Rain Bird WR2-48, WR2 & WR2-48 Series, WR2 Serie, WR2 Series Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rain Bird WR2-48 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
WR2 Components
Q
1 Controller Interface
Q
2 Sensor
Q
3 Battery Cassette and Lithium CR2032 Battery
Q
4 4FOTPS.PVOUJOH#SBDLFU"TTFNCMZ
Q
5 .PVOUJOH)BSEXBSF
Q
6 User’s Manual
Q
7 Quick Reference Guides
Q
8 832VJDL3FGFSFODF-BCFMT
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Mounting the Controller
Interface
Choose a location near the irrigation
controller / timer.
!
The cable harness is 30 inches (76.2 cm)
long, so before mounting the device,
ensure the wires easily reach the irriga-
tion controller’s connection terminals.
t Select a at surface adjacent to the irrigation controller.
t 'PSCFTUQFSGPSNBODFUIF$POUSPMMFS*OUFSGBDFTIPVMECF
JOTUBMMFEBUMFBTUöWFGFFUNBCPWFUIFHSPVOE
t It is recommended that the
$POUSPMMFS*OUFSGBDFCFJOTUBMMFE
BXBZGSPNTPVSDFTPGFMFDUSJDBM
JOUFSGFSFODFTVDIBTUSBOTGPSNFST
HFOFSBUPSTQVNQTGBOTFMFDUSJDBM
NFUFSCPYFTBOENFUBMPCKFDUTUP
maximize communication range.
t 6TFUIFNPVOUJOHIBSEXBSF
supplied. Attach the Controller
*OUFSGBDFUPUIFXBMM
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTE: Tools needed for installation: drill, drill bit, and
Phillip's head screwdriver
1
WR2 Benets
t All settings are programmed through the Controller
Interface device
t Large easy to understand icons communicate irrigation
mode and sensor status.
t 4FOTPS-&%JOEJDBUPSFOBCMFTPOFQFSTPOTFUVQ
reducing installation time
t Battery is easy to install / replace
t "FTUIFUJDBQQFBSBODFOPFYUFSOBMBOUFOOBT
t &BTZUPJOTUBMMTFMGMFWFMMJOHTFOTPSCSBDLFUNPVOUTUP
at surfaces or rain gutters
t “Quick Shut O interrupts active irrigation cycle during
a rain event
t Enhanced antenna array provides superior signal
SFMJBCJMJUZUIBUPWFSDPNFTNPTUMJOFPGTJHIU
PCTUSVDUJPOT
ES
ES
F
R
pa
g
e 22
D
E
pa
g
e 33
IT
page
44
NL
page
55
PT
page 66
EL
page 77
TR
page
88
E
N
page 1
Índice
Información de seguridad ......................................12
Interferencias con otros dispositivos electrónicos ..............12
Introducción ...................................................12
Componentes del sensor WR2 ..................................13
Ventajas del sensor WR2 ........................................13
Montaje de la interfaz del programador ........................13
Instalación del cableado entre la interfaz del programador
y el programador de riego
......................................14
Puesta en marcha inicial ........................................15
Iconos de la pantalla de la interfaz del programador ............15
Estado del sensor ............................................15
$POEJDJPOFTBNCJFOUBMFT .....................................15
Modos de riego .............................................16
Sincronización del sensor y la interfaz del programador ........16
Programación de los niveles preestablecidos ...................17
/JWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP .................................17
5FNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEBTØMPFOFMTFOTPSEFIFMBEBT ......17
Programación de los modos de riego ...........................17
Guardar, restablecer y restaurar los niveles .....................18
Guardar los valores predeterminados por el instalador .........18
3FTUBCMFDFSMPTWBMPSFTQSFEFUFSNJOBEPTQPSFMJOTUBMBEPS ......18
Restaurar los valores predeterminados por el instalador ........18
Restaurar los valores estándar ................................18
Elección del lugar para el montaje del sensor ...................18
Instrucciones para el montaje del sensor .......................19
Uso de varias unidades de interfaz del programador ...........19
Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico
WR2 Wireless Sensor
...........................................20
Piezas de repuesto .............................................20
Declaración de conformidad ....................................21
12
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Introducción
Le felicitamos por haber adquirido el sensor
inalámbrico WR2 Wireless Sensor.
El sensor de lluvia inalámbrico de Rain Bird se ha
diseñado para sistemas de riego residenciales y comerciales.
Detecta automáticamente las precipitaciones e interrumpe
FMSJFHPEVSBOUFQFSÓPEPTEFMMVWJBPEFCBKBUFNQFSBUVSBMP
que permite ahorrar agua y aumentar la vida útil del sistema
de riego.
La lógica de programación permite cancelar el riego
mediante la función de apagado rápido o cuando la
DBOUJEBEEFMMVWJBTVQFSFFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP%FMB
NJTNBNBOFSBFMsensor de heladas cancelará el riego
cuando la lectura de temperatura del sensor se encuentre
QPSEFCBKPEFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP
&MPCKFUJWPEF3BJO#JSEFTEFTBSSPMMBSQSPEVDUPTZ
tecnologías que utilicen el agua de la manera más eciente
QPTJCMF-PTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTTPOVOFKFNQMP
del compromiso de Rain Bird con este uso inteligente del
agua. Este producto forma parte de la gama de soluciones
EFBIPSSPEFBHVBEF3BJO#JSERVFJODMVZFOFMTFOTPSEF
IVNFEBEEFMUFSSFOPMBTCPRVJMMBTHJSBUPSJBTZEFMBTFSJF6
FM&414.5ZFMQSPHSBNBEPS&5.BOBHFS
Antes de instalar el sensor inalámbrico WR2 Wireless
Sensor, lea la totalidad de estas instrucciones o
consulte la demostración de programación
(www.rainbird.com/WR2). Para conectar
correctamente los sensores de lluvia, consulte las
instrucciones de instalación del programador /
temporizador de su sistema de riego.
Información de seguridad
Símbolos utilizados en este manual:
F
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso sin
aislamiento en el interior de la carcasa
del producto, que podría ser suciente
para presentar riesgo de electrocución.
