esto se indica por la desactivación de la pantalla del panel
frontal y de los indicadores de estado. La luz del indicador del interruptor En
espera (Standby) se enciende cuando la impresora está en modo en espera. La
impresora “se activa” siempre que se oprime el interruptor En espera (Standby) en
la impresora o que se produce alguna actividad de E/S, como la recepción de un
archivo.
Puede colocar manualmente la impresora en modo En espera (Standby) oprimiendo
el interruptor En espera (Standby) cuando la impresora está en funcionamiento
normal. Cuando pone manualmente la impresora en modo En espera, ésta no se
“activará” hasta que oprima de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor En espera (Standby) para apagar y encender la impresora
en lugar del interruptor Power de la parte posterior de la impresora.
Utilice el interruptor Power sólo cuando necesite aislar la impresora de la fuente
de alimentación, como cuando desconecta o conecta cables o cuando amplía la
memoria.
NOTA Para reinicializar la impresora, oprima y mantenga oprimido el interruptor de
En espera (Standby) durante tres segundos o más.
Interruptor En espera
C4704131a
(Standby)
Uso del panel frontal
Impresión de la configuración actual
2-7
Impresión de la configuración actual
La sección de visualización se utiliza para establecer la configuración de la
impresora. Puede obtener un informe impreso que muestre la configuración actual
de la impresora realice los pasos siguientes.
1 Asegúrese de que ha cargado papel. Consulte la página 3-13, Carga del papel en
rollo, para conocer los detalles de la carga.
2 Oprima simultáneamente las teclas
y para imprimir la Configuración actual.
La impresión de la configuración actual cabe en una hoja de papel de tamaño A4 o
Carta EE.UU. Guarde esta copia impresa para consultas posteriores.
C4704019
Anterior
Siguiente
Presione ambas teclas
simultáneamente
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Acceso al sistema de menús
2-8
Acceso al sistema de menús
1 Asegúrese de que aparece una pantalla de estado, como se muestra en el siguiente
ejemplo:
2 Oprima la tecla Intro.
Aparece la pantalla
MENUS CORTOS
o la pantalla
MENUS COMPLETOS
:
con la opción
Cola y agrupamiento
seleccionada.
NOTA Quizá no pueda acceder al sistema de menús inmediatamente si la tarea actual
lo sustituye. Si es así, espere hasta que la tarea quede completada e inténtelo de
nuevo.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704008
Sólo los menús sombreados en
amarillo en los menús del panel
frontal son accesibles desde el
modo Menús Cortos. (Sombreados
en gris si se imprime sólo en negro.
)
MENUS CORTOS
Cola y agrupamiento
C4704008
MENUS COMPLETOS
Cola y agrupamiento
Puede accederse a todos los
menús.
Uso del panel frontal
Impresión de menús
2-9
Impresión de menús
Puede ver la estructura completa de menús disponible en la impresora al imprimir
los Menús del Panel Frontal. Para entender mejor la estructura de menús y su
navegación, imprímala ahora:
NOTA La impresión de Menús se imprime en el tamaño especificado en los ajustes
Formato de Página Tamaño del panel frontal. Sin embargo, si está cargado el
papel en hoja, se reducirá para ajustarse al papel. Asegúrese de que este ajuste
especifica el tamaño que desea antes de imprimir.
1 Asegúrese de que ha cargado el papel. Consulte la página 3-13, Carga del papel en
rollo, para conocer detalles de la carga.
2 En la pantalla del panel frontal, vaya a
Impresiones internas, como se muestra a
continuación.
3 Imprima la estructura de menús seleccionando la opción Menú desde el menú
Impresiones internas, como se muestra a continuación:
a Oprima Intro
.
b Oprima
hasta que Impresiones internas aparezca.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
MENUS CORTOS
Cola y agrupamiento
Nota: la pantalla del panel frontal puede mostrar
MENUS COMPLETOS, no MENUS CORTOS, en
función de los ajustes de la impresora. Puede imprimir
las impresiones en cualquiera de los dos modos.
SHORT MENUS
s
C4704034
MENUS CORTOS
Impresiones internas
Uso del panel frontal
Impresión de menús
2-10
c Oprima Intro.
d Oprima
o hasta que Menú aparezca.
e Oprima Intro
.
La impresora imprime un árbol de menús de toda la estructura de menús del panel
frontal. El indicador Recibiendo parpadea mientras se procesa el archivo y, a
continuación, la impresora inicia la impresión.
Sólo para la 2500CP Mire la impresión de Menús del Panel Frontal. Muestra la estructura completa de
menús. El siguiente ejemplo muestra una sección de la misma (relativa a la calidad
de la imagen):
C4704034
IMPRESIONES INTERNAS
Menú
123456
C4704039
Hay seis columnas:
Fila asociada con
Area ampliada para utilizar
1 contiene las opciones
de menú de nivel superior.
6 contiene las opciones
de menú de nivel inferior.
menú de primer nivel
(Calidad de Imagen).
en el ejemplo de navegación
en este capítulo.
Uso del panel frontal
Impresión de menús
2-11
Sólo para la 2000CP Mire la impresión de Menús del Panel Frontal. Muestra la estructura completa de
menús. El siguiente ejemplo muestra una sección de la misma (relativa a los ajustes
de plumas):
123456
C4704005
Hay seis columnas:
Fila asociada con
Área ampliada para utilizar
1 contiene las opciones
de menú de nivel superior.
6 contiene las opciones
de menú de nivel inferior.
menú de primer nivel
(HP-GL/2).
en el ejemplo de navegación
en este capítulo.
Uso del panel frontal
Impresión de otras impresiones internas
2-12
Impresión de otras impresiones internas
Además de la impresión de la configuración actual y de los menús, existen otras
impresiones internas disponibles en la impresora. Las impresiones internas se
enumeran a continuación:
Sólo para la 2500CP
PostScript demo
Demuestra las posibilidades de la calidad de imagen de la impresora.
Config. PostScript
La impresión de la Configuración PostScript muestra el estado de la configuración
actual de las características PostScript de la impresora.
Fuentes PostScript
La impresión de Fuentes muestra todas las fuentes PostScript residentes (internas y
cargadas) con una muestra impresa de cada fuente.
Config. HP-GL/2
La impresión de la Configuración HP-GL/2 muestra los ajustes actuales de las
características HP-GL/2 de la impresora.
Informe de uso
La impresión de Información de Uso de la Impresora muestra el estado de los
contadores de uso de la impresora. Esta información incluye el número total de
impresiones, el número de impresiones por tamaño de papel, el número de
impresiones por tipo de papel, el número de impresiones por modo de impresión y
la cantidad total de tinta utilizada por color. Los datos de este informe son
estimados.
Impresión de Calidad de Imagen
La impresión de Calidad de Imagen puede utilizarse como ayuda para diagnosticar
si la impresora tiene problemas con la calidad de imagen y, si existe, como ayuda
para determinar la causa de los problemas. Consulte el capítulo 11, Resolución de
problemas, para más información sobre esta impresión.
Uso del panel frontal
Impresión de otras impresiones internas
2-13
Impresión para Servicio
La impresión para Servicio proporciona información necesaria para el
mantenimiento de la impresora como, por ejemplo, la configuración actual, las
condiciones de funcionamiento (temperatura y humedad), los niveles de tinta y
otras estadísticas sobre el uso de la impresora.
Menú
La impresión de Menú muestra la estructura de menús completa disponible en la
impresora para ayudarle a localizar las opciones de menú en el panel frontal.
Paleta HP-GL/2
La impresión de Paleta HP-GL/2 muestra las definiciones de colores o escala de
grises en la paleta de colores seleccionada actualmente.
Dónde buscar las impresiones internas
Las siguientes impresiones internas se encuentran en el menú Impresiones internas:
Sólo para la 2500CP
PostScript demo
Config. PostScript
Fuentes PostScript
Config. HP-GL/2
Impresión de Informe de uso
Impresión de Menú
Impresión de Paleta HP-GL/2
Las siguientes impresiones internas se encuentran bajo la opción
Pruebas de servicio
del meUtilidades:
Impresión de Calidad de Imagen
Impresión para Servicio
Uso del panel frontal
Navegación por el sistema de menús
2-14
Navegación por el sistema de menús
Después de acceder al menú de primer nivel, puede navegar por el sistema de
menús utilizando las teclas de visualización.
NOTA Un carácter
en un cuadro de opción del menú indica que existe otro nivel de
menú disponible.
C4704006
Oprima Anterior para visualizar el nivel de menú anterior,
Oprima para desplazarse de forma ascendente, o para
desplazarse de forma descendente por las opciones de un
menú (igual que moverse hacia arriba [] o hacia abajo []
una columna en la impresión de Menús del Panel Frontal).
sin cambiar ninguna de las selecciones del menú (igual que
moverse a la izquierda []
1
una columna en la impresión
de Menús del Panel Frontal).
La lista de opciones es continua, permitiéndole moverse
desde la parte inferior a la superior oprimiendo
o desde la parte superior a la inferior oprimiendo .
Oprima Intro para:
a. seleccionar una opción y pasar al siguiente nivel de menú, si se halla
en el sistema de menús (igual que desplazarse una columna a la derecha
[] en la impresión de Menús del Panel Frontal).
b. Cambiar la configuración de la impresora a la elección mostrada para la
Las flechas en color ↓← →↵, mostradas en corchetes más
arriba, se utilizan para representar que se oprimen una vez las
teclas correspondientes, en el siguiente ejemplo de navegación.
1
Anterior
Intro
inferior [].
configuración, es decir, seleccionando una opción del menú de nivel
Uso del panel frontal
Gráficos de menús utilizados en este manual
2-15
Gráficos de menús utilizados en este manual
Al final de este capítulo se relacionan algunos ejemplos de navegación por el
sistema de menús que muestran todas las visualizaciones de menús disponibles. En
el resto del presente manual, se muestra en el margen izquierdo un gráfico de menús
cuando sea necesario utilizar el sistema de menús. Este gráfico de menús explica de
forma concisa cómo navegar hacia el lugar exacto.
Los gráficos son semejantes al presentado a continuación, aunque pueden mostrarse
más niveles:
Las opciones actualmente seleccionadas se visualizan con un * en la pantalla del
panel frontal.
C4704018
Selección de primer
Selección de
segundo nivel
Modo menú completo
Predeterminado: 0
Afecta sig. arch. enviado
Permanece tras descone.
Representa la pulsación de la tecla Intro
El modo Menú necesario,
y otra información útil
nivel
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-16
Ejemplos de navegación
Utilice los siguientes ejemplos para practicar la navegación por el sistema de
menús.Se asume en todos los ejemplos que se ha accedido al sistema de menús
desde la pantalla ESTADO que se muestra a continuación.
Selección del modo menú completo
Asegúrese de que el nivel de la pantalla ESTADO se muestra en el panel frontal:
1 Oprima Intro.
2 Oprima
o hasta que aparezca Utilidades.
3 Oprima Intro.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
ESTADO
Listo
C4704008
MENUS CORTOS
Cola y agrupamiento
Si aparece MENUS COMPLETOS
lugar de MENUS CORTOS,
oprima la tecla Anterior y
omita los siguientes pasos.
C4704034
MENUS CORTOS
Utilidades
C4704034
UTILIDADES
Modo menú=Corto
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-17
4 Oprima Intro
.
5 Oprima
↓.
6 Oprima Intro.
7 Oprima Anterior
.
8 Oprima de nuevo Anterior para regresar a la pantalla ESTADO de la pantalla del
panel frontal.
C4704034
MODO MENU
Corto*
C4704034
MODO MENU
Completo
C4704034
UTILIDADES
Modo menú=Completo
C4704034
MENUS COMPLETOS
Utilidades
C4704034
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-18
Cambio del ajuste calibración del color en el menú calidad
de imagen
Sólo para la 2500CP
En este ejemplo, se cambiará el ajuste
Calib. de color en el menú Calidad de imagen.
Las flechas de color del extracto de impresión de Menús del Panel Frontal de la
página 2-20 se corresponde con las instrucciones numeradas. La pantalla de
ESTADO del ejemplo anterior debe visualizarse ahora en el panel frontal, con el
modo
MENUS COMPLETOS
seleccionado.
1 Oprima la tecla Intro para acceder al menú del panel frontal. Ya se encuentra en el
primer nivel mostrado en la impresión de menús.
2 Oprima la tecla
hasta que aparezca
CALIDAD DE IMAGEN
.
3 Oprima la tecla Intro para seleccionar la opción y desplazarse al menú de segundo
nivel de
ajustes de
CALIDAD DE IMAGEN
. Aparece la opción Emul. col.
4 Oprima una vez la tecla
para visualizar la opción Calib. de color.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
MENUS COMPLETOS
Cola y agrupamiento
C4704034
MENUS COMPLETOS
Calidad de imagen
C4704034
CALIDAD DE IMAGEN
Emul. col=Euroscale
C4704034
CALIDAD DE IMAGEN
Calib. de color=
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-19
5 Oprima la tecla Intro para seleccionar la opción y desplazarse al menú de tercer
nivel
Calibración de color. La opción actualmente seleccionada se muestra con un *.
6 Cambie la opción visualizada oprimiendo las teclas
o .
7 Oprima la tecla Intro para igualar
CALIBRACION DE COLOR al nuevo valor
visualizado. Regresará al menú de segundo nivel
CALIDAD DE IMAGEN.
8 Para salir del sistema de menús, oprima dos veces la tecla Anterior.
C4704034
CALIBRACION DE COLOR
Sí*
C4704034
CALIBRACION DE COLOR
No
C4704034
CALIDAD DE IMAGEN
Calib. de color=No
C4704034
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-20
Si vuelve a acceder ahora al sistema de menús y repite los pasos 1 a 4, verá que la
opción seleccionada aparece con un *.
3
NOTA Un carácter en un cuadro de opción de menú indica que existe un nivel
inferior de menú disponible.
C4704040
1
MENUS COMPLETOS
Calidad de imagen
2
3
4
Emul. col.=
Calib. de color=
Reparar cabezales=
EuroScale*
TOYO
Mejorada
Nativa
Sí*
Ahora
5
↑↓
6
7
8
No
Cargar ahora
Alinear ahora
Verif.=Intervalo
SWOP
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-21
Cambio del ajuste combinar en ajustes de HP-GL/2
En este ejemplo, cambiará el ajuste Combinar en Ajustes HP-GL/2. Las flechas del
extracto de impresión de los Menús del Panel Frontal de la página siguiente
corresponden con las instrucciones numeradas. La pantalla de ESTADO debe
visualizarse ahora en el panel frontal, con el modo MENUS COMPLETOS
seleccionado.
1 Oprima la tecla Intro para acceder al menú del panel frontal. Ya se encuentra en el
primer nivel mostrado en la impresión de menús.
2 Oprima la tecla
hasta que aparezca Ajustes HP-GL/2.
3 Oprima la tecla Intro para seleccionar la opción y desplazarse al menú de segundo
nivel de
Ajustes HP-GL/2. Aparece la opción Paleta.
4 Oprima una vez la tecla
para visualizar la opción Combinar.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
MENUS COMPLETOS
Cola y agrupamiento
C4704034
MENUS COMPLETOS
Ajustes HP-GL/2
C4704034
HP-GL/2
Paleta=Software
C4704034
HP-GL/2
Combinar=No
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-22
5 Oprima la tecla Intro para seleccionar la opción y desplazarse al menú de tercer
nivel de
Combinar. La opción actualmente seleccionada se muestra con un *
6 Cambie la opción visualizada oprimiendo las teclas
o .
7 Oprima la tecla Intro para igualar
Combinar al nuevo valor visualizado. Regresará
al menú de segundo nivel de
Combinar.
8 Para salir del sistema de menús, oprima dos veces la tecla Anterior.
C4704034
COMBINAR
No*
C4704034
COMBINAR
C4704034
HP-GL/2
Combinar=Sí
C4704034
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-23
Si accede ahora de nuevo al sistema de menús y repite los pasos 1 a 4, verá que la
opción seleccionada aparece con un *.
4
NOTA Un carácter en un cuadro de opción de menú indica que existe otro nivel de
menú disponible.
C4704009
1
MENUS COMPLETOS
Ajustes HP-GL/2
2
3
4
Paleta=
Combinar=
Definir Paleta=
Software*
Paleta A
Paleta B
Fábrica
No*
Paleta A
Paleta B
Fábrica
5
↑↓
6
4
8
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-24
Cambio de los márgenes
Este ejemplo muestra cómo ajustar los márgenes de la página.
Asegúrese de que el nivel de la pantalla ESTADO aparece en el panel frontal:
1 Acceda al sistema de menús oprimiendo la tecla Intro.
Aparece bien la pantalla de
MENUS CORTOS o bien la pantalla MENUS
COMPLETOS
con la opción Cola y agrupamiento. Si es necesario, consulte la
página 2-16, Selección del modo menú completo, para cambiar al modo menú
completo.
2 Oprima las teclas
o hasta que aparezca el menú Formato de página.
3 Oprima la tecla Intro.
4 Oprima la tecla
o la tecla hasta que aparezca la opción Márgenes.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
MENUS COMPLETOS
Cola y agrupamiento
C4704034
MENUS COMPLETOS
Formato de página
C4704034
FORMATO DE PAGINA
Tamaño=Software
C4704034
FORMATO DE PAGINA
Márgenes=Ampliados
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-25
5 Oprima la tecla Intro para visualizar el menú MARGENES.
6 Utilice las teclas
y para visualizar las opciones disponibles y, cuando visualice
la opción deseada, oprima la tecla Intro para seleccionarla como el ajuste para
Márgenes.
7 Para salir del sistema de menús, oprima dos veces la tecla Anterior.
C4704034
MARGENES
Ampliados*
C4704034
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-26
Cambio del tiempo de secado
En este ejemplo se ajusta el tiempo de secado, un valor utilizado para satisfacer
diferentes condiciones medioambientales, en el menú
TIEMPO DE SECADO. La
impresora debe estar en modo menú completo para este ejemplo.
Compruebe que el nivel de pantalla de
ESTADO aparece en el panel frontal.:
1 Oprima la tecla Intro para acceder al sistema de menús.
Aparece bien la pantalla de
MENUS CORTOS o bien la pantalla MENUS
COMPLETOS
con la opción Cola y agrupamiento. Si es necesario, consulte la
página 2-16, Selección del modo menú completo, para cambiar al modo Menú
Completo.
2 Oprima la tecla
o la tecla hasta que aparezca el menú Config. dispositivo.
3 Oprima la tecla Intro.
4 Oprima la tecla
o la tecla hasta que aparezca Tiempo sec.
C4704034
ESTADO
Listo
C4704034
MENUS COMPLETOS
Cola y agrupamiento
C4704034
MENUS COMPLETOS
Config. dispositivo
C4704034
CONFIG. DISPOSITIVO
Leng=Automático
C4704034
CONFIG. DISPOSITIVO
Tiempo sec.=Autom.
Uso del panel frontal
Ejemplos de navegación
2-27
5 Oprima la tecla Intro para visualizar el menú TIEMPO DE SECADO.
6 Utilice las teclas
y para visualizar las opciones disponibles y, cuando visualice
la opción deseada, oprima la tecla Intro para seleccionarla como el ajuste del
Tiempo de secado.
7 Para salir del sistema de menús, oprima dos veces la tecla Anterior.
C4704034
TIEMPO DE SECADO
Automático*
C4704034
ESTADO
Listo
Uso del panel frontal
Otros tipos de información de pantalla del panel frontal
2-28
Otros tipos de información de pantalla del panel frontal
Hay otros tipos de mensajes que también se muestran en el panel frontal, como
aquellos mostrados para seleccionar el tipo de papel durante la carga de éste:
o aquéllos que indican la cantidad de tinta que queda:
Existen otros menús de selección que no forman parte del sistema de menús
principales. Estos menús se comportan de la misma manera que los menús
principales. Para desplazarse por las opciones, se oprimen las teclas
y y para
seleccionar una opción visualizada, se utiliza la tecla Intro.
MENUS COMPLETOS
Nivel de tinta
Modo Menú completo
C4704034
SELECC. PAPEL
Papel recubierto
C4704041
Cian
Ama.
Mgnta
Negro
3-1
3
Manejo del papel
3
Elección del papel 3-2
Uso del sistema de impresión UV en el exterior 3-5
Manejo del papel 3-12
Carga del papel en rollo 3-13
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida 3-18
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida 3-25
Retirada del rollo de la impresora 3-29
Instalación de un nuevo rollo en la impresora 3-31
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de rodillo de recogida 3-
34
Carga del papel en hoja 3-38
Retirada del papel en hoja 3-41
Tiempo de secado (con rodillo de recogida) 3-43
Tiempo de secado (sin rodillo de recogida) 3-45
Manejo del papel
Elección del papel
3-2
Elección del papel
La impresora admite varios tipos de papel. La elección del tipo de papel más idóneo
para sus necesidades es un paso esencial para garantizar una buena calidad de
imagen. Para obtener los mejores resultados de impresión, utilice sólo papel
genuino de Hewlett-Packard, cuya fiabilidad y rendimiento se han desarrollado y
sometido a pruebas meticulosamente. Todos los componentes de impresión de HP
(impresora, sistema de impresión y papel) han sido concebidos para funcionar
juntos y proporcionar un rendimiento sin problemas y una calidad de imagen
óptima.
Para obtener información detallada sobre el papel Hewlett-Packard, consulte la
página 3-4, Tipos de papel soportados, y el catálogo Papeles y transparencias HP
DesignJet suministrado con la impresora.
HP ha sometido a prueba algunos de los productos de papel desarrollados por otro
fabricante. HP ha aprobado estos productos probados como compatibles con esta
impresora.
Algunos productos de papel no recomendados se enumeran en la Media Guide for
the HP DesignJet CP Printers facilitada con la impresora. HP no ha probado estos
productos para verificar su rendimiento ni calidad.
Si elige imprimir en papel que no esté avalado, se recomienda que realice una
Impresión de Prueba de Papel, consulte la página Impresión de la prueba de
papel 9-7.
PRECAUCIÓN La utilización de papel recubierto no aprobado al imprimir con un volumen alto
de tinta puede saturar el papel recubierto y podría dañar seriamente el cabezal
de impresión.
PRECAUCIÓN Para estar cubierto por la Garantía de Durabilidad Externa, con el sistema de
impresión UV debe siempre imprimir sobre papel vinilo opaco de 3M
compatible. Se recomienda también la película sobrelaminada de 3M para
mantener el brillo, la profundidad y la calidad de la impresión.
Manejo del papel
Elección del papel
3-3
Algunos puntos importantes sobre tipos de papel
Esta impresora soporta muchos tipos de papel. Sin embargo, la calidad de
algunas imágenes puede disminuir si no utiliza papel de HP.
Siempre que cargue un rollo o una hoja de papel, la pantalla del panel frontal de
la impresora le indicará que especifique el tipo de papel que va a cargar. Es
absolutamente esencial que lo especifique correctamente para obtener una buena
calidad de impresión. La tabla de la página 3-4, Tipos de papel soportados,
proporciona toda la información necesaria. Si el papel ya está cargado y no está
seguro de qué tipo de papel se ha especificado, acceda a Utilidades / Estadísticas
en el menú del panel frontal. Consulte la página 8-2, Visualización de la
configuración general actual de la impresora.
Asegúrese de que se ha seleccionado el ajuste de modo de impresión adecuado
(Óptimo, Normal o Rápido). Puede determinar el modo de impresión desde el
software o bien desde el panel frontal de la impresora (los ajustes del controlador
de software sustituyen cualquier ajuste de calidad de impresión realizado en el
panel frontal). La combinación de tipos de papel y ajustes de calidad de
impresión indica a la impresora cómo colocar la tinta sobre el papel; por
ejemplo, la densidad de la tinta, el método de mezclado y el número de pases de
los cabezales de impresión. Para conocer más detalles, consulte la tabla de la
página 3-10, Combinaciones de tipos de papel y modo de impresión.
Junto con esta impresora se proporciona un catálogo titulado Papeles y
transparencias HP DesignJet, que facilita los detalles para realizar pedidos de
los suministros de papel de Hewlett-Packard. Para recibir la versión más reciente
de este documento, póngase en contacto con el Centro de Respuesta al Cliente
HP local.
NOTA Si va a utilizar un Procesador de Imágenes de Trama (Raster Image Processor,
RIP) de otro fabricante para imprimir con la impresora, los puntos anteriores
pueden no ser válidos. En este caso, consulte al proveedor del RIP para obtener
ayuda sobre el papel y los mejores ajustes según sus necesidades.
Manejo del papel
Elección del papel
3-4
Tipos de papel soportados
La impresora admite varios tipos de papel. En la tabla siguiente se muestran los
tipos admitidos y sus usos más habituales.
El papel que seleccione dependerá del sistema de impresión instalado, es decir,
sistemas de impresión UV o sistemas de impresión de imagen.
NOTA: El Papel recubierto de gramaje extra HP es el único papel compatible con
los sistemas de impresión normal y UV para HP DesignJet CP
.
NOTA: Para pedir los tipos de papel indicados anteriormente, consulte la página
3-8, Nombres comerciales de HP para tipos de papel y el folleto Media Guide for
the HP DesignJet printers.
Ocasionalmente, puede haber disponibles nuevos tipos de papel. Para obtener
información actualizada, póngase en contacto con el distribuidor de HP o el Centro
de Respuesta al Cliente HP local.
Tipo de papel en la pantalla
del panel frontal
Descripción
Papel recubierto
Un papel especialmente recubierto con una base de pasta de madera para
impresiones de gráficos e imágenes fotográficas en color de alta calidad
y económicas.
Papel fotográfico satinado
Un papel fotográfico blanco con un acabado satinado para impresiones
de alta calidad.
Papel fotográfico
semisatinado
Un papel fotográfico blanco con un acabado semisatinado para
impresiones de alta calidad.
Imágenes internamente
iluminadas
Una película de poliéster transparente para visualización de imágenes
internamente iluminadas.
Vinilo opaco
Vinilo opaco blanco con adhesivo en la parte posterior.
Rec. gramaje extra
Un papel especialmente recubierto con una base de gramaje extra para
gráficos en color de alta calidad que, al combinarlos con el sistema de
impresión UV de la HP DesignJet CP, proporcionan una fotorresistencia
mejorada para uso interior y exterior.
Vinilo Opaco Retirable de 3M
Una película blanca flexible con soporte adhesivo de quita y pon en la
parte posterior, sensible a la presión, para uso en exteriores. Es excelente
para señales, carteles y pancartas en exteriores. Cuando imprima en este
papel utilice el modo de impresión Óptimo.
Manejo del papel
Uso del sistema de impresión UV en el exterior
3-5
Uso del sistema de impresión UV en el exterior
Laminado del papel después de la impresión
Después de imprimir un archivo utilizando el sistema de impresión UV para HP
DesignJet CP sobre Vinilo Opaco Retirable 3M
8522CP y antes de sacar al
exterior la impresión, ésta debe laminarse con uno de los sobrelaminados de 3M
(ver la tabla siguiente). El uso del sobrelaminado es esencial para exteriores con el
fin de ser más resistencia al agua, roces y roturas y para mantener el brillo,
profundidad y calidad de impresión.
Aplicación del sobrelaminado a una impresión terminada
NOTA Estas pautas le proporcionan un procedimiento general para laminar
impresiones que le ayudará a mantener unos resultados consistentes y una
calidad óptima. Los procesos de laminación pueden cambiar, dependiendo del
equipo de laminación que utilice. Para un funcionamiento seguro y para
obtener información adicional, consulte siempre la documentación del
fabricante.
Antes de aplicar la laminación a la impresión terminada, asegúrese de que está
completamente seca. La impresión parecerá estar casi totalmente seca
inmediatamente después de imprimir pero si realiza la impresión en un entorno
especialmente frío o húmedo, el tiempo de secado puede ser más largo de lo normal.
En estas situaciones, espere de 15 a 30 minutos antes de aplicar el sobrelaminado.
Los sobrelaminados de 3M no son adhesivos activados por el calor; sin embargo, el
calor puede mejorar la fluidez del adhesivo. La temperatura no debe sobrepasar los
68
°
C (180
°
F).
La presión recomendada del laminador es de un mínimo de 15 psi y no debe
sobrepasar los 75 psi.
Tipo de sobrelaminado Descripción
Acabado protector
brillo de 3M
Sobrelaminado en vinilo de 2 mm con adhesivo sensible a la presión para exteriores.
Acabado protector
mate de 3M
Sobrelaminado en vinilo de 2 mm con adhesivo sensible a la presión para exteriores.
Acabado protector
satinado de 3M
Sobrelaminado en vinilo de 2 mm con adhesivo sensible a la presión para exteriores.
Manejo del papel
Uso del sistema de impresión UV en el exterior
3-6
Colocación de la impresión final
Recomendaciones a seguir al colocar la impresión final
Siga estas recomendaciones cuando exponga en exteriores la impresión final:
Temperaturas de colocación
La temperatura para la colocación del gráfico final debe estar entre los -2,2
°
C
(28
°
F) y los 43,3
°
C (110
°
F).
La temperatura para la retirada del gráfico final debe estar entre los -2,2
°
C
(28
°
F) y los 43,3
°
C (110
°
F)
Superficies de colocación
La impresión debe colocarse solamente sobre superficies planas y verticales. No
se recomienda instalar la impresión final sobre remaches u ondulaciones.
La superficie no debe estar expuesta a vertidos de combustible.
La impresión debe estar plana, con una curvatura mínima y montada en vertical,
con una inclinación no superior a
±
10
°
.
Los métodos de aplicación que incluyan agua y detergente no deben utilizarse.
Entre las superficies que proporcionan una retirada sencilla de la impresión se
incluyen: aluminio, metal pintado (con la pintura bien adherida), placa Sintra,
acrílico, carteles de PVC y cristal. Sin embargo, deben probarse todas las
superficies antes de colocar la impresión.
Si la superficie tiene la pintura mal adherida, esta puede levantarse al retirar el
gráfico final. Las superficies viejas con oxido o restos de cal pueden dejar restos
en el adhesivo al retirar la impresión final.
Colocación sobre superficies de cristal
La utilización de colores oscuros en la impresión puede aumentar el riesgo de
rotura del cristal. El cristal tiene una tendencia a absorber el calor cuando está
expuesto a la luz solar. La capacidad de resistencia del cristal a la rotura
provocada por el calor depende del tamaño, el grosor, la calidad del corte, el
tratamiento de los bordes, el teñido del cristal y el diseño del marco.
NOTA: No utilice colores muy oscuros en las aplicaciones sobre ventanas. Las
zonas grandes de colores opacos oscuros pueden aumentar mucho el riesgo de
rotura del cristal.
Manejo del papel
Uso del sistema de impresión UV en el exterior
3-7
PRECAUCIÓN Coloque siempre la impresión final sobre la superficie a mano o utilizando una
rodillo de goma con una funda de papel de baja fricción.
1 Coloque la impresión final sobre la superficie. Mida la posición de la impresión
final con respecto a los laterales del sustrato.
2 Coloque con cinta adhesiva todo el borde anterior de la impresión final en la
posición correcta. Se recomienda utilizar cinta adhesiva protectora de dos pulgadas
de ancho.
Si la impresión final tiene menos de 50 pulgadas (125 cm.) de largo:
a Levante la impresión final por el borde posterior. Si lo desea, puede enrollar la
impresión final para manejarla más fácilmente.
b Levante parte del soporte de la parte trasera de la impresión final, manteniéndolo
alejado de la superficie con una mano.
c Empezando por el borde anterior (el borde con cinta adhesiva), utilice la otra
mano para pasar hacia abajo la raedera sobre la superficie frontal de la impresión
final. Hágalo con movimientos sueltos y ligeros para no estirar la impresión.
d Cuando haya terminado, retire la cinta adhesiva protectora.
Si la impresión final tiene más de 50 pulgadas (125 cm.) de largo:
a Entre dos personas, pegue con cinta adhesiva la mitad de la parte superior de la
impresión final a la superficie y levántela por el borde posterior.
b Levante parte del soporte de la parte trasera de la impresión final, manteniéndolo
alejado de la superficie.
c Pegue una mitad de la impresión final desde el borde exterior.
d Levante parte del soporte de la parte trasera del otro lado de la impresión final y,
manteniéndola también alejada de la superficie, siga pegando la impresión final
desde donde lo dejó anteriormente.
e Cuando haya terminado, retire la cinta adhesiva protectora.
Manejo del papel
Tipos de papel
3-8
Tipos de papel
Nombres comerciales de HP para tipos de papel
La siguiente tabla presenta una relación de nombres propios y comerciales de HP
para los tipos de papel admitidos por la impresora.
Tipo de papel en la
pantalla del panel
frontal
Nombre comercial del papel como
se describe en la “Media Guide”
para impresoras
También conocido como
Papel recubierto
Papel recubierto HP
*
Papel de inyección de tinta en color
Papel mate
Presentación
Rec. de gramaje extra
Papel recubierto de gramaje extra HP
*
Papel recubierto de gramaje extra
Papel de gramaje extra para inyección
de tinta
Papel de gramaje extra para inyección
de tinta en color
Papel mate de gramaje extra
Fotográfico satinado
Papel fotográfico satinado HP
*
Papel fotográfico satinado
Papel satinado
Fotográfico semisatinado
Papel fotográfico semisatinado HP
*
Papel fotográfico semisatinado
Papel semisatinado
Imágenes internamente
iluminadas
Poliéster transparente de 3M Película de poliéster transparente
Papel internamente iluminado
Vinilo opaco Papel de vinilo opaco retirable
(sistemas para imágenes)
Vinilo opaco de 3M
Vinilo opaco UV Vinilo opaco
(sistemas UV)
Vinilo opaco de 3M
*Los sistemas de impresión HP DesignJet CP no son compatibles con el papel diseñado para modelos y
tintas anteriores de impresoras HP DesignJet. Compruebe que su papel está diseñado para sistemas de
impresión HP DesignJet CP. Consulte la Media Guide for the HP DesignJet CP Printers proporcionada
con su impresora para obtener información sobre papel compatible.
Manejo del papel
Tipos de papel
3-9
Características físicas de los tipos de papel
La siguiente tabla presenta una relación de las características físicas de los
diferentes tipos de papel soportados.
NOTA: Cuando cargue papel en la impresora, asegúrese de que la cara recubierta del
papel está orientada hacia abajo.
NOTA: Para pedir los tipos de papel indicados anteriormente, consulte la página
3-8, Nombres comerciales de HP para tipos de papel y el folleto Media Guide for
the HP DesignJet printers.
Tipo de papel en la pantalla del
panel frontal
Características físicas
Opacidad Mate o satinado
Papel recubierto Opaco Mate
Papel recubierto de gramaje extra Opaco Mate
Fotográfico satinado Opaco Satinado
Fotográfico semisatinado Opaco Mate
Imagen con película retroiluminable Transparente Satinado
Vinilo opaco Opaco Satinado
Vinilo opaco UV Opaco Semisatinado
Manejo del papel
Tipos de papel
3-10
Combinaciones de tipos de papel y modo de impresión
La siguiente tabla muestra las combinaciones posibles de tipos de papel y calidad de
impresión.
NOTA: Si va a utilizar un Procesador de Imágenes de Trama (Raster Image
Processor, RIP) de otro fabricante para imprimir con la impresora, la tabla anterior
puede no ser válida. En este caso, consulte al proveedor del RIP para obtener
asesoramiento sobre los mejores ajustes según sus necesidades.
Tipos de papel en la
pantalla del panel
frontal
Modo de impresión
(configurar en el panel frontal o en el software)
Rápido Normal
Óptima
a
a.Utilice la calidad Óptima para garantizar que la impresión tiene la mejor
calidad posible.
Papel recubierto
Rec. gramaje extra
Fotográfico satinado
Fotográfico
semisatinado
Imágenes internamente
iluminadas
b
b.El modo de impresión Normal es el mismo que el modo de impresión Normal
para el papel internamente iluminado.
Vinilo opaco
Vinilo opaco UV
Manejo del papel
Utilización de papel recubierto y papel recubierto de gramaje extra en modo normal
3-11
Utilización de papel recubierto y papel recubierto de
gramaje extra en modo normal
Debe seleccionar siempre en el menú del panel frontal el tipo de papel que coincide
con el tipo de papel que ha cargado en la impresora, con la siguiente excepción:
Impresión en papeles recubiertos utilizando el modo normal
Si carga papel Recubierto o papel Recubierto de gramaje extra e intenta imprimir
en modo Normal, puede seleccionar en el menú del panel frontal Papel
recubierto o Rec. gramaje extra.
Para imprimir más rápido: seleccione el tipo de Papel recubierto en el panel
frontal, aunque no se recomienda para imágenes que contienen rellenos
degradados.
Para mejor calidad de impresión: seleccione el tipo de Papel recubierto de
Rec.
gramaje extra
.
Debería imprimir imágenes en ambos modos para ver cuál proporciona el mejor
resultado para sus imágenes en papel recubierto. La diferencia de calidad de
impresión entre los dos modos podría no percibirse en algunas imágenes.
Manejo del papel
Manejo del papel
3-12
Manejo del papel
Sujete la película y el papel satinado por los bordes o utilice guantes de algodón.
Los aceites corporales pueden interactuar con la tinta y hacer que ésta manche.
Aunque los sistemas de impresión normales suministrados con esta impresora
presentan una fotorresistencia excelente, los colores pueden apagarse o cambiar
a la larga si se exponen a la luz solar durante un periodo largo de tiempo.
Maneje con cuidado el Vinilo Opaco Retirable de 3M
8522CP, evitando
rayarlo o rasparlo, especialmente después de imprimirlo.
Cuando coloque la impresión final, evite ejercer demasiada presión y mantenga
alejados de ésta los objetos afilados. Después de imprimir, la imagen impresa
puede rayarse antes de aplicar el sobrelaminado.
Envuelva parcialmente los rollos usados si no los está utilizando y no los apile.
Mantenga siempre envueltos los rollos sin utilizar en el envoltorio de plástico
para evitar la decoloración.
Manejo del papel
Carga del papel en rollo
3-13
Carga del papel en rollo
Para iniciar este procedimiento necesita tener instalado en el eje de la impresora un
rollo de papel. Consulte la página 3-31, Instalación de un nuevo rollo en la
impresora.
1 Compruebe el borde anterior a medida que se desenrolla de la bobina. Si no está
cortado de forma uniforme o si está torcido (no está perpendicular a las guías), siga
con el procedimiento siguiente. Si el papel está cortado correctamente, vaya al
paso 3.
ADVERTENCIA El cuchillo utilizado en el paso siguiente está afilado. Compruebe que las ruedas
de la impresora están bloqueadas. Mantenga los dedos alejados de la
trayectoria de corte. Mantenga el cuchillo fuera del alcance de los niños.
2 Corte el borde anterior del rollo de papel sólo si éste no está derecho:
a Tire del papel para colocarlo sobre la parte superior del equipo y déjelo
descansar sobre la trayectoria del corte.
b Utilice el cuchillo ubicado en el bolsillo de la parte posterior de la impresora
para cortar las primeras pulgadas del papel.
c Guarde la cuchilla y vuelva a colocar el cuchillo en el bolsillo.
Manejo del papel
Carga del papel en rollo
3-14
NOTA: Compruebe que la palanca del papel está elevada.
3 Abra la tapa del rollo y tire del papel.
4 Asegúrese de que el papel está alineado con la línea de puntos como se muestra a
continuación.
5 Oprima la tecla
situada junto a la pantalla del panel frontal para indicar que va a
cargar un rollo.
C4704124a
C472357
C4704029
Carga hoja ------------->
Carga rollo ------------>
Intro
Anterior
Manejo del papel
Carga del papel en rollo
3-15
6 Utilice las teclas
y
hasta que la pantalla muestre el tipo de papel que va a cargar
y, a continuación, oprima la tecla Intro.
7 Alinee el papel.
a Cuando aparezca en el panel frontal “Bajar la palanca”, baje la palanca del
papel
b El panel frontal muestra:
C4704030
SELECC. PAPEL
Papel recubierto
Anterior
Intro
C4704034
Bajar la palanca
C4704130
C4704034
Alinea bordes roll
Tirar hacia
Manejo del papel
Carga del papel en rollo
3-16
c Sujete los bordes del papel que sobresalen de la ranura de salida y tire del papel
hacia usted hasta que se tense. A continuación, alinee los bordes izquierdo y
derecho del papel, de forma que estén alineados con los bordes del rollo.
d Enrolle el tope del papel en la dirección de la flecha que se muestra a
continuación. Esta operación se realiza para que el papel no quede flojo en el
rollo antes de cerrar la cubierta del rollo.
Impom
Impomui
ioitruy
Impomui
ioitruy
C4723127
roll cover
n
ue ---------->
C4723128a
Impom
Impomui
ioitruy
Impomui
ioitruy
Manejo del papel
Carga del papel en rollo
3-17
e Cuando haya alineado el papel, levante la palanca.
f La impresora comprueba que el papel está alineado correctamente. Si la
alineación es satisfactoria, el panel frontal muestra:
8 Cierre la tapa del rollo y oprima la tecla
.
9 Al oprimir la tecla
el siguiente paso dependerá del tipo de impresora que tenga:
a Si no tiene instalado un rodillo de recogida, la impresora muestra:
b Si tiene instalado un rodillo de recogida y está activado, realice el siguiente
procedimiento.
NOTA: Si desea encender el rodillo de recogida, consulte la página
8-12, Encendido
del rodillo de recogida.
after aligning
C4704131
C4704016
Subir la palanca
después de alinear
Cerrar tapa rollo
Continuar-------->
C4704016
Lista para imprimir
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-18
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
Para empezar con este procedimiento debe tener instalado en la impresora un rollo
de papel, consulte la página 3-31, Instalación de un nuevo rollo en la impresora y
Carga del papel en rollo 3-13.
PRECAUCIÓN Utilizando un papel para imágenes internamente iluminadas con una hoja
separable no se recomienda utilizar el rodillo de recogida.
1 Baje el borde anterior del papel hasta la mitad del diámetro del tubo del rodillo
exterior adherente. Para mover hacia abajo el papel, utilice la tecla
como se
muestra a continuación. Si ha salido demasiado papel (es decir, ha sobrepasado el
tubo del rodillo exterior adherente) utilice la tecla
para mover de nuevo el papel
hacia arriba.
NOTA: Se muestra Rebobinar papel/Avanzar papel con un tiempo de espera de diez
minutos. Para volver a mostrarlo vaya a Mover papel.
C4704016
Rebobinar papel -------->
Avanzar papel ---------->
FULL MENUS
FULL MENUS
C472334C
MENUS COMPLETOS
Mover papel
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-19
2 Mueva las palancas de ajuste situadas en las guías del papel a la posición de
desbloqueadas.
3 Las dos guías de papel y el rodillo exterior adherente deben estar colocados sobre el
eje, de forma que el papel está situado en el medio, entre las guías de papel. Ajuste
las guías de papel como se muestra a continuación. Las guías de papel podrían
montarse ligeramente en el eje, debe utilizar ambas manos.
4 Una vez ajustado, baje las palancas de ajuste para a la posición de bloqueadas .
C472351
Palanca
de ajuste
C472366
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-20
5 Tire hacia abajo del papel para tensarlo en la posición que se muestra a
continuación. No intente sacar más papel de la impresora. Si necesita más papel,
utilice el panel frontal.
C472334
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-21
6 Utilice una pequeña cantidad de cinta adhesiva (vea la nota más adelante) para
sujetar el papel al rodillo exterior adherente. Utilice tres tiras, una a cada lado del
papel y una en el centro. Pegue primero la tira del centro.
NOTA: Utilice sólo una cinta que no desgarre el papel cuando la retire.
NOTA: Para evitar que el papel se tuerza al sujetarlo al tubo del rodillo exterior
adherente, compruebe que el papel está recto al pegarlo.
7 Oprima la tecla
para hacer que avance el papel. Debe soltarse suficiente papel
para que pueda enrollarse al menos una vez al rodillo exterior adherente para
asegurarlo totalmente al rodillo de recogida.
C472335
Asegúrese que papel está
recto y sin arrugas
C4704016
Rebobinar papel ----->
Avanzar papel -------->
Avance aproximadamente
esta cantidad de papel
C472336
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-22
8 Importante: Oprima el botón para enrollar el papel en el panel del rodillo de
recogida indicado a continuación para enrollar el papel una vez en el rodillo exterior
adherente.
9 Oprima el botón
en el panel frontal para avanzar un poco más de papel, avance
aproximadamente la cantidad mostrada más adelante para permitir insertarlo en el
tensor.
Es importante que el tensor tenga la misma longitud que el papel que está
utilizando. Encajando las distintas longitudes codificadas con color de tubos
plásticos, puede hacer que el tensor tenga distintas anchuras de tamaños de papel
estándar: 24” (60 cm.), 36” (90 cm.).
C472337
Botón para
enrollar el papel
12'' / 305mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
24'' / 6
10mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
24'' / 6
10mm
C470367
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-23
10 Inserte cuidadosamente el tensor, asegúrese de que las tapas de cierre están
instaladas y se extienden sobre los bordes del papel.
PRECAUCIÓN Es importante que esté insertado el tensor. Sin él el rodillo de recogida no
funcionará apropiadamente.
11 Oprima Anterior o Intro. El panel frontal muestra:
NOTA: Cuando está funcionando el rodillo de recogida es importante asegurarse de
que no está bloqueado el sensor del mismo.
12'' / 305mm
42'' / 1067mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270m
m
=
12'' / 305mm
42'' / 1067mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270m
m
=
C472348
Tensor
C4704016
Rebobinar papel ----->
Avanzar papel ------->
C4704034
Listo
Manejo del papel
Carga del papel en el accesorio de rodillo de recogida
3-24
12 A continuación se muestra el aspecto que tiene la impresora cuando está
funcionando. A medida que se carga el papel de la impresora, éste cae formando un
bucle y sube hacia el eje del rodillo de recogida.
C472347
No bloquee el sensor
del rodillo de recogida
Asegúrese de que las tapas
de cierre están libres de papel
Manejo del papel
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida
3-25
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de
recogida
Para retirar el papel de la impresora consulte la página 3-29, Retirada del rollo de la
impresora.
Para descargar el papel en rollo desde el rodillo de recogida, lleve a cabo el
siguiente procedimiento.
NOTA: Antes de descargar el papel, asegúrese de que la tinta esté seca. Consulte la
página 3-45, Tiempo de secado (sin rodillo de recogida).
1 Oprima el botón
Avanza y Corta Hoja
en el panel frontal.
2 Importante: Retire el tensor que se muestra a continuación. Será mejor si retira las
tapas de cierre primero.
C4704024
Avanza y
Corta HojaCancelar
Retire el tensor
C472347
Manejo del papel
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida
3-26
3 El panel frontal muestra:
4 Oprima continuar.
5 Oprima el botón para enrollar el papel que se muestra más adelante y enrolle el
papel que cuelga del rodillo de recogida. El panel frontal muestra:
6 Después de rebobinar el rodillo de recogida oprima la tecla
. La cuchilla corta el
papel.
