Rain Bird WR2 & WR2-48 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
WR2 Components
Q
1 Controller Interface
Q
2 Sensor
Q
3 Battery Cassette and Lithium CR2032 Battery
Q
4 4FOTPS.PVOUJOH#SBDLFU"TTFNCMZ
Q
5 .PVOUJOH)BSEXBSF
Q
6 User’s Manual
Q
7 Quick Reference Guides
Q
8 832VJDL3FGFSFODF-BCFMT
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Mounting the Controller
Interface
Choose a location near the irrigation
controller / timer.
!
The cable harness is 30 inches (76.2 cm)
long, so before mounting the device,
ensure the wires easily reach the irriga-
tion controller’s connection terminals.
t Select a at surface adjacent to the irrigation controller.
t 'PSCFTUQFSGPSNBODFUIF$POUSPMMFS*OUFSGBDFTIPVMECF
JOTUBMMFEBUMFBTUöWFGFFUNBCPWFUIFHSPVOE
t It is recommended that the
$POUSPMMFS*OUFSGBDFCFJOTUBMMFE
BXBZGSPNTPVSDFTPGFMFDUSJDBM
JOUFSGFSFODFTVDIBTUSBOTGPSNFST
HFOFSBUPSTQVNQTGBOTFMFDUSJDBM
NFUFSCPYFTBOENFUBMPCKFDUTUP
maximize communication range.
t 6TFUIFNPVOUJOHIBSEXBSF
supplied. Attach the Controller
*OUFSGBDFUPUIFXBMM
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTE: Tools needed for installation: drill, drill bit, and
Phillip's head screwdriver
1
WR2 Benets
t All settings are programmed through the Controller
Interface device
t Large easy to understand icons communicate irrigation
mode and sensor status.
t 4FOTPS-&%JOEJDBUPSFOBCMFTPOFQFSTPOTFUVQ
reducing installation time
t Battery is easy to install / replace
t "FTUIFUJDBQQFBSBODFOPFYUFSOBMBOUFOOBT
t &BTZUPJOTUBMMTFMGMFWFMMJOHTFOTPSCSBDLFUNPVOUTUP
at surfaces or rain gutters
t “Quick Shut O interrupts active irrigation cycle during
a rain event
t Enhanced antenna array provides superior signal
SFMJBCJMJUZUIBUPWFSDPNFTNPTUMJOFPGTJHIU
PCTUSVDUJPOT
ES
ES
F
R
pa
g
e 22
D
E
pa
g
e 33
IT
page
44
NL
page
55
PT
page 66
EL
page 77
TR
page
88
E
N
page 1
Índice
Información de seguridad ......................................12
Interferencias con otros dispositivos electrónicos ..............12
Introducción ...................................................12
Componentes del sensor WR2 ..................................13
Ventajas del sensor WR2 ........................................13
Montaje de la interfaz del programador ........................13
Instalación del cableado entre la interfaz del programador
y el programador de riego
......................................14
Puesta en marcha inicial ........................................15
Iconos de la pantalla de la interfaz del programador ............15
Estado del sensor ............................................15
$POEJDJPOFTBNCJFOUBMFT .....................................15
Modos de riego .............................................16
Sincronización del sensor y la interfaz del programador ........16
Programación de los niveles preestablecidos ...................17
/JWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP .................................17
5FNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEBTØMPFOFMTFOTPSEFIFMBEBT ......17
Programación de los modos de riego ...........................17
Guardar, restablecer y restaurar los niveles .....................18
Guardar los valores predeterminados por el instalador .........18
3FTUBCMFDFSMPTWBMPSFTQSFEFUFSNJOBEPTQPSFMJOTUBMBEPS ......18
Restaurar los valores predeterminados por el instalador ........18
Restaurar los valores estándar ................................18
Elección del lugar para el montaje del sensor ...................18
Instrucciones para el montaje del sensor .......................19
Uso de varias unidades de interfaz del programador ...........19
Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico
WR2 Wireless Sensor
...........................................20
Piezas de repuesto .............................................20
Declaración de conformidad ....................................21
12
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Introducción
Le felicitamos por haber adquirido el sensor
inalámbrico WR2 Wireless Sensor.
El sensor de lluvia inalámbrico de Rain Bird se ha
diseñado para sistemas de riego residenciales y comerciales.
Detecta automáticamente las precipitaciones e interrumpe
FMSJFHPEVSBOUFQFSÓPEPTEFMMVWJBPEFCBKBUFNQFSBUVSBMP
que permite ahorrar agua y aumentar la vida útil del sistema
de riego.
La lógica de programación permite cancelar el riego
mediante la función de apagado rápido o cuando la
DBOUJEBEEFMMVWJBTVQFSFFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP%FMB
NJTNBNBOFSBFMsensor de heladas cancelará el riego
cuando la lectura de temperatura del sensor se encuentre
QPSEFCBKPEFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP
&MPCKFUJWPEF3BJO#JSEFTEFTBSSPMMBSQSPEVDUPTZ
tecnologías que utilicen el agua de la manera más eciente
QPTJCMF-PTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTTPOVOFKFNQMP
del compromiso de Rain Bird con este uso inteligente del
agua. Este producto forma parte de la gama de soluciones
EFBIPSSPEFBHVBEF3BJO#JSERVFJODMVZFOFMTFOTPSEF
IVNFEBEEFMUFSSFOPMBTCPRVJMMBTHJSBUPSJBTZEFMBTFSJF6
FM&414.5ZFMQSPHSBNBEPS&5.BOBHFS
Antes de instalar el sensor inalámbrico WR2 Wireless
Sensor, lea la totalidad de estas instrucciones o
consulte la demostración de programación
(www.rainbird.com/WR2). Para conectar
correctamente los sensores de lluvia, consulte las
instrucciones de instalación del programador /
temporizador de su sistema de riego.
Información de seguridad
Símbolos utilizados en este manual:
F
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso sin
aislamiento en el interior de la carcasa
del producto, que podría ser suciente
para presentar riesgo de electrocución.
!
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de instrucciones de funcio-
namiento o mantenimiento (servicio)
importantes.
Interferencias con otros dispositivos
electrónicos
Todos los transmisores de radio trasmiten energía a través
del aire. Esta energía puede interferir con otros dispositi
vos electrónicos que se encuentren en las proximidades
EFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP831BSBSFEVDJSFMSJFTHPEF
interferencias electrónicas:
t /PDPMPRVFEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPTTFOTJCMFT
PSEFOBEPSFTUFMÏGPOPTSBEJPTFUDFOMBT
proximidades de la interfaz de control o del sensor.
t 6UJMJDFBCSB[BEFSBTEFGFSSJUBFOMBTDPOFYJPOFTPMPT
DBCMFTEFBMJNFOUBDJØOEFMPTEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPT
afectados.
!
EL PROGRAMADOR DE RIEGO / TEMPO-
RIZADOR DEBE AISLARSE MEDIANTE
UN DISYUNTOR O UN INTERRUPTOR DE
APAGADO.
!
LAS PILAS RETIRADAS DEL SENSOR SE
DEBEN DESECHAR DE ACUERDO CON LA
NORMATIVA LOCAL.
!
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS
EXPRESAMENTE POR LA PARTE
RESPONSABLE DE LA CONFORMIDAD
PODRÍAN ANULAR LA AUTORIZACIÓN
AL USUARIO PARA UTILIZAR EL
EQUIPO.
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
13
Ventajas del sensor WR2
t Todos los ajustes se programan mediante el dispositivo de
interfaz del programador
t Dispone de iconos grandes y fáciles de entender para
informar del modo de riego y el estado del sensor
t El indicador LED del sensor permite que una sola persona
SFBMJDFMBDPOöHVSBDJØOMPRVFSFEVDFFMUJFNQPEF
instalación
t La pila se puede instalar y sustituir con facilidad
t 4VBTQFDUPFTFTUÏUJDPTJOBOUFOBTFYUFSOBT
t La instalación es sencilla y el soporte autonivelante del
sensor permite realizar el montaje en supercies planas o
en canaletas de lluvia
t El sistema de apagado rápido interrumpe el ciclo de riego
activo cuando llueve
t &MTJTUFNBEFBOUFOBNFKPSBEPBVNFOUBMBöBCJMJEBEEFMB
TF×BMZQFSNJUFTBMWBSMBNBZPSÓBEFMPTPCTUÈDVMPTRVFTF
encuentren en la línea visual
Componentes del sensor WR2
Q
1 Interfaz del programador
Q
2 Sensor
Q
3 Compartimento de la pila y pila de litio CR2032
Q
4 Soporte de montaje del sensor
Q
5 Accesorios de montaje
Q
6 Manual del usuario
Q
7 Guía de referencia rápida
Q
8 Etiquetas de la guía de referencia rápida del sensor WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA: Herramientas necesarias para la instalación:
taladro, broca y destornillador Phillips
Montaje de la interfaz del
programador
Elija un lugar próximo al programador /
temporizador de riego.
!
La longitud del cableado es de 76,2
cm (30 pulgadas), por lo que antes
de montar el dispositivo se debe
comprobar que los cables lleguen
fácilmente a los terminales de
conexión del programador de riego.
t Elija una supercie plana adyacente al
programador de riego.
t 1BSBPCUFOFSFMNÈYJNPSFOEJNJFOUPMBJOUFSGB[EF
DPOUSPMTFEFCFJOTUBMBSDPNPNÓOJNPBVOBBMUVSBEF
NDJODPQJFTQPSFODJNBEFMTVFMP
t Se recomienda instalar la interfaz del programador
alejada de fuentes de interferencia eléctrica (como
USBOTGPSNBEPSFTHFOFSBEPSFTCPNCBTWFOUJMBEPSFTZ
DBKBTEFDPOUBEPSFTEFFMFDUSJDJEBEZPCKFUPTNFUÈMJDPT
para maximizar el alcance de la comunicación.
t Utilice los accesorios de montaje suministrados. Fije la
interfaz del programador a la pared.
1
14
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Instalación del cableado entre
la interfaz del programador y
el programador de riego
!
Esta unidad se ha diseñado para su instalación
únicamente con circuitos de 24 VCA. No se debe
utilizar con circuitos de 110 ó 220/230 VCA.
!
La interfaz del programador tiene 4 cables que
se deben conectar al programador / tempori-
zador de riego. Si el temporizador no dispone
de una fuente de alimentación interna de 24
VCA, deberá empalmar los cables rojo y negro
de la interfaz del programador a un transfor-
mador de 24 VCA (por ejemplo, el dispositivo de
Rain Bird con nº de referencia 63747301S).
Programadores con entradas para sensores (con o
sin válvula principal / arranque de bomba)
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
alimentación de 24 voltios de CA del programador
de riego.
 3FUJSFFMiDBCMFQVFOUFwFOUSFMPTUFSNJOBMFTEFMTFOTPS
(si lo hay).
 $POFDUFMPTDBCMFTCMBODPZWFSEFBMBTFOUSBEBTEFM
sensor.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor
del panel del programador de riego esté en
posición activa.
Programadores sin entradas para sensores (con o
sin válvula principal / arranque de bomba)
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
alimentación de 24 voltios de CA del programador
de riego.
 %FTDPOFDUFMPTDBCMFTEFMUFSNJOBMDPNÞOEFM
programador.
 $POFDUFFMDBCMFWFSEFBFTUPTDBCMFTEFTDPOFDUBEPT
NFEJBOUFVODPOFDUPSQBSBDBCMFT
 $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMDPNÞOEFM
programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor del panel
del programador de riego esté en posición activa.
Programadores ESP-MC y ESP LX Modular
1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
 $POFDUFFMDBCMFSPKPBMUFSNJOBMEFWPMUJPTEF$"EFM
programador de riego.
 $POFDUFMPTDBCMFTWFSEFZOFHSPBVOPEFMPTUFSNJOBMFT
del sensor.