!
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de instrucciones de funcio-
namiento o mantenimiento (servicio)
importantes.
Interferencias con otros dispositivos
electrónicos
Todos los transmisores de radio trasmiten energía a través
del aire. Esta energía puede interferir con otros dispositi
vos electrónicos que se encuentren en las proximidades
EFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP831BSBSFEVDJSFMSJFTHPEF
interferencias electrónicas:
t /PDPMPRVFEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPTTFOTJCMFT
PSEFOBEPSFTUFMÏGPOPTSBEJPTFUDFOMBT
proximidades de la interfaz de control o del sensor.
t 6UJMJDFBCSB[BEFSBTEFGFSSJUBFOMBTDPOFYJPOFTPMPT
DBCMFTEFBMJNFOUBDJØOEFMPTEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPT
afectados.
!
EL PROGRAMADOR DE RIEGO / TEMPO-
RIZADOR DEBE AISLARSE MEDIANTE
UN DISYUNTOR O UN INTERRUPTOR DE
APAGADO.
!
LAS PILAS RETIRADAS DEL SENSOR SE
DEBEN DESECHAR DE ACUERDO CON LA
NORMATIVA LOCAL.
!
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS
EXPRESAMENTE POR LA PARTE
RESPONSABLE DE LA CONFORMIDAD
PODRÍAN ANULAR LA AUTORIZACIÓN
AL USUARIO PARA UTILIZAR EL
EQUIPO.
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
13
Ventajas del sensor WR2
t Todos los ajustes se programan mediante el dispositivo de
interfaz del programador
t Dispone de iconos grandes y fáciles de entender para
informar del modo de riego y el estado del sensor
t El indicador LED del sensor permite que una sola persona
SFBMJDFMBDPOöHVSBDJØOMPRVFSFEVDFFMUJFNQPEF
instalación
t La pila se puede instalar y sustituir con facilidad
t 4VBTQFDUPFTFTUÏUJDPTJOBOUFOBTFYUFSOBT
t La instalación es sencilla y el soporte autonivelante del
sensor permite realizar el montaje en supercies planas o
en canaletas de lluvia
t El sistema de apagado rápido interrumpe el ciclo de riego
activo cuando llueve
t &MTJTUFNBEFBOUFOBNFKPSBEPBVNFOUBMBöBCJMJEBEEFMB
TF×BMZQFSNJUFTBMWBSMBNBZPSÓBEFMPTPCTUÈDVMPTRVFTF
encuentren en la línea visual
Componentes del sensor WR2
Q
1 Interfaz del programador
Q
2 Sensor
Q
3 Compartimento de la pila y pila de litio CR2032
Q
4 Soporte de montaje del sensor
Q
5 Accesorios de montaje
Q
6 Manual del usuario
Q
7 Guía de referencia rápida
Q
8 Etiquetas de la guía de referencia rápida del sensor WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA: Herramientas necesarias para la instalación:
taladro, broca y destornillador Phillips
Montaje de la interfaz del
programador
Elija un lugar próximo al programador /
temporizador de riego.
!
La longitud del cableado es de 76,2
cm (30 pulgadas), por lo que antes
de montar el dispositivo se debe
comprobar que los cables lleguen
fácilmente a los terminales de
conexión del programador de riego.
t Elija una supercie plana adyacente al
programador de riego.
t 1BSBPCUFOFSFMNÈYJNPSFOEJNJFOUPMBJOUFSGB[EF
DPOUSPMTFEFCFJOTUBMBSDPNPNÓOJNPBVOBBMUVSBEF
NDJODPQJFTQPSFODJNBEFMTVFMP
t Se recomienda instalar la interfaz del programador
alejada de fuentes de interferencia eléctrica (como
USBOTGPSNBEPSFTHFOFSBEPSFTCPNCBTWFOUJMBEPSFTZ
DBKBTEFDPOUBEPSFTEFFMFDUSJDJEBEZPCKFUPTNFUÈMJDPT
para maximizar el alcance de la comunicación.
t Utilice los accesorios de montaje suministrados. Fije la
interfaz del programador a la pared.
1
14
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Instalación del cableado entre
la interfaz del programador y
el programador de riego
!
Esta unidad se ha diseñado para su instalación
únicamente con circuitos de 24 VCA. No se debe
utilizar con circuitos de 110 ó 220/230 VCA.
!
La interfaz del programador tiene 4 cables que
se deben conectar al programador / tempori-
zador de riego. Si el temporizador no dispone
de una fuente de alimentación interna de 24
VCA, deberá empalmar los cables rojo y negro
de la interfaz del programador a un transfor-
mador de 24 VCA (por ejemplo, el dispositivo de
Rain Bird con nº de referencia 63747301S).
Programadores con entradas para sensores (con o
sin válvula principal / arranque de bomba)
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
alimentación de 24 voltios de CA del programador
de riego.
 3FUJSFFMiDBCMFQVFOUFwFOUSFMPTUFSNJOBMFTEFMTFOTPS
(si lo hay).
 $POFDUFMPTDBCMFTCMBODPZWFSEFBMBTFOUSBEBTEFM
sensor.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor
del panel del programador de riego esté en
posición activa.
Programadores sin entradas para sensores (con o
sin válvula principal / arranque de bomba)
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
alimentación de 24 voltios de CA del programador
de riego.
 %FTDPOFDUFMPTDBCMFTEFMUFSNJOBMDPNÞOEFM
programador.
 $POFDUFFMDBCMFWFSEFBFTUPTDBCMFTEFTDPOFDUBEPT
NFEJBOUFVODPOFDUPSQBSBDBCMFT
 $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMDPNÞOEFM
programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor del panel
del programador de riego esté en posición activa.
Programadores ESP-MC y ESP LX Modular
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFFMDBCMFSPKPBMUFSNJOBMEFWPMUJPTEF$"EFM
programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTWFSEFZOFHSPBVOPEFMPTUFSNJOBMFT
del sensor.
 $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMEFMPUSPTFOTPSEFM
programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor del panel
del programador de riego esté en posición activa.
