Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MCS T6, MCS T12, MCS T16
Equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sistema de ar condicionado de
barco
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impianto di condizionamento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Hajó-klímaberendezés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ENES
PT
IT
NLHU
CLIMATE
AIR CONDITIONERS
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
MCS T6, MCS T12, MCS T16
3
1
2
8
3
9
4
7
6
5
1
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 3 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16
3
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 3 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Explicación de los símbolos MCS T6, MCS T12, MCS T16
4
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad básica
!
¡ATENCIÓN!
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños o de
personas con salud delicada.
No permita que utilicen los equipos eléctricos sin supervisión.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 4 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Destinatarios de estas instrucciones
5
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci-
miento, no pueden utilizar el equipo de forma segura, no tienen
permitido utilizarlo sin la vigilancia y las instrucciones de una persona
sobre la que recae tal responsabilidad.
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
No realice modificaciones en el aparato.
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala-
ción y la reparación del equipo de aire acondicionado. Las reparacio-
nes que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones
de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de
atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado.
4Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones ha sido desarrollado para su
empleo en embarcaciones y yates. Este se encarga de enfriar o calentar el interior de
la embarcación o del yate.
5 Descripción técnica
Los equipos de aire acondicionados para embarcaciones MCS T6, MCS T12 y
MCS T16 permiten una climatización variable en la embarcación o el yate, ya que
enfrían o calientan el habitáculo.
Básicamente, el equipo de aire acondicionado para embarcaciones consta de un
aparato de aire acondicionado y de un panel de mando. Por el sistema circula el refri-
gerante, que a su vez es enfriado con agua marina.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 5 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Elementos de mando MCS T6, MCS T12, MCS T16
6
6 Elementos de mando
6.1 Panel de mando
Leyenda de la fig. 1, página 3:
Pos. Nombre Descripción
1 Tecla de encen-
dido/apagado
Púlsela para encender o apagar el equipo.
2
Tecla de
ventilador
Púlsela para avanzar por los ajustes del ventilador dispo-
nibles. Las velocidades de ventilación manual se indican
con “1”(la menor) a “6” (la mayor).
La letra “a” indica que está seleccionado el modo de
ventilación automático.
3 Tecla de disminución Púlsela para mostrar el valor ajustado.
Manténgala pulsada para disminuir el valor ajustado. El
valor ajustado disminuye 0,5 °C o 1 °F cada vez que se
pulsa la tecla.
4 Sensor de la placa
frontal
El sensor de la placa frontal registra la temperatura del
habitáculo, a no ser que haya instalado un sensor de
aire remoto.
5 Tecla de aumento Púlsela para mostrar el valor ajustado.
Manténgala pulsada para aumentar el valor ajustado. El
valor ajustado aumenta 0,5 °C o 1 °F cada vez que se
pulsa la tecla.
6 Indicación en la
pantalla
La temperatura del interior se muestra en pantalla
cuando el control está encendido. El valor ajustado apa-
rece cuando se pulsa la tecla de aumento o de disminu-
ción.
La pantalla muestra también información acerca del pro-
grama y los códigos de averías.
Cuando el control vuelve a funcionar después de un
corte de suministro eléctrico, todos los LEDs de la pan-
talla se encienden durante un segundo. Esto es normal
y se conoce como “reinicialización de encendido”.
7 LED “Modo calentar Este LED se ilumina cuando
– está seleccionado el modo “Sólo calentar
– el aparato ejecuta un ciclo de calefacción.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 6 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Elementos de mando
7
6.2 Funciones duales de las teclas
Teclas de aumento y disminución
En el modo “Encendido”: pulse simultáneamente las teclas de aumento y dis-
minución para mostrar la temperatura del aire exterior, siempre y cuando esté
instalado el sensor de temperatura del aire exterior opcional.
En el modo “Programa”: pulse simultáneamente las teclas de aumento y dis-
minución para establecer nuevos valores por defecto para el programa.
Teclas de encendido/apagado y de disminución
Cuando se muestra el informe de errores de mantenimiento: pulse simul-
táneamente las teclas de encendido/apagado y de disminución para borrar los
registros del informe de errores (véase capítulo “Informe de mantenimiento” en
la página 15).
En el modo “Encendido”: pulse simultáneamente las teclas de encen-
dido/apagado y de disminución para activar el modo “Humedad” (véase capí-
tulo “Modo “Humedad”” en la página 11).
8 LED “Indicador de
ventilador
Este LED se ilumina cuando hay una velocidad de venti-
lación manual seleccionada.
9 LED “Modo enfriar Este LED se ilumina cuando
– está seleccionado el modo “Sólo enfriar
– el aparato ejecuta un ciclo de refrigeración.
Pos. Nombre Descripción
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 7 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
8
7Funcionamiento
7.1 Primera puesta en funcionamiento
A
Asegúrese de que la válvula de bola de entrada de agua marina (toma de mar)
esté abierta.
Conecte el disyuntor del equipo de aire acondicionado.
Si la bomba de agua marina tiene su propio disyuntor, conéctelo también.
Pulse la tecla de ventilador (fig. 1 2, página 3).
Así se conecta el ventilador.
Compruebe que el ventilador funciona y que sale una corriente de aire constante
de la rejilla de aire de suministro.
Seleccione un valor ajustado de la temperatura menor que la temperatura actual
de la cabina.
Ello activará el compresor y la bomba de agua marina.
Compruebe que el flujo de agua marina de la descarga al exterior es constante.
Si le parece que el equipo no funciona correctamente, consulte las normas de
solución de averías (capítulo “Solución de averías” en la página 26).
7.2 Vista general
Conexión
Pulse una vez la tecla de encendido/apagado (fig. 1 1, página 3) para arrancar
el sistema.
Cuando el sistema está encendido, la pantalla muestra la temperatura del habitá-
culo. Cuando está apagado, la pantalla está en blanco.
¡AVISO!
No vuelva a encender el aparato inmediatamente después de apagarlo.
Espere al menos 30 segundos para que se equilibre la presión del refri-
gerante.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 8 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Funcionamiento
9
Ajuste de la temperatura
Pulse las teclas de aumento o de disminución (fig. 1 3 y 4, página 3) para ajustar
la temperatura que desee en el habitáculo.
Puede consultarse la temperatura ajustada pulsando brevemente las teclas de
aumento o de disminución.
Velocidad del ventilador
La velocidad del ventilador se adapta automáticamente, disminuyendo a medida
que nos acercamos al valor ajustado de temperatura en el modo “Enfriar”. Una vez
alcanzado el valor ajustado, el ventilador funciona a baja velocidad.
Pulse la tecla del ventilador (fig. 1 2, página 3) para seleccionar velocidades de
ventilación manuales.
Puede programar el ventilador para que funcione sólo cuando se requiere enfriar o
calentar. Normalmente se invierte el funcionamiento automático del ventilador en el
modo “Calentar”. Sin embargo, el ventilador se puede programar para que fun-
cione igual que en el modo de refrigeración “Enfriar”.
Memoria
La memoria no volátil del control no requiere baterías ni sistemas de energía. Si se
interrumpe el suministro eléctrico, los parámetros de funcionamiento se mantienen
indefinidamente. Cuando vuelve a restablecerse el suministro eléctrico, el control
vuelve a funcionar como se programó la última vez.
7.3 Modos de funcionamiento
Modo “Apagado”
Cuando el equipo de aire acondicionado para embarcaciones está en el modo
“Apagado”, todas las salidas del control están apagadas. Los parámetros del pro-
grama y los ajustes del usuario están guardados en una memoria no volátil.
Modo “Encendido
Cuando el equipo de aire acondicionado para embarcaciones está en el modo
“Encendido”, las salidas pertinentes reciben electricidad y la pantalla indica el
estado actual de funcionamiento. Se reanuda el funcionamiento conforme a los
parámetros de programa almacenados la última vez que se utilizó el aparato.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 9 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
10
Modo “Enfriar
Cuando está seleccionado el modo “Enfriar”, el LED del modo “Enfriar” está encen-
dido y los sistemas de refrigeración funcionan según se requiera. Cuando la tempe-
ratura desciende por debajo del valor ajustado, el sistema no conmuta
automáticamente al modo “Calentar”.
Modo “Calentar
Si el LED del modo “Calentar” está encendido, sólo están seleccionados y funcionan
los sistemas de calefacción. Cuando la temperatura aumenta por encima del valor
ajustado, el sistema no conmuta automáticamente al modo “Enfriar”.
Modo “Automático
El modo “Automático” calienta y enfría, según se requiera. Se iluminará el LED
“Calentar” o “Enfriar”, según el modo requerido en cada momento.
En un modo determinado, la temperatura se mantiene en el punto ajustado con un
margen de 1,1 °C (2 °F), aunque para que el equipo de aire acondicionado para
embarcaciones cambie de modo debe haber una diferencia de temperatura de
2,2 °C (4 °F).
Una vez cambiado el modo, la temperatura se mantendrá dentro de un rango de
1,1 °C (2 °F) respecto al valor ajustado.
Modo de ventilador manual
El modo de ventilador manual permite seleccionar manualmente la velocidad de
ventilación deseada. Si se ha seleccionado una velocidad de ventilación manual, se
enciende el LED de ventilación. En ocasiones es preferible el modo de ventilador
manual cuando la temperatura de la estancia cambia constantemente debido a car-
gas de calor variables.
La velocidad más alta del ventilador está representada con un “6”, y la más baja con
un “1”.
Para seleccionar una de las seis velocidades manuales disponibles del ventilador,
mantenga pulsada la tecla “Ventilador” durante el funcionamiento normal.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 10 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Funcionamiento
11
Modo “Circulación”
Cuando el sistema está apagado en el panel de control, el ventilador sólo puede uti-
lizarse para recircular el aire.
Mantenga pulsada la tecla “Ventilador” cuando la pantalla esté apagada, hasta
que el número correspondiente a la velocidad deseada aparezca en pantalla.
Suelte la tecla “Ventilador”.
El ventilador funcionará a la velocidad seleccionada recirculando el aire pero sin
calentar ni enfriar.
Para cancelar el modo “Circulación” y activar el modo “Encendido”, presione la
tecla de encendido/apagado una vez.
Modo “Humedad”
Con el modo “Encendido” activo, pulse simultáneamente las teclas de encen-
dido/apagado y de disminución.
El primer ciclo comenzará en un minuto.
Pulse la tecla de encendido/apagado para finalizar el modo “Humedad”.
Mientras está activo el modo “Humedad” aparece en pantalla el código “HU1”.
Modo “Programa”
I
El modo “Programa” se utiliza para ajustar los pametros de funcionamiento del sis-
tema para adaptarse a las necesidades particulares de cada usuario. El modo “Pro-
grama” también se utiliza para adaptar el equipo de aire acondicionado de la forma
más eficiente posible para una instalación determinada.
Ciertas variables como el tendido de las tuberías, la localización de los sensores y el
diseño del sistema afectan al funcionamiento del equipo. El equipo de aire acondi-
cionado para embarcaciones se entrega con ajustes por defecto de fábrica, que
están guardados en la memoria permanente y pueden recuperarse en cualquier
momento.
NOTA
Sólo puede accederse al modo “Programa” desde el modo “Apa-
gado”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 11 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
12
7.4 Funcionamiento del equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
A
I
Pulse brevemente la tecla de encendido/apagado (fig. 1 1, página 3) para
arrancar el sistema.
Cuando el sistema está encendido, la pantalla muestra la temperatura del habitá-
culo. Cuando está apagado, la pantalla está en blanco.
Pulse las teclas de disminución (fig. 1 3, página 3) o de aumento (fig. 1 5,
página 3) para seleccionar el valor de ajuste que desee.
Cuando el sistema está encendido, la pantalla muestra la temperatura del habitá-
culo. Cuando está apagado, la pantalla está en blanco.
Ahora el termostato está ajustado para mantener una temperatura constante.
Pulse las teclas de aumento o de disminución para ajustar la temperatura que
desee en el habitáculo.
Puede consultarse la temperatura ajustada pulsando brevemente las teclas de
aumento o de disminución.
La memoria no volátil del equipo de aire acondicionado para embarcaciones no
requiere baterías ni sistemas de energía. Si se interrumpe el suministro eléctrico, los
parámetros de funcionamiento se mantienen indefinidamente. Cuando vuelve a res-
tablecerse el suministro eléctrico, el equipo de aire acondicionado para embarca-
ciones vuelve a funcionar como se programó la última vez.
La velocidad del ventilador se adapta automáticamente, disminuyendo a medida
que nos acercamos al valor ajustado de temperatura en el modo “Enfriar”. Una vez
alcanzado el valor ajustado, el ventilador funciona a baja velocidad.
¡AVISO!
No vuelva a encender el aparato inmediatamente después de apagarlo.
Espere al menos 30 segundos para que se equilibre la presión del refri-
gerante.
NOTA
Al encender el equipo de aire acondicionado para embarcaciones pre-
sione solo brevemente la tecla de encendido/apagado pues, de lo
contrario, accedería accidentalmente al modo “Programa”.
Si por error accede al modo “Programa”, cada vez que presione la tecla
de aumento o disminución cambiará el ajuste del parámetro “P-1”. Lo
anterior puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 12 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Funcionamiento
13
Pueden seleccionarse velocidades manuales de ventilación con la tecla “Ventila-
dor”.
Puede programar el ventilador para que funcione sólo cuando se requiere enfriar o
calentar. Normalmente se invierte el funcionamiento automático del ventilador en el
modo “Calentar”. Sin embargo, el ventilador se puede programar para que fun-
cione igual que en el modo de refrigeración “Enfriar”.
7.5 Programa automatizado de autocomprobación
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones dispone de un programa de
autocomprobación que facilita la verificación de fábrica del equipo de aire acondi-
cionado completo. Una vez que se ha activado el programa de autocomprobación,
el ciclo de prueba continúa hasta que se interrumpa el suministro de energía o hasta
que se presione la tecla de encendido/apagado, lo que devolvería el sistema al
modo “Apagado”.
Active el programa de autocomprobación presionando la tecla de encen-
dido/apagado a la vez que conecta el disyuntor.
Suelte la tecla de encendido/apagado mientras la pantalla indica “888” y todos
los LEDS están encendidos.
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones ejecuta ahora el programa
de autocomprobación.
Durante el programa de autocomprobación, en pantalla aparece “tSt”.
Una vez que se activa el software de autocomprobación, éste ejecutará ininterrum-
pidamente el procedimiento siguiente:
Encendido del modo “Calentar” y calentamiento durante 10 min.
Detención del modo “Calentar” y funcionamiento únicamente del ventilador
durante 5 min.
Cambio al modo “Enfriar” y refrigeración durante 10 min.
Detención del modo “Enfriar” y funcionamiento únicamente del ventilador
durante 5 min.
Vuelta al primer paso y seguir con el proceso hasta que el programa se inte-
rrumpa.
El programa de autocomprobación continuará hasta que se interrumpa el suministro
de corriente o hasta que se pare la prueba presionando una vez la tecla de encen-
dido/apagado.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 13 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
14
7.6 Herramientas de mantenimiento
Contador de horas
El tiempo total del ciclo del compresor se guarda en EEPROM cada seis minutos de
tiempo de funcionamiento continuo del compresor. Los ciclos inferiores a seis minu-
tos se descartan para proteger la memoria y permitir un contador de horas lo más
flexible posible.
Para ver el contador de horas proceda de la forma siguiente:
Desconecte el disyuntor.
Mantenga pulsada la tecla de disminución.
Vuelva a conectar el disyuntor.
Tras ejecutar la reinicialización de encendido, en pantalla aparece:
–“Hr durante un segundo.
La pantalla se queda en blanco durante un segundo y después muestra
durante tres segundos los millares de horas.
La pantalla se queda en blanco durante un segundo y después muestra
durante tres segundos los centenares de horas.
El equipo vuelve al estado de funcionamiento previo a la desconexión del sumi-
nistro de corriente.
El tiempo máximo de registro es de 65 536 horas. Si se alcanza este valor, se para el
contador y sólo puede restablecerlo un técnico del servicio de atención al cliente.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 14 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Funcionamiento
15
Informe de mantenimiento
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones guarda en un informe los ocho
errores más recientes. Cada vez que se detecta un error se inicia un temporizador.
Tres errores consecutivos en una hora provocan que el sistema se apague, se blo-
quee y aparezca un código de avería. Para ahorrar memoria, durante esta hora no se
guardan los errores repetidos en el informe de mantenimiento. Si el funcionamiento
continúa durante una hora sin que se vuelva a producir el mismo error, se borra el
contador de dicho error, aunque el error en sí permanece en el informe de manteni-
miento hasta que se sobrescriba. Si durante esta hora se detecta un error diferente,
se registrará también en el informe de servicio.
En el informe de servicio se guardan los siguientes casos:
Alta presión del refrigerante
Baja presión del refrigerante
Error del sensor de aire
Para ver el informe de mantenimiento, proceda de la forma siguiente:
Desconecte el disyuntor.
Mantenga pulsada la tecla “Ventilador”.
Vuelva a conectar el disyuntor.
Una vez completada la reinicialización de encendido (en pantalla “888” y todos
los LEDs encendidos), suelte la tecla “Ventilador”.
En pantalla parpadeará el error más reciente detectado, seguido del número cro-
nológico del mismo.
Para visualizar otros casos detectados, presione la tecla de aumento o de dismi-
nución.
Pulse simultáneamente las teclas de encendido/apagado y de disminución para
borrar los registros del informe de mantenimiento.
Para salir del informe de mantenimiento:
presione alguna de estas teclas: encendido/apagado, aumento o disminu-
ción, o bien
espere 30 segundos sin apretar ninguna tecla.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 15 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Programación MCS T6, MCS T12, MCS T16
16
8Programación
8.1 Activar el modo “Programa”
Mantenga presionada la tecla de encendido/apagado mientras el equipo se
encuentra en el modo “Apagado”, hasta que aparezca la letra “P” en panta-
lla.
En pantalla aparece el carácter “P1” seguido del ajuste de parámetros.
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones se encuentra ahora en el
modo “Programa”.
I
8.2 Cambiar los parámetros de programa
Para pasar de un parámetro de programa al siguiente, presione la tecla “Ventila-
dor”.
Presione las teclas de aumento y disminución para seleccionar los datos o ajustar
los límites que desee para el parámetro correspondiente.
8.3 Guardar los nuevos parámetros de programa
I
Pulse simultáneamente las teclas de aumento y de disminución para guardar los
nuevos parámetros de programa.
Al hacerlo establecerá los nuevos valores por defecto del programa.
NOTA
Si no se intenta realizar ninguna programación durante un minuto, el
equipo de aire acondicionado para embarcaciones saldrá del modo
“Programa” y volverá al modo “Apagado”.
NOTA
Los valores por defecto ajustados en fábrica que se muestran en el capí-
tulo “Tabla de parámetros programables” en la página 18 pueden resta-
blecerse manualmente (véase capítulo “Restaurar los ajustes por
defecto memorizados” en la página 17).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 16 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programación
17
8.4 Salir del modo “Programa”
Hay dos formas de salir del modo “Programa”.
Pulse la tecla de encendido/apagado.
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones volverá al modo
“Apagado”.
… o bien
No presione ninguna tecla y no realice cambios en el programa durante un
minuto.
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones saldrá del modo
“Programa”.
8.5 Identificación del software
La versión del software del equipo de aire acondicionado para embarcaciones se
identifica durante un segundo justo antes de salir del modo “Programa”. El número
de identificación del software, p. ej. (A12), aparecerá en pantalla durante un
segundo. A continuación, el equipo de aire acondicionado para embarcaciones vol-
verá al modo “Apagado”.