 $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMEFMPUSPTFOTPSEFM
programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.
!
Compruebe que el interruptor del sensor del panel
del programador de riego esté en posición activa.
2
VERDE o
BLANCO
A LAS VÁLVULAS
ROJO o
NEGRO
A LAS VÁLVULAS
COMÚN DE LAS
VÁLVULAS
BLANCO
VERDE
ROJO o
NEGRO
A LAS VÁLVULAS
BLANCOVERDE
ROJO
NEGRO
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
15
Iconos de la pantalla de la
interfaz del programador
Estado del sensor
Carga restante de la pila:
$VBUSPCBSSBTPTDVSBTJOEJDBO
que la pila está completamente
cargada. Sustituya la pila cuando
TØMPRVFEFVOBCBSSB
Intensidad de la señal: Indica
la intensidad de la señal de radio
entre el sensor y la interfaz del
QSPHSBNBEPS$VBUSPCBSSBT
oscuras indican que la intensidad
de la señal es la máxima.
Indicador del sensor / estado
de sincronización: El sensor
y la interfaz del programador
sincronizan las direcciones de
comunicación. Los indicadores
de carga de la pila e intensidad
de la señal se encienden
intermitentemente durante la
sincronización y permanecen
jos cuando están sincronizados.
Condiciones ambientales
Nivel de lluvia preestablecido:
4FQVFEFFMFHJSFOUSFTFJTOJWFMFT
que van desde 3 mm (1/8”) a 13 mm
(1/2”). Cuanto más próximo esté el
OJWFMBMBQBSUFTVQFSJPSEFMJDPOP
mayor será la precipitación necesaria
para que se cancele el riego.
Indicador de lluvia:
Indica la cantidad de lluvia
aproximada en relación al nivel de
MMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Indicador de cancelación por lluvia:
Indica si el sensor ha cancelado el
riego porque se ha activado la función
de apagado rápido o se ha alcanzado
FMOJWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Temperatura preestablecida
(sólo en el sensor de heladas):
Se puede elegir entre tres (3) niveles
QSFFTUBCMFDJEPT¡$¡'
3 °C (37 °F) o 5 °C (41 °F). Si se
TFMFDDJPOBVOOJWFMNÈTCBKPTF
permitirá el riego con temperaturas
NÈTCBKBT
Indicador de temperatura
(sólo en el sensor de heladas):
Indica la temperatura aproximada
en relación a la temperatura
QSFFTUBCMFDJEB
Indicador de cancelación por
descenso de temperatura
(sólo en el sensor de heladas):
Sólo aparece cuando el sensor ha
cancelado el riego porque la lectura
de temperatura se encuentra por
EFCBKPEFMMÓNJUFQSFFTUBCMFDJEP
Puesta en marcha inicial
"MBQMJDBMBDPSSJFOUFMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSNVFTUSB
los iconos siguientes.
3
16
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Modos de riego
Riego programado:
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP
WR2 Wireless Sensor
gestiona de manera
activa el programador / temporizador de riego. Cuando
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTBMDBO[BOVOPEFMPTOJWFMFT
QSFFTUBCMFDJEPTPTFBDUJWBMBGVODJØOEFBQBHBEPSÈQJEP
TFDBODFMBFMSJFHP$VBOEPTFDBODFMBFMSJFHPBQBSFDFSÈO
BVUPNÈUJDBNFOUFVOB9ZFMJOEJDBEPSEFDBODFMBDJØO
DPSSFTQPOEJFOUFMMVWJBUFNQFSBUVSBPBNCPT
Riego cancelado durante 72 horas:
El usuario ha elegido cancelar
temporalmente el riego
durante 72 horas. Después de
IPSBTFMTJTUFNBSFBOVEBSÈ
automáticamente el modo
de riego programado (Nota:
TJTFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPTMB9ZFMJOEJDBEPS
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego
programado).
Ignorar las indicaciones del sensor durante 72 horas:
El usuario ha decidido
permitir el riego según
la programación
independientemente de
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTJODMVTPTJFMTFOTPSEFUFDUB
MMVWJBPIFMBEB%FTQVÏTEFIPSBTFMTJTUFNBSFBOVEBSÈ
automáticamente el modo de riego programado (Nota: si
TFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPTMB9ZFMJOEJDBEPS
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego
programado).
4
Sincronización del sensor y la
interfaz del programador
Una vez realizado el cableado entre la interfaz del
programador y el temporizador de riego, el sensor y la
interfaz del programador deben establecer un enlace
de comunicación por radio. Cuando se haya establecido
el enlace, se considerará que el sensor y la interfaz del
programador estarán “sincronizados.
1. Para comenzar la secuencia de
JOTUBMBDJØOQVMTFZNBOUFOHB
pulsados simultáneamente los
EPTCPUPOFTEFøFDIBEFMB
interfaz del programador.
2. Cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de
TJODSPOJ[BDJØOTFFODJFOEBJOUFSNJUFOUFNFOUFSFUJSFMB
etiqueta de la parte inferior del sensor.
3. El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización”
se encenderá intermitentemente para indicarle que
introduzca el compartimento de la pila con la pila en
MBDBSDBTBJOGFSJPSEFMTFOTPSDPNPTFNVFTUSBFOMB
ilustración. Alinee la echa del compartimento de la
pila con el indicador de apertura de la parte inferior del
sensor.
4. Gire el compartimento de la pila en el sentido de las
agujas del reloj hasta el indicador de cierre. La luz de la
parte inferior del sensor parpadeará una vez para indicar
que el sensor está encendido.
Carcasa
inferior
Compartimento de la
pila y pila tipo CR2032
Posición de
apertura
El indicador LED
parpadea cuando el
compartimento de la
pila está cerrado
Intermitente
Posición
de cierre
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
17
Temperatura preestablecida
(sólo en el sensor de heladas)
Programación de los modos
de riego
Programación de los niveles
preestablecidos
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPSQFSNJUFBM
JOTUBMBEPSFTUBCMFDFSMPTOJWFMFTEFMMVWJBZUFNQFSBUVSB
QSFFTUBCMFDJEPTBEFDVBEPTQBSBMBTDPOEJDJPOFTMPDBMFT
BNCJFOUBMFTZEFMUFSSFOP"MUFSOBUJWBNFOUFFMJOTUBMBEPS
UBNCJÏOQVFEFFMFHJSVUJMJ[BSMPTWBMPSFTFTUÈOEBS
UFNQFSBUVSB¡$¡'MMVWJBNNwZNPEPEF
“riego programado. Los valores estándar se programan
FOGÈCSJDBZTPOMPTRVFFTUÈOBDUJWPTEFTQVÏTEFSFBMJ[BS
correctamente la sincronización.
Nivel de lluvia preestablecido
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del indicador
de lluvia.
2. Cuando el icono del indicador
de lluvia se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTFFMCPUØO
+ / – del teclado para ajustar la
programación. Cada pulsación
EFMCPUØOQFSNJUFBKVTUBSFMOJWFM
QSFFTUBCMFDJEP4FQVFEFFMFHJS
FOUSFTFJTOJWFMFTRVFWBOEFTEF
3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”).
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
5
6
5. El sensor estará correctamente sincronizado con la interfaz
del programador cuando el icono “Indicador del sensor /
Estado de sincronización deje de parpadear. Cuando se
IBZBSFBMJ[BEPMBTJODSPOJ[BDJØOMBJOUFOTJEBEEFMBTF×BM
y la carga de la pila se indicarán mediante los iconos de la
JOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS"EFNÈTVOBMV[JOUFSNJUFOUFFO
la parte inferior del sensor indica la intensidad de la señal
durante 20 minutos después de realizarse correctamente
MBTJODSPOJ[BDJØO&TUBTGVODJPOFTEFiBVUPDPNQSPCBDJØOw
UBNCJÏOJOEJDBORVFFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT
Sensor funciona correctamente.
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del indicador
de temperatura.
2. Cuando el icono del indicador
de temperatura se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTF
FMCPUØO
+ / – del teclado
para ajustar la programación.
Seleccione uno de los tres ajustes
EFUFNQFSBUVSBQPTJCMFT¡$
¡'¡$¡'P¡$¡'
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
1. Pulse la echa a la derecha o
a la izquierda del teclado para
desplazarse al icono del modo de
riego.
2. Cuando el icono del modo
de riego se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUFQVMTFFMCPUØO
+ / – del teclado para ajustar
MBQSPHSBNBDJØO&TUBCMF[DB
manualmente uno de los tres
NPEPTEFSJFHPQPTJCMFT$POTVMUF
la sección Modos de riego.
3. Pulse la echa a la derecha o la
echa a la izquierda para aceptar
los ajustes de la programación y
pasar al icono siguiente.
18
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
1VMTFMPTCPUPOFT+ y
simultáneamente durante cinco (5)
segundos o hasta que la pantalla
TFQPOHBFOCMBODP$VBOEP
WVFMWBOBBQBSFDFSMPTJDPOPT
TFIBCSÈOSFTUBVSBEPMPTWBMPSFT
predeterminados por el instalador.
1VMTFFMCPUØOZFMCPUØO
de echa a la izquierda
simultáneamente durante
cinco (5) segundos o hasta
que la pantalla se ponga en
CMBODPQBSBDBODFMBSMPTWBMPSFT
predeterminados por el instalador
y restaurar los valores estándar:
UFNQFSBUVSB¡$¡'MMVWJB
NNwZNPEPEFiSJFHP
programado. Cuando vuelvan
BBQBSFDFSMPTJDPOPTTFIBCSÈO
activado los valores estándar.
Restaurar los valores predeterminados
por el instalador
4JTFDBNCJBFTUBQSPHSBNBDJØOJOBEWFSUJEBNFOUFFTNVZ
sencillo restaurarla.
Restaurar los valores estándar
Guardar, restablecer y
restaurar los niveles
Guardar los valores predeterminados
por el instalador
Restablecer los valores predetermina-
dos por el instalador
Los valores predeterminados por el instalador son los
detalles de programación almacenados relativos a los niveles
EFMMVWJBZUFNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEPT
1BSBSFTUBCMFDFSZHVBSEBSMPTEFUBMMFTEFMBQSPHSBNBDJØO
siga las indicaciones de las secciones
5
y
7
.
Cuando la interfaz del
programador haya sido
DPNQMFUBNFOUFQSPHSBNBEBQVMTF
TJNVMUÈOFBNFOUFMPTCPUPOFTZ
echa a la derecha durante cinco (5)
segundos para guardar los valores
predeterminados por el instalador.
Todos los iconos programados se
encenderán intermitentemente
al unísono para indicar que se ha
guardado el programa.
7
Elección del lugar para el
montaje del sensor
El rango de alcance del sensor inalámbrico WR2
Wireless Sensor es de 213,4 metros (700 pies).
t 6OBMV[JOUFSNJUFOUFFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMTFOTPSJOEJDB
la intensidad de la señal durante 20 minutos después de
que se haya realizado correctamente la sincronización.
El sensor actualiza la intensidad de la señal cada 3
TFHVOEPTJOUFSNJUFODJBJOUFOTJEBEBDFQUBCMFEFMB
TF×BMVOBTFSJFEFJOUFSNJUFODJBTJOUFOTJEBENÈYJNB
de la señal). Si la intensidad de la señal en un lugar no es
MBJEFBMTFEFCFQSPCBSBSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØOFOPUSP
Incluso unos pocos centímetros de diferencia pueden
aumentar la intensidad de la señal.
t 1BSBSFBMJ[BSFMNPOUBKFFMJKBVOMVHBSFOFMRVFMBMMVWJB
DBJHBEJSFDUBNFOUFTPCSFFMTFOTPS$PNQSVFCFRVFFM
TFOTPSOPFTUÏUBQBEPQPSFMBMFSPEFMUFKBEPSBNBTEF
MPTÈSCPMFTOJOJOHÞOPUSPPCTUÈDVMP*OTUBMFFMTFOTPSEF
MMVWJBFOVOB[POBRVFSFDJCBUBOUBMMVWJBZMV[TPMBSDPNP
el terreno. Asegúrese de montar el sensor por encima de
la pulverización de los aspersores.