2
VERDE o
BLANCO
A LAS VÁLVULAS
ROJO o
NEGRO
A LAS VÁLVULAS
COMÚN DE LAS
VÁLVULAS
BLANCO
VERDE
ROJO o
NEGRO
A LAS VÁLVULAS
BLANCOVERDE
ROJO
NEGRO
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
15
Iconos de la pantalla de la
interfaz del programador
Estado del sensor
Carga restante de la pila:
$VBUSPCBSSBTPTDVSBTJOEJDBO
que la pila está completamente
cargada. Sustituya la pila cuando
TØMPRVFEFVOBCBSSB
Intensidad de la señal: Indica
la intensidad de la señal de radio
entre el sensor y la interfaz del
QSPHSBNBEPS$VBUSPCBSSBT
oscuras indican que la intensidad
de la señal es la máxima.
Indicador del sensor / estado
de sincronización: El sensor
y la interfaz del programador
sincronizan las direcciones de
comunicación. Los indicadores
de carga de la pila e intensidad
de la señal se encienden
intermitentemente durante la
sincronización y permanecen
jos cuando están sincronizados.
Condiciones ambientales
Nivel de lluvia preestablecido:
4FQVFEFFMFHJSFOUSFTFJTOJWFMFT
que van desde 3 mm (1/8”) a 13 mm
(1/2”). Cuanto más próximo esté el
OJWFMBMBQBSUFTVQFSJPSEFMJDPOP
mayor será la precipitación necesaria
para que se cancele el riego.
Indicador de lluvia:
Indica la cantidad de lluvia
aproximada en relación al nivel de
MMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Indicador de cancelación por lluvia:
Indica si el sensor ha cancelado el
riego porque se ha activado la función
de apagado rápido o se ha alcanzado
FMOJWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Temperatura preestablecida
(sólo en el sensor de heladas):
Se puede elegir entre tres (3) niveles
QSFFTUBCMFDJEPT¡$¡'
3 °C (37 °F) o 5 °C (41 °F). Si se
TFMFDDJPOBVOOJWFMNÈTCBKPTF
permitirá el riego con temperaturas
NÈTCBKBT
Indicador de temperatura
(sólo en el sensor de heladas):
Indica la temperatura aproximada
en relación a la temperatura
QSFFTUBCMFDJEB
Indicador de cancelación por
descenso de temperatura
(sólo en el sensor de heladas):
Sólo aparece cuando el sensor ha
cancelado el riego porque la lectura
de temperatura se encuentra por
EFCBKPEFMMÓNJUFQSFFTUBCMFDJEP
Puesta en marcha inicial
"MBQMJDBMBDPSSJFOUFMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSNVFTUSB
los iconos siguientes.
3
16
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Modos de riego
Riego programado:
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP
WR2 Wireless Sensor
gestiona de manera
activa el programador / temporizador de riego. Cuando
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTBMDBO[BOVOPEFMPTOJWFMFT
QSFFTUBCMFDJEPTPTFBDUJWBMBGVODJØOEFBQBHBEPSÈQJEP
TFDBODFMBFMSJFHP$VBOEPTFDBODFMBFMSJFHPBQBSFDFSÈO
BVUPNÈUJDBNFOUFVOB9ZFMJOEJDBEPSEFDBODFMBDJØO
DPSSFTQPOEJFOUFMMVWJBUFNQFSBUVSBPBNCPT
Riego cancelado durante 72 horas:
El usuario ha elegido cancelar
temporalmente el riego
durante 72 horas. Después de
IPSBTFMTJTUFNBSFBOVEBSÈ
automáticamente el modo
de riego programado (Nota:
TJTFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPTMB9ZFMJOEJDBEPS
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego
programado).
Ignorar las indicaciones del sensor durante 72 horas:
El usuario ha decidido
permitir el riego según
la programación
independientemente de
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTJODMVTPTJFMTFOTPSEFUFDUB
MMVWJBPIFMBEB%FTQVÏTEFIPSBTFMTJTUFNBSFBOVEBSÈ
automáticamente el modo de riego programado (Nota: si
TFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPTMB9ZFMJOEJDBEPS
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego
programado).
4
Sincronización del sensor y la
interfaz del programador
Una vez realizado el cableado entre la interfaz del
programador y el temporizador de riego, el sensor y la
interfaz del programador deben establecer un enlace
de comunicación por radio. Cuando se haya establecido
el enlace, se considerará que el sensor y la interfaz del
programador estarán “sincronizados.
1. Para comenzar la secuencia de
JOTUBMBDJØOQVMTFZNBOUFOHB
pulsados simultáneamente los
EPTCPUPOFTEFøFDIBEFMB
interfaz del programador.
2. Cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de
TJODSPOJ[BDJØOTFFODJFOEBJOUFSNJUFOUFNFOUFSFUJSFMB
etiqueta de la parte inferior del sensor.
3. El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización”
se encenderá intermitentemente para indicarle que
introduzca el compartimento de la pila con la pila en
MBDBSDBTBJOGFSJPSEFMTFOTPSDPNPTFNVFTUSBFOMB
ilustración. Alinee la echa del compartimento de la
pila con el indicador de apertura de la parte inferior del
sensor.
4. Gire el compartimento de la pila en el sentido de las
agujas del reloj hasta el indicador de cierre. La luz de la
parte inferior del sensor parpadeará una vez para indicar
que el sensor está encendido.
Carcasa
inferior
Compartimento de la
pila y pila tipo CR2032
Posición de
apertura
El indicador LED
parpadea cuando el
compartimento de la
pila está cerrado
Intermitente
Posición
de cierre
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
17
Temperatura preestablecida
(sólo en el sensor de heladas)
Programación de los modos
de riego
Programación de los niveles
preestablecidos
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPSQFSNJUFBM
JOTUBMBEPSFTUBCMFDFSMPTOJWFMFTEFMMVWJBZUFNQFSBUVSB
QSFFTUBCMFDJEPTBEFDVBEPTQBSBMBTDPOEJDJPOFTMPDBMFT
BNCJFOUBMFTZEFMUFSSFOP"MUFSOBUJWBNFOUFFMJOTUBMBEPS
UBNCJÏOQVFEFFMFHJSVUJMJ[BSMPTWBMPSFTFTUÈOEBS
UFNQFSBUVSB¡$¡'MMVWJBNNwZNPEPEF
“riego programado. Los valores estándar se programan
FOGÈCSJDBZTPOMPTRVFFTUÈOBDUJWPTEFTQVÏTEFSFBMJ[BS
correctamente la sincronización.