7 Oprima de nuevo el botón para enrollar el papel en el rodillo de recogida hasta que
el papel se enrolle alrededor del rodillo exterior adherente.
C4704016
Retirar tensor
Continuar---------->
C472337
C4704016
Rebobinar rod.recog.
Cortar ---------------->
Botón para enrollar
el papel
Manejo del papel
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida
3-27
8 Abra deslizándo el bloqueo del eje situado en el lado derecho del rodillo de
recogida.
9 Retire el eje del rodillo de recogida.
Bloqueo del eje
C472358
A
B
C473449a
Manejo del papel
Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida
3-28
10 Retire el rodillo exterior adherente del eje del rodillo de recogida.
Para retirar el papel en rollo de la impresora, lleve a cabo el siguiente
procedimiento.
Rodillo exterior adherente (con papel)
Guía del
papel
Eje del rodillo de recogida
C472350c
Manejo del papel
Retirada del rollo de la impresora
3-29
Retirada del rollo de la impresora
1 Espere a que haya transcurrido el tiempo de secado apropiado, consulte la página
3-43, Tiempo de secado (con rodillo de recogida).
2
Baje la palanca del papel.
3
Abra la cubierta del rollo y gire el tope del papel para rebobinar el papel de fuera de
la impresora en el rollo.
C4704130
C4723128a
Impom
Impomui
ioitruy
Impomui
ioitruy
Manejo del papel
Retirada del rollo de la impresora
3-30
4 Retire el rollo antiguo tirando firmemente de cada extremo del eje, primero A y, a
continuación, B.
5 Apoye verticalmente el rollo antiguo sobre el suelo de forma que la guía de papel
del eje fijo repose en el suelo. Extráiga la guía de papel del eje extraíble y a
continuación retire el rollo de papel del eje.
6 Ha terminado de retirar el rollo de papel antiguo de la impresora. Si no va a cargar
inmediatamente otro rollo de papel en ella, vuelva a colocar la tapa de cierre en el
eje y a situar el eje en la impresora.
Para cargar un rollo nuevo de papel, continúe con la siguiente sección, Instalación
de un nuevo rollo en la impresora.
C4704121a
A
B
Manejo del papel
Instalación de un nuevo rollo en la impresora
3-31
Instalación de un nuevo rollo en la impresora
1 Si el eje vacío está instalado en la impresora, abra la tapa del rollo y retire el eje
vacío tirando con firmeza de cada extremo, primero A y, a continuación, de B,
como se muestra más adelante.
2 Saque el rollo nuevo del embalaje.
3 El papel recubierto de gramaje extra HP es el único compatible con el sistema de
impresión para HP DesignJet CP y el sistema de impresión UV para HP DesignJet
CP. Por lo tanto, si ha cambiado el sistema de impresión y el papel que va a cargar
es incompatible con el nuevo sistema de impresión, la impresora rechazará
automáticamente el papel que no sea compatible. Consulte la página 3-2, Elección
del papel.
C4704118a
B
A
Manejo del papel
Instalación de un nuevo rollo en la impresora
3-32
4 Coloque el eje verticalmente sobre el suelo, con la guía de papel del eje fijo en la
parte inferior. Retire la guía de papel del eje extraíble de la parte superior del eje y
deslice el rollo nuevo en el eje. El borde anterior del papel debe enrollarse en la
dirección de las agujas del reloj, como se muestra más adelante.
5 Instale la guía de papel del eje extraíble en el extremo del eje.
a Presione hacia abajo la guía del papel, asegurándose de que encaja en los
extremos del rollo.
b A continuación, presione hacia dentro la sección media.
B
B
A
A
B
Correcto Incorrecto
C4723119
C4723132
Manejo del papel
Instalación de un nuevo rollo en la impresora
3-33
6 Introduzca el eje de la impresora de manera que la guía de papel fija quede a la
derecha (A) y la guía de papel movible a la izquierda (B). Empuje firmemente en
ambos extremos. Asegúrese de que el papel sigue estando alineado con el tope del
papel.
El papel debe estar colocado en el rollo como se muestra en la anterior ilustración.
C4704122a
B
A
Trayectoria
del papel
Manejo del papel
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de rodillo de recogida
3-34
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de
rodillo de recogida
El rodillo exterior adherente del rodillo de recogida debe tener la misma anchura
que el papel que está utilizando. Para cambiar el rodillo exterior adherente, lleve a
cabo el siguiente procedimiento.
1 Abra deslizando el bloqueo del eje en el lateral derecho del rodillo de recogida.
2 Retire el eje del rodillo de recogida de la impresora como se indica, tirando
firmemente de cada extremo del eje, primero de A y, a continuación, de B.
12'' / 305mm
C472358
A
B
12'' / 305mm
42'' / 1067mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
C472349d
Manejo del papel
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de rodillo de recogida
3-35
3 Retire la guía izquierda del papel.
4 Retire el rodillo exterior adherente antiguo.
5 Instale en el eje el nuevo rodillo exterior adherente que ha elegido y vuelva a
instalar el conjunto de la guía izquierda del papel.
NOTA: También puede utilizar un tubo de cartón vacío para sustituir el rodillo de
recogida adherente de plástico suministrado con la impresora.
Es importante que el rodillo exterior adherente tenga la misma longitud que el papel
que está utilizando. Encajando las distintas longitudes codificadas con color de
tubos plásticos, puede hacer que el rodillo exterior adherente tenga distintas
anchuras de tamaños de papel estándar: 24” (60 cm.), 36” (90 cm.).
12'' / 305mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
24'' / 610mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
24'' / 610mm
C470367a
Manejo del papel
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de rodillo de recogida
3-36
Como alternativa, puede utilizar un cartón interior de un rollo de papel vacío.
NOTA: Asegúrese de que el rodillo exterior adherente es igual de ancho que el papel
elegido.
NOTA: Si desea utilizar un rodillo exterior adherente de cartón de 3 pulgadas, utilice
los adaptadores de rodillo exterior adherente de 3 pulgadas que se muestran abajo.
12'' / 305mm
42'' / 1067mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
C472350b
Rodillo exterior adherente
Adaptadores del
Guía izquierda del papel
Eje del rodillo de recogida
Guía derecha
del papel
rodillo exterior
adherente de 3 pulgadas
Manejo del papel
Cambio del rodillo exterior adherente del accesorio de rodillo de recogida
3-37
6 Instale el eje del rodillo de recogida en la impresora encajándolo firmemente en
ambos lados del eje, primero A y, a continuación, B.
7 Cierre deslizando el bloqueo del eje situado en el lado derecho del rodillo de
recogida.
A
B
12'' / 305mm
42'' / 1067mm
+ 54''/1372mm=
+ 36''/915mm=
+ 50''/1270mm=
C472349b
12'' / 305mm
C472359
Manejo del papel
Carga del papel en hoja
3-38
Carga del papel en hoja
¿Qué borde se carga
primero?
Puede cargar una hoja en orientación vertical u horizontal. Salvo que utilice la
opción Rotación (consulte la página 5-14, Giro de una imagen), cargue la hoja con
la misma orientación que ha especificado en el software. Si imprime un archivo
PostScript, cargue siempre la hoja con el borde más corto en primer lugar, aunque el
ancho del dibujo sea mayor que la longitud.
¿Qué cara debe
orientarse hacia
arriba?
Al cargar la hoja, la impresora imprime sobre la cara orientada hacia abajo. En la
mayoría de los tipos de papel, las dos caras son diferentes y, por lo tanto, es
importante cargar la hoja de papel correctamente.
Carga de una hoja
1 No es posible cargar papel en hoja si está cargado el papel en rollo. Si está cargado
el papel en rollo, consulte la página 3-29, Retirada del rollo de la impresora.
2 Asegúrese de que la palanca del papel está levantada y la tapa del rollo cerrada.
(borde corto en primer lugar)
utilice siempre esta orientación para archivos PostScript
C4723020
C4704131
Manejo del papel
Carga del papel en hoja
3-39
3 Sujetando el papel por los laterales, alinee el borde derecho con la línea perforada
de la entrada de la platina.
4 Inserte el papel en la impresora hasta que tropiece un poco, es decir, introdúzcalo
hasta que se pare el papel. Suéltelo cuando la impresora comience a introducirlo.
5 Oprima la tecla
situada junto a la pantalla del panel frontal para indicar que va a
cargar una hoja.
Cancel
C4704129a
C4704035
Cargar hoja --------->
Cargar rollo --------->
Anterior
Intro
Manejo del papel
Carga del papel en hoja
3-40
6 Utilice las teclas
y
hasta que la pantalla muestre el tipo de papel que está
cargando*. A continuación, oprima la tecla Intro.
*Para obtener información sobre los tipos de papel, consulte la página 3-2, Elección
del papel.
7 La impresora desplaza la hoja hacia dentro y hacia fuera para comprobar el tamaño
y la alineación y, a continuación, la hace avanzar hacia el inicio de la página.
8 Cuando aparezca el mensaje “Estado/Lista” habrá terminado de cargar la hoja de
papel.
C4704030
SELECC. PAPEL
Papel recubierto
Intro
Anterior
Manejo del papel
Retirada del papel en hoja
3-41
Retirada del papel en hoja
1 Espere hasta que haya transcurrido el tiempo de secado adecuado (consulte la
página
3-43, Tiempo de secado (con rodillo de recogida)). Para algunas combinaciones
de tipos de papel y de modo de impresión no es necesario ningún tiempo de secado
.
2 Saque con cuidado la hoja de la impresora.
C4704141a
Manejo del papel
Retirada del papel en hoja
3-42
Igualación del papel cortado defectuosamente
Si el papel resulta difícil de cargar continuamente, puede ser una indicación de que
está cortado de forma desigual, con la anchura del papel en el borde anterior
diferente a la anchura del borde posterior. Una opción del panel frontal denominada
Tolerancia corte ayuda a igualar la forma de algunas hojas de papel que están
cortadas defectuosamente. Cuando cargue correctamente el borde anterior de un
papel que está cortado defectuosamente a lo largo de la línea perforada de la platina,
quizá observe que el borde posterior se aleja un poco de la línea y, por tanto, la
impresora no acepta el papel. La impresora puede aceptar papel cortado
defectuosamente que tenga una desviación con respecto a la línea perforada inferior
a un 1,0 cm.
La característica Tolerancia de carga está disponible sólo cuando se ha seleccionado
Papel en hoja en el panel frontal.
NOTA El papel cortado adecuadamente no precisa la ayuda de la característica de
tolerancia de carga. De hecho, el uso de esta característica en el caso de papel
cortado correctamente puede aumentar el riesgo de corte de la impresión en la
página.
Ajuste de la tolerancia de carga
Seleccione la tolerancia de carga adecuada en el panel frontal.
Config. dispositivo
Tol eran c.carga
Sólo menú completo
Predeterminado: No
Tolerancia de carga del
panel frontal
Corte máximo aceptable de la hoja cargada
No 0,4 cm
1,0 cm
Manejo del papel
Tiempo de secado (con rodillo de recogida)
3-43
Tiempo de secado (con rodillo de recogida)
Si está utilizando el rodillo de recogida la tinta debe secarse antes de que el papel se
enrolle en el rodillo de recogida, sino la imagen podría dañarse. En la mayoría de
los casos la trayectoria del papel al rodillo de recogida da tiempo para que se seque
la impresión antes de enrollarse, en este caso la impresora no irá más lenta.
No obstante, algunas veces el papel necesitará más tiempo para secarse y por lo
tanto la impresión será más lenta para que alla más tiempo antes de enrollarse en el
rodillo de recogida, este es el llamado Tiempo de secado.
Existen tres ajustes de tiempo de secado:
Ninguno
Este valor significa que no existe ningún retraso en el proceso de impresión.
Hewlett-Packard lo ha probado que en la gama de papel HP en distintas condiciones
ambientales. La tabla siguiente muestra qué papel necesita tiempo de secado y en
qué condiciones se necesita evitarlo.
Tipo de papel de HP Anchura de área
de impresión
Máx.% de
humedad relativa
Máx. Temperatura
en
0
C
Fotográfico satinado 24 pulgadas (60 cm.)
o más
60 30
Fotográfico
semisatinado
24 pulgadas (60 cm.)
o más
60 30
Imágenes internamente
iluminadas
24 pulgadas (60 cm.)
o más
50 35
Manejo del papel
Tiempo de secado (con rodillo de recogida)
3-44
Automático
Este es el ajuste predeterminado. La impresora (si es necesario) ajustará
automáticamente el tiempo de secado dependiendo de lo siguiente:
Tipo de papel
Modo de impresión
Anchura del área de impresión
Condiciones medioambientales
PRECAUCIÓN Para evitar que la impresora añada tiempos de secado al imprimir, trabaje con
la impresora en las siguientes condiciones medioambientales:
Manual
En este modo puede ignorar la cantidad de tiempo que la impresora ha calculado
para imprimir. El tiempo que muestra en el panel frontal será la cantidad que la
impresora tardará en alcanzar el rodillo adherente del rodillo de recogida.
NOTA: No obstante, existe una cantidad de tiempo que la impresora se toma para
procesar el trabajo, si la cantidad de tiempo que ha especificado es menor que este
tiempo, la impresora ignorará su ajuste.
Tipo de papel de HP Anchura de área
de impresión
Máx.% de
humedad relativa
Máx. Temperatura
en
0
C
Fotográfico satinado 24 pulgadas (60 cm.)
o más
50 30
Fotográfico
semisatinado
24 pulgadas (60 cm.)
o más
50 30
Imágenes internamente
iluminadas
24 pulgadas (60 cm.)
o más
40 35
Manejo del papel
Tiempo de secado (sin rodillo de recogida)
3-45
Tiempo de secado (sin rodillo de recogida)
En algunos tipos de papel, la tinta necesita secarse antes de descargar el papel. La
impresora determina automáticamente el tiempo de secado basándose en el tipo de
papel que haya seleccionado y la temperatura y humedad actuales.
Cómo ajustar el tiempo de secado
Puede realizar ajustes generales a los tiempos de secado automáticos de la
impresora a través de los menús del panel frontal. En la mayoría de los casos, El
ajuste Automático ofrece unos resultados excelentes.
*Para ver especificaciones medioambientales, consulte la página 13-6.
PRECAUCIÓN Ajuste los tiempos de secado sólo para que imprima más rápido puede reducir
la calidad de su impresión.
Ajuste de tiempo de
secado
Resultado
Automático* La impresora ajusta automáticamente el tiempo de secado
para los valores de humedad y temperatura actuales.
Manual Puede especificar el tiempo de secao, de 1 a 30 minutos.
Ninguno La impresora expulsa el papel inmediatamente después de
imprimir, sin esperar a que la tinta se seque.
Manejo del papel
Tiempo de secado (sin rodillo de recogida)
3-46
4-1
1
Funcionamiento de
sistemas de impresión
4
Acerca del sistema de impresión 4-2
Obtención de un relleno óptimo utilizando papel que no sea de HP 4-6
Control del nivel de tinta 4-9
Extracción y colocación de sistemas de impresión 4-11
Después de sustituir el sistema de impresión 4-23
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados
parcialmente 4-24
Almacenamiento del sistema de impresión en el contenedor de
almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP 4-25
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-2
Acerca del sistema de impresión
Sistemas de impresión para HP DesignJet CP
Existen dos sistemas de impresión para HP DesignJet CP diseñados junto con sus
impresoras HP DesignJet 2500CP y 2000CP para lograr una solución total de
impresión que posibilita impresiones claras y definidas; en todo momento.
El sistema de impresión UV para HP DesignJet CP también denominado como
tinta pigmentada UV está diseñado para utilizar con aplicaciones donde es
necesaria la durabilidad a la luz del sol directa. Porque la tinta tiene diferente
características que la tinta para imágenes, la impresión no será diferente. El
sistema de impresión UV para la HP DesignJet está disponible en su
distribuiodor local de impresoras de Hewlett-Packard.
NOTA: Los sistemas de impresión para imágenes y UV tienen una composición
muy diferente. Instale y almacene cuidadosamente los sistemas de impresión, nunca
mezcle los componentes de los sistemas de impresión.
Características principales del sistema de impresión para
HP DesignJet CP
Diseñado con las impresoras HP DesignJet 2500CP y 2000CP, el sistema de
impresión para HP DesignJet CP (tinta para imágenes) proporciona imágenes
claras, definidas, de calidad fotográfica brillante, con un rendimiento preciso; en
todo momento.
El sistema de impresión para HP DesignJet CP (tinta para imágenes)
proporciona una impresión conveniente y fácil de usar para imágenes de calidad
fotográfica.
El sistema de impresión para HP DesignJet CP es el sistema de impresión que
recibió con su impresora HP DesignJet CP.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-3
¿Qué es un sistema de impresión?
En cada uno de los cuatro sistemas de impresión existen tres componentes
separados que funcionan conjuntamente. Los componentes de cada sistema de
impresión están codificados por colores para ayudarle a instalarlos correctamente.
Cartucho de tinta Cada cartucho de tinta contiene un suministro de tinta de gran capacidad que llena
el cabezal de impresión siempre que el volumen de tinta de éste cae por debajo del
nivel mínimo.
Cabezal de
impresión
El cabezal de impresión tiene un cabezal para inyección de tinta térmico de 600 ppp
que dispara gotas de tinta sobre el papel y un depósito que contiene tinta suficiente
para efectuar un número elevado de impresiones. El número real de impresiones
entre recargas depende del tamaño y el tipo de imágenes que se impriman.
Limpiador del
cabezal de
impresión
La impresora utiliza el limpiador del cabezal de impresión para limpiar y mantener
el cabezal de impresión al efecto de garantizar la calidad de imagen más óptima
posible y de sellar el cabezal de impresión cuando no se utiliza para impedir que se
seque.
C4704144
Cartucho de tinta
Cabezal de
Limpiador del cabezal
impresión
de impresión
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-4
Cómo identificar los componentes del sistema de impresión
UV para HP DesignJet CP
El sistema de impresión UV para HP DesignJet CP tiene un aspecto parecido al
sistema de impresión para HP DesignJet CP. Para ayudarle a identificar fácilmente
el sistema de impresión UV, cada componente va marcado con el símbolo siguiente
después del nombre sistema de impresión UV para HP DesignJet CP:
Asegúrese de comprobar que todos los componentes, cabezal de impresión,
limpiador del cabezal de impresión y cartucho de tinta, lleven este símbolo.
Además, también puede identificar los componentes del sistema de impresión por
sus números de referencia. (Consulte el capítulo 13, Referencia.)
Identificación del sistema de impresión en la impresora
La impresora detecta automáticamente el sistema de impresión instalado. Puede
comprobar fácilmente qué sistema de impresión está utilizando desde la pantalla de
menú del panel frontal.
1 Asegúrese de que en la pantalla del panel frontal aparece ESTADO / Listo
.
2 Oprima la tecla Intro y, a continuación, utilizando las teclas
o
, desplácese por
el menú hasta que aparezca Utilidades.
3 Oprima la tecla Intro y, a continuación, utilizando las teclas
o
, desplácese por
el menú hasta que aparezca Estadísticas.
4 Oprima la tecla Intro y utilizando de nuevo las teclas
o
, desplácese por el menú
hasta que encuentre uno de estos dos mensajes:
Tinta=Pigmentada UV (está instalado el sistema de impresión UV para
HP DesignJet CP)
Tinta=Trat.imágenes (está instalado el sistema de impresión para HP DesignJet
CP)
5 Para volver a la pantalla ESTADO / Listo, oprima la tecla Anterior tres veces.
C6240008a
Utilidades
Estadísticas
Tinta=Pigmentada UV
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-5
¿Cuándo llena el sistema de impresión los cabezales de
impresión?
Normalmente se rellenan los cabezales de impresión cuando se termina la
impresión. Si está imprimiendo una imagen con una densidad de tinta alta y mayor
de E/A0, la impresora debería parar la impresión para rellenar. No puede imprimir
una imagen grande sin que la impresora pare para rellenar los cabezales.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-6
Obtención de un relleno óptimo utilizando papel que no sea
de HP
En algunos casos, particularmente con impresiones con alta densidad de tinta y
utilizando tipos de papel no aprobados, podrían producirse defectos como secados
de tinta en el papel mientras se para la impresión para rellenar los cabezales. Si ha
tenido este problema, puede cambiar la forma de rellenar la impresora. Su
impresora puede utilizar tres tipos de relleno diferente, y están optimizados para
distintos tipos de papel. Estos tres tipos de relleno se llaman A, B, C o
predeterminado. La impresora elige el tipo de relleno que va a utilizar basándose en
el tipo de papel y el modo de impresión seleccionado en el panel frontal. Su
software RIP podrá hacer que estas opciones puedan soportar otro tipo de papel, si
es que está utilizando un RIP. La siguiente tabla muestra el tipo de relleno que está
utilizando, puede cambiar el tipo de relleno a uno que se ajuste mejor al papel que
está utilizando, si fuese necesario.
Predeterminado: Este tipo de relleno es para la gama de papeles de HP. La
impresora elige el tipo de relleno dependiendo del papel de HP que esté utilizando y
el modo de impresión seleccionado. Si cambia el tipo de papel, la impresora
siempre volverá a este tipo de relleno.
Carga A: Funciona bien con papeles recubiertos, no obstante puede causar
borrosidades (borrones, superficie no brillante) en algunos papeles brillantes.
Carga B: Funciona bien con papeles brillantes, pero puede dejar una línea muy fina
en algunos papeles.
Carga C: Es el relleno de menos tiempo, puede evitar borrosidades y otros defectos
en algunos tipos de papel, pero no rellena completamente los cabezales, por lo que
necesitará realizar más rellenados en impresiones muy largas
.
Config. dispositivo
Tipo carga
Carga *
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-7
NOTA: Los tipos de relleno mostrados son los valores predeterminados.
NOTA: Si cambia el tipo de papel bien cargando papel nuevo o cambiando el valor
del panel frontal, el tipo de relleno volverá al predeterminado.
NOTA: Si está utilizando un RIP externo, la opción indicada a través del RIP
ignorará la selección del panel frontal.
Llenado de los cabezales de impresión desde el panel
frontal
Podría desear llenar los cabezales de impresión antes de imprimir un archivo muy
extenso (ejes largos) o una impresión densa, que puede precisar más tinta que el
volumen mínimo del cabezal de impresión. Seleccione
Cargar en el menú Reparar
cabezales.
Cargar hace que el impresora llene los cuatro cabezales inmediatamente.
Si un archivo está imprimiéndose cuando selecciona Cargar, la impresora espera a
que termine la impresión actual antes de llenar los cabezales de impresión.
Papel de tinta para imágenes Rápido Normal Óptima
Recubierto B B A
Recubierto de gramaje extra B A A
Imágenes internamente iluminadas A A A
Transparencia brillante B B B
Fotográfico satinado B B B
Fotográfico semisatinado B B B
Vinilo opaco C C C
Papel de tinta UV Rápido Normal Óptima
Recubierto de gramaje extra A A A
Vinilo UV B B B
Papel personalizado UV A B B B
Papel personalizado UV B A A A
Papel personalizado UV C A A A
Papel personalizado UV D B B B
Calidad de imagen
Reparar cabezales
Cargar ahora
Funcionamiento de sistemas de impresión
Acerca del sistema de impresión
4-8
¿Cuánto puedo imprimir sin cargar tinta?
Los cabezales contienen tinta suficiente para la mayoría de los trabajos tamaño
E/A0. La tabla siguiente muestra el área posible a una cobertura del 100% de tinta.
Si está imprimiendo en papel internamente iluminado (retroiluminado), puede que
sólo imprima la mitad del área antes de cargar, esto es debido a que la impresora
necesita más tinta para imprimir en este tipo de papel.
Sistema de
impresión
Siempre Si carga antes de empezar a
imprimir
Para imágenes
0,75 m
2
(8 pies
2
) 1,0 m
2
(10,5 pies
2
)
Tintas UV
0,67 m
2
(7 pies
2
)0,75 m
2
(8 pies
2
)
Funcionamiento de sistemas de impresión
Control del nivel de tinta
4-9
Control del nivel de tinta
Puede controlar la cantidad de tinta que queda en cada cartucho de tinta
seleccionando la pantalla Nivel de tinta en el menú del panel frontal.
La pantalla facilita una indicación de la cantidad de tinta que queda en cada uno de
los cuatro cartuchos de tinta (basada en recuentos internos de la cantidad de tinta
expulsada).
La pantalla no proporciona una medición precisa de la cantidad de tinta que queda
en los cartuchos de tinta. La cantidad real de tinta restante puede variar en función
de los componentes del sistema de impresión y de la impresora.
Cuando el último indicador empiece a parpadear, la tinta puede agotarse en
cualquier momento. Si, de hecho, la tinta se agota completamente, aparece un
mensaje de advertencia “sin tinta” en el panel frontal. Consulte la página 4-10,
¿Cuándo debe sustituirse un sistema de impresión?
Si necesita imprimir varias imágenes sin supervisión (por ejemplo, cuando imprime
por la noche) y la pantalla del Nivel de tinta indica que uno o más sistemas de
impresión están casi vacíos, es posible sustituir esos sistemas por otros nuevos.
Consulte la página 4-24, Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión
utilizados parcialmente.
MENUS COMPLETOS
Nivel de tinta
C47023003
Cián
Ama.
Mgnta
Negro
Cartucho de tinta lleno
Cartucho de tinta al mínimo
Cartucho de tinta casi vacío (Indicadores parpadeantes)
Funcionamiento de sistemas de impresión
Control del nivel de tinta
4-10
¿Cuándo debe sustituirse un sistema de impresión?
El sistema de impresión debe sustituirse cuando la impresora lo indique. Cuando en
la impresora se agotan uno o más colores de tinta, el equipo muestra el siguiente
mensaje en el panel frontal.
La impresora muestra cuatro bloques que representan los cuatro colores de tinta,
con los sistemas de impresión vacíos indicados como bloques vacíos parpadeantes.
La impresora muestra los colores en las mismas posiciones en las que están
instalados en la impresora.
El mensaje “Sin tinta” se mostrará por las razones siguientes:
La verificación del cabezal de impresión detecta que existen demasiados
inyectores sin funcionar en el cabezal de impresión y que al mismo tiempo
tienen poca tinta.
La impresora detiene la impresión debido a un aumento anómalo de la
temperatura del cabezal de impresión (normalmente, porque no tiene tinta) y que
al mismo tiempo tienen poca tinta.
El controlador del nivel de tinta considera que el sistema de impresión ha
utilizado ya tanta tinta que está por encima de toda tolerancia de consumo de
tinta posible.
NOTA Se recomienda establecer el intervalo de verificación del cabezal de impresión
en 1 (consulte la página 9-6, Comprobación de los cabezales de impresión) si
observa que cualquiera de los cabezales de impresión tiene poca tinta y tiene
previsto dejar la impresora funcionando sin supervisión. De esta manera, puede
limitar el número de impresiones desperdiciadas producidas por la falta de
tinta en los cabezales de impresión.
C4723036A
Sin tinta
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y colocación de sistemas de impresión
4-11
Extracción y colocación de sistemas de impresión
NOTA: Es muy importante que no mezcle los sistemas de impresión. Los sistemas
de impresión UV y otros sistemas de impresión que no son UV no son compatibles.
La contaminación de un sistema de impresión por otro tendrá como consecuencia
que deba sustituir ambos sistemas de impresión.
La pantalla del panel frontal le indicará que sustituya los componentes en el
siguiente orden:
1 Extraiga y sustituya los cabezales de impresión.
2 Extraiga y sustituya los limpiadores de cabezales de impresión.
3 Extraiga y sustituya los cartuchos de tinta.
Los componentes del sistema de impresión están numerados para coincidir con la
secuencia en la que deben instalarse. El número está impreso en el limpiador del
cabezal de impresión y en el cartucho de tinta, además de en el manguito que
contiene el cabezal de impresión.
Recuerde:
Cambie siempre los tres componentes de cada color del sistema de impresión al
mismo tiempo.
Utilice sólo los componentes que se suministren juntos en la caja
correspondiente. Nunca mezcle los componentes con colores iguales o diferentes
procedentes de otras cajas.
No mezcle nunca sistemas de impresión ni componentes para imágenes o UV, la
impresora no funcionará.
C2704112
Limpiador del
Cabezal
Cartucho de tinta
cabezal de
impresión
de impresión
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y colocación de sistemas de impresión
4-12
Mezcla de sistemas de impresión
IMPORTANTE Para lograr las mejores imágenes con su sistema de impresión UV para
HP DesignJet CP, siga siempre estas importantes reglas:
Cambie juntos los tres componentes de cada juego de tintas de color. El cabezal
de impresión, el limpiador del cabezal de impresión y el cartucho de tinta deben
ser nuevos cada vez que sustituya un color, a menos que hayan sido utilizados
juntos previamente y almacenados en el contenedor de almacenamiento del
sistema de impresión para HP DesignJet CP.
Asegúrese de que los cuatro colores de tinta que está utilizando son del mismo
tipo de sistema de impresión de HP. No mezcle nunca los sistemas de impresión
pigmentada UV y para imágenes.
Si ha instalado componentes de impresión mezclados en la impresora, el panel
frontal mostrará el siguiente mensaje: “Sustituir el(los) cabezal(es) mezclado(s)
■ ■
X
”. No podrá utilizar la impresora hasta que sustituya los componentes
de impresión mezclados. Consulte la página 11-31, Resolución de problemas con
el sistema de impresión para obtener más información.
Instale los tres componentes del sistema de impresión antes de la fecha impresa
en la caja.
PRECAUCIÓN Si está retirando una tinta de color de la impresora y tiene intención de
utilizarlo más adelante, mantenga siempre juntos los tres componentes como un
conjunto.
Maneje los sistemas de impresión con cuidado
Maneje con cuidado el sistema de impresión. En particular, el cabezal de impresión
es un dispositivo de alta precisión y necesita un manejo adecuado.
No toque los inyectores del cabezal de impresión.
No maneje bruscamente los cabezales de impresión. Ajústelos siembre con
suavidad.
No deje caer los cabezales de impresión.
Un manejo adecuado asegurará el rendimiento óptimo a lo largo de la vida del
cabezal de impresión.
Respecto al limpiador del cabezal de impresión, manéjelo y almacénelo siempre
hacia arriba para evitar derramar la tinta.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-13
Sustitución del sistema de impresión
1Extracción y sustitución de cabezales de impresión
1 Abra la ventana de la impresora cuando el carro de la impresora se detenga y el
panel frontal muestre el mensaje “Abrir cubierta para acceso a cabezales”.
NOTA: No abra la ventana antes de que se muestre el mensaje “Abrir cubierta para
acceso a cabezales”. Siga las instrucciones de la pantalla del panel frontal. Si existen
problemas durante la instalación, la impresora le dará instrucciones mediante la
pantalla del panel frontal. Las descripciones de todos los mensajes del panel frontal
y las instrucciones sobre qué hacer aparecen en el capítulo 12, Mensajes del panel
frontal.
C4704140
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-14
Después de abrir la ventana, la impresora mostrará el siguiente mensaje en el panel
frontal. Los indicadores parpadeantes especifican qué cabezales de impresión deben
reemplazarse. En el siguiente ejemplo, hay que sustituir el cabezal de impresión del
color amarillo.
2 Ejerza una ligera presión sobre el cabezal de impresión que va a sustituir y tire de él
hacia usted, sacándolo de la cámara como se muestra a continuación. Deseche el
cabezal de impresión usado.
NOTA: Si imprime sobre todo en modo Rápido o en densidades de imagen
extremadamente grandes, examine el carro para ver si hay residuos de tinta siempre
que sustituya el(los) sistema(s) de impresión.
3 Tome el nuevo cabezal de impresión y retire la cinta protectora de color de los
inyectores del cabezal de impresión.
C4704036
Sustituya cabezal(es)
Amarillo
Cian
Magenta
Negro
C4704135
C4704046
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-15
4 Introduzca el cabezal de impresión en la cámara con el punto de color que coincida
con el color de la etiqueta del cabezal de impresión. Presione ligeramente hacia
abajo y empuje el cabezal de impresión alejándolo de usted (hacia la parte posterior
del bastidor) hasta que encaje en su sitio.
NOTA: Los colores de los cabezales de impresión también pueden identificarse por
los números de referencia de las cajas. La secuencia de las cámaras es, de izquierda
a derecha, amarillo, cian, magenta y negro.
5 Repita los paso 2 a 4 para cada cabezal de impresión que necesite sustituir.
6 Cuando termine de sustituir los cabezales de impresión, el panel frontal mostrará el
mensaje “
Cerrar cubierta para continuar
”.
7 Cierre la ventana y el panel frontal mostrará el mensaje “
Abrir puerta derecha
acceso limp. cabez.
”.
8 Continúe con el siguiente procedimiento, Extracción y sustitución del limpiador del
cabezal de impresión.
C4704136
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-16
2Extracción y sustitución del limpiador del cabezal de
impresión
ADVERTENCIA Cuando abre la puerta derecha de la impresora, los limpiadores del cabezal de
impresión se desplazan hacia la apertura de la impresora para la sustitución.
Mantenga las manos alejadas de la apertura hasta que los limpiadores del
cabezal de impresión dejen de moverse.
1 Abra la puerta derecha de la impresora.
Después de abrir la puerta derecha, la impresora muestra los mensajes siguientes en
el panel frontal. Los indicadores luminosos indican qué limpiador o limpiadores del
cabezal de impresión deben sustituirse. En el siguiente ejemplo, el limpiador del
cabezal de impresión del color amarillo debe reemplazarse.
C4704114
C4723036A
Sustituya
Cerrar puerta decha.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-17
2 Presione hacia abajo el asa del limpiador del cabezal de impresión y tire de él para
sacarlo de la impresora. Deseche el limpiador del cabezal de impresión utilizado
3 Introduzca el nuevo limpiador del cabezal de impresión en la ranura codificada con
el color correspondiente de la impresora.
4 Repita los pasos 2 y 3 para cada limpiador del cabezal de impresión que necesite
sustituir.
C4707138
C4704139
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-18
5 Cierre la puerta derecha de la impresora.
El panel frontal mostrará el mensaje “Abrir puerta izqda. acceso cartch tinta”.
Continúe con el siguiente procedimiento, Extracción y sustitución de cartuchos de
tinta.
C4704107
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-19
3Extracción y sustitución de cartuchos de tinta
1 Abra la puerta izquierda de la impresora.
Después de abrir la puerta izquierda, la impresora muestra el siguiente mensaje en
el panel frontal. El indicador parpadeante indica qué cartucho de tinta debe
sustituirse. En el siguiente ejemplo, hay que sustituir el cartucho de tinta de color
amarillo.
C4704108
C4704036
Sustituya cartuchos
Amarillo
Cian
Magenta
Negro
de tinta
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-20
2 Mientras presiona hacia abajo el botón de liberación rápida (1), desenganche el tubo
del cartucho de tinta tirando del conector del tubo para alejarlo de la impresora (2).
PRECAUCIÓN Nunca tire del cartucho de tinta sujetándolo por el tubo o el conector. Esto
puede provocar la fuga de la tinta del cartucho. Siempre sujete el cuerpo del
cartucho cuando lo extraiga o instale.
3 Retire el cartucho de tinta usado de la ranura de la impresora. Deseche el cartucho
de tinta usado.
1
2
C4704113
1
2
C4704143
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-21
4 Introduzca el nuevo cartucho de tinta en la ranura de la impresora, comprobando
que el color del cartucho de tinta coincide con el código de color de la impresora.
5 Conecte la válvula del tubo del cartucho de tinta en el conector de la impresora,
asegurándose de que el color de la válvula coincide con el código de color del
conector de la impresora.
6 Repita los pasos 2 a 5 para cualquier cartucho de tinta adicional que necesite
sustituir.
Cuando termine de sustituir los cartuchos de tinta, el panel frontal de la impresora
mostrará el mensaje “Cerrar puerta izqda. para continuar”.
C4704142
1
2
C4704134
Funcionamiento de sistemas de impresión
Sustitución del sistema de impresión
4-22
7 Cierre la puerta izquierda de la impresora.
Después de cerrar la puerta izquierda, el panel frontal muestra el mensaje “ESTADO
Verif. sistema impr.” mientras la impresora verifica que todos los componentes del
sistema de impresión se han instalado correctamente. Esta comprobación puede
durar unos minutos.
Componentes
instalados
correctamente
Si todos los componentes se han instalado correctamente, el panel frontal muestra
Instalación finalizada”.
Componentes
instalados
incorrectamente
Si algún componente se ha instalado incorrectamente, el panel frontal le solicitará
que adopte las medidas oportunas para corregir el problema. Consulte el capítulo
12, Mensajes del panel frontal,
para obtener información sobre los mensajes que
aparecen en el panel frontal
.
Paso siguiente Vaya a Después de sustituir el sistema de impresión en
la página siguiente para
obtener información sobre la verificación de alineación y calibración realizada por
la impresora tras la sustitución del sistema de impresión
.
C4704103
Funcionamiento de sistemas de impresión
Después de sustituir el sistema de impresión
4-23
Después de sustituir el sistema de impresión
Después de sustituir el sistema de impresión, la impresora:
alinea los cabezales de impresión
realiza una comprobación de los cabezales de impresión (si está activada)
calibra el color si está activada la función de calibración de color en el panel
frontal.
Consulte el capítulo 9, Control de la calidad de imagen, para obtener más
información sobre estas funciones.
Si no se ha cargado papel, la impresora mostrará el mensaje “Cargar el papel para
alinear cabezales”. Cargue el papel siguiendo las directrices del capítulo 3, Manejo
del papel. El procedimiento de alineación requiere un tamaño de papel mínimo de
A2 o C. También se puede aceptar un papel en hoja cortado a tamaño A3 o B sólo si
se carga en la posición apaisada.
Cuando el panel frontal muestre “
ESTADO Listo
”, ya podrá imprimir.
NOTA: Asegúrese de que la ventana de la impresora y las puertas izquierda y
derecha están cerradas después de sustituir los componentes del sistema de
impresión. La impresora no imprimirá mientras estén abiertas.
NOTA: Si tiene problemas después de instalar los sistemas de impresión, consulte
la página 11-31, Resolución de problemas con el sistema de impresión.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-24
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión
utilizados parcialmente
Si necesita imprimir sin supervisión varias imágenes (por ejemplo, cuando imprime
durante la noche) y una o más de las tintas de color están casi vacías, es posible que
desee sustituir estos colores por otros nuevos antes de empezar a imprimir y
almacenarlos en el contenedor de almacenamiento del sistema de impresión para
HP DesignJet CP.
Si necesita cambiar desde el sistema de impresión para HP DesignJet CP (Tinta
para imagen) al sistema de impresión UV para HP DesignJet CP (tinta pigmentada
UV) o viceversa, será necesario almacenar los cabezales de impresión y los
limpiadores del cabezal de impresión que no esté utilizando. Cuando almacene los
sistemas de impresión, recuerde:
PRECAUCIÓN No toque los inyectores del cabezal de impresión.
Maneje con cuidado los sistemas de impresión
Almacene siempre los cabezales de impresión y los limpiadores del cabezal de
impresión utilizados parcialmente en el contenedor de almacenamiento del
sistema de impresión para HP DesignJet CP. Mantenga los cartuchos utilizados
parcialmente cerrados mediante el contenedor de almacenamiento del sistema de
impresión para HP DesignJet CP. Esto impedirá mezclar de forma no
intencionada los diferentes conjuntos de componentes de sistemas de impresión.
Puede almacenar los cabezales de impresión y los limpiadores del cabezal de
impresión del sistema de impresión UV para HP DesignJet CP (tinta pigmentada
UV) en el contenedor de almacenamiento hasta seis semanas sin afectar a la
garantía de durabilidad en exteriores (siempre que cumpla con los
procedimientos de la garantía).
Asegúrese de que las cuatro tintas de color que está almacenando son del mismo
tipo de sistema de impresión HP. No mezcle nunca los componentes de
impresión pigmentada UV y para imágenes.
Maneje y almacene siempre los limpiadores del cabezal de impresión hacia
arriba para evitar que se caiga la tinta.
Maneje el sistema con cuidado.
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-25
Almacenamiento del sistema de impresión en el contenedor
de almacenamiento del sistema de impresión para
HP DesignJet CP
Los contenedores de almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet
CP adicionales pueden adquirirse por separado a través de su distribuidor de
Hewlett-Packard. Consulte la página 13-18, Pedido de accesorios para obtener más
información.
PRECAUCIÓN La secuencia en la que se introducen el limpiador del cabezal de impresión y el
cabezal de impresión en el contenedor de almacenamiento del sistema de
impresión para HP DesignJet CP es muy importante para evitar dañar el
cabezal de impresión. Siga siempre la secuencia del procedimiento que aparece
a continuación.
1 Para retirar de la impresora los componentes del sistema de impresión utilizados
parcialmente, consulte la página 4-11, Extracción y colocación de sistemas de
impresión.
2 Tenga preparados los componentes del sistema de impresión para almacenarlos en
el contenedor de almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP.
3 Baje los dos brazos de la palanca de bloqueo de la cubierta y retire la cubierta
superior del contenedor de almacenamiento.
C6240007
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-26
4 Levante el brazo de palanca e inserte el limpiador del cabezal de impresión en la
ranura que coincida con el código del color en el contenedor de almacenamiento del
sistema de impresión para HP DesignJet CP.
5 Empuje el brazo de la palanca hacia adelante, de manera que el limpiador del
cabezal de impresión “haga clic” en su posición dentro del contenedor de
almacenamiento del sistema de impresión para DesignJet CP.
C6240001
C6240002
Empuje el brazo de
palanca hasta que el
limpiador del cabezal de
impresión “haga clic”
en su lugar
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-27
NOTA El movimiento del brazo de palanca empujará el limpiador del cabezal de
impresión y, a continuación, lo moverá ligeramente hacia arriba para que “haga
clic” en la posición de almacenamiento.
Los brazos de palanca también evitan que se almacenen los cabezales de
impresión y los limpiadores del cabezal de impresión en el contenedor de
almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP en la
secuencia equivocada. Esto evitará que se dañen los cabezales de impresión de
forma involuntaria.
6 Repita los pasos 4 y 5 para los tres limpiadores de cabezales de impresión a color
restantes del sistema de impresión.
7 Introduzca el cabezal de impresión en la cámara con el punto de color que coincida
con el color de la etiqueta del cabezal de impresión.
NOTA Cada cabezal de impresión tiene una clave de color para la cámara correcta y
no encajará en ninguna otra posición.
C6240003
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-28
8 Empuje ligeramente hacia abajo y empuje el cabezal de impresión alejándolo de
usted (hacia la parte posterior del bastidor) hasta que “haga clic” en su posición.
9 Repita los pasos 7 y 8 para los tres cabezales de impresión a color restantes del
Sistema de Impresión.
10 Coloque la cubierta superior en el contenedor de almacenamiento del sistema de
impresión para HP DesignJet CP y levante los dos brazos de palanca de bloqueo
hasta la posición bloqueada.
NOTA Puede almacenar los cabezales de impresión y los limpiadores del cabezal de
impresión del sistema de impresión UV (tinta pigmentada UV) para HP
DesignJet CP en un contenedor de almacenamiento hasta seis semanas sin
afectar a la garantía de durabilidad en exteriores (siempre que cumpla con los
procedimientos de la garantía)
11 Asegúrese de que los brazos de bloqueo están en la posición bloqueada cuando
levante por la cubierta el contenedor de almacenamiento del sistema de impresión
para HP DesignJet CP.
C6240004
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-29
Extracción del sistema de impresión del contenedor de
almacenamiento del sistema de impresión para
HP DesignJet CP
PRECAUCIÓN La secuencia en la que se extraen el cabezal de impresión y el limpiador del
cabezal de impresión del Contenedor de Almacenamiento del Sistema de
Impresión para HP DesignJet CP es muy importante para evitar dañar el
cabezal de impresión. Siga siempre la secuencia mostrada en el siguiente
procedimiento.
1 Baje los dos brazos de bloqueo de la cubierta y retire la cubierta superior del
contenedor de almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP.
C6240007
Funcionamiento de sistemas de impresión
Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión utilizados parcialmente
4-30
2 Empuje ligeramente hacia abajo el cabezal de impresión y tire hacia usted,
extrayéndolo de la cámara.
3 Repita el paso 2 para los tres cabezales de impresión a color restantes del
contenedor de almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP
4 Tire del brazo de palanca hacia arriba y hacia usted. Empuje hacia abajo el asa del
limpiador del cabezal de impresión y sáquelo de la cámara.
5 Repita el paso 4 para los tres limpiadores del cabezal de impresión restantes en el
contenedor de almacenamiento del sistema de impresión para HP DesignJet CP
6 Coloque la cubierta superior del contenedor de almacenamiento del sistema de
impresión para HP DesignJet CP y levante los dos brazos de bloqueo a la posición
bloqueada.
C6240006
C6240005
5-1
1
Control del formato
de página
5
Formato de página 5-2
Tamaño de página y precisión 5-8
Selección del modo de emulación de color 5-11
Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja 5-12
Giro de una imagen 5-14
Impresión de una imagen reflejada 5-18
Cambio de la escala de una imagen impresa 5-19
Control del formato de página
Formato de página
5-2
Formato de página
Este capítulo explica cómo garantizar que la impresora produzca la impresión en el
formato de página que desea.
C4704042
Tamaño de página
Margen
Área de impresión
Área con tinta
Control del formato de página
Formato de página
5-3
Tamaño de página El tamaño de página puede especificarse en el panel frontal o el software, donde
puede denominarse “tamaño de página”, “tamaño de papel”, “tamaño papel”, etc., y
donde las opciones incluyen, por ejemplo, ISO A3, Carta ANSI, Personalizado, etc.
Si su software no incluye un comando de tamaño de página en el archivo de
impresión, se utiliza el ajuste del panel frontal. En caso contrario, el ajuste del
software sustituye al ajuste del panel frontal.
NOTA Existe una excepción a esta regla. Si el ajuste del panel frontal es Area c/tinta y
está enviando un archivo PostScript, se utiliza el ajuste del panel frontal.
Consulte la página 5-5, Ajuste del tamaño de página en el panel frontal
.Márgenes Los márgenes normalmente son de 27 mm en los bordes anterior y posterior y 15
mm en los laterales. Los 27 mm pueden ajustarse para los rollos de papel, como se
describe en la página 5-12, Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja.
Área de impresión El área de impresión consiste en el tamaño de página menos los márgenes. Para ver
una tabla que muestra las áreas de impresión de los tamaños de papel estándar,
consulte la página 13-9, Área de impresión (= tamaño del papel menos los
márgenes).
Área con tinta El área con tinta es el rectángulo más pequeño que contiene toda la imagen,
mientras mantiene las proporciones de su aspecto (dimensiones relativas de ancho y
largo).