Señal LED del sensor
BUENA
I
nstalar
1-4 intermitencias
MALA
NO instalar
No intermitente
8
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
19
Brazo de
extensión
Soporte de
jación
Instalación del sensor en el
soporte de jación.
1BSBJOTFSUBSFMTFOTPSFOFMTPQPSUFEFöKBDJØOEFCF
retirar previamente la tapa del sensor. Sujete el cuerpo del
sensor con una mano y gire suavemente la tapa con la otra
NBOP%FTMJDFFMDVFMMPEFMTFOTPSIBDJBBSSJCBBUSBWÏTEF
MBBQFSUVSBEFMCSB[PEFFYUFOTJØO7VFMWBBDPMPDBSMBUBQB
$VBOEPFTDVDIFVODMJDTJHOJöDBSÈRVFMBTEPTQFTUB×BTEFM
cuerpo del sensor han encajado completamente en la tapa.
Instrucciones para el montaje
del sensor
Esta sección incluye instrucciones detalladas
para instalar el sensor.
Componentes del
soporte del sensor:
Conexión del soporte a una canaleta.
%FTMJDFMBQBSUFTVQFSJPSEFMTPQPSUFEFöKBDJØOTPCSFFM
SFCPSEFEFMBDBOBMFUB(JSFFMTPQPSUFIBDJBBCBKPTPCSFMB
canaleta como se muestra en los pasos de instalación
siguientes.
Conexión del soporte a una supercie
plana.
Utilice las piezas suministradas para montar el soporte de
öKBDJØOBVOBTVQFSöDJFQMBOBDPNPVOBQBSFEPVOBWFSKB
canaleta
soporte de
montaje
1 2
Uso de varias unidades de
interfaz del programador
&TQPTJCMFTJODSPOJ[BSIBTUBDVBUSPVOJEBEFTEFJOUFSGB[
del programador con un (1) sensor.
 $PNQSVFCFRVFUPEBTMBTVOJEBEFTEFJOUFSGB[EFM
programador estén encendidas.
2. Sincronice el sensor con la primera interfaz del programa
dor de acuerdo a las indicaciones de la sección
4
.
 "MBDFSDBSTFBMBTFHVOEBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSSFUJSF
el compartimento de la pila del sensor. Pulse simultánea
NFOUFBNCPTCPUPOFTEFøFDIBFOMBTFHVOEBJOUFSGB[
EFMQSPHSBNBEPS&TQFSFTFHVOEPT7VFMWBBDPMPDBSMB
retirar la tapa
insertar
1
volver a
colocar la tapa
clic
3
2
9
10
20
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
pila en el sensor. El icono "Indicador del sensor / Estado
de sincronización" de la interfaz del programador dejará
de parpadear cuando el sensor y el dispositivo estén
sincronizados. Continúe con la programación de la
segunda interfaz del programador.
4. Repita el paso 3 para sincronizar unidades de interfaz del
programador adicionales con el sensor.
5. Si hay varias interfaces del programador sincronizadas
DPOVOÞOJDPTFOTPSDPOGÓFÞOJDBNFOUFFOMBTJOEJDBDJP
nes de intensidad de la señal de la pantalla LCD.
Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico
WR2 Wireless Sensor
-BUFDOPMPHÓBEFDPNVOJDBDJØOCJEJSFDDJPOBMFYDMVTJWBEFMPTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTEF3BJO#JSEQFSNJUFTVQFSWJTBS
continuamente el estado del sensor y transmiten las siguientes alertas a la interfaz del programador.
Alerta Pantalla LCD Descripción Solución
Error de puesta en
marcha inicial
La pantalla LCD está en
CMBODP
No aparece la pantalla de
FODFOEJEPJOJDJBMOJMPTJDPOPT
lo que indica que la interfaz del
QSPHSBNBEPSOPSFDJCFDPSSJFOUF
$PNQSVFCFTJFMDBCMFBEPFOUSFMBJOUFSGB[EF
control y el programador de riego es correcto.
No hay
ningún sensor
sincronizado
El icono “Indicador del
sensor / Estado de
sincronización sigue
intermitente
Durante la instalación: El sensor no
sincroniza ni se comunica con la
interfaz del programador.
1. Sincronice el sensor (consulte la sección
4
).
4JFMQBTPOPDPSSJHFFMQSPCMFNBDPNQSVFCF
sustituya la pila.
El sensor ha
dejado de estar
sincronizado
El icono “Indicador del
sensor / Estado de
sincronización no indica
la carga de la pila o la
intensidad de la señal
Después de que el sensor
JOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPS
esté funcionamiento: El sensor
que no indique la carga de la pila /
intensidad de la señal a la interfaz
del programador ya no está
sincronizado.
&OQSJNFSMVHBSDPNQSVFCFTVTUJUVZBMB
QJMB"MJOTUBMBSVOBQJMBOVFWBFMTFOTPSSFUPNB
automáticamente la conexión con la interfaz del
programador.
4JTVTUJUVZFVOTFOTPSRVFZBFTUBCBTJODSPOJ
[BEPDPOMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSEFCFSÈ
sincronizar el nuevo sensor
Carga de la pila
baja
El icono “Carga restante de la
QJMBwTØMPUJFOFVOBCBSSB
iluminada
El sensor ha transmitido una señal
para indicar que la carga de la pila
FTCBKB
Sustituya la pila.
1. Retire el compartimento de la pila del sensor.
2. Extraiga la pila del compartimento.
3. Inserte la nuevas pila respetando la polaridad
indicada en la etiqueta del compartimento.
4. Inserte el compartimento de la pila en el sensor.
5. El indicador LED del sensor se encenderá una
vez para indicar que está encendido.
&ODPOEJDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPOPSNBMFTMB
QJMBEFCFSÓBEVSBSDVBUSPB×PTPNÈT
Piezas de repuesto
t1JMB83oO4
t$POKVOUPEFEJTDPTQBSBFMTFOTPS83oO4
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
21
Declaración de conformidad
&MBCBKPöSNBOUFEFDMBSBRVFFMFRVJQPFTQFDJöDBEPBOUFSJPSNFOUFDVNQMF
las Directivas y Normas anteriores.
Directivas del Consejo
aplicadas:
2004/10S/EC
1999/5/EC
Normas que cumple el
dispositivo:
&/
EN55022:2006
&/"M
&/
&/
&/
&/7
/PNCSFEFMGBCSJDBOUF Rain Bird Corp.
%JSFDDJØOEFMGBCSJDBOUF 9491 Ridgehaven Court
4BO%JFHP$"&&66

Descripción del equipo: Programador de riego
Clase de equipo: Clase B
Números de modelos: WRS
-VHBS4BO%JFHP$B&&66
Firmado:
/PNCSFDPNQMFUP3ZBO8BMLFS
$BSHP%JSFDUPS%JWJTJØOEFGBCSJDBDJØOEFDPOUSPMFT
24
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Avantages de la sonde WR2
t Tous les réglages sont programmés au niveau de
l’interface programmateur.
t Les modes d’irrigation et état de la sonde sont indiqués
par des icônes de grande taille qui sont faciles à
comprendre.
t L’indicateur « DEL « de la sonde permet d’eectuer
MJOTUBMMBUJPOQBSVOFTFVMFQFSTPOOFDFRVJSÏEVJUMBEVSÏF
de l’installation.
t Installation et remplacement aisés de la pile.
t %FTJHOBUUSBZBOUTBOTBOUFOOFFYUFSOF
t Le support de xation de la sonde se monte facilement
sur des surfaces planes ou des gouttières.
t La fonction « Arrêt rapide » interrompt le cycle d’arrosage
actif en cas de pluie.
t Le système d’antenne haut de gamme permet de garantir
VOFIBVUFöBCJMJUÏEVTJHOBM$FMBQFSNFUEFTVSNPOUFSMB
QMVQBSUEFTPCTUBDMFTFOWJTJCJMJUÏEJSFDUF
Composants de la sonde WR2
Q
1 Interface programmateur
Q
2 Sonde
Q
3 Compartiment à piles et pile lithium CR2032
Q
4 Support de xation de la sonde
Q
5 Système de xation
Q
6 Manuel de l’utilisateur
Q
7 Guides de référence rapide
Q
8 Étiquettes de référence rapide pour la sonde WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
REMARQUE : Outils nécessaires pour l’installation :
perceuse, mèche et tournevis cruciforme
Installation de l’interface
programmateur
Choisissez un emplacement proche du
programmateur d’arrosage.
!
Le câble mesure 76, cm (30 pouces), alors avant
de monter l’interface, assurez-vous que le câble
atteint aisément les bornes de connexion du
programmateur d’arrosage.
t Choisissez une surface plane adjacente au
programmateur d’arrosage.
t 1PVSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT
l’interface programmateur doit être
JOTUBMMÏFBVNJOJNVNËN
QJFETBVEFTTVTEVTPM
t Il est recommandé d’installer
l’interface programmateur à
distance des sources d’interférence
ÏMFDUSPNBHOÏUJRVFUSBOTGPSNBUFVST
HÏOÏSBUFVSTQPNQFTWFOUJMBUFVST
PVDPNQUFVSTÏMFDUSJRVFTQBS
exemple).
t Utilisez la ferrure de xation incluse.
Fixez linterface programmateur au mur.
1
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
35
Vorteile des WR2
t "MMF&JOTUFMMVOHFOXFSEFOàCFSEBT*OUFSGBDF
programmiert.
t (SPFVOEMFJDIUWFSTUÊOEMJDIF4ZNCPMF[FJHFOEJF
KFXFJMJHF#FXÊTTFSVOHTBSUVOEEFO4FOTPSTUBUVTBO
t 4FOTPS-&%"O[FJHFFSNÚHMJDIU&JOSJDIUFOEVSDIFJOF
1FSTPOVOESFEV[JFSU*OTUBMMBUJPOTBVGXBOE
t Batterie ist leicht zu installieren/auszutauschen.
t TUIFUJTDIFT"VTTFIFOoLFJOFFYUFSOFO"OUFOOFO
t -FJDIU[VJOTUBMMJFSFOTFMCTUOJWFMMJFSFOEFS4FOTPSIBMUFSGàS
øBDIF0CFSøÊDIFOPEFS3FHFOSJOOFO
t 4DIOFMM4UPQQVOUFSCSJDIUBLUJWFO#FXÊTTFSVOHTQMBOCFJ
Regen.
t 7FSCFTTFSUF"OUFOOFOHSVQQFCJFUFUàCFSMFHFOF
;VWFSMÊTTJHLFJUEJFEJFNFJTUFO)JOEFSOJTTFJOEFS
4JDIUMJOJFàCFSXJOEFU
Komponenten des WR2
Q
1 Interface
Q
2 Sensor
Q
3 #BUUFSJFLBTTFUUFVOE-JUIJVN#BUUFSJF$3
Q
4 Sensorhalter
Q
5 Befestigungsmaterial
Q
6 #FOVU[FSIBOECVDI
Q
7 Schnellreferenzen
Q
8 "VGLMFCFSNJU834DIOFMMSFGFSFO[
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
HINWEIS: Werkzeuge für die Installation: Bohrmaschine,
Bohrer und Kreuzschlitz-Schraubendreher
Montieren des Interface
Wählen Sie einen Standort in der Nähe des
Bewässerungssteuergeräts / Timers.
!