Nivel de lluvia preestablecido
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del indicador
de lluvia.
2. Cuando el icono del indicador
de lluvia se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTFFMCPUØO
+ / – del teclado para ajustar la
programación. Cada pulsación
EFMCPUØOQFSNJUFBKVTUBSFMOJWFM
QSFFTUBCMFDJEP4FQVFEFFMFHJS
FOUSFTFJTOJWFMFTRVFWBOEFTEF
3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”).
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
5
6
5. El sensor estará correctamente sincronizado con la interfaz
del programador cuando el icono “Indicador del sensor /
Estado de sincronización deje de parpadear. Cuando se
IBZBSFBMJ[BEPMBTJODSPOJ[BDJØOMBJOUFOTJEBEEFMBTF×BM
y la carga de la pila se indicarán mediante los iconos de la
JOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS"EFNÈTVOBMV[JOUFSNJUFOUFFO
la parte inferior del sensor indica la intensidad de la señal
durante 20 minutos después de realizarse correctamente
MBTJODSPOJ[BDJØO&TUBTGVODJPOFTEFiBVUPDPNQSPCBDJØOw
UBNCJÏOJOEJDBORVFFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT
Sensor funciona correctamente.
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del indicador
de temperatura.
2. Cuando el icono del indicador
de temperatura se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTF
FMCPUØO
+ / – del teclado
para ajustar la programación.
Seleccione uno de los tres ajustes
EFUFNQFSBUVSBQPTJCMFT¡$
¡'¡$¡'P¡$¡'
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del modo de
riego.
2. Cuando el icono del modo
de riego se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTFFMCPUØO
+ / – del teclado para ajustar
MBQSPHSBNBDJØO&TUBCMF[DB
manualmente uno de los tres
NPEPTEFSJFHPQPTJCMFT$POTVMUF
la sección Modos de riego.
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
18
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
1VMTFMPTCPUPOFT+ y
simultáneamente durante cinco (5)
segundos o hasta que la pantalla
TFQPOHBFOCMBODP$VBOEP
WVFMWBOBBQBSFDFSMPTJDPOPT
TFIBCSÈOSFTUBVSBEPMPTWBMPSFT
predeterminados por el instalador.
1VMTFFMCPUØOZFMCPUØO
de echa a la izquierda
simultáneamente durante
cinco (5) segundos o hasta
que la pantalla se ponga en
CMBODPQBSBDBODFMBSMPTWBMPSFT
predeterminados por el instalador
y restaurar los valores estándar:
UFNQFSBUVSB¡$¡'MMVWJB
NNwZNPEPEFiSJFHP
programado. Cuando vuelvan
BBQBSFDFSMPTJDPOPTTFIBCSÈO
activado los valores estándar.
Restaurar los valores predeterminados
por el instalador
4JTFDBNCJBFTUBQSPHSBNBDJØOJOBEWFSUJEBNFOUFFTNVZ
sencillo restaurarla.
Restaurar los valores estándar
Guardar, restablecer y
restaurar los niveles
Guardar los valores predeterminados
por el instalador
Restablecer los valores predetermina-
dos por el instalador
Los valores predeterminados por el instalador son los
detalles de programación almacenados relativos a los niveles
EFMMVWJBZUFNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEPT
1BSBSFTUBCMFDFSZHVBSEBSMPTEFUBMMFTEFMBQSPHSBNBDJØO
siga las indicaciones de las secciones
5
y
7
.
Cuando la interfaz del
programador haya sido
DPNQMFUBNFOUFQSPHSBNBEBQVMTF
TJNVMUÈOFBNFOUFMPTCPUPOFTZ
echa a la derecha durante cinco (5)
segundos para guardar los valores
predeterminados por el instalador.
Todos los iconos programados se
encenderán intermitentemente
al unísono para indicar que se ha
guardado el programa.
7
Elección del lugar para el
montaje del sensor
El rango de alcance del sensor inalámbrico WR2
Wireless Sensor es de 213,4 metros (700 pies).
t 6OBMV[JOUFSNJUFOUFFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMTFOTPSJOEJDB
la intensidad de la señal durante 20 minutos después de
que se haya realizado correctamente la sincronización.
El sensor actualiza la intensidad de la señal cada 3
TFHVOEPTJOUFSNJUFODJBJOUFOTJEBEBDFQUBCMFEFMB
TF×BMVOBTFSJFEFJOUFSNJUFODJBTJOUFOTJEBENÈYJNB
de la señal). Si la intensidad de la señal en un lugar no es
MBJEFBMTFEFCFQSPCBSBSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØOFOPUSP
Incluso unos pocos centímetros de diferencia pueden
aumentar la intensidad de la señal.
t 1BSBSFBMJ[BSFMNPOUBKFFMJKBVOMVHBSFOFMRVFMBMMVWJB
DBJHBEJSFDUBNFOUFTPCSFFMTFOTPS$PNQSVFCFRVFFM
TFOTPSOPFTUÏUBQBEPQPSFMBMFSPEFMUFKBEPSBNBTEF
MPTÈSCPMFTOJOJOHÞOPUSPPCTUÈDVMP*OTUBMFFMTFOTPSEF
MMVWJBFOVOB[POBRVFSFDJCBUBOUBMMVWJBZMV[TPMBSDPNP
el terreno. Asegúrese de montar el sensor por encima de
la pulverización de los aspersores.
Señal LED del sensor
BUENA
I
nstalar
1-4 intermitencias
MALA
NO instalar
No intermitente
8
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
19
Brazo de
extensión
Soporte de
jación
Instalación del sensor en el
soporte de jación.