I
8.6 Restaurar los ajustes por defecto memorizados
Los ajustes por defecto memorizados pueden restaurarse de la forma siguiente.
Active el modo “Programa”.
Ajuste P-17 a “rSt”.
Salga del modo “Programa”.
En pantalla aparece el número de versión del software (p. ej. “A12”).
Se restablecen los ajustes por defecto memorizados y el equipo de aire acondi-
cionado para embarcaciones vuelve al modo “Apagado”.
NOTA
Si por alguna razón debe ponerse en contacto con Dometic acerca del
sistema, o programar el equipo de aire acondicionado para embarca-
ciones, asegúrese de tener a mano el número de identificación del sof-
tware y el número de serie del equipo de aire acondicionado. Los
números de serie se encuentran en la placa de características.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 17 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Programación MCS T6, MCS T12, MCS T16
18
8.7 Parámetros programables
Tabla de parámetros programables
N.º pro-
grama
Descripción Por defecto Rango
P-1 Modo de funcionamiento 0 0 = automático
1 = sólo enfriar
2 = sólo calentar
P-2 Límite superior velocidad
ventilador (unidades arbi-
trarias)
95 65 – 95
P-3 Límite inferior velocidad
ventilador (unidades arbi-
trarias)
55 30 – 64
P-4 Retardo escalonado del
compresor
15 5 – 135 s
P-5 Calibración del sensor de
temperatura
Temperatura
ambiente
Ambiente 10 °F, –12,2 °C
P-6 Seguridad a prueba de
fallos
3 0 = protección mínima
1 = continua, sin indicación
2 = continua, con indicación
3 = cuatro fallos, hay que restablecer
P-7 Desconexión por baja ten-
sión CA (voltios)
115 V – OFF
220/230 V – OFF
75 – 105
175 – 205
P-8 Ciclo de descongelación 1 OFF
1 = encendido con 5 °F, –15 °C de
diferencial del sensor de la placa
frontal
2 = encendido con 7 °F, –13,9 °C de
diferencial del sensor de la placa
frontal
P-9 Límite superior de tempe-
ratura del agua (°F)
OFF 100 – 150
P-10 Control del brillo de la
pantalla
9 4 = mínimo
13 = máximo
P-11 Pantalla en °F o °C F F = Fahrenheit
C = Celsius
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 18 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programación
19
P-12 Bombeo cíclico con com-
presor o bombeo conti-
nuo
OFF OFF (apagado) = ciclo con compre-
sor
ON (encendido) = bombeo conti-
nuo
P-13 Invertir las velocidades del
ventilador durante el
modo “Calentar
rEF nor = funcionamiento normal del
ventilador
rEF = ventilador invertido al calentar
P-14 Ventilación continua o
cíclica con compresor
con CYC = ventilación cíclica con com-
presor
con = ventilación continua
P-15 Ciclo calefacción inver-
tido u opción de sólo
calor eléctrico instalada
(unidades que sólo
enfrían)
nor nor = ciclo de calefacción invertido
ELE = calefactor eléctrico instalado
P-16 Selección del tipo de
motor del ventilador:
polos sombreados o con-
densador.
SC SP = motor del ventilador de polos
sombreados
SC = motor del ventilador de con-
densador
P-17 Restablecer los valores de
programación por
defecto memorizados
nor rSt = restablecer valores por defecto
nor = normal
P-18 Reservado para opciones
futuras
––
P-19 Reservado para opciones
futuras
––
P-20 Umbral del filtro
(x10 horas)
00 00 – 250
P-21 Tiempo actual del filtro
(x10 horas)
x10 horas de uso
del filtro actual
P-22 Calibración de la tensión
(voltios)
Tensión alterna
N.º pro-
grama
Descripción Por defecto Rango
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 19 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Programación MCS T6, MCS T12, MCS T16
20
I
P-1: Modo de funcionamiento
Pueden seleccionarse los siguientes modos de funcionamiento:
Modo “Automático” seleccionando “0”.
Modo “Sólo enfriar” seleccionando “1”.
Modo “Sólo calentar” seleccionando “2”.
P-2: Límite superior velocidad ventilador
El límite superior de velocidad de ventilación puede ajustarse para varios motores.
El límite superior de ventilación se ajusta con el sistema instalado y en funciona-
miento. Los valores oscilan desde 65 hasta 95 (unidades arbitrarias).
Utilice las teclas de aumento y disminución para seleccionar la velocidad
deseada.
Aumente el número para una velocidad mayor del ventilador.
Disminuya el número para reducir la velocidad del ventilador.
P-3: Límite inferior velocidad ventilador
El límite inferior de ventilación determina el rendimiento mínimo permitido para el
ventilador. Los valores oscilan desde 30 hasta 64 (unidades arbitrarias).
Utilice las teclas de aumento y disminución para seleccionar el límite inferior de
ventilación.
Aumente el número para una velocidad mayor del ventilador.
Disminuya el número para reducir la velocidad del ventilador.
I
NOTA
Si tuviera algún problema de programación o ajuste, restablezca los
ajustes por defecto memorizados accediendo al modo “Programa” y
ajustando “P-17” a “rSt”.
Si se han hecho cambios de programación recientemente pero no se
han guardado, al restablecer el programa se volverá a los últimos valores
por defecto guardados, que pueden ser diferentes de los valores por
defecto de fábrica.
NOTA
Una vez que están ajustados los límites superior e inferior de la velocidad
del ventilador, la unidad reajustará automáticamente las velocidades
restantes en intervalos iguales de velocidad, tanto en el modo de venti-
lador automático como en el manual.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 20 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programación
21
P-4: Retardo escalonado del compresor
El retardo escalonado del compresor se ofrece para las instalaciones donde hay más
de un sistema funcionando con la misma fuente de suministro de corriente. El hecho
de ajustar retardos escalonados diferentes permite que los compresores empiecen
a funcionar en momentos diferentes cuando se interrumpe el suministro.
Se deben escalonar las diferentes unidades como mínimo en 5 s. El retardo mínimo
es de 5 s y el máximo de 135 s.
P-5: Calibración de la temperatura del sensor
Utilice esta función para calibrar el sensor ambiental.
Seleccione P-5.
En la pantalla se muestra la temperatura ambiente.
Utilice las teclas de aumento y disminución para seleccionar el valor deseado.
La temperatura en la pantalla aumentará o disminuirá según se requiera.
P-6: Nivel de seguridad a prueba de fallos
Hay cuatro niveles de seguridad a prueba de fallos (véase capítulo “Códigos para la
seguridad a prueba de fallos y para la gestión de averías” en la página 31).
P-7: Desconexión de tensión mínima
Utilice esta función para apagar la unidad si la tensión desciende a un nivel peligro-
samente bajo.
Por defecto esta función está desactivada, pero puede ajustarse entre 175-205. Esta
característica funciona inmediatamente al encender la unidad. Sin embargo, con la
unidad en marcha necesita 5 min antes de mostrar en pantalla el error para prevenir
inconvenientes.
El código estándar es “LAC” (Low AC).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 21 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Programación MCS T6, MCS T12, MCS T16
22
P-8: Ciclo de descongelación
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones está equipado con un ciclo de
descongelación que previene la acumulación de hielo en el serpentín del evapora-
dor cuando se refrigera durante un periodo prolongado. Las variables de montaje
tales como los tamaños de rejilla, la longitud de los conductos, los factores R de ais-
lamiento y las temperaturas ambiente determinan el tiempo de refrigeración reque-
rido para alcanzar el valor ajustado. Los tiempos de funcionamiento pueden
aumentar considerablemente cuando el usuario utiliza el sistema con las escotillas y
puertas abiertas.
Programar un valor nominal poco realista (p. ej. 18,3 °C/65 °F) y dejar la puerta
abierta provoca generalmente la formación de hielo en el evaporador en los días
cálidos y húmedos.
La descongelación se consigue utilizando un algoritmo que controla con atención la
temperatura del aire de la estancia a intervalos repetidos de 10 minutos durante un
periodo de refrigeración.
La función de descongelación dispone de dos modos de comportamiento diferen-
tes y seleccionables cuando se usa conjuntamente con el sensor de temperatura del
aire del habitáculo integrado en el panel de control. Con ello se intenta compensar
cualquier discrepancia de temperatura que experimente el sensor de la placa fron-
tal. Aunque esta discrepancia no es típica, las variables de montaje tales como el
lugar del habitáculo donde está situado el panel de control (p. ej., cerca de una
puerta abierta o de la radiación solar directa) puede afectar a la exactitud de su lec-
tura de la temperatura actual del habitáculo.
Por defecto, con P-8 ajustado en “1” (ENCENDIDO), el algoritmo se aplica conside-
rando que el sensor de la placa frontal puede estar leyendo una temperatura del
habitáculo 2,8 °C (5 °F) superior a la temperatura actual del evaporador.
Con el parámetro programable P-8 ajustado en “2”, el diferencial de temperatura
aplicado a la lectura del sensor de la placa frontal se aumenta a 3,9 °C (7 °F). Este
ajuste es apropiado para instalaciones aún más extremas. Sólo debe ajustarse P-8 en
“2” si el ajuste en “1” no es suficiente para evitar que se forme hielo en el evaporador.
Como alternativa, el montaje de un sensor alterno opcional de temperatura del aire
(colocado en el camino del aire de retorno) aumentará enormemente la eficiencia de
la función de descongelación. Esta opción debe considerarse siempre que el sensor
de la placa frontal no pueda leer con precisión la temperatura del habitáculo.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 22 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programación
23
P-9: Límite superior de temperatura del agua
Utilice esta función para apagar la unidad si el agua del serpentín del condensador
aumenta a un nivel peligroso.
Por defecto esta función está desactivada, pero puede ajustarse entre 100 y 150 °F.
El código estándar es “PLF”.
P-10: Control del brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla puede ajustarse entre 4 (el más tenue) y 13 (el más brillante).
P-11: Selección de grados Fahrenheit o Celsius
El ajuste por defecto es “°F”. Seleccione “°C” para ajustarlo a Celsius. Las lecturas
Celsius se muestran con un decimal, p. ej. 22,2.
P-12: Bombeo cíclico con compresor
La bomba puede programarse también para funcionar de forma continua o cíclica,
según se requiera
Para programar el funcionamiento continuo seleccione “On”.
P-13: Invertir las velocidades autoticas del ventilador durante el modo
“Calentar
Las velocidades automáticas del ventilador pueden invertirse durante el modo
“Calentar”. El ventilador acelerará a medida que se acerque al valor ajustado. La dis-
minución de la velocidad del ventilador cuando la cabina está fría aumenta la presión
del cabezal y ayuda a aumentar la temperatura del aire suministrado. Cuando se
alcanza el valor ajustado, el ventilador conmuta a baja velocidad y se apaga el com-
presor.
El funcionamiento normal del ventilador se representa con “nor”.
Para invertir las velocidades del ventilador durante el calentamiento, seleccione
“rEF”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 23 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Programación MCS T6, MCS T12, MCS T16
24
P-14: Ventilación cíclica con compresor
El ventilador puede programarse para funcionar continuamente mientras está
encendido el sistema o para funcionar sincronizado con el compresor.
El ajuste por defecto es “con”, ventilación continua.
Para que el ventilador funcione en ciclos junto con el compresor, seleccione
“CYC”.
I
P-15: Inversión del ciclo o calefactor eléctrico
No cambie el parámetro por defecto.
P-16: Selección del motor del ventilador
I
Con este programa puede determinarse si desea que el ventilador funcione con el
motor del ventilador de polos sombreados (SP).
Para programar el funcionamiento con motor del ventilador de polos sombrea-
dos, seleccione “SP”.
NOTA
Cuando se utiliza con un calefactor eléctrico opcional, el ventilador per-
manece encendido 4 minutos una vez apagado el calefactor.
NOTA
El ventilador de alta velocidad (HV) de la unidad dispone de un motor de
ventilación de condensador (SC). Para seleccionar este motor debe
cambiarse el parámetro de “SP” a “SC” para que el ventilador pueda tra-
bajar con la máxima eficiencia.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 24 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programación
25
P-17: Restablecer los valores de programación por defecto memorizados
Los parámetros de programación por defecto pueden restaurarse de la forma
siguiente:
Seleccione “rSt”.
Esto restablecerá los parámetros programables a los valores por defecto.
Los parámetros por defecto listados en el capítulo “Tabla de parámetros programa-
bles” en la página 18 pueden ser alterados por el distribuidor que realiza el montaje
o por el usuario final. Una vez introducidos y guardados nuevos valores por defecto,
se sobrescribirán los valores por defecto de fábrica. Pueden restablecerse manual-
mente los parámetros de programa originales de fábrica, tal como están listados en
la tabla.
P-18, P-19: Reservados para opciones futuras
P-20: Umbral del filtro
Esta función sirve para recordarle cambiar el filtro de aire de una unidad. Las unida-
des son x10 horas.
Por defecto esta función está desactivada. Esto está designado con el ajuste “00”.
Sin embargo, puede ajustarse entre 100 y 2500 horas. Cuando la unidad alcanza su
umbral de tiempo, en pantalla aparece durante un segundo un recordatorio “FIL”
cada 10 segundos.
P-21: Tiempo actual del filtro
Esta función sirve para mostrar la cantidad de tiempo que ha estado el filtro actual en
la unidad. Las unidades son x10 horas.
Para restablecer este parámetro, simplemente presione la tecla de aumento o de
disminución.
P-22: Calibración de la tensión
Esta función muestra la lectura de la tensión tal como se ve en la pantalla. Calibrar
este parámetro proporcionará una tensión más exacta cuando se calcula la tensión
de desconexión para P-7. El valor muestra la tensión medida actualmente.
Pulse las teclas de aumento o de disminución para modificar el valor de medi-
ción.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 25 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Solución de averías MCS T6, MCS T12, MCS T16
26
9 Solución de averías
9.1 Solución general de averías
Problema Causa posible Solución
El equipo no arranca. El disyuntor del aparato de aire
acondicionado está desconec-
tado.
Conecte el disyuntor en la consola de la
embarcación.
El control no está conectado. Encienda el control.
Conexión equivocada en la
regleta.
Compruebe el esquema de conexiones
y, en caso necesario, corríjalo.
Las conexiones para las teclas se
han desconectado durante el mon-
taje.
Desconecte la alimentación eléctrica y
abra la caja eléctrica.
Compruebe el esquema de conexiones
y, en caso necesario, corríjalo.
La tensión de la línea de entrada es
insuficiente.
Compruebe que la fuente de alimenta-
ción (toma/generador) tenga la tensión
adecuada.
Compruebe que el cableado y los termi-
nales tengan las conexiones y tamaños
adecuados.
Verifique con un voltímetro que la
corriente eléctrica en el aparato es igual
que en la fuente de alimentación.
El ventilador no
funciona.
Lea el apartado correspondiente en el
capítulo “Solución de averías del panel
de control” en la página 33.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 26 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Solución de averías
27
La unidad no enfría ni
calienta.
Se ha alcanzado el valor de tempe-
ratura ajustado.
Aumente o disminuya el valor ajustado.
El flujo de agua marina está obs-
truido.
Limpie el depurador del agua marina.
Compruebe que no haya obstrucciones
en la entrada speed scoop a través del
casco.
Compruebe que el flujo de descarga al
exterior sea constante.
La bomba de agua marina puede
que esté bloqueada por una bolsa
de aire.
Retire la manguera de descarga de la
bomba para purgar el aire de la línea.
Pérdida de gas refrigerante. Compruebe si el aparato de aire acondi-
cionado presenta fugas de aceite refrige-
rante.
Avise a un técnico de mantenimiento.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 27 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Solución de averías MCS T6, MCS T12, MCS T16
28
La unidad no enfría ni
calienta (continua-
ción).
La temperatura del agua marina es
demasiado alta para enfriar o
demasiado baja para calentar.
La temperatura del agua marina afecta
directamente al rendimiento del equipo
de aire acondicionado.
Este aparato de aire acondicionado
puede enfriar su embarcación de forma
eficiente con una temperatura del agua
de hasta 32,2 °C (90 °F) y calentarla con
temperaturas de agua tan bajas como
4,C (4F).
El serpentín del ventilador está
congelado (al enfriar).
Véase más abajo.
El ventilador no funciona. Lea el apartado correspondiente en el
capítulo “Solución de averías del panel
de control” en la página 33.
Las tuberías de agua marina están
bloqueadas por bolsas de aire.
Asegúrese de que las tuberías de agua
marina están montadas según las normas
del manual de instalación.
El equipo de aire acondicionado
para embarcaciones está progra-
mado para sólo enfriar o sólo calen-
tar, o bien el termostato mecánico
de control está demasiado girado
hacia el ajuste de refrigeración o al
de calefacción.
Ajuste P-1 al valor deseado o gire el ter-
mostato mecánico de control a la posi-
ción correcta.
Interruptor de alta presión abierto
(al enfriar) debido al flujo insufi-
ciente de agua marina.
Puede que el filtro o la entrada
estén taponados, o que la toma de
mar esté cerrada.
Compruebe que la manguera de la toma
de mar no está retorcida ni doblada.
Compruebe el funcionamiento de la
bomba.
Si procede, compruebe el disyuntor de
la bomba.
Interruptor de alta presión abierto
(al calentar) debido al flujo insufi-
ciente de aire.
Subsane cualquier obstrucción en el flujo
de aire de retorno.
Limpie el filtro y la rejilla del aire de
retorno.
Compruebe que no haya ningún con-
ducto aplastado ni bloqueado (los con-
ductos deben estar lo más rectos, lisos y
tensos posible).
El interruptor de alta presión está
abierto en el modo “Calentar”.
Puede que el sistema realice ciclos a alta
presión si la temperatura del agua marina
está por encima de 12,8 °C (55 °F).
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 28 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Solución de averías
29
La unidad no enfría ni
calienta (continua-
ción).
La sobrecarga térmica del compre-
sor está abierta debido a alguna de
las razones anteriores.
El compresor tiene que enfriarse.
Apague el sistema durante un rato
(puede que se necesiten hasta tres horas
para restaurar la sobrecarga térmica).
El equipo no enfría. Puede que el panel de control no
esté en la posición “Enfriar”.
Restablezca el panel de control.
El serpentín está congelado. Véase más abajo.
El equipo no calienta. El equipo está en “Sólo enfriar” o,
si está en ciclo invertido, puede
que la válvula de inversión esté
atascada.
Golpee suavemente la válvula de inver-
sión con un mazo de goma mientras el
equipo se encuentra en el modo “Calen-
tar”.
Si esto no soluciona el problema, llame al
servicio de atención al cliente.
Caudal de aire bajo. El flujo de aire está bloqueado. Subsane cualquier obstrucción en el flujo
de aire de retorno.
Limpie el filtro y la rejilla del aire de
retorno.
Compruebe que no haya ningún con-
ducto aplastado ni bloqueado. Los con-
ductos deben estar lo más rectos, lisos y
tensos posible.
El serpentín del ventilador está
congelado.
Véase más abajo.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 29 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Solución de averías MCS T6, MCS T12, MCS T16
30
El serpentín del venti-
lador está congelado.
El valor nominal del termostato es
demasiado bajo.
Compruebe el ajuste en el panel de con-
trol.
Si el ajuste es excesivo para las condicio-
nes, aumente el valor nominal hasta que
el equipo realice ciclos de apagado para
permitir que el serpentín se descongele.
Caudal de aire insuficiente. Subsane cualquier obstrucción en el flujo
de aire de retorno.
Limpie el filtro y la rejilla del aire de
retorno.
Compruebe que no haya ningún con-
ducto aplastado ni bloqueado.