Die Länge des Kabelsatzes beträgt 76,2 cm;
stellen Sie vor der Montage sicher, dass die
Kabel bis zu den Anschlussklemmen des
Bewässerungssteuergeräts reichen.
t 4VDIFO4JFFJOFøBDIF4UFMMFOFCFO
EFN#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU
t 'àSPQUJNBMF-FJTUVOHTPMMUFEBT
*OUFSGBDFNJOEFTUFOTNàCFS
EFN#PEFONPOUJFSUXFSEFO
t 6NEJF3FJDIXFJUFEFS'VOLTJHOBMF
[VNBYJNJFSFONPOUJFSFO4JFEBT
*OUFSGBDFOJDIUOFCFO(FSÊUFOEJF
elektrische Störsignale aussenden
5SBOTGPSNBUPSFO1VNQFO
7FOUJMBUPSFO&MFLUSP[ÊIMFSPEFS
OFCFONFUBMMJTDIFO(FHFOTUÊOEFO
t 7FSXFOEFO4JFEBTNJUHFMJFGFSUF
Befestigungsmaterial. Bringen Sie das Interface an der
Wand an.
1
46
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Beneci WR2
t Tutte le impostazioni sono programmate attraverso il
dispositivo Interfaccia programmatore
t Icone ampie e intuitive comunicano la modalità
d'irrigazione e lo stato del sensore
t L’indicatore LED del sensore permette l’impostazione con
VOBTPMBQFSTPOBSJEVDFOEPJMUFNQPEJJOTUBMMB[JPOF
t Batteria facile da installare/sostituire
t "TQFUUPFTUFUJDPDVSBUPOFTTVOBBOUFOOBFTUFSOB
t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOFMBTUBòBEFMTFOTPSFBVUPMJWFMMBOUF
può essere montata su superci piane o grondaie
t L’interruzione rapida interrompe il ciclo di irrigazione
attiva in caso di pioggia
t La superiore portata dell’antenna permette una maggiore
BóEBCJMJUËEFMTFHOBMFDIFTVQFSBMBNBHHJPSQBSUFEFHMJ
ostacoli in linea d’aria
Componenti WR2
Q
1 Interfaccia programmatore
Q
2 Sensore
Q
3 4DBUPMBCBUUFSJBFCBUUFSJBBMMJUJP$3
Q
4 Gruppo staa per l’installazione del sensore
Q
5 Componenti di installazione
Q
6 Manuale dell'utente
Q
7 Guide rapide di utilizzo
Q
8 Etichetta di riferimento rapido WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA : Attrezzi necessari per l’installazione: Trapano,
punta e cacciavite a stella
Installazione dell'Interfaccia
programmatore
Scegliere una posizione vicino al
programmatore per l'irrigazione o al timer.
!
Il cavo è lungo 76,2 cm (30”), quindi prima di
installare il dispositivo assicurarsi che i cavi
possano raggiungere facilmente i terminali
di collegamento del programmatore per
l'irrigazione.
t Selezionare una supercie piatta adiacente al
programmatore per l'irrigazione.
t 1FSPUUFOFSFQSFTUB[JPOJPUUJNBMJMh*OUFSGBDDJB
QSPHSBNNBUPSFEFWFFTTFSFJOTUBMMBUBBEBMNFOPN
ft) dal suolo.
t Si consiglia di installare l'Interfaccia
programmatore distante da fonti
di interferenza elettrica (come
USBTGPSNBUPSJHFOFSBUPSJQPNQF
WFOUPMFRVBESJFMFUUSJDJQFSNJTVSB[JPOJ
e da oggetti metallici per massimizzare
la portata.
t Utilizzare i componenti di installazione
forniti. Collegare l'Interfaccia
programmatore alla parete.
1
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
57
WR2 - Voordelen
t "MMFJOTUFMMJOHFOXPSEFOHFQSPHSBNNFFSEWJBEF
controllerinterface
t (SPUFHFNBLLFMJKLUFCFHSJKQFOQJDUPHSBNNFOHFWFO
CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBhTFOTFOTPSTUBUVTXFFS
t De sensor LED maakt instelling door één persoon
mogelijk en verkort de installatieduur
t %FCBUUFSJKLBOFFOWPVEJHXPSEFOHFÕOTUBMMFFSEFO
vervangen
t &TUIFUJTDIVJUFSMJKLHFFOFYUFSOFBOUFOOFT
t &FOWPVEJHUFJOTUBMMFSFO[FMGOJWFMMFSFOEFTFOTPSCFVHFM
LBOBBOQMBUUFWMBLLFOPGEBLHPUFOXPSEFOHFNPOUFFSE
t 4OFMVJUTDIBLFMJOHPOEFSCSFFLUBDUJFWFCFSFHFOJOHTDZDMVT
tijdens regen
t 7FSTUFSLUFBOUFOOFBSSBZWPPSIPHFSF
TJHOBBMCFUSPVXCBBSIFJEXBBSEPPSEFNFFTUFPCTUSVDUJFT
JOEFHF[JDIUTMJKOXPSEFOPOEFSWBOHFO
WR2 - Componenten
Q
1 Controllerinterface
Q
2 Sensor
Q
3 #BUUFSJKDPNQBSUJNFOUFOMJUIJVN$3CBUUFSJK
Q
4 .POUBHFCFVHFMWPPSTFOTPS
Q
5 Bevestigingsmateriaal
Q
6 (FCSVJLFSTIBOEMFJEJOH
Q
7 Naslaggidsen
Q
8 83FUJLFUUFONFUCFLOPQUFJOGPSNBUJF
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NB : Benodigd gereedschap voor installatie: boor,
boorijzer en kruiskopschroevendraaier
Controllerinterface monteren
Kies een plaats in de buurt van de
beregeningsautomaat / timer
!
De kabelboom is 76,2 cm (30 inch) lang, zorg dus
voordat u het apparaat monteert dat de draden
de verbindingsklemmen van de beregeningsau-
tomaat gemakkelijk kunnen bereiken.
t Selecteer een plat oppervlak naast de
CFSFHFOJOHTBVUPNBBU
t 7PPSEFCFTUFQSFTUBUJFTNPFUEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFUFO
NJOTUFNGUCPWFOEFHSPOEXPSEFOHFNPOUFFSE
t )FUXPSEUBBOCFWPMFOEF
controllerinterface te monteren uit
EFCVVSUWBOCSPOOFOWBOFMFLUSJTDIF
JOUFSGFSFOUJF[PBMTUSBOTGPSNBUPSFO
HFOFSBUPSFOQPNQFOWFOUJMBUPSFO
elektriciteitsmeterkasten) en metalen
WPPSXFSQFOWPPSFFO[PHSPPU
NPHFMJKLDPNNVOJDBUJFCFSFJL
t (FCSVJLIFUCJKHFMFWFSEF
CFWFTUJHJOHTNBUFSJBBM#FWFTUJHEF
controllerinterface aan de muur.
1
68
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Vantagens do WR2
t Todas as denições são programadas através da Interface
do Programador
t Ícones grandes e facilmente perceptíveis comunicam o
modo de rega e o estado do sensor
t O indicador do LED do sensor permite a conguração
BQFOBTQPSVNBQFTTPBSFEV[JOEPPUFNQPEFJOTUBMBÎÍP
t "CBUFSJBÏGÈDJMEFJOTUBMBSTVCTUJUVJS
t "TQFDUPFTUÏUJDPTFNBOUFOBTFYUFSOBT
t 'ÈDJMEFJOTUBMBSPTVQPSUFEPTFOTPSDPNOJWFMBNFOUP
automático é instalado em superfícies planas ou em
goteiras
t A funcionalidade "Quick Shut O" (Encerramento Rápido)
interrompe o ciclo de rega activo durante um período de
chuva
t 0BWBOÎBEPTJTUFNBEFBOUFOBTGPSOFDFVNBöBCJMJEBEF
EFTJOBMTVQFSJPSRVFTVQFSBBNBJPSJBEBTPCTUSVÎÜFTOB
linha visual.
Componentes do WR2
Q
1 Interface do Programador
Q
2 Sensor
Q
3 Suporte de Bateria e Bateria CR2032 de Lítio
Q
4 Conjunto do Suporte de Montagem do Sensor
Q
5 Equipamento de Montagem
Q
6 Manual do Utilizador
Q
7 Guias de Referência Rápida
Q
8 Etiquetas de Referência Rápida WR2
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOTA : Ferramentas necessárias para a instalação:
broca, perfuradora e chave de fendas Phillips
Montar a Interface do
Programador
Escolha um local perto do programador /
temporizador de rega.
!
O conjunto de cabos tem 76,2 cm de
comprimento, pelo que, antes de montar
o dispositivo certique-se de que os os
atingem facilmente os terminais de ligação do
programador de rega.
t Seleccione uma superfície plana para o programador de
rega.
t 1BSBNFMIPSEFTFNQFOIPB*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS
EFWFTFSJOTUBMBEBQFMPNFOPTBNBDJNBEPTPMP
t 3FDPNFOEBTFRVFB*OUFSGBDF
do Programador seja instalada
afastada de fontes de interferência
FMÏDUSJDBUBJTDPNPUSBOTGPSNBEPSFT
HFSBEPSFTCPNCBTWFOUPJOIBTDBJYBT
EFNFEJÎÍPFMÏDUSJDBFPCKFDUPT
NFUÈMJDPTQBSBNBYJNJ[BSPBMDBODF
da comunicação.
t Utilize o equipamento de montagem
fornecido. Ligue a Interface do
Programador a uma parede.
1
90
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
WR2 Yararları
t 5àNBZBSMBS,POUSPMÚS"SBZà[àBZHUZPMVZMB
programlanır
t #àZàLWFLPMBZBOMBǵMSTJNHFMFSTVMBNBNPEVOVWF
TFOTÚSEVSVNVOVCFMJSUJS
t 4FOTÚS-&%HÚTUFSHFTJUFLLJǵJUBSBGOEBOBZBS
ZBQMNBTOTBǘMBZBSBLLVSVMVNTàSFTJOJB[BMUS
t Pillerin takılması / değiştirilmesi kolaydır
t (ÚSàOàNàFTUFUJLUJSIBSJDJBOUFOZPLUVS
t ,PMBZDBUBLMBCJMFOLFOEJOEFOEFOHFMJTFOTÚSEFTUFǘJ
Eà[Zà[FZMFSFWFZBZBǘNVSPMVLMBSOBNPOUFFEJMJS
t i)[M,BQBONBwÚ[FMMJǘJZBǘNVSPMNBTEVSVNVOEB
FULJOTVMBNBEÚOHàTàOàLFTJOUJZFVǘSBUS
t (FMJǵNJǵBOUFOEJ[JTJHÚSàǵIBUUOEBLJÎPǘVFOHFMJO
àTUFTJOEFOHFMFOàTUàOTJOZBMHàWFOJMJSMJǘJTBǘMBS
WR2 Bileşenleri
Q
1 ,POUSPMÚS"SBZà[à
Q
2 Sensör
Q
3 1JM,BTFUJWF-JUZVN$31JM
Q
4 Sensör Montaj Desteği Takımı
Q
5 Montaj Donanımı
Q
6 ,VMMBOD,MBWV[V
Q
7 )[M#BǵWVSV,MBWV[MBS
Q
8 WR2 Hızlı Başvuru Etiketleri
Controller Interface - Mounting
Montaje de la interfaz del Control WR2
1
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
2
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
3
RED ROJO - 24VAC
BLACK
NEGRO - 24V
AC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
4
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
5
Cable length
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)
blink
Intermitente
1
2
3
4
Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.
2
!
Q
7
Q
1
Q
3
Q
2
Q
5
Q
4
Q
6
Q
8
NOT : Kurulum için gerekli araçlar: matkap, matkap
ucu ve yıldız başlı tornavida
Kontrolör Arayüzü Montajı
Sulama kontrolörü / zamanlayıcısı
yakınlarında bir konum seçin.
!