Control del formato de página
Formato de página
5-4
¿Es necesario ajustar el tamaño de página en el panel
frontal?
Normalmente, la respuesta es no, porque el tamaño de página seleccionado en el
controlador sustituye al tamaño de página seleccionado en la impresora. Sin
embargo, algunas circunstancias en las que puede desear cambiar el ajuste
predeterminado son:
Cuando utiliza la característica
Escala PSA página. Consulte la página 5-19,
Cambio de la escala de una imagen impresa.
Cuando no utiliza uno de los controladores PostScript para HP DesignJet
suministrados con la impresora; por ejemplo, si va a enviar un archivo PostScript
desde una aplicación UNIX.
Cuando desea ahorrar papel imprimiendo sólo el área con tinta de la impresión,
más los márgenes. En este caso, establezca Formato de página / Tamaño en
Area
c/tinta
.
Archivos no PostScript
En función del controlador que use, quizá no necesite cambiar el tamaño de página
en el panel frontal. El ajuste predeterminado
Tamaño (Software) en Formato de
página provoca que la impresora busque la información de tamaño de página en el
archivo de impresión: si existe, la impresora la usa.
Sin embargo, algunas circunstancias en las que puede desear cambiar el ajuste
predeterminado son:
Si desea imprimir sólo el área con tinta, pero el controlador que utiliza no
especifica “Area c/tinta”.
En este caso, establezca el ajuste
Tamaño del menú Formato de página en Area c/
tinta
.
Si puede seleccionar Area c/tinta en el controlador, cualquier selección realizada en
el menú del panel frontal se sustituirá por los del controlador.
Cuando las impresiones que está creando tengan que efectuarse en un estándar
específico (por ejemplo, ISO o ANSI), pero el tamaño real dentro del estándar no
sea importante. Por ejemplo, el tamaño de página puede precisar adecuarse a un
tamaño de página ISO estándar, pero no importa si el tamaño de página
definitivo es ISO A4 o ISO A3.
En este caso, establezca
Formato de página / Tamaño en ISO –> Opt... o
ANSI –> Opt... etc. La impresora utiliza el tamaño estándar más pequeño en el
que pueda encajar el área con tinta.
Control del formato de página
Formato de página
5-5
Ajuste del tamaño de página en el panel frontal
Archivos PostScript
Salvo que utilice la opción Escala PSA página del panel frontal (consulte la página
5-19, Cambio de la escala de una imagen impresa), los ajustes de tamaño de página
del panel frontal no son válidos para los archivos PostScript que ya contienen
información de tamaño de página, lo que incluye todos los archivos PostScript
enviados utilizando uno de los controladores PostScript para HP DesignJet
suministrados con esta impresora.
Si va a utilizar la opción
Escala PSA página del panel frontal, la impresora utiliza
el tamaño de página configurado en el panel de control de la impresora de la
siguiente manera:
Si el tamaño de página se ajusta a un tamaño discreto, utiliza el tamaño de
página especificado.
Si el tamaño de página se ajusta a
Software, la impresora calcula el ancho de
página como el ancho del papel cargado y la longitud de la página como 1,5
veces el ancho del papel cargado.
Si el tamaño de página se ajusta a
Area c/tinta, la impresora calcula el ancho de
página como el ancho del papel cargado y la longitud de la página como la altura
del área con tinta más los márgenes superior e inferior de la página.
Si el tamaño de página se ajusta a la opción “Óptimo…”, la impresora calcula la
longitud de página como 1,5 veces el ancho de la página.
Control del formato de página
Formato de página
5-6
Archivos no PostScript
La opción Tamaño permite seleccionar el tamaño de página de la impresión. Las
opciones se describen en la tabla siguiente. Si necesita ajustar el tamaño de página
desde el panel frontal, hágalo antes de de enviar el archivo desde la computadora.
La impresora determina el tamaño de la impresión en el momento que la recibe de
la aplicación.
Formato de
página
Tamaño=
Comentarios
Area con tinta El tamaño de la página impresa es el área con
tinta más los márgenes. Para obtener una
definición de “área con tinta”, vea la página 5-3.
Software La impresora examina la impresión enviada en
busca de una instrucción de tamaño de página.
Si existe, la impresora la utiliza. Si no, el
tamaño de página impresa es el área con tinta
más los márgenes.
ISO ISO A ópt.
ISO A0/A1/A2/A3/A4
Opciones “ópt...”
La impresora selecciona el tamaño de página
más pequeño de las opciones discretas
correspondientes que sustentan el área con tinta
de la impresión. Por ejemplo, si selecciona ISO
A ópt. y el área con tinta de la impresión está
entre A3 y A4, la impresora elige A3 como
tamaño de página.
Opciones Discretas
ISO A0/1/2/3/4
ANSI E/D/C/B/A
JIS B1/2/3/4
ARCH E1/E/D/C/B/A
Mayor A1/2
El tamaño de página impresa es igual al tamaño
especificado. El tamaño de página discreto más
grande que puede especificar es E/A0.
ANSI ANSI ópt.
ANSI E/D/C/B/A
JIS JIS B ópt.
JIS B1/B2/B3/B4
ARCH ARCH ópt.
ARCH E1/E/D/C/B/A
Mayor Mayor A1/A2
(Sin opción“ópt.”)
Formato de página
Tamaño
Todos los menús
Predeterminado:
Software
Control del formato de página
Formato de página
5-7
Tamaño de página e imágenes recortadas
Si especifica en el software un tamaño de página que sea mayor que el tamaño del
papel cargado en la impresora, ésta seguirá imprimiendo lo que pueda, pero puede
recortar la imagen.
Tamaño de página y agrupando (sólo para rollos de papel)
Agrupando significa colocar dos o más páginas una al lado de la otra sobre un rollo
para ahorrar papel. Hay algunos casos en los que las impresiones no se pueden
agrupar. Para obtener una descripción completa de la opción agrupando, consulte la
página 7-11, Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de
páginas.
Si ha activado En cola y agrupando, la impresora utilizará el tamaño de página para
determinar qué páginas se agrupan y si éstas pueden girarse automáticamente al
agruparlas. Consulte la página 7-12, Giro automático, para obtener información
acerca de qué páginas pueden girarse automáticamente.
C4704049
Tamaño de página A1 en el software o panel frontal
Papel A2 en la impresora
Área
recortada
Control del formato de página
Tamaño de página y precisión
5-8
Tamaño de página y precisión
La impresora modifica dinámicamente el avance del papel para obtener la mejor
impresión de imagen, dependiendo de los cabezales instalados en la impresora y el
contenido de la imagen, aunque el ancho de la imagen siempre será correcto. En la
pantalla del panel frontal la opción
“Precisión de página” le permite seleccionar una
de tres opciones.
* Consulte también la explicación que se proporciona más adelante y Precisión
(Máximo error acumulado) en la página 13-3, Selección de precisión.
1 Desde el panel frontal, desplácese por los menús y seleccione
“Configuración de
dispositivo”
. Oprima Intro para acceder al menú. Si no lo encuentra este menú,
asegúrese de que está activado el Modo menú completo, consulte la página 2-16,
Selección del modo menú completo.
2 Cuando seleccione
“Configuración de dispositivo”, desplácese por el menú hasta que
encuentre
“Precisión de página”. Oprima Intro para acceder a él.
3 Ahora dispondrá de tres opciones. El ajuste predeterminado es
“Óptima”.
Selección de
precisión*
Longitud de página
mejorada
Calidad de imagen
mejorada
“Óptima” No
“Fija” No No
“Máxima” No
CONFIG. DISPOSITIVO
Prec. Pág=Óptima
Modo menú completo
Predeterminado: Óptima*
C4704034
MENUS COMPLETOS
Config. dispositivo
C4704034
Config. dispositivo
Prec. pág.=Óptima
C4704034
Precisión de página
OpMejo
r
Óptima*
Control del formato de página
Tamaño de página y precisión
5-9
La opción “Óptima” significa que la impresora calculará dinámicamente el avance del
papel, en función de:
1
los cabezales
el uso de cada cabezal
Esta selección proporcionará la mejor calidad de impresión posible, pero las
longitudes de página pueden cambiar entre dos o más ilustraciones diferentes con
las mismas dimensiones específicas.
NOTA: Seleccione “Óptima” cuando la precisión del tamaño de página no es muy
importante y desea la mejor calidad de impresión posible.
Si la calidad de impresión de las imágenes no es el factor más importante, puede
cambiar el ajuste de precisión de página de la siguiente manera:
4 Con el menú
“Precisión de página” todavía seleccionado, desplácese por el menú
hasta que aparezca “Fija”. Oprima Intro para acceder al menú.
Seleccionando esta opción se aplicará automáticamente una corrección constante
del avance de papel, dependiendo del conjunto de cabezales presente pero no de
cada color que se utilice. Esta corrección del avance del papel permanecerá
constante mientras dure el conjunto de cabezales. Con este modo, podrá notar una
ligera degradación en la calidad de la imagen en comparación con la opción
“Óptima” anterior.
NOTA: Seleccione
“Fija” cuando la precisión de página es un factor importante y
todavía necesita una buena calidad de imagen; p. ej., cuando se superponen imágenes
o se producen plantillas de papel transparente.
C4704034
Precisión de página
Fija
Control del formato de página
Tamaño de página y precisión
5-10
5 Con el menú “Precisión de página” todavía seleccionado, desplácese por el menú
hasta que aparezca
“Máxima”. Oprima Intro para acceder al menú.
Seleccionándola, la impresora avanzará el papel sin depender del cabezal.
Seleccione esta opción para lograr la máxima precisión en el tamaño de página. La
calidad de imagen puede ser peor que en las dos anteriores.
NOTA: Sólo debe seleccionarse
“Máxima” cuando imprime ilustraciones lineales en
las que la precisión de punto final es el factor más importante o para carteles que
deben ajustarse a un tamaño predefinido exacto.
Tamaño de página utilizando el sistema de impresión UV
para HP DesignJet CP
Cuando imprima en un rollo utilizando tintas UV, el tamaño de página también se
verá afectado por el aumento del margen del borde principal (descrito
anteriormente). Por lo tanto sea cual sea el tamaño de página que haya
seleccionado, se aumentará con 27,0 mm (1,06 pulgadas) adicionales en el borde
principal.
C4704034
Precisión de página
Máxima
Control del formato de página
Selección del modo de emulación de color
5-11
Selección del modo de emulación de color
La impresora puede emular el comportamiento del color de las prensas de
impresión offset, permitiendo utilizar la impresora para realizar pruebas de color.
Para obtener colores precisos en la prueba, seleccione el modo de emulación de
color que coincida con sus estándares de impresión offset. Las selecciones son:
Nativo - Sin emulación de color, utiliza los valores de tinta CMYK de la
HP DesignJet CP.
SWOP - Especificación de EE.UU. para Impresión Web Offset.
TOYO - Estándar de Japón para imprenta offset.
EuroScale- Estándar europeo para imprenta offset.
Mejorado - Versión optimizada de “Nativo”.
El modo Nativo mejorado es una versión optimizada de los valores de color que se
imprimirían en el modo Nativo sin ajustes excepto si pueden producir problemas de
impresión, en cuyo caso se ajustarían a valores más seguros.
El modo Nativo mejorado proporciona las mayores gamas de color sin
comprometer la calidad de la impresión.
El modo Nativo mejorado aplica limitaciones de tinta (200%) para controlar el
volumen de tinta y reducir al mínimo las arrugas y la desigualdad del brillo
(provocados por el exceso de tinta sobre el papel). No proporciona ningún mapa de
color.
PRECAUCIÓN Si su aplicación genera valores de color CMYK y selecciona la emulación de
tinta Nativa (sin ajuste de color), la impresora podría aplicar una cantidad
excesiva de tinta, lo que afectaría a la calidad de imagen en algunos tipos de
papel. En casos extremos (más de un 200% de densidad de tinta) el papel
recubierto se empezaría a saturar, lo que resultaría en un daño serio de los
cabezales de impresión.
CONFIG. DISPOSITIVO
Emul. de color=
Todos los menús
Predeterminado:
EuroScale
Control del formato de página
Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja
5-12
Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja
Además de agrupar y ajustar el tamaño de página, también puede cambiar los
ajustes de los márgenes y ampliar el área de impresión de la página, reduciendo la
cantidad de papel desperdiciado. Los dos márgenes laterales son de 15,0 mm. Los
ajustes predeterminados de los márgenes para los bordes anterior y posterior del
papel varian, dependiendo de si utiliza papel en rollo o papel en hoja, como se
muestra en las siguientes ilustraciones:
Formato de página
Márgenes
Modo menú completo
Predeterminado:
Afecta signte. archivo
Ampliados
C4704004
Normal ReducidosAmpliados*
17,0 mm
15,0 mm
10,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
(0,67 pulg.)
19,0 mm
(0,75 pulg.)
(0,4 pulg.)
10,0 mm
(0,4 pulg.)
Borde posterior
Borde anterior
27,0 mm
(1,06 pulg.)
29,0 mm
(1,14 pulg.)
Papel en rollo
Área de
Tamaño
C4704004
Normal ReducidosAmpliados*
17,0 mm
15,0 mm
10,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
15,0 mm
(0,59 pulg.)
(0,67 pulg.)
17,0 mm
(0,67 pulg.)
(0,4 pulg.)
10,0 mm
(0,4 pulg.)
Borde posterior
Borde anterior
27,0 mm
(1,06 pulg.)
27,0 mm
(1,06 pulg.)
Papel en hoja
Área de
Tamaño
de página
impresión
de página
impresión
Control del formato de página
Ajuste de los márgenes para papel en rollo y en hoja
5-13
Márgenes ampliados proporciona unos márgenes superior e inferior más anchos,
también permite a la impresora realizar la corrección automática de errores en los
bordes anterior y posterior de una imagen para prevenir los defectos de calidad de
imagen cuando detecta inyectores que no funcionan adecuadamente. Consulte la página
9-6, Comprobación de los cabezales de impresión, para obtener más información
sobre esta característica.
2
NOTA Si selecciona Márgenes Reducidos con archivos PostScript, la impresora utiliza
los ajustes de márgenes Normales. Los controladores de impresora de HP
PostScript suministrados con su impresora sólo utilizan márgenes
Ampliados. El
ajuste de su controlador sustituye a los ajustes del panel frontal.
Sólo para archivos
no PostScript
Para el papel en rollo, si selecciona Reducidos en el menú Márgenes, puede reducir los
márgenes a 10 mm en los bordes anterior y posterior del papel.
3
NOTA Si se selecciona márgenes Reducidos, se desactiva la característica de giro
automático de Agrupamiento. Las páginas no se girarán automáticamente.
Sólo para archivos
no PostScript
Márgenes y corte automático
Cuando el ajuste Márgenes se configura en Reducidos, la impresora espera a que la
impresión se eque y a que el siguiente archivo empiece a imprimirse antes de cortar
la página del rollo. Si oprime Avanza y Corta Hoja, la impresora corta
inmediatamente la página actual. Cuando el siguiente archivo empieza a
imprimirse, la impresora corta de nuevo el papel para darle a esta página el margen
estrecho.
Márgenes de impresión utilizando el sistema de impresión
UV para HP DesignJet
Cuando imprima con tintas UV, con los márgenes ampliados o normales
seleccionados, el margen del borde principal aumentará en 27,0 mm
(1,06 pulgadas). El margen del borden principal total para la selección de Vinilo
opaco UV en papel en rollo será:
Selección de márgenes Dimensión del margen del borde principal
Normal
46,0 mm (1,81 pulgadas)
Ampliado
56,0 mm (2,20 pulgadas)
Control del formato de página
Giro de una imagen
5-14
Giro de una imagen
Las imágenes pueden girarse desde la opción Formato de página / Rotar del panel
frontal si:
el archivo es un archivo RTL/HP-GL/2 y Cola y Agrupamiento están
desactivadas (consulte la página 7-11, Prevención del desperdicio de papel
mediante el agrupamiento de páginas)
el archivo es un archivo PostScript (sólo para la HP DesignJet 2500CP)
el archivo es un RTL/HP-GL/2 y el archivo no contiene datos de barrido.
Giro de una imagen desde el panel frontal
Salvo en las circunstancias mencionadas anteriormente, puede girar un dibujo desde
el panel frontal de la impresora sin cambiarlo en el software. Las opciones son 0,
90, 180 o 270 grados, relativos a la orientación del dibujo en el software. La
rotación se realiza en el sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra a
continuación.
Formato de página
Rotar
Todos los menús
Predeterminado: 0
0° 90° 180°
270°
C4704047
Control del formato de página
Giro de una imagen
5-15
¿Qué es lo que gira?
Con el papel en rollo, giran tanto el dibujo como la orientación de la página.
Tenga en cuenta que los márgenes estrechos están siempre en los lados derecho e
izquierdo, independientemente de la orientación. El tamaño de página se ajusta para
mantener el área de impresión, impidiendo el corte.
Con el papel en hoja, gira el dibujo, pero se mantiene la orientación de página
especificada en el software. (Siempre debe cargar la hoja de papel en la orientación
especificada en el software).
El ajuste
Rotar del panel frontal no tiene ningún efecto en los archivos PostScript
impresos en hojas de papel. Utilice los ajustes del controlador PostScript para
seleccionar la rotación.
C4704043
0° 90° 180° 270°
C4704044
0° 90° 180° 270°
Control del formato de página
Giro de una imagen
5-16
¿Cómo interactúa rotar con el software?
Para archivos PostScript
En el papel en hoja, el ajuste
Rotar del panel frontal no tiene ningún efecto.
En el papel en rollo, utilice el ajuste
Rotar del panel frontal para ahorrar papel
imprimiendo páginas estrechas en orientación horizontal, es decir, con el borde
corto paralelo a la trayectoria del papel. Por ejemplo, cuando gira 90
°
o 270
°,
el
tamaño de página se amplía en 2 x (27–15) = 24 mm, es decir,
[bordes anterior y posterior] - [márgenes laterales] = 24 mm
Esto evita que los márgenes más amplios obtenidos del giro invadan la imagen.
El ajuste de rotación del controlador de su impresora anula el ajuste de rotación
del panel frontal.
C4704050
X
X + 12 + 12 mm
Control del formato de página
Giro de una imagen
5-17
Para archivos no PostScript
La impresora añade el ajuste de rotación a cualquier ángulo de rotación
especificado en el software. Por ejemplo:
Para las aplicaciones de software que, como la impresora, giran en sentido
contrario a las agujas del reloj, el resultado es la suma de la rotación
seleccionada en la impresora y de la rotación especificada en la aplicación del
software. Por ejemplo, si el software especifica una rotación de 180 grados y, en
el panel frontal, ha establecido
Rotar en 90 grados, el giro definitivo del dibujo
será de 270 grados.
Para las aplicaciones de software que giran en el sentido de las agujas del reloj,
el resultado es la diferencia entre la rotación seleccionada en la impresora y la
rotación seleccionada en la aplicación del software. Por ejemplo, si el software
indica una rotación de 90 grados y, en el panel frontal, ha establecido
Rotar en 90
grados, no se producirá ningún giro.
Posibilidad de obtener imágenes recortadas al girar imágenes
Tanto con el papel en rollo como con el papel en hoja, si gira una imagen, cuya
orientación original era vertical, para colocarla en orientación horizontal, el
papel puede que no sea lo suficientemente ancho para el dibujo y éste puede
recortarse. Por ejemplo, al girar 90 grados una imagen en tamaño D/A1 en
orientación vertical en un papel de tamaño D/A1, probablemente obtenga una
imagen recortada.
Control del formato de página
Impresión de una imagen reflejada
5-18
Impresión de una imagen reflejada
Si utiliza papel transparente de tratamiento de imágenes, a veces denominado
internamente iluminado, puede desear imprimir una imagen reflejada del dibujo, de
forma que cuando se ilumina el papel por detrás el dibujo tiene la orientación
adecuada. Esto puede llevarse a cabo desde el panel frontal, sin cambiar la imagen
en el software.
NOTA No cambie el ajuste durante la impresión, porque el cambio se hace efectivo
inmediatamente. Si modifica el ajuste en medio de la impresión actual, el resto
de los datos se imprimirá en la orientación reflejada.
Formato de página
Espejo
Modo menú completo
Predeterminado: No
Afecta impres. actual
Reajusta tras apagar
C4704051
Espejo No Espejo Sí
Control del formato de página
Cambio de la escala de una imagen impresa
5-19
Cambio de la escala de una imagen impresa
Con un archivo PostScript, puede ampliar la imagen impresa desde el panel frontal
de la impresora utilizando la opción
Escala PS, a la que se accede desde el menú
Formato de página.
La característica
Escala PS resulta útil:
Si el software no soporta formatos grandes.
Si el archivo es demasiado grande para la memoria de la impresora y se reduce el
tamaño de página en el software para, a continuación, ampliarlo de nuevo en la
escala con la opción del panel frontal.
A página El ajuste
A página fija el tamaño de la imagen al tamaño de página seleccionado
para su impresora. Por ejemplo, si ha seleccionado ISO A2 como tamaño de página
e imprime una imagen de tamaño A4, ésta se agrandará para ajustarse a la página
A2. Si seleccionó el tamaño de página ISO A4, la impresora reducirá una imagen
más grande para ajustarla al tamaño A4.
Factores de escala
acumulativos
Los factores de escala PostScript se acumulan con los ajustes del software. Por
ejemplo, si selecciona en su software escalado al 200% y en el menú
Escala PS del
panel frontal escalado al 210%, la imagen impresa se escalará al 420%. Cualquiera
que sea la escala seleccionada, ésta se utilizará para los archivos PostScript hasta
que elija otra, aunque cambie el lenguaje de gráficos a otro diferente de PostScript
y, luego, vuelva a aplicar el lenguaje PostScript.
Para escalar un archivo PostScript de tamaño ANSI A a:
ANSI
B
ANSI
C
Arch
C
ANSI
D
Arch
D
Arch
E1
ANSI
E
Arch
E
Use...
129% 200% 210% 258% 282% 352% 400% 419%
Para escalar un archivo PostScript de tamaño ISO A4 a:
ISO
A3
ISO/JIS
A2
OS
A2
ISO/JIS
A1
OS
A1
ISO/JIS
A0
Use...
129% 200% 210% 258% 352% 400%
Formato de página
Escala PS =
Todos los menús
Predeterminado: 100%
Control del formato de página
Cambio de la escala de una imagen impresa
5-20
6-1
Control del aspecto
general de las
impresiones
6
Formas de controlar el aspecto de las impresiones 6-2
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas 6-3
Cambio del tratamiento de líneas solapadas (combinar) 6-9
Impresión en monocromo de imágenes en color 6-10
Velocidades de impresión y calidad de la impresión 6-12
Control del aspecto general de las impresiones
Formas de controlar el aspecto de las impresiones
6-2
Formas de controlar el aspecto de las impresiones
NOTA: Salvo que haya indicado específicamente en el software que los ajustes del
panel frontal de la impresora deben utilizarse (por ejemplo, el Ajuste predeterminado
de la impresora en una ventana de Opciones de impresión Macintosh), los ajustes del
software para un archivo PostScript sustituye todos los ajustes del panel frontal
descritos en este capítulo.
Este capítulo describe las formas de control del aspecto general de las impresiones
desde el panel frontal, en términos de:
el grosor de la pluma
el color de la pluma
el tratamiento de las líneas solapadas
la claridad/oscuridad generales
la producción en monocromo de dibujos en color
la calidad y resolución de impresión globales.
Parte de las selecciones del panel frontal afectan al siguiente archivo que se envía
desde la computadora, no a las páginas ya colocadas en la cola de la impresora. Si
éste es el caso, se menciona en la parte pertinente del capítulo.
Parte de los controles están disponibles en los menús del panel frontal (por ejemplo,
grosor de la pluma, color de la pluma, líneas solapadas y claridad). Las opciones de
calidad de impresión e impresión en color/monocromo se controlan con las teclas
del panel frontal.
¿Porqué hay que cambiar el aspecto de las impresiones con el panel
frontal?
El ajuste predeterminado establece que la impresora analice el software para
proporcionar información sobre todos los atributos anteriores. Sin embargo, su
controlador o aplicación podrían no ofrecer estos controles o quizá desee
experimentar con diversos efectos o probar un cambio provisional, sin la necesidad
de cambiar el dibujo ni los ajustes del controlador.
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-3
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas
internas
Las “plumas” a las que se hace referencia en este capítulo son las plumas
“conceptuales” de una paleta de software, en lugar de los cabezales de impresión
físicos de la impresora.
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre los archivos PostScript.
La impresora tiene tres paletas de plumas:
Fábrica
Paleta A
Paleta B.
La paleta de fábrica no puede cambiarse. Sin embargo, sí puede cambiar el grosor
de la línea y los ajustes de color para cada pluma en las otras dos paletas (paleta A y
paleta B). En principio, las tres paletas son idénticas. Cada paleta contiene 16
plumas, que pueden incluir plumas de diferentes grosores y cualquier combinación
de los 256 colores predefinidos de la impresora.
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-4
Para seleccionar una paleta
Para seleccionar una paleta en el menú del panel frontal, acceda a la selección
Definir paleta
ubicada debajo de
AJUSTES HP-GL/2
y elija la paleta deseada.
La siguiente tabla describe las opciones de las paletas.
NOTA: Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre los archivos PostScript
Paleta Comentarios
Software La impresora analiza el software en busca de los ajustes de las
plumas e ignora las tres paletas internass.
Paleta A La impresora asigna los atributos definidos en Paleta A a las
plumas definidas en el software como de 0 a 15.
Paleta B La impresora asigna los atributos definidos en Paleta B a las
plumas definidas en el software como de 0 a 15.
Fábrica La impresora asigna los atributos definidos en la Paleta Fábrica
a las plumas definidas en el software como de 0 a 15.
Paleta=
Modo menú completo
Predeterminado:
AJUSTES HP-GL/2
Software
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-5
Visualización de los ajustes actuales de configuración
1 Asegúrese de que ha cargado un rollo o una hoja de papel.
2 Compruebe que el interruptor Color/Monocr. está posicionado en Color
3 Seleccione Imprimir Configuración Actual oprimiendo simultáneamente las teclas
y
.
Tenga en cuenta que en Imprimir Configuración Actual las 16 plumas están
numeradas de 0 a 15 y los 256 colores están numerados de 0 a 255. Estos colores se
especifican en Imprimir paleta, como se explica en las siguientes secciones.
NOTA: Estos ajuste no tienen ningún efecto sobre los archivos PostScript
C4704000
Presione estas dos
teclas simultáneamente
ESTADO
Listo
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-6
Visualización de los colores disponibles para una paleta
1 Asegúrese de que el interruptor Color/Monocr. del panel frontal está colocado en
Color.
2 Para imprimir la Paleta, acceda al menú
IMPRESIONES INTERNAS y elija Paleta
HP-GL/2.
En la impresión Paleta hay 256 cuadrados, numerados del 0 al 255, mostrando cada
uno de los 256 colores disponibles para seleccionarlos en las paletas internas de la
impresora. El ejemplo siguiente es del color 6 (magenta), que se asigna a la pluma 6
en la paleta predeterminada de fábrica.
Tenga en cuenta que RGB y CMYK , más blanco, están asignados de forma
predeterminada a las plumas 0 a 7, y que se incluyen ocho escalas de grises en los
256 colores.
Los 256 colores mostrados en la Impresión de Paleta ¡no son los únicos colores que
puede imprimir con la impresora! Mediante el software puede crear muchos más
colores y, mientras no deje de utilizar el controlador correcto, la impresora
reproducirá estos colores obteniendo una mezcla adecuada de las tintas procedentes
de los cartuchos CMYK. La Impresión de Paleta sólo muestra los 256 colores
disponibles para utilizarlos en las paletas internas de la impresora, si selecciona
ésta.
IMPRESIONES INTERNAS
Paleta HP-GL/2
Todos los menús
6
6
255,0,255
C4704021
Número de pluma en la paleta predeterminada de fábrica y,
Número de color. 0 a 255.
Composición RGB, escalada a 255 = 100%. En este ejemplo,
se utiliza un 100% de rojo + 0% de verde + 100% de azul, lo que da magenta.
por tanto, número inicial de las tres paletas. 0 a 15.
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-7
Para cambiar los ajustes de paleta
No puede cambiar la paleta Fábrica, pero sí puede definir las Paletas A y B de la
manera que prefiera.
NOTA: Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre los archivos PostScript.
Los siguientes pasos explican cómo definir la Paleta A.
1 En el menú del panel frontal, acceda a la selección
Definir paleta
y elija la
Paleta A
.
2 Desplácese al número de pluma que desea cambiar y oprima Intro.
3 El grosor actual asignado a esta pluma aparece en la pantalla, por ejemplo
Grosor=0,35mm. Si desea cambiarlo:
a Oprima Intro.
b Desplácese al grosor que desea especificar.
c A continuación, oprima de nuevo Intro.
En caso contrario, colóquese en Color.
4 El color actual asignado a la pluma se visualiza, por ejemplo
Color=110. S
i quiere
modificarlo:
a Oprima Intro.
b Desplácese al color deseado.
c A continuación, oprima de nuevo Intro.
5 Cuando tanto el grosor como el color sean los correctos, oprima Anterior.
Elemento Opciones Disponibles
Paletas Fábrica, A, B.
Plumas 0 a 15.
Grosores (mm) 0,13, 0,18, 0,25, 0,35, 0,50, 0,65, 0,70, 0,80, 0,90, 1,00, 1,40,
2,00, 3,00, 5,00, 8,00, 12,00. Observe que 0,13 mm es un grosor
de línea de un pixel a 300 ppp y un grosor de línea de tres pixels
a 600 ppp: algunos colores se reproducen como un modelo de
puntos.
Colores 0 a 255.
Tal como se especifica en Imprimir paleta.
AJUSTES HP-GL/2
Definir paleta
Modo menú completo
Predeterminados:
Paleta:
Ancho:
Color:
Fábrica
0,35 mm
Vea Imprimir
Paleta
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del grosor y del color de la pluma con las paletas internas
6-8
6 Desplácese al siguiente número de pluma que desea cambiar, oprima Intro y lleve a
cabo los pasos 3 a 5 otra vez.
7 Cuando todas las definiciones de plumas sean correctas, oprima Anterior hasta que
salga de los menús.
IMPORTANTE La paleta que acaba de definir sólo será efectiva cuando la seleccione como
paleta actual, como se describe en la página 6-4, Para seleccionar una paleta.
Control del aspecto general de las impresiones
Cambio del tratamiento de líneas solapadas (combinar)
6-9
Cambio del tratamiento de líneas solapadas (combinar)
El ajuste Combinar controla el tratamiento de las líneas solapadas. Combinar
presenta dos ajustes: No y Sí. La siguiente ilustración muestra el efecto de cada
ajuste
.
Puede configurar el ajuste Combinar desde el software en algunas aplicaciones. Los
ajustes del software anularán los del panel frontal.
NOTA: Los ajustes de Combinar no tienen ningún efecto sobre los archivos
PostScript.
Ajustes HP-GL/2
Combinar
Modo menú completo
Predeterminado: No
C4704022
Sí combinarNo combinar.
Una línea posterior oculta una
línea anterior donde se solapan.
Las líneas solapadas y los rellenos
de zona se combinan.
Control del aspecto general de las impresiones
Impresión en monocromo de imágenes en color
6-10
Impresión en monocromo de imágenes en color
Hay ocasiones en las que puede desear imprimir en monocromo (sólo escalas de
grises) una imagen en color. Algunos ejemplos son:
Si desea realizar un borrador en el que el color no es importante, por ejemplo,
para comprobar que la imagen no va a recortarse.
Desea una versión para realizar fotocopias en blanco y negro.
Recuerde los siguientes puntos importantes:
La impresión en monocromo produce colores como escalas de grises, en lugar de
generar todos los colores como si fueran negro. Si desea que todos los colores se
impriman como negro, debe configurar todos los colores en negro en el software.
Por ejemplo, si el software lo admite, utilice un número de pluma que sea un
100% negro.
También, podría configurar completamente en negro una de las paletas internas
de la impresora (A o B) y, a continuación, seleccionarla como la paleta actual
(consulte la página 6-3 en este capítulo para obtener una descripción de las
paletas).
NOTA: Los ajustes de Paleta no tienen ningún efecto sobre los archivos
PostScript.
No puede cambiar el ajuste color/monocr. para las páginas que ya estén
colocadas en la cola de impresión.
NOTA La impresión de una imagen de color en escala de grises podría afectar a la
calidad de impresión. Para obtener los mejores resultados, seleccione escala de
grises en su aplicación de software y, en el controlador de la impresora y el panel
frontal, seleccione color. Normalmente, esto proporciona la mejor calidad de
imagen.
Control del aspecto general de las impresiones
Impresión en monocromo de imágenes en color
6-11
Cambio entre color y monocromo
1 Utilice la tecla del panel frontal mostrada más adelante para alternar entre color y
monocromo.
2 Envíe el archivo desde la computadora.
NOTA El ajuste Color/Monocr. también afecta a la mayoría de las impresiones
internas de la impresora. La calidad de imagen de impresión siempre estará en
color, incluso cuando esté seleccionado Monocr. en el panel frontal.
C4704027
Color
Monocr.
Óptima
Normal
Rápido
Calidad de
impresión
Control del aspecto general de las impresiones
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
6-12
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
El tiempo de impresión varía según el ajuste de Calidad de impresión y el tipo de
papel especificado. Las combinaciones recomendadas de Calidad de impresión y
tipos de papel se facilitan en la página 3-10, Combinaciones de tipos de papel y
modo de impresión. La tabla siguiente muestra los efectos de las combinaciones de
Calidad de impresión y el tipo de papel sobre la velocidad de la impresión y la
cantidad de tinta utilizada al imprimir una imagen.
NOTA: *La impresión sobre papel retroiluminable tarda lo mismo que sobre papel
satinado o de vinilo. Sin embargo, utiliza el doble de tinta.
Calidad de
impresión
Papel recubierto Papel satinado,
*retroiluminable y de vinilo
Tiempo de
impresión
Tinta utilizada Tiempo de
impresión
Tinta utilizada
Rápido
Normal
Óptima
Control del aspecto general de las impresiones
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
6-13
La tabla siguiente muestra la diferentes velocidades de impresión y la cantidad de
tinta utilizada al imprimir una imagen utilizando los seis ajustes de papel diferentes.
Estos datos son representativos de una impresión de tamaño E en modo calidad
Óptima, con una densidad de tinta del 20% en los cuatro colores. El proceso de
impresión utilizado por la impresora varía no sólo con el ajuste de Modo de
impresión, sino también con el tipo de papel especificado. Igualmente, el tiempo de
impresión depende del tipo de imagen y del tamaño del papel sobre el que se
imprime. Por ejemplo, una impresión en tamaño E utilizará más tinta y tardará más
en imprimirse que la misma impresión en un papel de tamaño D. Por lo tanto, la
tabla siguiente compara la misma impresión en el mismo tamaño de papel.
Papel Tiempo de impresión Tinta utilizada
Vinilo opaco UV
Recubierto de gramaje
extra
Papel personalizado
UV A
Papel personalizado
UV B
Papel personalizado
UV C
Papel personalizado
UV D
Control del aspecto general de las impresiones
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
6-14
Ajustes de calidad de impresión
Puede configurar la calidad de impresión global desde el panel frontal. En general:
Seleccione Rápido para imprimir sus imágenes a la mayor brevedad.
Seleccione Normal para obtener una buena combinación de calidad de imagen y
productividad.
Seleccione Óptima para obtener la calidad más alta posible.
Debe imprimir imágenes en modos diferentes para averiguar qué modo le
proporciona la mejor combinación de rendimiento y calidad para su aplicación.
La resolución a la que realiza la impresión se resume en la siguiente tabla.
Calidad de impresión Resolución en ppp
Monocromo Color
Rápido 300 x 300 300 x 300
Normal 300 x 300 300 x 300
Óptima 600 x 600 600 x 600
Note: Si envía un archivo RTL procesado como 600 ppp a la impresora en modo
Normal o Rápido, se imprimirá en modo Normal o Rápido, pero con una
resolución de 600 ppp.
Los modos de impresión Rápido y Normal son idénticos para papel internamente
iluminado.
Control del aspecto general de las impresiones
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
6-15
Utilización de papel recubierto y papel recubierto de gramaje extra en
modo Normal
Debe seleccionar siempre en el menú del panel frontal, el tipo de papel que coincide
con el papel que ha cargado en la impresora, con una excepción:
Si tiene cargado papel Recubierto o papel Recubierto de gramaje extra e intenta
imprimir en modo Normal, puede seleccionar en el menú del panel frontal Papel
recubierto o Rec. gramaje extra.
Para una impresión más rápida
Seleccione el modo de impresión Normal con el tipo de Papel recubierto en el
panel frontal para una impresión más rápida. No se recomienda este modo
para imágenes que contienen rellenos degradados.
Para una mejor calidad de impresión
Seleccione el modo de impresión Normal con el tipo de Rec. gramaje extra en
el panel frontal para una mejor calidad de impresión.
NOTA En la mayoría de los casos, los ajustes del software de la aplicación o el
controlador de la impresora sustituyen cualquier ajuste realizado en el panel
frontal de la impresora.
Control del aspecto general de las impresiones
Velocidades de impresión y calidad de la impresión
6-16
Cambio de la calidad de impresn
Sólo para 2500CP Utilice la tecla Calidad de impresión para alternar entre los tres ajustes de
calidad de impresión. Los ajustes de su impresora PostScript invalidan el ajuste
del panel frontal. Utilice el controlador para ajustar la calidad de impresión de
las imágenes enviadas desde la computadora. Utilice el panel frontal para
ajustar la calidad de impresión de las impresiones internas.
Sólo para 2000CP Utilice la tecla Calidad de impresión del panel frontal para alternar entre los tres
ajustes de calidad de impresión. Si el sistema de procesador de imágenes de trama
(RIP) tiene ajustes de calidad de impresión, seleccione el modo de impresión en el
RIP. Esto debería invalidar los ajustes del panel frontal.
Consulte la página 3-10, Combinaciones de tipos de papel y modo de impresión y la
página 3-11, Utilización de papel recubierto y papel recubierto de gramaje extra en
modo normal, para obtener más información sobre las combinaciones adecuadas de
tipos de papel y calidad de impresión.
NOTA No puede cambiar el valor de calidad de impresión para las páginas que están
siendo recibidas o las que ya se encuentran en la cola interna de la impresora
(memoria).
C4704028
Color
Monocr.
Óptima
Normal
Rápido
Calidad de impresión
Pausa
7-1
1
Gestión de las
impresiones
7
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado 7-2
Gestión de páginas aún no impresas (la cola) 7-5
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento
de páginas 7-11
Aprovechamiento óptimo del agrupamiento (agrupamiento y márgenes) 7-16
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado
7-2
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado
NOTA En este capítulo, los términos trabajo y página se utilizan de forma
intercambiable para archivos. Los trabajos PostScript pueden tener múltiples
páginas. Los trabajos RTL y HP-GL/2 son trabajos de página única. Donde
hablamos sobre papel de impresión, el término página significa la impresión de
una página.
Cancelación de una página
Oprima Cancelar en el panel frontal.
La impresora hace avanzar el papel como si la impresión estuviera terminada. Un
archivo PostScript de varias páginas o complejo puede necesitar más tiempo para
detener la impresión que otros archivos.
C4704023
Avanza y Corta
Hoja
Cancelar
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado
7-3
Corte de una página antes de la terminación del secado
(sólo para rollos de papel)
Oprima Avanza y Corta Hoja en el panel frontal.
La impresora ignora el tiempo de secado e inmediatamente deja caer la página.
No obstante, si tiene instalado el accesorio de rodillo de recogida y lo tiene
activado, el panel frontal mostrará:
Retire el tensor y oprima
para continuar. El panel frontal mostrará:
Oprima el botón de rebobinado del rodillo de recogida y oprima
para continuar.
La impresora corta el papel.
ADVERTENCIA Si oprime el botón Avanza y Corta Hoja mientras utiliza el rodillo de recogida,
asegúrese de seguir correctamente primero el procedimiento de descarga, de lo
contrario, el papel impreso caerá al suelo. Consulte la página 3-25, Descarga del
papel desde el accesorio de rodillo de recogida.
C4704024
Avanza y Corta
HojaCancelar
C4704034
Retirar tensor
Continuar ------------>
C4704034
Rebobinar rodillo recogida
Continuar ------------>
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas en proceso de impresión o secado
7-4
Realización de una pausa mientras se imprime una serie de
páginas
Puede hacer una pausa entre dos páginas ya enviadas desde la computadora, por
ejemplo para cambiar el tipo de papel o sustituir los cartuchos.
1 Oprima Pausa en el panel frontal.
La impresora termina la página actual y se coloca en pausa (indicado por la luz
encendida de Pausa) hasta que oprima otra vez Pausa.
Mientras la impresora está en pausa, puede utilizar el panel frontal de la manera
normal, por ejemplo para cambiar un ajuste del menú del panel frontal o para cargar
y especificar un nuevo tipo de papel.
2 Para reanudar la impresión, oprima otra vez Pausa.
NOTA Si la impresora está en pausa y se realizan cambios en el panel frontal, los
cambios no afectarán a los archivos que ya están en cola.
C4704026
Pausa
Color
Monocr.
Normal
Óptima
Rápido
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-5
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
¿Qué es la cola?
La impresora puede almacenar archivos en una cola al mismo tiempo que imprime
el archivo actual. Los almacena por páginas, aunque si sólo envía archivos de una
página, puede considerarlos como archivos.
El tamaño de la cola está limitado por el número de trabajos (máximo de 32
conteniendo hasta un total de 64 páginas) y la memoria total disponible. La cola
almacena páginas de impresión procesadas y no los trabajos de entrada. Recuerde
que el tamaño del archivo y el uso de la memoria no son lo mismo, como se explica
en la página 11-52, Tamaño del archivo y uso de la memoria.
NOTA Si envía un trabajo PostScript muy complejo con la cola desactivada, la
impresora podría detenerse durante la impresión de la imagen mientras está
procesando el trabajo. Esto podría dar lugar a defectos de calidad de imagen.
Para evitar esto, imprima siempre archivos muy complejos con la cola activada.
Con cola en SÍ
NOTA Cuando Cola está en y la impresora recibe archivos para imprimir, éstos se
almacenan en la cola en el orden en que se reciben. Si
Agrupamiento está en No, los
archivos se imprimen tan pronto como es posible, en el orden en que se han recibido.
Si
Agrupamiento está en Sí, los archivos se imprimen cuando vence el periodo de
tiempo en espera o cuando hay suficientes páginas para llenar una página. Los
ajustes de Combinar no tienen ningún efecto sobre los archivos PostScript.
Puede volver a enviar archivos que ya se han impreso.
Puede enviar páginas a la impresora sin esperar a que la página actual termine de
imprimirse.
Las páginas se almacenan en la cola en el orden en que se reciben.
Puede manipular las páginas en la cola, por ejemplo ordenándolas según las
prioridades y volviéndolas a imprimir.
Puede utilizar agrupamiento, la característica de ahorro de papel de la impresora
(consulte la página 7-11, Prevención del desperdicio de papel mediante el
agrupamiento de páginas).
Mientras se está imprimiendo una página, la impresora aceptará y procesará el
archivo siguiente.
COLA Y AGRUPAMIENTO
Cola=
Todos los menús
Predeterminado: No
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-6
Con cola en NO
Si Cola está en No y la impresora recibe archivos para imprimir, éstos se imprimen a
medida que se reciben y no se almacenan en la cola. Los ajustes de tiempo en espera
de Agrupamiento no tienen ningún efecto cuando
Cola está en No.
Los archivos se imprimen a medida que se reciben y no se almacenan en la cola.
La impresora no aceptará otro archivo enviado desde la computadora hasta que
la página actual termine de imprimirse y la impresora esté lista para imprimir.
No puede utilizar agrupamiento.
Si desactiva la cola mientras siga habiendo páginas en la cola, éstas se imprimirán
agrupadas (si está activado agrupamiento), hasta que la cola queda vacía.
NOTA Si apaga la impresora con archivos no impresos en la cola, los archivos se
pierden, debiendo volver a enviarlos.
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-7
Inicio para imprimir un archivo que espera a que
transcurra un tiempo de espera
Si todo está en orden (papel cargado, sistema de impresión instalado y no hay
errores de archivos), aún hay dos motivos por los que un archivo enviado desde la
computadora puede no empezar a imprimirse como estaba previsto:
El archivo para imprimir puede carecer de una terminación de archivo adecuada
y, por tanto, la impresora espera a que transcurra el periodo de espera E/S
especificado antes de asumir que está completo. Consulte la página 8-10,
Cambio del ajuste de espera E/S.
El agrupamiento puede estar en Sí y la impresora en espera de que transcurra el
periodo de espera de agrupar especificado antes de calcular los agrupamientos
adecuados. En este caso, la visualización de la impresora muestra el intervalo
que queda para cumplir el tiempo de espera de agrupamiento. Consulte la página
7-15, ¿Cuánto tiempo espera la impresora a otro archivo?
En cualquier caso, si desea ignorar el periodo de espera e iniciar la impresión:
Oprima Avanza y Corta Hoja en el panel frontal.
C4704024
Avanza y Corta
HojaCancelar
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-8
Identificación de un trabajo en la cola
En Cola / Agrupamiento, puede desplazarse por las páginas de la cola.
Cada una de ellas tiene un identificador formado por:
<posición en la cola>: <nombre de imagen>
Posición en la cola
El trabajoen proceso de impresión está en la posición 0. El siguiente trabajo que
debe imprimirse está en la posición 1, el siguiente está en la posición 2, etc. El
trabajo impreso anterior está en la posición -1, el trabajo previo a éste está en la
posición -2, etc.
Visualización del tamaño de una página en la cola (no
PostScript)
Para visualizar el tamaño de cualquier página en la cola, selecciónela y elija
Estadísticas.
Estadísticas Comentarios
Anchura El lado más corto de la página, en milímetros.
Longitud El lado más largo de la página, en milímetros.
COLA Y AGRUPAMIENTO
Gestión cola impr.
Todos los menús
Página ID
3
2
1
0
–1
–2
–3
C4704012
hasta
32 páginas
página actual
páginas que aún deben imprimirse
páginas ya impresas
Página ID
Estadísticas
Todos los menús
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-9
Prioridad de un trabajo en la cola
Para hacer que cualquier trabajo de la cola sea la siguiente en imprimirse,
selecciónelo y elija Llevar al inicio.
Si Agrupamiento está en Sí (consulte la página 7-11, ¿Qué es el agrupamiento?), el
trabajo prioritario aún puede estar agrupado con otros. Si realmente desea que esta
página sea la siguiente en imprimirse, además de hacerlo sola en el rollo, en primer
lugar ponga en No el Agrupamiento y, a continuación, utilice
Llevar al inicio
para
moverla al principio de la cola.