Los conductos deben tenderse lo más
rectos posible. Elimine los conductos
sobrantes.
Encontrará información sobre las opcio-
nes de reprogramación en el capítulo
“Solución de averías del panel de con-
trol” en la página 33.
El aire de suministro está realizando
ciclos cortos.
Cambie la dirección del aire de suminis-
tro de manera que no sople en dirección
a la corriente del aire de retorno.
Selle cualquier fuga de los conductos.
La humedad del aire es demasiado
elevada.
Cierre las escotillas y puertas.
Si todo lo demás no funciona. Conmute el aparato de aire acondicio-
nado a “Calentar” hasta que se derrita el
hielo, o utilice un secador de pelo para
derretirlo.
El agua del serpentín
se ha helado en el
modo “Calentar”.
La temperatura del agua marina
está por debajo de 4,4 °C (40 °F).
Apague el equipo para evitar que se pro-
duzcan daños en el condensador.
Deje que se descongele el serpentín.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 30 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Solución de averías
31
9.2 Códigos para la seguridad a prueba de fallos y para la
gestión de averías
Cuando se detecta un error, el equipo de aire acondicionado para embarcaciones
muestra uno de los siguientes códigos mnemónicos de avería:
“ASF”: indica un error del sensor de aire.
“FIL”: indica que es necesario sustituir el filtro (si está habilitada esta opción).
“HPF”: indica alta presión del refrigerante.
“LAC”: indica tensión de CA baja (si está habilitada esta opción).
“PLF”: indica que la temperatura del agua en el serpentín de condensación es
alta (si está habilitada esta opción).
I
El equipo funciona
ininterrumpidamente.
El valor de temperatura nominal no
está ajustado adecuadamente:
demasiado bajo para enfriar o
demasiado alto para calentar.
Aumente o disminuya el valor ajustado.
Ojo de buey o escotillas abiertas. Cierre todos los ojos de buey y las escoti-
llas.
La temperatura del agua marina es
demasiado alta para enfriar o
demasiado baja para calentar.
La temperatura del agua marina afecta
directamente al rendimiento del equipo
de aire acondicionado.
Este aparato de aire acondicionado
puede enfriar su embarcación de forma
eficiente con una temperatura del agua
de hasta 32,2 °C (90 °F) y calentarla con
temperaturas de agua tan bajas como
4,C (4F), si está instalada la opción
de ciclo invertido.
Ubicación inadecuada del sensor
de aire.
Lea el apartado correspondiente en el
capítulo “Solución de averías del panel
de control” en la página 33.
El compresor ejecuta
un ciclo corto.
El aire frío de suministro vuelve
directamente a la rejilla de aire de
retorno.
Cambie la dirección del aire de suminis-
tro de manera que no se dirija a la
corriente del aire de retorno.
NOTA
“HPF” no se indica ni provoca bloqueo en el modo “Calentar”.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 31 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Solución de averías MCS T6, MCS T12, MCS T16
32
Nivel 0 de seguridad a prueba de fallos
Sólo se detecta e indica “ASF”.
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones se apaga y no vuelve a encen-
derse hasta que se subsane el error.
Una vez subsanado el error se reiniciará el equipo de aire acondicionado para
embarcaciones.
Nivel 1 de seguridad a prueba de fallos
Todas las acciones del nivel 0 y, además, se detectan todos los demás errores pero
no los indica.
El equipo se apaga durante 2 minutos o hasta que se subsane el error (lo que tarde
más de ambas opciones).
Si se ha subsanado el error, se reinicia el equipo.
Nivel 2 de seguridad a prueba de fallos
Todas las acciones como en los niveles 0 y 1. Se muestran los errores.
El equipo se apaga durante 2 minutos o hasta que se subsane el error (lo que tarde
más de ambas opciones).
Nivel 3 de seguridad a prueba de fallos
Todas las acciones como en los niveles 0, 1 y 2.
El equipo se apaga durante 2 minutos o hasta que se subsane el error (lo que tarde
más de ambas opciones).
Tras cuatro fallos “HPF” o “LPF” consecutivos, el equipo se bloquea.
Para desbloquearlo:
Pulse una vez la tecla de encendido/apagado para activar el modo “Apagado”.
Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado para activar el modo “Encen-
dido”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 32 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Solución de averías
33
9.3 Solución de averías del panel de control
Problema Causa posible Solución
El panel de control no se
ilumina.
Las clavijas de 8 bornes del cable de
la pantalla no hacen contacto (desco-
nectadas, sucias, dobladas o con
bornes rotos).
Desconecte el disyuntor.
Retire el conector e inspecciónelo.
Si está dañado, sustituya el conector
o el cable de la pantalla completo.
El ventilador no funciona
o funciona ininterrumpi-
damente.
El equipo de aire acondicionado
para embarcaciones está progra-
mado para ventilación cíclica con
compresor o para funcionamiento
continuo del ventilador.
Reprograme el parámetro P-14.
Nota: una vez que acabe el ciclo del
compresor y éste se apague, el venti-
lador continuará funcionando
durante 2 minutos en modo “Sólo
enfriar” y 4 minutos en modo “Sólo
calentar” sin importar cuál sea el
ajuste del parámetro.
El ventilador no funciona
aunque el compresor sí.
Fallo del triac en el tablero de circui-
tos del panel de control.
Repárelo o avise a un técnico local
de mantenimiento.
El ventilador funciona
ininterrumpidamente
aunque está ajustado
para ejecutar ciclos con
el compresor.
Fallo del triac en el tablero de circui-
tos del panel de control.
Repárelo o avise a un técnico local
de mantenimiento.
La unidad no enfría ni
calienta.
El equipo de aire acondicionado
para embarcaciones está progra-
mado para sólo enfriar o sólo calen-
tar.
Reprograme el parámetro P-1.
Aparece en pantalla “HPF” o “LPF”. Véase más abajo.
La unidad no calienta. Puede que el equipo de aire acondi-
cionado para embarcaciones se haya
ajustado a calefacción eléctrica en
vez de a ciclo invertido.
Reprograme el parámetro P-15.
La unidad conmuta a
“Calentar” estando en
el modo “Enfriar”.
Se ha activado la función de descon-
gelación ya que se está formando
hielo en el serpentín.
Reprograme el parámetro P-8.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 33 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Solución de averías MCS T6, MCS T12, MCS T16
34
El serpentín del ventila-
dor está congelado.
Caudal de aire insuficiente. Consulte el apartado correspon-
diente en el capítulo “Solución gene-
ral de averías” en la página 26, antes
de reprogramar el equipo de aire
acondicionado para embarcaciones.
Reprograme el parámetro P-8 para
permitir la descongelación.
Si el ciclo de descongelación no
derrite el hielo, conmute el aparato
de aire acondicionado a “Calentar
hasta que se derrita el hielo, o utilice
un secador de pelo para derretirlo.
Si el problema persiste, reprograme
el límite inferior de la velocidad del
ventilador al valor máximo: ajuste P-3
en “64”.
El equipo funciona
ininterrumpidamente.
Ubicación inadecuada del sensor de
aire.
Compruebe la posición del cabezal
de la pantalla.
En caso necesario, instale un sensor
alterno de aire.
Valor nominal poco realista. Ajuste el valor nominal hasta que se
apague el equipo.
Aparece en pantalla
ASF” (fallo del sensor
de aire).
Indica avería en el sensor de aire de
la placa frontal, el sensor de aire
alterno o el cable de la pantalla.
Si hay instalado un sensor alterno de
aire, desconéctelo, y si no está insta-
lado, conéctelo.
Pruebe con otro cable de pantalla.
Enchufe hembra/macho dañado en
el cabezal de la pantalla o en el
tablero de circuitos.
Compruebe visualmente que los
bornes del enchufe no estén dobla-
dos u oxidados.
En caso necesario, repare o sustituya
la pantalla o el tablero de circuitos.
“FIL” (sustitución del fil-
tro) parpadea.
Hay que cambiar el filtro. Cambie el filtro.
Restablezca P-21 a “00”.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 34 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Solución de averías
35
Aparece en pantalla
“HPF” (alta presión del
refrigerante).
Interruptor de alta presión abierto (al
enfriar) debido al flujo insuficiente de
agua marina.
Puede que el filtro o la entrada estén
taponados, o que la toma de mar
esté cerrada.
Compruebe que la manguera de la
toma de mar no está retorcida ni
doblada.
Compruebe el funcionamiento de la
bomba.
Si procede, compruebe el disyuntor
de la bomba.
Interruptor de alta presión abierto (al
calentar) debido al flujo insuficiente
de aire.
Subsane cualquier obstrucción en el
flujo de aire de retorno.
Limpie el filtro y la rejilla del aire.
Compruebe que no haya ningún
conducto aplastado ni bloqueado
(los conductos deben estar lo más
rectos, lisos y tensos posible).
Si el problema persiste:
Programe el límite inferior de la
velocidad del ventilador al valor
máximo: ajuste P-3 en “64”.
Ajuste las velocidades invertidas
del ventilador para el parámetro
P-13 en “rEF”, o aumente manual-
mente la velocidad del ventilador.
Aparece en pantalla
“LAC” (tensión CA baja).
La tensión de alimentación es dema-
siado baja.
Compruebe la tensión que llega a la
unidad con un multímetro.
La tensión no está debidamente cali-
brada.
Compruebe con un multímetro que
P-22 coincide con la lectura de ten-
sión que llega a la unidad.
Aparece en pantalla
“PLF” (bajo caudal de
bombeo).
El serpentín del condensador está
demasiado caliente.
Compruebe que el flujo de agua
llega a la unidad y que el condensa-
dor no esté obstruido.
El termistor está dañado. Desconecte el sensor de agua si está
montado.
Pruebe con otro si tiene alguno dis-
ponible.
Enchufe hembra/macho dañado en
el tablero de circuitos.
Compruebe visualmente que los
bornes del enchufe no estén dobla-
dos u oxidados.
En caso necesario, repare o sustituya
el tablero de circuitos.
Problema Causa posible Solución
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 35 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Mantenimiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
36
10 Mantenimiento
10.1 Válvula de inversión
Debe activarse periódicamente la válvula de inversión para garantizar que los com-
ponentes internos puedan seguir moviéndose libremente.
Una vez al mes, conmute el equipo de aire acondicionado al modo “Calentar”
durante unos segundos.
10.2 Filtro de agua marina
Asegúrese de que la bomba reciba un caudal adecuado de agua marina lim-
piando regularmente la alcachofa.
Compruebe periódicamente que el flujo de descarga al exterior sea constante.
Compruebe que no haya obstrucciones en la toma de mar speed scoop.
Asegúrese de que no haya bucles, retorcimientos ni aplastamientos en las man-
gueras.
10.3 Limpieza del serpentín del condensador
!
¡ADVERTENCIA!
Para proteger el medio ambiente, elimine cualquier disolución ácida
contaminada de acuerdo con las normativas regionales, nacionales
y/o locales. Una limpieza indebida es causa de la pérdida de
validez de la garantía legal. Antes de la limpieza del serpentín
del condensador, un comercio autorizado debe documentar exac-
tamente la intensidad de corriente, presión temperatura y caudal
para justificar debidamente la limpieza.
No utilice ácido clorhídrico, lejía o bromo. No aumente el caudal,
p. ej., bloqueando los condensadores, para dejar que fluya mayor
cantidad de agua.
Encaso de uso indebido, el cloro puede reaccionar de forma muy
corrosiva. Dometic advierte de que, en caso de utilizar una solución
de limpieza con cloro, el usuario acepta el riesgo que esta supone
para el equipo y debe haber entendido completamente los peligros
resultantes de la manipulación de sustancias químicas corrosivas. En
caso de un uso excesivo o indebido, el equipo puede resultar
dañado.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 36 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Mantenimiento
37
I
La limpieza del serpentín del condensador no se considera una tarea de manteni-
miento estándar y solo debería realizarse en el caso de que en la bomba de agua
marina: Aumentaran poco a poco, a lo largo de varias semanas o meses, los valores
de presión y de intensidad de la corriente debido a la suciedad existente en el ser-
pentín del condensador, y a la vez se produjera una disminución del rendimiento.
Conecte el disyuntor en la consola de la embarcación.
Desenchufe las conexiones de entrada y salida del serpentín del condensador.
!
Utilice mangueras resistentes a productos químicos (MAS blanca PVC
5/8"/16 mm de diámetro interior, etc.) para conectar la entrada del serpentín del
condensador a la salida de una bomba sumergible resistente a sustancias quími-
cas (bomba MAS P-500, etc.) y deje que la manguera conectada a la salida del
serpentín fluya libremente en el recipiente.
Para contener la solución, utilice un recipiente lo más grande posible (19 – 95 l).
Encienda la bomba y deje circular la solución por el serpentín del condensador
durante 15-45 minutos, dependiendo del tamaño de los serpentines y del nivel
de suciedad.
Puede comprobar cuándo deja de arrancarse suciedad del serpentín obser-
vando la solución que llega al recipiente.
Haga pasar agua limpia por el serpentín para aclarar cualquier ácido residual del
sistema.
Reinicialice el equipo.
Compruebe los parámetros funcionales para asegurarse de que lo ha limpiado a
fondo.
En situaciones de suciedad extrema puede ser necesaria una limpieza adicional.
NOTA
Para proteger el medio ambiente, la totalidad de soluciones contamina-
das deben eliminarse respetando las disposiciones legales aplicables.
¡ADVERTENCIA!
Dometic no garantiza la eficacia de las soluciones de limpieza de terce-
ros.
No utilice ácido clorhídrico, lejía o bromo. Estos productos químicos
son corrosivos y pueden causar daños en el serpentín del condensador.
Tenga en cuenta las indicaciones de uso y respete la concentración indi-
cada y el tiempo de aplicación.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 37 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Mantenimiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
38
10.4 Filtro de aire de retorno
Compruebe el filtro de aire de retorno una vez al mes y límpielo cuando sea nece-
sario.
Para limpiar el filtro:
retírelo de la rejilla de aire de retorno,
aclárelo con agua,
–séquelo al aire y
vuelva a montarlo.
Si su equipo dispone de una rejilla de aire de retorno con filtro, deberá retirar el
filtro sujeto al evaporador de la unidad.
Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que
reduce la eficiencia y puede provocar congelaciones en el serpentín del evapo-
rador.
10.5 Acondicionamiento para el invierno
I
Elija el método que le vaya mejor. De los cuatro métodos siguientes, los dos prime-
ros utilizan una solución biodegradable no contaminante de anticongelante/agua al
50/50:
Bombear una solución anticongelante en el racor de empalme pasacascos de
descarga al exterior y descargarla a través del racor de empalme pasacascos de
toma de agua hasta que haya salido todo el agua y la solución no salga diluida.
Utilizar la bomba de agua marina para bombear solución anticongelante a través
del sistema. Descargarla a través del racor de empalme pasacascos de descarga
al exterior hasta que haya salido todo el agua y la solución no salga diluida.
Cierre la toma de mar.
Retire la manguera de la descarga del filtro.
Levante la manguera por encima de la bomba (para que la bomba no pierda
líquido).
Vierta solución anticongelante.
Bombee la solución a través del sistema.
Vacíe el agua del filtro y de la manguera que va a la toma de mar.
Inyectar aire comprimido en el racor de empalme de descarga al exterior. Des-
cargar el agua a través del racor de empalme de toma de agua de mar.
NOTA
Recoja todos los líquidos que ya no sirven y recíclelos o elimínelos de
forma adecuada.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 38 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Garantía
39
Utilizar aire comprimido para conducir el agua de la toma de agua a través de la
descarga al exterior.
Puede escogerse cualquier método que haga que la solución anticongelante fluya
hacia abajo. Al hacerlo, la solución anticongelante desplazará cualquier resto de
agua retenida, e impedirá que se congele en zonas ocultas.
Además, puesto que la bomba de agua marina utiliza una turbina accionada magné-
ticamente:
Retire la turbina del ensamblaje de la parte húmeda.
Limpie la turbina con una solución de base alcohólica.
Guarde la turbina en una zona seca y templada hasta que se ponga en servicio la
embarcación.
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle
en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 39 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
Datos técnicos MCS T6, MCS T12, MCS T16
40
13 Datos técnicos
13.1 Datos del equipo
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Equipo de aire
acondicionado
para embarcacio-
nes MCS T6
Equipo de aire
acondicionado
para embarcacio-
nes MCS T12
Equipo de aire
acondicionado
para embarcacio-
nes MCS T16
Potencia de
refrigeración:
6000 BTU/h
1758 W
12 000 BTU/h
3517 W
16 000 BTU/h
4689 W
Tensión de entrada: 230 V 230 V 230 V
Consumo de
corriente:
Refrigeración: 3,7 A 4,3 A 5,5 A
Calentar: 4,7 A 5,3 A 6,9 A
Refrigerante: R-410A R-410A R-410A
Cantidad de
refrigerante:
8,5 oz/241 g 10,5 oz/298 g 12,5 oz/354 g
Equivalente a CO
2
: 0,503 t 0,622 t 0,739 t
Índice GWP: 2088 2088 2088
Dimensiones
(AxHxP):
Equipo:
Panel de mando:
Ventanilla del panel:
448 x 282 x 272 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
519 x 318 x 315 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
544 x 341 x 338 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 40 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
ES
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Datos técnicos
41
13.2 Especificaciones del control del equipo
13.3 Entradas del equipo
Rango operativo del valor nominal: 18,3 °C hasta 29,4 °C (65 °F hasta
85 °F)
Rango operativo de temperatura ambiente
indicado:
–15 °C hasta 65,6 °C (5 °F hasta 150 °F)
Precisión del sensor: ±1,1 °C a 25 °C (±2 °F a 77 °F)
Límite inferior de tensión en equipos de 230 V: 175 Vw
Restablecimiento procesador de baja tensión: 50 Vw
Tensión de la línea: 230 Vw
Frecuencia: 50 Hz
Potencia de salida del ventilador (máx.): 6 A a 230 Vw
Potencia de salida de la válvula: 0,25 A a 230 Vw
Potencia de salida de la calefacción (máx.): 20 A a 230 Vw
Potencia de salida de la bomba: 1/2 HP a 230 Vw
Potencia de salida del compresor: 2 HP a 230 Vw
Temperatura mínima de funcionamiento: –17,8 °C (0 °F)
Temperatura ambiente máxima de
funcionamiento:
82,2 °C (180 °F)
Rh (humedad relativa) máxima: 99 % sin condensación
Consumo de potencia de la pantalla: < 5 W
Temperatura ambiente o temperatura del
habitáculo:
1
Pulsador High Pressure Switch, HPF: 1
Pulsador Low Pressure Switch, LPF (no se utiliza
en MCS):
1
Sensor alterno de temperatura ambiente para
habitáculos:
1
Sensor de temperatura ambiente del aire exterior
(opcional):
1
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 41 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16
42
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do
produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 42 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Explicação dos símbolos
43
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Princípios básicos de segurança
!
PRECAUÇÃO!
Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
Mantenha as crianças e as pessoas debilitadas longe de aparelhos elé-
tricos.
Permita que estes grupos utilizem aparelhos elétricos apenas sob
supervisão.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 43 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Destinatários do presente manual MCS T6, MCS T12, MCS T16
44
Pessoas (incluindo crianças) que, devido a incapacidades físicas, sen-
soriais ou mentais, ou à falta de experiência e conhecimento, não este-
jam aptas a utilizar a unidade de modo seguro, não deverão utilizar o
aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsá-
vel.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no apare-
lho!
A instalação e as reparações do sistema de ar condicionado só podem
ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os peri-
gos inerentes ou com as normas em vigor. As reparações inadequa-
das podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em
contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços
no verso).