1BSBJOTFSUBSFMTFOTPSFOFMTPQPSUFEFöKBDJØOEFCF
retirar previamente la tapa del sensor. Sujete el cuerpo del
sensor con una mano y gire suavemente la tapa con la otra
NBOP%FTMJDFFMDVFMMPEFMTFOTPSIBDJBBSSJCBBUSBWÏTEF
MBBQFSUVSBEFMCSB[PEFFYUFOTJØO7VFMWBBDPMPDBSMBUBQB
$VBOEPFTDVDIFVODMJDTJHOJöDBSÈRVFMBTEPTQFTUB×BTEFM
cuerpo del sensor han encajado completamente en la tapa.
Instrucciones para el montaje
del sensor
Esta sección incluye instrucciones detalladas
para instalar el sensor.
Componentes del
soporte del sensor:
Conexión del soporte a una canaleta.
%FTMJDFMBQBSUFTVQFSJPSEFMTPQPSUFEFöKBDJØOTPCSFFM
SFCPSEFEFMBDBOBMFUB(JSFFMTPQPSUFIBDJBBCBKPTPCSFMB
canaleta como se muestra en los pasos de instalación
siguientes.
Conexión del soporte a una supercie
plana.
Utilice las piezas suministradas para montar el soporte de
öKBDJØOBVOBTVQFSöDJFQMBOBDPNPVOBQBSFEPVOBWFSKB
canaleta
soporte de
montaje
1 2
Uso de varias unidades de
interfaz del programador
&TQPTJCMFTJODSPOJ[BSIBTUBDVBUSPVOJEBEFTEFJOUFSGB[
del programador con un (1) sensor.
 $PNQSVFCFRVFUPEBTMBTVOJEBEFTEFJOUFSGB[EFM
programador estén encendidas.
2. Sincronice el sensor con la primera interfaz del programa
dor de acuerdo a las indicaciones de la sección
4
.
 "MBDFSDBSTFBMBTFHVOEBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSSFUJSF
el compartimento de la pila del sensor. Pulse simultánea
NFOUFBNCPTCPUPOFTEFøFDIBFOMBTFHVOEBJOUFSGB[
EFMQSPHSBNBEPS&TQFSFTFHVOEPT7VFMWBBDPMPDBSMB
retirar la tapa
insertar
1
volver a
colocar la tapa
clic
3
2
9
10
20
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
pila en el sensor. El icono "Indicador del sensor / Estado
de sincronización" de la interfaz del programador dejará
de parpadear cuando el sensor y el dispositivo estén
sincronizados. Continúe con la programación de la
segunda interfaz del programador.
4. Repita el paso 3 para sincronizar unidades de interfaz del
programador adicionales con el sensor.
5. Si hay varias interfaces del programador sincronizadas
DPOVOÞOJDPTFOTPSDPOGÓFÞOJDBNFOUFFOMBTJOEJDBDJP
nes de intensidad de la señal de la pantalla LCD.
Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico
WR2 Wireless Sensor
-BUFDOPMPHÓBEFDPNVOJDBDJØOCJEJSFDDJPOBMFYDMVTJWBEFMPTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTEF3BJO#JSEQFSNJUFTVQFSWJTBS
continuamente el estado del sensor y transmiten las siguientes alertas a la interfaz del programador.
Alerta Pantalla LCD Descripción Solución
Error de puesta en
marcha inicial
La pantalla LCD está en
CMBODP
No aparece la pantalla de
FODFOEJEPJOJDJBMOJMPTJDPOPT
lo que indica que la interfaz del
QSPHSBNBEPSOPSFDJCFDPSSJFOUF
$PNQSVFCFTJFMDBCMFBEPFOUSFMBJOUFSGB[EF
control y el programador de riego es correcto.
No hay
ningún sensor
sincronizado
El icono “Indicador del
sensor / Estado de
sincronización sigue
intermitente
Durante la instalación: El sensor no
sincroniza ni se comunica con la
interfaz del programador.
1. Sincronice el sensor (consulte la sección
4
).
4JFMQBTPOPDPSSJHFFMQSPCMFNBDPNQSVFCF
sustituya la pila.
El sensor ha
dejado de estar
sincronizado
El icono “Indicador del
sensor / Estado de
sincronización no indica
la carga de la pila o la
intensidad de la señal
Después de que el sensor
JOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPS
esté funcionamiento: El sensor
que no indique la carga de la pila /
intensidad de la señal a la interfaz
del programador ya no está
sincronizado.
&OQSJNFSMVHBSDPNQSVFCFTVTUJUVZBMB
QJMB"MJOTUBMBSVOBQJMBOVFWBFMTFOTPSSFUPNB
automáticamente la conexión con la interfaz del
programador.
4JTVTUJUVZFVOTFOTPSRVFZBFTUBCBTJODSPOJ
[BEPDPOMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSEFCFSÈ
sincronizar el nuevo sensor
Carga de la pila
baja
El icono “Carga restante de la
QJMBwTØMPUJFOFVOBCBSSB
iluminada
El sensor ha transmitido una señal
para indicar que la carga de la pila
FTCBKB
Sustituya la pila.
1. Retire el compartimento de la pila del sensor.
2. Extraiga la pila del compartimento.
3. Inserte la nuevas pila respetando la polaridad
indicada en la etiqueta del compartimento.
4. Inserte el compartimento de la pila en el sensor.
5. El indicador LED del sensor se encenderá una
vez para indicar que está encendido.
&ODPOEJDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPOPSNBMFTMB
QJMBEFCFSÓBEVSBSDVBUSPB×PTPNÈT
Piezas de repuesto
t1JMB83oO4
t$POKVOUPEFEJTDPTQBSBFMTFOTPS83oO4
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
21
Declaración de conformidad
&MBCBKPöSNBOUFEFDMBSBRVFFMFRVJQPFTQFDJöDBEPBOUFSJPSNFOUFDVNQMF
las Directivas y Normas anteriores.