Kablo demeti 76,2 cm’dir (30 inç), bu nedenle
aygıtı monte etmeden önce, kabloların sulama
kontrolörünün bağlantı terminallerine kolayca
ulaştığından emin olun.
t 4VMBNBLPOUSPMÚSàOàOCJUJǵJǘJOEF
Eà[CJSZà[FZTFÎJO
t En iyi performansın elde edilmesi
JÎJO,POUSPMÚS"SBZà[àZFSEFO
FOB[NCFǵGUZVLBSZB
kurulmalıdır.
t #BǘMBOUBSBMǘOFOàTU
Eà[FZFÎLBSNBLJÎJO
,POUSPMÚS"SBZà[àOàOFMFLUSJL
etkileşimi kaynaklarından (örn.
USBOTGPSNBUÚSMFSKFOFSBUÚSMFS
QPNQBMBSGBOMBSFMFLUSJLMJÚMÎàN
kutuları) ve metal nesnelerden
uzağa kurulması önerilir.
t ÃSàOMFWFSJMFONPOUBKEPOBONOLVMMBOO,POUSPMÚS
"SBZà[àOàEVWBSBUBLO
1

Transcripción de documentos

WR2 Components 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q WR2 Benefits Controller Interface t All settings are programmed through the Controller Interface device Sensor Battery Cassette and Lithium CR2032 Battery 4FOTPS.PVOUJOH#SBDLFU"TTFNCMZ t Large easy to understand icons communicate irrigation mode and sensor status. .PVOUJOH)BSEXBSF t 4FOTPS-&%JOEJDBUPSFOBCMFTPOFQFSTPOTFUVQ  reducing installation time User’s Manual t Battery is easy to install / replace Quick Reference Guides t "FTUIFUJDBQQFBSBODFOPFYUFSOBMBOUFOOBT 832VJDL3FGFSFODF-BCFMT t &BTZUPJOTUBMM TFMGMFWFMMJOHTFOTPSCSBDLFUNPVOUTUP flat surfaces or rain gutters t “Quick Shut Off” interrupts active irrigation cycle during a rain event Q 2 t Enhanced antenna array provides superior signal SFMJBCJMJUZUIBUPWFSDPNFTNPTUMJOFPGTJHIU PCTUSVDUJPOT 3 Q 1 Q 1 Mounting the Controller Interface Choose a location near the irrigation controller / timer. ! 4 Q 5 Q The cable harness is 30 inches (76.2 cm) long, so before mounting the device, ensure the wires easily reach the irrigation controller’s connection terminals. t Select a flat surface adjacent to the irrigation controller. 7 Q 6 Q t 'PSCFTUQFSGPSNBODF UIF$POUSPMMFS*OUFSGBDFTIPVMECF JOTUBMMFEBUMFBTUöWFGFFU N BCPWFUIFHSPVOE Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NOTE: Tools needed for installation: drill, drill bit, and Phillip's head screwdriver 2 t It is recommended that the $POUSPMMFS*OUFSGBDFCFJOTUBMMFE BXBZGSPNTPVSDFTPGFMFDUSJDBM JOUFSGFSFODF TVDIBTUSBOTGPSNFST  HFOFSBUPST QVNQT GBOT FMFDUSJDBM NFUFSCPYFT BOENFUBMPCKFDUTUP maximize communication range. t 6TFUIFNPVOUJOHIBSEXBSF supplied. Attach the Controller *OUFSGBDFUPUIFXBMM WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 EN Índice page 1 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ES Componentes del sensor WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ventajas del sensor WR2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Montaje de la interfaz del programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instalación del cableado entre la interfaz del programador y el programador de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 FR page 22 Iconos de la pantalla de la interfaz del programador . . . . . . . . . . . .15 Estado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 $POEJDJPOFTBNCJFOUBMFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Modos de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 DE page 33 Sincronización del sensor y la interfaz del programador . . . . . . . .16 Programación de los niveles preestablecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 /JWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 IT page 44 5FNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEB TØMPFOFMTFOTPSEFIFMBEBT . . . . . .17 Programación de los modos de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Guardar, restablecer y restaurar los niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Guardar los valores predeterminados por el instalador . . . . . . . . .18 NL page 55 3FTUBCMFDFSMPTWBMPSFTQSFEFUFSNJOBEPTQPSFMJOTUBMBEPS . . . . . .18 Restaurar los valores predeterminados por el instalador . . . . . . . .18 Restaurar los valores estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Elección del lugar para el montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 PT page 66 Instrucciones para el montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Uso de varias unidades de interfaz del programador . . . . . . . . . . .19 Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 EL page 77 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 TR page 88 ES Interferencias con otros dispositivos electrónicos . . . . . . . . . . . . . .12 Información de seguridad Símbolos utilizados en este manual: F ! Este símbolo advierte al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la carcasa del producto, que podría ser suficiente para presentar riesgo de electrocución. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento o mantenimiento (servicio) importantes. Interferencias con otros dispositivos electrónicos Todos los transmisores de radio trasmiten energía a través del aire. Esta energía puede interferir con otros dispositi vos electrónicos que se encuentren en las proximidades EFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP831BSBSFEVDJSFMSJFTHPEF interferencias electrónicas: t /PDPMPRVFEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPTTFOTJCMFT PSEFOBEPSFT UFMÏGPOPT SBEJPT FUD FOMBT proximidades de la interfaz de control o del sensor. t 6UJMJDFBCSB[BEFSBTEFGFSSJUBFOMBTDPOFYJPOFTPMPT DBCMFTEFBMJNFOUBDJØOEFMPTEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPT afectados. ! ! ! 12 EL PROGRAMADOR DE RIEGO / TEMPORIZADOR DEBE AISLARSE MEDIANTE UN DISYUNTOR O UN INTERRUPTOR DE APAGADO. LAS PILAS RETIRADAS DEL SENSOR SE DEBEN DESECHAR DE ACUERDO CON LA NORMATIVA LOCAL. LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DE LA CONFORMIDAD PODRÍAN ANULAR LA AUTORIZACIÓN AL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO. Introducción Le felicitamos por haber adquirido el sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor. El sensor de lluvia inalámbrico de Rain Bird se ha diseñado para sistemas de riego residenciales y comerciales. Detecta automáticamente las precipitaciones e interrumpe FMSJFHPEVSBOUFQFSÓPEPTEFMMVWJBPEFCBKBUFNQFSBUVSB MP que permite ahorrar agua y aumentar la vida útil del sistema de riego. La lógica de programación permite cancelar el riego mediante la función de apagado rápido o cuando la DBOUJEBEEFMMVWJBTVQFSFFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP%FMB NJTNBNBOFSB FMsensor de heladas cancelará el riego cuando la lectura de temperatura del sensor se encuentre QPSEFCBKPEFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP &MPCKFUJWPEF3BJO#JSEFTEFTBSSPMMBSQSPEVDUPTZ tecnologías que utilicen el agua de la manera más eficiente QPTJCMF-PTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTTPOVOFKFNQMP del compromiso de Rain Bird con este uso inteligente del agua. Este producto forma parte de la gama de soluciones EFBIPSSPEFBHVBEF3BJO#JSE RVFJODMVZFOFMTFOTPSEF IVNFEBEEFMUFSSFOP MBTCPRVJMMBTHJSBUPSJBTZEFMBTFSJF6  FM&414.5ZFMQSPHSBNBEPS&5.BOBHFS Antes de instalar el sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor, lea la totalidad de estas instrucciones o consulte la demostración de programación (www.rainbird.com/WR2). Para conectar correctamente los sensores de lluvia, consulte las instrucciones de instalación del programador / temporizador de su sistema de riego. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 Componentes del sensor WR2 Ventajas del sensor WR2 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q t Todos los ajustes se programan mediante el dispositivo de interfaz del programador Interfaz del programador Sensor t Dispone de iconos grandes y fáciles de entender para informar del modo de riego y el estado del sensor Compartimento de la pila y pila de litio CR2032 Soporte de montaje del sensor Manual del usuario t El indicador LED del sensor permite que una sola persona SFBMJDFMBDPOöHVSBDJØO MPRVFSFEVDFFMUJFNQPEF instalación Guía de referencia rápida t La pila se puede instalar y sustituir con facilidad Etiquetas de la guía de referencia rápida del sensor WR2 t 4VBTQFDUPFTFTUÏUJDP TJOBOUFOBTFYUFSOBT Accesorios de montaje t La instalación es sencilla y el soporte autonivelante del sensor permite realizar el montaje en superficies planas o en canaletas de lluvia 2 Q t El sistema de apagado rápido interrumpe el ciclo de riego activo cuando llueve t &MTJTUFNBEFBOUFOBNFKPSBEPBVNFOUBMBöBCJMJEBEEFMB TF×BMZQFSNJUFTBMWBSMBNBZPSÓBEFMPTPCTUÈDVMPTRVFTF encuentren en la línea visual 3 Q 1 Q 7 Q 6 Q ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 La longitud del cableado es de 76,2 cm (30 pulgadas), por lo que antes de montar el dispositivo se debe comprobar que los cables lleguen fácilmente a los terminales de conexión del programador de riego. t Elija una superficie plana adyacente al programador de riego. Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! Montaje de la interfaz del programador Elija un lugar próximo al programador / temporizador de riego. 4 Q 5 Q 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NOTA: Herramientas necesarias para la instalación: taladro, broca y destornillador Phillips t 1BSBPCUFOFSFMNÈYJNPSFOEJNJFOUP MBJOUFSGB[EF DPOUSPMTFEFCFJOTUBMBSDPNPNÓOJNPBVOBBMUVSBEF  N DJODPQJFT QPSFODJNBEFMTVFMP t Se recomienda instalar la interfaz del programador alejada de fuentes de interferencia eléctrica (como USBOTGPSNBEPSFT HFOFSBEPSFT CPNCBT WFOUJMBEPSFTZ DBKBTEFDPOUBEPSFTEFFMFDUSJDJEBE ZPCKFUPTNFUÈMJDPT  para maximizar el alcance de la comunicación. t Utilice los accesorios de montaje suministrados. Fije la interfaz del programador a la pared. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 13 2 ! ! Instalación del cableado entre la interfaz del programador y el programador de riego Esta unidad se ha diseñado para su instalación únicamente con circuitos de 24 VCA. No se debe utilizar con circuitos de 110 ó 220/230 VCA. La interfaz del programador tiene 4 cables que se deben conectar al programador / temporizador de riego. Si el temporizador no dispone de una fuente de alimentación interna de 24 VCA, deberá empalmar los cables rojo y negro de la interfaz del programador a un transformador de 24 VCA (por ejemplo, el dispositivo de Rain Bird con nº de referencia 63747301S). Programadores con entradas para sensores (con o sin válvula principal / arranque de bomba) A LAS VÁLVULAS ROJO o NEGRO VERDE o BLANCO Programadores sin entradas para sensores (con o sin válvula principal / arranque de bomba) A LAS VÁLVULAS COMÚN DE LAS VÁLVULAS ROJO o NEGRO BLANCO VERDE 1. Desconecte la alimentación del programador de riego.  $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF alimentación de 24 voltios de CA del programador de riego.  %FTDPOFDUFMPTDBCMFTEFMUFSNJOBMDPNÞOEFM programador.  $POFDUFFMDBCMFWFSEFBFTUPTDBCMFTEFTDPOFDUBEPT NFEJBOUFVODPOFDUPSQBSBDBCMFT  $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMDPNÞOEFM programador.  7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS de riego. ! Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego esté en posición activa. Programadores ESP-MC y ESP LX Modular 1. Desconecte la alimentación del programador de riego.  $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF alimentación de 24 voltios de CA del programador de riego.  3FUJSFFMiDBCMFQVFOUFwFOUSFMPTUFSNJOBMFTEFMTFOTPS (si lo hay).  $POFDUFMPTDBCMFTCMBODPZWFSEFBMBTFOUSBEBTEFM sensor.  7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS de riego. ! Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego esté en posición activa. A LAS VÁLVULAS ROJO NEGRO VERDE BLANCO 1. Desconecte la alimentación del programador de riego.  $POFDUFFMDBCMFSPKPBMUFSNJOBMEFWPMUJPTEF$"EFM programador de riego.  $POFDUFMPTDBCMFTWFSEFZOFHSPBVOPEFMPTUFSNJOBMFT del sensor.  $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMEFMPUSPTFOTPSEFM programador.  7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS de riego. ! 14 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 Compruebe que el interruptor del sensor del panel del programador de riego esté en posición activa. 3 Condiciones ambientales Puesta en marcha inicial "MBQMJDBMBDPSSJFOUF MBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSNVFTUSB los iconos siguientes. Nivel de lluvia preestablecido: 4FQVFEFFMFHJSFOUSFTFJT  OJWFMFT  que van desde 3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”). Cuanto más próximo esté el OJWFMBMBQBSUFTVQFSJPSEFMJDPOP  mayor será la precipitación necesaria para que se cancele el riego. Indicador de lluvia: Indica la cantidad de lluvia aproximada en relación al nivel de MMVWJBQSFFTUBCMFDJEP Iconos de la pantalla de la interfaz del programador Estado del sensor Carga restante de la pila: $VBUSP  CBSSBTPTDVSBTJOEJDBO que la pila está completamente cargada. Sustituya la pila cuando TØMPRVFEFVOB  CBSSB Intensidad de la señal: Indica la intensidad de la señal de radio entre el sensor y la interfaz del QSPHSBNBEPS$VBUSP  CBSSBT oscuras indican que la intensidad de la señal es la máxima. Indicador del sensor / estado de sincronización: El sensor y la interfaz del programador sincronizan las direcciones de comunicación. Los indicadores de carga de la pila e intensidad de la señal se encienden intermitentemente durante la sincronización y permanecen fijos cuando están sincronizados. Indicador de cancelación por lluvia: Indica si el sensor ha cancelado el riego porque se ha activado la función de apagado rápido o se ha alcanzado FMOJWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP Temperatura preestablecida (sólo en el sensor de heladas): Se puede elegir entre tres (3) niveles QSFFTUBCMFDJEPT ¡$ ¡'  3 °C (37 °F) o 5 °C (41 °F). Si se TFMFDDJPOBVOOJWFMNÈTCBKP TF permitirá el riego con temperaturas NÈTCBKBT Indicador de temperatura (sólo en el sensor de heladas): Indica la temperatura aproximada en relación a la temperatura QSFFTUBCMFDJEB Indicador de cancelación por descenso de temperatura (sólo en el sensor de heladas): Sólo aparece cuando el sensor ha cancelado el riego porque la lectura de temperatura se encuentra por EFCBKPEFMMÓNJUFQSFFTUBCMFDJEP WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 15 Modos de riego Riego programado: &MTFOTPSJOBMÈNCSJDP WR2 Wireless Sensor gestiona de manera activa el programador / temporizador de riego. Cuando MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTBMDBO[BOVOPEFMPTOJWFMFT QSFFTUBCMFDJEPTPTFBDUJWBMBGVODJØOEFBQBHBEPSÈQJEP  TFDBODFMBFMSJFHP$VBOEPTFDBODFMBFMSJFHP BQBSFDFSÈO BVUPNÈUJDBNFOUFVOB9ZFMJOEJDBEPSEFDBODFMBDJØO DPSSFTQPOEJFOUF MMVWJB UFNQFSBUVSBPBNCPT  Riego cancelado durante 72 horas: El usuario ha elegido cancelar temporalmente el riego durante 72 horas. Después de IPSBT FMTJTUFNBSFBOVEBSÈ automáticamente el modo de riego programado (Nota: TJTFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPT MB9ZFMJOEJDBEPS de cancelación aparecerán al volver al modo de riego programado). Ignorar las indicaciones del sensor durante 72 horas: El usuario ha decidido permitir el riego según la programación independientemente de MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFT JODMVTPTJFMTFOTPSEFUFDUB MMVWJBPIFMBEB %FTQVÏTEFIPSBT FMTJTUFNBSFBOVEBSÈ automáticamente el modo de riego programado (Nota: si TFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPT MB9ZFMJOEJDBEPS de cancelación aparecerán al volver al modo de riego programado). 4 Sincronización del sensor y la interfaz del programador Una vez realizado el cableado entre la interfaz del programador y el temporizador de riego, el sensor y la interfaz del programador deben establecer un enlace de comunicación por radio. Cuando se haya establecido el enlace, se considerará que el sensor y la interfaz del programador estarán “sincronizados”. 1. Para comenzar la secuencia de JOTUBMBDJØO QVMTFZNBOUFOHB pulsados simultáneamente los EPTCPUPOFTEFøFDIBEFMB interfaz del programador. 2. Cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de TJODSPOJ[BDJØOTFFODJFOEBJOUFSNJUFOUFNFOUF SFUJSFMB etiqueta de la parte inferior del sensor. 3. El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización” se encenderá intermitentemente para indicarle que introduzca el compartimento de la pila con la pila en MBDBSDBTBJOGFSJPSEFMTFOTPS DPNPTFNVFTUSBFOMB ilustración. Alinee la flecha del compartimento de la pila con el indicador de apertura de la parte inferior del sensor. Carcasa inferior Compartimento de la pila y pila tipo CR2032 Posición de apertura 4. Gire el compartimento de la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta el indicador de cierre. La luz de la parte inferior del sensor parpadeará una vez para indicar que el sensor está encendido. Posición de cierre 16 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 El indicador LED parpadea cuando el compartimento de la pila está cerrado Intermitente 5. El sensor estará correctamente sincronizado con la interfaz del programador cuando el icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización” deje de parpadear. Cuando se IBZBSFBMJ[BEPMBTJODSPOJ[BDJØO MBJOUFOTJEBEEFMBTF×BM y la carga de la pila se indicarán mediante los iconos de la JOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS"EFNÈT VOBMV[JOUFSNJUFOUFFO la parte inferior del sensor indica la intensidad de la señal durante 20 minutos después de realizarse correctamente MBTJODSPOJ[BDJØO&TUBTGVODJPOFTEFiBVUPDPNQSPCBDJØOw UBNCJÏOJOEJDBORVFFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT Sensor funciona correctamente. 5 Temperatura preestablecida (sólo en el sensor de heladas) 1. Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del indicador de temperatura. 2. Cuando el icono del indicador de temperatura se encienda JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTF FMCPUØO+ / – del teclado para ajustar la programación. Seleccione uno de los tres ajustes EFUFNQFSBUVSBQPTJCMFT ¡$ ¡' ¡$ ¡' P¡$ ¡'  Programación de los niveles preestablecidos &MTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPSQFSNJUFBM JOTUBMBEPSFTUBCMFDFSMPTOJWFMFTEFMMVWJBZUFNQFSBUVSB QSFFTUBCMFDJEPTBEFDVBEPTQBSBMBTDPOEJDJPOFTMPDBMFT BNCJFOUBMFTZEFMUFSSFOP"MUFSOBUJWBNFOUF FMJOTUBMBEPS UBNCJÏOQVFEFFMFHJSVUJMJ[BSMPTWBMPSFTFTUÈOEBS UFNQFSBUVSB¡$ ¡' MMVWJBNN žw ZNPEPEF “riego programado”. Los valores estándar se programan FOGÈCSJDBZTPOMPTRVFFTUÈOBDUJWPTEFTQVÏTEFSFBMJ[BS correctamente la sincronización. Nivel de lluvia preestablecido 1. Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del indicador de lluvia. 2. Cuando el icono del indicador de lluvia se encienda JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTFFMCPUØO + / – del teclado para ajustar la programación. Cada pulsación EFMCPUØOQFSNJUFBKVTUBSFMOJWFM QSFFTUBCMFDJEP4FQVFEFFMFHJS FOUSFTFJT  OJWFMFT RVFWBOEFTEF 3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”). 3. Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para aceptar los ajustes de la programación y pasar al icono siguiente. 3. Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para aceptar los ajustes de la programación y pasar al icono siguiente. 6 Programación de los modos de riego 1. Pulse la flecha a la derecha o a la izquierda del teclado para desplazarse al icono del modo de riego. 2. Cuando el icono del modo de riego se encienda JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTFFMCPUØO + / – del teclado para ajustar MBQSPHSBNBDJØO&TUBCMF[DB manualmente uno de los tres NPEPTEFSJFHPQPTJCMFT$POTVMUF la sección Modos de riego. 3. Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para aceptar los ajustes de la programación y pasar al icono siguiente. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 17 7 Guardar, restablecer y restaurar los niveles Restaurar los valores estándar 1VMTFFMCPUØO–ZFMCPUØO de flecha a la izquierda simultáneamente durante cinco (5) segundos o hasta que la pantalla se ponga en CMBODPQBSBDBODFMBSMPTWBMPSFT predeterminados por el instalador y restaurar los valores estándar: UFNQFSBUVSB¡$ ¡' MMVWJB NN žw ZNPEPEFiSJFHP programado”. Cuando vuelvan BBQBSFDFSMPTJDPOPT TFIBCSÈO activado los valores estándar. Guardar los valores predeterminados por el instalador Cuando la interfaz del programador haya sido DPNQMFUBNFOUFQSPHSBNBEB QVMTF TJNVMUÈOFBNFOUFMPTCPUPOFT Z flecha a la derecha durante cinco (5) segundos para guardar los valores predeterminados por el instalador. Todos los iconos programados se encenderán intermitentemente al unísono para indicar que se ha guardado el programa. Restablecer los valores predeterminados por el instalador Los valores predeterminados por el instalador son los detalles de programación almacenados relativos a los niveles EFMMVWJBZUFNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEPT 1BSBSFTUBCMFDFSZHVBSEBSMPTEFUBMMFTEFMBQSPHSBNBDJØO siga las indicaciones de las secciones 5 y 7 . Restaurar los valores predeterminados por el instalador 8 El rango de alcance del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor es de 213,4 metros (700 pies). t 6OBMV[JOUFSNJUFOUFFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMTFOTPSJOEJDB la intensidad de la señal durante 20 minutos después de que se haya realizado correctamente la sincronización. El sensor actualiza la intensidad de la señal cada 3 TFHVOEPT JOUFSNJUFODJBJOUFOTJEBEBDFQUBCMFEFMB TF×BM VOBTFSJFEFJOUFSNJUFODJBTJOUFOTJEBENÈYJNB de la señal). Si la intensidad de la señal en un lugar no es MBJEFBM TFEFCFQSPCBSBSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØOFOPUSP Incluso unos pocos centímetros de diferencia pueden aumentar la intensidad de la señal. 4JTFDBNCJBFTUBQSPHSBNBDJØOJOBEWFSUJEBNFOUF FTNVZ sencillo restaurarla. 1VMTFMPTCPUPOFT+ y – simultáneamente durante cinco (5) segundos o hasta que la pantalla TFQPOHBFOCMBODP$VBOEP WVFMWBOBBQBSFDFSMPTJDPOPT  TFIBCSÈOSFTUBVSBEPMPTWBMPSFT predeterminados por el instalador. 18 Elección del lugar para el montaje del sensor Señal LED del sensor BUENA Instalar 1-4 intermitencias MALA NO instalar No intermitente t 1BSBSFBMJ[BSFMNPOUBKF FMJKBVOMVHBSFOFMRVFMBMMVWJB DBJHBEJSFDUBNFOUFTPCSFFMTFOTPS$PNQSVFCFRVFFM TFOTPSOPFTUÏUBQBEPQPSFMBMFSPEFMUFKBEP SBNBTEF MPTÈSCPMFTOJOJOHÞOPUSPPCTUÈDVMP*OTUBMFFMTFOTPSEF MMVWJBFOVOB[POBRVFSFDJCBUBOUBMMVWJBZMV[TPMBSDPNP el terreno. Asegúrese de montar el sensor por encima de la pulverización de los aspersores. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 9 Instrucciones para el montaje del sensor Esta sección incluye instrucciones detalladas para instalar el sensor. Componentes del soporte del sensor: Brazo de extensión Soporte de fijación Instalación del sensor en el soporte de fijación. 1BSBJOTFSUBSFMTFOTPSFOFMTPQPSUFEFöKBDJØO EFCF retirar previamente la tapa del sensor. Sujete el cuerpo del sensor con una mano y gire suavemente la tapa con la otra NBOP%FTMJDFFMDVFMMPEFMTFOTPSIBDJBBSSJCBBUSBWÏTEF MBBQFSUVSBEFMCSB[PEFFYUFOTJØO7VFMWBBDPMPDBSMBUBQB $VBOEPFTDVDIFVODMJD TJHOJöDBSÈRVFMBTEPTQFTUB×BTEFM cuerpo del sensor han encajado completamente en la tapa. 1 retirar la tapa 2 insertar Conexión del soporte a una canaleta. %FTMJDFMBQBSUFTVQFSJPSEFMTPQPSUFEFöKBDJØOTPCSFFM SFCPSEFEFMBDBOBMFUB(JSFFMTPQPSUFIBDJBBCBKPTPCSFMB canaleta como se muestra en los pasos de instalación siguientes. 1 3 2 volver a colocar la tapa clic soporte de montaje canaleta Conexión del soporte a una superficie plana. Utilice las piezas suministradas para montar el soporte de öKBDJØOBVOBTVQFSöDJFQMBOB DPNPVOBQBSFEPVOBWFSKB 10 Uso de varias unidades de interfaz del programador &TQPTJCMFTJODSPOJ[BSIBTUBDVBUSP  VOJEBEFTEFJOUFSGB[ del programador con un (1) sensor.  $PNQSVFCFRVFUPEBTMBTVOJEBEFTEFJOUFSGB[EFM programador estén encendidas. 2. Sincronice el sensor con la primera interfaz del programa dor de acuerdo a las indicaciones de la sección 4 .  "MBDFSDBSTFBMBTFHVOEBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS SFUJSF el compartimento de la pila del sensor. Pulse simultánea NFOUFBNCPTCPUPOFTEFøFDIBFOMBTFHVOEBJOUFSGB[ EFMQSPHSBNBEPS&TQFSFTFHVOEPT7VFMWBBDPMPDBSMB WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 19 pila en el sensor. El icono "Indicador del sensor / Estado de sincronización" de la interfaz del programador dejará de parpadear cuando el sensor y el dispositivo estén sincronizados. Continúe con la programación de la segunda interfaz del programador. 4. Repita el paso 3 para sincronizar unidades de interfaz del programador adicionales con el sensor. 5. Si hay varias interfaces del programador sincronizadas DPOVOÞOJDPTFOTPS DPOGÓFÞOJDBNFOUFFOMBTJOEJDBDJP nes de intensidad de la señal de la pantalla LCD. Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico WR2 Wireless Sensor -BUFDOPMPHÓBEFDPNVOJDBDJØOCJEJSFDDJPOBMFYDMVTJWBEFMPTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTEF3BJO#JSEQFSNJUFTVQFSWJTBS continuamente el estado del sensor y transmiten las siguientes alertas a la interfaz del programador. Alerta Pantalla LCD Descripción Solución Error de puesta en marcha inicial La pantalla LCD está en CMBODP No aparece la pantalla de FODFOEJEPJOJDJBMOJMPTJDPOPT  lo que indica que la interfaz del QSPHSBNBEPSOPSFDJCFDPSSJFOUF $PNQSVFCFTJFMDBCMFBEPFOUSFMBJOUFSGB[EF control y el programador de riego es correcto. No hay ningún sensor sincronizado El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización” sigue intermitente Durante la instalación: El sensor no sincroniza ni se comunica con la interfaz del programador. 1. Sincronice el sensor (consulte la sección El sensor ha dejado de estar sincronizado El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización” no indica la carga de la pila o la intensidad de la señal Después de que el sensor JOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPS esté funcionamiento: El sensor que no indique la carga de la pila / intensidad de la señal a la interfaz del programador ya no está sincronizado. &OQSJNFSMVHBS DPNQSVFCFTVTUJUVZBMB QJMB"MJOTUBMBSVOBQJMBOVFWB FMTFOTPSSFUPNB automáticamente la conexión con la interfaz del programador. El icono “Carga restante de la QJMBwTØMPUJFOFVOB  CBSSB iluminada El sensor ha transmitido una señal para indicar que la carga de la pila FTCBKB Sustituya la pila. Carga de la pila baja 4 ). 4JFMQBTPOPDPSSJHFFMQSPCMFNB DPNQSVFCF sustituya la pila. 4JTVTUJUVZFVOTFOTPSRVFZBFTUBCBTJODSPOJ [BEPDPOMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS EFCFSÈ sincronizar el nuevo sensor 1. Retire el compartimento de la pila del sensor. 2. Extraiga la pila del compartimento. 3. Inserte la nuevas pila respetando la polaridad indicada en la etiqueta del compartimento. 4. Inserte el compartimento de la pila en el sensor. 5. El indicador LED del sensor se encenderá una vez para indicar que está encendido. &ODPOEJDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPOPSNBMFT MB QJMBEFCFSÓBEVSBSDVBUSP  B×PTPNÈT Piezas de repuesto t1JMB83oO4 t$POKVOUPEFEJTDPTQBSBFMTFOTPS83oO4 20 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 Declaración de conformidad Directivas del Consejo aplicadas: 2004/10S/EC 1999/5/EC Normas que cumple el dispositivo: &/ EN55022:2006 &/ "M  &/  &/  &/ &/7 /PNCSFEFMGBCSJDBOUF Rain Bird Corp. %JSFDDJØOEFMGBCSJDBOUF 9491 Ridgehaven Court 4BO%JFHP $"&&66  Descripción del equipo: Programador de riego Clase de equipo: Números de modelos: Clase B WRS &MBCBKPöSNBOUFEFDMBSBRVFFMFRVJQPFTQFDJöDBEPBOUFSJPSNFOUFDVNQMF las Directivas y Normas anteriores. -VHBS4BO%JFHP $B &&66 Firmado: /PNCSFDPNQMFUP3ZBO8BMLFS $BSHP%JSFDUPS %JWJTJØOEFGBCSJDBDJØOEFDPOUSPMFT WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 21 Composants de la sonde WR2 Avantages de la sonde WR2 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q t Tous les réglages sont programmés au niveau de l’interface programmateur. Interface programmateur Sonde Compartiment à piles et pile lithium CR2032 Support de fixation de la sonde t Les modes d’irrigation et état de la sonde sont indiqués par des icônes de grande taille qui sont faciles à comprendre. Manuel de l’utilisateur t L’indicateur « DEL « de la sonde permet d’effectuer MJOTUBMMBUJPOQBSVOFTFVMFQFSTPOOF DFRVJSÏEVJUMBEVSÏF de l’installation. Guides de référence rapide t Installation et remplacement aisés de la pile. Étiquettes de référence rapide pour la sonde WR2 t %FTJHOBUUSBZBOU TBOTBOUFOOFFYUFSOF Système de fixation t Le support de fixation de la sonde se monte facilement sur des surfaces planes ou des gouttières. t La fonction « Arrêt rapide » interrompt le cycle d’arrosage actif en cas de pluie. 2 Q t Le système d’antenne haut de gamme permet de garantir VOFIBVUFöBCJMJUÏEVTJHOBM$FMBQFSNFUEFTVSNPOUFSMB QMVQBSUEFTPCTUBDMFTFOWJTJCJMJUÏEJSFDUF 3 Q 1 Q Installation de l’interface programmateur Choisissez un emplacement proche du programmateur d’arrosage. ! 4 Q 5 Q 1 Le câble mesure 76, cm (30 pouces), alors avant de monter l’interface, assurez-vous que le câble atteint aisément les bornes de connexion du programmateur d’arrosage. t Choisissez une surface plane adjacente au programmateur d’arrosage. 7 Q 6 Q Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 REMARQUE : Outils nécessaires pour l’installation : perceuse, mèche et tournevis cruciforme 24 t 1PVSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT  l’interface programmateur doit être JOTUBMMÏFBVNJOJNVNË N  QJFET BVEFTTVTEVTPM t Il est recommandé d’installer l’interface programmateur à distance des sources d’interférence ÏMFDUSPNBHOÏUJRVF USBOTGPSNBUFVST  HÏOÏSBUFVST QPNQFT WFOUJMBUFVST PVDPNQUFVSTÏMFDUSJRVFT QBS exemple). t Utilisez la ferrure de fixation incluse. Fixez l’interface programmateur au mur. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 Komponenten des WR2 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q Vorteile des WR2 Interface t "MMF&JOTUFMMVOHFOXFSEFOàCFSEBT*OUFSGBDF programmiert. Sensor t (SP•FVOEMFJDIUWFSTUÊOEMJDIF4ZNCPMF[FJHFOEJF KFXFJMJHF#FXÊTTFSVOHTBSUVOEEFO4FOTPSTUBUVTBO #BUUFSJFLBTTFUUFVOE-JUIJVN#BUUFSJF$3 Sensorhalter Befestigungsmaterial t 4FOTPS-&%"O[FJHFFSNÚHMJDIU&JOSJDIUFOEVSDIFJOF 1FSTPOVOESFEV[JFSU*OTUBMMBUJPOTBVGXBOE #FOVU[FSIBOECVDI t Batterie ist leicht zu installieren/auszutauschen. Schnellreferenzen t ­TUIFUJTDIFT"VTTFIFOoLFJOFFYUFSOFO"OUFOOFO "VGLMFCFSNJU834DIOFMMSFGFSFO[ t -FJDIU[VJOTUBMMJFSFO TFMCTUOJWFMMJFSFOEFS4FOTPSIBMUFSGàS øBDIF0CFSøÊDIFOPEFS3FHFOSJOOFO t 4DIOFMM4UPQQVOUFSCSJDIUBLUJWFO#FXÊTTFSVOHTQMBOCFJ Regen. Q 2 t 7FSCFTTFSUF"OUFOOFOHSVQQFCJFUFUàCFSMFHFOF ;VWFSMÊTTJHLFJU EJFEJFNFJTUFO)JOEFSOJTTFJOEFS 4JDIUMJOJFàCFSXJOEFU 1 3 Q 1 Q Wählen Sie einen Standort in der Nähe des Bewässerungssteuergeräts / Timers. ! 