Supresión de un trabajo de la cola
En circunstancias normales, no hay necesidad de suprimir un trabajo de la cola
después de haberse impreso, ya que simplemente “se despegará del final” de la cola
a medida que lleguen más archivos. Sin embargo, si ha enviado un archivo
equivocado y quiere evitar que cualquier cambio producido vuelva a imprimirse,
puede suprimirlo seleccionándolo y eligiendo Suprimir.
Para eliminar un trabajo que aún no se ha impreso, simplemente identifíquelo por la
posición en la cola (consulte la página 7-8, Posición en la cola) y suprímalo
eligiendo Suprimir.
Si el trabajo está en proceso de impresión (la posición en la cola es 0) y desea
cancelar el trabajo y suprimirlo, primero oprima la tecla Cancelar y, luego,
suprímalo de la cola.
Página ID
Llevar al inicio
Todos los menús
Página ID
Suprimir
Todos los menús
Gestión de las impresiones
Gestión de páginas aún no impresas (la cola)
7-10
Realización de copias de un trabajo en la cola
En todos los casos, el trabajo todavía debe estar en la cola.
Después de seleccionar el trabajo y elegir
Copias, utilice las teclas de
desplazamiento para especificar el número de copias necesario y oprima Intro. El
número que introduce es el número real de páginas que ha de imprimirse; por
ejemplo, al elegir 2 para una página aún no impresa, obtendrá un original y una
copia. El máximo es 99.
El ajuste especificado en esta opción sustituye cualquier valor establecido por el
software.
Tenga en cuenta que si
Rotar (consulte la página 5-14, Giro de una imagen) estaba
activado al enviar el archivo, también se girarán todas las copia.
¿Ya se ha
impreso el
trabajo?
¿Desea una o
varias copias?
Qué hacer
Una Utilice Llevar al inicio (consulte la página 7-9,
Prioridad de un trabajo en la cola).
Varias Utilice Copias (véase más adelante) y, a
continuación, Llevar al inicio (consulte la página
7-9, Prioridad de un trabajo en la cola).
No Una Utilice Copias (véase más adelante).
Varias Utilice Copias (véase más adelante)
Página ID
Copias
Todos los menús
Predeterminado: 1
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-11
Prevención del desperdicio de papel mediante el
agrupamiento de páginas
NOTA El agrupamiento sólo puede utilizarse con rollo de papel.
¿Qué es el agrupamiento?
Agrupamiento significa colocar las páginas una al lado de la otra sobre el papel (en
lugar de una detrás de la otra), para evitar desperdiciar papel.
Rollo
Papel ahorrado
Agrupamiento en No
Agrupamiento en Sí
Dirección del
flujo de papel
C47234010
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-12
Giro automático
La impresora puede girar automáticamente una página en el agrupamiento (consulte
la página 7-13, ¿Qué páginas no pueden girarse?). Incluso puede hacerlo con una
sola página. Giro Automático no funciona con páginas que tienen márgenes
ajustados con
Reducidos.
NOTA La rotación automática de la impresora no es válida para los archivos
PostScript. Los archivos PostScript se imprimirán en la orientación en la que se
hayan enviado a la impresora.
C4704011
Dirección del
flujo de papel
Papel ahorrado
Agrupamiento
Agrupamiento
en No
en Sí
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-13
¿Cuándo intenta la impresora agrupar páginas?
Cuando todas las condiciones siguientes se cumplen:
La impresora está cargada con un rollo de papel en lugar de con hojas de papel.
En los menús del panel frontal,
Cola está en SI (el ajuste
predeterminado).Consulte la página 7-5, ¿Qué es la cola?
En los menús del panel frontal,
Agrupar está en Sí (es decir, está configurado en
Óptimo o En orden). Consulte la página 7-14, Activación y desactivación de
agrupamiento y selección del método de agrupamiento.
¿Qué páginas son aptas para el agrupamiento?
Para que se encuentren en el mismo agrupamiento, las páginas individuales deben
ser compatibles con los dos criterios siguientes:
Color o monocromo
O bien son todas en color o son todas en monocromo. El monocromo puede incluir
una página en color reproducida con escala de grises al utilizar la tecla Color/
Monocr. del panel frontal; consulte la página 6-10, Impresión en monocromo de
imágenes en color.
Resolución de impresión
O bien son todas de 300 ppp o son de 600 ppp, consulte la página 6-14, Calidad de
impresión.
Modo de impresión. Todas las páginas deben tener el mismo ajuste de calidad de
impresión (Óptima, Normal o Rápido).
Todas las páginas deben ser PostScript o todas HP-GL/2.
Los tamaños de los márgenes deben ser iguales para todas las páginas (normal,
reducido o ampliado).
¿Qué páginas no pueden girarse?
Aparte de las limitaciones físicas obvias del rollo, cualquier página HP-GL/2 que
contenga datos de trama no puede girarse.
Tampoco los archivos PostScript disponen de rotación automática.
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-14
Activación y desactivación de agrupamiento y selección del
método de agrupamiento
NOTA: El ajuste Óptimo no afecta a los archivos PostScript. Si ha seleccionado
Óptimo al imprimir un archivo PostScript, Agrupar funcionará como si estuviera
seleccionado
En orden.
¿Qué ocurre con el agrupamiento si desactiva la cola?
Al desactivar la cola no se desactiva el agrupamiento para las páginas ya colocadas
en la cola. La impresora imprime todas las páginas de la cola antes de aceptar más
archivos. Inmediatamente después de desactivar la cola, el ajuste de agrupamiento
también se sitúa en no. Al volver a poner de nuevo en sí la cola, la impresora
recupera el agrupamiento con el ajuste anterior.
Ajuste de agrupar
seleccionado
Respuesta de la impresora
No La impresora no imprime páginas agrupadas.
Óptimo Elija este ajuste si desea utilizar la cantidad mínima de papel.
La impresora buscará en toda la cola páginas adecuadas.
Agrupará las páginas que cumplan el algoritmo que, en la
mayoría de las combinaciones de tamaños de página, ahorra la
mayor cantidad de papel. El patrón de agrupamiento resultante
aún puede variar, en función del tamaño de la primera página.
En orden Elija este ajuste si la velocidad con la que recibe las impresiones
es lo más importante. La impresora intentará agrupar páginas en
su secuencia de cola. Si descubre una página incompatible,
detendrá la búsqueda e imprimirá cualquier agrupamiento ya
creado.
COLA Y AGRUPAMIENTO
Agrupar
Todos los menús
Predeterminado: No
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-15
¿Cuánto tiempo espera la impresora a otro archivo?
L
a impresora, al efecto de realizar el mejor agrupamiento posible, espera después
de haber recibido un archivo para comprobar si una página posterior va a agruparse
con él o si éste va a agruparse con páginas ya colocadas en la cola. Este periodo de
espera es el tiempo de espera de agrupamiento. El tiempo de espera de
agrupamiento predeterminado en fábrica es de dos minutos. Esto significa que la
impresora espera un máximo de dos minutos después de recibir el último archivo
antes de imprimir el agrupamiento definitivo. Puede cambiar este tiempo de espera
con el menú del panel frontal. El rango disponible es de 1 a 99 minutos.
Mientras la impresora espera a que transcurra la espera de agrupamiento, muestra el
tiempo restante en la visualización del panel frontal. Puede imprimir el
agrupamiento (cancelar la espera de agrupamiento) oprimiendo la tecla Avanza y
Corta Hoja.
COLA Y AGRUPAMIENTO
Agrupar
Todos los menús
Predeterminado: 2 minutos
Óptimo/En orden
Espera agr.
C4704024
Avanza y Corta
HojaCancelar
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-16
Aprovechamiento óptimo del agrupamiento
(agrupamiento y márgenes)
Desplazamiento del margen derecho
La impresora puede reducir el margen derecho de la página más a la derecha, hasta
los 3 mm (0,08 pulgadas). Ésto sólo ocurre si:
la opción
Tamaño del menú Formato de página se ha establecido bien en la opción
Óptima o bien en un tamaño estándar discreto, y si
el rollo de papel cargado es ligeramente más estrecho que un tamaño estándar.
NOTA: Si selecciona Márgenes Reducidos con archivos PostScript, la impresora
utiliza los ajustes de margen Normales. Los controladores PostScript de HP utilizan
siempre márgenes Ampliados y sustituyen a los ajustes del panel frontal.
Ajuste del espacio entre páginas agrupadas (espaciado del agrupamiento)
Otra opción de la que debe sacar el máximo partido en el agrupamiento, es el
cambio del tamaño de los huecos, entre las páginas impresas en el papel (espaciado
del agrupamiento). En el ejemplo mostrado a continuación, el espaciado del
agrupamiento está ajustado a 30 mm.
Pero cambiando el espaciado del agrupamiento a 15 mm, es posible imprimir cuatro
páginas en la misma línea, haciendo un uso más eficiente del papel.
Dirección del
flujo de papel
Espaciado del agrupamiento
30 mm.
C472376
Dirección del
flujo de papel
Espaciado del agrupamiento
15 mm
C472377
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-17
Para ajustar el espaciado del agrupamiento vaya a Formato de página/Espac. agrup..
Agrupamiento y la característica rotación
Puesto que el agrupamiento puede girar automáticamente las páginas, el ajuste
Rotar del menú Formato de página se ignora mientras agrupamiento esté activado.
Las páginas con ajustes de margen
Reducidos no rotan.
NOTA: La función de rotación automática de la impresora no es válida para archivos
PostScript. Los archivos PostScript se imprimirán en la orientación en la que se
envíen a la impresora.
Ajuste del
espaciado del
agrupamiento
seleccionado
Respuesta de la impresora
30 mm
25 mm
20 mm
15 mm
10 mm
5 mm
0 mm
La impresora deja aproximadamente el hueco
seleccionado entre las páginas del agrupamiento. La
impresora redondea por exceso o por defecto el hueco
seleccionado con un error máximo de 1,25 mm.
Formato de página
Espac. agrup.
Modos menú completo
Predeterminado: 30 mm
Gestión de las impresiones
Prevención del desperdicio de papel mediante el agrupamiento de páginas
7-18
8-1
1
Reconfiguración de la
impresora
8
Visualización de la configuración general actual de la impresora 8-2
Visualización de la configuración actual de los ajustes del panel frontal 8-5
Cambio de los ajustes del panel frontal 8-5
Recalibración de precisión de la impresora 8-6
Cambio del lenguaje gráfico 8-8
Cambio de los ajustes de la interfase 8-10
Cambio del ajuste de espera E/S 8-10
Actualización de la impresora con más memoria 8-11
Encendido del rodillo de recogida 8-12
Reconfiguración de la impresora
Visualización de la configuración general actual de la impresora
8-2
Visualización de la configuración general actual de la
impresora
Sólo para la 2500CP Para ver la configuración actual de la impresora, realice una copia impresa de la
impresión de configuración. La información contenida en las impresiones de
configuración se describe en las siguientes tablas.
Impresión de la configuración PostScript
Elemento Comentarios
Nombre de la
Impresora
Es el nombre asignado a su impresora.
Rev. cód. Se trata del número de revisión de los SIMM de la
impresora y del disco duro.
Adobe PostScript 3
Es el número de revisión del código PostScript interno de
la impresora.
RAM actual
Es el tamaño, en megabytes, de la memoria estándar
principal de la impresora, más la cantidad de memoria
reservada para impresión.
Esto no se corresponde directamente con el tamaño de
los archivos de la computadora, como se explica en la
página 11-52, Tamaño del archivo y uso de la
memoria.
Se trata de la RAM total, no de la RAM actualmente
disponible.
RAM disponible para
PostScript
Es la cantidad de RAM disponible para el procesamiento
PostScript.
Ajustes del Menú Son los ajustes actuales del menú del panel frontal.
Fuentes internas
Es una lista de las fuentes internas de la impresora.
IMPRESIONES INTERNAS
Config. PostScript
Todos los menús
Reconfiguración de la impresora
Visualización de la configuración general actual de la impresora
8-3
Impresión de la configuración HP-GL/2
Elemento Comentarios
Cola y agrupamiento Son los ajustes actuales de cola y agrupamiento del menú
del panel frontal.
Utilidades Es el ajuste actual del modo de menú (Completo o Corto).
Utilidades -> Estadísticas
Máx X
Máx Y
Estas dos cifras, en milímetros, proporcionan el tamaño
del área de impresión actual, es decir, el área en el que la
impresora va a imprimir la siguiente página salvo que se
cambie. Normalmente, cada archivo recibido establece
estas dimensiones con su comando Tamaño de página.
Area de impresión = tamaño de página menos
márgenes.
X representa el eje vertical (trayectoria del papel).
Y representa el eje horizontal (trayectoria del carro).
Rev. cód. Se trata del número de revisión del código interno de la
impresora.
RAM actual Es el tamaño, en megabytes, de la memoria estándar
principal de la impresora, más la cantidad de memoria
reservada para la impresión. Se trata de la RAM total, no
de la RAM actualmente disponible.
Tinta Es el tipo de tinta instalada en la impresora.
Papel Es el tipo de papel que la impresora tiene seleccionado en
el panel frontal. Para obtener una explicación de los tipos
de papel, consulte la página 3-4, Tipos de papel
soportados.
Lenguaje Es el idioma actual utilizado en el panel frontal y en las
impresiones internas.
Config. E/S Es la configuración actual de E/S y el ajuste de tiempo de
espera.
Calidad de Imagen ->
Reparar cabezales
Es el ajuste actual del intervalo de verificación de servicio
de cabezales.
Ajustes HP-GL/2 Son los ajustes actuales de Paleta y Combinar.
IMPRESIONES INTERNAS
Config. HP-GL/2
Todos los menús
Reconfiguración de la impresora
Visualización de la configuración general actual de la impresora
8-4
Config. dispositivo Son los ajustes actuales del menú de Configuración de
dispositivo: Lenguaje gráfico, Cuchilla, Avance de papel,
Tolerancia de corte, Tiempo de secado y Precisión de
página.
Formato de página Son los ajustes actuales del menú Formato de página:
Tamaño, Espejo, Márgenes y Rotar.
Elemento Comentarios
Reconfiguración de la impresora
Visualización de la configuración actual de los ajustes del panel frontal
8-5
Visualización de la configuración actual de los ajustes del
panel frontal
1 Asegúrese de que ha cargado un rollo de papel o bien una hoja.
2 Imprima la impresión de la Configuración Actual oprimiendo simultáneamente las
teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo.
La impresión de Configuración actual enumera todos los elementos disponibles en
los menús del panel frontal en un formato de fácil lectura, junto con los ajustes
actuales correspondientes (en cursiva roja). Tenga en cuenta que algunos de los
elementos no aparecen en la visualización del panel frontal salvo que haya
configurado el modo Menú en
Completo en el menú Utilidades (el ajuste
predeterminado es
Corto, por lo que no aparecen). Consulte la leyenda de la parte
inferior de la impresión para conocer los detalles.
Cambio de los ajustes del panel frontal
El capítulo 2, Uso del panel frontal, de este manual explica cómo utilizar la
visualización del panel frontal, incluyendo cómo cambiar cualquiera de los ajustes.
También explica los gráficos de menú pequeños que aparecen en los márgenes
izquierdos de este manual siempre que se describe un elemento de menú concreto.
Los significados de todos los elementos de los menús del panel frontal se explican
en el apartado correspondiente de este manual. Consulte el índice proporcionado al
final del manual en relación con el elemento que desea cambiar.
C4704019
Anterior
Siguiente
Presione estas dos teclas
simultáneamente
ESTADO
Listo
Estos gráficos se
explican en el
capítulo 2.
Reconfiguración de la impresora
Recalibración de precisión de la impresora
8-6
Recalibración de precisión de la impresora
Cuándo recalibrar la impresora
La impresora se calibra en fábrica para asegurar que funciona con la mayor
precisión en condiciones medioambientales normales. Si va a usarla en condiciones
significativamente diferentes, debe recalibrar la impresora como se describe en este
capítulo. Las especificaciones medioambientales de la impresora se proporcionan
en la página 13-6, Especificaciones medioambientales. Asimismo, quizá necesite
recalibrar la impresora si tiene problemas de calidad de imagen. Antes de recalibrar
la impresora, debería imprimir siempre la prueba de calidad de imagen para
verificar que tiene problemas de calidad de impresión. Si necesita recalibrar la
impresora, recibirá instrucciones en el proceso de prueba de calidad de imagen.
Consulte la página 11-10, Análisis de los resultados de la prueba de calidad de
imagen, para obtener instrucciones detalladas.
Recalibración de la impresora
1 Seleccione el tipo de papel (hoja o rollo). Utilice Película Mate Poliéster HP. El
papel plástico es más estable dimensionalmente que el papel basado en papel. Si
utiliza otro tipo de papel, deje que el papel se estabilice a la temperatura ambiente
de la impresora durante 10 minutos. Para obtener información sobre los tipos de
papel, consulte la Media Guide for the HP DesignJet Printers proporcionada con la
impresora.
2 Saque cualquier papel que esté actualmente cargado en la impresora, consulte la
página .
3 Acceda a
Recalibrar en los menús del panel frontal, como se muestra en el margen
izquierdo de esta página.
4 Seleccione
Crear patrón. Aparece el mensaje ESTADO/Calibrando. Si ha cargado
una hoja de papel, ésta se expulsa. Si ha cargado un rollo de papel, la impresora le
indica que lo extraiga.
5 Cuando se le indique, cargue el papel, aplicando el procedimiento del capítulo 3,
Manejo del papel. Si utiliza una hoja de papel, cárguela en orientación vertical,
salvo que haya seleccionado el tamaño de papel D/A1 para un patrón de tamaño de
impresora E/A0, en cuyo caso debe cargarla en orientación horizontal.
6 Cuando termine la impresión de calibración, retírela.
UTILIDADES
Pruebas de servicio
Calibrar precisión
Recalibrar
Sólo menú completo
Reconfiguración de la impresora
Recalibración de precisión de la impresora
8-7
7 Asegúrese primero de que el papel está seco y, a continuación, gire la hoja 90
°
en
sentido contrario a las agujas del reloj y vuelva a cargarla con la cara impresa
orientada hacia abajo, de forma que las flechas negras se introduzcan primero en la
impresora.
8 Acceda de nuevo a
Recalibrar, y seleccione Medir patrón.
Cuando la impresora termine de medir y haya expulsado la hoja de papel, el
procedimiento de recalibración habrá terminado.
Restauración de la calibración de fábrica
Desde el menú Utilidades, seleccione Restaurar fábrica.
Χ4704038
12 3
UTILIDADES
Pruebas de servicio
Calibrar precisión
Restaurar fábrica
Sólo menú completo
Reconfiguración de la impresora
Cambio del lenguaje gráfico
8-8
Cambio del lenguaje gráfico
Cambio del ajuste de lenguaje gráfico
Sólo para la 2500CP Para cambiar el ajuste de lenguaje gráfico, acceda al menú Config. dispositivo/Leng.
Existen tres selecciones, como sigue:
Lenguaje gráfico Comentarios
Automático
Seleccione Automático para permitir a la impresora
determinar qué tipo de archivo está recibiendo. Este ajuste
funciona con la mayoría de las aplicaciones de software.
PostScript
Seleccione PostScript si va a imprimir sólo archivos
PostScript y sus trabajos PostScript no incluyen comandos de
conmutación del lenguaje PJL
.
HP-GL/2
Seleccione este ajuste si no trabaja con archivos PostScript y:
ha experimentado problemas con la posición de la imagen.
ha tenido problemas con la temporización.
CONFIG. DISPOSITIVO
Leng=
Sólo menú completo
Predeterminado:
Automático
Reconfiguración de la impresora
Cambio del lenguaje gráfico
8-9
Lenguaje gráfico y redes
Para los administradores del sistema
Si utiliza la impresora con un spooler de red, considere la posibilidad de que el
administrador del sistema modifique el spooler para insertar automáticamente los
comandos de conmutación de lenguaje PJL al principio y al final de cada archivo.
Esto permite a la impresora cambiar automáticamente al lenguaje gráfico correcto
para la impresión actual, devolviendo a la impresora al ajuste de lenguaje gráfico
del panel frontal para las impresiones posteriores. Para obtener más detalles sobre
cómo solicitar información de referencia de PJL, consulte la página 13-18, Pedido
de accesorios.
El controlador de la impresora HP PostScript para Window proporcionado con la
impresora, añade los comandos de conmutación de lenguaje PJL a su archivo de
salida, permitiendo a la impresora conmutar automáticamente lenguajes gráficos.
NOTA: Cuando utilice un Macintosh debe seleccionar el ajuste Automático o
PostScript, de lo contrario no podrá conectar con la impresora.
Reconfiguración de la impresora
Cambio de los ajustes de la interfase
8-10
Cambio de los ajustes de la interfase
Red
En el caso de una interfase de red (como el Servidor de Impresión HP JetDirect),
consulte la documentación de la interfase de red para obtener asesoramiento sobre
cualquier configuración del panel frontal. El menú del panel frontal es
Configuración E/S / Modular / MIO….
Paralela
En el caso de una interfase paralela, no es necesario realizar ninguna configuración
en el panel frontal.
Cambio del ajuste de espera E/S
Algunas aplicaciones de software no escriben un terminador de archivo al final de
un archivo. En este caso, la impresora no sabe cuándo está completo el archivo y,
por tanto, espera a que lleguen más datos hasta que transcurra el periodo de “Espera
E/S”. El ajuste predeterminado de este periodo es de 30 minutos. Puede cambiar el
ajuste de espera en el menú del panel frontal a un mínimo de 30 segundos.
CONFIGURACION E/S
Modular
Solo menú completo
MIO
CONFIGURACION E/S
Espera E/S
Sólo menú completo
Predeterminado: 30 min
Reconfiguración de la impresora
Cambio de los ajustes de la interfase
8-11
Actualización de la impresora con más memoria
Sólo para la 2500CP La impresora se suministra con 32 MB de memoria más 4 MB de memoria de
impresión interna. Puede ampliar la memoria hasta un máximo de 68 MB
incorporando módulos de ampliación de memoria adicionales de 4 MB, 8 MB,
16 MB y 32 MB. Además de esta memoria, la impresora dispone de una unidad de
disco duro interna utilizada como memoria de ampliación para el funcionamiento en
PostScript y gestión de impresión.
Si ocasionalmente obtiene el mensaje de error “Memoria agotada” al imprimir,
podría ser indicativo de que necesita añadir más memoria a su impresora.
Añadiendo más memoria también puede mejorar ligeramente el rendimiento al
imprimir algunos archivos.
Sólo para la 2000CP La impresora se suministra con 4 MB de memoria más 4 MB de memoria de
impresión interna. Puede ampliar la memoria hasta un máximo de 68 MB
incorporando módulos de ampliación de memoria adicionales de 4 MB, 8 MB,
16 MB y 32 MB.
Consulte la página 13-18, Pedido de accesorios, para conocer los números de
referencia de HP para los módulos de memoria. Para obtener los detalles de
instalación, consulte la Guía de Configuración facilitada con la impresora.
Reconfiguración de la impresora
Encendido del rodillo de recogida
8-12
Encendido del rodillo de recogida
El rodillo de recogida le permite obtener impresiones muy largas sin necesidad de
estar presente cuando se realizan. A medida que se imprime el papel, se rebobina
automáticamente en el eje del rodillo de recogida.
NOTA: El ajuste predeterminado para el rodillo de recogida es Sí.
1 Cuando aparezca Listo en el panel frontal, oprima Intro.
NOTA: Si no aparece Listo
en el panel frontal, oprima la tecla Anterior hasta que
aparezca.
2 Utilice las teclas
o
hasta que aparezca Config. dispositivo en el panel frontal. A
continuación, oprima la tecla Intro.
3 Utilice la tecla
o la tecla
hasta que la pantalla muestre:
C4704030
Config. dispositivo
Anterior
Intro
C4704034
Rodillo recogida=No
Reconfiguración de la impresora
Encendido del rodillo de recogida
8-13
4 Utilice la tecla
o la tecla
hasta que la pantalla muestre SI. A continuación,
oprima Intro para encender el rodillo de recogida.
NOTA: Cuando el rodillo de recogida esté encendido:
La cuchilla se desactiva y sólo funcionará si se oprime el botón
Avanza y Corta
Hoja
en el panel frontal.
La cola se activa.
5 Oprima la tecla Anterior hasta que vuelva a la visualización que dice que la
impresora está Lista.
C4704034
Rodillo recogida=Sí
Reconfiguración de la impresora
Encendido del rodillo de recogida
8-14
9-1
9
Control de la calidad de
imagen
9
Selección del modo emulación de color 9-2
Calibración de la salida en color 9-3
Realización de una prueba de calidad de imagen 9-4
Mantenimiento de los cabezales de impresión 9-5
Impresión de la prueba de papel 9-7
Control de la calidad de imagen
Selección del modo emulación de color
9-2
Selección del modo emulación de color
Sólo para la 2500CP La impresora puede emular el comportamiento del color de las prensas de impresión
offset, permitiendo utilizar la impresora para realizar pruebas de color. Para obtener
colores precisos en la prueba, seleccione el modo de emulación de color que
concuerde con sus estándares de impresión offset. Las selecciones son:
Nativo - sin emulación de color
Mejorado - versión mejorada del modo Nativo
SWOP - especificación de EE.UU. para impresión Web Offset
TOYO - estándar de Japón para imprenta offset
EuroScale - estándar europeo para imprenta offset.
PRECAUCIÓN Si su aplicación genera valores de color CYMK y selecciona la emulación de
color Nativo (sin ajuste de color), la impresora podría aplicar demasiada tinta,
lo que podría afectar a la calidad de imagen en algunos tipos de papel. En casos
extremos (más de 200% de densidad de tinta) los papeles recubiertos pueden
saturarse, lo que producirá un daño grave en el cabezal de impresión.
CALIDAD DE IMAGEN
Emul. de color =
Todos los menús
Predeterminado:
Euroscale
Control de la calidad de imagen
Selección del modo emulación de color
9-3
Calibración de la salida en color
Sólo para la 2500CP La calibración del color mejora la coherencia del color entre las impresiones y entre
una impresión y otra. La impresora imprime una imagen de prueba y mide el color
de la imagen con un sensor para generar una tabla de calibración del color que se
aplica al proceso de tratamiento de imágenes PostScript. Esta tabla permite a la
impresora compensar los cambios en los cabezales de impresión a lo largo de su vida
útil, cambios de papel y las modificaciones producidas en el entorno operativo que
afectan al color. Los ajustes del menú para Calib. de color son:
NOTA: Si la cola está activada, la realización de la calibración de color no afectará
a los trabajos que ya están en la cola.
Comparación de salidas de color entre sistemas de
impresión para imágenes y UV
Los dos tipos de tinta disponibles para su impresora tienen distintas características
de color, esto produce una salida dde color diferente dependiendo de la
configuración y la fuente de la imagen.
Para archivos PostScript, las mejores coincidencias entre los juegos de tintas se
conseguirán con mapas colométricos seleccionados en el controlador, no obstante
algunos colores no están disponibles en la gama direccionable de ambos sistemas de
tinta.
Para la 2000CP, las concordancias de color se determinarán a través de la aplicación
de software y/o las capacidades RIP.
La impresora calibra el color cuando:
Sustituye sistemas de impresión.
Carga un tipo de papel distinto.
Enciende utilizando el interruptor Power de la parte posterior de la
impresora.
Ahora Esta selección hace que la impresora ejecute inmediatamente el
procedimiento de calibración de color. Si está ocupada realizando una
tarea, la terminará primero.
No No se realiza ninguna calibración de color.
CALIDAD DE IMAGEN
Calib. de color=
Todos los menús
Predeterminado: Sí
Control de la calidad de imagen
Realización de una prueba de calidad de imagen
9-4
Realización de una prueba de calidad de imagen
La impresión de calidad de imagen le ayuda a determinar si tiene algún problema
con la calidad de imagen y, de tenerlo, a establecer la causa y cómo resolverlo. La
impresión contiene patrones que están diseñados para resaltar cualquier problema
con la calidad de imagen.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar esta impresión, consulte la
página 11-5, Resolución de problemas con la calidad de imagen.
UTILIDADES
Pruebas de servicio
Sólo menú completo
Impr. calidad imagen
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-5
Mantenimiento de los cabezales de impresión
La selección Reparar cabezales del meCalidad de imagen le permite:
alinear los cabezales de impresión
llenar los cabezales de impresión con el contenido del depósito de tinta
seleccionar la frecuencia de comprobación del cabezal de impresión para
detectar fallos de los inyectores.
Las tres selecciones de este menú se describen en las siguientes secciones.
Alineación de los cabezales de impresión
La selección Alinear ahora hace que la impresora alinee los cabezales de impresión
inmediatamente o, si está imprimiendo una imagen, tan pronto como termine el
trabajo de impresión actual. El procedimiento de alineamiento requiere un papel de
tamaño A3 o B como mínimo.
La impresora realiza automáticamente una alineación de los cabezales de impresión
cuando los vuelve a colocar o cuando se ha cambiado el tipo de papel. Puede
utilizar esta característica si la impresión de calidad de imagen indica que existe un
error de alineamiento.
Llenado de los cabezales de impresión
La selección Cargar ahora hace que la impresora llene inmediatamente los
cabezales de impresión. Normalmente, no es necesario utilizar esta característica ya
que la impresora llena automáticamente los cabezales de impresión con tinta
siempre que detecta que puede que no quede tinta suficiente en ellos para imprimir
una imagen de tamaño E. Un caso en el que sí puede desear llenar los cabezales de
impresión es cuando se va a imprimir una impresión de eje largo, para garantizar
que el cabezal de impresión no necesitará parar y volver a llenarlos en mitad de la
impresión.
CALIDAD DE IMAGEN
Reparar cabezales
Todos los menús
CALIDAD DE IMAGEN
Reparar cabezales
Sólo menú completo
Alinear ahora
CALIDAD DE IMAGEN
Reparar cabezales
Sólo menú completo
Cargar ahora
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-6
Comprobación de los cabezales de impresión
La función de comprobación de cabezales de impresión imprime un patrón de
prueba y, a continuación, analiza el patrón para determinar si algún inyector de
cabezal de impresión no está poniendo tinta en el papel correctamente. Si se
encuentran inyectores de cabezal de impresión que no funcionan bien, la impresora
pasa a utilizar los inyectores de reserva del cabezal de impresión para evitar que se
produzca ninguna degradación en la calidad de imagen. De esta forma, la impresora
puede compensar por los inyectores defectuosos de los cabezales de impresión.
Para la mayoría de los usuarios, el intervalo predeterminado de fábrica
proporcionará la calidad de imagen esperada sin necesidad de intervenir. Sin
embargo, si le conviene, puede establecer que la comprobación se realice más a
menudo (hasta con cada página) o desactivarla.
Se debe seleccionar el valor de márgenes
Extendido para corregir los errores en los
bordes anteriores y posteriores de una imagen producidos por los inyectores
defectuosos. Las selecciones de este menú son:
Para papel en rollo La comprobación del cabezal de impresión se realiza:
en el intervalo seleccionado
siempre que sustituya el sistema de impresión
cuando se apaga y se vuelve a encender la impresora
cuando lo solicite.
Para papel en hojas La comprobación de los cabezales de impresión se desactiva automáticamente. Para
verificar los cabezales de impresión, cargue una hoja A3 o mayor en orientación
horizontal (primero por el lado más ancho de la hoja) y seleccione
Verif.= Ahora en
el menú Reparar cabezales. Consulte la página 3-38, Carga del papel en hoja, para
ver instrucciones de carga.
NOTA Si está utilizando un Procesador de imágenes de barrido (RIP) de otros
fabricantes para imprimir en su impresora, puede ser que la impresora no
pueda cambiar a los inyectores de reserva. En este caso, la impresora intenta
recuperar los inyectores.
Ahora Esta selección hace que la impresora realice inmediatamente una
verificación de los cabezales de impresión.
No Las funciones de comprobación de los cabezales de impresión están
desactivadas. Las comprobaciones de los cabezales de impresión se
realizan sólo cuando se sustituye el sistema de impresión.
Intervalo= Este ajuste permite seleccionar la frecuencia de las comprobaciones
de cabezales de impresión. Puede determinar que se realice una
comprobación de cabezales de impresión desde cada décima página
impresa hasta todas las páginas impresas.
CALIDAD DE IMAGEN
Reparar cabezales
Verif.=
Predeterminado:
Intervalo=10
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-7
Impresión de la prueba de papel
Si decide imprimir en papel no aprobado (Papel personalizado) se recomienda que
imprima primero la impresión de la prueba de papel. Con la impresión de la prueba
de papel puede determinar cuál es el modo de impresión que funciona mejor con el
papel personalizado que ha cargado.
La impresión de la prueba de papel es un número de patrones con títulos que
consisten en rellenos de zona y líneas en color. Cada patrón y título corresponde a
una selección de papel en el menú del panel frontal. Mirando cada uno de los
patrones de color y encontrando el mejor producido, puede entonces seleccionar el
ajuste de papel correspondiente en el menú del panel frontal.
Cuando seleccione el patrón de calidad óptima, tenga en cuenta las siguientes
preguntas:
¿Los rellenos de zona son inconsistentes o defectuosos?
¿El color tiene poca calidad?
¿Se pasa la tinta de un color a otro?
¿Las líneas, están rotas, sin perfilar o incompletas?
IMPORTANTE La impresión de la prueba de papel se proporciona para ayudarle a imprimir en
papel no aprobado. Como HP no ha probado estos papeles, usted es el responsable
de la precisión final del color en las impresiones. Si necesita mejorar el color de una
impresión, debe modificarlo utilizando la aplicación de software.
IMPORTANTE Si imprime sobre papel aprobado por HP, no necesita probar el papel.
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-8
Cómo realizar la impresión de la prueba de papel
1 Cuando el panel frontal muestra SELECC. PAPEL, utilice la tecla
o la tecla
para
seleccionar
Verificar papel y oprima la tecla Intro.
2 A continuación, el panel frontal muestra:
3 En el panel frontal, seleccione la tecla Óptima, Normal, o Rápido para ajustarse a
sus necesidades de impresión y, a continuación, oprima la tecla
. Esto le
proporcionará una impresión de la prueba de papel en modo de calidad de
impresión Óptima, Normal o Rápido, dependiendo de la selección que haya
elegido.
NOTA No cambie el ajuste de modo de impresión hasta que la impresora haya
terminado la impresión de la prueba de papel.
4 A continuación, el panel frontal muestra:
C4704030
SELECC. PAPEL
Verificar papel
Anterior
Intro
C4704034
Seleccionar calidad impres.
Continuar - - - - - - ->
C4704034
ESTADO
Verificando papel
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-9
5 Si se ha cargado correctamente el papel, el panel frontal mostrará:
La impresora alinea los cabezales produciendo y calibrando el patrón multicolor.
NOTA Si el papel no se ha cargado correctamente, tendrá que cargarlo de nuevo y
repetir de nuevo los pasos 1 a 5.
6 Después de terminar la comprobación de alineación de cabezales de impresión, la
impresora imprime automáticamente la impresión de la prueba de papel. El panel
frontal muestra el siguiente mensaje:
La impresión realizada contiene un número de patrones de color similares. Con esta
impresión puede identificar el modo de calidad de impresión óptimo para el papel
personalizado que ha cargado.
Si ya está cargado el papel y desea realizar una impresión de la prueba de papel,
puede seleccionarla desde el panel frontal. Seleccione
Calidad de imagen/Cualificar
papel/Verificar papel
y oprima
Intro
.
C4704034
ESTADO
Alineando cabezales
C4704034
ESTADO
Imprim. prueba papel
Calidad de imagen
Cualificar papel
Verificar papel
Control de la calidad de imagen
Mantenimiento de los cabezales de impresión
9-10
Cambio de la calidad de impresión cuando el papel ya está
cargado
Si, después de cargar y seleccionar un modo de impresión para papel no aprobado,
desea cambiar el modo de impresión a otro distinto, no es necesario extraer y cargar
de nuevo el papel.
Desde el menú del panel frontal, seleccione
Calidad de imagen/Cualificar papel/
Seleccionar papel
y oprima Intro. Desplácese utilizando las teclas
o
y verá las
siguientes selecciones de modo de impresión:
NOTA: Estas selecciones de modo de impresión sólo están disponibles cuando el
papel está cargado y la impresora ha terminado su proceso de inicialización.
Mientras se desplaza por la pantalla verá una
* mostrada cerca de uno de los tipos
de papel. Esto muestra el papel actualmente seleccionado en la impresora. También
es una manera alternativa de confirmar el papel que está actualmente cargado.
Oprimiendo Intro cuando aparece la selección deseada, puede cambiar el modo de
impresión al que aparece en el panel frontal.
IMPORTANTE Si imprime en papel aprobado por HP, seleccione siempre el mismo modo de
impresión correspondiente al papel cargado en la impresora. Hewlett-Packard ha
probado estos ajustes para un rendimiento y una calidad de impresión óptimos.
Sistema de impresión UV para
HP DesignJet (tinta pigmentada
UV) instalado
Sistema de impresión para
HP DesignJet CP (tinta para
imágenes) instalado
Vinilo opaco UV Papel recubierto
Recubierto de gramaje extra Recubierto de gramaje extra
Personalizado UV A Fotográfico satinado
Personalizado UV B Fotográfico semisatinado
Personalizado UV C Imágenes internamente iluminadas
Personalizado UV D Vinilo opaco
Calidad de imagen
Cualificar papel
Seleccionar papel
10-1
1
Mantenimiento de la
impresora
10
Limpieza de la impresora 10-2
Mantenimiento de las lentes 10-3
Uso normal de la impresora 10-6
Almacenamiento y transporte de la impresora 10-7
Mantenimiento de la impresora
Limpieza de la impresora
10-2
Limpieza de la impresora
ADVERTENCIA Para las descargas eléctricas, asegúrese de que la impresora está APAGADA y
desenchufada antes de proceder a limpiarla. No permita que entre agua en el
interior de la impresora.
PRECAUCIÓN No utilice productos de limpieza abrasivos en la impresora.
NOTA Todo tipo de mantenimiento y reparación que vaya más allá de aquéllos
descritos en este capítulo debe realizarlos un técnico de soporte cualificado.
Limpieza del exterior de la impresora y del interior de las
puertas
Limpie el exterior de la impresora, según sea necesario, con una esponja
humedecida o un paño suave y un producto de limpieza neutro de uso doméstico,
como el jabón líquido no abrasivo.
Con el paso del tiempo, el aerosol del vaporizador de los cabezales de impresión
puede acumularse sobre el interior de las puertas de acceso izquierda y derecha y
el interior de la ventana de la impresora. Esta acumulación de aerosol puede
limpiarse con una esponja humedecida o un paño suave humedecido y un
producto de limpieza neutro de uso doméstico, como el jabón líquido no
abrasivo.
Mantenimiento de la impresora
Mantenimiento de las lentes
10-3
Mantenimiento de las lentes
El sensor óptico del carro de los cabezales de impresión tiene una cubierta de lentes
para protegerlas del aerosol de la tinta y otros contaminantes. La cubierta de la lente
está situada en el lateral inferior derecho del carro.
Después de cierto tiempo, esta cubierta de lentes se ensuciará y necesitará
sustituirla. Cuando la impresora lo detecte, mostrará el siguiente mensaje:
Debería sustituir la cubierta de lentes para evitar cualquier problema con el
funcionamiento de la impresora provocado por el sensor óptico. Se suministran con
la impresora cubiertas de lentes de repuesto y están almacenadas en el interior de la
puerta derecha de la impresora. Puede sustituir la cubierta de lentes inmediatamente
después de ver el mensaje o esperar a la próxima vez que necesite sustituir un
sistema de impresión.
C4704151
Cubierta de las lentes
C4704034
ESTADO
Mantenim de lentes
Mantenimiento de la impresora
Mantenimiento de las lentes
10-4
Sustitución de la cubierta de las lentes
1 Oprima la tecla Sustituir sistema de impresión en el panel frontal.
2 Cuando se para el carro de la impresora y el panel frontal muestra el mensaje “
Abrir
ventana para acceso a cabezales
”, abra la ventana de la impresora.
NOTA: No abra la ventana antes de que aparezca el mensaje “Abrir ventana para
acceso a cabezales”.
3 La impresora mostrará el mensaje:
4 En el extremo izquierdo del rodillo del papel encontrará un pequeño encaje
ranurado de plástico blanco. Con un paño suave limpie cuidadosamente la parte
superior del encaje de plástico, asegurándose de que esté perfectamente limpio.
5 La impresora mostrará el mensaje:
6 Extraiga la cubierta de lentes sucia del carro de los cabezales de impresión tirando
de la ranura situada en el lado derecho del carro de los cabezales de impresión.
7 Tome una nueva cubierta de lentes del interior de la puerta derecha de la impresora.
Aparecerá el mensaje “
Cerrar puerta dcha. para continuar” cuando abra la puerta.
8 Cierre la puerta después de extraer la nueva cubierta de lentes.
C4704034
Limpiar marca rollo
Continuar------------>
C4704034
Sustituya cubierta lentes
Continuar---------------->
C4704149
Mantenimiento de la impresora
Mantenimiento de las lentes
10-5
9 Asegurándose de no tocar la parte de cristal de la cubierta de lentes, instale la nueva
cubierta en la ranura. Asegúrese de que la cubierta está encajada firmemente.
10 Oprima la tecla
del panel frontal. Ha terminado de sustituir la cubierta de lentes.
11 Cierre la ventana de la impresora.
C4704150
Mantenimiento de la impresora
Uso normal de la impresora
10-6
Uso normal de la impresora
El uso “Normal” de la impresora significa una media de 15 impresiones de imagen
con un área de 0,76 m
2
/impresión (8 pies
2
/impresión) por día.
Si sus impresiones
son más pequeños que eso, el número de páginas impresas por día puede ser mayor.
En condiciones de uso normales, pasarán aproximadamente 5 años antes de que
necesite mantenimiento. Si utiliza la impresora con mayor frecuencia, necesitará
utilizar el servicio de mantenimiento más a menudo.
La impresora lleva un recuento interno del uso total. Cuando el uso supera la
cantidad que requiere mantenimiento, el panel frontal muestra:
Cuando aparezca este mensaje, póngase en contacto con el distribuidor local de HP
o el técnico de soporte de HP para concertar un servicio de mantenimiento. Si la
unidad está todavía en garantía o si ha adquirido un HP Support Pack o HP Service
Contract, este mantenimiento estará cubierto sin coste adicional.
Después de realizarse el mantenimiento, desaparecerá el mensaje. Si decide ignorar
el mensaje, puede seguir utilizando la impresora en la forma habitual, pero pueden
surgir problemas con el funcionamiento o la calidad de impresión.
C4704034
ESTADO
Mantenim. aconsejado
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-7
Almacenamiento y transporte de la impresora
Si necesita trasladar la impresora o almacenarla durante un periodo prolongado de
tiempo, debe prepararla adecuadamente para evitar dañarla. Para preparar la
impresora, siga las instrucciones enumeradas en las secciones siguientes.
Selección del modo transporte
1 En el menú del panel frontal, seleccione Modo transporte en el menú UTILIDADES
y oprima Intro.
2 Oprima la tecla
para seleccionar el modo
Transporte.
NOTA: Si oprime la tecla
, la impresora termina la sesión del menú y regresa a la
visualización de ESTADO en el panel frontal.
La impresora muestra el mensaje “
Acceso a cabezales” mientras desplaza el carro
del cabezal de impresión a la posición de descarga.
UTILIDADES
Modo transporte
Sólo menú completo
C4704034
Ajustar modo SI->
transporte NO->
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-8
Extracción de los cabezales de impresión
1 Abra la ventana de la impresora cuando se detenga el carro del cabezal de impresión
y el panel frontal muestre el mensaje
Abrir ventana para acceso a cabezales”.
Después de abrir la ventana, el panel frontal muestra el mensaje
Retirar todos los
cabezales
”.
2 Presione ligeramente hacia abajo el cabezal de impresión que va a extraer y tire de
él hacia usted, separándolo de la cámara correspondiente.
C4704135
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-9
3 Repita el paso 2 para los otros tres cabezales de impresión.
Cuando haya retirado los cuatro cabezales de impresión, el panel frontal mostrará el
mensaje “
Cerrar ventana para continuar”.
4 Cierre la ventana de la impresora.
El panel frontal muestra el mensaje “
Abrir puerta derecha acceso limp. cabez.”.
Continúe con la siguiente sección, Extracción de los limpiadores de cabezales de
impresión.
Extracción de los limpiadores de cabezales de impresión
ADVERTENCIA Cuando se abre la puerta derecha de la impresora, los limpiadores de los
cabezales de impresión se desplazan hacia la apertura de la impresora para la
extracción. Mantenga las manos alejadas de la apertura hasta que los
limpiadores de cabezales de impresión dejen de moverse.
1 Abra la puerta derecha de la impresora.
2 Después de abrir la puerta derecha, el panel frontal muestra el mensaje: “
Retirar
limpiadores/Cerrar puerta derecha
”.
C4723114
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-10
3 Presione hacia abajo el asa del limpiador de cabezal de impresión y tire de él para
sacarlo de la impresora.
4 Repita el paso 3 para los otros tres limpiadores de cabezal de impresión.
5 Cierre la puerta derecha de la impresora.
El panel frontal muestra el mensaje “
Abrir puerta izqda. acceso cartch. tinta”.
Continúe con el siguiente procedimiento, Extracción de los cartuchos de tinta.
C4723138
C4704107
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-11
Extracción de los cartuchos de tinta
1 Abra la puerta izquierda de la impresora.
Después de abrir la puerta izquierda, la impresora muestra el mensaje
Retirar todos
los cartuchos de tinta
” en el panel frontal.
2 Mientras mantiene presionado el botón de liberación de conexión rápida (1),
desenchufe el tubo del cartucho de tinta tirando del conector del tubo separándolo
de la impresora (2).
C4704108
C4704113
1
2
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-12
PRECAUCIÓN Nunca extraiga el cartucho de tinta sujetándolo por el tubo o el conector. Esto
puede provocar fugas en el cartucho de tinta. Sujete siempre el cuerpo del
cartucho cuando lo extraiga o instale.
3 Retire el cartucho de tinta usado de la ranura de la impresora.
4 Repita los pasos 2 y 3 para los otros tres cartuchos de tinta.
Cuando termine de extraer los cuatro cartuchos de tinta, el panel frontal de la
impresora muestra el mensaje “
Cerrar puerta izqda. para continuar
”.
5 Cierre la puerta izquierda de la impresora.
Después de cerrar la puerta izquierda, el panel frontal muestra el mensaje
ESTADO, Verif. sistema tinta” mientras la impresora comprueba que se han retirado
todos los limpiadores de cabezal de impresión. Si detecta un limpiador de cabezal
de impresión, le indica que lo extraiga.