3 Destinatários do presente manual
Este manual de instruções destina-se ao utilizador do sistema de ar condicionado.
4Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de barco foi desenvolvido para a utilização em barcos
e iates. Ele pode arrefecer ou aquecer as áreas interiores do barco ou do iate.
5 Descrição técnica
Os sistemas de ar condicionado de barco MCS T6, MCS T12 e MCS T16 são indica-
dos para climatizações variáveis num barco ou num iate. Os espaços podem ser arre-
fecidos ou aquecidos.
O sistema de ar condicionado de barco é constituído, fundamentalmente, por um
aparelho de ar condicionado e um painel de controlo. O agente de refrigeração cir-
cula pela unidade, que é refrigerada com água do mar.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 44 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Elementos de comando
45
6 Elementos de comando
6.1 Painel de controlo
Chave para fig. 1, página 3:
Pos. Nome Descrição
1 Botão “Power Pressione o botão para ligar ou desligar a unidade.
2
Botão “Ventilador“
Premindo o botão, alterna entre as configurações dis-
poníveis para o ventilador. Para o modo de operação
“Configurações manuais do ventilador” existem as pos-
sibilidades de configuração “1” (mínima) a “6”
(máxima).
A letra “a” indica que o modo de operação selecionado
foi a configuração automática do ventilador.
3 Botão “Para baixo” Prima o botão para visualizar o valor nominal.
Mantenha o botão “Para baixo” premido para reduzir o
valor nominal. A cada pressão do botão, o valor nomi-
nal é reduzido em 0,5 °C ou 1 °F.
4 Sensor da placa fron-
tal
Através do sensor da placa frontal determina-se a tem-
peratura ambiente, a não ser que tenha sido instalado
um sensor de ar remoto.
5 Botão “Para cima” Prima o botão para visualizar o valor nominal.
Mantenha o botão “Para cima” premido para aumentar
o valor nominal. A cada pressão do botão, o valor nomi-
nal é aumentado em 0,5 °C ou 1 °F.
6 Indicação no monitor Com o comando ligado, é apresentada a temperatura
ambiente interior. O valor nominal é exibido premindo
os botões “Para cima” ou “Para baixo”.
No monitor aparecem também informações sobre o
programa e códigos de erro.
Quando o comando retoma o funcionamento após uma
falha de corrente, todos os LEDs do monitor acendem
durante um segundo. Trata-se, aqui, de um estado de
operação normal, designado de “Repor ao ligar”.
7 LED “Modo de ope-
ração Aquecer
Este LED acende-se se
– O modo de operação “Apenas aquecer” tiver sido
selecionado
– Ou o aparelho estiver a executar um ciclo de aqueci-
mento.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 45 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Elementos de comando MCS T6, MCS T12, MCS T16
46
6.2 Botões com dupla função
Botões “Para cima” e “Para baixo
No modo de operação “Ligado”: Prima simultaneamente os botões “Para
cima” e “Para baixo” para visualizar a temperatura do ar exterior, partindo do
princípio de que foi instalado o sensor de temperatura de ar exterior opcional.
No modo de operação “Programa”: Prima simultaneamente os botões “Para
cima” e “Para baixo” para introduzir valores padrão novos para o programa.
Botões “Power” e “Para baixo”
Na visualização do protocolo de erros de manutenção: Prima simultanea-
mente os botões “Power” e “Para baixo” para eliminar as entradas no protocolo
de erros (ver capítulo “Protocolo de manutenção” na página 54).
No modo de operação “Ligado”: Prima simultaneamente os botões “Power”
e “Para cima” para ativar o modo de operação “Desumidificação” (ver capítulo
“Modo de operação “Desumidificação”” na página 50).
8 LED “Indicação do
ventilador
Este LED acende-se se tiver sido selecionada uma rota-
ção manual do ventilador.
9 LED “Modo de refri-
geração
Este LED acende-se se
– O modo de operação “Apenas refrigerar” tiver sido
selecionado
– Ou o aparelho estiver a executar um ciclo de refrigera-
ção.
Pos. Nome Descrição
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 46 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manual de instruções
47
7Manual de instruções
7.1 Primeira colocação em funcionamento
A
Certifique-se de que a válvula de esfera para a entrada da água do mar (válvula de
fundo) está aberta.
Ligue o disjuntor do sistema de ar condicionado.
Se a bomba para água do mar possuir um disjuntor próprio, ligue-o.
Prima o botão de ventilador (fig. 1 2, página 3).
O ventilador é ligado.
Assegure-se de que o ventilador está a funcionar e de que existe um fluxo de ar
regular da grade de proteção da entrada de ar.
Selecione um valor mais baixo do que a temperatura atual da cabina como valor
nominal da temperatura.
O compressor e a bomba para água do mar começam a trabalhar.
Verifique se existe um fluxo de água do mar regular a partir da saída externa.
Se desconfiar que o aparelho não funciona corretamente, leia os procedimentos
para a resolução de problemas (capítulo “Resolução de problemas” na
página 65).
7.2 Vista geral
Ligar
Prima uma vez o botão “Power” (fig. 1 1, página 3), para ligar o aparelho.
Com o sistema ligado, a temperatura ambiente é exibida no monitor. Se o apa-
relho estiver desligado, o monitor não tem qualquer indicação.
NOTA!
Não volte a ligar o aparelho imediatamente depois de o desligar.
Aguarde pelo menos 30 segundos para que a compensação da pres-
são do agente de refrigeração possa ocorrer.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 47 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manual de instruções MCS T6, MCS T12, MCS T16
48
Regular a temperatura
Prima os botões “Para cima” ou “Para baixo” (fig. 1 3 e 4, página 3) para definir
a temperatura ambiente pretendida.
Com uma pressão breve dos botões “Para cima” ou “Para baixo”, poderá visua-
lizar o valor nominal durante a operação.
Rotação do ventilador
A rotação do ventilador é regulada automaticamente, ou seja, esta diminui automa-
ticamente quando, no modo de operação “Refrigerar”, a temperatura da cabina se
aproximar ao valor nominal definido. Ao atingir o valor nominal, o ventilador trabalha
com uma velocidade mais reduzida.
Premindo o botão de ventilador (fig. 1 2, página 3), pode selecionar as rota-
ções manuais do ventilador.
Através do programa, pode regular o ventilador de forma a que este só funcione se
for necessário aquecer ou refrigerar. Normalmente, a regulação automática da rota-
ção do ventilador ocorre de forma inversa no modo de operação “Aquecer”. No
entanto, através da programação, é possível regular o ventilador de forma a que este
funcione tal como no modo de operação “Refrigerar”.
Acumulador
A memória não volátil do comando não necessita de quaisquer baterias ou fonte de
alimentação. Em caso de falha de energia, os parâmetros operacionais não se per-
dem. Quando a energia é restabelecida, o comando retoma a operação de acordo
com a última programação.
7.3 Modos de operação
Modo de operação “Desligado
Se o sistema de ar condicionado de barco se encontrar no modo de operação “Des-
ligado”, todas as saídas do comando estão desligadas. Os parâmetros do programa
e as definições do utilizador são guardadas na memória não volátil.
Modo de operação “Ligado
Se o sistema de ar condicionado de barco se encontrar no modo de operação
“Ligado”, as respetivas saídas estão sob tensão e o estado operacional atual é exi-
bido no monitor. A operação continua de acordo com os parâmetros do programa
que foram guardados na última vez que o aparelho foi utilizado.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 48 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manual de instruções
49
Modo de operação “Refrigerar
Se o modo de operação “Refrigerar” estiver selecionado, o LED para o modo de
operação “Refrigerar” acende-se e os sistemas de refrigeração funcionam em con-
formidade. Se a temperatura descer abaixo do valor nominal, a unidade não muda
automaticamente para o modo de operação “Aquecer”.
Modo de operação “Aquecer
Se o LED do modo de operação “Aquecer” acender, apenas os sistemas de aqueci-
mento estão selecionados e funcionam em conformidade. Se a temperatura subir
acima do valor nominal, a unidade não muda automaticamente para o modo de
operação “Refrigerar”.
Modo de operação “Automático”
No modo de operação “Automático”, a unidade disponibiliza as funções de aque-
cimento ou refrigeração conforme o necessário. Os LEDs “Aquecer” e “Refrigerar”
acendem-se de acordo com o modo de operação necessário.
A temperatura num determinado modo de operação é mantida num intervalo
de 1,1 °C (2 °F) em relação ao valor nominal, no entanto, é necessária uma diferença
de 2,2 °C (4 °F) para que o sistema de ar condicionado de barco mude para outro
modo de operação.
Após a mudança do modo de operação, a temperatura é mantida novamente num
intervalo de 1,1 °C (2 °F) em relação ao valor nominal.
Modo da ventoinha manual
No modo de operação para o modo da ventoinha manual, pode selecionar manual-
mente a rotação da ventoinha. Ao selecionar uma rotação manual da ventoinha, o
LED de ventilador acende-se. O modo de operação para o modo da ventoinha
manual é, por vezes, a melhor opção, quando a temperatura na cabina sofre altera-
ções constantes devido a cargas térmicas variáveis.
A rotação mais rápida do ventilador é representada pelo n.º “6” e a mais lenta pelo
n.º “1”.
Mantenha o botão “Ventilador” premido durante a operação normal para sele-
cionar uma das seis possíveis rotações manuais do ventilador.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 49 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manual de instruções MCS T6, MCS T12, MCS T16
50
Modo de operação “Circulação de ar
Se a unidade estiver desligada no painel de controlo, o ventilador só pode ser utili-
zado no modo de operação “Circulação de ar”.
Mantenha o botão “Ventilador” premido com o monitor desligado até que o
número de rotações pretendido seja exibido na janela.
Solte o botão “Ventilador”.
O ventilador trabalha como ventoinha com a rotação selecionada sem aquecer
nem refrigerar o ar.
Prima o botão “Power” uma vez para terminar o modo de operação “Circulação
de ar” e ativar o modo de operação “Ligado”.
Modo de operação “Desumidificação
Com o modo de operação “Ligado” ativo, prima simultaneamente os botões
“Power” e “Para baixo”.
O primeiro ciclo começa após um minuto.
Prima o botão “Power” para terminar o modo de operação “Desumidificação”.
Enquanto o modo de operação “Desumidificação” estiver ativo, é exibido o
código curto “HU1” no monitor.
Modo de operação “Programa”
I
Enquanto o modo de operação “Programa” estiver ativo, pode ajustar os parâme-
tros operacionais da unidade a determinadas necessidades de utilizadores indivi-
duais. Através do modo de operação “Programa”, pode ajustar de forma ideal a
operação do sistema de ar condicionado dentro de uma instalação.
Variáveis como as tubagens, posição do sensor e estrutura do sistema têm influência
na operação da unidade. O sistema de ar condicionado de barco dispõe de confi-
gurações predefinidas de fábrica que estão guardadas na memória permanente e às
quais é possível aceder a qualquer momento.
OBSERVAÇÃO
O modo de operação “Programa” só pode ser ativado a partir do modo
de operação “Desligado”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 50 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manual de instruções
51
7.4 Operação do sistema de ar condicionado de barco
A
I
Prima brevemente o botão “Power” (fig. 1 1, página 3), para ligar o aparelho.
Com o sistema ligado, a temperatura ambiente é exibida no monitor. Se o apa-
relho estiver desligado, o monitor não tem qualquer indicação.
Prima o botão “Para baixo” (fig. 1 3, página 3) ou “Para cima” (fig. 1 5,
página 3) para selecionar o valor nominal pretendido.
Com o sistema ligado, a temperatura ambiente é exibida no monitor. Se o apa-
relho estiver desligado, o monitor não tem qualquer indicação.
O termóstato está então configurado para manter uma temperatura constante na
cabina.
Prima os botões “Para cima” ou “Para baixo” para definir a temperatura preten-
dida da cabina.
Com uma pressão breve dos botões “Para cima” ou “Para baixo”, poderá visuali-
zar o valor nominal durante a operação.
A memória não volátil do sistema de ar condicionado de barco não necessita de
quaisquer baterias ou fonte de alimentação. Em caso de falha de energia, os parâ-
metros operacionais não se perdem. Quando a energia é restabelecida, o sistema
de ar condicionado de barco retoma a operação de acordo com a última programa-
ção.
Com a regulação automática da rotação do ventilador, é possível reduzir automati-
camente a rotação quando a temperatura na cabina se aproxima do valor nominal
definido no modo de operação “Refrigerar”. Ao atingir o valor nominal, o ventilador
trabalha com uma velocidade mais reduzida.
NOTA!
Não volte a ligar o aparelho imediatamente depois de o desligar.
Aguarde pelo menos 30 segundos para que a compensação da pres-
são do agente de refrigeração possa ocorrer.
OBSERVAÇÃO
Ao ligar o sistema de ar condicionado de barco, prima o botão “Power”
apenas muito brevemente para não ativar acidentalmente o modo
de operação “Programa”.
Se ativar acidentalmente o modo de operação “Programa”, cada pres-
são posterior dos botões “Para cima” ou “Para baixo” alterará a defini-
ção do parâmetro “P-1”. Tal poderá originar uma função errada da
unidade.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 51 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manual de instruções MCS T6, MCS T12, MCS T16
52
As velocidades manuais do ventilador podem ser selecionadas através do botão
“Ventilador”.
O ventilador pode ser configurado de forma a trabalhar apenas se for necessário
aquecer ou refrigerar. Normalmente, a regulação automática da rotação do ventila-
dor ocorre de forma inversa no modo de operação “Aquecer”. No entanto, através
da programação, é possível regular o ventilador de forma a que este funcione tal
como no modo de operação “Refrigerar”.
7.5 Programa de autodiagnóstico automático
O sistema de ar condicionado de barco dispõe de um programa de autodiagnóstico
no qual todo o sistema de ar condicionado é testado tal como num teste de aceita-
ção na fábrica. Depois da ativação do programa de autodiagnóstico, o ciclo de teste
é executado até que o fornecimento de energia seja interrompido ou o botão
“Power” seja premido uma vez para comutar a unidade para o modo de operação
“Desligado”.
Para ativar o programa de autodiagnóstico, prima o botão “Power” enquanto
liga a unidade no disjuntor.
Solte o botão “Power” enquanto o monitor exibe “888” e os LEDs acendem.
O sistema de ar condicionado de barco executa então o programa de autodiag-
nóstico.
Enquanto o programa de autodiagnóstico está a decorrer, no monitor exibe
“tSt”.
Depois da ativação, o software de autodiagnóstico executa o seguinte procedi-
mento na operação contínua:
O modo de operação “Aquecer” é ativado e a unidade aquece durante
10 minutos.
O modo de operação “Aquecer” é interrompido e o ventilador trabalha durante
5 minutos no modo de ventoinha.
A unidade muda para o modo de operação “Refrigerar” e arrefece durante
10 minutos.
O modo de operação “Refrigerar” é interrompido e o ventilador trabalha durante
5 minutos no modo de ventoinha.
O programa volta ao passo 1 e o procedimento continua até que o programa seja
interrompido.
O programa de autodiagnóstico é executado até que o fornecimento de energia
seja interrompido ou o teste seja suspenso premindo uma vez o botão “Power”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 52 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manual de instruções
53
7.6 Ferramentas de apoio para a manutenção
Indicação das horas
O tempo global do ciclo do compressor é memorizado no EEPROM a cada seis
minutos durante o tempo de funcionamento contínuo do compressor. Ciclos com
tempos de funcionamento inferiores a seis minutos são rejeitados para poupar
memória e garantir uma indicação de horas tão flexível quanto possível.
Para visualizar a indicação de horas, proceda da seguinte forma:
Desligue o aparelho no disjuntor.
Mantenha o botão “Para baixo” pressionado.
Ligue o aparelho novamente no disjuntor.
Concluído o “Repor ao ligar”, o monitor apresenta o seguinte:
“Hr” é apresentado durante um segundo.
A indicação no monitor desaparece durante um segundo e, depois, são
apresentados os dois primeiros dígitos das horas de funcionamento durante
três segundos.
A indicação no monitor desaparece durante um segundo e, depois, são
apresentados os três últimos dígitos das horas de funcionamento durante três
segundos.
A unidade volta ao último estado de operação em que se encontrava antes de o
fornecimento de energia ter sido desligado.
No máximo, é possível gravar 65.536 horas. Se este valor for atingido, a gravação
para e só pode ser reposta por um técnico do serviço de assistência técnica.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 53 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manual de instruções MCS T6, MCS T12, MCS T16
54
Protocolo de manutenção
O sistema de ar condicionado de barco regista os últimos oito erros num protocolo.
A cada erro detetado é iniciado um temporizador de horas.
Se, ao longo dessa hora, surgirem três erros consecutivamente, a unidade é desli-
gada, o fornecimento de energia bloqueado e um código de erro apresentado. Se,
durante essa hora, ocorrer o mesmo erro novamente, a ocorrência recorrente não é
registada no protocolo de manutenção para poupar memória. Se, no modo de fun-
cionamento contínuo, o mesmo erro não surgir novamente no período de uma hora,
o contador de erros é reposto mas a ocorrência permanece no protocolo de manu-
tenção até ser substituída. Se, durante essa hora, for detetado um outro erro, este
será registado no protocolo de serviço.
As seguintes ocorrências são registadas no protocolo de serviço:
Pressão do líquido refrigerante demasiado elevada
Pressão do líquido refrigerante demasiado baixa
Erro no sensor de ar
Para visualizar o protocolo de manutenção, proceda da seguinte forma:
Desligue o aparelho no disjuntor.
Mantenha o botão “Ventilador” pressionado.
Ligue o aparelho no disjuntor.
Concluído o “Repor ao ligar” (no monitor é apresentado “888” e todos os LEDs
acendem), solte o botão “Ventilador”.
A indicação no monitor pisca e exibe os últimos erros detetados, seguidos do
número da cronologia de eventos.
Se pretender visualizar outras ocorrências, prima os botões “Para cima” ou “Para
baixo”.
Prima simultaneamente os botões “Power” e “Para baixo” para eliminar as entra-
das no protocolo de manutenção.
Para sair do protocolo de manutenção:
Prima o botão “Power”, “Para cima” ou “Para baixo” ou
Aguarde 30 segundos sem premir qualquer botão.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 54 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programar
55
8Programar
8.1 Ativar o modo de operação “Programa”
Mantenha o botão “Power” pressionado enquanto a unidade se encontra
no modo de operação “Desligado”, até que a letra “P” seja apresentada no
monitor.
No monitor é apresentada a sequência de letras “P1”, seguida da definição de
parâmetros.
O sistema de ar condicionado de barco encontra-se então no modo de opera-
ção “Programa”.
I
8.2 Alterar parâmetros do programa
Prima o botão “Ventilador” para passar de um parâmetro do programa para o
seguinte.
Prima os botões “Para cima” ou “Para baixo” para selecionar os dados ou definir
os valores limite pretendidos para os parâmetros a programar.
8.3 Guardar os novos parâmetros do programa
I
Prima simultaneamente os botões “Para cima” e “Para baixo” para guardar os
novos parâmetros do programa.
Os novos valores padrão para o programa são então definidos.
OBSERVAÇÃO
O sistema de ar condicionado de barco sai do modo de operação “Pro-
grama” e volta ao modo de operação “Desligado” se não introduzir
qualquer programação durante um minuto.
OBSERVAÇÃO
As configurações predefinidas de fábrica do capítulo “Tabela dos parâ-
metros programáveis” na página 57 podem ser restabelecidas manual-
mente (ver capítulo “Repor as configurações predefinidas guardadas”
na página 56).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 55 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Programar MCS T6, MCS T12, MCS T16
56
8.4 Sair do modo de operação “Programa”
Existem duas formas de sair do modo de operação “Programa”.