4 Q 5 Q Montieren des Interface Die Länge des Kabelsatzes beträgt 76,2 cm; stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Kabel bis zu den Anschlussklemmen des Bewässerungssteuergeräts reichen. t 4VDIFO4JFFJOFøBDIF4UFMMFOFCFO EFN#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU 7 Q 6 Q t 'àSPQUJNBMF-FJTUVOHTPMMUFEBT *OUFSGBDFNJOEFTUFOT NàCFS EFN#PEFONPOUJFSUXFSEFO Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q t 6NEJF3FJDIXFJUFEFS'VOLTJHOBMF [VNBYJNJFSFO NPOUJFSFO4JFEBT *OUFSGBDFOJDIUOFCFO(FSÊUFO EJF elektrische Störsignale aussenden 5SBOTGPSNBUPSFO 1VNQFO  7FOUJMBUPSFO &MFLUSP[ÊIMFS  PEFS OFCFONFUBMMJTDIFO(FHFOTUÊOEFO 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 HINWEIS: Werkzeuge für die Installation: Bohrmaschine, Bohrer und Kreuzschlitz-Schraubendreher t 7FSXFOEFO4JFEBTNJUHFMJFGFSUF Befestigungsmaterial. Bringen Sie das Interface an der Wand an. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 35 Componenti WR2 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q Benefici WR2 Interfaccia programmatore t Tutte le impostazioni sono programmate attraverso il dispositivo Interfaccia programmatore Sensore 4DBUPMBCBUUFSJBFCBUUFSJBBMMJUJP$3 Gruppo staffa per l’installazione del sensore t Icone ampie e intuitive comunicano la modalità d'irrigazione e lo stato del sensore Componenti di installazione t L’indicatore LED del sensore permette l’impostazione con VOBTPMBQFSTPOB SJEVDFOEPJMUFNQPEJJOTUBMMB[JPOF Manuale dell'utente t Batteria facile da installare/sostituire Guide rapide di utilizzo t "TQFUUPFTUFUJDPDVSBUP OFTTVOBBOUFOOBFTUFSOB Etichetta di riferimento rapido WR2 t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOF MBTUBòBEFMTFOTPSFBVUPMJWFMMBOUF può essere montata su superfici piane o grondaie t L’interruzione rapida interrompe il ciclo di irrigazione attiva in caso di pioggia Q 2 t La superiore portata dell’antenna permette una maggiore BóEBCJMJUËEFMTFHOBMFDIFTVQFSBMBNBHHJPSQBSUFEFHMJ ostacoli in linea d’aria 1 3 Q 1 Q 5 Q Scegliere una posizione vicino al programmatore per l'irrigazione o al timer. ! 4 Q Installazione dell'Interfaccia programmatore Il cavo è lungo 76,2 cm (30”), quindi prima di installare il dispositivo assicurarsi che i cavi possano raggiungere facilmente i terminali di collegamento del programmatore per l'irrigazione. t Selezionare una superficie piatta adiacente al programmatore per l'irrigazione. 7 Q 6 Q Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NOTA : Attrezzi necessari per l’installazione: Trapano, punta e cacciavite a stella 46 t 1FSPUUFOFSFQSFTUB[JPOJPUUJNBMJ Mh*OUFSGBDDJB QSPHSBNNBUPSFEFWFFTTFSFJOTUBMMBUBBEBMNFOP N  ft) dal suolo. t Si consiglia di installare l'Interfaccia programmatore distante da fonti di interferenza elettrica (come USBTGPSNBUPSJ HFOFSBUPSJ QPNQF  WFOUPMF RVBESJFMFUUSJDJQFSNJTVSB[JPOJ  e da oggetti metallici per massimizzare la portata. t Utilizzare i componenti di installazione forniti. Collegare l'Interfaccia programmatore alla parete. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 WR2 - Componenten 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q WR2 - Voordelen Controllerinterface t "MMFJOTUFMMJOHFOXPSEFOHFQSPHSBNNFFSEWJBEF controllerinterface Sensor #BUUFSJKDPNQBSUJNFOUFOMJUIJVN$3CBUUFSJK .POUBHFCFVHFMWPPSTFOTPS t (SPUF HFNBLLFMJKLUFCFHSJKQFOQJDUPHSBNNFOHFWFO CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBhTFOTFOTPSTUBUVTXFFS t De sensor LED maakt instelling door één persoon mogelijk en verkort de installatieduur Bevestigingsmateriaal (FCSVJLFSTIBOEMFJEJOH Naslaggidsen t %FCBUUFSJKLBOFFOWPVEJHXPSEFOHFÕOTUBMMFFSEFO vervangen 83FUJLFUUFONFUCFLOPQUFJOGPSNBUJF t &TUIFUJTDIVJUFSMJKLHFFOFYUFSOFBOUFOOFT t &FOWPVEJHUFJOTUBMMFSFO [FMGOJWFMMFSFOEFTFOTPSCFVHFM LBOBBOQMBUUFWMBLLFOPGEBLHPUFOXPSEFOHFNPOUFFSE t 4OFMVJUTDIBLFMJOHPOEFSCSFFLUBDUJFWFCFSFHFOJOHTDZDMVT tijdens regen 2 Q t 7FSTUFSLUFBOUFOOFBSSBZWPPSIPHFSF TJHOBBMCFUSPVXCBBSIFJE XBBSEPPSEFNFFTUFPCTUSVDUJFT JOEFHF[JDIUTMJKOXPSEFOPOEFSWBOHFO 3 Q 1 Q Controllerinterface monteren Kies een plaats in de buurt van de beregeningsautomaat / timer ! 4 Q 5 Q 1 De kabelboom is 76,2 cm (30 inch) lang, zorg dus voordat u het apparaat monteert dat de draden de verbindingsklemmen van de beregeningsautomaat gemakkelijk kunnen bereiken. t Selecteer een plat oppervlak naast de CFSFHFOJOHTBVUPNBBU 7 Q 6 Q t 7PPSEFCFTUFQSFTUBUJFTNPFUEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFUFO NJOTUF N GU CPWFOEFHSPOEXPSEFOHFNPOUFFSE Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NB : Benodigd gereedschap voor installatie: boor, boorijzer en kruiskopschroevendraaier t )FUXPSEUBBOCFWPMFOEF controllerinterface te monteren uit EFCVVSUWBOCSPOOFOWBOFMFLUSJTDIF JOUFSGFSFOUJF [PBMTUSBOTGPSNBUPSFO  HFOFSBUPSFO QPNQFO WFOUJMBUPSFO  elektriciteitsmeterkasten) en metalen WPPSXFSQFOWPPSFFO[PHSPPU NPHFMJKLDPNNVOJDBUJFCFSFJL t (FCSVJLIFUCJKHFMFWFSEF CFWFTUJHJOHTNBUFSJBBM#FWFTUJHEF controllerinterface aan de muur. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 57 Componentes do WR2 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q Vantagens do WR2 Interface do Programador Sensor Suporte de Bateria e Bateria CR2032 de Lítio Conjunto do Suporte de Montagem do Sensor Equipamento de Montagem Manual do Utilizador Guias de Referência Rápida Etiquetas de Referência Rápida WR2 2 Q t Todas as definições são programadas através da Interface do Programador t Ícones grandes e facilmente perceptíveis comunicam o modo de rega e o estado do sensor t O indicador do LED do sensor permite a configuração BQFOBTQPSVNBQFTTPB SFEV[JOEPPUFNQPEFJOTUBMBÎÍP t "CBUFSJBÏGÈDJMEFJOTUBMBSTVCTUJUVJS t "TQFDUPFTUÏUJDPTFNBOUFOBTFYUFSOBT t 'ÈDJMEFJOTUBMBS PTVQPSUFEPTFOTPSDPNOJWFMBNFOUP automático é instalado em superfícies planas ou em goteiras t A funcionalidade "Quick Shut Off" (Encerramento Rápido) interrompe o ciclo de rega activo durante um período de chuva t 0BWBOÎBEPTJTUFNBEFBOUFOBTGPSOFDFVNBöBCJMJEBEF EFTJOBMTVQFSJPSRVFTVQFSBBNBJPSJBEBTPCTUSVÎÜFTOB linha visual. 1 3 Q 1 Q 5 Q Escolha um local perto do programador / temporizador de rega. ! 4 Q Montar a Interface do Programador O conjunto de cabos tem 76,2 cm de comprimento, pelo que, antes de montar o dispositivo certifique-se de que os fios atingem facilmente os terminais de ligação do programador de rega. t Seleccione uma superfície plana para o programador de rega. 7 Q 6 Q t 1BSBNFMIPSEFTFNQFOIP B*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS EFWFTFSJOTUBMBEBQFMPNFOPTB NBDJNBEPTPMP Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NOTA : Ferramentas necessárias para a instalação: broca, perfuradora e chave de fendas Phillips 68 t 3FDPNFOEBTFRVFB*OUFSGBDF do Programador seja instalada afastada de fontes de interferência FMÏDUSJDB UBJTDPNP USBOTGPSNBEPSFT  HFSBEPSFT CPNCBT WFOUPJOIBT DBJYBT EFNFEJÎÍPFMÏDUSJDB FPCKFDUPT NFUÈMJDPT QBSBNBYJNJ[BSPBMDBODF da comunicação. t Utilize o equipamento de montagem fornecido. Ligue a Interface do Programador a uma parede. WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 WR2 Bileşenleri 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q WR2 Yararları ,POUSPMÚS"SBZà[à t 5àNBZBSMBS ,POUSPMÚS"SBZà[àBZH‘U‘ZPMVZMB programlanır Sensör t #àZàLWFLPMBZBOMBǵ‘M‘STJNHFMFS TVMBNBNPEVOVWF TFOTÚSEVSVNVOVCFMJSUJS 1JM,BTFUJWF-JUZVN$31JM Sensör Montaj Desteği Takımı Montaj Donanımı t 4FOTÚS-&%HÚTUFSHFTJ UFLLJǵJUBSBG‘OEBOBZBS ZBQ‘MNBT‘O‘TBǘMBZBSBLLVSVMVNTàSFTJOJB[BMU‘S ,VMMBO‘D‘,‘MBWV[V t Pillerin takılması / değiştirilmesi kolaydır )‘[M‘#BǵWVSV,‘MBWV[MBS‘ t (ÚSàOàNàFTUFUJLUJSIBSJDJBOUFOZPLUVS WR2 Hızlı Başvuru Etiketleri t ,PMBZDBUBL‘MBCJMFO LFOEJOEFOEFOHFMJTFOTÚSEFTUFǘJ  Eà[Zà[FZMFSFWFZBZBǘNVSPMVLMBS‘OBNPOUFFEJMJS t i)‘[M‘,BQBONBwÚ[FMMJǘJ ZBǘNVSPMNBT‘EVSVNVOEB FULJOTVMBNBEÚOHàTàOàLFTJOUJZFVǘSBU‘S Q 2 t (FMJǵNJǵBOUFOEJ[JTJ HÚSàǵIBUU‘OEBLJÎPǘVFOHFMJO àTUFTJOEFOHFMFOàTUàOTJOZBMHàWFOJMJSMJǘJTBǘMBS 1 3 Q Q 1 Q 5 Q Sulama kontrolörü / zamanlayıcısı yakınlarında bir konum seçin. ! 4 Kontrolör Arayüzü Montajı Kablo demeti 76,2 cm’dir (30 inç), bu nedenle aygıtı monte etmeden önce, kabloların sulama kontrolörünün bağlantı terminallerine kolayca ulaştığından emin olun. t 4VMBNBLPOUSPMÚSàOàOCJUJǵJǘJOEF Eà[CJSZà[FZTFÎJO 7 Q 6 Q t En iyi performansın elde edilmesi JÎJO ,POUSPMÚS"SBZà[àZFSEFO FOB[ N CFǵGU ZVLBS‘ZB kurulmalıdır. Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ! DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller Interface is powered up and you are ready to “pair” the units. No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos. 1 Controller Interface - Mounting Montaje de la interfaz del Control WR2 2 Controller Interface - Wiring Instalación del cableado entre la interfaz de control Cable length 30" (76.2 cm) Longitud del cableado 30" (76.2 cm) RED ROJO - 24VAC BLACK NEGRO - 24VAC WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common) GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field") 3 Controller Interface Initial Power Up Interfaz de control Puesta en marcha inicial 4 Pair Controller Interface & Sensor Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2 1 8 Q 4 2 3 blink Intermitente 5 1 Programming Set Points Programación de los niveles preestablecidos 2 NOT : Kurulum için gerekli araçlar: matkap, matkap ucu ve yıldız başlı tornavida 90 t #BǘMBOU‘BSBM‘ǘ‘O‘FOàTU Eà[FZFΑLBSNBLJÎJO  ,POUSPMÚS"SBZà[àOàO FMFLUSJL etkileşimi kaynaklarından (örn. USBOTGPSNBUÚSMFS KFOFSBUÚSMFS  QPNQBMBS GBOMBS FMFLUSJLMJÚMÎàN kutuları) ve metal nesnelerden uzağa kurulması önerilir. t ÃSàOMFWFSJMFONPOUBKEPOBO‘N‘O‘LVMMBO‘O,POUSPMÚS "SBZà[àOàEVWBSBUBL‘O WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Rain Bird WR2 & WR2-48 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para