Directivas del Consejo
aplicadas:
2004/10S/EC
1999/5/EC
Normas que cumple el
dispositivo:
&/
EN55022:2006
&/"M
&/
&/
&/
&/7
/PNCSFEFMGBCSJDBOUF Rain Bird Corp.
%JSFDDJØOEFMGBCSJDBOUF 9491 Ridgehaven Court
4BO%JFHP$"&&66

Descripción del equipo: Programador de riego
Clase de equipo: Clase B
Números de modelos: WRS
-VHBS4BO%JFHP$B&&66
Firmado:
/PNCSFDPNQMFUP3ZBO8BMLFS
$BSHP%JSFDUPS%JWJTJØOEFGBCSJDBDJØOEFDPOUSPMFT
24
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Avantages de la sonde WR2
t Tous les réglages sont programmés au niveau de
l’interface programmateur.
t Les modes d’irrigation et état de la sonde sont indiqués
par des icônes de grande taille qui sont faciles à
comprendre.
t L’indicateur « DEL « de la sonde permet d’eectuer
MJOTUBMMBUJPOQBSVOFTFVMFQFSTPOOFDFRVJSÏEVJUMBEVSÏF
de l’installation.
t Installation et remplacement aisés de la pile.
t %FTJHOBUUSBZBOUTBOTBOUFOOFFYUFSOF
t Le support de xation de la sonde se monte facilement
sur des surfaces planes ou des gouttières.
t La fonction « Arrêt rapide » interrompt le cycle d’arrosage
actif en cas de pluie.
t Le système d’antenne haut de gamme permet de garantir
VOFIBVUFöBCJMJUÏEVTJHOBM$FMBQFSNFUEFTVSNPOUFSMB
QMVQBSUEFTPCTUBDMFTFOWJTJCJMJUÏEJSFDUF
Composants de la sonde WR2
Q
1 Interface programmateur
Q
2 Sonde
Q
3 Compartiment à piles et pile lithium CR2032
Q
4 Support de xation de la sonde
Q
5 Système de xation
Q
6 Manuel de l’utilisateur
Q
7 Guides de référence rapide
Q
8 Étiquettes de référence rapide pour la sonde WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
REMARQUE : Outils nécessaires pour l’installation :
perceuse, mèche et tournevis cruciforme
Installation de l’interface
programmateur
Choisissez un emplacement proche du
programmateur d’arrosage.
!
Le câble mesure 76, cm (30 pouces), alors avant
de monter l’interface, assurez-vous que le câble
atteint aisément les bornes de connexion du
programmateur d’arrosage.
t Choisissez une surface plane adjacente au
programmateur d’arrosage.
t 1PVSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT
l’interface programmateur doit être
JOTUBMMÏFBVNJOJNVNËN
QJFETBVEFTTVTEVTPM
t Il est recommandé d’installer
l’interface programmateur à
distance des sources d’interférence
ÏMFDUSPNBHOÏUJRVFUSBOTGPSNBUFVST
HÏOÏSBUFVSTQPNQFTWFOUJMBUFVST
PVDPNQUFVSTÏMFDUSJRVFTQBS
exemple).
t Utilisez la ferrure de xation incluse.
Fixez linterface programmateur au mur.
1
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
35
Vorteile des WR2
t "MMF&JOTUFMMVOHFOXFSEFOàCFSEBT*OUFSGBDF
programmiert.
t (SPFVOEMFJDIUWFSTUÊOEMJDIF4ZNCPMF[FJHFOEJF
KFXFJMJHF#FXÊTTFSVOHTBSUVOEEFO4FOTPSTUBUVTBO
t 4FOTPS-&%"O[FJHFFSNÚHMJDIU&JOSJDIUFOEVSDIFJOF
1FSTPOVOESFEV[JFSU*OTUBMMBUJPOTBVGXBOE
t Batterie ist leicht zu installieren/auszutauschen.
t TUIFUJTDIFT"VTTFIFOoLFJOFFYUFSOFO"OUFOOFO
t -FJDIU[VJOTUBMMJFSFOTFMCTUOJWFMMJFSFOEFS4FOTPSIBMUFSGàS
øBDIF0CFSøÊDIFOPEFS3FHFOSJOOFO
t 4DIOFMM4UPQQVOUFSCSJDIUBLUJWFO#FXÊTTFSVOHTQMBOCFJ
Regen.
t 7FSCFTTFSUF"OUFOOFOHSVQQFCJFUFUàCFSMFHFOF
;VWFSMÊTTJHLFJUEJFEJFNFJTUFO)JOEFSOJTTFJOEFS
4JDIUMJOJFàCFSXJOEFU
Komponenten des WR2
Q
1 Interface
Q
2 Sensor
Q
3 #BUUFSJFLBTTFUUFVOE-JUIJVN#BUUFSJF$3
Q
4 Sensorhalter
Q
5 Befestigungsmaterial
Q
6 #FOVU[FSIBOECVDI
Q
7 Schnellreferenzen
Q
8 "VGLMFCFSNJU834DIOFMMSFGFSFO[
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
HINWEIS: Werkzeuge für die Installation: Bohrmaschine,
Bohrer und Kreuzschlitz-Schraubendreher
Montieren des Interface
Wählen Sie einen Standort in der Nähe des
Bewässerungssteuergeräts / Timers.
!
Die Länge des Kabelsatzes beträgt 76,2 cm;
stellen Sie vor der Montage sicher, dass die
Kabel bis zu den Anschlussklemmen des
Bewässerungssteuergeräts reichen.
t 4VDIFO4JFFJOFøBDIF4UFMMFOFCFO
EFN#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU
t 'àSPQUJNBMF-FJTUVOHTPMMUFEBT
*OUFSGBDFNJOEFTUFOTNàCFS
EFN#PEFONPOUJFSUXFSEFO
t 6NEJF3FJDIXFJUFEFS'VOLTJHOBMF
[VNBYJNJFSFONPOUJFSFO4JFEBT
*OUFSGBDFOJDIUOFCFO(FSÊUFOEJF
elektrische Störsignale aussenden
5SBOTGPSNBUPSFO1VNQFO
7FOUJMBUPSFO&MFLUSP[ÊIMFSPEFS
OFCFONFUBMMJTDIFO(FHFOTUÊOEFO
t 7FSXFOEFO4JFEBTNJUHFMJFGFSUF
Befestigungsmaterial. Bringen Sie das Interface an der
Wand an.