Prima o botão “Power”.
O sistema de ar condicionado de barco volta ao modo de operação “Desli-
gado”.
… ou
Não prima nenhum botão durante um minuto e não efetue quaisquer altera-
ções ao programa.
O sistema de ar condicionado de barco sai do modo de operação “Programa”.
8.5 Identificação do software
Antes de sair do modo de operação “Programa”, a versão do software do sistema
de ar condicionado de barco é exibida durante um segundo. O número de identifi-
cação do software, por exemplo (A12), é exibido no monitor durante um segundo.
De seguida, o sistema de ar condicionado de barco volta ao modo de operação
“Desligado”.
I
8.6 Repor as configurações predefinidas guardadas
Pode repor as configurações predefinidas guardadas da seguinte forma.
Ative o modo de operação “Programa”.
Defina “rSt” para P-17.
Saia do modo de operação “Programa”.
O número de versão do software (por exemplo, “A12”) é exibido no monitor.
As configurações predefinidas guardadas são repostas e o sistema de ar condi-
cionado de barco volta ao modo de operação “Desligado”.
OBSERVAÇÃO
Se, por alguma razão, tiver de contactar a Dometic por causa do sistema
ou da programação do sistema de ar condicionado de barco, tenha
impreterivelmente à mão o número de identificação do software e o
número de série do aparelho de ar condicionado. Encontra o número
de série na chapa de características.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 56 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programar
57
8.7 Parâmetros programáveis
Tabela dos parâmetros programáveis
Número
do
programa
Descrição Standard Intervalo de valores
P-1 Modo de funcionamento 0 0 = Automático
1 = Apenas refrigerar
2 = Apenas aquecer
P-2 Limite da rotação máxima
do ventilador (unidades à
escolha)
95 65 – 95
P-3 Limite da rotação mínima
do ventilador (unidades à
escolha)
55 30 – 64
P-4 Atraso temporal para uma
disposição do compres-
sor de vários níveis
15 5 – 135 s
P-5 Calibração do sensor de
temperatura
Temperatura
ambiente
Ambiente 10 °F, –12,2 °C
P-6 Segurança contra falhas 3 0 = Proteção mínima
1 = Continuamente, sem indicação
2 = Continuamente, com indicação
3 = Quatro erros, é necessário repor
P-7 Desativação em caso de
alimentação de corrente
alternada baixa (volts)
115 V – OFF
220/230 V – OFF
75 – 105
175 – 205
P-8 Ciclo de
descongelamento
1 OFF
1 = Ligado, em caso de diferença no
sensor da placa frontal de 5 °F, –15 °C
2 = Ligado, em caso de diferença no
sensor da placa frontal de 7 °F,
–13,9 °C
P-9 Limite da temperatura em
caso de inundação (°F)
OFF 100 – 150
P-10 Controlo da luminosidade
do monitor
9 4 = Mínimo
13 = Máximo
P-11
Indicação de graus em
º
F
ou
º
C
F F = Fahrenheit
C = Celsius
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 57 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Programar MCS T6, MCS T12, MCS T16
58
P-12 Ciclo da bomba com
compressor ou bomba no
modo de funcionamento
contínuo
OFF OFF = Ciclo com compressor
On = Bomba no modo de funciona-
mento contínuo
P-13 Inverter rotações do venti-
lador no modo de opera-
ção “Aquecer
rEF nor = Modo da ventoinha normal
rEF = Inversão do ventilador ao aque-
cer
P-14 Ventilador no modo de
funcionamento contínuo
ou ciclo do ventilador
com compressor
con CYC = Ciclo do ventilador com com-
pressor
con = Ventilador no modo de funcio-
namento contínuo
P-15 Ciclo de aquecimento
inverso ou opção para
aquecimento exclusiva-
mente elétrico instalada
(aparelhos que só refrige-
ram)
nor nor = Ciclo de aquecimento inverso
ELE = Módulo de aquecimento elé-
trico instalado
P-16 Seleção do tipo de motor
da ventoinha: Polos som-
breados ou condensador.
SC SP = Motor de polos sombreados
SC = Motor da ventoinha de conden-
sador
P-17 Repor valores padrão do
programa guardados
nor rSt = Repor valores padrão
nor = Normal
P-18 Reservado para opções
futuras
––
P-19 Reservado para opções
futuras
––
P-20 Valor limiar do filtro
(x10 horas)
00 00 – 250
P-21 Tempo de filtragem atual
(x10 horas)
x10 horas de funcio-
namento do filtro
atual
P-22 Calibração da tensão
(volts)
Tensão alternada
Número
do
programa
Descrição Standard Intervalo de valores
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 58 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programar
59
I
P-1: Modo de funcionamento
Pode selecionar os seguintes modos de funcionamento:
Para o modo de operação “Automático”, selecione o “0”.
Para o modo de operação “Apenas refrigerar”, selecione o “1”.
Para o modo de operação “Apenas aquecer”, selecione o “2”.
P-2: Limite da rotação máxima do ventilador
Pode definir o limite de rotações máximo para vários motores. O limite de rotações
máximo para o motor da ventoinha é definido com a unidade instalada e em funcio-
namento. O intervalo de valores vai de 65 a 95 (unidades à escolha).
Defina a rotação pretendida com os botões “Para cima” e “Para baixo”.
Aumente o valor para uma rotação do ventilador superior.
Reduza o valor para uma rotação do ventilador inferior.
P-3: Limite da rotação mínima do ventilador
O limite da rotação mínima do ventilador determina a saída mínima admissível para
a rotação mínima do ventilador. O intervalo de valores vai de 30 a 64 (unidades à
escolha).
Defina a rotação pretendida para o valor limite inferior com os botões “Para
cima” e “Para baixo”.
Aumente o valor para uma rotação do ventilador superior.
Reduza o valor para uma rotação do ventilador inferior.
I
OBSERVAÇÃO
Em caso de problemas com a programação ou configuração, reponha
as configurações predefinidas guardadas, ativando o modo de opera-
ção “Programa” e definindo o valor “rSt” para o parâmetro “P-17”.
Alterações ao programa ainda não guardadas serão repostas para os
valores padrão guardados em último lugar, os quais poderão ser dife-
rentes das configurações predefinidas de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Depois de determinar o valor limite superior e inferior para a rotação do
ventilador, o aparelho define automaticamente as rotações restantes,
por forma a disponibilizar três velocidades do ventilador distribuídas
uniformemente para os modos da ventoinha “Automático” e “Manual”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 59 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Programar MCS T6, MCS T12, MCS T16
60
P-4: Atraso temporal para uma disposição do compressor de vários níveis
O atraso temporal para a disposição do compressor de vários níveis é disponibili-
zado para instalações em que a mesma fonte de energia alimenta mais do que uma
unidade. Ao determinar atrasos para uma disposição de vários níveis, os compres-
sores podem ligar-se a horas diferentes caso ocorra uma falha de corrente.
Os aparelhos deverão ser ligados com uma diferença de 5 segundos. O atraso
mínimo é de 5 segundos e o máximo de 135 segundos.
P-5: Calibração do sensor de temperatura
Com esta função, pode calibrar o sensor de temperatura ambiente.
Selecione P-5.
A temperatura ambiente é indicada no monitor.
Defina o valor pretendido com os botões “Para cima” e “Para baixo”.
A indicação da temperatura no monitor é aumentada ou reduzida de acordo
com a definição.
P-6: Grau da segurança contra falhas
Existem quatro níveis de segurança contra falhas (ver capítulo “Códigos para a segu-
rança contra falhas e resolução de problemas” na página 70).
P-7: Desativação por subtensão
Selecione esta função para desligar o aparelho caso a tensão desça abaixo de um
nível perigoso.
Esta função está desativada por predefinição, mas pode ser definida com um valor
entre 175 e 205. A função está ativa a partir do momento em que a unidade é ligada.
No entanto, se a unidade estiver em funcionamento, é necessário um atraso de
5 minutos até que um erro seja exibido, por forma a evitar uma utilização indevida.
O código padrão é “LAC” (Low AC).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 60 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programar
61
P-8: Ciclo de descongelamento
O sistema de ar condicionado de barco está equipado com um ciclo de desconge-
lamento que evita a formação de gelo na bobina do vaporizador quando a unidade
refrigera durante um período mais longo. Variáveis de instalação como as dimen-
sões das grades de proteção, o comprimento das tubagens, fatores R do isolamento
e temperaturas ambiente determinam o tempo de funcionamento necessário
durante a refrigeração para atingir o valor nominal. O tempo de funcionamento tam-
bém pode ser influenciado pelo comportamento do cliente, caso a unidade seja
operada com escotilhas e portas abertas.
A programação de um valor nominal irrealista (por exemplo, 18,3 °C/65 °F) e uma
porta aberta fazem, normalmente, com que o vaporizador congele em dias quentes
com uma elevada humidade do ar.
O descongelamento é efetuado através de um algoritmo que monitoriza a tempera-
tura ambiente durante um período de refrigeração, em intervalos de 10 minutos.
A função de descongelamento dispõe de dois modos de operação selecionáveis,
que se distinguem pelo respetivo comportamento e que são utilizados em conjunto
com o sensor de temperatura ambiente integrado no painel de controlo. Tenta-se,
aqui, equilibrar todas as diferenças de temperatura que surgem, sob determinadas
circunstâncias, no sensor da placa frontal. Apesar de esta discrepância não ser típica,
as variáveis de instalação (por exemplo, o local onde o painel de controlo se encon-
tra na sala, como a proximidade de uma porta aberta ou a exposição à luz solar
direta) influenciam a forma como a temperatura ambiente efetiva pode ser medida.
Na configuração predefinida P-8 igual a “1” (LIGADO), o algoritmo é aplicado par-
tindo do princípio de que o sensor da placa frontal determina uma temperatura
ambiente até 2,8 °C (5 °F) superior à temperatura efetiva do vaporizador.
Se para o parâmetro progravel P-8 for definido o valor “2”, a diferença de tempe-
ratura que é aplicada no valor medido do sensor da placa frontal é aumentada para
3,9 °C (7 °F). Esta configuração é indicada para instalações mais extremas. Para o
P-8, só deverá definir o valor “2” se, com a definição de “1”, não for possível evitar
que o vaporizador congele.
Em alternativa, pode instalar um sensor de temperatura do ar opcional (que se
encontra no caminho da saída de ar), que aumenta significativamente a eficácia da
função de descongelamento. Considere esta opção se o sensor da placa frontal não
conseguir determinar com precisão a temperatura ambiente.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 61 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Programar MCS T6, MCS T12, MCS T16
62
P-9: Limite da temperatura em caso de inundação
Selecione esta função para desligar o aparelho se o nível de água na bobina do con-
densador atingir um valor elevado perigoso.
Este parâmetro está desativado por predefinição, mas pode ser definido para um
valor entre 100 e 150 °F.
O código padrão é “PLF”.
P-10: Controlo da luminosidade do monitor
A luminosidade do monitor pode ser regulada entre os valores 4 (escuro) e 13
(claro).
P-11: Seleção de Fahrenheit ou Celsius
A configuração predefinida é “°F”. Selecione “°C” para Celsius. Os valores Celsius
são exibidos com uma casa decimal, por exemplo, 22,2.
P-12: Ciclo da bomba com compressor
Através do programa, é possível determinar se a bomba trabalha no modo de fun-
cionamento contínuo ou no ciclo em função da necessidade.
Se desejar programar o modo de funcionamento contínuo, selecione “On” na
configuração.
P-13: Inverter rotações do ventilador automáticas no modo de operação
Aquecer
As rotações automáticas do ventilador podem ser invertidas no modo de operação
“Aquecer”. Ao aproximar-se do valor nominal, o ventilador trabalha com uma velo-
cidade superior. Se a rotação do ventilador for diminuída com a cabina fria, a pres-
são da água aumenta, o que faz com que a temperatura do ar de entrada aumente,
por exemplo. Ao atingir o valor nominal, o ventilador muda para uma velocidade
mais baixa e o compressor é desligado.
O modo da ventoinha normal é representado por “nor”.
Para inverter as rotações do ventilador ao aquecer, selecione “rEF”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 62 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programar
63
P-14: Ciclo do ventilador com compressor
Pode programar o ventilador de forma que, no estado ligado, este trabalhe no
modo de funcionamento contínuo, ou que o modo da ventoinha seja sincronizado
com o compressor.
A configuração predefinida é “con” para o ventilador no modo de funcionamento
contínuo.
Para acoplar a operação do ventilador à do compressor, selecione “CYC”.
I
P-15: Ciclo inverso ou módulo de aquecimento elétrico
Não altere o parâmetro padrão.
P-16: Seleção do motor da ventoinha
I
Através do programa, é possível determinar se a ventoinha trabalha com um motor
da ventoinha de polos sombreados (SP).
Se desejar programar o motor da ventoinha de polos sombreados, selecione
“SP” na configuração.
OBSERVAÇÃO
Se utilizar o ventilador juntamente com o módulo de aquecimento elé-
trico opcional, o ventilador trabalha durante mais 4 minutos depois de o
módulo de aquecimento ter sido desligado.
OBSERVAÇÃO
A ventoinha de alta velocidade (HV) do aparelho dispõe de um motor
da ventoinha de condensador (SC). A configuração do parâmetro está
predefinida para “SC” para que a ventoinha trabalhe com a eficácia
máxima.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 63 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Programar MCS T6, MCS T12, MCS T16
64
P-17: Repor valores padrão guardados
Pode repor os parâmetros padrão do programa guardados da seguinte forma:
Selecione “rSt”.
As configurações predefinidas para os parâmetros programáveis são então
repostas.
Os parâmetros padrão indicados no capítulo “Tabela dos parâmetros programá-
veis” na página 57 podem ser alterados pelo revendedor durante a instalação ou
pelo utilizador final. Depois de introduzidos e memorizados os valores padrão, as
configurações predefinidas de fábrica são substituídas. As configurações originais
de fábrica para os parâmetros do programa podem ser repostas manualmente de
acordo com a tabela.
P-18, P-19: Reservado para oões futuras
P-20: Valor limiar do filtro
Esta função alerta-o para substituir o filtro de ar da unidade. As unidades são x10
horas.
Este parâmetro está desativado por predefinição. Tal é determinado com a configu-
ração “00”. No entanto, pode definir um valor entre 100 e 2500 horas. Depois de a
unidade alcançar o tempo limiar, é exibido “FIL” a cada 10 segundos, durante um
segundo, como lembrete.
P-21: Tempo de filtragem atual
Esta função é utilizada para indicar o tempo de funcionamento do filtro atual na
unidade. As unidades são x10 horas.
Para repor este parâmetro, prima simplesmente os botões “Para cima” ou “Para
baixo”.
P-22: Calibração da tensão
Esta função mostra a tensão medida no monitor. Através da calibração deste parâ-
metro, obtém uma indicação mais precisa da tensão durante o cálculo da baixa ten-
são para P-7. O valor indica a tensão medida no momento.
Prima os botões “Para cima” ou “Para baixo” para manipular o valor medido.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 64 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Resolução de problemas
65
9 Resolução de problemas
9.1 Resolução de problemas geral
Problema Possível causa Solução
Não é possível ligar a
unidade.
O disjuntor do aparelho de ar con-
dicionado está desligado.
Ligue o disjuntor na consola do barco.
O comando não está ligado. Ligue o comando.
A cablagem na barra de junção
está incorreta.
Verifique o esquema de ligações e, se
necessário, efetue as respetivas corre-
ções.
Durante a instalação, as ligações
para os botões foram desconecta-
das.
Desligue a unidade da fonte de alimenta-
ção e abra o quadro elétrico.
Verifique o esquema de ligações e, se
necessário, efetue as respetivas corre-
ções.
A tensão na entrada do cabo não é
suficiente.
Verifique se a fonte de energia
(terra/gerador) disponibiliza a tensão
correta.
Verifique as dimensões e as ligações dos
cabos e conexões.
Com um voltímetro, verifique se a tensão
no aparelho e na fonte de energia é idên-
tica.
O ventilador não fun-
ciona.
Leia a secção correspondente no capí-
tulo “Resolução de problemas – Painel de
controlo” na página 72.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 65 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Resolução de problemas MCS T6, MCS T12, MCS T16
66
Sem função de refri-
geração ou aqueci-
mento.
O valor nominal de temperatura foi
atingido.
Reduza ou aumente o valor nominal.
O fluxo de água do mar está blo-
queado.
Limpe o filtro da água do mar.
Verifique se existem bloqueios na
entrada do passa-cascos.
Verifique se o jato de água na saída
externa flui de forma constante.
A bomba para água do mar está
eventualmente bloqueada pela
inclusão de ar.
Retire a mangueira da saída da bomba e
deixe que o ar saia do cabo.
Houve uma fuga de gás do agente
de refrigeração.
Verifique no aparelho de ar condicio-
nado se houve uma fuga que originou a
saída de óleo do agente de refrigeração.
Ligue a um técnico do serviço de assis-
tência.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 66 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Resolução de problemas
67
Sem função de refri-
geração ou aqueci-
mento (continuação).
A temperatura da água do mar é
demasiado elevada para refrigerar
ou demasiado baixa para aquecer.
A temperatura da água do mar tem
influência direta sobre a eficiência do
aparelho de ar condicionado.
Este aparelho de ar condicionado conse-
gue refrigerar barcos de forma eficaz a
uma temperatura máxima da água de
32,2 °C (90 °F) e aquecê-los a uma tem-
peratura mínima da água de até 4,4 °C
(40 °F).
A bobina do ventilador está conge-
lada (ao refrigerar).
Ver abaixo.
O ventilador não funciona. Leia a secção correspondente no capí-
tulo “Resolução de problemas – Painel de
controlo” na página 72.
As tubagens da água do mar estão
bloqueadas pela inclusão de ar.
Certifique-se de que as tubagens da
água do mar foram instaladas em confor-
midade com os procedimentos indica-
dos no manual de instalação.
O sistema de ar condicionado de
barco foi programado paraApe-
nas aquecer” ou “Apenas refrige-
rar”, ou o regulador mecânico do
termóstato foi rodado em demasia
no sentido de “mais frio” ou “mais
quente”.
Defina o valor pretendido para P-1 ou
regule corretamente o regulador mecâ-
nico do termóstato.
O interruptor de alta pressão está
aberto (ao refrigerar), porque o
fluxo de água do mar é insuficiente.
O filtro ou a entrada estão eventual-
mente obstruídos, a válvula de
fundo está eventualmente fechada.
Verifique se a mangueira da água do mar
está dobrada ou amolgada.
Verifique o funcionamento da bomba.
Verifique, eventualmente, o disjuntor da
bomba.
O interruptor de alta pressão está
aberto (ao aquecer), porque o
fluxo de ar é insuficiente.
Remova todos os bloqueios no fluxo da
saída de ar.
Limpe o filtro da saída de ar e a grade de
proteção.
Verifique as tubagens relativamente a
compressões e bloqueios (as tubagens
têm de ser instaladas de forma tão direita,
plana e firme quanto possível).
O interruptor de alta pressão está
aberto no modo de operação
Aquecer”.
A unidade liga-se mediante alta pressão,
quando a temperatura da água do mar é
superior a 12,8 °C (55 °F).
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 67 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Resolução de problemas MCS T6, MCS T12, MCS T16
68
Sem função de refri-
geração ou aqueci-
mento (continuação).
A proteção contra sobrecarga tér-
mica está aberta por um dos moti-
vos acima mencionados.
O compressor tem de arrefecer.