C4704143
C4704148
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-13
Después de verificar que se han retirado todos los limpiadores de cabezales de
impresión, la impresora desplaza los mecanismos de impresión a las posiciones de
transporte y muestra el mensaje “
Apagar impresora”.
Cómo apagar y desconectar la impresora
1 Desconecte la alimentación en el interruptor principal de alimentación en la parte
posterior de la impresora.
2 Desconecte los cables conectados a la impresora.
La impresora ya está lista para el transporte o el almacenamiento.
IMPORTANTE Almacene los cabezales de impresión y los limpiadores de cabezal de impresión en
el contenedor de almacenamiento del sistema de impresión HP DesignJet CP.
Consulte la página 4-24, Extracción y almacenamiento de sistemas de impresión
utilizados parcialmente.
Mantenimiento de la impresora
Almacenamiento y transporte de la impresora
10-14
11-1
1
Resolución de problemas
11
Una nota acerca de la resolución de problemas 11-2
Dónde buscar ayuda para resolver problemas 11-3
Búsqueda del origen del problema 11-4
Resolución de problemas con la calidad de imagen 11-5
Resolución de problemas con el manejo del papel 11-28
Resolución de problemas con el sistema de impresión 11-31
Eliminación de un atasco de papel 11-44
Resolución de problemas de comunicación 11-45
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen 11-46
Resolución de problemas con el panel frontal 11-51
Problemas con el rodillo de recogida 11-53
Obtención de ayuda 11-56
Resolución de problemas
Una nota acerca de la resolución de problemas
11-2
Una nota acerca de la resolución de problemas
Gran parte de la información sobre resolución de problemas contenida en este
capítulo se proporciona tan sólo para complementar las propias características
internas de comprobación de calidad de imagen de la impresora.
Sólo para la 2500CP La impresora HP DesignJet 2500CP aporta nuevos conceptos de impresión como:
Calibración del color automática
Modos de impresión tolerantes a los fallos
Coherencia de la calidad de imagen
Impresión continua
Emulación de color
Detección de tinta agotada (cuando
“Verif. cabezales de impresión” esté
ACTIVADO y el intervalo esté ajustado a
“1” en el menú del panel frontal).
La resolución de problemas debe ser un proceso intuitivo en el que la impresora
corrija sus propios fallos o emita un mensaje de fallo a través de la visualización del
panel frontal, solicitándole que adopte la acción correctora. Por lo tanto, sólo debe
ser necesario consultar estos procedimientos si la impresora no corrige el problema
o le da indicaciones en la visualización del panel frontal.
El orden de resolución de problemas es:
1 Acción correctora interna automática
2 Acción correctora bajo solicitud
3 Procedimientos de resolución de problemas en línea e impresos.
Resolución de problemas
Dónde buscar ayuda para resolver problemas
11-3
Dónde buscar ayuda para resolver problemas
Para conocer el significado de los mensajes del panel frontal, consulte el capítulo
12, Mensajes del panel frontal.
Si sabe que el problema está relacionado con una tarea determinada, en primer
lugar compruebe la sección correspondiente de este manual para conocer los
procedimientos paso a paso. Utilice el índice o la tabla de contenidos del manual
para buscar la sección. Por ejemplo, si tiene problemas con el formato de página,
consulte el capítulo 5, Control del formato de gina.
Si el problema está relacionado con la calidad de las imágenes impresas,
consulte primero la sección: Resolución de problemas con la calidad de
imagen 11-5
Consulte el tema adecuado en este capítulo:
Existen borrosidades y/o rayas en el papel impreso.
Resolución de problemas con el sistema de impresión
Eliminación de un atasco de papel
Resolución de problemas de comunicación
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
Resolución de problemas con la precisión del color
Resolución de problemas con el panel frontal
Problemas con el rodillo de recogida.
En caso de que el problema pudiera estar relacionado con el controlador del
software y de que utilizara un controlador de HP, consulte la documentación de
resolución de problemas de los controladores y la ayuda en línea del software de
aplicaciones.
Si la causa del problema no es evidente, consulte “Búsqueda del origen del
problema” en la siguiente página.
Si sigue sin poder solucionar el problema, consulte la página 11-56, Obtención
de ayuda.
Resolución de problemas
Búsqueda del origen del problema
11-4
Búsqueda del origen del problema
1 Observe la visualización del panel frontal para ver si hay mensajes. Consulte el
capítulo
12, Mensajes del panel frontal
para obtener una explicación de los
mensajes del panel frontal.
2 Prueba de la impresora.
Apague la impresora con el interruptor de alimentación colocado en la parte
posterior de la impresora. Asegúrese de que el cable de alimentación está bien
insertado en la impresora y enchufado en una toma de corriente que sepa que
está en buen estado.
Encienda la impresora. Imprima una impresión interna. Si la impresora imprime
correctamente la impresión interna, probablemente el problema no tenga que ver
con la impresora.
En función de la naturaleza del problema, quizá desee imprimir la impresión de
calidad de imagen descrita en la página 11-8.
3 Prueba de la interfase y el hardware de la computadora.
Asegúrese de que ha instalado el cable de interfase correcto entre la
computadora y la impresora y de que está bien conectado a los puertos correctos
(consulte la Guía de Configuración).
Verifique que el ajuste de lenguaje gráfico de la impresora (en Config.
dispositivo / Leng.) concuerda con los requisitos del software.
Si ha cambiado la interfase, apague la impresora y, a continuación, enciéndala de
nuevo antes de intentar imprimir.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-5
Resolución de problemas con la calidad de imagen
NOTA: Para obtener el rendimiento más óptimo de la impresora, utilice únicamente
accesorios y suministros HP auténticos, cuya fiabilidad y rendimiento se han
sometido a pruebas exhaustivas para rendir un funcionamiento libre de problemas e
impresiones de la calidad Fotográfica. Para conocer los detalles del papel HP,
consulte la página 3-4, Tipos de papel soportados y la Media Guide for the
HP DesignJet CP Printers, facilitada con la impresora.
Cómo proceder con el diagnóstico de impresión de calidad
de imagen
Resolver los problemas de calidad de imagen con el sistema Pigmentado UV es
exactamente igual que con el sistema para Imagen. Cuando piense que su impresión
no es correcta, es aconsejable realizar la Prueba de Calidad de Imagen.
Tenga en cuenta que el sistema Pigmentado UV produce imágenes nítidas pero no
con calidad fotográfica debido a que tiene características diferentes al sistema para
Imagen. Esto es porque el sistema Pigmentado UV está diseñado para obtener una
fotorresistencia mejorada en interiores y exteriores y no imágenes de calidad
fotográfica.
Puede esperar ver las siguientes diferencias:
Una impresión producida con el sistema Pigmentado UV tendrá una apariencia
ligeramente mate comparada con otra producida con el sistema para Imagen, la
cual tendrá una apariencia brillante más clara.
El volumen y la densidad de la tinta utilizada para producir una impresión con el
sistema Pigmentado UV son diferentes comparados con el sistema para Imagen.
Esta calidad de impresión puede tener algunas veces un “moteado” (efecto muy
ligero de granulado) que es una característica normal del sistema
Pigmentado UV.
Algunas veces es posible ver en la impresión tramas minúsculas, que pueden
haberse interpretado por error como debidas al efecto en banda. Esta
característica es normal del sistema Pigmentado UV y está provocada por la
colocación y densidad de la tinta en el papel.
Como HP no ha sometido a pruebas el papel no aprobado, la apariencia de una
impresión puede diferir de otra producida en papel aprobado. Por lo tanto esto sólo
puede utilizarse como una indicación de un posible problema de impresión. Le
recomendamos cambiar el papel a uno aprobado para confirmar un problema.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-6
NOTA: Antes de empezar cualquier acción correctora: Si la impresora no ha
realizado recientemente una comprobación de los cabezales de impresión o una
comprobación de alineación de los cabezales de impresión, seleccione la
comprobación de alineación de los cabezales de impresión del menú del panel frontal
(consulte la página 9-5, Alineación de los cabezales de impresión) y, a continuación,
imprima de nuevo la imagen. Si la calidad de la imagen sigue siendo mala, siga con
la sección siguiente.
Si el color no es el esperado
No existe una comparación directa entre las impresiones producidas con los
sistemas Pigmentados UV y las producidas con los sistemas para Imagen. El
sistema Pigmentado UV tiene características diferentes a las del sistema para
Imagen, debido a que está diseñado para obtener una fotorresistencia mejorada en
interiores y exteriores y no para obtener imágenes de calidad fotográfica. Verá una
apariencia ligeramente mate para una impresión producida con el sistema
Pigmentado UV, lo cual es una característica normal.
Si sigue pensando que el color no es correcto, compruebe lo siguiente:
¿Se cambiaron a la vez los tres componentes para cada juego de color de
impresión?
El cabezal de impresión, el limpiador del cabezal de impresión y el cartucho de
tinta deben ser nuevos cada vez que sustituye un color.
Si los componentes de cada juego de color de impresión estuvieron almacenados
anteriormente en el contenedor de almacenamiento del sistema de impresión
para HP DesignJet CP, asegúrese de que son del mismo tipo de sistema.
¿Son los cuatro colores de impresión que está utilizando del mismo tipo que el
sistema de impresión de HP? No mezcle nunca los sistemas Pigmentados UV y
los sistemas para Imagen. Compruebe que cada cartucho de tinta es del mismo
tipo de sistema que el cabezal de impresión.
¿Se instalaron los tres componentes del juego de impresión antes de la fecha de
la caja?
Si está imprimiendo en papel no aprobado (Papel personalizado) la precisión del
color final de sus impresiones es responsabilidad suya.
Intente mejorar el color de impresión desde la aplicación de software.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-7
Información general acerca de la prueba de calidad de
imagen
Una de las impresiones internas de la impresora es la prueba Impr. Calid. Imagen, a
la que se accede desde el menú Utilidades / Prueba de servicio / Impr. calid. imagen.
Siempre que sospeche que la impresión no es correcta, es aconsejable realizar esta
prueba como ayuda para diagnosticar el problema. La Impr. Calid. Imagen le
ayudará a distinguir entre posibles errores del cabezal de impresión y otros
problemas, como una selección del panel frontal, un controlador o una
configuración RIP incorrectos, o problemas mecánicos.
El diagnóstico adecuado de los problemas de impresión contribuirá a que los
Centros de Respuesta al Cliente HP proporcionen una solución precisa a cualquier
problema que tenga con la calidad de imagen.
Identificación de los componentes del cabezal de impresión
Los componentes principales del cabezal de impresión se muestran en la siguiente
ilustración.
Contactos
eléctricos
Inyectores
C472368
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-8
Cómo utilizar la impresión de calidad de imagen
1 La impresión de calidad de imagen se imprime en tamaños A3 y B, por lo que debe
haber cargado papel (en rollo o en hojas de papel) de este tamaño o mayor. No
utilice el Vinilo opaco retirable de 3M o un papel similar.
2 Utilice el mismo tipo de papel que estaba utilizando cuando descubrió el problema
con la calidad de imagen.
3 Analice cada uno de los patrones de prueba en el orden enumerado para determinar
el tipo de problema con la calidad de imagen.
4 Si va a utilizar papel que no es de HP y después de realizar la prueba de impresión
de calidad de imagen sigue teniendo los mismos problemas con la calidad, sustituya
el papel por uno auténtico de HP y repita la prueba (no utilice Vinilo opaco retirable
de 3M).
Impresión de la impresión de calidad de imagen
Seleccione Impr. calid. imagen en el menú Utilidades / Pruebas de servicio; a
continuación, oprima Intro para imprimir la prueba.
La impresora producirá una copia impresa de una serie de imágenes denominadas
Prueba 1 a Prueba 5. La impresión de la prueba de calidad de imagen tiene el
siguiente aspecto:
Utildades
Pruebas de servicio
Impr. calid. imagen
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-9
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-10
Análisis de los resultados de la prueba de calidad de
imagen
Los siguientes párrafos describen cómo utilizar cada patrón.
Patrón de prueba 1:
Calentamiento de los cabezales de impresión
Esta impresión realiza el calentamiento de los cabezales de impresión y los deja en
condiciones de funcionar perfectamente. Puede ignorar este patrón y continuar con
el Patrón de prueba 2.
Patrón de prueba 2:
Prueba de negro, cian, magenta, amarillo, rojo, azul y verde
Este patrón de prueba comprueba la calidad general de impresión de imagen.
IMPORTANTE Si no observa ningún problema con la prueba de calidad de imagen (similar al
ejemplo mostrado más arriba), la impresora funciona correctamente. El problema
puede estar relacionado con el RIP, el controlador, etc. Consulte la página 11-22, No
se encuentran defectos de impresión en la impresión de calidad de imagen para
obtener más información sobre la resolución de problemas.
Si observa algún problema con la imagen en este patrón de prueba, continúe con los
siguientes procedimientos que le ayudarán a determinar la naturaleza del mismo.
Uno de los problemas más habituales que afecta a la calidad general de la imagen es
el ‘Efecto en banda’.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-11
¿Qué es el efecto en
banda?
El efecto en banda hace referencia a la aparición de bandas horizontales repetitivas
en la imagen impresa (pueden ser bandas claras u oscuras).
El patrón de prueba se imprime con los cuatro colores primarios: negro, cian,
magenta y amarillo. Los tres colores secundarios impresos son: rojo, azul y verde y
se componen mezclando los colores primarios tal como se muestra en la siguiente
tabla:
Resolución de problemas
Las causas principales del efecto en banda son:
Los cabezales de impresión
El avance del papel.
Efecto en banda causado por problemas con los cabezales de impresión
Si el patrón de prueba presenta bandas horizontales claras u oscuras en una o más de
las columnas de colores primarios, varias de las columnas de colores secundarios
también tendrán el mismo tipo de bandas en la misma posición (pero, quizá con
menos intensidad).
Estas bandas se deben a dos tipos de fallos en los inyectores de los cabezales de
impresión: los inyectores no imprimen o bien están mal orientados. Consulte la
página 11-16, Prueba de impresión de los inyectores para obtener más información.
En el siguiente ejemplo
Ejemplo A, varios inyectores del cabezal de impresión del
magenta no imprimen. Aparecerán franjas repetitivas claras (quizá blancas) en la
columna del magenta. Consecuentemente, observará franjas de intensidad menor en
la misma posición de impresión en las columnas de los colores secundarios rojo
(M + Y) y azul (M + C).
Color secundario Componentes de colores primarios
Rojo (R) Magenta (M) y Amarillo (Y)
Azul (B) Magenta (M) y Cian (C)
Verde (G) Cian (C) y Amarillo (Y)
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-12
Problema Consulte Acción correctora
1 Sólo se producen bandas en
las columnas de cian, azul y
verde, pero son más evidentes
en la columna de cian que en
las de azul y verde.
Indica que el cabezal de
impresión del cian podría
necesitar servicio o estar
dañado.
_ Consulte la prueba de la página
11-16, Prueba de impresión de los
inyectores para el color cian.
Verifique este problema y observe las
acciones recomendadas.
2 Sólo se producen bandas en
las columnas de magenta, rojo
y azul, pero son más evidentes
en la columna de magenta que
en las de rojo y azul.
Indica que el cabezal de
impresión del magenta podría
necesitar servicio o estar
dañado.
Ejemplo A Consulte la prueba de la página
11-16, Prueba de impresión de los
inyectores para el color magenta.
Verifique este problema y observe las
acciones recomendadas.
Ejemplo A
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-13
Efecto en banda causado por problemas con el avance del papel
Otro tipo de bandas se debe a un avance de papel impreciso. La impresora imprime
una imagen por bandas o hileras con anchuras fijas en función del avance del rodillo
del papel. Si el avance del rodillo difiere del avance teórico, se generarán bandas
(bandas horizontales repetitivas a lo largo del patrón de prueba) en todas las
columnas de colores primarios y secundarios.
Las bandas pueden aparecer como bandas oscuras, debido a un avance más corto
del rodillo que provoca un solapamiento, o bandas claras debido a un avance más
largo que da lugar a espacios.
3 Sólo se producen bandas en
las columnas de amarillo, rojo
y verde, pero son más
evidentes en la columna de
amarillo que en las de rojo y
verde.
Indica que el cabezal de
impresión del amarillo podría
necesitar servicio o estar
dañado.
_ Consulte la prueba de la página
11-16, Prueba de impresión de los
inyectores para el color amarillo.
Verifique este problema y observe las
acciones recomendadas.
4 Sólo se producen bandas en la
columna del negro.
Indica que el cabezal de
impresión del negro podría
necesitar servicio o estar
dañado.
_ Consulte la pruebe de la página
11-16, Prueba de impresión de los
inyectores para el color negro.
Verifique este problema y observe las
acciones recomendadas.
Problema Consulte Acción correctora
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-14
La aparición de bandas es el problema más habitual que puede afectar a la calidad
de imagen, pero otro problema que también puede afectarle es la desalineación del
color.
Problema Consulte Acción correctora
1 Aparecen bandas en todas las
columnas de colores.
Ejemplo B Consulte la prueba en la página
11-20, Prueba de calidad de
alineación de color
Las causas no están relacionadas con
una desalineación, pero las acciones
de la resolución de problemas
coincidene.
NOTA: También es posible que las bandas se deban a la utilización de papel que
no es de HP. El rendimiento de la impresora sólo puede garantizarse si utiliza papel
HP auténtico.
Ejemplo B
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-15
Problemas causados por la desalineación
Existen dos tipos de desalineación: vertical y horizontal; consulte la página 11-20,
Prueba de calidad de alineación de color para obtener más información.
Al crear un color secundario, la desalineación entre dos colores primarios puede
provocar dos efectos diferentes:
Si hay desalineación horizontal de los colores, se producirán bandas.
Si hay desalineación vertical de los colores, se crearán espacios vacíos o
solapamientos entre los colores, vea el
Ejemplo C.
Ejemplo C
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-16
Patrón de prueba 3: Prueba de impresión de los inyectores
IMPORTANTE Utilice esta prueba únicamente para confirmar un error resaltado en el Patrón de
prueba 2:. Parte de los problemas con los inyectores de los cabezales de impresión
que se exponen en este patrón no implican que no se vaya a obtener unos resultados
perfectos en la calidad de imagen. La impresora realiza correcciones internas que
ocultan muchos de los defectos de los inyectores.
En esta prueba se someten a prueba los 240 inyectores de cada cabezal de
impresión. Para cada uno de los 4 colores, se proporcionan los números 10 a 240
sobre las líneas escalonadas diagonalmente en incrementos de 10. Estos números se
corresponden con el número del inyector que imprime cada paso.
Existen dos errores de inyectores de cabezal de impresión:
Los inyectores no imprimen
Los inyectores están mal orientados.
Problema Consulte Acción correctora
1 Las columnas de negro, cian,
magenta y amarillo son
correctas, pero aparecen
bandas en algunas o todas las
columnas de colores
secundarios.
Indica que hay una
desalineación horizontal.
- Consulte la página 11-20, Prueba de
calidad de alineación de color y
verifique este problema.
Vea las acciones recomendadas.
2 Se ven colores diferentes en
los espacios entre algunas
columnas o entre todas ellas
(en función del color del
cabezal de impresión que esté
desalineado).
Indica que existe una
desalineación vertical.
Ejemplo C Consulte la página 11-20, Prueba de
calidad de alineación de color y
verifique este problema.
Vea las acciones recomendadas.
NOTA: También es posible que las bandas se deban a la utilización de papel que
no es de HP. El rendimiento de la impresora sólo puede garantizarse si utiliza papel
HP auténtico.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-17
Los inyectores no imprimen
Hay dos formas de ver este problema, aunque es más sencillo observar el error en la
primera comprobación. Vea el ejemplo D.
1 En el patrón superior, marcado con números, si se descomponen las líneas
escalonadas diagonalmente en uno o más pasos, indica que este(os) inyector(es)
específico(s) puede(n) estar bloqueado(s) y no imprime(n). También se observarán
líneas blancas en la zona de relleno a ambos lados del patrón.
2 Debajo del patrón superior hay un conjunto de líneas rectas horizontales. Cuando
uno o más inyectores no impriman, faltarán las líneas correspondientes.
Línea que falta
Línea que falta
Ejemplo D
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-18
Los inyectores están mal orientados
Si se ven todas las líneas escalonadas en el patrón superior, todos los inyectores de
los cabezales de impresión imprimen. Sin embargo, los inyectores aún podrían estar
mal orientados, posiblemente porque haya tinta seca alrededor de ellos, como
muestra el siguiente ejemplo:
Existen dos formas de ver este problema (vea el Ejemplo E), aunque resulta más
sencillo observar la desalineación en la segunda comprobación
. 12
1 En el patrón superior, marcado con números, si las líneas escalonadas
diagonalmente no están posicionadas equitativamente en cada paso, indica que
este(os) inyector(es) específico(s) está(n) mal orientado(s).
2 Debajo del patrón numerado hay un conjunto de líneas rectas horizontales. Cuando
uno o más de los inyectores están mal orientados aparecen espacios desiguales entre
las líneas correspondientes.
Dirección teórica de la tinta Dirección mal orientada de la tinta
Tinta seca
Ejemplo E
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-19
NOTA: Algunos de los problemas con los inyectores del cabezal de impresión que se
observan en este patrón no implican que no se obtengan unos resultados de calidad de
imagen perfectos. La impresora realiza correcciones internas para ocultar muchos defectos
de los inyectores.
Problema Consulte Acción correctora
1 Algunos inyectores de
cabezal de impresión, en
cualquiera de los
colores, no imprimen.
Siga con la Acción
Correctora a.
Ejemplo D
a En el menú Calidad de imagen / Servic. de
cabezales / Verificar cabezales, seleccione
Ahora para ejecutar la comprobación de
cabezales de impresión y, a continuación,
vuelva a imprimir la imagen. Si los
problemas persisten, siga con las Acciones
Correctoras b a d.
2 Los inyectores de
cabezal de impresión
están mal orientados en
cualquiera de los
colores. Continúe con la
Acción Correctora b.
Ejemplo E
b En el menú Utilidades / Pruebas de servicio,
seleccione “Recuperar cabezales” para
ejecutar el proceso de recuperación de
cabezales de impresión y, a continuación,
realice una comprobación de los cabezales
de impresión.
c Imprima de nuevo la impresión de calidad de
imagen para verificar si se ha producido
alguna mejora.
d Si no se ha producido ninguna mejora,
inténtelo volviendo a instalar los
componentes del sistema de impresión y
realizando de nuevo la impresión de calidad
de imagen. Consulte la página 11-31,
Resolución de problemas con el sistema de
impresión.
e Si el error persiste, sustituya los
Componentes del Sistema de Impresión y
repita la prueba de calidad de imagen.
f Si el error sigue produciéndose, póngase en
contacto con el soporte técnico de HP.
Consulte la página 11-56, Obtención de
ayuda.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-20
Patrón de prueba 4: Prueba de calidad de alineación de color
Este patrón de prueba sirve para comprobar la alineación del color y genera
seis patrones, cada uno de ellos con 2 colores primarios diferentes. En cada patrón,
observará círculos de colores primarios. Si hay desalineación entre los colores
primarios, el color compuesto aparecerá en una parte del círculo y el color blanco
ocupará el lado opuesto del círculo.
Existen dos tipos de desalineación (vea el
Ejemplo F):
Horizontal: cuando la desalineación está en el eje horizontal
Vertical: cuando la desalineación está en el eje vertical
Problema Consulte Acción correctora
1 Aparece un tercer color/
desalineación en los cuadros o
los círculos de la imagen de
prueba.
Ejemplo F
a Lleve a cabo la comprobación
de alineación de los cabezales
de impresión con papel HP
auténtico; a continuación,
imprima de nuevo la Impresión
de Calidad de Imagen para
verificar si se ha producido
alguna mejora.
b Si no hay ninguna mejora en la
Impr. Calid. Imagen, póngase en
contacto con HP.
Consulte la página 11-56,
Obtención de ayuda.
Correcto Incorrecto
Correcto Incorrecto
Ejemplo F
Desalineación Horizontal Desalineación Vertical
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-21
Patrón de prueba 5. Patrón de prueba de la variación del color
Esta prueba genera cuatro cuadros: negro, azul, cian y amarillo. En cada cuadro hay
tres bandas horizontales: las dos bandas externas presentan un 100% de sombreado,
la franja interna está sombreada en una escala del 100% al 75%.
El propósito de esta prueba es determinar a qué porcentaje del sombreado medio se
hace visible en las dos bandas externas. La mejor forma de hacerlo es tapar el
cuadro con un trozo de papel y deslizar el papel horizontalmente a lo largo del
cuadro. En cuanto vea un sombreado diferente en el cuadro del centro, detenga la
acción. A continuación, puede determinar el porcentaje aplicando la escala a partir
de la cifra de la parte superior del cuadro.
Problema Consulte Acción correctora
1 Si no existe una diferencia
aparente de color en el cuadro
central en la marca del 90%,
esto indica que el cabezal de
impresión está generando
gotas de tinta del tamaño
incorrecto.
Ejemplo H
a Selecione en Calibración de color
Ahora
.
Ejemplo H
Ejemplo G
Correcto
Incorrecto
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la calidad de imagen
11-22
No se encuentran defectos de impresión en la impresión de
calidad de imagen
Si todos los patrones de la prueba de impresión de calidad de imagen son correctos
y sigue experimentando problemas con la calidad de impresión, éstas son algunas
de las causas más probables que debe verificar:
el modo de impresión utilizado en la impresora es incorrecto (se define en las
selecciones del menú del panel frontal de la impresora)
un controlador que no es de HP
el RIP (si utiliza uno)
las aplicaciones de software que utiliza.
Utilice la siguiente tabla para configurar el sistema correctamente.
Qué configurar Ajuste de configuración Ajuste óptimo
Menú del Panel Frontal
de la Impresora
Papel Retire el papel actual y
vuelva a cargarlo mientras
cambia el tipo de papel en el
panel frontal.
Tiempo de secado Configúrelo en Automático.
Controlador PostScript de
HP (Windows o Mac)
Ajuste de Modo de impresión Configúrelo en Óptimo.
Controladores que no son
de HP (Software RIPs)
Los ajustes disponibles
dependen del controlador.
Los ajustes más normales
son:
Ajustes de Calidad de
imagen
Mezclado
Selección de papel
Consulte la guía del usuario
de la aplicación para obtener
más información sobre los
ajustes de calidad de
impresión.
En la aplicación de software:
Configure Calidad de
imagen en Óptima.
Utilice sin mezclado (o el
ajuste por defecto de la
impresora).
Asegúrese de que el
ajuste del papel
concuerda con el papel
cargado en la impresora.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la precisión del color
11-23
Resolución de problemas con la precisión del color
Sólo para la 2000CP Estas dos áreas debe revisarse cuando se resuelva un problema con la precisión con
la precisión del color:
Configuración
Compruebe que está utilizando el ajuste del controlador y la información CRD
correcta para su software. Verifique qué modo de emulación de color se ha utilizado
en el panel frontal; consulte la página 9-2, Selección del modo emulación de color
Papel
Asegúrese de que carga papel auténtico de HP y que selecciona el tipo de papel
correcto en el panel frontal.
Problemas de consistencia del color
Algunos papeles pueden decolorarse o cambiar con el tiempo. Compruebe que el
papel es fresco y que se ha almacenado correctamente.
Si las condiciones medioambientales en las que imprime cambian rápidamente,
podrá observar cambios en la consistencia del color. Lleve a cabo el
procedimiento de calibración de color.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la precisión del color
11-24
Configuración
Las configuraciones de la impresora, el controlador y/o el Software RIPs definen
cómo se aplica la tinta a cada tipo de papel. Utilice la información de la siguiente
tabla para configurar la impresora y el software para obtener la precisión de color
óptima
Localización del
ajuste
Descripción del ajuste Selección
Menú del panel frontal
de la impresora
Papel
Configúrelo de forma que
concuerde con el tipo de
papel cargado en la
impresora. Consulte la
página 3-4, Tipos de papel
soportados.
Calibración de Color
Seleccione la Calibración de
Color en Ahora.
Verif. de cabezales /
Intervalo
Elija 1 página.
Controladores que no
son de HP (Software
RIPS)
Papel o ajuste equivalente
Configúrelo de forma que
concuerde con el tipo de
papel cargado en la
impresora. Consulte la
documentación suministrada
con el software para obtener
informació
Opción de corrección del
color o equivalente.
Realice la corrección de
calibración del color si hay
una disponible.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la precisión del color
11-25
Papel
Asegúrese siempre de que utiliza el papel adecuado para la imagen y de que es
coherente con la aplicación de software. Para garantizar la precisión del color y el
rendimiento de la calidad de impresión de la impresora, utilice sólo tipos de papel
certificados para la impresora. El uso de papel que no sea de HP o de papel de HP
no certificado para la impresora puede reducir significativamente la calidad del
color y de la impresión de las imágenes. Para conocer los detalles del papel de HP,
consulte la página 3-4, Tipos de papel soportados y la Media Guide for the
HP DesignJet CP Printers facilitada con la impresora.
NOTA Para obtener colores exactos, los ajustes de papel deben coincidir con el tipo de
papel cargado en la impresora.
Si utiliza papel que no es de HP con los controladores HP, puede que los colores
de la impresión no sean exactos.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la precisión del color
11-26
Dónde encontrar información adicional
El modo de gestionar con precisión los colores impresos por la impresora varía en
función de la aplicación de software y del controlador que utilice. Consulte la
siguiente documentación:
La Nota de Aplicación de Software de la aplicación, contenida en el paquete
específico suministrado con la impresora.
La documentación en línea de los controladores facilitados con la impresora. Si
no puede hallar ningún motivo que explique la discrepancia, antes de obtener
ayuda, averigüe para qué tintas de impresora CMYK se han especificado los
colores.
No PostScript Además, recuerde que la impresora puede estar configurada para utilizar una de sus
paletas de pluma internas en lugar de la paleta del software (que es el ajuste
predeterminado). Consulte la sección que empieza en la página 6-3, Cambio del
grosor y del color de la pluma con las paletas internas.
Si hay líneas ligeramente torcidas
El propio papel puede estar torcido. Ello puede ocurrir si se ha utilizado o
almacenado en condiciones medioambientales extremas. Para conocer las
especificaciones medioambientales, consulte la página 13-6.
Si hay líneas borrosas (“corrimientos” de tinta en las
líneas)
Quizá ha ajustado el tiempo de secado en el menú del panel frontal para que la
salida de la impresora sea más rápida. Ajuste “Tiempo de secado” en
“Automático”.
Para conocer los detalles sobre los ajustes del tiempo de secado, consulte la página
3-43.
Si hay una línea horizontal de 2 pulgadas (5,5 cms) desde el
principio de la imagen.
Si los Márgenes están establecidos en Reducidos, la impresora hace una ligera
pausa para cortar el margen superior después de que se inicie la impresión. En
algunos papeles que no son de HP esto puede dejar una marca visible. Para
eliminar este problema, cambie los Márgenes a Normales o Ampliados.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la precisión del color
11-27
Existen borrosidades y/o rayas en el papel impreso.
Esto puede ocurrir en el papel si hay demasiada tinta impresa rápidamente, el papel
se distorsiona y como los cabezales de impresión se mueven sobre el papel, éstos y
el papel entran en contacto el uno con el otro.
Oprima la tecla Cancelar del panel frontal, de lo contrario los cabezales de
impresión podrían dañarse.
Cancele el trabajo de impresión de la aplicación de su computadora.
Use el papel de HP recomendado.
La utilización del rodillo de recogida puede ayudarle a solucionar este problema.
Cambie la calidad de impresión a Óptima.
Si lo anterior no resuelve el problema de borrosidades y rayas, cambie el papel que
esté usando por otro tipo como papel satinado.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el manejo del papel
11-28
Resolución de problemas con el manejo del papel
El panel frontal sigue indicando que el papel está
desalineado o colocado incorrectamente
Rollo de papel
El rollo puede haberse cargado erróneamente. El papel debe cargarse sobre el
rollo orientado hacia usted.
El papel puede haberse cargado en ángulo. El borde derecho debe estar paralelo
a la línea perforada de la impresora..
Hoja de papel
El papel puede haberse cargado en el lateral equivocado de la ranura de entrada.
Debe cargarse con el borde derecho contra la línea perforada de la impresora.
El papel se ha cargado en ángulo. El borde derecho debe estar paralelo con la
línea perforada de la impresora.
El papel puede haberse quedado retenido o sujeto al cargarlo. Debe sujetar el
papel sólo por los bordes y soltarlo inmediatamente cuando la impresora
empieza a cargarlo.
El papel puede estar plegado o torcido o presentar bordes irregulares.
Si utiliza papel cortado a mano, los bordes pueden no formar un ángulo recto o
pueden ser desiguales. No utilice papel cortado a mano. Use sólo hojas de papel
compradas.
Si no puede conseguir que el borde anterior del papel se ponga derecho, active la
característica de tolerancia de corte (Config. dispositivo / Tolerancia corte).
Consulte la página 3-42, Ajuste de la tolerancia de carga.
NOTA: Esta característica puede cortar la impresión en la página.
Las impresiones no salen correctamente de la impresora
Asegúrese de que la tapa del rollo está totalmente cerrada antes de imprimir.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el manejo del papel
11-29
La cuchilla automática no corta inmediatamente la
impresión terminada
Si ha instalado el accesorio de rodillo de recogida la cuchilla estará
deshabilitada, y sólo cortará cuando realice el proceso de descarga, consulte la
página 3-25, Descarga del papel desde el accesorio de rodillo de recogida.
Compruebe el ajuste Formato de página / Márgenes. Cuando éste está
establecido en Reducidos, la impresora espera hasta que la siguiente impresión
empieza a imprimirse para poder crear un margen de 10 mm entre las
impresiones o los juegos de agrupamiento.
Si necesita cortar el papel antes de que haya transcurrido el tiempo de secado o
antes de que la siguiente impresión empiece a imprimirse, presione la tecla
Avanza y Corta Hoja del panel frontal. Compruebe el tiempo de secado de la
tinta y cámbielo si es necesario (Config. dispositivo / Tiempo de secado).
La cuchilla automática no funciona
La cuchilla automática sólo se activa cuando el rollo de papel está cargado.
La cuchilla automática puede estar desactivada en el menú del panel frontal.
Acceda al menú Config. dispositivo / Cuchilla y compruebe si la cuchilla está
configurada en sí o no; cambie el ajuste si es necesario.
La aplicación de software puede tener inhabilitada la barra de corte automática.
Consulte la documentación del software o póngase en contacto con el proveedor
del mismo para obtener más información.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el manejo del papel
11-30
La cuchilla está atascada
Apague la impresora.
Abra la ventana.
Con el índice y el pulgar sujete cuidadosamente las placas de ensamblaje de la
cuchilla (1) y muévalas a la izquierda (2).
Si es necesario retirar el papel de la impresora porque está dañado, lleve a cabo
la parte del proceso descrito en la página 3-29, Retirada del rollo de la
impresora.
Una hoja se expulsa al encender la impresora
La impresora está realizando una comprobación automática de la calibración.
Espere a que aparezca el mensaje
ESTADO / Listo y, a continuación, cargue la
hoja de nuevo.
1
2
C472378
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-31
Resolución de problemas con el sistema de impresión
Importante
Un “sistema de impresión” se refiere a un color. Está compuesto del cartucho de
tinta, el cabezal de impresión y el limpiador del cabezal de impresión.
Se deben utilizar a la vez todos los tres componentes del sistema de impresión;
están diseñados para utilizarse juntos y la información acerca de su uso está grabada
dentro del sistema de impresión. Cualquier error al utilizarlos juntos podría resultar
en una calidad de imagen pobre o que un componente falla en el momento crítico de
la impresión.
Si cambia un cabezal de impresión de una impresora a otra (por ejemplo, utilizando
el modo de transporte—consulte la página 10-7, Almacenamiento y transporte de la
impresora de su Guía del Usuario), también debería cambiar el limpiador del
cabezal y el cartucho de tinta del mismo.
Si recibe un mensaje “Sin tinta” y ve que el cartucho de tinta está vacío, sustitúyalo
junto con el cabezal y el limpiador de cabezal asociados.
La sustitución de los sistemas de impresión deben realizarse siempre controlados
con el botón Sustituir sistemas de impresión o siguiendo las indicaciones
específicas del panel frontal. En particular, no sustituya los componentes mientras
la impresora esté apagada o abriendo la ventana o puertas distintas de las indicadas.
Falta sistema de impresión
Cuando instala la primera vez la impresora, o después de retirar sistemas de
impresión y encender la impresora, verá este mensaje. Oprima la tecla
para instalar los sistemas de impresión que faltan. Le indicará que instale
los cabezales, limpiadores de cabezales y cartuchos de tinta.
Error del sistema de impresión
Este mensaje aparece después de un reciente informe de error cuando no
soluciona el problema. El código de error “xxxxxx” indica la naturaleza del
problema. Necesitará oprimir la tecla Sustituir sistema de impresión para
poder acceder a los cabezales, limpiadores de cabezales y cartuchos de
tinta. Consulte la descripción de este mensaje en la página 12-1, Mensajes
del panel frontal.
C4704034
FALTA SISTEMA IMPR.
Instalar -------------------->
C4704034
ERROR SISTEMA IMPR.
xxxxxx
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-32
Resumen de los mensajes de sistema de impresión
defectuoso
Alineación
cabezales
cancelada
Este mensaje aparece cuando la rutina de alineación se cancela porque la cubierta
de las lentes está sucia o existe un problema con el papel.
Consulte la página
11-35, Errores de alineación de cabezales
.
Cabezal de
impresión retirado
La impresora no ha detectado uno o más de los cabezales. La impresión se ha
desactivado.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Cartucho de tinta
retirado
No se ha detectado uno o más de los cartuchos de tinta. Se ha desactivado la
impresión.
Consulte la página
11-40, Verificación de los cartuchos de tinta
.
Error de
alineación de
cabezales
Este mensaje aparece cuando ha fallado el proceso de alineación de los cabezales o
cuando la impresora detecta un fallo que detiene la finalización del proceso. La
alineación es el primer procedimiento que imprime con los cabezales después de la
instalación, de forma que algunos problemas de impresión se manifestarán como
Error de alineación de cabezales. La mayoría de los errores de alineación se deben a
un fallo en los cabezales o a problemas con el papel.
Consulte la página
11-35, Errores de alineación de cabezales
.
Error de contacto
de cabezales
Existe un problema eléctrico con uno o más de los cabezales.
Consulte el mensaje “Error de contacto de cabezales”.
Error sistema tinta
Este es un mensaje de estado que sigue a un error reciente. El valor del código del
mensaje indica el tipo de error.
Consulte el mensaje “Error sistema tinta”.
Error verificación
de cabezales
Este mensaje aparece cuando ha fallado el procedimiento de verificación de los
cabezales, o la impresora detecta un fallo que detiene la finalización del proceso. La
mayoría de los errores de alineación se deben a un fallo en los cabezales o a
problemas con el papel.
Consulte
Verificaciones de cabezales
en la página
11-37
.
Fallo de cabezales
de impresión
Los sistemas de impresión han fallado y deberían sustituirse.
Consulte el mensaje “Fallo de cabezales de impresión”.
Limpiador de
cabezal lleno
Uno o más de los limpiadores de cabezales está lleno de tinta. La impresora seguirá
imprimiendo pero la calidad de imagen podría verse afectada, y la tinta podría
introducirse en el interior de la impresora y dañarla. Se recomienda que sustituya
los sistemas de impresión afectados.
Consulte la página 11-39, Verificación de los limpiadores del cabezal de
impresión.
Limpiador de
cabezal retirado
No se ha detectado uno o más de los limpiadores. Se ha desactivado la impresión.
Consulte la página 11-39, Verificación de los limpiadores del cabezal de
impresión.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-33
Sin tinta
Uno o más de los cuatro sistemas de impresión no tienen tinta. Si la última
impresión muestra una reducción de la calidad de impresión, sustituya los sistemas
de impresión afectados.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Verifique los niveles de tinta (consulte 4-9, Control del nivel de tinta). Si todavía
existe una gran cantidad de tinta en los cartuchos, consulte el mensaje “Fallo de
cabezales de impresión”.
Sistema de
impresión
agotado
La impresora ha detectado que uno o más de los componentes del sistema de
impresión ha alcanzado el final de su vida prevista. Debería reemplazar ahora los
tres componentes de aquellos sistemas afectados (los cabezales de impresión, los
limpiadores de cabezales y los cartuchos de tinta).
Consulte la página 11-38,
Verificación de los sistemas de impresión
, y la sección
general acerca de los sistemas de impresión en la página
11-31
.
Sistema de
impresión
incorrecto
La impresora ha detectado un error en el sistema de impresión (por ejemplo, se han
retirado o insertado incorrectamente algunos componentes del sistema de
impresión), o el último proceso de sustitución del sistema de impresión no terminó
adecuadamente. También podría indicar que no se han sustituido todos los
componentes del sistema de impresión a la vez. Se ha desactivado la impresión.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Sistema de
impresión
mezclado
La impresora ha detectado componentes de distintos tipos de sistemas de impresión
(por ejemplo, para imágenes y pigmentado UV). La impresión se ha desactivado
para impedir que se contaminen los cabezales.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Válvula cartucho
tint desconectada
Se ha desconectado una o más de las válvulas del cartucho de tinta durante la carga.
Se ha desactivado la impresión.
Consulte la página
11-34, Si existe un fallo después de cargar los cabezales
.
Verificar sistema
de impresión
Al encender, la impresora ha detectado un error en uno o más de los sistemas de
impresión.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Verificar sistema /
Ignorar
Este mensaje sigue a uno que ha notificado un error. Puede o bien verificar ahora el
sistema de impresión (y posiblemente sustituir los componentes fallidos) o bien
ignorar el error y seguir imprimiendo. En este último caso, la calidad de impresión
podría no ser la deseada; debería corregir el error posteriormente.
Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión
.
Verific. cabezales
cancelada
Este mensaje aparece cuando se cancela la verificación de un cabezal debido a que
la cubierta de las lentes está sucia o que existe un problema con el papel.
Consulte Verificaciones de cabezales en la página 11-37.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-34
Si la tecla
Sustituir Sistema de Impresión
no
funciona
1 Asegúrese de que la ventana está cerrada antes de oprimir Sustituir Sistema de
Impresn.
2 Intente oprimir Intro para eliminar el mensaje anterior.
3 Puede que la impresora esté ocupada; espere hasta que termine el proceso actual.
Oprima la tecla Cancelar si desea interrumpir el proceso actual.
Si los cabezales de impresión nuevos presentan
problemas
1 Puede que la impresora no detecte el sistema de impresión que ha instalado.
Asegúrese de que se han retirado la cinta protectora azul y el cartón verde de los
cabezales de impresión.
2 Asegúrese de que los contactos eléctricos en los cabezales de impresión y en los
carros del cabezal impresión no tienen depósitos de tinta. (Consulte la página 11-42,
Limpieza de las conexiones eléctricas.)
3 Intente reinstalar los cabezales de impresión. Si tiene problemas reinstalando los
cabezales de impresión, consulte
Si tiene problemas al introducir un cabezal
en la
página
11-41
.
NOTA: Después de retirar o reinstalar un cabezal de impresión, la impresora
ejecutará su procedimiento de alineación automática de cabezales de impresión.
4 Compruebe el cartucho de tinta para ver si tiene tinta.
Si los cabezales de impresión funcionan pero no está obteniendo la calidad de
imagen que espera, consulte la página
11-5, Resolución de problemas con la calidad
de imagen
.
Si existe un fallo después de cargar los cabezales
Si ve el mensaje “Sistema de impresión agotado” o “Cartucho de tinta retirado”
después de haber cargado los cabezales, es debido a que una válvula del cartucho de
tinta se ha desconectado o que la impresora no ha detectado un cartucho. La
impresión se desactiva.
Para solucionar el problema:
1 Oprima la tecla
.
2 Cuando se le indique, abra la puerta izquierda para acceder a los cartuchos de tinta.
Verá el mensaje “Verif. cartcho tinta / Abortar” donde los cuadros parpadeantes
indican qué válvula hay que verificar. Consulte la página 11-40, Verificación de los
cartuchos de tinta.
Si no corrige ahora el error, verá el mensaje de estado “Error sistema tinta”.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-35
Errores de alineación de cabezales
Cada vez que usted carga, vuelve a colocar o incluso instala un cabezal de
impresión, la impresora ejecuta automáticamente el procedimiento de
alineación de cabezales de impresión, tanto si se trata de un cabezal de
impresión nuevo como si no. No extraiga los cabezales de impresión si no
es necesario. Esta rutina se ejecuta también cuando se carga papel de un
tipo diferente al cargado anteriormente, o después de encender la impresora
sin tener cargado el papel.
Aparece un mensaje “Error de alineación de cabezales” cuando ha fallado el
procedimiento de alineación o cuando la impresora detecta un fallo que impide
terminar el proceso. El procedimiento de alineación es la primera ocasión en la que
los cabezales de impresión imprimen después de instalarlos, por lo que un problema
de impresión inicial puede presentarse como un error de alineación. La mayoría de
los errores de alineación son debidos a:
Problemas con el papel.
Inicio débil del cabezal de impresión.
Dificultades de alineación con los cabezales de impresión u otros fallos de
funcionamiento del cabezal de impresión.
Verá el mensaje “Verificar sistema / Ignorar” (consulte la página
11-38, Ve r i f i c a ci ó n
de los sistemas de impresión
). Si elije verificar los sistemas de impresión le dará la
oportunidad para verificar los cabezales que podrían estar causando el problema.
Problemas con el papel
1 Compruebe que el papel que está utilizando está limpio y que no está impreso. Debe
ser blanco y opaco. Las películas en colores o transparentes, el papel sin la
suficiente opacidad, demasiado grueso o demasiado fino pueden estar provocando
el mensaje de Error de Alineación.
2 Intente realizar de nuevo el procedimiento de alineación (mediante Calidad de
imagen / Reparar cabezales / Alinear ahora) utilizando papel de HP auténtico o,
si no está disponible, un papel blanco opaco. Si ahora la impresora alinea
correctamente, posiblemente el problema es el tipo de papel. (Consulte también
11-36, Trabajo con papel que no puede utilizarse para alineaciones más adelante.)
3 Si sigue apareciendo el mensaje de Error de Alineación, intente recuperar los
cabezales de impresión utilizando Utilidades / Pruebas de servicio / Recuperar
cabezales. A continuación, realice de nuevo el procedimiento de alineación,
utilizando Calidad de imagen / Reparar cabezales / Alinear ahora.
C4704034
Error de alineación de
cabezales
■ ■
--->
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-36
Trabajo con papel que no puede utilizarse para alineaciones
Puede seguir utilizando papel en el que la impresora no puede alinear. Necesitará
utilizar un tipo diferente de papel para realinear los cabezales de impresión siempre
que los extraiga o instale.