1
46
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Beneci WR2
t Tutte le impostazioni sono programmate attraverso il
dispositivo Interfaccia programmatore
t Icone ampie e intuitive comunicano la modalità
d'irrigazione e lo stato del sensore
t L’indicatore LED del sensore permette l’impostazione con
VOBTPMBQFSTPOBSJEVDFOEPJMUFNQPEJJOTUBMMB[JPOF
t Batteria facile da installare/sostituire
t "TQFUUPFTUFUJDPDVSBUPOFTTVOBBOUFOOBFTUFSOB
t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOFMBTUBòBEFMTFOTPSFBVUPMJWFMMBOUF
può essere montata su superci piane o grondaie
t L’interruzione rapida interrompe il ciclo di irrigazione
attiva in caso di pioggia
t La superiore portata dell’antenna permette una maggiore
BóEBCJMJUËEFMTFHOBMFDIFTVQFSBMBNBHHJPSQBSUFEFHMJ
ostacoli in linea d’aria
Componenti WR2
Q
1 Interfaccia programmatore
Q
2 Sensore
Q
3 4DBUPMBCBUUFSJBFCBUUFSJBBMMJUJP$3
Q
4 Gruppo staa per l’installazione del sensore
Q
5 Componenti di installazione
Q
6 Manuale dell'utente
Q
7 Guide rapide di utilizzo
Q
8 Etichetta di riferimento rapido WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA : Attrezzi necessari per l’installazione: Trapano,
punta e cacciavite a stella
Installazione dell'Interfaccia
programmatore
Scegliere una posizione vicino al
programmatore per l'irrigazione o al timer.
!
Il cavo è lungo 76,2 cm (30”), quindi prima di
installare il dispositivo assicurarsi che i cavi
possano raggiungere facilmente i terminali
di collegamento del programmatore per
l'irrigazione.
t Selezionare una supercie piatta adiacente al
programmatore per l'irrigazione.
t 1FSPUUFOFSFQSFTUB[JPOJPUUJNBMJMh*OUFSGBDDJB
QSPHSBNNBUPSFEFWFFTTFSFJOTUBMMBUBBEBMNFOPN
ft) dal suolo.
t Si consiglia di installare l'Interfaccia
programmatore distante da fonti
di interferenza elettrica (come
USBTGPSNBUPSJHFOFSBUPSJQPNQF
WFOUPMFRVBESJFMFUUSJDJQFSNJTVSB[JPOJ
e da oggetti metallici per massimizzare
la portata.
t Utilizzare i componenti di installazione
forniti. Collegare l'Interfaccia
programmatore alla parete.
1
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
57
WR2 - Voordelen
t "MMFJOTUFMMJOHFOXPSEFOHFQSPHSBNNFFSEWJBEF
controllerinterface
t (SPUFHFNBLLFMJKLUFCFHSJKQFOQJDUPHSBNNFOHFWFO
CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBhTFOTFOTPSTUBUVTXFFS
t De sensor LED maakt instelling door één persoon
mogelijk en verkort de installatieduur
t %FCBUUFSJKLBOFFOWPVEJHXPSEFOHFÕOTUBMMFFSEFO
vervangen
t &TUIFUJTDIVJUFSMJKLHFFOFYUFSOFBOUFOOFT
t &FOWPVEJHUFJOTUBMMFSFO[FMGOJWFMMFSFOEFTFOTPSCFVHFM
LBOBBOQMBUUFWMBLLFOPGEBLHPUFOXPSEFOHFNPOUFFSE
t 4OFMVJUTDIBLFMJOHPOEFSCSFFLUBDUJFWFCFSFHFOJOHTDZDMVT
tijdens regen
t 7FSTUFSLUFBOUFOOFBSSBZWPPSIPHFSF
TJHOBBMCFUSPVXCBBSIFJEXBBSEPPSEFNFFTUFPCTUSVDUJFT
JOEFHF[JDIUTMJKOXPSEFOPOEFSWBOHFO
WR2 - Componenten
Q
1 Controllerinterface
Q
2 Sensor
Q
3 #BUUFSJKDPNQBSUJNFOUFOMJUIJVN$3CBUUFSJK
Q
4 .POUBHFCFVHFMWPPSTFOTPS
Q
5 Bevestigingsmateriaal
Q
6 (FCSVJLFSTIBOEMFJEJOH
Q
7 Naslaggidsen
Q
8 83FUJLFUUFONFUCFLOPQUFJOGPSNBUJF
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NB : Benodigd gereedschap voor installatie: boor,
boorijzer en kruiskopschroevendraaier
Controllerinterface monteren
Kies een plaats in de buurt van de
beregeningsautomaat / timer
!
De kabelboom is 76,2 cm (30 inch) lang, zorg dus
voordat u het apparaat monteert dat de draden
de verbindingsklemmen van de beregeningsau-
tomaat gemakkelijk kunnen bereiken.
t Selecteer een plat oppervlak naast de
CFSFHFOJOHTBVUPNBBU
t 7PPSEFCFTUFQSFTUBUJFTNPFUEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFUFO
NJOTUFNGUCPWFOEFHSPOEXPSEFOHFNPOUFFSE
t )FUXPSEUBBOCFWPMFOEF
controllerinterface te monteren uit
EFCVVSUWBOCSPOOFOWBOFMFLUSJTDIF
JOUFSGFSFOUJF[PBMTUSBOTGPSNBUPSFO
HFOFSBUPSFOQPNQFOWFOUJMBUPSFO
elektriciteitsmeterkasten) en metalen
WPPSXFSQFOWPPSFFO[PHSPPU
NPHFMJKLDPNNVOJDBUJFCFSFJL
t (FCSVJLIFUCJKHFMFWFSEF
CFWFTUJHJOHTNBUFSJBBM#FWFTUJHEF
controllerinterface aan de muur.