Desligue a unidade por uns momentos
(no caso de uma sobrecarga térmica, o
restabelecimento da proteção poderá
demorar, sob determinadas circunstân-
cias, até três horas).
Sem refrigeração A posição “Refrigerar” não foi defi-
nida no painel de controlo.
Reponha o painel de controlo.
A bobina está congelada. Ver abaixo.
Sem aquecimento. Na unidade, selecionou-se a
opção “Apenas refrigerar” ou, se a
unidade se encontrar no ciclo de
inversão, a válvula de inversão está
eventualmente encravada.
Bata cuidadosamente na válvula de inver-
são com um martelo de borracha
enquanto a unidade se encontra no
modo de operaçãoAquecer”.
Ligue ao serviço de assistência se não
conseguir resolver o problema.
Fluxo de ar baixo. O fluxo de ar está bloqueado. Remova todos os bloqueios no fluxo da
saída de ar.
Limpe o filtro da saída de ar e a grade de
proteção.
Verifique as tubagens relativamente a
compressões e bloqueios. As tubagens
têm de ser instaladas de forma tão direita,
plana e firme quanto possível.
A bobina do ventilador está conge-
lada.
Ver abaixo.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 68 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Resolução de problemas
69
A bobina do ventila-
dor está congelada.
O valor nominal regulado no ter-
móstato é demasiado baixo.
Verifique a configuração no painel de
controlo.
No caso de uma configuração dema-
siado extrema para as condições,
aumente o valor nominal até que a uni-
dade se desligue para dar tempo à
bobina para descongelar.
Fluxo de ar insuficiente. Remova todos os bloqueios no fluxo da
saída de ar.
Limpe o filtro da saída de ar e a grade de
proteção.
Verifique as tubagens relativamente a
compressões e bloqueios.
As tubagens têm de ser instaladas de
forma tão direita quanto possível.
Remova as tubagens excedentes.
Informações sobre uma nova programa-
ção disponíveis no capítulo “Resolução
de problemas – Painel de controlo” na
página 72.
A entrada de ar é ligada muito rapi-
damente.
Redirecione a entrada de ar para que esta
não sopre para o fluxo da saída de ar.
Vede os vazamentos de ar nas tubagens.
A humidade do ar é demasiado
elevada.
Feche as escotilhas e as portas.
Quando tudo o resto falha. Ligue o aparelho de ar condicionado no
modo de operação “Aquecer” para der-
reter o gelo ou utilize um secador para o
efeito.
A bobina de água
está congelada no
modo de operação
Aquecer”.
A temperatura da água do mar é
inferior a 4,C (4F).
Desligue a unidade para evitar danos no
condensador.
Deixe a bobina descongelar.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 69 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Resolução de problemas MCS T6, MCS T12, MCS T16
70
9.2 Códigos para a segurança contra falhas e resolução
de problemas
Se se detetar um erro no sistema de ar condicionado de barco, se exibido um dos
seguintes códigos curtos de erro:
“ASF”: indica um erro no sensor de ar.
“FIL”: indica que o filtro tem de ser substituído (partindo do princípio de que
este parâmetro foi ativado).
“HPF”: indica uma pressão demasiado elevada do líquido refrigerante.
“LAC”: indica que a tensão alternada é demasiado baixa (partindo do princípio
de que este parâmetro foi ativado).
“PLF”: indica uma temperatura elevada da água na bobina do vaporizador
(desde que este parâmetro tenha sido ativado).
I
A unidade está a tra-
balhar no modo de
funcionamento
contínuo.
O valor nominal de temperatura
não está definido corretamente:
demasiado baixo para refrigerar ou
demasiado elevado para aquecer.
Aumente ou diminua o valor nominal.
Uma vigia ou as escotilhas estão
abertas.
Feche todas as vigias e escotilhas.
A temperatura da água do mar é
demasiado elevada para refrigerar
ou demasiado baixa para aquecer.
A temperatura da água do mar tem
influência direta sobre a eficiência do
aparelho de ar condicionado.
Este aparelho de ar condicionado conse-
gue refrigerar barcos de forma eficaz a
uma temperatura máxima da água de
32,2 °C (90 °F) e aquecê-los a uma tem-
peratura mínima da água de até 4,4 °C
(40 °F) (com a opção para o ciclo de
inversão instalada).
A posição selecionada para o sen-
sor de ar é desfavorável.
Leia a secção correspondente no capí-
tulo “Resolução de problemas – Painel de
controlo” na página 72.
O compressor é
ligado muito rapida-
mente.
A entrada de ar frio é encaminhada
diretamente para a grade de prote-
ção da saída de ar.
Redirecione a entrada de ar para que esta
não seja encaminhada para o fluxo da
saída de ar.
OBSERVAÇÃO
“HPF” não é exibido no modo de operação “Aquecer” e não origina um
bloqueio.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 70 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Resolução de problemas
71
Segurança contra falhas de grau 0
Apenas “ASF” é determinado e indicado.
O sistema de ar condicionado de barco é desligado e só pode ser ligado novamente
quando o erro tiver sido eliminado.
Após a eliminação do erro, o sistema de ar condicionado de barco é reiniciado.
Segurança contra falhas de grau 1
Todas as ações do grau 0 e todos os outros erros são detetados mas não indicados.
A unidade desliga-se durante 2 minutos ou até que o erro seja eliminado, depen-
dendo do que demorar mais tempo.
A unidade é reiniciada quando o erro tiver sido eliminado.
Segurança contra falhas de grau 2
Todas as ações do grau 0 e 1. Os erros são indicados.
A unidade desliga-se durante 2 minutos ou até que o erro seja eliminado, depen-
dendo do que demorar mais tempo.
Segurança contra falhas de grau 3
Todas as ações do grau 0, 1 e 2.
A unidade desliga-se durante 2 minutos ou até que o erro seja eliminado, depen-
dendo do que demorar mais tempo.
Depois de quatro erros consecutivos do tipo “HPF” e “LPF”, a unidade é bloqueada.
Para anular um bloqueio:
Prima o botão “Power” uma vez para ativar o modo de operação “Desligado”.
Ao premir o botão “Power” novamente, o modo de operação “Ligado” é ati-
vado.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 71 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Resolução de problemas MCS T6, MCS T12, MCS T16
72
9.3 Resolução de problemas – Painel de controlo
Problema Possível causa Solução
O painel de controlo
não se acende.
As fichas do cabo de 8 pinos do
monitor não têm qualquer contacto
(as fichas estão soltas, sujas, dobra-
das ou os pinos estão partidos).
Desligue a unidade no disjuntor.
Retire o conector de encaixe e verifi-
que-o.
Se detetar algum tipo de dano, subs-
titua o conector de encaixe ou todo
o cabo do monitor.
O ventilador não fun-
ciona ou não funciona
permanentemente.
Na programação do sistema de ar
condicionado de barco, selecionou-
se ciclo do ventilador com compres-
sor ou ventilador no modo de funcio-
namento contínuo.
Programe novamente o parâmetro
P-14.
Indicação: Se o compressor se des-
ligar, o ventilador continua a traba-
lhar durante 2 minutos no modo de
operação “Apenas refrigerar”, inde-
pendentemente da configuração
dos parâmetros, e durante 4 minutos
no modo de operação “Apenas
aquecer”.
O ventilador não fun-
ciona apesar de o com-
pressor estar a trabalhar.
O triac na placa do painel de con-
trolo falhou.
Envie a placa para reparação ou
dirija-se a um técnico do serviço de
assistência local.
O ventilador trabalha no
modo de funciona-
mento contínuo apesar
de o ciclo do ventilador
com compressor estar
definido.
O triac na placa do painel de con-
trolo falhou.
Envie a placa para reparação ou
dirija-se a um técnico do serviço de
assistência local.
Sem função de refrigera-
ção ou aquecimento.
O sistema de ar condicionado de
barco foi programado para “Apenas
aquecer” ou “Apenas refrigerar”.
Programe novamente o parâmetro
P-1.
É exibido “HPF” ou “LPF”. Ver abaixo.
Sem função de aqueci-
mento.
O sistema de ar condicionado de
barco foi eventualmente configurado
para “Módulo de aquecimento elé-
trico” e não “Ciclo de inversão”.
Programe novamente o parâmetro
P-15.
A unidade comuta para
aquecimento no modo
de operação “Refrige-
rar”.
A função de descongelamento foi
ativada porque a bobina está conge-
lada.
Programe novamente o parâmetro
P-8.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 72 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Resolução de problemas
73
A bobina do ventilador
está congelada.
Fluxo de ar insuficiente. Leia a secção correspondente no
capítulo “Resolução de problemas
geral” na página 65 antes de progra-
mar novamente o sistema de ar con-
dicionado de barco.
Programe novamente o parâmetro
P-8 para ativar o descongelamento.
Se o ciclo de descongelamento não
fizer com que o gelo descongele,
ligue o aparelho de ar condicionado
no modo de operação “Aquecer
até que o gelo derreta ou utilize um
secador para o efeito.
Se o problema persistir, programe o
parâmetro para o “Limite da rotação
mínima do ventilador”, definindo o
valor máximo: Defina “64” para P-3.
A unidade está a traba-
lhar no modo de funcio-
namento contínuo.
A posição selecionada para o sensor
de ar é desfavorável.
Verifique a posição da cabeça do
monitor.
Se necessário, instale o sensor de ar
alternativo.
O valor nominal é irrealista. Ajuste o valor nominal até que uni-
dade se desligue.
É exibido “ASF” (erro no
sensor de ar).
Indica que o sensor de ar na placa
frontal, o sensor de ar alternativo ou
o cabo do monitor falhou.
Retire o cabo do sensor de ar alterna-
tivo se este estiver instalado ou ligue
o cabo do sensor de ar alternativo se
este não estiver instalado.
Experimente um outro cabo de
monitor.
A ficha/tomada na cabeça do moni-
tor ou na placa está danificada.
Efetue uma inspeção visual e verifi-
que se os pinos na tomada estão
dobrados ou corroídos.
Proceda à reparação do monitor ou
da placa ou, se necessário, efetue a
respetiva substituição.
“FIL” (substituição do fil-
tro) pisca.
O filtro tem de ser substituído. Substitua o filtro.
Reponha o parâmetro P-21 para
“00”.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 73 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Resolução de problemas MCS T6, MCS T12, MCS T16
74
É exibido “HPF” (pres-
são do líquido refrige-
rante elevada).
O interruptor de alta pressão está
aberto (ao refrigerar), porque o fluxo
de água do mar é insuficiente.
O filtro ou a entrada estão eventual-
mente obstruídos, a válvula de fundo
está eventualmente fechada.
Verifique se a mangueira da água do
mar está dobrada ou amolgada.
Verifique o funcionamento da
bomba.
Verifique, eventualmente, o disjuntor
da bomba.
O interruptor de alta pressão está
aberto (ao aquecer), porque o fluxo
de ar é insuficiente.
Remova todos os bloqueios no fluxo
da saída de ar.
Limpe o filtro de ar e a grade de pro-
teção.
Verifique as tubagens relativamente a
compressões e bloqueios (as tuba-
gens têm de ser instaladas de forma
tão direita, plana e firme quanto pos-
sível).
Se o problema persistir,
Programe o parâmetro para o
“Limite da rotação mínima do ven-
tilador”, definindo o valor
máximo: Defina “64” para P-3.
Defina para o parâmetro para as
velocidades do ventilador inversas
P-13 o valor “rEF” ou regule
manualmente a velocidade ele-
vada do ventilador.
É exibido “LAC” (tensão
alternada baixa).
A tensão de alimentação é dema-
siado baixa.
Verifique a alimentação de energia
para a unidade com um multímetro.
A tensão calibrada é insuficiente. Com um multímetro, verifique se o
parâmetro P-22 corresponde ao
valor de tensão presente na unidade.
É exibido “PLF” (fluxo da
bomba reduzido).
A bobina do condensador ficou
muito quente.
Verifique se flui água para o aparelho
e se o condensador não apresenta
crescimentos de algas ou depósitos.
O termístor está danificado. Solte o cabo do sensor de água se
este estiver instalado.
Se necessário, ligue outro.
A ficha/tomada na placa está danifi-
cada.
Efetue uma inspeção visual e verifi-
que se os pinos na tomada estão
dobrados ou corroídos.
Proceda à reparação da placa ou, se
necessário, efetue a respetiva substi-
tuição.
Problema Possível causa Solução
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 74 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manutenção
75
10 Manutenção
10.1 Válvula de inversão
A válvula de inversão tem de ser submetida a tensão regularmente para que os com-
ponentes internos se movam livremente.
Ligue o sistema de ar condicionado uma vez por mês durante alguns segundos
e ative o modo de operação “Aquecer”.
10.2 Filtro da água do mar
Assegure-se de que o fluxo de água do mar para a bomba é suficiente, limpando
o cesto do filtro regularmente.
Verifique regularmente se o jato de água na saída externa flui de forma constante.
Verifique se não existem bloqueios no passa-cascos da entrada de água do mar.
Certifique-se de que as mangueiras não estão dispostas em voltas, não apresen-
tam dobras e não estão amolgadas.
10.3 Limpeza da bobina do condensador
!
AVISO!
Uma limpeza excessiva e demasiado longa da bobina do condensa-
dor com produtos de limpeza ácidos reduz a vida útil do condensa-
dor. Uma limpeza inadequada origina a perda dos direitos
de garantia. Antes de uma limpeza da bobina do condensador, é
necessário que um revendedor autorizado documente com preci-
são as intensidades de corrente, pressões, temperaturas e taxas de
débito que justifiquem uma limpeza.
Não utilize qualquer ácido clorídrico, lixívia ou bromo. Não
aumente a quantidade de fluxo, por exemplo, fechando condensa-
dores, para promover um maior fluxo de água através dos restantes.
Numa utilização incorreta, o cloro pode reagir de forma muito corro-
siva. A Dometic alerta para o facto de que, ao utilizar soluções de lim-
peza com cloro, os riscos para a unidade são da inteira
responsabilidade do utilizador, tendo este de compreender na tota-
lidade os perigos associados ao manuseamento de químicos corro-
sivos. Uma utilização excessiva ou inadequada pode originar danos
na unidade.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 75 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manutenção MCS T6, MCS T12, MCS T16
76
I
A limpeza da bobina do condensador não é nenhuma manutenção padrão,
devendo, por isso, ser efetuada apenas quando se verifica o seguinte comporta-
mento da bomba de água do bar: Devido a bobinas de condensador sujas, a pres-
são e a intensidade de corrente sobem gradualmente ao longo de um período de
semanas ou meses, enquanto a potência desce.
Desligue a unidade no disjuntor da consola do barco.
Desconecte as ligações de entrada e saída para a bobina do condensador.
!
Utilize mangueiras resistentes a produtos químicos (PVC MAS branco
5/8"/16 mm I.D., etc.) para ligar a entrada da bobina do condensador à saída de
uma bomba submersível resistente a produtos químicos (bomba MAS P-500,
etc.) e deixe a mangueira que está ligada à saída da bobina flutuar livremente no
contentor.
Utilize para a solução um contentor tão grande quanto possível (19 – 95 l).
Ligue a bomba e deixe a solução de limpeza circular, dependendo do tamanho
da bobina e do grau de sujidade, durante 15 – 45 minutos pela bobina do con-
densador.
Com uma inspeção visual da solução no contentor, conseguirá identificar se a
remoção das sujidades está concluída.
Lave a bobina com água pura, para remover eventuais resíduos de ácido da uni-
dade.
Ligue a unidade novamente.
OBSERVAÇÃO
Para proteger o meio ambiente, é da sua responsabilidade eliminar
todas as soluções contaminadas em conformidade com as normas e dis-
posições legais.
AVISO!
A Dometic não garante a eficácia de soluções de limpeza de outros
fabricantes.
Não utilize qualquer ácido clorídrico, lixívia ou bromo. Estes químicos
são corrosivos e podem causar danos na bobina do condensador.
Tenha em atenção as indicações de utilização e respeite a concentração
e o período de aplicação indicados.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 76 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manutenção
77
Verifique os parâmetros operacionais para garantir que foi efetuada uma limpeza
minuciosa.
No caso de sujidades extremas, poderá ser eventualmente necessária uma outra
limpeza.
10.4 Filtro da saída de ar
Verifique o filtro da saída de ar uma vez por mês e, se necessário, efetue a respe-
tiva limpeza.
Para limpar o filtro:
Retire o filtro da grade de proteção da saída de ar.
Limpe-o com água.
Deixe o filtro secar ao ar e
instale-o novamente.
Se o material fornecido com a unidade incluir uma grade de proteção da saída
de ar com filtro, terá de remover o filtro montado no vaporizador da unidade.
Dois filtros não são melhores do que um, uma vez que um fluxo de ar reduzido
diminui a potência e, possivelmente, congela a bobina do vaporizador.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 77 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Manutenção MCS T6, MCS T12, MCS T16
78
10.5 Preparação para o inverno
I
Escolha o método mais adequado para si. Nos quatro métodos seguintes, os dois
primeiros utilizam uma solução 50/50 biodegradável não nociva para o meio
ambiente, composta por um agente anticongelante e água:
Bombeie a solução de anticongelante para a ligação do casco na saída externa e
espalhe a solução através da ligação do casco na entrada até que toda a água
tenha sido lavada e a solução já não pareça diluída.
Utilize a bomba para água do mar para bombear a solução de anticongelante
pela unidade. Escoe a solução através da ligação do casco na saída externa até
que toda a água tenha sido lavada e a solução já não pareça diluída:
Feche a válvula de fundo.
Remova a mangueira da saída do filtro.
Levante a mangueira acima da bomba (de forma que a bomba não perca a
pressão de aspiração).
Adicione a solução de anticongelante.
Bombeie a solução pela unidade.
Drene o filtro e a mangueira para a válvula de fundo.
Introduza ar comprimido na ligação de saída da saída externa. A água é distri-
buída através da ligação de entrada da água do mar.
Através do ar comprimido, a água é impelida da entrada para a saída externa.
O método selecionado deverá ser aquele que deixa a solução de anticongelante
fluir para baixo. Nesse método, a solução de anticongelante substitui os depósitos
de água e evita que ocorra a formação de gelo em zonas curvadas.
Uma vez que a bomba para água do mar utiliza uma ventoinha acionada magnetica-
mente, efetue, além disso, o seguinte:
Retire a ventoinha do módulo molhado.
Limpe a ventoinha com uma solução à base de álcool.
Guarde a ventoinha num local seco e fresco até ao momento da colocação em
funcionamento.
OBSERVAÇÃO
Recolha todos os líquidos escoados e proceda à respetiva reciclagem
ou eliminação de forma correta.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 78 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Garantia
79
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual).
Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo
dos direitos de garantia.