1 Extraiga el papel que está causando problemas.
2 Cargue el papel que se ajuste al tipo para la calibración. Asegúrese de que no
cambia la selección de Tipo de papel.
3 Realice de nuevo el procedimiento de alineación (con Calidad de imagen /
Reparar cabezales / Alinear ahora).
4 Extraiga el papel que ha utilizado para alinear.
5 Vuelva a cargar el papel en el que desea imprimir, sin cambiar el valor de Tipo de
papel ya que esto podría causar otro intento de alineación con un papel inadecuado.
Si el papel tiene color o no es lo suficientemente opaco, se recomienda que
desactive las características de Calibración de color (Calidad de imagen / Calib.
de color / No) y de Verificación de cabezales de impresión (Calidad de imagen /
Reparar cabezales / Verif. / No) de la impresora, ya que pueden no funcionar
correctamente.
Inicio Débil del Cabezal de Impresión
1 Realice el procedimiento de Recuperar cabezales. Seleccione Utilidades / Pruebas
de servicio / Recuperar cabezales.
2 Realice de nuevo el procedimiento de alineación. Seleccione Calidad de imagen /
Reparar cabezales / Alinear ahora.
Otros Síntomas o si el Problema no se ha Solucionado Antes
Si sigue apareciendo el mensaje de Error de Alineación, la impresora no podrá
imprimir con calidad óptima.
1 En algunos casos podrá imprimir, pero la calidad de la imagen no podrá
garantizarse. Puede que sea necesario instalar o sustituir el sistema de impresión
para volver al funcionamiento normal.
2 Si la impresora ya no imprime o si cree que existen problemas con el cabezal de
impresión, consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-37
Verificaciones de cabezales
Su impresora realiza verificaciones de un cabezal a la frecuencia ajustada en el
menu del panel frontal Calidad de imagen / Reparar cabezal / Verificar
cabezales / Intervalo. Esta verificación también se realiza con la impresora
encendida, cuando solicita explícitamente una comprobación a através de Calidad
de imagen / Reparar cabezal / Verificar cabezales / Ahora, o cuando se ha
instalado o reasentado un cartucho. Puede desactivar el intervalo de verificación a
través de Calidad de imagen / Reparar cabezal / Verificar cabezales / No. (Esto
no desactiva la verificación de otras veces.)
Utilizando la tecla
Sustituir Sistema de Impresión
La tecla Sustituir Sistema de Impresión puede utilizarse para comprobar lo que
falla en el sistema de impresión. Si considera que sabe cual es el elemento del
sistema de impresión que está dando problemas (consulte la página
11-32, Resumen
de los mensajes de sistema de impresión defectuoso
y la página
12-2, Explicaciones
y acciones de los mensajes
), céntrese en esa sección, pero si no está seguro, lleve a
cabo con cuidado todos los pasos.
La tecla Sustituir Sistema de Impresión le permite acceder a todos los
componentes del sistema de impresión, incluso si no existe ningún error para
ningún componente. (Cuando empiece a sustituir componentes siguiendo la
indicación del panel frontal, la impresora sólo le permite acceder a aquellos
componentes en los que se ha detectado el error.)
Utilice la lista de comprobación de la página
11-38, Verificación de los sistemas de
impresión
.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-38
Verificación de los sistemas de impresión
Si ve el mensaje “Verificar sistema / Ignorar” puede seguir con los pasos
que se indican en esta sección (oprimir la tecla
) o puede elegir seguir
imprimiendo (oprimir la tecla
).
Si elige seleccionar “Verificar sistema” (
), sólo le pedirá que verifique aquellos
componentes para los que la impresora ha encontrado un error.
Si selecciona “Ignorar” (
), puede seguir imprimiendo, pero la calidad de las
imágenes de la impresora podría disminuir.
NOTA: Si se ha cancelado la sustitución de un sistema de impresión o si se ha
producido una pérdida de corriente durante un procedimiento de sustitución, el
equipo puede indicar que necesita sustituir los cuatro sistemas de impresión. Es
probable que sólo necesite retirar y volver a instalar los componentes de cada sistema
de impresión. Consulte la página
11-41, Si tiene problemas al introducir un cabezal
.
Sólo debería sustituir los sistemas de impresión para los que se muestran errores en
el panel frontal. Si hay más de uno, siga este procedimiento para cada uno de los
sistemas fallidos. No retire o vuelva a asentar los cabezales demasiadas veces, ya
que lleva a un exceso de cobertura de los contatos eléctricos, causando fallos.
Si persisten los problemas, consulte la página
11-40, Problemas con el sistema de
impresión persistentes
.
PRECAUCIÓN Si el problema se ha producido mientras cambiaba los tipos de sistemas de impresión
(de sistema Para Imágenes a sistema Pigmentado UV o viceversa), ponga un cuidado
especial en comprobar que los cartuchos de tinta coinciden con el tipo de los
cabezales de impresión. La instalación del tipo de cartucho de tinta incorrecto puede
provocar la contaminación de ambos sistemas de impresión.
Oprima la tecla
para “Verificar el sistema”, si aparece este mensaje en el panel
frontal.
Abra la ventana cuando se le indique.
Verificación de los cabezales de impresión
Verifique el cabezal si se informa de un error.
Se muestra el mensaje “Verificar sistema / Abortar”. Los cuadros que
parpadean indican qué cabezal necesita verificar. Si no puede corregir los
errores ahora, oprima
para cancelar (Abortar) el procedimiento.
Extraiga completamente los cuatro cabezales de impresión del carro de la
impresora. Compruebe que los cabezales de impresión son todos del mismo tipo—
Para Imágenes (números de referencia del C1806A al C1809A) o Pigmentado UV
(de C1892A a C1895A)
C4704034
Verificar sistema ->
Ignorar -------------->
C4704034
Verificar sistema
■ ■
Abortar ->
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-39
PRECAUCIÓN No toque o intente limpiar los inyectores del cabezal de impresión. Puede dañar el
cabezal de impresión. Maneje con cuidado los sistemas de impresión. (Vea el
gráfico de la página
11-42
.)
Asegúrese de que ha retirado la cinta protectora azul y el cartón verde de los
cabezales de impresión.
A continuación, examine las conexiones eléctricas en el lateral del cabezal de
impresión y en el carro. Si están sucias, debe limpiarlas (consulte la página 11-42,
Limpieza de las conexiones eléctricas).
Introduzca de nuevo los cabezales de impresión. En algunos casos, si aparece
repetidamente un error cin cuadros continuamente parpadeando, probablemente
necesitará retirar y volver a instalar todos los cabezales de impresión para
eliminarlo. Consulte Si tiene problemas al introducir un cabezal en la página 11-41.
Repita estos pasos para cualquier cabezal que necesite sustituir.
Cierre la ventana.
Verificación de los limpiadores del cabezal de impresión
Si se le indica, abra la puerta derecha para acceder a los limpiadores de
cabezales.
Se muestra el mensaje “Verif. / Cerrar puerta decha.”. Los asteriscos en el
mensaje indican qué limpiador de cabezal debe verificar.
En cada limpiador del cabezal de impresión, asegúrese de que no se desborde
(líquido hasta arriba del orificio rectangular grande).
Compruebe que el número de referencia en los limpiadores del cabezal de
impresión coincide con el tipo de sistema de impresión que está utilizando. (El
cabezal de impresión, el limpiador y el cartucho de tinta deben ser del mismo tipo).
Los números de referencia para los Sistemas de Impresión Para Imágenes son del
C1806A al C1809A, y para los Sistemas de Impresión Pigmentado UV son del
C1892A al C1895A.
Compruebe que la etiqueta en blanco y negro al lado del orificio rectangular grande
no está oscurecida totalmente por las pérdidas de tinta (es normal que haya alguna
pérdida). Si está oscurecido, puede que la impresora sea incapaz de detectar el
limpiador del cabezal de impresión e informe de un Limpiador de cabezal retirado.
En este caso necesitará sustituir el sistema de impresión (cabezal, limpiador de
cabezal y cartucho de tinta).
Introduzca de nuevo los limpiadores del cabezal de impresión. Asegúrese de que
encajan adecuadamente en su lugar.
Repita estos pasos para cualquier limpiador de cabezal que necesite sustituir.
Cierre la ventana derecha.
C4704034
Verif.
■ ■
*
Cerrar puerta decha.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-40
Verificación de los cartuchos de tinta
Si se lo indica, abra la puerta izquierda para acceder a los cartuchos de
tinta.
Se mostrará el mensaje “Verif. cartcho tinta / Abortar”. Los cuadros que
parpadean indican qué cabezal necesita verificar. Si no puede corregir los
errores ahora, oprima
para cancelar (Abortar) el procedimiento.
Compruebe si alguna de las válvulas se ha desprendido de sus soportes. Si es así,
posiblemente esta haya sido la razón del problema. Introduzca de nuevo la válvula
en el soporte suavemente para asegurarse de que está instalada correctamente. Si
tiene problemas continuos con una válvula desprendida, puede ser que suceda
mientras se llenan los cabezales de impresión. Necesitará sustituir el sistema de
impresión afectado.
Si el problema no estaba en una válvula desprendida, extraiga los cartuchos de tinta
que muestran un error. Compruebe si están vacíos agitándolos suavemente. Si
parece que no se mueve nada en el interior, el cartucho de impresión está vacío y
deberá adquirir un nuevo sistema de impresión.
Compruebe que la lengüeta triangular en la válvula del cartucho de tinta no está
doblada ni rota. Si aparece un mensaje de Cartucho de tinta retirado, esta puede ser
la causa. Si alguna de ellas está doblada o rota, deberá sustituir el sistema de
impresión.
Compruebe que los tubos que salen de los cartuchos de tinta no están doblados o
dañados. Si lo están, sustituya el sistema de impresión.
Compruebe que el número de referencia de los cartuchos de impresión coincide con
el sistema de impresión que está utilizando. El cabezal de impresión, el limpiador y
el cartucho de tinta deben ser del mismo tipo). Para los Sistemas de Impresión Para
Imágenes los números de referencia son del C1806A al C1809A, y para los
Sistemas de Impresión Pigmentado UV son del C1892A al C1895A.
Sustituya las válvulas de los cartuchos de impresión en las posiciones codificadas
por colores correspondientes. Las lengüetas triangulares de las válvulas debe estar
orientadas hacia arriba para que la impresora las reconozca correctamente.
Cierre la puerta izquierda.
Problemas con el
sistema de
impresión
persistentes
Si no ha solucionado el problema:
Si el problema persiste pero no es lo suficientemente grave como para impedir
realizar la impresión, el panel frontal de la impresora indicará que no puede
garantizarse la calidad de impresión de la imagen, pero le permitirá seguir
imprimiendo si así lo desea.
Si el problema es lo suficientemente serio como para impedir que se realice la
impresión, llame a HP para obtener ayuda para solucionar el problema. Tenga a
mano los mensajes mostrados por la impresora para el representante del servicio
técnico, con el fin de que el proceso de diagnóstico sea más rápido.
C4704034
Verif. cartcho tinta
■ ■
Abortar --->
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-41
Si tiene problemas al introducir un cabezal
Cuando se han instalado los cabezales, en circunstancias extremas es
posible que la impresora no los reconozca. Se hace tangible cuando el
panel frontal muestra el mensaje “Sustituya cabezales ” o “Verificar
cabezales / Abortar” donde uno o más de los cuadros está parpadeando.
Cada cuadro representa un cabezal, cuando parpadea, es donde la
impresora ha detectado el problema.
Cuando vuelve a asentar o a retirar un cabezal, el cuadro relleno
parpadeante cambia, durante uno o dos segundos, a un reloj de arena. En
este momento la impresora está verificando el cabezal. No retire o inserte
otro cabezal mientras se realiza la prueba.
Si la prueba es satisfactoria, el reloj de arena pasa a su estado normal de
cuadro relleno no parpadeante.
Si falla, el reloj de arena vuelve a cuadro relleno parpadeante. Para
corregirlo, realice las siguientes verificaciones:
1 Retire los cuatro cabezales completamente de la impresora. En el panel frontal verá
el mensaje que muestra las cuatro luces parpadeando.
2 Compruebe los contactos eléctricos del cabezal y del carro. Si están sucios, debería
limpiarlos (consulte la página
11-42, Limpieza de las conexiones eléctricas
).
3 Vuelva a instalar cada cabezal, uno a la vez; si los cuadros dejan de parpadear
entonces han pasado la prueba. NO INSERTE EL SIGUIENTE CABEZAL
HASTA QUE LA IMPRESORA HAYA ACEPTADO EL ACTUAL.
Si las luces siguen parpadeando y se han insertado correctamente, intente
insertarlos de nuevo unas pocas veces más retirando el cabezal de su receptáculo y
volviéndolo a poner hasta que encaje correctamente en su posición.
NOTA: No deje cabezales parcialmente insertados en el carro; podrían hacer
contactos eléctricos y causar problemas para volver a insertarlo, cuando intente
insertar otros cabezales.
Si la impresora todavía no acepta los cabezales, intente sustituir el sistema de
impresión indicado (consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de
impresión
) o llame a HP para pedir asistencia.
C4704034
Sustituya cabezales
■ ■
C4704034
Verificar cabezales
■ ■
Abortar ->
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-42
Limpieza de las conexiones eléctricas
La impresora imprime lanzando pequeñas gotas de tinta sobre el papel. Este
proceso está controlado por señales eléctricas que se envían desde el carro del
cabezal al cabezal de impresión a través de conexiones eléctricas. Durante el
funcionamiento normal de impresión es posible que la tinta caiga sobre estas
conexiones eléctricas. La tinta también puede caer sobre las conexiones cuando se
cargan los cabezales de impresión en el carro.
Para limpiar las conexiones eléctricas necesitará bastoncillos de algodón, paños sin
pelusa, pañuelos de papel suaves o servilletas. Necesitará también un poco de agua
limpia, preferiblemente destilada. Evite utilizar los bastoncillos de algodón secos ya
que la pelusa del algodón puede dejar restos u otros contaminantes; evite también
utilizar paños secos ya que pueden rayar las superficies delicadas.
Alternativamente, puede utilizar un kit de limpieza adecuado, por ejemplo, el kit de
limpieza HP C6247—siga las instrucciones suministradas.
1 Prepare un bastoncillo de algodón humedeciéndolo en agua destilada. Gire la punta
del bastoncillo entre los dedos para comprimir el algodón y extraer el exceso de
agua.
Si utiliza un paño o un pañuelo de papel, humedézcalo un poco pero no demasiado
para que no gotee o se deshaga.
Si necesita limpiar más de un sistema de impresión, utilice bastoncillos de algodón
limpios para cada uno de ellos para evitar que se contaminen unos a otros.
No apague la impresora.
PRECAUCIÓN No deje que caiga agua en la impresora.
2 Para limpiar las conexiones eléctricas en el cabezal de impresión, extráigalo de su
cámara y, sujetándolo por la tapa, gírelo como se muestra a continuación.
Limpie aquí
C472368
Placa del
inyector
¡No toque
aquí!
Almohadillas de
contacto
Limpie aquí
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el sistema de impresión
11-43
PRECAUCIÓN No toque ni intente limpiar los inyectores del cabezal de impresión (a la derecha en
el gráfico anterior). Esto puede dañar el cabezal de impresión. Maneje con cuidado
los sistemas de impresión.
3 Utilizando bastoncillos de algodón humedecidos, limpie las almohadillas del
contacto eléctrico (la varilla de cobre), especialmente en la parte en la que se dobla
por la parte posterior del cabezal de impresión. Limpie las almohadillas de contacto
muy suavemente hacia el extremo de la tapa del cabezal de impresión, fuera de la
placa del inyector. Si utiliza un paño o una servilleta de papel, aplique una presión
ligera para evitar dañar las conexiones. Si está utilizando el kit de limpieza, sitúe las
almohadillas del limpiador de cabezal como se muestra a continuación:
4 Utilizando bastoncillos de algodón humedecidos, limpie las almohadillas del
contacto eléctrico en el carro del cabezal de impresión (indicadas con la flecha en el
gráfico).
Si está utilizando un kit de limpieza sitúe el cabezal como se muestra aquí:
5 Espere hasta que estén secas las partes que se han limpiado.
Vuelva a instalar el cabezal de impresión.
C472380
Limpie aquí
C472367
C472381
Resolución de problemas
Eliminación de un atasco de papel
11-44
Eliminación de un atasco de papel
1 Si el panel frontal muestra:
2 o bien:
APAGUE la impresora con el interruptor de corriente que está situado en la parte
trasera, abra la ventana y baje la palanca del papel.
3 Extraiga y aleje con cuidado el carro del cabezal de impresión, si es posible, llévelo
hasta la zona aneja a derecha o izquierda. La dirección en la que pueda moverlo
depende de dónde esté atascado el papel. Si la impresora estaba cortando el papel
cuando se produjo el atasco, el carro de la barra de corte estará unido al carro del
cabezal de impresión y se moverá con éste.
PRECAUCIÓN Cuando traslade el carro del cabezal de impresión, toque solamente las partes
plásticas negras.
4 Retire con cuidado cualquier papel atascado que puede levantar y sacar desde la
parte superior de la impresora.
5 Tire con cuidado hacia abajo del resto del rollo u hoja y sáquelo de la ranura de
entrada del papel.
6 Baje la ventana y la palanca y encienda la impresora. Oprima la tecla Avanza y
Corta Hoja para expulsar los trozos de papel que permanecen en la trayectoria del
papel.
NOTA: Dependiendo del estado de la impresora en el momento de producirse el
atasco de papel, puede que ahora compruebe los componentes del sistema de
impresión; consulte el capítulo 4, Funcionamiento de sistemas de impresión, para
obtener más información.
7 Vuelva a cargar normalmente el papel; consulte la página 3-13, Carga del papel en
rollo. Si está utilizando papel en rollo puede que primero necesite cortar el borde.
C4704034
Verif. paso papel
Apagar la unidad
C4704034
Verif. paso cabezal
Apagar la unidad
Resolución de problemas
Resolución de problemas de comunicación
11-45
Resolución de problemas de comunicación
Si hay un problema de comunicación entre la computadora
y la impresora
Algunos de los síntomas de un problema de comunicación son:
La luz de Recibiendo del panel frontal no se enciende.
La visualización del panel frontal no muestra ESTADO / Recibiendo.
La computadora muestra un mensaje de error cuando intenta imprimir.
La computadora o la impresora se “cuelgan” (se mantienen inactivas) mientras
tiene lugar la comunicación.
La salida impresa de la impresora muestra errores aleatorios o inexplicables
(líneas mal colocadas, dibujos parciales, etc.)
Los elementos para iniciar la comprobación son:
¿Ha seleccionado el puerto de interfase correcto en el software?
¿Funciona correctamente la impresora cuando recibe archivos procedentes de
otro software?
Si la impresora está conectada a una red, pruebe a utilizarla cuando está
conectada directamente a la computadora.
Si la impresora está conectada a la computadora a través de otros dispositivos
intermedios, como cuadros de interruptores, cuadros de buffer, adaptadores de
cable, convertidores de cable, etc., pruebe a utilizarla cuando esté conectada
directamente a la computadora.
Pruebe con otro cable de interfase. Para conocer los detalles de los cables
soportados, consulte la página 13-11, Cables de interfase.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
11-46
Resolución de problemas con la posición o el contenido de
la imagen
Si no halla la solución al problema planteado, otras fuentes que pueden contribuir a
resolverlo son:
La documentación suministrada con el controlador que utilice para gestionar la
salida desde la aplicación de software a la impresora.
Sólo para la 2500CP Por ejemplo, la documentación en línea o impresa facilitada con los siguientes
controladores suministrados con la impresora
– Controladores PostScript
®
HP DesignJet para Power Macintosh
®
y
Macintosh
®
(QuickDraw™)
– Controladores PostScript
®
HP DesignJet para aplicaciones Microsoft
®
Windows™.
La documentación suministrada con el software de aplicaciones.
Si la impresión está completamente en blanco
Si el ajuste de lenguaje gráfico del panel frontal está en Automático (el ajuste
predeterminado), intente los otros ajustes:
(PostScript para un archivo PostScript, HP-GL/2 para un archivo HP-GL/2, etc.)
y envíe de nuevo el archivo.
Si la salida impresa sólo contiene una impresión parcial
¿Ha oprimido Cancelar o Avanza y Corta Hoja antes de que la impresora
terminara de recibir todos los datos? Si es así, ha puesto fin a la transmisión de
datos y tendrá que imprimir otra vez la página. (Normalmente, no es necesario
oprimir Avanza y Corta Hoja para descargar la impresora).
El ajuste Configuración E/S / Espera E/S puede ser demasiado breve. En el menú
del panel frontal, puede incrementar el ajuste Espera E/S a un periodo más
prolongado y, a continuación, volver a enviar la impresión.
El archivo puede ser demasiado grande para la memoria de la impresora. Puede
instalar memoria extra en su impresora, consulte Instalar Módulos de
Ampliación de Memoria (Opcional) en la Guía de Configuración para obtener
más información.
Puede haber un problema de comunicaciones entre la computadora y la
impresora. Verifique el cable de interfase.
Asegúrese de que los ajustes del software son correctos para el tamaño de página
actual (p. ej., impresiones de eje largo).
Si utiliza software en red, cerciórese de que no está en tiempo de espera.
Consulte también el epígrafe Si la imagen está recortada más adelante.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
11-47
Si la imagen está recortada
Esto normalmente indica una discrepancia entre el área de impresión real sobre
el papel cargado y el área de impresión tal como la entiende el software. Para
obtener una descripción general de las áreas de impresión y del tamaño de
página, consulte el capítulo 5.
Verifique el área de impresión real en relación con el tamaño del papel que ha
cargado. Area de impresión = tamaño del papel menos márgenes. Para conocer
los tamaños del papel y los márgenes, consulte la página 13-9.
Compruebe lo que el software entiende por área de impresión (que quizá
denomine “área imprimible” o “área de formación de imágenes”). Por ejemplo,
algunas aplicaciones de software asumen áreas de impresión estándares que son
más grandes que las utilizadas en esta impresora.
Verifique que la orientación del papel es igual a la asumida por el software. La
opción del panel frontal Formato de página / Rotar cambia la orientación de un
dibujo y, en los rollos de papel, la orientación de la página. Es posible que una
imagen girada en un rollo de papel pueda haberse recortado ligeramente para
mantener el tamaño de página correcto, tal como se explica en la página 5-7.
Quizá haya solicitado que se gire la página de vertical a horizontal en un papel
que no es suficientemente ancho, por ejemplo una página de tamaño D/A1
girada sobre un rollo de tamaño D/A1.
Si es necesario, cambie el área de impresión en el software.
El archivo puede ser demasiado grande para la memoria de la impresora. Este es
el caso si el panel frontal muestra “Memoria agotada - datos perdidos”. Consulte
la página 13-18, Pedido de accesorios para conocer detalles de los módulos de
ampliación de memoria.
Si una impresión de eje largo está recortada
¿Soporta el software impresiones de eje largo?
¿Ha especificado un tamaño de papel adecuado en el software?
Salvo que se trate de un archivo PostScript, Formato de página / Tamaño está
configurada en Area c/tinta.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
11-48
Si toda la imagen está en un cuadrante del area de
impresión correcta
¿Ha configurado un tamaño de página demasiado pequeño en el software?
¿Está seguro de que el software no asume que el dibujo ha de estar en un
cuadrante de la página?
En caso contrario, este problema indica una incompatibilidad entre el software y la
impresora:
¿Ha configurado el software para esta impresora? Para obtener una orientación
general, consulte Configurar el Software en la Guía de Configuración. Para
obtener una orientación específica del software, consulte la documentación
suministrada con el controlador o las Notas de Aplicación de Software
facilitadas con la impresora.
Si aún no ha hallado la solución, pruebe a cambiar el ajuste Lenguaje gráfico de
la impresora en el panel frontal (Config. dispositivo / Leng.).
Si la imagen gira inesperadamente
Compruebe el ajuste del panel frontal Formato de página / Rotar. Consulte la
página 5-4, ¿Es necesario ajustar el tamaño de página en el panel frontal?
Para los archivos que no son PostScript: Si Cola y Agrupamiento están ambos en
SI, las páginas pueden rotarse automáticamente para ahorrar papel. Consulte la
página 5-14, Giro de una imagen desde el panel frontal
Para obtener una explicación sobre la rotación de los archivos PostScript,
consulte la página 5-14, Giro de una imagen.
Si la impresión es una imagen reflejada del dibujo
Verifique el ajuste del panel frontal Formato de página / Espejo.
Si la impresión es imprecisa
Si observa problemas con la precisión, imprima la impresión Confg. para
servicio, tal como se explica en la página 8-6, Recalibración de precisión de la
impresora, para ver si la impresora necesita recalibración.
Pruebe a ejecutar la verificación de calidad de imagen para determinar si el
problema está relacionado con el sistema de impresión. Consulte la página 11-5,
Resolución de problemas con la calidad de imagen.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
11-49
Si la impresión está distorsionada o es ininteligible
El cable de interfase entre la computadora y la impresora puede estar defectuoso.
Pruebe con otro cable para verificar si el problema se corrige.
Si ha conectado la computadora al puerto paralelo de la impresora, asegúrese de
que utiliza un cable de interfase paralelo HP auténtico.
Si el ajuste de lenguaje gráfico del panel frontal está en Automático (el ajuste
predeterminado), intente los otros ajustes:
(PostScript para un archivo PostScript, HP-GL/2 para un archivo HP-GL/2, etc.)
y envíe de nuevo el archivo.
En función del software, los controladores y los RIPs que utilice con la
impresora, habrá diferentes maneras de resolver este problema. Consulte la
Documentación del Usuario del proveedor para conocer los detalles.
Si una imagen solapa otra en la misma hoja
El ajuste Configuración E/S / Espera E/S puede ser demasiado largo. En el panel
frontal, disminuya el ajuste y vuelva a imprimir.
Si los ajustes de plumas parecen no tener ningún efecto
O los ha cambiado en Ajuste Plumas / Definir paleta, pero ha olvidado
seleccionar dicha paleta en Ajuste Plumas / Paleta,
o bien esperaba obtener los ajustes de plumas del software, pero Ajuste Plumas /
Paleta del panel frontal no está configurado en Software.
Si la impresora produce una impresión en blanco y negro
cuando se espera una impresión en color
Compruebe el ajuste del panel frontal Color/Monocr. y el ajuste equivalente del
software.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con la posición o el contenido de la imagen
11-50
Si la impresora ha realizado una impresión diferente a la
prevista
Una posibilidad es que, fortuitamente, haya iniciado una de las impresiones
internas de la impresora:
La Impresión de Alineación de cabezales. (Un patrón reducido de cuadrados en
color sin texto). Se imprime automáticamente cada vez que se sustituye o,
incluso, se reinstala un cabezal de impresión.
La Impresión de Configuración actual. Se imprime oprimiendo simultáneamente
las dos teclas de flecha del panel frontal.
La impresión de Calidad de Impresión. Se imprime desde el menú Utilidades /
Pruebas de servicio/ Impr. Calid. Imagen.
La impresión para Servicio. Proporciona información necesaria para el servicio
de mantenimiento de la impresora, como la configuración actual, las condiciones
de funcionamiento (temperatura y humedad), los niveles de tinta y otras
estadísticas acerca del uso de la impresora.
O puede haber iniciado la impresión de una de las siguientes impresiones
internas desde el menú Impresiones internas:
PostScript demo.
Config. PostScript
La impresión de Fuentes.
La impresión de Configuración HPGL/2
La impresión de la Información del Uso de Impresora
La impresión de menús.
La Paleta HP-GL/2.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el panel frontal
11-51
Resolución de problemas con el panel frontal
Si la tecla sustituir sistema de impresión no funciona
Asegúrese de que la ventana está cerrada antes de oprimir Sustituir Sistema de
impresión.
La impresora puede estar ocupada; espere hasta que haya terminado el proceso
actual.
Oprima Intro para eliminar el mensaje anterior.
Si no funciona ninguna de las teclas del panel frontal
La impresora puede haber estado inactiva durante un tiempo y haber entrado en
el modo en espera (standby). Oprima momentáneamente el interruptor en espera
(standby) para restaurar las teclas y la visualización de menús del panel frontal.
Con el interruptor de alimentación de la parte posterior de la impresora, apague
ésta y, a continuación, vuelva a encenderla. Si el problema persiste, haga que el
servicio de mantenimiento revise la impresora.
Si formato de página/rotar no funciona
El archivo puede ser demasiado grande para la memoria de la impresora. Este es
el caso si el panel frontal muestra “Memoria agotada - Datos perdidos”. Consulte
la página 13-18, Pedido de accesorios para conocer los detalles de los módulos
de ampliación de memoria.
La impresora no puede rotar imágenes de trama (salvo para archivos PostScript).
Si su archivo no PostScript contiene datos de trama (normalmente, imágenes con
un relleno y sombreado de área densos explorados en el software), no podrá rotar
la impresión.
Si un mensaje de visualización no desaparece
Busque el mensaje en el capítulo 12, Mensajes del panel frontal. La descripción
del mismo puede ayudarle a entender y solucionar el problema.
Si la consulta del mensaje no ha tenido buenos resultados, oprima Intro. Si esto
no funciona, apague la impresora y, a continuación, vuelva a encenderla. Si el
mensaje sigue apareciendo, haga que el servicio de mantenimiento revise al
impresora. Si el mensaje dice “Error del sistema” y va acompañado de un código
alfanumérico, consulte la siguiente explicación.
Resolución de problemas
Resolución de problemas con el panel frontal
11-52
Si aparece el mensaje “Error del sistema”
Oprima Intro. Si el mensaje no desaparece: 13
1 Apague la impresora , volviéndola a encender a continuación para intentar borrar el
mensaje de error.
2 Si el mensaje sigue apareciendo, registre el código alfanumérico completo.
Comunique el código al técnico de mantenimiento; conocer el número de código
ayudará al técnico a resolver el problema.
Si aparece el mensaje “Memoria agotada/datos perdidos”
El archivo actual es demasiado grande para la memoria de la impresora.
Tamaño del archivo y uso de la memoria
No existe una relación directa entre el tamaño del archivo en la computadora y la
memoria utilizada en la impresora para imprimirlo. De hecho, debido a la
compresión de archivos (y a la complejidad general), resulta a menudo imposible
calcular cuánta memoria se va a utilizar.
Resolución de problemas
Problemas con el rodillo de recogida
11-53
Problemas con el rodillo de recogida
El rodillo de recogida no funciona
Puede tratarse de un problema de alimentación. Compruebe que el cable de
alimentación está conectado y que hay corriente disponible en la toma.
Compruebe que el interruptor ENCENDIDO/APAGADO está en la posición
ENCENDIDO en la parte posterior del rodillo de recogida.
Compruebe la palanca del eje, debería estar cerrada.
Compruebe que el cable del sensor del montaje derecho está conectado
correctamente.
Compruebe que el sensor funciona correctamente colocando una hoja de papel
sobre el mismo.
Montaje derecho del rodillo de recogida defectuoso.
Montaje del sensor defectuoso.
El papel está torcido en el rodillo de recogida.
El papel no se cargó de modo recto en el rodillo exterior adherente.
El tensor del papel no tiene la misma anchura que el papel que está utilizando.
El rodillo exterior adherente no tiene la misma anchura que el papel que está
utilizando.
El tensor del papel no está insertado completamente.
El eje de recogida no está instalado correctamente.
Los montajes derecho e izquierdo no están instalados correctamente.
Asegúrese de que no hay objectos en el montaje de la bandeja base.
Resolución de problemas
Resolución de problemas varios
11-54
Resolución de problemas varios
Si la impresora no imprime
Puede tratarse de un problema de alimentación. Si no hay ninguna actividad en
la impresora y ninguna luz está encendida en el panel frontal, compruebe que el
cable de alimentación está correctamente conectado y que hay corriente
disponible en la toma..
Si está utilizando un Macintosh y no se imprime el trabajo, asegúrese de que el
lenguaje de la impresora está ajustado en PostScript o Automático. Consulte la
página 8-8, Cambio del lenguaje gráfico.
Puede tratarse de un problema con el controlador de la aplicación. ¿Ha
configurado el software para esta impresora? Para obtener una orientación
general, consulte la Guía de Configuración. Para obtener una orientación del
software, consulte la documentación suministrada con el controlador o bien, las
Notas de Aplicación de Software suministradas con la impresora.
Si ha conectado la computadora con el puerto paralelo de la impresora y ha
intentado imprimir un archivo PostScript binario, no se imprimirá. El puerto
paralelo sólo aceptará archivos PostScript ASCII. El panel frontal mostrará el
mensaje “Error procesando / Resto datos ignorado”. Oprima
en el panel frontal
para borrar el archivo de impresión. Conecte la impresora al Servidor de
Impresión JetDirect y vuelva a enviar el archivo de impresión.
El archivo puede ser demasiado grande para la memoria de la impresora. Este es
el caso cuando el panel frontal muestra el mensaje “Memoria agotada - datos
perdidos”. Busque en la pantalla de la computadora mensajes de error; algunos
controladores permiten seleccionar un modo de impresión diferente e intentar
enviar de nuevo el archivo.
Si sigue teniendo problemas, consulte la página 11-56, Obtención de ayuda.
Resolución de problemas
Resolución de problemas varios
11-55
Si la impresora parece funcionar con demasiada lentitud
¿Ha especificado el nivel Calidad de Impresión Fotográfica en el panel frontal?
Las impresiones de calidad fotográfica se generan con mayor lentitud.
¿Ha especificado el tipo de papel correcto al cargar el papel? Para conocer los
detalles de los tipos de papel del panel frontal, consulte la página
3-4, Tipos de
papel soportados
. Para averiguar el ajuste actual de tipo de papel de la impresora,
consulte la página 8-5.
¿Utiliza la impresora con el puerto serie Appletalk en Macintosh? Es normal que
el puerto Appletalk sea lento. Considere utilizar la interfase Ethertalk para
conectar la impresora al Macintosh.
Si la impresora espera demasiado tiempo para imprimir
un agrupamiento
Cambie el ajuste de espera de Agrupar. Consulte la página 7-15.
Si la barra (barra de metal negra) no baja completamente
Si la barra (la barra de metal negra colocada en el interior de la ventana de la
impresora) no baja completamente, verifique si hay obstrucciones debajo de ella.
Asegúrese de que el carro de corte se desplaza totalmente a la izquierda.
El papel que vino con la impresora queda introducido en la
impresora provocando un atasco de papel.
Baje la palanca del papel y tire del papel que ha quedado introducido en la
impresora hasta que se libere.
Vaya a Utilidades/Mover papel, presione la tecla
para mover el “papel hacia
atrás”. Esto desbloqueará la impresora y podrá recuperar su papel.
Si el papel está dañado, córtelo y vuelva a cargarlo como se describe en la página
3-13, Carga del papel en rollo.
Resolución de problemas
Obtención de ayuda
11-56
Obtención de ayuda
Acerca de HP Customer Care
Como sus colaboradores de soporte estratégico, nuestro negocio consiste en
ayudarle a que su negocio funcione. HP Customer Care (Atención al Cliente de HP)
le ofrece soporte de primera categoría para asegurar que obtiene el máximo de su
HP DesignJet.
HP Customer Care proporciona un soporte competente, probado y comprehensivo
así como nuevas y potentes tecnologías encaminadas a proporcionar a los clientes
un soporte único completo. Los servicios incluyen la configuración e instalación,
herramientas de localización de averías, actualizaciones de garantías, servicio de
reparación y sustitución, soporte telefónico y mediante Web, actualizaciones de
software y servicios de automantenimiento. Para saber más acerca de HP Customer
Care, visítenos en:
www.hp.com/go/support
Qué hacer antes de llamar
1 Revise las sugerencias de resolución de problemas de este capítulo:
de la documentación pertinente del controlador suministrada con esta impresora
(para los usuarios que envíen archivos PostScript o aquéllos que utilicen
aplicaciones Microsoft Windows),
si ha instalado controladores de software y RIPs de otros fabricantes, consulte la
documentación del usuario correspondiente,
de alguna Nota de Aplicación de Software adecuada y suministrada con esta
impresora.
2 Si el problema es la calidad de impresión, realice la impresión de calidad de
imagen; consulte la página 2-12, Impresión de otras impresiones internas y la
página 11-5, Resolución de problemas con la calidad de imagen.
3 Imprima la Impresión de Calidad de Imagen para determinar si el problema se debe
a errores de los cabezales de impresión o a problemas con el hardware de la
impresora, consulte la página 11-8, Impresión de la impresión de calidad de
imagen.
4 Si el problema parece estar relacionado con la aplicación de software, póngase en
contacto primero con el proveedor del software.
Resolución de problemas
Obtención de ayuda
11-57
5 Si sigue encontrando dificultades, consulte el folleto Support Services de HP
facilitado con esta impresora. Este documento contiene una lista completa de los
diversos servicios de soporte técnico disponibles para ayudarle a resolver los
problemas que surjan con la impresora.
6 Si llama por teléfono a una de las oficinas de Hewlett-Packard, tenga la siguiente
información preparada para contribuir a que le demos una respuesta más rápida a
las preguntas planteadas:
La impresora que utiliza (el número de producto y el número de serie, que se
encuentra en la parte posterior de la impresora).
La computadora que utiliza.
Cualquier equipo especial o software que emplee (por ejemplo, spoolers, redes,
cuadros de interruptores, modems o controladores de software especiales).
El cable que usa (es decir, el número de parte del mismo) y dónde lo ha
adquirido.
El tipo de interfase utilizado en la impresora (paralela o de red).
El nombre y la versión del software utilizado actualmente.
Si el problema es un error de software, tendrá un número de error. Registre el
número de error y téngalo a mano.
Si es posible, imprima los siguientes informes. Consulte la página 2-12,
Impresión de otras impresiones internas y envíelos por fax al centro de respuesta
al cliente que está ayudándole:
Informe de Uso
– Config. PostScript
Impresión para servicio.
Resolución de problemas
Obtención de ayuda
11-58
12-1
1
Mensajes del panel
frontal
12
Explicaciones y acciones de los mensajes 12-2
12
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-2
Explicaciones y acciones de los mensajes
En la siguiente lista se relacionan los mensajes de la visualización del panel frontal.
Si es necesario llevar a cabo una acción, ésta se muestra en cursiva en la columna
Explicación y acción. Los mensajes se enumeran en orden alfabético.
Mensaje Explicación y acción
Abrir cubierta para
acceso a cabezales
Está realizando la sustitución de un sistema de impresión.
Abra la cubierta para acceder a los cabezales de impresión.
Abrir puerta derecha
acceso limp. cabez.
Está realizando la sustitución de un sistema de impresión.
Abra la puerta derecha para acceder a los limpiadores de cabezales.
Abrir puerta izqda.
acceso cart. de tinta
Está realizando la sustitución de un sistema de impresión.
Abra la puerta izquierda para acceder a los cartuchos de tinta.
Accediendo
limpiador de
cabezales
La impresora está moviendo la plataforma que contiene los limpiadores de cabezales a
un sitio donde pueda acceder a ellos.
Espere unos segundos hasta que termine la operación.
Acceso a cabezales La impresora está moviendo la plataforma que contiene los cabezales a un sitio donde
pueda acceder a ellos.
Espere unos segundos hasta que termine la operación.
Acción no
disponible
Imprimiendo
entrada
Se está realizando una impresión y ha solicitado mover, suprimir o modificar el
número de copias en el menú de gestión de cola de impresión. No puede cambiar la
entrada actual hasta que la impresión haya terminado.
Espere hasta que termine la impresión.
Ajustar
transporte
Modo No
Ha seleccionado el modo transporte en el menú del panel frontal. La impresora está
esperando que acepte o rechace esta selección. Al aceptar el modo transporte se inicia
el proceso de extracción de todos los sistemas de impresión.
Oprima para aceptarla u oprima para rechazarla.
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-3
Alineación
cabezales
cancelada
Ha fallado el procedimiento de alineación de cabezales o la impresora ha detectado un
fallo que detiene la finalización del proceso. Los siguientes mensajes explicarán mejor
los errores:
“Sustitución cubierta lente recomendada”—Debería ver la sección acerca de la
sustitución de cubiertas de lentes en la página 10-3, Mantenimiento de las lentes.
“Papel demasiado peq. para calibración”—El rollo cargado no es suficientemente
ancho para realizar la calibración; debería ser al menos tamaño A3. Debería cargar el
papel apropiado y repetir de nuevo el procedimiento, utilizando Calidad de imagen /
Reparar cabezales / Alinear Ahora. si utiliza papel en hoja que es demasiado
pequeño, la impresora rechazará el papel y le pedirá que cargue uno nuevo.
Oprima para continuar. Puede seguir imprimiendo, pero puede que no consiga la
calidad de impresión de imagen usual. Para corregir los problemas con el sistema de
impresión, consulte 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Apagar interruptor Ha seleccionado la secuencia de apagado del modo transporte. La impresora está
esperando a que apague el interruptor de la parte posterior de la impresora.
Apague la impresora.
Apagar la unidad
Verif. paso cabezal
El carro de impresión no puede moverse. La impresora puede estar atascada con papel.
Apague la impresora. Compruebe la trayectoria del papel y despéjela si es necesario.
A continuación, encienda la impresora.
Apagar la unidad
Verif. paso papel
La impresora puede estar atascada con papel.
Apague la impresora. Compruebe la trayectoria del papel y despéjela si es necesario.
A continuación, encienda la impresora.
Bajar la cubierta
para continuar
Ha abierto la cubierta mientras la impresora estaba ocupada.
Cierre la cubierta para continuar.
Bajar la palanca Baje la palanca colocada a la derecha de la impresora.
Bajar la palanca
Retirar el papel
Baje la palanca colocada a la derecha de la impresora y retire el papel.
Borde no hallado
Cargar otra vez
La impresora no ha podido hallar el borde del papel durante el procedimiento de
carga.
Compruebe si el borde anterior del papel está desigual o rasgado; córtelo para
obtener un borde derecho, si es necesario, y vuelva a cargarlo. Asegúrese de que
coloca el borde derecho a lo largo de la línea perforada en la entrada de la platina
cuando cargue el papel.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-4
Cabezal de
impresión retirado
■ ■ ❏ ■
la impresora ha detectado que uno o más cabezales se ha desenganchado o que la
impresora no puede detectar aquellos indicados con cuadros parpadeantes.
Oprima para continuar. Tiene que volver a asentar los cabezales inmediatamente o
sustituir el sistema de impresión; consulte la página 11-38, Verificación de los
sistemas de impresión.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
Calibración hecha
Continuar
Se ha completado la calibración de precisión.
Oprima para continuar.
Calibración Sí
Color No
Está utilizando hojas de papel y la calibración de color está activada. La impresora le
pregunta si desea calibrar el color para el papel cargado.
Oprima en caso afirmativo.
Oprima en caso negativo.
Calidad de imagen
no asegurada
Este mensaje aparece después de que la impresora encuentra un error en el sistema de
impresión. Uno o más de los sistemas de impresión han superado su vida útil
especificada, uno o más de los limpiadores del cabezal de impresión está lleno de tinta
o uno o más de los cabezales de impresión no ha superado la prueba eléctrica o una
verificación de alineación o de inyectores.
Oprima para continuar. Puede seguir imprimiendo, pero puede no obtener la
calidad de impresión de imagen acostumbrada. Para resolver problemas con el
sistema de impresión, consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de
impresión.
Cancelado
Continuar
Acaba de cancelar la última impresión o función.
Oprima para continuar.
Carga cancelada
Retirar el papel
La tecla Cancelar se ha oprimido mientras se estaba cargando el papel.
Retire el papel.
Cargar el papel
para comprobar
cabezales
La impresora le indica que cargue el papel para ejecutar la comprobación de los
cabezales de impresión.
Cargue papel para continuar con la comprobación de los cabezales de impresión.
Cargar el papel para
alinear cabezales
Cargue el papel para continuar con la alineación de cabezales de impresión.
Cargar el papel para
la calibración
Cargue el papel para seguir adelante con la calibración.
Cargar hoja
Cargar rollo
Oprima para cargar papel en hoja.
Oprima para cargar papel en rollo.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-5
Cargar la hoja para
la calibración
La impresora está lista para ejecutar el procedimiento de calibración de precisión, pero
no hay papel.
Cargue el papel para continuar.
Cargar otra vez La hoja de papel se ha cargado sesgada y la impresora la ha expulsado.
Vuelva a cargar la hoja de papel.
Cargar otra vez el
papel
Se ha producido un error de carga del papel y la impresora lo ha expulsado. La
impresora espera a que vuelva a cargar el papel.
Vuelva a cargar el papel.
Cartucho de tinta
retirado ■ ■ ❏ ■
La impresora ha detectado que uno o más de los cartuchos de tinta se ha retirado o no
lo ha detectado según lo indican los cuadros parpadeantes.
Oprima para verificar la salida de tinta del cartucho. Se desactivará la impresión.
Debería volver a asentar el cartucho de tinta inmediatamente; consulte la página
11-40, Verificación de los cartuchos de tinta
. Si no resuelve el problema, tiene que
sustituir el sistema de impresión completo (cabezal, limpiador de cabezal y cartucho
de tinta) utilizando la tecla Sustituir Sistema de Impresión.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
Cerrar cubierta para
continuar
Ha terminado de instalar los cabezales de impresión.
Cierre la cubierta para continuar.
Cerrar puerta izqda.
para continuar
Ha abierto la puerta izquierda mientras la impresora estaba ocupada o acaba de
terminar de instalar los cartuchos de tinta.
Cierre la puerta izquierda para continuar.
Cerrar tapa rollo
Continuar
Vuelva a enrollar el papel para eliminar cualquier flojedad en el rollo, cierre la tapa
del rollo y, a continuación, oprima para continuar.
Cortando borde
Continuar
El rodillo de recogida está activado y va a cargar papel en él, ahora tiene la posibilidad
de cortar el borde o continuar. Sólo es necesario cortar el borde si se dañó el papel en
el proceso de carga o no está tenso. Es importante que el papel esté unido al rodillo
exterior adherente de manera tensa cuando cargue papel en el rodillo de recogida.
Crear patrón
Medir patrón
Oprima para crear el patrón de calibración automática.
Oprima para medir el patrón de calibración automática.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-6
Error de alineación
de
cabezales
■ ■ ❏ ■
o
Error de alineación
de
cabezales
El procedimiento de alineación ha fallado o la impresora ha detectado un error que
impide que se complete el proceso. Los cuadros que están parpadeando indican los
sistemas de impresión que fallan. Si el mensaje no contiene cuadros, el procedimiento
ha fallado por un problema que no es relativo a un cabezal específico, por ejemplo, un
problema con el papel.
Oprima para continuar. Debe aparecer el mensaje “Verificar sistema /
Ignorar”. Si oprime de nuevo para continuar, podrá seguir imprimiendo en
algunos casos, pero la calidad de la impresión de imagen puede verse afectada. Para
resolver el problema, seleccione para verificar el sistema de impresión; consulte la
página
11-35, Errores de alineación de cabezales
.