1
68
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Vantagens do WR2
t Todas as denições são programadas através da Interface
do Programador
t Ícones grandes e facilmente perceptíveis comunicam o
modo de rega e o estado do sensor
t O indicador do LED do sensor permite a conguração
BQFOBTQPSVNBQFTTPBSFEV[JOEPPUFNQPEFJOTUBMBÎÍP
t "CBUFSJBÏGÈDJMEFJOTUBMBSTVCTUJUVJS
t "TQFDUPFTUÏUJDPTFNBOUFOBTFYUFSOBT
t 'ÈDJMEFJOTUBMBSPTVQPSUFEPTFOTPSDPNOJWFMBNFOUP
automático é instalado em superfícies planas ou em
goteiras
t A funcionalidade "Quick Shut O" (Encerramento Rápido)
interrompe o ciclo de rega activo durante um período de
chuva
t 0BWBOÎBEPTJTUFNBEFBOUFOBTGPSOFDFVNBöBCJMJEBEF
EFTJOBMTVQFSJPSRVFTVQFSBBNBJPSJBEBTPCTUSVÎÜFTOB
linha visual.
Componentes do WR2
Q
1 Interface do Programador
Q
2 Sensor
Q
3 Suporte de Bateria e Bateria CR2032 de Lítio
Q
4 Conjunto do Suporte de Montagem do Sensor
Q
5 Equipamento de Montagem
Q
6 Manual do Utilizador
Q
7 Guias de Referência Rápida
Q
8 Etiquetas de Referência Rápida WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA : Ferramentas necessárias para a instalação:
broca, perfuradora e chave de fendas Phillips
Montar a Interface do
Programador
Escolha um local perto do programador /
temporizador de rega.
!
O conjunto de cabos tem 76,2 cm de
comprimento, pelo que, antes de montar
o dispositivo certique-se de que os os
atingem facilmente os terminais de ligação do
programador de rega.
t Seleccione uma superfície plana para o programador de
rega.
t 1BSBNFMIPSEFTFNQFOIPB*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS
EFWFTFSJOTUBMBEBQFMPNFOPTBNBDJNBEPTPMP
t 3FDPNFOEBTFRVFB*OUFSGBDF
do Programador seja instalada
afastada de fontes de interferência
FMÏDUSJDBUBJTDPNPUSBOTGPSNBEPSFT
HFSBEPSFTCPNCBTWFOUPJOIBTDBJYBT
EFNFEJÎÍPFMÏDUSJDBFPCKFDUPT
NFUÈMJDPTQBSBNBYJNJ[BSPBMDBODF
da comunicação.
t Utilize o equipamento de montagem
fornecido. Ligue a Interface do
Programador a uma parede.
1
90
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
WR2 Yararları
t 5àNBZBSMBS,POUSPMÚS"SBZà[àBZHUZPMVZMB
programlanır
t #àZàLWFLPMBZBOMBǵMSTJNHFMFSTVMBNBNPEVOVWF
TFOTÚSEVSVNVOVCFMJSUJS
t 4FOTÚS-&%HÚTUFSHFTJUFLLJǵJUBSBGOEBOBZBS
ZBQMNBTOTBǘMBZBSBLLVSVMVNTàSFTJOJB[BMUS
t Pillerin takılması / değiştirilmesi kolaydır
t (ÚSàOàNàFTUFUJLUJSIBSJDJBOUFOZPLUVS
t ,PMBZDBUBLMBCJMFOLFOEJOEFOEFOHFMJTFOTÚSEFTUFǘJ
Eà[Zà[FZMFSFWFZBZBǘNVSPMVLMBSOBNPOUFFEJMJS
t i)[M,BQBONBwÚ[FMMJǘJZBǘNVSPMNBTEVSVNVOEB
FULJOTVMBNBEÚOHàTàOàLFTJOUJZFVǘSBUS
t (FMJǵNJǵBOUFOEJ[JTJHÚSàǵIBUUOEBLJÎPǘVFOHFMJO
àTUFTJOEFOHFMFOàTUàOTJOZBMHàWFOJMJSMJǘJTBǘMBS
WR2 Bileşenleri
Q
1 ,POUSPMÚS"SBZà[à
Q
2 Sensör
Q
3 1JM,BTFUJWF-JUZVN$31JM
Q
4 Sensör Montaj Desteği Takımı
Q
5 Montaj Donanımı
Q
6 ,VMMBOD,MBWV[V
Q
7 )[M#BǵWVSV,MBWV[MBS
Q
8 WR2 Hızlı Başvuru Etiketleri
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOT : Kurulum için gerekli araçlar: matkap, matkap
ucu ve yıldız başlı tornavida
Kontrolör Arayüzü Montajı
Sulama kontrolörü / zamanlayıcısı
yakınlarında bir konum seçin.
!
Kablo demeti 76,2 cm’dir (30 inç), bu nedenle
aygıtı monte etmeden önce, kabloların sulama
kontrolörünün bağlantı terminallerine kolayca
ulaştığından emin olun.
t 4VMBNBLPOUSPMÚSàOàOCJUJǵJǘJOEF
Eà[CJSZà[FZTFÎJO
t En iyi performansın elde edilmesi
JÎJO,POUSPMÚS"SBZà[àZFSEFO
FOB[NCFǵGUZVLBSZB
kurulmalıdır.
t #BǘMBOUBSBMǘOFOàTU
Eà[FZFÎLBSNBLJÎJO
,POUSPMÚS"SBZà[àOàOFMFLUSJL
etkileşimi kaynaklarından (örn.
USBOTGPSNBUÚSMFSKFOFSBUÚSMFS
QPNQBMBSGBOMBSFMFLUSJLMJÚMÎàN
kutuları) ve metal nesnelerden
uzağa kurulması önerilir.
t ÃSàOMFWFSJMFONPOUBKEPOBONOLVMMBOO,POUSPMÚS
"SBZà[àOàEVWBSBUBLO
1
1/104