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 79 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
Dados técnicos MCS T6, MCS T12, MCS T16
80
13 Dados técnicos
13.1 Dados da unidade
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Sistema de ar con-
dicionado de barco
MCS T6
Sistema de ar con-
dicionado de barco
MCS T12
Sistema de ar con-
dicionado de barco
MCS T16
Potência de
refrigeração:
6000 BTU/h
1758 W
12000 BTU/h
3517 W
16000 BTU/h
4689 W
Tensão de entrada: 230 V 230 V 230 V
Consumo de
energia
Refrigeração: 3,7 A 4,3 A 5,5 A
Aquecer: 4,7 A 5,3 A 6,9 A
Agente de
refrigeração:
R-410A R-410A R-410A
Quantidade do
agente de refrigera-
ção:
8,5 oz/241 g 10,5 oz/298 g 12,5 oz/354 g
Equivalente a CO2: 0,503 t 0,622 t 0,739 t
Potencial de
aquecimento
global (GWP):
2088 2088 2088
Dimensões
(L x A x P):
Unidade:
Painel de controlo:
Secção do quadro:
448 x 282 x 272 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
519 x 318 x 315 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
544 x 341 x 338 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
Painel de controlo: 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm
Secção do quadro: 64 x 48 mm 64 x 48 mm 64 x 48 mm
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 80 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
PT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Dados técnicos
81
13.2 Especificações do comando da unidade
13.3 Entradas da unidade
Intervalo de operação do valor nominal: 18,3 °C até 29,4 °C (65 °F até 85 °F)
Intervalo de operação indicado da temperatura
ambiente:
–15 °C até 65,6 °C (5 °F até 150 °F)
Precisão dos sensores: ±1,1 °C a 25 °C (±2 °F a 77 °F)
Limite de baixa tensão para unidade com 230 V: 175 Vw
Reset do processador de baixa tensão: 50 Vw
Tensão de linha: 230 Vw
Frequência: 50 Hz
Potência de saída do ventilador (máx.): 6 A a 230 Vw
Potência de saída da válvula: 0,25 A a 230 Vw
Potência de saída do aquecimento (máx.): 20 A a 230 Vw
Potência de saída da bomba: 1/2 HP a 230 Vw
Potência de saída do compressor: 2 HP a 230 Vw
Temperatura de funcionamento mínima: –17,8 °C (0 °F)
Temperatura ambiente de funcionamento
máxima:
82,2 °C (180 °F)
Condições Rh máximas: 99% sem formação de água de conden-
sação
Consumo de corrente do monitor: < 5 W
Temperatura ambiente ou temperatura da sala: 1
Interruptor de pressão High Pressure Switch,
HPF:
1
Interruptor de pressão Low Pressure Switch, LPF
(não utilizado no MCS):
1
Sensor de temperatura ambiente alternativo para
espaços interiores:
1
Sensor de temperatura ambiente para ar exterior
(opcional):
1
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 81 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16
82
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Contenuto
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 82 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Spiegazione dei simboli
83
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza di base
!
ATTENZIONE!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Tenere gli apparecchi elettronici fuori dalla portata di bambini o di
persone in cattive condizioni fisiche.
Permettere l’uso degli apparecchi elettrici solo sotto sorveglianza di
persona responsabile.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 83 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Destinatari di queste istruzioni MCS T6, MCS T12, MCS T16
84
Persone (bambini compresi) che a causa delle proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e
scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’impianto in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le
istruzioni di una persona per loro responsabile.
Utilizzare il dispositivo solamente in conformità all’uso previsto.
Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio!
I lavori di installazione e riparazione del climatizzatore devono essere
effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che
conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono ese-
guite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso di
riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indi-
rizzo si trova sul retro di questo manuale).
3 Destinatari di queste istruzioni
Il presente manuale di istruzioni si rivolge agli utenti del climatizzatore.
4 Uso conforme alla destinazione
L’impianto di condizionamento è stato progettato per l’impiego su barche e yacht
ed è in grado di refrigerare o riscaldare gli ambienti interni della barca o dello yacht.
5 Descrizione tecnica
Gli impianti di condizionamento MCS T6, MCS T12 e MCS T16 si prestano
all’impiego come sistema di climatizzazione variabile all’interno di una barca o di
uno yacht. Possono raffreddare o riscaldare gli ambienti.
L’impianto di condizionamento è composto principalmente da un’unità di condizio-
namento e da un pannello di controllo. Nel sistema circola un gas refrigerante raf-
freddato con acqua di mare.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 84 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Elementi di comando
85
6Elementi di comando
6.1 Pannello di controllo
Legenda per fig. 1, pagina 3:
Pos. Nome Descrizione
1 Tasto “Power Premere il tasto per accendere o spegnere l’impianto.
2 Tasto “Ventola” Premere per selezionare le impostazioni della ventola
disponibili. Per la modalità di funzionamento Imposta-
zioni manuali della ventola, sono disponibili le opzioni
d’impostazione da “1” (minimo) a “6” (massimo".
La lettera “a” indica che è stato selezionato il funziona-
mento automatico della ventola.
3 Tasto “Giù” Premere il tasto per visualizzare il valore predefinito.
Tenere premuto il tasto Giù per diminuire il valore pre-
definito. Il valore predefinito diminuisce di 0,5 °C o 1 °F
ogni volta che il tasto viene premuto.
4 Sensore della piastra
frontale
Il sensore della piastra frontale rileva la temperatura
ambiente a meno che non sia installato un sensore
remoto dell’aria.
5 Tasto “Su” Premere il tasto per visualizzare il valore predefinito.
Tenere premuto il tasto “Su” per aumentare il valore pre-
definito. Il valore predefinito aumenta di 0,5 °C o 1 °F
ogni volta che il tasto viene premuto.
6 Indicazione sul
display
Il display visualizza la temperatura dell’aria quando il
sistema di comando è acceso. Il valore predefinito è
visualizzato quando si premono i tasti “Su” o “Giù”.
Il display visualizza anche le informazioni di programma-
zione e i codici di guasto.
Quando il sistema di comando riprende a funzionare
dopo un’interruzione di corrente, tutti i LED del display
si accenderanno per un secondo. Questa è una normale
condizione di funzionamento chiamata “Ripristino
dell’accensione”.
7 LED “Modalità
Caldo
Questo LED è acceso quando
– è selezionata la modalità “Solo Caldo”
– o l’apparecchio esegue un ciclo di riscaldamento.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 85 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Elementi di comando MCS T6, MCS T12, MCS T16
86
6.2 Tasti con doppia funzione
Tasti “Su” e “Giù”
In modalità “On”: Premere contemporaneamente i tasti “Su” e “Giù” per
visualizzare la temperatura dell’aria esterna se è installato il sensore opzionale
della temperatura dell’aria esterna.
In modalità “Programmazione”: Premere contemporaneamente i tasti “Su”
e “Giù” per impostare nuovi valori standard per il programma.
Tasti “Power” e “Giù”
Durante la visualizzazione del log dei guasti di assistenza Premere con-
temporaneamente i tasti “Power” e “Giù” per cancellare i dati immessi nel log dei
guasti (cfr. capitolo “Log degli interventi di assistenza” a pagina 94).
In modalità “On”: Premere contemporaneamente i tasti “Power” e “Giù” per
attivare la modalità “Deumidificatore” (cfr. capitolo “Modalità “Deumidifica-
tore”” a pagina 90).
8 LED “Indicatore ven-
tola”
Questo LED è acceso quando è selezionata una velocità
manuale della ventola.
9 LED “Modalità
Freddo
Questo LED è acceso quando
– è selezionata la modalità “Solo Freddo
– o l’apparecchio esegue un ciclo di raffreddamento.
Pos. Nome Descrizione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 86 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Istruzioni per l’uso
87
7 Istruzioni per l’uso
7.1 Messa in funzione iniziale
A
Accertarsi che la valvola a sfera della presa acqua mare (valvola di presa a mare)
sia aperta.
Accendere l’interruttore automatico del condizionatore.
Se la pompa acqua mare dispone di un interruttore automatico proprio, accen-
derlo.
Premere il tasto
ventola“ fig. 1 2, pagina 3.
In questo modo la ventola viene attivata.
Verificare che la ventola sia in funzione e che dalla griglia di mandata provenga
un flusso d’aria continuo.
Selezionare un valore predefinito della temperatura inferiore alla temperatura
corrente della cabina.
In tal modo il compressore e la pompa acqua mare si avviano.
Verificare la presenza di un flusso di acqua mare continuo dallo scarico a mare.
Se il dispositivo non sembra funzionare correttamente, consultare le direttive per
la risoluzione dei problemi (capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 105).
7.2 Panoramica
Accensione
Premere una volta il tasto “Power” (fig. 1 1, pagina 3) per accendere il disposi-
tivo.
Il display visualizza la temperatura ambiente quando l’impianto è acceso ed è
vuoto quando l’impianto è spento.
AVVISO!
Non spegnere e riaccendere immediatamente dopo il dispositivo.
Attendere almeno 30 sec. per l’equalizzazione della pressione del refri-
gerante.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 87 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Istruzioni per l’uso MCS T6, MCS T12, MCS T16
88
Impostazione della temperatura
Premere il tasto “Su” o “Giù” (fig. 1 3 e 4, pagina 3) per impostare la tempera-
tura ambiente desiderata.
Durante il funzionamento è possibile visualizzare il valore predefinito premendo
brevemente il tasto “Su” o “Giù”.
Velocità della ventola
La velocità della ventola è a regolazione automatica, ovvero diminuisce in modo
automatico in modalità Freddo con l’avvicinarsi della temperatura della cabina al
valore predefinito impostato. Raggiunto il valore predefinito, la ventola funziona a
bassa velocità.
Premere il tasto
Ventola“ (fig. 1 2, pagina 3) per selezionare manualmente tra
le velocità della ventola disponibili.
Il programma consente di impostare la ventola in modo tale che entri in funzione solo
quando è necessario riscaldare o raffreddare. Di norma la regolazione automatica
della velocità della ventola è invertita in modalità “Caldo”, ma la ventola può essere
programmata in modo tale da funzionare come in modalità “Freddo”.
Memoria
La memoria non volatile del sistema di comando non richiede batterie né alimenta-
zione elettrica. Quando manca la corrente i parametri di funzionamento non vanno
persi. Una volta ripristinata l’alimentazione, il sistema di comando riprendere a fun-
zionare in base all’ultima programmazione effettuata.
7.3 Modalità di funzionamento
Modalità “Off
Quando l’impianto di condizionamento è in modalità “Off” tutte le uscite del sistema
di comando sono disattivate. I parametri di programmazione e le impostazioni
utente sono salvate nella memoria non volatile.
Modalità “On”
Quando l’impianto di condizionamento è in modalità “On” le relative uscite sono
alimentate e il display visualizza la modalità di funzionamento corrente. Il funziona-
mento sarà basato sui parametri di programmazione memorizzati dal dispositivo
prima dell’ultimo spegnimento.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 88 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Istruzioni per l’uso
89
Modalità “Freddo
Quando è selezionata la modalità “Freddo”, il LED della modalità “Freddo” è acceso
e i sistemi di raffreddamento funzionano come desiderato. Quando la temperatura
scende al di sotto del valore predefinito, l’impianto non passa automaticamente alla
modalità “Caldo”.
Modalità “Caldo
Quando il LED della modalità “Caldo” è acceso, sono attivati e in funzione solo i
sistemi di riscaldamento. Quando la temperatura sale al di sopra del valore predefi-
nito, l’impianto non passa automaticamente alla modalità “Freddo”.
Modalità “Automatico
In modalità “Automatico” l’impianto svolge le funzioni di riscaldamento o raffredda-
mento a seconda del fabbisogno. I LED “Caldo” o “Freddo” sono accesi a seconda
della modalità richiesta.
La temperatura in una determinata modalità è mantenuta in un intervallo di 1,1 °C
(2 °F) dal valore predefinito, ma è necessaria una differenza di 2,2 °C (4 °F) per con-
sentire all’impianto di condizionamento di invertire le modalità.
Effettuata l’inversione di modalità la temperatura sarà mantenuta entro 1,1 °C (2 °F)
dal valore predefinito.
Modalità di ventilazione manuale
La modalità di ventilazione manale consente di selezionare manualmente la veloci
della ventola desiderata. Quando è stata selezionata manualmente una velocità, si
accende il LED della ventola. La modalità di ventilazione manuale è preferibile
quando la temperatura della cabina è soggetta a continue variazioni a causa di
carichi termici variabili.
La velocità massima della ventola è indicata dal valore “6” e quella minima dal valore
“1”.
Durante il funzionamento normale tenere premuto il tasto “Ventola” per selezio-
nare una delle sei velocità disponibili.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 89 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Istruzioni per l’uso MCS T6, MCS T12, MCS T16
90
Modalità “Aria di ricircolo”
Quando l’impianto è stato spento dal pannello di controllo, è possibile usare la ven-
tola solo nella modalità Aria di ricircolo.
Tenere premuto il tasto “Ventola” quando il display è spento fino a che nella fine-
stra compare il valore della velocità desiderata.
Rilasciare il tasto “Ventola”.
La ventola funzionerà alla velocità selezionata, facendo circolare l'aria senza
riscaldare o raffreddare.
Premere il tasto “Power” una volta per disattivare la modalità “Aria di ricircolo” e
per attivare la modalità “On”.
Modalità “Deumidificatore
Quando l’impianto è in modalità “On” premere contemporaneamente i tasti
“Power” e “Giù”.
Il primo ciclo inizierà dopo un minuto.
Per disattivare la modalità “Deumidificatore”, premere il tasto “Power”.
Il display visualizza il codice breve “HU1” quando il sistema è in modalità “Deu-
midificatore”.
Modalità “Programma”
I
Mentre è attivata la modalità “Programma”, è possibile adattare i parametri di funzio-
namento dell’impianto alle esigenze specifiche dell’utente. La modalità “Pro-
gramma” permette anche di ottimizzare il funzionamento del condizionatore d’aria
all’interno di una installazione specifica.
Variabili quali i condotti, la posizione del sensore e lo schema di montaggio
dell’impianto influsicono sul funzionamento dell’impianto stesso. L’impianto di con-
dizionamento dispone di serie di impostazioni standard preimpostate, che sono
archiviate in una memoria permanente e possono essere richiamate in qualsiasi
momento.
NOTA
È possibile accedere alla modalità “Programma” solo dalla modalità
“Off”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 90 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Istruzioni per l’uso
91
7.4 Funzionamento dell’impianto di condizionamento
A
I
Premere brevemente il tasto “Power” (fig. 1 1, pagina 3) per accendere il
dispositivo.
Il display visualizza la temperatura ambiente quando l’impianto è acceso ed è
vuoto quando l’impianto è spento.
Premere i tasti “Giù” (fig. 1 3, pagina 3) o “Su” (fig. 1 5, pagina 3) per selezio-
nare il valore predefinito desiderato, premere il tasto.
Il display visualizza la temperatura ambiente quando l’impianto è acceso ed è
vuoto quando l’impianto è spento.
Il termostato è ora impostato in modo da mantenere una temperatura ambiente
costante.
Premere il tasto “Su” o “Giù” per impostare la temperatura ambiente desiderata.
Durante il funzionamento è possibile visualizzare il valore predefinito premendo
brevemente il tasto “Su” o “Giù”.
La memoria non volatile dell’impianto di condizionamento non richiede batterie né
alimentazione elettrica. Quando manca la corrente i parametri di funzionamento non
vanno persi. Una volta ripristinata l’alimentazione, l’impianto di condizionamento
riprende a funzionare in base all’ultima programmazione effettuata.
La regolazione automatica della ventola fa sì che, in modalità Freddo, la velocità della
ventola diminuisca in modo automatico man mano che la temperatura ambiente si
avvicina al valore predefinito impostato. Raggiunto il valore predefinito, la ventola
funziona a bassa velocità.
Le velocità manuali della ventola possono essere selezionate con il tasto “Ventola”.
AVVISO!
Non spegnere e riaccendere immediatamente dopo il dispositivo.
Attendere almeno 30 sec. per l’equalizzazione della pressione del
refrigerante.
NOTA
Quando si accende l’impianto di condizionamento, premere e rila-
sciare immediatamente il tasto “Power” in modo da non attivare inav-
vertitamente la modalità “Programma”.
Attivando inavvertitamente la modalità “Programma” e premendo suc-
cessivamente i tasti “Su” e “Giù”, l’impostazione del parametro “P-1”
sarà modificata causando eventualmente un malfunzionamento
dell’impianto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 91 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Istruzioni per l’uso MCS T6, MCS T12, MCS T16
92
È possibile impostare la ventola in modo tale che funzioni solo quando è necessario
riscaldare o raffreddare. Di norma la regolazione automatica della velocità della ven-
tola è invertita in modalità “Caldo”, ma la ventola può essere programmata in modo
tale da funzionare come in modalità “Freddo”.
7.5 Programma di test automatico
L’impianto di condizionamento dispone di un programma di test automatico che
consente di effettuare una prova dell’intero impianto di condizionamento come se si
trattasse di una prova di collaudo. Una volta attivato il programma di test automatico,
il ciclo di verifica continuerà fino a quando si interrompe l’alimentazione o si preme
una volta il tasto “Power” riportando l’impianto in modalità “Off”.
Attivare il programma di test automatico premendo il tasto “Power” dopo aver
acceso l’impianto con l’interruttore automatico.
Rilasciare il tasto “Power” quando il display visualizza “888” e i LED sono accesi.
L’impianto di condizionamento esegue ora il programma di test automatico.
In questa modalità il display visualizza “tSt”.
Una volta attivato, il software di test automatico eseguirà in modo continuativo la
seguente procedura:
Attivazione della modalità “Caldo” ed erogazione di calore per 10 min.
Interruzione della modalità “Caldo” e funzionamento della sola ventola per
5min.
Passaggio alla modalità “Freddo” e raffreddamento per 10 min.
Interruzione della modalità “Freddo” e funzionamento della sola ventola per
5min.
Ritorno alla fase 1 e continuazione della procedura finché il programma non viene
interrotto.
Il programma di test automatico continua finché non si interrompe l’alimentazione o
si termina il test premendo una volta il tasto “Power”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 92 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Istruzioni per l’uso
93
7.6 Strumenti di assistenza per la manutenzione
Conta ore
Il tempo di esercizio complessivo del compressore è salvato nella memoria EEPROM
ogni sei minuti di funzionamento continuo del compressore. I cicli di durata inferiore
a sei minuti non sono considerati per risparmiare memoria e consentire la massima
flessibilità del conta ore.
Per visualizzare il conta ore, procedere nel seguente modo:
Spegnere il dispositivo tramite l’interruttore automatico.
Premere e tenere premuto il tasto “Giù”.
Riaccendere il dispositivo tramite l’interruttore automatico.
Una volta completato il “Ripristino dell’accensione”, il display visualizzerà quanto
segue:
–“Hr per un secondo.
Il display si spegne per un secondo e visualizza quindi per tre secondi le
prime due cifre delle ore di esercizio.
Il display si spegne per un secondo e visualizza quindi per tre secondi le
ultime tre cifre delle ore di esercizio.
L’impianto torna all’ultima modalità di funzionamento attivata prima di interrom-
pere l’alimentazione.
Il numero massimo di ore registrabili è di 65.536, a questo punto il conta ore si ferma
e può essere resettato solo da un tecnico dell’assistenza.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 93 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Istruzioni per l’uso MCS T6, MCS T12, MCS T16
94
Log degli interventi di assistenza
L’impianto di condizionamento registra gli ultimi otto guasti archiviandoli in un log.
Ogni volta che viene rilevato un guasto, viene attivato un timer di un’ora.
Se si verificano tre guasti consecutivi entro quell’ora, l’impianto si arresta bloccando
l’alimentazione e visualizzando un codice di guasto. Se durante quell’ora dovesse
verificarsi ancora lo stesso guasto, per risparmiare memoria l’ulteriore guasto non
viene salvato nel log degli interventi di assistenza. In caso di funzionamento continuo
per un'ora senza che si verifichi lo stesso guasto, il conteggio dei guasti viene azze-
rato ma l'evento rimarrà nel log degli interventi di assistenza finché non sarà sovra-
scritto. Se durante l’ora venisse rilevato un guasto diverso da quello in questione,
questo sarà inserito nel log degli interventi di assistenza.
Nel log degli interventi di assistenza sono inseriti i seguenti interventi:
Pressione eccessiva del refrigerante
Pressione troppo bassa del refrigerante
Guasto del sensore dell’aria
Per visualizzare il log degli interventi di assistenza, procedere nel seguente modo:
Spegnere il dispositivo tramite l’interruttore automatico.