Error de calibración
Continuar
La impresión de calibración se ha cargado incorrectamente y no ha podido medirse.
Oprima para continuar y vuelva a cargar la impresión para medir. Siga las
instrucciones del panel frontal.
Error de carga
Retirar el papel
Ha insertado papel con la palanca del papel levantada.
Baje la palanca y vuelva a cargar el papel.
Error de contacto de
cabezales
■ ■ ❏ ■
PRECAUCIÓN:
Los cabezales indicados con cuadros parpadeantes, han dejado de duncionar por una
señal eléctrica no usual de los cabezales. La causa más común de este mensaje es que
los contactos eléctricos del cabezal o el carro de la impresora están sucios y necesitan
que se limpien.
Oprima la tecla para verificar los cabezales. Abra la cubierta cuando se lo pida y
retire los cabezales indicados.
Mire los contactos eléctricos del cabezal y el carro. Si están sucios, deberían
limpiarse (consulte la página
11-42, Limpieza de las conexiones eléctricas
).
No toque, limpie o intente limpiar los inyectores de los cabezales.; ya que esto puede
dañar el cabezal. Maneje los sistemas de impresión con cuidado.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
Error del sistema
060000
El nivel de luz ambiental en el área de la impresora es muy alto y está haciendo que el
sensor óptico de la impresora no funcione correctamente.
Reduzca el nivel de luz ambiental o mueva la impresora a un emplazamiento donde el
nivel luminoso sea inferior.
Error del sistema
XXXXXX
Se ha producido un error interno y se visualiza un número de error del sistema.
Oprima Intro; con ello puede borrarse el error y le permitirá continuar. Si no puede
continuar, apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error sigue
apareciendo, registre el número de error del sistema y llame a HP para que repare la
impresora.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-7
Error del sistema
XXXXXX
XXXXXXXX
Se ha producido un error interno y se visualiza un número de error del sistema.
Oprima Intro; con ello puede borrarse el error y le permitirá continuar. Si no puede
continuar, apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error sigue
apareciendo, registre el número de error del sistema y llame a HP para que repare la
impresora.
Error MIO
Corte comunicación
El flujo de datos desde la computadora a la impresora se ha detenido prematuramente
(p. ej., la computadora puede haberse desconectado antes de haber enviado todos los
datos).
Oprima Intro para borrar el mensaje de la visualización del panel frontal.
Error MIO
protocolo
Ha configurado incorrectamente la interfase modular.
Oprima la tecla Intro para borrar el mensaje del panel frontal. Compruebe los
ajustes del protocolo en el panel frontal de la impresora, en la configuración del
hardware y en la configuración del software de aplicaciones para asegurarse de que
son compatibles entre sí.
Error procesando
Dispersión del resto
Se ha hallado un error durante el procesamiento de la impresión. Se ha perdido la
impresión.
Oprima para suprimir la impresión.
ERROR SISTEMA
TINTA
xxxxxx
la impresora ha detectado un error en el sistema de impresión, como se muesra en
recientes mensajes. Si tiene pendiente más de un error, se mostrará el de mayor
número, que corresponde al del error más crítico.
Los posibles códigos de error (xxxxxx) son:
58.... Consulte el mensaje “Sistema de tinta incorrecto”
65.... o 66.... Consulte el mensaje “Fallo de cabezales de impresión”
67.... Consulte el mensaje “Error de contacto de cabezales
72.... Consulte el mensaje “Cartucho de tinta retirado”
73.... Consulte el mensaje “Limpiador de cabezal retirado”
74.... Consulte el mensaje “Cabezal de impresión retirado”
88.... Consulte el mensaje “Sistema de tinta mezclado”.
Oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para sustituir los sistema de
impresión erróneos para imprimir de nuevo con la impresora. Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Oprima la tecla Intro para acceder a los principales menús del panel frontal.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-8
Error verificación de
cabezales
■ ■ ❏ ■
o
Error verificación de
cabezales
El mensaje “Error verificación de cabezales” se mostrará si:
Está utilizando papel coloreado. Bien desactive la verificación o utilice papael limpio,
blanco y opaco. Consulte los consejos de la página
11-35, Problemas con el papel
.
Hay inyectores sucios en los cabezales. Sustituya el sistema de impresión (consulte la
página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión). No intente limpiar los
inyectores.
los cuadros que parpadean indican los sistemas de impresión fallidos. Si el mensaje no
tiene cuadros, el procedimiento ha fallado debido a un problema que no es relativo a
los cabezales especificamente, por ejemplo, un problema con el papel.
Oprima para continuar. Aparecerá el mensaje “Verificar sistema / Ignorar”. Si
oprime de nuevo para continuar, todavía podría imprimir pero podría verse
afectada la calidad de imagen de impresión. Para resolver el problema, seleccione
para verificar el sistema de impresión; consulte la página 11-38, Verificación de los
sistemas de impresión.
Fallo de cabezales
de
impresión ■ ■ ❏ ■
Han fallado los cabezales indicados con cuadros parpadeantes, bien durante la
inicialización del cabezal o durante la impresión. La impresora puede haber detectado
una señal eléctrica o térmica no usual en el cabezal que necesita asistencia. las causas
más comunes de este mensaje son:
El cartucho de tinta está vacío. Si fuese así, sus sistema de impresión ha alcanzado el
final de su vida normal, y necesitará comprar un nuevo sistema de impresión para
sustituir el anterior.
Existe un problema en el interior del cabezal que hace que falle, por ejemplo, se ha
recalentado el cabezal.
Debería sustituir el sistema de impresión indicado inmediatamente.
Oprima la tecla para verificar los cabezales. Abra la cubierta cuando se lo indique
y retire los los cabezales indicados. Intente volver a asentar los cabezales (consulte
Si
tiene problemas al introducir un cabezal 11-41
). Si vuelve a producirse el
problema, debería sustituir el sistema de impresión a la menor oportunidad.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
FALTA SISTEMA
TINTA
Instalar
Falta uno o más sistemas de impresión.
Oprima o la tecla Sustituir Sistema de Impresión para instalar los sistemas de
impresión para poder imprimir con la impresora.
Hoja desalineada
Cargar otra vez
La hoja de papel está desalineada.
Retírela y vuelva a cargarla para que los bordes izquierdo y derecho se carguen
alineados en la impresora. El borde anterior también debe estar derecho.
Hoja mal colocada
Cargar otra vez
La hoja de papel está mal colocada.
Retire la hoja y vuelva a cargarla.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-9
¿Hoja / Rollo?
Cargar otra vez
Bien: ha elegido el modo Hoja mientras cargaba el rollo de papel.
Vuelva a cargar el papel.
O bien: ha cargado una hoja con una longitud superior a 51 pulgadas (130 cm).
Guillotine la hoja y vuelva a cargarla.
Impresión
desactivada
La impresora no puede imprimir debido a errores notificados previamente.
Oprima para continuar. Después oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión
para sustituir los sistemas de impresión erróneos para poder imprimir de nuevo en la
impresora. Consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Inicializando nuevo
Sistema de tinta
En el proceso de sustitución de sistema de impresión ha cambiado un sistema de
impresión Para Imágenes por un sistema de impresión Pigmentado UV, o viceversa.
La impresora se inicializará y preparará para imprimir con el nuevo sistema de
impresión.
Espere hasta que se inicialice el nuevo sistema de impresión.
Instalación
finalizada
La sustitución del sistema de impresión se ha llevado a cabo satisfactoriamente.
Continue con el funcionamiento normal.
Invertir cara y
cargar dir. flechas
Retire la impresión de precisión de calibración, dele la vuelta para que el borde con
las flechas impresas se imprima en la cara invertida; a continuación, cargue dicho
borde en la impresora.
Limp. cabezal tinta
desborda.
Uno o más de los limpiadores del cabezal de impresión están llenos de tinta o ésta se
podría desbordar.
Oprima para continuar. La calidad de la impresión de imagen podría verse afectada
y la tinta puede caer en la impresora y dañarla. Se recomienda la sustituciónb de los
sistemas de impresión afectados.Para solucionar los problemas con el sistema de
impresión, consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-10
Limpiador de
cabezal lleno
■ ■ ❏ ■
O bien: Después de terminar la impresión, la impresora ha detectado que uno o más
de los limpiadores de cabezales está lleno de tinta. Los cuadros que están parpadeando
indican los limpiadores de cabezales que están llenos.
Oprima para continuar. Aparecerá el mensaje “Verificar sistema / Ignorar”. Si
oprime de nuevo para continuar, todavía podría imprimir de nuevo, pero la tinta del
limpiador podría desbordarse y se podía ver afectada la calidad de impresión de sus
imágenes. Para resolver el problema, seleccione para verificar el sistema de
impresión; consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
O bien: En el proceso de sustitución del sistema de impresión, uno o más de los
limpiadores de cabezal no se han sustituido a la vez que sus cabezales
correspondientes. Los cuadros que están parpadeando indican los limpiadores que
están llenos.
Oprima para continuar. Todavía podría imprimir de nuevo, pero se podía ver
afectada la calidad de impresión de sus imágenes como lo indicará un mensaje
subsiguiente.Consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Limpiador de
cabezal retirado
■ ■ ❏ ■
La impresora ha detectado que uno o más limpiadores de cabezales se está
desencajando o la impresora no puede detectar los indicados con cuadros
parpadeantes. La impresión está desactivada.
Oprima para verificar el limpiador fallido. Debería volver a asentar los
limpiadores inmediatamente; consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de
impresión. Si esto no resuelve el problema, debería sustituir el sistema de impresión
completo (cabezal, limpiador de cabezal y cartucho de tinta) utilizando la tecla
Sustituir Sistema de Impresión.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
Memoria agotada
Datos perdidos
El archivo actual es demasiado grande para la memoria de la imprresora; la impresora
se ha quedado sin espacio en disco para procesar el archivo.
Para imprimir archivos de este tamaño, puede que necesite instalar más memoria en
la impresora.
Mensajes de
ESTADO
Consulte las páginas de la
12-17
a la
12-2
.
Oprima INTRO al
finalizar
La impresora espera a que confirme una acción o selección.
Cuando haya llevado a cabo la acción adecuada, oprima la tecla Intro.
Papel demasiado
pequeño
Puede haber enviado un archivo de impresión demasiado grande para el papel cargado;
la impresión podría salir recortada.
Oprima Cancelar si el papel no es el adecuado y vuelva a cargarlo con el papel
adecuado.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-11
Papel demasiado
peq.
para calibración
El papel que ha cargado para alinear o verificar cabezales es demasiado pequeño. Se
cancelará el procedimiento. Puede continuar imprimiendo sin calibrar la impresora
pero la calidad de imagen no está asegurada.
Oprima para continuar. Si desea completar el procedimiento interrumpido, vuelva a
cargar el papel apropiado (papel tamaño A3 o mayor, en orientación apaisada) y
volver a realizar el procedimiento:
Utilice Calidad de imagen / Raparar cabezales / Alinear ahora para alinear el
cabezal.
Uilice Calidad de imagen / Raparar cabezales / Verific. cabezales / Ahora para
verificar un cabezal.
Rebobinar el rodillo
de recogida
Cortar
Está retirando papel del rodillo de recogida. Antes de cortar el papel para retirarlo,
debe rebobinarlo en el rodillo de recogida o caerá al suelo y probablemente se dañará.
Oprima el botón de rebobinado del rodillo de recogida y, a continuación, oprima la
tecla
para cortar el papel.
Retirar el papel La tinta se ha secado.
Retire la impresión de calibración de precisión que acaba de generar.
Oprima para continuar con la calibración de precisión.
Retirar el papel
Subir la palanca
Se ha intentado cargar el papel mientras la palanca del papel estaba bajada.
Retire el papel, suba la palanca y vuelva a cargar el papel con la palanca subida.
Retirar tensor
Continuar
Se dispone a retirar el papel del rodillo de recogida. Para poder hacerlo, antes debe
retirar el tensor (consulte el glosario y el capítulo 3).
Cuando haya retirado el tensor oprima Continuar.
Retirar todos los
cabezales
Ha seleccionado la opción Utilidades / Modo transporte del menú del panel frontal y
levantado la cubierta.
La impresora le solicita que retire todos los cabezales de impresión.
Retirar todos los
cartuchos
Ha seleccionado la opción Utilidades / Modo transporte del menú del panel frontal y
ha abierto la puerta izquierda cuando se le indicó.
La impresora le solicita que retire todos los cartuchos de tinta.
Retirar limpiadores
Cerrar puerta
dercha.
Ha seleccionado la opción Utilidades / Modo transporte del menú del panel frontal y
ha abierto la puerta derecha cuando se le indicó.
La impresora le solicita que retire todos los limpiadores de cabezales de impresión y
que, a continuación, cierre la puerta derecha.
Rollo desalineado
Cargar otra vez
El rollo de papel está torcido.
Vuelva a cargar el papel.
Rollo descolocado
Cargar otra vez
El rollo de papel está descolocado.
Extráigalo y vuelva a cargar el papel.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-12
Rollo vacío
Cargar uno nuevo
El rollo de papel se ha agotado.
Cargue un rollo de papel nuevo.
Se requiere una hoja
para la calibración
Ha iniciado una comprobación de la calibración de precisión, pero no hay papel.
Cargue el papel.
SIN TINTA
■ ■ ■ ❏
La impresora ha detectado que la cantidad de tinta de los sistemas de impresión
indicados con cuadros parpadeantes está por debajo de los límites aceptables para una
impresión satisfactoria.
Oprima para verificar los sistemas de impresión indicados. Consulte la página
11-38, Verificación de los sistemas de impresión. Le indicará que cambie el kit o
ignorar el error y seguir imprimiendo. Si todavía existe gran cantidad de tinta en los
cartuchos de impresión, consulte el mensaje Fallo de cabezales de impresión en la
página
12-8
.
Sistema de tinta
agotado ■ ■ ■ ❏
La impresora ha detectado que un reciente mensaje “Sin tinta” no se ha corregido.
Uno o más de los componentes del sistema de impresión indicado con cuadro
parpadeante, ha alcanzado el final de su vida prevista. Debería sustituir los tres
componentes de estos sistemas de impresión afectados (cabezales, limpiadores de
cabezales y cartuchos de tinta). Consulte los comentarios generales acerca de los
sistemas de impresión en la página
11-31.
Oprima para continuar. La calidad de imagen se verá afectada. Se recomienda que
sustituya los sistemas de impresión afectados. Para solucionar los problemas con los
sistemas de impresión consulte 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Sistema de tinta
incorrecto
■ ■ ❏ ■
Después de utilizar el procedimiento de Sustitución del sistema de impresión, que se
ha cancelado por la expiración del tiempo de espera o abortado (consulte 11-38,
Verificación de los sistemas de impresión), la impresora ha detectado que uno o más
de los sistemas de impresión todavía falla o no se ha sustituido completamente, según
indican los cuadros parpadeantes. Este mensaje también aparece si la impresora cree
que el componente no es correcto; debe confirmar entonces que el sistema de
impresión es correcto, o rectificar el error.
Oprima para continuar, para sustituir los sistemas de impresión. Se desactivará la
impresión. Debería sustituir los sistemas de impresión fallidos inmediatamente;
consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Si no corrige ahora el error, verá un mensaje de estado“Error sistema tinta” descrito
en la página
12-7.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-13
Sistema de tinta
mezclado
❏ ■ ■ ■
Al encender o después de haber reparado los sistemas de impresión, las impresora has
detectado componentes de diferentes tipos de sistemas (por ejemplo, Para Imágenes y
Pigmentado UV). La impresión se detendrá hasta que todos los sistemas sean del
mismo tipo. Los cuadros parpadeantes indican qué sistemas necesita verificar. El error
puede producirse porque el cabezal, limpiador del cabezal o artucho de tinta de un
sistemas de impresión no son del mismo tipo (Pigmentado UV o Para Imágenes) o que
todo el sistema completo es de distinto tipo.
Oprima para continuar, para verificar los sistemas de impresión. Consulte la
página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Sistema de tinta
mezclado 88xxxx
La impresora ha detectado recientemente que los componentes del sistema de
impresión son de tipo distinto (por ejemplo, Para Imágenes y Pigmentado UV). La
impresión se detendrá hasta que todos los sistemas sean del mismo tipo. El código de
error “88xxxx” indica que existe un error de Sistema de tinta mezclado.
Oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para sustituir los sistemas erróneos
para poder imprimir de nuevo en la impresora. Puede oprimir la tecla Intro para
acceder a los principales menús del panel frontal.
Consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Sistema imp.
agotado
Reintentar
La impresora ha detectado que uno o más de los componentes del sistema de
impresión ha alcanzado el final de sus vidas previsto. Puede sustituir los tres
componentes de los sistemas de impresión adectados (cabezal, limpiadores de cabezal
y cartucho de tinta). Consulte los comentarios generales acerca de los sistemas de
impresión en la página
11-31
.
Oprima para sustituir los sistemas de impresión erróneos. Consulte la página 11-
38, Verificación de los sistemas de impresión.
Subir la palanca
después de alinear
Ha bajado la palanca del papel para alinearlo con la entrada de la platina.
Suba la palanca colocada en el borde derecho de la trayectoria del papel de la
impresora cuando termine de alinear el rollo de papel como se indica.
Subir la palanca
para continuar
Ha bajado la palanca del papel mientras el procesador estaba ocupado.
Suba la palanca colocada en el borde derecho de la trayectoria del papel de la
impresora.
Sustitución cubierta
lente
recomendada
El procedimiento de alineación de cabezales o el de verificación de cabezales o la
verificación de calibración ha fallado debido a que la cubierta de las lentes está sucia o
necesita sustituirse. Podría seguir imprimiendo pero la calidad de imagen no es
asegurada.
Oprima para continuar. Consulte las instrucciones de sustitución del la cubierta de
las lentes en la página 10-3, Mantenimiento de las lentes. La cubierta de lentes de
repuesto está en la puerta derecha.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-14
Sustituir sistema de
tinta
recomendado
Está a punto de terminar el proceso de sustitución del sistema de impresión y la
impresora recomienda sustituir uno o más de los cuatro sistemas de impresión (por
ejemplo, porque han sobrepasado su vida útil especificada)
Oprima para continuar. Verá un mensaje de estado “Nivel de tinta”. Acontinuación,
oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para sustituir los sistemas de
impresión que se le indiquen.
Sustituya ■ ■ ■ *
Cerrar puerta dcha.
Está en el proceso de sustitución del sistema de impresión y ha abierto la puerta
derecha cuando se le ha indicado.
La impresora está esperando que sustituya los limpiadores del cabezal de impresión
indicados por * y, a continuación, que cierre la puerta derecha.
Sustituya
cabezal(es)
■ ■ ❏ ■
Está en el proceso de sustitución del sistema de impresión y ha abierto la cubierta
cuando se le ha indicado.
La impresora espera que sustituya un cabezal de impresión indicado por los cuadros
parapadeantes. (Si persisten los problemas, consulte
Si tiene problemas al introducir
un cabezal 11-41
.)
Sustituya cabezales
Cierre la ventana
Está en el proceso de sustitución del sistema de impresión y ha abierto la cubierta
cuando se le ha indicado.
La impresora espera que sustituya un cabezal de impresión o bien, puede cerrar la
cubierta sin realizar ningún cambio. (Si persisten los problemas, consulte
Si tiene
problemas al introducir un cabezal 11-41
.)
Sustituya cartuchos
de tinta ■ ■ ■ ❏
Está en el proceso de sustitución del sistema de impresión y ha abierto la puerta
izquierda cuando se le ha indicado.
La impresora espera que sustituya los cartuchos de tinta indicados por los cuadros
parpadeantes.
Sustituya cub. lentes
Continuar
Se encuentra en el proceso de sustitución del sistema de impresión y ha levantado la
cubierta cuando se le ha indicado.
La impresora espera que sustituya la cubierta del objetivo en el carro del cabezal de
impresión por una nueva. Las cubiertas del objetivo de repuesto están en el interior de
la puerta derecha. Oprima para continuar cuando termine de sustituir el objetivo.
Consulte las instrucciones para la sustitución de la cubierta del objetivo en la página
10-3, Mantenimiento de las lentes.
Tintas imágenes
SI
instaladas NO
Después de haber terminado de instalar un nuevo cartucho de tinta, le pide que
confirme que ha cambiado el tipo de cartuchos de Pigmentado UV a Para Imágenes.
Oprima para confirmar que ha cambiado los cartuchos de tinta de Pigmentados UV
a Para Imágenes.
Oprima para indicar que ha cambiado los cartuchos de Pigmentado UV a Para
Imágenes.Tendrá la oportunidad de sustituir los cartuchos incorrectos por los que son
correctos.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-15
Tintas UV SI
instaladas NO
Después de haber terminado de instalar un nuevo cartucho de tinta, le pide que
confirme que ha cambiado el tipo de cartuchos de Para Imágenes a Pigmentado UV.
Oprima para confirmar que ha cambiado los cartuchos de tinta de Para Imágenes a
Pigmentados UV.
Oprima para indicar que ha cambiado los cartuchos de Para Imágenes a
Pigmentado UV. Tendrá la oportunidad de sustituir los cartuchos incorrectos por los
que son correctos.
Tirar hacia
Alinea bordes
roll
Está alineando el papel en rollo.
Sujete los bordes sueltos izquierdo y derecho del rollo de papel y tire hacia usted hasta
que el papel esté tenso. Al mismo tiempo, alinee los bordes izquierdo y derecho del
papel para que encajen con los bordes izquierdo y derecho del rollo.
Válvula cartucho
tinta
desconectada
■ ■ ❏ ■
La impresora ha detectado que una o más de las válvulas de los cartuchos (las
indicadas por cuadros parpadeantes) se han desconectado durante la carga.
Oprima par verificar la caida de la tinta del cartucho. Debería volver a asentar las
válvulas inmediatamente; consulte la página 11-40,
Verificación de los cartuchos de
tinta
. Si esto no resuelve el problema, deberá sustituir el sistema completo (cabezal,
limpiador de cabezal y cartucho de tinta) utilizando la tecla Sustituir Sistema de
Impresión.
Verif. ■ ■ *
Cerrar puerta decha.
La impresora ha detectado un error en los limpiadores de cabezales indicados con
asteriscos.
Vuelva a introducir (no sustituir) los limpiadores indicados. Cuando lo haya hecho,
cierre la puerta derecha de la impresora. Consulte la página 11-39,
Verificación de
los limpiadores del cabezal de impresión
.
Verif. cartcho tinta
■ ■ ❏ ■ Abortar
La impresora ha detectado un error en los cartuchos indicados con cuadros vacíos.
Vuelva a introducir (no sustituir) los cartuchos indicados u oprima la tecla para
terminar el procedimiento. En ese caso, no podrá imprimir y debería seguir la
verificación del sistema de impresión más tarde oprimiendo el botón Sustituir
Sistema de Impresión.Consulte la página
11-40, Verificación de los cartuchos de
tinta
.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-16
Verific. cabezales
cancelada
Ha fallado el procedimiento de verificación de los cabezales o la impresora ha
detectado un fallo que detiene la finalización del procedimiento. Los siguientes
mensajes le explicarán mejor los errores:
“Sustitución cubierta lente recomendada”—Debería ver la sección acerca de la
sustitución de cubiertas de lentes en la página 10-3, Mantenimiento de las lentes.
“Papel demasiado peq. para calibración”—El rollo cargado no es suficientemente
ancho para realizar la calibración; debería ser al menos tamaño A3. Debería cargar el
papel apropiado y repetir de nuevo el procedimiento, utilizando Calidad de imagen /
Reparar cabezales / Alinear Ahora. si utiliza papel en hoja que es demasiado
pequeño, la impresora rechazará el papel y le pedirá que cargue uno nuevo.
Oprima para continuar. Puede seguir imprimiendo pero podría no tener la calidad
de imagen impresora usual. Para solucionar el problema con el sistema de impresión,
consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Verificar cabezales
■ ■ ❏ ■ Abortar
La impresora ha detectado un error en los cabezales indicados con cuadros vacíos. Se
puede sustituir el cabezal pero debería sustituir todos los componentes de los sistemas
de impresión fallidos tan pronto como sea posible.
Vuelva a introducir (no sustituir) los cabezales indicados u oprima la tecla para
terminar el procedimiento. En ese caso, no podrá imprimir y debería seguir la
verificación del sistema de impresión más tarde oprimiendo el botón Sustituir
Sistema de Impresión. (Si el problema persiste, consulte
Si tiene problemas al
introducir un cabezal 11-41
.)
Verificar sistema
Ignorar
Después de haber detectado un error en el sistema de impresión, tiene la oportunidad
de verificarlo.
Oprima para verificar el sistema de impresión ahora. La impresora indicará qué
sistemas de impresión están afectados.
Oprima Para ignorar el error y seguir imprimiendo. En este caso no se puede
asegurar la calidad de imagen.
Para solucionar cualquier error, consulte las listas de comprobación de la página 11-
38, Verificación de los sistemas de impresión.
Verificar Sistema de
tinta ■ ■ ❏ ■
Al encender, la impresora ha detectado un error en los sistemas de impresión con
cuadros parpadeantes.
Oprima para continuar. Debería verificar los sistemas de impresión
inmediatamente; consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de impresión.
Mensaje Explicación y acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-17
Mensajes de ESTADO
Mensaje Explicación y Acción
ESTADO
Accediendo limpiador
Ha oprimido la tecla Sustituir Sistema de Impresión o hay un error en los
limpiadores de cabezales y ha oprimidoo . El carro sale para poder acceder a los
limpiadores de los cabezales de impresión.
Espere hasta que se posicione el carro.
ESTADO
Acceso a cabezales
Ha oprimido la tecla Sustituir Sistema de Impresión. El carro sale para poder
acceder a los cabezales de impresión.
Espere hasta que se posicione el carro.
ESTADO
Alineando cabezales
La impresora está imprimiendo un patrón para alinear los cabezales de impresión.
Espere hasta que se imprima el patrón.
ESTADO
Calibrando
La impresora está ejecutando la comprobación de calibración de precisión.
Espere hasta que la impresora finalice la comprobación.
ESTADO
Calibrando color
(Sólo para la HP DesignJet 2500CP). La impresora está efectuando una calibración
del color.
Espere hasta que la impresora finalice la calibración.
ESTADO
Calibrando cabezales
La impresora está ejecutando una calibración de cabezales de impresión interna.
Espere hasta que la impresora finalice la calibración.
ESTADO
Cancelando
Ha oprimido la tecla Cancelar y la impresora está en proceso de cancelar un archivo
o procedimiento.
Continúe cuando este mensaje deje de visualizarse.
ESTADO
Cargando el rollo
La impresora está cargando un rollo de papel.
Espere hasta que termine de cargar.
ESTADO
Cargando la hoja
La impresora está cargando una hoja de papel.
Espere hasta que termine de cargar.
ESTADO
Cortando borde
La impresora está cortando el borde del rollo de papel.
Espere hasta que haya cortado el papel.
ESTADO
Crear patrón
La impresora esté ejecutando una calibración de precisión.
Espere a que finalice la calibración.
ESTADO
Esper. agrp.
Agrupando está activado. La impresora está esperando a que se agrupe otra
impresión.
Envíe a la impresora otro archivo para imprimir.
ESTADO
Imprimiendo
La impresora está imprimiendo.
Espere a que termine la impresión.
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-18
ESTADO
Imprimiendo (Espcl.)
La impresora está imprimiendo con un modo de impresión especial controlado por el
software, en lugar de por la impresora.
Espere a que termine la impresión.
ESTADO
Inicializando
La impresora está realizando una comprobación interna durante el encendido.
Espere hasta que la impresora termine de inicializar.
ESTADO
Limpiad. cabez.lleno
Un limpiador de cabezal de impresión o más está(n) lleno(s). La impresora seguirá
imprimiendo pero la calidad de la impresión de imagen puede verse afectada y la
tinta puede caer en la impresora y dañarla.
Oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para comprobar los sistemas de
impresión afectados. Consulte la página 11-38, Verificación de los sistemas de
impresión.
ESTADO
Listo
La impresora está lista para imprimir.
Envíe un archivo a la impresora.
ESTADO
Listo para papel
La impresora está lista para que cargue el papel.
Cargue el papel adecuado.
ESTADO
Mantenim.
aconsejado
La impresora se está utilizando con mayor intensidad que la establecida en el ciclo de
servicio recomendado.
Debe ponerse en contacto con el distribuidor local de HP o el técnico de soporte de
HP para concertar un servicio de mantenimiento. Si decide ignorar el mensaje,
puede seguir utilizando la impresora en la forma habitual, pero pueden surgir una
serie de problemas operativos o de calidad de impresión.
ESTADO
Mantenimiento de
lentes
La tapa del objetivo del carro del cabezal de impresión necesita mantenimiento.
Oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para sustituir la tapa del objetivo
por una nueva. Las tapas del objetivo de repuesto están dentro de la puerta
derecha.Consulte las instrucciones para la sustitución de la tapa del objetivo en la
página 10-3, Mantenimiento de las lentes.
ESTADO
Midiendo diseño
La impresora está midiendo la impresión de calibración de precisión que acaba de
cargar.
Espere a que finalice la calibración.
ESTADO
Nivel de tinta bajo
Uno o más de los cuatro sistemas de impresión no tienen tinta.
Oprima la tecla Sustituir Sistema de Impresión para sustituir los sistemas de
impresión afectados si la última impresión muestra una reducción de la calidad de
imagen de impresión. Si todavía existe una gran cantidad de tinta restante en los
cartuchos de tinta, consulte el mensaje Fallo de cabezales de impresión en la página
12-8.
ESTADO
Pausa
Ha oprimido la tecla Pausa. La impresora permanecerá en el estado de pausa hasta
que oprima otra vez la tecla Pausa.
Oprima la tecla Pausa de nuevo cuando esté preparado.
Mensaje Explicación y Acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-19
ESTADO
Pausa final impresn.
Ha oprimido la tecla
Pausa mientras la impresora estaba ocupada ejecutando una
acción previa. La impresora hará una pausa cuando haya terminado la acción actual.
Espere a que finalice la acción actual.
ESTADO
Procesando
La impresora ha recibido un archivo procedente del software y está procesándolo
para que esté listo para impresión.
Espere a que finalice la impresión.
ESTADO
Recargando X m XX s
La impresora está llenando los cabezales de impresión. Este mensaje sólo se aplica a
los niveles de versión de firmware A.02.08 o superiores.
Espere a que finalice el proceso.
ESTADO
Recibiendo datos
La impresora ha recibido datos.
Espere a recibir más mensajes.
ESTADO
Recuperando cabezls.
La impresora está recuperando los cabezales de impresión después de realizar un
proceso de recuperación de sistema de impresión (sólo para los sistemas Pigmentado
UV), o bien ha iniciado el procedimiento de recuperación de cabezales desde
Utilidades / Pruebas de servicio / Recuperar cabezales.
Espere a que finalice el procedimiento de recuperación de cabezales de impresión.
ESTADO
Retornar cabezales
Se ha cancelado el proceso de sustitución del sistema de impresión y el carro del
cabezal de impresión está regresando a su posición a la derecha de la impresora.
Espere a que el carro esté en su lugar.
ESTADO
Sec. tinta (xx m xxs)
La tinta de la impresión está secándose.
Espere antes de retirar la impresión. Si la retira antes de que transcurra el tiempo
indicado, evite las manchas de tinta.
ESTADO
Sin papel
La impresora ha recibido un archivo, está lista para imprimir, pero no hay papel
cargado.
Cargue el papel adecuado.
ESTADO
Verificando papel
La impresora está comprobando si el papel se ha colocado correctamente con
respecto a la línea perforada de la entrada de la platina.
Espere a que finalice la comprobación.
ESTADO
Verif. cabezales
La impresora está imprimiendo un patrón para probar los cabezales de impresión.
Espere a que finalice la comprobación.
ESTADO
Verif. pendiente
Se ha abierto la puerta derecha mientras la impresora estaba ocupada (por ej.
mientras está imprimiendo) y la impresora está esperando para comprobar el sistema
de impresión. Puede que haya hecho algo que afecte a la calidad de impresión de la
imagen.
No abra ninguna puerta ni la cubierta de la impresora si no se le indica ni cuando la
impresora esté ocupada.
Mensaje Explicación y Acción
Mensajes del panel frontal
Explicaciones y acciones de los mensajes
12-20
ESTADO
Verif. sistema tinta
La impresora está verificando que el sistema de impresión se ha instalado
correctamente o que están presentes todos los componentes después de que se ha
abierto cualquier puerta o cubierta de la impresora.
Espere a que finalice la comprobación.
Mensaje Explicación y Acción
13-1
Referencia
13
Especificaciones de la impresora 13-2
Especificaciones de la interfase 13-10
Cables de interfase 13-11
Avisos normativos 13-12
Declaration of Conformity 13-16
Pedido de accesorios 13-18
www.designjet-online.hp.com 13-22
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-2
Especificaciones de la impresora
Especificaciones funcionales
Sistemas de
impresión
Sistema de impresión HP DesignJet CP:
(suministrado con la impresora)
Sistema de impresión UV HP DesignJet CP:
(Puede pedirse por separado)
Cuatro: amarillo, cian, magenta y negro.
600 ppp, 240 inyectores, 7,5 kHz.
Cada color contiene 410 ml de tinta
utilizable.
Cuatro: amarillo, cian, magenta y negro.
600 ppp, 240 inyectores, 4 kHz.
Cada color contiene 410 ml de tinta
utilizable.
Tamaños del papel Anchura (eje del carro) Longitud (eje del papel)
Mínima Máxima Mínima Lóngitud máxima del
eje largo del dibujo.
Rollo
210 mm (8,3 pulg.) 917 mm
(36,1 pulg.)
210 mm (8,3 pulg.)
Depende del papel.
Más adelante se
muestran ejemplos.
Papel recubierto:
45,7 m (150,0 pies)
Papel recubierto de
gramaje extra HP:
30,48 m (100 pies).
Hoja
210 mm (8,3 pulg.)
A/A4
831 mm (32,7
pulg.) E/A0
263 mm (10,3 pulg.)
A/A4
1,6 m (62,99 pulg.)
Tipos de papel
Para utilizar con:
Sistema de impresión HP DesignJet CP:
Para utilizar con:
Sistema de impresión UV HP DesignJet CP:
Consulte también el
catálogo Supplies
Source y (en Europa
y EE.UU.) la HP
Media Guide for the
HP DesignJet CP
Printers.
Para conocer
nombres
alternativos,
nombres comerciales
de HP y
características físicas
de estos, vea el
capítulo 3.
Papel recubierto HP
Papel recubierto de gramaje extra HP
Papel fotográfico satinado HP
Papel fotográfico semisatinado HP
Imágenes internamente iluminadas
Vinilo opaco
Papel recubierto de gramaje extra HP
Vinilo opaco retirable de 3M
Sobrelaminado brillo de 3M
Sobrelaminado mate de 3M
Sobrelaminado brillante de 3M
NOTA:Para imprimir en monocromo en todos los papeles, deben instalarse los cuatro
sistemas de
impresión
Ocasionalmente, pueden aparecer nuevos tipos de papel. Para obtener información
actualizada, póngase en contacto con el distribuidor de HP o con el Centro de Respuesta
al Cliente local de HP.
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-3
Márgenes Normal Reducido (sólo
papel en rollo)
Ampliados (sólo en
rollo) (predeterminado)
Utilizando
sistemas de
impresión CP
(Imagen)
Borde anterior:
Borde posterior:
Lados:
19 mm (0,75 pulg.)
17 mm (0,67 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
10 mm (0,39 pulg.)
10 mm (0,39 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
29 mm (1,14 pulg.)
27 mm (1,06 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
Usando sistemas
de impresión CP
(UV) con papel HP
o 3M
Borde anterior:
Borde posterior:
Lados:
46 mm (1,81 pulg.)
17 mm (0,67 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
10 mm (0,39 pulg.)
10 mm (0,39 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
56 mm (2,20 pulg.)
27 mm (1,06 pulg.)
15 mm (0,59 pulg.)
Todas las mediciones
±
2 mm (0,08 pulg.).
Resolución por
ajuste de modo de
impresión
Rápido
Normal
Óptima
300 x 300 ppp.
300 x 300 ppp.
600 x 600 ppp.
Lenguajes de
programación
soportados
HP-RTL (con extensiones de color)
HP-GL/2
Adobe PostScript nivel 3 (soporta idiomas asiáticos)
PJL, PML
Selección de
precisión
Usando
transparencia mate
HP como papel de
prueba de referencia
a 23 ºC (73 ºF),
50-60% humedad
relativa.
Mejorada Constante Máxima
±1,2% de la
longitud de página
especificada
±0,7% de la
longitud de página
seleccionada
±0,2% de la
longitud de página
seleccionada
Lenguajes de
programación
soportados
HP-RTL (con extensiones de color)
HP-GL/2
PJL, PML
Especificaciones funcionales
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-4
Especificaciones físicas
Peso Longitud Fondo Altura
Unidad
empaquetada
115 kg (253 libras) 1170 mm (69,7 pulg.) 600 mm (23,6 pulg.) 980 mm (38,6 pulg.)
Impresora
montada y lista
para imprimir
83 kg (183 libras)
100 kg (220 libras)
(con rodillo de
recogida)
1560 mm (61,4 pulg.) 735 mm (28,9 pulg.) 1225 mm (48,3 pulg.)
Especificaciones de memoria
Memoria
(sólo para la 2500CP)
36 MB RAM
(estándar)
Disco duro de 4,3 GB Puede ampliarse hasta 68 (+4) MB de RAM
Memoria
(sólo para la 2000CP)
8 MB RAM (estándar) Puede ampliarse hasta 68 (+4) MB de RAM
Especificaciones de impresión
Garantía 3M
MCS
de los gráficos producidos con las impresoras HP DesignJet CP
Los gráficos realizados con el Vinilo opaco retirable de 8522CP, sistema de impresión UV HP DesignJet CP y
Sobrelaminado brillo 8519CP de 3M
o Sobrelaminado mate 8520CP de 3M
, por los fabricantes autorizados
de TIJ Graphics 3M
, en las impresoras HP DesignJet CP y de acuerdo con las recomendaciones de los
fabricantes, están garantizados por 24 meses para exterior* y 5 años para interior.
* Para las zonas desérticas del mundo, con energía solar extrema, el periodo de garantía es de 18 meses para
exterior y 5 años para interior. Consulte la sección 5 del Reference Manual incluido en el 3M
Thermal InkJet
Graphics Certified Fabricator Starter Kit 8590CP, para obtener información específica.
Ciclo de servicio
Número medio de
impresiones al día
15 impresiones por día de 0,74 metros
2
(8 pies
2
) durante 5 años.
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-5
Especificaciones de alimentación de la impresora
Fuente 100-240 V ca
±
10%. Reglaje automático.
Frecuencia 50-60 Hz
Corriente 2 A máximo
Consumo 120 W máximo
Régimen nominal
Energy Star (EE.UU.)
Alimentación máxima en estado de reposo: 45 vatios.
Especificaciones de alimentación del rodillo de recogida
Fuente 100-240V ca
±
10%. Reglaje automático.
Frecuencia 50-60 Hz
Corriente 0,2 A máximo
Consumo 15 W máximo
Especificaciones ecológicas
Eficacia energética Modo En Espera (Stanby): 30 vatios.
Cumple con el programa EPA Energy Star (EE.UU.).
Proceso de fabricación Libre de productos químicos que dañen al ozono (Protocolo de Montreal).
Plásticos Libres de retrasadores de llama a base de bromo (PBB y PBDE).
Todas las partes de la carcasa hechos con el mismo material: ABS.
El 90% de los componentes están marcados de acuerdo con la norma ISO 11469.
Metales Chasis de aluminio.
Ejes realizados en acero inoxidable.
Carcasas realizadas en hoja de acero electrogalvanizada.
Embalaje El cartón (blanqueado sin cloro) y la espuma son reciclables al 100%.
Las tintas utilizadas en la impresión de los embalajes no contienen metales pesados.
Documentación del
usuario
La mayoría es reciclable, no está blanqueado con cloro y está impreso con tintas
que no contienen metales pesados. Para ver las especificaciones sobre este manual,
consulte la contraportada.
Baterías No se utilizan
Reciclabilidad Construcción en módulos, los elementos de conexión de cierre automático pueden
reutilizarse, con tornillos sencillos de encontrar y desensamblaje realizado con
herramientas universales.
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-6
Especificaciones medioambientales
Rango
medioambiental en
funcionamiento
Calidad de impresión óptima: 15
°
C a 30
°
C (59
°
F a 86
°
F)
Estándar: 15
°
C a 35
°
C (59
°
F a 95
°
F)(excepto con
papel satinado: 15
°
C a 30
°
C (59
°
F a
86
°
F)
Humedad relativa en funcionamiento: 20% a 80% sin condensación
Almacenamiento 95% de humedad -40
°
C a 70
°
C (-40
°
F a 158
°
F)
El cabezal de impresión y los limpiadores de cabezales se almacenan en el envase de
almacenamiento del sistema de impresión HP DesignJet CP:
Temperatura: +15
°
C a +35
°
C (+59
°
F a +95
°
F) @ 20% - 80% de humedad relativa
Especificaciones acústicas
Presión sonora en funcionamiento 42 dB(A) (desde una posición de espectador a un metro)
Presión sonora en espera <26 dB(A) (desde una posición de espectador a un metro)
Potencia sonora en funcionamiento 5,6 Bels (A)
Potencia sonora en espera <3,9 Bels (A)
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-7
Especificaciones de EMC (Compatibilidad electromagnética) de la impresora
Canadá Departamento Canadiense de Comunicaciones, cumple con la Normativa sobre
Radiointerferencias Clase B
1
.
Unión Europea Cumple con la Directiva EMC 89/336/EEC.
Satisface los límites de emisión EN 55022 Clase B
1
,
ESD prEN 55024-2, Inmunidad de Radiación prEN55024-3,
Corrientes de Sobrevoltaje Rápidas prEN 55024-4.
Japón
VCCI Registrado Clase B
1
.
Corea Certificado RRL.
Sudáfrica SABS autorizado.
EE.UU. Comisión Federal de Comunicaciones.
Dispositivo de computación de Clase B
1
.
CFR 47 Apartado 15
Australia
Nueva Zelanda
Satisface AS/NZS 3548
Taiwán (ROC) Certificado BCIQ.
1
El producto presenta funcionamiento de Clase A cuando está conectado a cables de LAN mediante accesorios
de Servidor de Impresión
Especificaciones EMC (Compatibilidad electromagnética) del rodillo de recogida
Canadá Departamento Canadiense de Comunicaciones, cumple con la Normativa sobre
Radiointerferencias Clase B.
Unión Europea Cumple con la Directiva EMC 89/336/EEC.
Satisface los límites de emisión EN 55022 Clase B,
ESD prEN 55024-2, Inmunidad de Radiación prEN55024-3,
Corrientes de Sobrevoltaje Rápidas prEN 55024-4.
Africa Con licencia SABS.
EE.UU. Comisión Federal de Comunicaciones.
Dispositivo de computación de Clase B.
CFR 47 Apartado 15
Australia
Nueva Zelanda
Satisface AS/NZS 3548
Taiwán (ROC) Certificado BCIQ.
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-8
Especificaciones de seguridad de la impresora
Equipamiento de Tecnología de Información (ETI),
Móvil,
Clase I,
Tipo A Enchufable,
Categoría de Instalación II,
Grado de Contaminación 2.
Para uso interior en entornos de oficina controlados.
Canadá ETI “Certificado” por la Canadian Standards Association, CSA C22.2 Nº 950
Unión Europea Cumple la Directiva relativa a Bajo Voltaje 73/23/EEC. Satisface EN 60950
México Certificado DGN, NOM019-SCFI-1994
Noruega Aprobado por NEMKO,
EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94
EE.UU. ETI “listado” en los Laboratorios de la Asociación de Aseguradores, UL 1950
China Certificado CCIB GB 4943-90 1ª Edición
República Checa Certificado EZU, IEC950.
Singapur Certificado PSB, SS337
Polonia Certificado PCBC.
Rusia Certificado GOST.
Especificaciones de seguridad del rodillo de recogida
Construido de acuerdo con el estándar de seguridad IEC950 del Equipamiento de Tecnología de Información
(ETI)
Fijo,
Clase I,
Tipo A Enchufable,
Categoría de Instalación II,
Grado de Contaminación 2.
Para uso interior en entornos de oficina controlados.
Canadá ETI “Certificado” por la Canadian Standards Association, CSA C22.2 Nº 950
Unión Europea Cumple la Directiva relativa a Bajo Voltaje 73/23/EEC. Satisface EN 60950
México Certificado DGN, NOM019-SCFI-1994
Noruega Cumple con EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94.
EE.UU. Listado en los Laboratorios de la Asociación de Aseguradores, UL 1950
República Checa Certificado EZU, IEC950.
Polonia Certificado PCBC
Rusia Certificado GOST
Referencia
Especificaciones de la impresora
13-9
Área de impresión (= tamaño del papel menos los márgenes)
Tamaño del
papel (y
orientación del
papel)
Área de impresión (anchura x altura) por orientación del dibujo
pulgadas milímetros
horizontal vertical horizontal vertical
Papel ANSI
A
A
B
B
C
C
D
D
E
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
9,5 x 7,2
9,8 x 7,0
15,5 x 9,8
15,7 x 9,5
20,5 x 15,7
20,8 x 15,5
32,5 x 20,7
32,8 x 20,5
42,6 x 32,8
7,2 x 9,5
7,0 x 9,8
9,8 x 15,5
9,5 x 15,7
15,7 x 20,5
15,5 x 20,8
20,7 x 32,5
20,5 x 32,8
32,8 x 42,6
243 x 185
249 x 180
395 x 249
401 x 243
522 x 401
529 x 396
827 x 528
834 x 523
1082 x 834
185 x 243
180 x 249
249 x 395
243 x 401
401 x 522
396 x 529
528 x 827
523 x 834
834 x 1082
Papel
arquitectónico
A
A
B
B
C
C
D
D
E1
E
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(vertical)
10,5 x 7,8
10,8 x 7,6
16,5 x 10,8
16,8 x 10,5
22,6 x 16,8
22,8 x 16,5
34,5 x 22,8
34,8 x 22,6
40,5 x 28,8
46,5 x 34,8
7,8 x 10,5
7,6 x 10,8
10,8 x 16,5
10,5 x 16,8
16,8 x 22,6
16,5 x 22,8
22,8 x 34,5
22,6 x 34,8
28,8 x 40,5
34,8 x 46,5
268 x 119
275 x 193
421 x 275
427 x 269
574 x 427
580 x 421
878 x 580
884 x 574
1031 x 732
1183 x 884
199 x 268
193 x 275
275 x 421
269 x 427
427 x 574
421 x 580
580 x 878
574 x 884
732 x 1031
884 x 1183
Papel ISO
A4
A4
A3
A3
A2
A2
A1
A1
A0
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
(horizontal)
(vertical)
10,2 x 7,0
10,1 x 6,8
15,1 x 10,5
14,9 x 10,2
21,9 x 14,9
22,2 x 15,1
31,6 x 21,8
31,5 x 20,6
45,3 x 31,5
7,0 x 10,2
6,8 x 10,1
10,5 x 15,1
10,2 x 14,9
14,9 x 21,9
15,1 x 22,2
21,8 x 31,6
20,6 x 31,5
31,5 x 45,3
261 x 180
257 x 174
384 x 267
380 x 261
558 x 380
564 x 384
805 x 554
801 x 524
1153 x 801
180 x 261
174 x 257
267 x 384
261 x 380
580 x 558
384 x 564
554 x 805
524 x 801
801 x 1153
Para ver los márgenes, consulte la página 5-12. Esta tabla está calculada con márgenes normales.
Área de impresión (= tamaño del papel menos los márgenes)
Anchuras
reales del
papel
Tamaños de página
Área de impresión
pulgadas milímetros
Referencia
Especificaciones de la interfase
13-10
Especificaciones de la interfase
A continuación se pesentan las especificaciones de la interfase.
Para conocer las especificaciones del Servidor de impresión HP JetDirect (Interfase
de red), consulte la documentación del Servidor de impresión JetDirect
suministrado con esta impresora. Para conocer las especificaciones del Servidor de
impresión HP JetDirect opcional (Interfase de red), consulte la documentación del
Servidor de impresión JetDirect suministrado con la Interfase del servidor de
impresión o consulte con su distribuidor.
Interfase paralela (compatible IEEE-1284/Centronics)
El conector de la impresora es hembra
de 36 patillas.
La mayoría de los cables paralelos
existentes soportan comunicaciones
Bi-Tronics, pero para utilizarlo con esta
impresora, el cable debe cumplir las
especificaciones de esta tabla.
Patilla Hilo/Nombre de señal Fuente
1 Strobe computadora
2 … 9 D0 … D7 (líneas de
datos)
ambas
10 Ack impresora
11 Busy impresora
12 PError impresora
13 Select (SelectOut) impresora
14 AutoFd computadora
16 GND
19 … 30 GND
31 Init computadora
32 Fault impresora
36 SelectIn computadora
Referencia
Cables de interfase
13-11
Cables de interfase
Se recomiendan los siguientes cables para obtener un rendimiento óptimo y
compatibilidad electromagnética:
Cables para computadoras Macintosh
Tipo de interfase
(computadora)
Número de
referencia de HP
Longitud del cable Tipo de conector en el
extremo para
computadora del cable
Interfase serie (RS 422)
(Apple Macintosh Plus, SE, II Series,
Classic, familia LC, familia Quadra,
PowerBook, PowerMac)
92215S 1,5 m (4,9 pies) Mini DIN macho de
8 patillas
Cables para PCs
Tipo de interfase
(computadora)
Número de
referencia de HP
Longitud del cable Tipo de conector en el
extremo para
computadora del cable
Interfase compatible IEEE/Centronics
(Todos)
C2951A 3,0 m (9,8 pies) Macho de 25 patillas
Cables para sistemas Unix
Tipo de interfase
(computadora)
Número de
referencia de HP
Longitud del
cable
Tipo de conector en el
extremo para
computadora del cable
Interfase Paralela (compatible IEEE/
Centronics)
(Todos)
C2951A 3,0 m (9,8 pies) Macho de 25 patillas
Referencia
Avisos normativos
13-12
Avisos normativos
Para recibir una hoja de datos de sustancias de seguridad
(Material Safety Data Sheet - MSDS)
Puede recibir Hojas de datos de papel de seguridad (Material Safety Data Sheets)
actuales para los sistemas de impresión utilizados en la impresora (números de
referencia HP para las tintas de imagen: C1806A [negro], C1807A [cian], C1808A
[magenta] y C1809A [amarillo]) (números de referencia HP para las tintas
pigmentadas UV: C1892A [negro], C1893A [cian], C1894A [magenta] y C1895A
[amarillo]) enviando por correo una solicitud a esta dirección: Hewlett-Packard
Customer Information Center, 19310 Pruneridge Avenue, Dept. MSDS,
Cupertino, CA 95014, EE.UU.
Sonido
Geräuschemission
(Germany)
LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach DIN 45635 T. 19.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Declaraciones de la
FCC (EE.UU.)
La Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (en 47 cfr 15.105) ha
especificado que debe atraerse la atención de los usuarios de este producto sobre los
siguientes avisos.
Números de identificación de producto:
Este dispositivo cumple el apartado 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
Cables blindados
Es necesario el uso de un cable blindado de datos paralelo para cumplir con los
límites de la Clase B del apartado 15 de las reglas FCC.
HP DesignJet 2000CP C4703A
HP DesignJet 2500CP C4704A
Rodillo de recogida C6246A
Referencia
Avisos normativos
13-13
PRECAUCIÓN De conformidad con el Apartado 15.21 de las Normas de la FCC, cualquier
cambio o modificación realizado en este equipo que no haya sido expresamente
aprobado por Hewlett-Packard Company puede provocar interferencias
perjudiciales y anular la autorización FCC para operar este equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple los
límites de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites se han concebido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una zona residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala ni utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción por radio o
televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias adoptando una o más de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación de la antena de recepción
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto del circuito al
que está conectado el receptor
Consulte con el distribuidor o con un técnico cualificado de radio/televisión para
obtener ayuda
El usuario puede hallar útil el siguiente folleto preparado por la FCC: “How to
Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. Este folleto puede
solicitarse a la US Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No.
004-000-00345-4.
Referencia
Avisos normativos
13-14
Cuando se conecte a
cables de LAN
utilizando accesorios
del servidor de
impresión…
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple los límites
de un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites se han concebido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala ni utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en
una zona residencial probablemente provoque interferencias perjudiciales, en cuyo
caso el usuario tendrá que corregir dichas interferencias por cuenta propia.
Normes de sécuri
(Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministére des
Communications du Canada.
Connecté à un réseau par des accessoires de serveur, l’appareil n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de
Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
DOC statement
(Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
When connected to LAN cables using print server accessories, this digital apparatus
does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus
set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Referencia
Avisos normativos
13-15
VCCI Class A and
class B (Japan)
Korean EMI
statement
Taiwanese EMI
statement
Tele-
communications
General Approval
(UK)
Telecommunications Statement
The HP DesignJet 2500CP and 2000CP printers, models C4703A and C4704A, are
approved under Approval Number NS/G/1234/5/100003 for indirect connection to
public telecommunication systems within the United Kingdom.
Dirección Hewlett-Packard Company
Manager of Corporate Product regulations
3000 Hanover Street
Palo Alto, CA 94304
415/857-1501
Referencia
Declaration of Conformity
13-16
Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
Hewlett-Packard Española S.A.
Barcelona Division
Avenida Graells, 501
08190 Sant Cugat del Valles
HP DesignJet 2500CP and 2000CP Inkjet Printers
declares that the product
Product Name:
Model Number (s):
Product Accessory:
HP C4703A, HP C4704A
HP Jet Direct print servers (1), HP Take up reel
conforms to the following Product Specification:
Safety: IEC 950 (1991)+A1,A2, A3, A4/ EN 60950 (1992)+A1,A2,A3,A4
CSA C22.2 No 950 (1995)
UL 1950 (1995)
NOM-019-SCFI-1994
EMKO-TSE (74) DK 207/94
GB 4943 (1990)
EMC: CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (2)
EN 50082-1 (1992)
IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD
IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m
IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines,
0.5KV Signal Lines
Supplementary Information:
FCC Part 15 - Class B/DOC-B/VCC1-2/RRL-A
AS/NZS 3548/BCIQ-A
The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly.
(1) Product exhibits class A operation when connected to LAN cables using print server accessories.
(2) The product was tested in a typical system with a Hewlett Packard Personal Computer and second
peripheral. An Apple Macintosh was used for Local Talk.
Sant Cugat del Valles (Barcelona),
January 31st 1998
Jordi Balderas,
Quality Engineering Manager
European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE,
Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143)
Barcelona, Spain
IEC 825-1 (1993)/EN 60825-1 (1994) Class 1
IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995)
Referencia
Declaration of Conformity
13-17
Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
Hewlett-Packard Española S.A.
Barcelona Division
Avenida Graells, 501
08190 Sant Cugat del Valles
HP Take Up Reel
declares that the product
Product Name:
Model Number (s):
Product Accessory:
HP C4723-60020, HP C6246A
conforms to the following Product Specification:
Safety: IEC 950 (1991) + A1,A2,A3 / EN 60950 (1992) + A1,A2,A3(1)
CSA C22.2 No 950 (1995)
UL 1950 (1995)
NOM-019-SCFI-1994
EMKO-TSE (74) DK 207/94
GB 4943 (1990)
EMC:
CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (1)
EN 50082-1 (1992)
IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD
IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m
IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines,
0.5KV Signal Lines
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly.
(1) This product was tested in a typical system with a Hewlett Packard DesignJet series printer
Sant Cugat del Valles (Barcelona),
July 31st 1998
Jordi Balderas,
Quality Engineering Manager
European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE,
Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143)
Barcelona, Spain
IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995)
EN 50081-1 (1992)
FCC Part 15-Class B/Doc-B
AS/NZS 3548/BCIQ-A
Referencia
Pedido de accesorios
13-18
Pedido de accesorios
Elemento Número de referencia de HP
Cables Consulte la página 13-11
Rodillo de recogida C6246A
Documentación
Guía del usuario y Guía de referencia rápida Alemán
Chino
Coreano
Español
Francés
Inglés
Italiano
Japonés
Portugués
Taiwanés
C4704-60304
C4704-60300
C4704-60302
C4704-60306
C4704-60305
C4704-60301
C4704-60307
C4704-60308
C4704-60309
C4704-60303
Notas de Aplicación de Software (paquetes gráficos) Alemán
Español
Francés
Inglés
Italiano
C4704-90054
C4704-90056
C4704-90055
C4704-90051
C4704-90057
Servicios de Soporte Técnico de Hewlett-Packard
a
a.Este documento se actualiza regularmente. Para conocer los detalles de la última versión
disponible, acceda a la página web http://www.hp.com/designJet/index/htm. Busque impresión
en formato grande.
Multilingüe C4699-90004
5965-2926
b
b.Este documento está disponible en la mayoría de los idiomas europeos
HP-GL/2 and RTL Programmer’s Reference Guide Inglés
5961-3526
c
c.Consulte la página 13-21, Información de programación de HP-GL/2 y HP RTL.
The Product Comparison Guide for HP-GL/2 and HP RTL Peripherals Inglés
5959-9734
c
PJL Technical Reference Manual Inglés 5021-0328
Referencia
Pedido de accesorios
13-19
Para obtener el mejor rendimiento de la impresora, le recomendamos que utilice
sólo accesorios y suministros originales de Hewlett-Packard, cuya fiabilidad y
rendimiento se han sometido a pruebas meticulosamente para brindar un
funcionamiento sin problemas. Por ejemplo:
Los controladores HP se desarrollan para soportar todas las características más
recientes y para optimizar la calidad de impresión y el rendimiento de la
impresora.
Los módulos de ampliación de memoria HP se someten meticulosamente a
pruebas para prestarle un rendimiento máximo.
Los sistemas de
impresión y los suministros de papel de HP se desarrollan para
proporcionar una calidad de impresión óptima.
Referencia
Pedido de accesorios
13-20
Elemento mero de referencia HP
Controladores
a
a. Este documento se actualiza regularmente. Para conocer los detalles de la
última versión disponible, póngase en contacto con Hewlett-Packard en la
página web http://www.hp.com o con el distribuidor o el representante de
ventas de HP.
Se han suministrado las versiones más recientes con la impresora de lo siguiente:
Controlador PostScript HP DesignJet para Power Macintosh y Macintosh
a
Controlador PostScript HP DesignJet para Microsoft Windows
a
Controlador HP-GL/2 para Windows
Controladores de AutoCAD HP DesignJet HPGL2/RTL.
Suministros de papel
Consulte la
Media Guide for the HP DesignJet CP Printers
a
(La última edición se ha entregado con esta impresora)
Módulos de memoria
Todos los módulos de ampliación de memoria son:
SIMM de 4, 8, 16 o 32 MB de 72 patillas x 32 EDO
de 60 nanosegundos.
4 MB
8 MB
16 MB
32 MB
C6229A
C6230A
C6231A
C6232A
Sistemas de
impresión
Sistema de impresión de la
HP DesignJet CP:
Negro
Cian
Magenta
Amarillo
C1806A
C1807A
C1808A
C1809A
Sistema de impresión UV para la
HP DesignJet CP:
Negro
Cian
Magenta
Amarillo
C1892A
C1893A
C1894A
C1895A
Contenedor de almacenamiento del sistema de impresión
de la HP DesignJet CP
C6236A
Montaje del eje C3173A
Referencia
Pedido de accesorios
13-21
Información de programación de HP-GL/2 y HP RTL
La HP-GL/2 and HP RTL Reference Guide proporciona descripciones y ejemplos
completos de las instrucciones de gráficos e interfase de HP-GL/2 y HP RTL. Si va
a introducir un controlador HP-GL/2 o RTL para la impresora, esta guía le resultará
una fuente inestimable de información general sobre las instrucciones. La casa
editorial que la publica es Addison-Wesley Publishing Company y puede cursar su
pedido en la mayoría de las librerías (ISBN 0-201-31014-7).
Para obtener información sobre parámetros específicos, consulte The Product
Comparison Guide for HP languages on HP Plotters and large format printers,
cuyo pedido puede realizar a través de la oficina de Ventas de HP, número de
referencia 5959-9734.
Cómo pedir suministros y accesorios
Puede pedir suministros y accesorios de cualquiera de las siguientes maneras:
Llame por teléfono a su distribuidor local de HP autorizado.
Póngase en contacto con el Centro de Respuesta al Cliente local de HP.
Consulte el folleto Servicios de Soporte Técnico de Hewlett-Packard
suministrado con la impresora.
Referencia
www.designjet-online.hp.com
13-22
www.designjet-online.hp.com
Acceso directo a HP y a la información que desee,
cuando sea necesario. ¡Regístrese ahora!
HP DesignJet Online es un "club de usuarios" basado en web y gratuito, exclusivo
para usuarios de HP DesignJet. Una vez registrado, el usuario tiene acceso sin
restricciones a un rango de servicios útiles, poniendo énfasis en "útil", ya que,
definitivamente, se trata de un sitio que no está orientado a ventas.
La comunicación de HP con los usuarios incluye:
una carta trimestral con noticias enfocadas a sugerencias de utilización, charlas
técnicas y ejemplos de aplicaciones de HP DesignJet en todo el mundo;
información completa de los contactos en todo el mundo de HP Customer Care;
una herramienta HP DesignJet Diagnosis de localización de averías, en línea;
un calendario de eventos y programas relacionados con HP DesignJet;
acceso en línea a vídeos de formación y documentos de usuario seleccionados;
información inmediata acerca de nuevos productos.
La comunicación de los usuarios con HP incluye:
comentarios de las características de HP DesignJet;
contacto automático con HP Customer Care desde la herramienta de resolución
de problemas, para que HP realice el seguimiento;
y la posibilidad de plantear cuestiones técnicas en formatos grandes de
impresión a expertos de la industria.
Y finalmente, la comunicación la comunicación entre usuarios incluye la
posibilidad de obtener descuentos al enviar historias de los éxitos de HP DesignJet,
así como un foro de discusión entre usuarios en el que éstos pueden compartir los
mejores procedimientos y pedir consejo a sus profesionales.
HP DesignJet Online está disponible en inglés, alemán, francés, italiano, español y
portugués.
Glosario
G-1
Glosario 14
agrupamiento
Aproximación de una o varias impresiones,una al
lado de la otra, sobre el papel, para evitar
desperdiciarlo.
aplicación
Software que se utiliza para crear los propios
dibujos.
área con tinta
El rectángulo más pequeño que contiene todo el
contenido del dibujo, a la vez que mantiene sus
medidas relativas.
área de impresión
Tamaño de la página menos márgenes.
barrido
Un método de definición de imagen, en forma de
puntos difuminadosen lugar de líneas. Los datos de
barrido normalmente necesitan más memoria que los
datos vectoriales.
ca
Corriente alterna.
Centronics
Estándar para la interfase paralela entre la
computadora y el dispositivo.
CMYK
Cian, magenta, amarillo y negro. Los colores de las
cuatro tintas de la impresora, así como un modelo de
color estándar.
cola
Colocación en la memoria de cada una de las
impresiones recibidas en el dispositivo, para
procesarlas junto con otras impresiones.
controlador
Software que controla la comunicación entre una
computadora y un dispositivo.
dispositivo
Un elemento externo conectado a la computadora:
impresora, graficador, unidad de cinta, etc. Su HP
DesignJet es un dispositivo.
E/S Entrada/salida
La transmisión de los datos entre una computadora y
un dispositivo.
eje
Barra que sujeta el rodillo de papel.
eje X
Eje vertical, mirando la impresora desde la parte
frontal.
eje Y
Eje horizontal, mirando la impresora desde la parte
frontal.
escala de grises
Tonos de grises que representan los colores.
Glosario
G-2
fotográfico satinado
Papel fotográfico opaco y satinado.
fotográfico semisatinado
Papel fotográfico opaco y semisatinado.
HP-GL/2
Uno de los lenguajes para gráficos estándar de HP
para graficadores e impresoras. Produce datos de
vector. Más reciente que el HP-GL.
impresión de eje largo
Impresión de una página cuyo eje X (el eje verticasl
de la impresora según se mira desde la parte frontal)
es más largo que el tamaño de la página estándar.
interfase paralela
Tipo de interfase entre la computadora y el
dispositivo. Generalmente, más rápida que una
interfase serie.
LAN
Red de área local.
lenguaje gráfico
Lenguaje de programaciòn que indica al dispositivo
de impresión cómo dar salida a los datos gráficos.
margen
Espacio alrededor de la página que la impresora
añade para separar una página de otra y para evitar la
impresión justo en el borde del papel.
mate
No satinado.
menús del panel frontal
Estuctura de opciones de la pantalla del panel
frontal.
MIO Entrada/salida modular
Se refiere a la interfase de red de la impresora.
paleta
Conjunto de plumas lógicas definidas por color y
anchura.
panel frontal
Panel de control situado a la derecha de la
impresora.
PANTONE
El PANTONE MATCHING SYSTEM R es un
estándar internacional para comunicación de color en
la industria gráfica.
papel
El material, normalmente papel, sobre el que
imprime la impresora.
papel recubierto
Papel recubierto por un lado para la impresión por
inyección de tinta.
PJL
Lenguaje de impresión de la impresora. Lenguaje de
programación que controla los trabajos dirigidos a la
impresora.
PML
Lenguaje de gestion de impresora.
platina
Parte exterior de la impresoba sobre la que el papel
se apoya antes de entrar en la ranura de entrada del
papel.
pluma
Aún cuando la impresora no cuenta con plumas
físicas, las líneas que traza se ajustan a las
características de una pluma.
predeterminado
Valor o condición que se aplica si no se ha
especificado ningún otro valor o condición.
Glosario
G-3
PostScript
Lenguaje estándar para marcar la página,
comunmente utilizado por las aplicaciones de
software de autoedición y gráficos.
ppp
Puntos por pulgada con los que se mide la resolución
de impresión.
recorte
Pérdida de una parte del dibujo por los borde.
RGB
Rojo, verde y azul (Red, Green, Blue). Un modelo de
color estándar.
RIP
Procesador de Imagen de Trama.
rodillo de recogida
Conjunto situado debajo de la impresora que enrolla
el papel impreso a medida que se imprime,
permitiendo así impresiones sin supervisión
rodillo exterior adherente
Parte del rodillo de recogida. El papel se rebobina
sobre el durante la impresión.
Centro del rodillo exterior adherente
El rodillo exterior adherente es un tubo de plástico en
el eje del rodillo de recogida. El papel se rebobina en
él a medida que se imprime en la impresora
RTL (Lenguaje de Transferencia de Trama)
Uno de los lenguajes para gráficos estándar de
Hewlett-Pakard para graficadores e impresoras.
Produce datos de trama.
SIMM de ROM
Módulo físico que contiene datos de sólo lectura y
que puede instalarse en la parte posterior de la
impresorar para proporcionar ampliaciones.
tamaño ANSI
Tamaño de papel estándar americano; por ejemplo,
D, E, etc..
tamaño ISO
Tamaño de papel estándar internacional; por
ejemplo, A1, A2, etc..
tamaño JIS
Tamaño de papel estándar japonés.
tensor
El tensor está diseñado para dar a la trayectoria del
papel una forma de bucle antes de que se rebobine en
el rodillo exterior adherente.
Glosario
G-4
.
Indice
I-1
Indice 15
A
a página
5-19
accesorios
pedido
13-18
accesorios y suministros
cómo pedir
13-21
agrupamiento
7-11
activar o desactivar
7-14
cuándo se utiliza
7-13
páginas aptas
7-13
páginas que no pueden girarse
7-13
selección del método
7-14
si se desactiva la cola
7-14
tiempo de espera
7-15
y márgenes
7-16
y rotación
7-16
y rotación automática
7-12
agrupamiento de páginas
7-11
agrupando
y tamaño de página
5-7
ajuste de espera E/S
cambio
8-10
ajuste de tamaño de página
5-4
archivos no PostScript
5-6
archivos PostScript
5-5
ajustes de configuración 11-24
ajustes del panel frontal
cambio 8-5
alineación del color
resolución de problemas 11-20
almacenamiento de sistemas de
impresión
4-24
almacenamiento de tinta
4-24
almacenamiento y transporte de la
impresora
10-7
almacenar sistemas de impresión
usados
4-23
ampliaciones de memoria
8-11
apilar papel
3-12
archivos de impresión interna
1-50
archivos no PostScript
ajuste de tamaño de página
5-6
archivos PostScript
ajuste de tamaño de página
5-5
área con tinta
5-3
área de impresión
5-3
área de impresión incorrecta
11-48
aspecto de la impresión
controlar
6-2
atasco de papel
11-44
avisos normativos
13-12
ayuda
11-56
C
cabezales de impresión
4-3, 11-7
alineación
9-5
comprobación
9-6
extracción y sustitución
4-13
llenado 4-7, 9-5
llenado desde el panel frontal
4-7
mantenimiento 9-5
cables
interfase
13-11
cables de interfase
13-11
calibración de fábrica
restauración
8-7
calibración de la salida en color
9-3
calibración de precisión
8-6
calibración del color
cambio
2-18
calidad de imagen
control
9-1
problemas
11-5
prueba
11-5
calidad de impresión
ajustes
6-14
cambio
6-16
combinaciones con tipos de
papel
3-10
cambio de sistema de impresión
4-28
cambio del modo de impresión
9-10
cambio del papel en rollo
3-13
cambio entre color y monocromo
6-11
cancelación de una página
7-2
características de la impresora
1-2
características del sistema de
impresión 1-4
características, sistema de impresión
1-4
carga de una hoja 3-38
cargar un rollo nuevo 3-31
Indice
I-2
cargar una hoja 3-28, 3-38
¿qué borde se carga primero?
3-38
¿qué cara debe orientarse hacia
arriba?
3-38
cartuchos de tinta
4-3
extracción y sustitución
4-19
cola
7-5
identificar una página
7-8
impresión de un archivo en
espera
7-7
posición de la página
7-8
prioridad de un trabajo
7-9
realización de copias de una
página
7-10
supresión de un trabajo
7-9
visualización del tamaño de una
página
7-8
color
11-6
color no esperado
11-6
color y monocromo
cambio entre
6-11
colores
paletas internas
6-3
combinar
6-9
Cómo realizar la Impresión de la
Prueba de Papel
9-8
compatibilidad electromagnética
(EMC)
13-12
componentes de impresión
11-6
componentes del sistema de
impresión
4-12
comunicación de la computadora
11-45
configuración actual
impresión
2-7
visualización
8-5
contenedor de almacenamiento
4-11
contenido de la imagen
11-46
control de la calidad de imagen
9-1
corrimiento de tinta
11-26
corte automático 5-13
corte de una página
antes de la terminación del
secado 7-3
cubierta de las lentes
sustitución
10-4
D
declaración de garantía
35
declaration of conformity
13-16
desalineación del color
resolución de problemas
11-15
desalineación horizontal
11-20
desalineación vertical
11-20
drying time
3-43
adjusting
3-45
E
efecto en banda
11-11
avance del papel
11-13
desalineación del color
11-15
patrón de prueba
11-10
problemas con el avance del
papel
11-13
problemas con el cabezal de
impresión
11-11
resolución de problemas
11-11
ejemplos de navegación
cambio del ajuste de calibración
del color
2-18
cambio del tiempo de secado
2-26
sistema de menús
2-16
Envase de almacenamiento del
sistema de impresión
13-19
error del sistema
11-52
escala
a página
5-19
imágenes impresas
5-19
escala PostScript
5-19
a página
5-19
Especificaciones
Márgenes
13-3
especificaciones
13-5
acústicas
13-6
alimentación 13-5
almacenamiento 13-6
área de impresión 13-8, 13-9
ciclo de servicio 13-4
EMC 13-6
en funcionamiento
13-6
físicas
13-4
funcionales
13-2
impresora
13-2
interfase
13-10
interfase paralela (Bi-Tronics/
Centronics)
13-10
lenguajes de programación
soportados
13-3
márgenes
13-3
medioambientales
13-6
memoria
13-4
resolución por ajuste de calidad
de impresión
13-3
seguridad
13-7
sistemas de impresión
13-2
tamaños de papel
13-2
tipos de papel
13-2
especificaciones acústicas
13-6
especificaciones de alimentación
13-5
especificaciones de área de
impresión
13-8, 13-9
especificaciones de la impresora
13-2
especificaciones de la interfase
13-10
especificaciones de memoria
13-4
especificaciones de seguridad
13-7
Especificaciones Ecológicas
13-5
especificaciones EMC
13-6
especificaciones físicas
13-4
especificaciones medioambientales
13-6
extracción de sistemas de impresión
4-29
extracción de una hoja no utilizada
3-43
F
formato de página 5-2, 11-51
área con tinta 5-3
márgenes 5-3
tamaño de página 5-3
fotográfico satinado 3-8
fotográfico semisatinado 3-8
Indice
I-3
G
garantía de 12 meses en exteriores
35
garantía de 5 años en interiores
35
garantía mundial
35
gestión de las impresiones
7-1
giro de imágenes
5-14
archivos no PostScript
5-17
archivos PostScript
5-16
con imágenes recortadas
5-17
interacción con el software
5-16
giro incorrecto de la impresión
11-48
gráficos de menús
descripción
2-15
grosor de las plumas
cambiar
6-3
H
hacer una pausa
7-4
hoja de datos de papel de seguridad
(MSDS)
13-12
I
identificación del sistema de
impresión
4-12
igualación del papel cortado
defectuosamente
3-42
imagen reflejada
11-48
imágenes en color
impresión en monocromo
6-10
imágenes ininteligibles
11-49
imágenes recortadas
5-7
con giro
5-17
imágenes reflejadas
impresión
5-18
impresión
configuración actual
2-7
imágenes reflejadas
5-18
monocromo
6-10
impresión de calidad de imagen
2-12
análisis
11-10
impresión 11-8
patrón de prueba 1 11-10
patrón de prueba 2 11-10
patrón de prueba 4 11-20
patrón de prueba 5 11-21
utilización
11-8
impresión de configuración HP-GL/
2
8-3
impresión de configuración
PostScript
2-12, 8-2
impresión de eje largo
11-47
impresión de fuentes
2-12
impresión de la configuración
HP
-
GL/2
2-12
impresión de la configuración
PostScript
2-12
impresión de la prueba
impresión de la prueba del papel
personalizado
9-8
Impresión de la Prueba de Papel
9-7
impresión de la prueba de papel
9-8
impresión de menú
2-13
impresión de menús
imprimir
2-9
impresión de PostrScript demo
2-12
impresión del informe de uso
2-12
impresión en blanco
11-46
impresión interna
configuración HP-GL/2
8-3
configuración PostScript
8-2
impresión para servicio
2-13
impresión parcial
11-46
impresión recortada
11-47
impresión vacía
11-46
impresiones
gestión
7-1
impresiones distorsionadas
11-49
impresiones en blanco y negro
11-49
impresiones imprecisas
11-48
impresiones incorrectas
11-50
impresiones internas
calidad de imagen
2-12
dónde buscar
2-13
impresión de configuración
PostScript 2-12
impresión de fuentes 2-12
impresión de la configuración
PostScript 2-12
impresión de PostScript demo
2-12
impresión para servicio
2-13
informe de uso
2-12
menú
2-13
paleta HP-GL/2
2-13
impresiones mate
11-5
impresora
almacenamiento y transporte
10-7
limpieza
10-2
mantenimiento
10-1
vista frontal
1-9
vista posterior
1-9
imprimir
impresión de menús
2-9
indicadores de estado
2-5
información adicional,
configuración
11-26
información de programación
HP RTL
13-21
HP-GL/2
13-21
información de programación de HP
RTL
13-21
información de programación de
HP-GL/2
13-21
interfase de red
cambio de ajustes
8-10
L
laminado del papel después de la
impresión
3-5
Laminados
3-5
lenguaje gráfico
cambio
8-8
lenguaje gráfico y redes
8-9
limpiador del cabezal de impresión
4-3, 4-24
limpiadores de cabezales
extracción y sustitución
4-16
limpiadores del cabezal de
impresión
extracción y sustitución 4-16
limpieza de la impresora
10-2
líneas borrosas 11-26
líneas solapadas
cambio del tratamiento contra
6-9
Indice
I-4
líneas torcidas
11-26
llamar a HP
11-56
llenado de los cabezales de
impresión
4-7
M
manejo de la tinta
4-24
mantenimiento
lentes
10-3
mantenimiento de la impresora
10-1
mantenimiento de las lentes
10-3
márgenes
5-3, 5-13
ajuste
5-12
corte automático
5-13
márgenes de impresión usando
vinilo opaco
5-13
memoria
1-7
memoria de ampliación
8-11
mensajes
explicaciones y acciones
12-1,
12-2
panel frontal
12-1
mensajes del panel frontal
12-1
modo de emulación de color
selección
9-2
modo en espera (standby)
2-6
modo reposo (sleep)
2-6
modo transporte
selección
10-7
monocromo y color
cambio entre
6-11
O
obtener soporte técnico
11-56
opción escala PS
5-19
P
paleta HP-GL/2
2-13
paletas
cambio de ajustes
6-7
cambio de colores
6-3
cambio del grosor de la pluma
6-3
colores disponibles 6-6
internas 6-3
selección 6-4
visualización de los ajustes
actuales
6-4
paletas internas
6-3
panel frontal
2-2
indicadores de estado
2-5
sección de visualización
2-3
teclas de acción
2-4
teclas de modo de impresión
2-4
uso
2-1
pantalla del panel frontal
tipos de información
2-28
papel
9-8
cambiar un rollo
3-13
cargar un rollo nuevo
3-31
cargar una hoja
3-28, 3-38
colocado incorrectamente
11-28
cuidado
3-12
desalineado
11-28
extracción de una hoja no
utilizada
3-43
igualación del corte defectuoso
3-42
retirada
3-43
sin utilizar
3-12
tipos soportados
3-4
papel colocado incorrectamente
11-28
papel de inyección de tinta en color
3-8
papel desalineado
11-28
Papel Fotográfico Satinado HP
3-8
papel fotográfico semisatinado
3-8
Papel Fotográfico Semisatinado HP
3-8
papel mate
3-8
papel no aprobado
9-10, 11-6
papel recubierto
3-8
Papel Recubierto de Gramaje Extra
HP
3-8
Papel Recubierto HP
3-8
papel semisatinado 3-8
papel sin utilizar 3-12
papel torcido 11-26
patrón de prueba de la variación del
color 11-21
pedido de accesorios
13-18
película de poliéster transparente
3-8
Poliéster Transparente de 3M
3-8
posición de la imagen
11-46
precisión del color
resolución de problemas
11-21
presentación
3-8
problemas con el manejo del papel
11-28
problemas con el papel
11-25
carga
11-28
manejo
11-28
rollo
11-28
problemas con el papel en rollo
11-28
problemas con la cuchilla
11-29
problemas con la hoja de papel
11-28
problemas con la sustitución del
sistema de impresión
11-34
problemas con las teclas del panel
frontal
11-51
problemas con los cabezales de
impresion nuevos
11-34
problemas con los mensajes del
panel frontal
11-51
problemas con sustituir sistema de
impresión
11-51
problemas de agrupamiento
11-55
problemas de carga de papel
11-55
problemas de configuración
11-24
problemas de impresión
diagnóstico
11-7
problemas de memoria
11-52
problemas de sistema de impresión
11-31
problemas del panel frontal
11-51
problemas varios
11-54
problemas, varios
11-54
prueba de calidad de imagen
9-4
prueba de calidad del color 11-20
Prueba de Impresión del Papel 3-43
prueba de la impresora 11-4
prueba de la interfase de hardware
11-4
Indice
I-5
prueba de papel 9-7, 9-8
R
recalibración de la impresora
8-6
redes y lenguaje gráfico
8-9
resolución de problemas
11-3
alineación del color
11-20
cargado del papel
11-28
color mate
11-5
color no esperado
11-6
desalineación del color
11-15
granulado
11-5
precisión del color
11-21
problemas con el papel
11-28
problemas de comunicación
11-
45
problemas de sistema de
impresión
11-31
rotación
11-48
variación del color
11-21
retirada del papel
3-43
rotar
11-51
S
salida en color
calibración
9-3
selección
seleccionar papel
9-8
selección de la prueba de papel
9-7
servicios de soporte técnico HP
11-56
sistema de impresión
4-2, 4-12
almacenar el usado
4-23
cabezales de impresión
4-3
cartuchos de tinta
4-3
limpiador del cabezal de
impresión
4-3
sustituir
11-34
sistema de impresión CP
4-2
sistema de impresión HP DesignJet
CP
tipos de papel soportados
3-4
sistema de menús
acceso
2-8
ejemplos de navegación
2-16
navegación
2-14
sistemas de impresión
extracción y colocación
4-11
sistemas de impresión, mezclar
4-11
suministros y accesorios
cómo pedir
13-20
sustitución de la cubierta de las
lentes
10-4
sustituir sistema de impresión
11-34
T
tamaño de la impresión
11-52
tamaño de página
5-3
ajuste
5-4
e imágenes recortadas
5-7
y agrupando
5-7
teclas de acción
2-4
teclas de modo de impresión
2-4
tiempo de secado
3-43
cambio
2-26
tinta para imagen
4-4
tinta para imágenes
1-4, 4-2
tinta pigmentada
4-2
tinta pigmentada UV
1-4, 4-4
Sistema de Impresión UV para
HP DesignJet CP
4-2
tinta, manejo
4-24
tipos de papel
características físicas
3-9
combinaciones con calidad de
impresión
3-10
fotográfico satinado
3-8
nombres comerciales de HP
3-8
Papel Fotográfico Satinado HP
3-8
Papel Fotográfico Semisatinado
HP
3-8
papel recubierto
3-8
Papel Recubierto de Gramaje
Extra HP
3-8
Papel Recubierto HP
3-8
para sistema de impresión HP
DesignJet CP
3-4
Poliéster Transparente de 3M
3-8
semisatinado
3-8
soportados
3-4
vinilo opaco
3-8, 3-12
Vinilo Opaco Retirable de 3M
3-8
tipos de papel soportados
3-4
tolerancia de corte
11-28
ajuste
3-42
U
uso de la impresora
normal
10-6
uso normal de la impresora
10-6
V
variación del color
problemas
11-21
velocidad de la impresora
11-55
verificar papel
9-7
vinilo
3-8
vinilo opaco
3-8, 3-12
Vinilo Opaco Retirable de 3M
3-8
vinilo opaco retirable, márgenes de
impresión
5-13
Indice
I-6
-1
Por favor, dénos su opinión sobre la calidad
de esta documentación
Si va a enviarlo a EE.UU.
(véase al dorso) rellene
esta
hoja.
Si va a enviarlo a España,
rellene la
otra hoja.
Asimismo, puede enviarla
por fax a:
EE.UU (1) 619 655 6640,
Attn: HP DesignJet Marketing
Dept.,
o bien,
España (34) 93 582 2848,
Attn: Learning Products Dept.
Gracias
Nombre:
Cargo:
Empresa:
Dirección:
Teléfono:
Señale la puntuación apropiada
Facilidad global de uso de este manual
Uso del lenguaje
Uso de los gráficos
3
3
3
Escaso
1
1
1
2
2
2
4
4
4
Excelente
5
5
5
Por favor, explique la puntuación baja:
Otros comentarios acerca de cualquier documentación que acompaña a este producto:
C4704-90246
-2
Thank you
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 24343 SAN DIEGO, CA
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
HP DesignJet Marketing Center
Hewlett-Packard Company
Building #7
16399 West Bernado Drive
San Diego, CA 92127
U.S.A.
Comentarios
Doble por aquí y grape o pegue con cinta adhesiva los bordes
-3
Por favor, dénos su opinión sobre la calidad
de esta documentación
Si va a enviarlo a España
(véase al dorso), rellene
esta
hoja.
Si va a enviarlo a EE.UU.,
rellene la
otra hoja.
Asimismo, puede enviarla
por fax a:
EE.UU. (1) 619 655 6640,
Attn: HP DesignJet Marketing
Dept.
o
España (34) 93 582 2848,
Attn: Learning Products Dept.
Gracias
Nombre:
Cargo:
Empresa:
Dirección:
Teléfono:
Señale la puntuación apropiada
Facilidad global de uso de este manual
Uso del lenguaje
Uso de los gráficos
3
3
3
Escaso
1
1
1
2
2
2
4
4
4
Excelente
5
5
5
Por favor, explique la puntuación baja:
Otros comentarios acerca de cualquier documentación que acompaña al producto:
C4704-90246
-4
Hewlett-Packard Company
Barcelona Division
Attn: Learning Products Dept.
Avda. Graells, 501
08190 Sant Cugat del Vallès
España
Comentarios
Doble por aquí y grape o pegue con cinta adhesiva los bordes
1
Garantía MCS
de 3M
para gráficos producidos en las
impresoras HP DesignJet CP
Los gráficos realizados con Vinilo Opaco Retirable de 3M
8522CP,
Sistema de Impresión UV para HP DesignJet CP y Sobrelaminado Brillo de
3M 8519CP o Sobrelaminado Mate de 3M 8520CP, por los Fabricantes
Autorizados de Gráficos TIJ de 3M sobre impresoras HP DesignJet CP y
siguiendo las recomendaciones de los fabricantes, están garantizados durante
12 meses en exteriores y 5 años en interiores. Estos gráficos están cubiertos
contra daños provocados por la luz ultravioleta, la humedad, las temperaturas
extremas, la polución y otros elementos. Si un gráfico no proporciona un
rendimiento de acuerdo con las especificaciones de producto de 3M dentro de
este periodo de tiempo, 3M reemplazará los materiales sin cargo alguno. Esta
solución es exclusiva. En ningún caso reemplazará los materiales sin cargo.
Estas soluciones son exclusivas. 3M no será responsable en ningún caso por
los daños directos, indirectos o resultantes, incluyendo los costes de mano de
obra.
Sólo los Fabricantes Autorizados de Gráficos TIJ de 3M están TIJ reúnen los
requisitos necesarios para ofrecer los gráficos garantizados MCS
. Para
estar autorizados, los fabricantes deben reunir los requisitos especificados en
el 3M Thermal InkJet Graphics Certified Fabricators Starter Kit 8590CP (Kit
de Iniciación para Fabricantes Autorizados de Gráficos de Inyección de Tinta
Térmica de 3M 8590CP).
Consulte los boletines sobre productos 3M y el boletín sobre la Garantía
Mundial para obtener información detallada sobre los productos soportados,
elaboración de gráficos y cobertura de la garantía.
Declaración de Garantía Limitada de Hewlett-Packard
Producto HP Vigencia de la garantía limitada
Software: 90 días
Cartuchos de tinta: 90 días
Cabezales de impresión: 90 días
Impresora y hardware HP asociado:1 año
A. Alcance de la garantía limitada
1. Hewlett-Packard (HP) garantiza al cliente usuario que los
productos HP especificados anteriormente estarán exentos de defec-
tos de material y fabricación durante el plazo especificado anterior-
mente, el cual comienza el día de la adquisición por parte del cliente.
El cliente deberá conservar un comprobante de la fecha de compra.
2. Para los productos de software, la garantía limitada de HP se
aplica únicamente a la incapacidad del programa para ejecutar las
instrucciones. HP no garantiza que el funcionamiento del producto
será ininterrumpido o libre de errores.
3. La garantía limitada de HP abarca sólo los defectos que se
originen como consecuencia del uso normal del producto, y no cubre:
a. Modificaciones o mantenimiento indebidos o inadecuados;
b. Software, interfaces, papel, piezas o suministros que HP no
proporcione o soporte; o
c. El uso del producto al margen de sus especificaciones.
4. En el caso de productos de impresión HP, el uso de un cartucho de
tinta no HP o de un cartucho de tinta recargado no afecta a la garantía
del cliente ni a cualquier contrato de asistencia técnica suscrito con el
cliente. Sin embargo, si la avería o daño de la impresora puede
atribuirse al uso de un cartucho no HP o recargado con tinta, HP
cobrará sus honorarios estándar por tiempo y materiales para prestar
servicio a la impresora con objeto de reparar dicha avería o daño.
5. Si durante la vigencia de la garantía aplicable, HP recibe un aviso
de que el software, papel o cartucho de tinta presentan un defecto
cubierto por la garantía, HP sustituirá el producto defectuoso. Si
durante la vigencia de la garantía aplicable, HP recibe un aviso de
que cualquier producto de hardware presenta un defecto cubierto por
la garantía, HP podrá optar entre reparar o sustituir el producto
defectuoso.
6. Si HP no logra reparar o sustituir, según corresponda, un producto
defectuoso que está cubierto por la garantía, HP reembolsará al
cliente el precio de compra del producto, dentro de un plazo
razonable tras recibir la notificación del defecto.
7. HP no tendrá obligación alguna de reparar, sustituir o reembolsar
el precio del producto defectuoso hasta que el cliente lo haya
devuelto a HP.
8. Cualquier producto de recambio podrá ser nuevo o similar a
nuevo, siempre y cuando su funcionalidad sea como mínimo
equivalente a la del producto que se está sustituyendo.
9. Los productos HP pueden contener piezas o componentes
remanufacturados equivalentes a nuevos en rendimiento o haber
estado sometidos a un uso incidental.
10. La garantía limitada de HP es válida en cualquier país en que los
productos HP enumerados arriba sean distribuidos por esta compañía,
excepto en el caso de: Oriente Medio, África, Argentina, Brasil,
México, Venezuela y los Départements D'Outre-Mer" de Francia. En
dichas áreas, la garantía sólo será válida en el país de compra. Se
ofrecerán contratos para servicios adicionales de garantía como por
ejemplo, servicios locales, para cualquier centro de servicios
autorizado por HP, donde los productos HP que aparecen al principio
de esta declaración se distribuyan por esta compañía o por un
importador autorizado.
B. Limitaciones de la garantía
1. HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI
HP NI SUS TERCEROS PROVEEDORES OTORGAN NINGUNA
OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE CUALQUIER TIPO, YA
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, RESPECTO A LOS PRODUCTOS
HP, Y RECHAZAN ESPECÍFICAMENTE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD,
CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
C. Limitaciones de responsabilidad
1. HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, A
EXCEPCIÓN DE LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS
ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA, NI HP NI SUS TERCEROS PROVEEDORES SE
HARÁN RESPONSABLES, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, ESTÉN ÉSTOS
BASADOS EN CONTRATO, NEGLIGENCIA O ALGUNA OTRA
TEORÍA JURÍDICA, SIN IMPORTAR QUE SE LES HAYA
ADVERTIDO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
D. Leyes locales
1. Hasta donde lo permitan las leyes locales, las acciones indicadas
en esta Declaración de garantía son los únicos y exclusivos recursos
de los que dispone el cliente.
2. Esta Declaración de garantía otorga derechos especiales al cliente,
quien podría gozar de otros derechos que varían según el estado (en
Estados Unidos), la provincia (en Canadá), o la entidad
gubernamental en cualquier otro país del mundo.
3. Hasta donde se establezca que esta Declaración de garantía
contraviene las leyes locales, dicha Declaración de garantía se
considerará modificada para acatar tales leyes locales. Bajo dichas
leyes locales, puede que algunas de las declinaciones de responsa-
bilidad y limitaciones estipuladas en esta Declaración de garantía no
se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados en Estados
Unidos, así como ciertas entidades gubernamentales en el exterior de
Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Impedir que las declinaciones de responsabilidad y
limitaciones estipuladas en esta Declaración de garantía
limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo, en
el Reino Unido).
b. Restringir de algún otro modo el poder del fabricante de hacer
cumplir dichas declinaciones de responsabilidad y
limitaciones; o
c. Otorgar al cliente derechos adicionales bajo garantía,
especificar la vigencia de las garantías implícitas que el
fabricante no puede rechazar, o impedir que se impongan
limitaciones sobre la vigencia de las garantías implícitas.
4. PARA TRANSACCIONES CON CLIENTES EN AUSTRALIA
Y NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS ENUNCIADOS EN
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, SALVO HASTA DONDE
LO PERMITA LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI
MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS
OBLIGATORIOS PERTINENTES A LA VENTA DE
PRODUCTOS HP A DICHOS CLIENTES, SINO QUE SON
ADICIONALES A LOS MISMOS.
Revisión: 15 de mayo de 1998
Acerca de esta edición
Las fechas de edición son las siguientes:
Primera edición, julio de 1998
Las nuevas ediciones son revisiones completas del manual. Las hojas
cambiadas, que se pueden enviar entre ediciones, contienen
información adicional. La fecha de la página de título sólo cambia
cuando se publica una nueva edición. Las correcciones mínimas que
no afecten al funcionamiento del producto se podrían volver a
imprimir sin cambiar la fecha de impresión.
Puede que haya actualizaciones o correcciones del producto que no
necesiten cambiar el manual y, a la inversa, los cambios en el manual
podrían no implicar cambios en el producto; por lo tanto, no espere
una correspondencia unívoca entre actualizaciones del producto y
revisiones del manual.
Para ver más detalles acerca del soporte técnico,
consulte la sección “Obtención de ayuda” en el capítulo 11.
Número de referencia del manual: C4704-90246
Spanish
Printed in Europe
Este manual se ha impreso en papel sin cloro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

HP DesignJet 2000/3000cp Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para