Premere e tenere premuto il tasto “Ventola”.
Accendere il dispositivo tramite l’interruttore automatico.
Una volta che il “Ripristino dell'accensione” è completo (il display visualizza
“888” e tutti i LED sono accesi) rilasciare il tasto “Ventola”.
Nel display lampeggerà il più recente guasto rilevato, seguito dal numero crono-
logico dell’evento.
Per visualizzare altri eventi rilevati premere i tasti “Su” o “Giù”.
Premere contemporaneamente i tasti “Power” e “Giù” per cancellare i dati del
log degli interventi di assistenza.
Per uscire dal log degli interventi di assistenza:
premere il tasto “Power”, il tasto “Su” o il tasto “Giù” oppure
attendere 30 secondi senza premere alcun tasto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 94 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programmazione
95
8Programmazione
8.1 Attivazione della modalità “Programma”
Premere e tenere premuto il tasto “Power” quando l’impianto è in modalità
“Off” finché sul display compare la lettera “P”.
Il display visualizza i caratteri “P1” seguiti dall’impostazione del parametro.
L’impianto di condizionamento è ora in modalità “Programma”.
I
8.2 Modifica dei parametri di programmazione
Per passare da un parametro a quello successivo premere il tasto “Ventola”.
Premere i tasti “Su” e “Giù” per selezionare i valori o per stabilire i limiti desiderati
per i parametri che si desidera programmare.
8.3 Salvataggio di nuovi parametri di programmazione
I
Premere contemporaneamente i tasti “Su” e “Giù” per salvare i nuovi parametri
di programmazione.
In tal modo sono stati stabiliti i nuovi valori standard per il programma.
NOTA
L’impianto di condizionamento uscirà dalla modalità “Programma” e
ritornerà alla modalità “Off” se per un minuto non si effettuerà alcuna
programmazione.
NOTA
I valori standard impostati in fabbrica indicati nel capitolo capitolo
“Tabella dei parametri programmabili” a pagina 97 possono essere
ripristinati manualmente (cfr. capitolo capitolo “Ripristino delle imposta-
zioni standard memorizzate” a pagina 96).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 95 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Programmazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
96
8.4 Uscita dalla modalità “Programma”
Ci sono due modi per uscire dalla modalità “Programma”.
Premere il tasto “Power”.
L’impianto di condizionamento ritornerà alla modalità “Off”.
... oppure
Non premere alcun tasto e non cercare di apportare modifiche di programma-
zione per un minuto.
L’impianto di condizionamento uscirà dalla modalità “Programma”.
8.5 Identificativo del software
La versione del software dell’impianto di condizionamento è visualizzata per un
secondo prima di uscire dalla modalità “Programma”. Il display visualizzerà per un
secondo il numero d'identificazione del software, ad esempio (A12) e l’impianto di
condizionamento tornerà quindi alla modalità “Off”.
I
8.6 Ripristino delle impostazioni standard memorizzate
È possibile ripristinare le impostazioni standard memorizzate come segue.
Attivare la modalità “Programma”.
Impostare il parametro P-17 su “rSt”.
Uscire dalla modalità “Programma”.
Il display visualizza il numero della versione del software (ad es. “A12”).
Le impostazioni standard memorizzate sono ripristinate e l’impianto di condizio-
namento torna in modalità “Off”.
NOTA
Se si vuole contattare la Dometic per problemi riguardanti il sistema o la
programmazione dell’impianto di condizionamento, accertarsi di avere
a portata di mano il numero identificativo del software e il numero di
serie del condizionatore. Il numero di serie si trova sulla targhetta.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 96 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programmazione
97
8.7 Parametri programmabili
Tabella dei parametri programmabili
Numero
prog.
Descrizione Valore standard Campo di valori
P-1 Modalità di funziona-
mento
0 0 = modalità Automatico
1 = modalità Solo Freddo
2 = modalità Solo Caldo
P-2 Limitazione per velocità
massima ventola (unità
arbitrarie)
95 65 – 95
P-3 Limitazione per velocità
minima ventola (unità arbi-
trarie)
55 30 – 64
P-4 Ritardo dell’avvio per con-
figurazione compressore
multistadio
15 5 – 135 s
P-5 Calibrazione del sensore
della temperatura
Temperatura
ambiente
Ambiente 10 °F, –12,2 °C
P-6 Failsafe 3 0 = protezione minima
1 = continuo, senza display
2 = continuo, con display
3 = quattro guasti, richiede ripristino
P-7 Arresto per bassa ten-
sione in c.a. (volt)
115 V – OFF
220/230 V – OFF
75 – 105
175 – 205
P-8 Ciclo di sbrinamento 1 OFF
1 = On con differenziale di 5 °F,
–15 °C sul sensore della piastra
frontale
2 = On con differenziale di 7 °F,
–13,9 °C sul sensore della piastra
frontale
P-9 Limitazione temperatura in
caso di acqua alta (°F)
OFF 100 – 150
P-10 Regolazione luminosità
del display
9 4 = minima
13 = massima
P-11
Visualizzazione in
º
F o
º
C
F F = visualizzazione scala Fahrenheit
C = visualizzazione scala Celsius
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 97 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Programmazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
98
P-12 Ciclo pompa con com-
pressore o pompa in fun-
zionamento continuo
OFF OFF = ciclo con compressore
On = pompa in funzionamento
continuo
P-13 Inversione velocità della
ventola in modalità
“Caldo”
rEF nor = funzionamento normale della
ventola
rEF = funzionamento a inversione in
modalità di riscaldamento
P-14 Funzionamento continuo
della ventola o ciclo ven-
tola con compressore
con CYC = ciclo ventola con compressore
con = funzionamento continuo ven-
tola
P-15 Riscaldamento a inver-
sione di ciclo o opzione
Solo riscaldatore elettrico
installata (dispositivi solo
freddo)
nor nor = riscaldamento a inversione di
ciclo
ELE = riscaldatore elettrico installato
P-16 Selezione del tipo di
motore della ventola: A
poli schermati o a con-
densatore.
SC SP = motore della ventola a poli
schermati
SC = motore della ventola a conden-
satore
P-17 Ripristino dei valori stan-
dard di programmazione
memorizzati
nor rSt = ripristina i valori standard
nor = normale
P-18 Disponibile per opzioni
successive
––
P-19 Disponibile per opzioni
successive
––
P-20 Soglia di utilizzo del filtro
(x10 ore)
00 00 – 250
P-21 Durate del filtro attuale
(x10 ore)
x10 ore di esercizio
del filtro attuale
P-22 Calibrazione della ten-
sione (volt)
Ten si on e a lt er na ta
Numero
prog.
Descrizione Valore standard Campo di valori
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 98 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programmazione
99
I
P-1: Modalità di funzionamento
È possibile selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
Modalità “Automatico” selezionando “0”.
Modalità “Solo Freddo” selezionando “1”.
Modalità “Solo Caldo” selezionando “2”.
P-2: Limite massimo della ventola
La velocità massima della ventola può essere regolata per vari motori. La regolazione
del limite massimo della ventola è effettuata quando l'impianto è installato e in fun-
zione. L’intervallo dei valori è compreso tra 65 e 95 (unità arbitrarie).
Impostare la velocità desiderata con i tasti “Su” o “Giù”.
Scegliere un numero più alto per aumentare la velocità della ventola.
Scegliere un numero più basso per diminuire la velocità della ventola.
P-3: Limite minimo della ventola
La limitazione per la velocità minima della ventola determina la velocità minima
ammessa della stessa. L’intervallo dei valori è compreso tra 30 e 64 (unità arbitrarie).
Impostare la velocità desiderata per il limite minimo utilizzando i tasti “Su” e
“Giù”.
Scegliere un numero più alto per aumentare la velocità della ventola.
Scegliere un numero più basso per diminuire la velocità della ventola.
I
NOTA
In caso di dubbi o problemi di programmazione, ripristinare le imposta-
zioni standard memorizzate entrando nella modalità di programma-
zione e impostando il parametro P-17 su “rSt”.
Se sono state apportate modifiche di programmazione, ma queste non
sono state salvate, saranno ripristinati gli ultimi valori salvati, che potreb-
bero differire dai valori standard impostati in fabbrica.
NOTA
Una volta impostati i limiti della velocità (massimo e minimo), il disposi-
tivo regolerà automaticamente le velocità restanti per produrre tre velo-
cità con intervalli uguali tra loro sia in modalità di ventilazione
“Automatico” che “Manuale”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 99 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Programmazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
100
P-4: Ritardo dell’avvio per configurazione compressore multistadio
Il ritardo dell’avvio per compressori multistadio è previsto per le installazioni in cui
più impianti hanno la stessa fonte di alimentazione. Impostando ritardi dell’avvio per
una configurazione multistadio è possibile azionare i compressori in tempi diversi
quando l'alimentazione viene interrotta.
I dispositivi dovrebbero essere avviati con un ritardo di 5 sec. l’uno dall’altro. Il
ritardo minimo è di 5 sec. e quello massimo di 135 sec.
P-5: Calibrazione del sensore della temperatura
Usare questa funzione per calibrare il sensore ambiente.
Selezionare P-5.
Sul display viene visualizzata la temperatura ambiente.
Impostare il valore desiderato con i tasti “Su” o “Giù”.
La temperatura sul display aumenterà o diminuirà in base alle impostazioni effet-
tuate.
P-6: Livello di failsafe
Ci sono quattro livelli failsafe (cfr. capitolo “Failsafe e codici di gestione dei guasti” a
pagina 109).
P-7: Spegnimento per sottotensione
Usare questa funzione per spegnere il dispositivo se la tensione scende a un livello
troppo basso e pericoloso.
Questa funzione è disattivata di default, ma è possibile impostarla su un valore com-
preso tra 175 e 205. La funzione si attiva all’accensione dell’impianto, ma per evitare
usi impropri, quando l’impianto è in funzione è necessario un ritardo di 5 min. prima
che il display visualizzi un guasto.
Il codice standard è “LAC” (Low AC).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 100 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programmazione
101
P-8: Ciclo di sbrinamento
Gli impianti di condizionamento sono provvisti di un ciclo di sbrinamento che impe-
disce la formazione di ghiaccio sulla batteria evaporante durante periodi di funziona-
mento prolungati in modalità di raffreddamento. Variabili di installazione quali le
dimensioni delle griglie, la lunghezza dei condotti, i fattori R di isolamento e le tem-
perature ambiente determinano il tempo di raffreddamento necessario per raggiun-
gere il valore predefinito. Le abitudini dell’utente possono influire sui tempi di
esercizio, ad esempio se si tengono i boccaporti e le porte aperte quando l’impianto
è in funzione.
La programmazione di valori predefiniti difficilmente raggiungibili (ad es.
65 °F/18,3 °C) e lasciare aperte le porte possono causare la formazione di ghiaccio
nell'evaporatore in giornate di caldo umido.
Lo sbrinamento si ottiene con un algoritmo che monitora attentamente la tempera-
tura ambiente a intervalli ripetuti di 10 min. durante un ciclo di raffreddamento.
La funzione di sbrinamento ha due diverse modalità selezionabili, usate insieme al
sensore della temperatura ambiente di cui è dotato il pannello di controllo. Questa
funzione cerca di compensare tutte le differenze di temperatura eventualmente rile-
vate dal sensore della piastra frontale. Benché queste differenze di temperatura non
siano la norma, variabili di installazione quali la posizione del pannello di controllo
all'interno dell'ambiente (ad es. vicino a una porta aperta o esposto alla luce diretta
del sole) possono influire sulla precisione con cui esso misura la temperatura
ambiente corrente.
Con il parametro P-8 impostato di default su “1” (ON), l'algoritmo è applicato presu-
mendo che il sensore della piastra frontale rilevi una temperatura ambiente mag-
giore di 2,8 °C (5 °F) rispetto alla temperatura effettiva dell'evaporatore.
Quando il parametro programmabile P-8 è impostato su “2”, il differenziale di tem-
peratura applicato alla lettura del sensore della piastra frontale viene incrementato a
3,9 °C (7 °F). Tale impostazione si presta per installazioni realizzate in condizioni più
difficoltose. Il parametro P-8 dovrebbe essere impostato su “2” solo se l'imposta-
zione su “1” non impedisce la formazione di ghiaccio nell'evaporatore.
In alternativa l'installazione di un sensore alternativo opzionale della temperatura
dell'aria (situato nella linea di aspirazione) potenzierà significativamente l'efficienza
della funzione di sbrinamento, un’opzione consigliabile nei casi in cui il sensore della
piastra frontale non riesce a rilevare la temperatura ambiente con precisione.
P-9: Limitazione temperatura in caso di acqua alta
Usare questa funzione per spegnere il dispositivo se l'acqua nella batteria conden-
sante sale a un livello troppo alto e pericoloso.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 101 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Programmazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
102
Questo parametro è disattivato di default, ma è possibile impostarlo su un valore
compreso tra 100 e 150 °F.
Il codice standard è “PLF”.
P-10: Regolazione luminosità del display
La luminosità del display può essere regolata su un valore compreso tra 4 (scuro) e 13
(luminoso).
P-11: Selezione della scala Fahrenheit o Celsius
L'impostazione standard è “°F”. Selezionare “°C” per la scala Celsius. Le misurazioni
in Celsius sono visualizzate con numeri decimali, ad es. 22,2.
P-12: Funzionamento della pompa con il compressore
La pompa può essere programmata per il funzionamento continuo o in ciclo, in base
alle esigenze.
Per programmare il funzionamento continuo selezionare “On”.
P-13: Inversione velocità automatica della ventola in modalità “Caldo
La velocità automatica della ventola può essere invertita in modalità “Caldo”. La velo-
cità della ventola aumenterà con l’avvicinarsi al valore predefinito. Diminuendo la
velocità della ventola quando la cabina è fredda aumenta la pressione dell’acqua,
con conseguente aumento tra l’altro della temperatura dell’aria di mandata. Rag-
giunto il valore predefinito, la ventola torna a velocità bassa e il compressore viene
spento.
Il funzionamento normale della ventola è indicato con “nor”.
Per invertire le velocità del ventilatore in fase di riscaldamento selezionare “rEF”.
P-14: Funzionamento ventola con compressore
La ventola può essere programmata per funzionare continuamente quando
l'impianto è acceso oppure può funzionare in modo sincronizzato con il compres-
sore.
L’impostazione standard per ventole in funzionamento continuo è “con”.
Per far funzionare la ventola con il compressore selezionare “CYC”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 102 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programmazione
103
I
P-15: Inversione di ciclo o riscaldamento elettrico
Non modificare il parametro standard.
P-16: Selezione del motore della ventola
I
Ma attraverso il programma è possibile farla funzionare con motore della ventola a
poli schermati (Shaded Pole, SP).
Per programmare il funzionamento con motore a poli schermati selezionare “SP”
per l’impostazione.
P-17: Ripristino dei valori standard memorizzati
È possibile ripristinare i parametri di programmazione standard memorizzati come
segue:
Selezionare “rSt”.
Il sistema ripristina quindi le impostazioni standard per i parametri programma-
bili.
I parametri standard elencati nel capitolo “Tabella dei parametri programmabili” a
pagina 97 possono essere modificati dall'installatore o dall’utente finale. Una volta
inseriti e memorizzati i nuovi valori standard, i valori standard impostati in fabbrica
saranno sovrascritti. I parametri di programmazioni originali impostati in fabbrica
possono essere ripristinati manualmente in base ai valori riportati nella tabella.
P-18, P-19: Disponibile per opzioni successive
NOTA
Quando è utilizzato con il riscaldamento elettrico opzionale, la ventola
rimarrà accesa per 4 minuti dopo che il riscaldatore elettrico si sarà
spento.
NOTA
La soffiante ad alta velocità del dispositivo è dotata di un motore del tipo
a condensatore (Split Capacitor, SC). Per consentire alla soffiante di fun-
zionare con massima efficienza questo parametro è impostato di default
su “SC”,
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 103 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Programmazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
104
P-20: Soglia di utilizzo del filtro
Questa funzione serve per ricordare l’utente di cambiare il filtro dell'aria
dell’impianto. Le unità di misure sono intervalli di 10 ore.
Questo parametro è disattivato di default, indicato con “00”, ma può essere impo-
stato su un valore compreso tra 100 e 2500 ore. Dopo che l'impianto ha raggiunto il
tempo limite, il display visualizzerà la dicitura “FIL” per un secondo ogni 10 secondi,
agendo da reminder.
P-21: Durate del filtro attuale
Questa opzione indica da quanto tempo il filtro attuale è installato nell’impianto. Le
unità di misure sono intervalli di 10 ore.
Per ripristinare questo parametro premere i tasti “Su” o “Giù”.
P-22: Calibrazione della tensione
Questa funzione consente di visualizzare sul display il valore della tensione misurata.
Calibrando questo parametro si otterrà un'indicazione del voltaggio più accurata
quando si calcola la bassa tensione per il parametro P-7. Il display visualizzerà una let-
tura in tempo reale della tensione.
Premere il tasto “Su” o “Giù” per modificare la lettura.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 104 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Eliminazione dei guasti
105
9Eliminazione dei guasti
9.1 Eliminazione generale dei guasti
Problema Possibile causa Risoluzione
L’impianto non si
avvia.
L’interruttore automatico del condi-
zionatore è spento.
Accendere l'interruttore automatico sulla
console della barca.
Il sistema di comando non è inse-
rito.
Accendere il sistema di comando.
Cablaggio errato sulla morsettiera. Controllare lo schema elettrico e correg-
gere se necessario.
I connettori a pressione si sono
staccati durante l’installazione.
Scollegare l’alimentazione e aprire la cen-
tralina elettrica.
Controllare lo schema elettrico, correg-
gere se necessario.
La tensione d’ingresso non è suffi-
ciente.
Controllare che l’alimentatore (a
terra/generatore) fornisca la tensione
corretta.
Controllare che i cavi e i morsetti siano
collegati correttamente e siano di dimen-
sioni adeguate.
Verificare con un voltmetro che nel dispo-
sitivo e nell'alimentatore ci sia la stessa
tensione.
La ventola non parte. Controllare la sezione corrispondente nel
capitolo “Risoluzione dei problemi del
pannello di controllo” a pagina 111.
Non raffredda o non
riscalda.
Il valore predefinito della tempera-
tura è stato raggiunto.
Diminuire o aumentare il valore predefi-
nito.
Flusso acqua mare ostruito. Pulire il filtro acqua mare.
Controllare che l’entrata passascafo della
presa a mare a paletta non sia ostruita.
Controllare la presenza di un flusso conti-
nuo di acqua dallo scarico a mare.
Nella pompa acqua mare potrebbe
essersi formata una sacca d’aria.
Rimuovere il flessibile dallo scarico della
pompa per eliminare l’aria dalla tuba-
zione.
Perdita di gas refrigerante. Controllare che non ci siano perdite di
olio refrigerante nel condizionatore.
Chiamare il tecnico dell'assistenza.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 105 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Eliminazione dei guasti MCS T6, MCS T12, MCS T16
106
Non raffredda o non
riscalda (cont.).
La temperatura acqua mare è
troppo alta per raffreddare o
troppo bassa per riscaldare.
La temperatura acqua mare influirà diret-
tamente sul rendimento del condiziona-
tore.
Il condizionatore può raffreddare effica-
cemente l'imbarcazione con una tempe-
ratura massima dell’acqua di 90 °F
(32,2 °C) e riscaldare con una tempera-
tura minima dell’acqua di 40 °F (4,4 °C).
Serpentina ventola congelata (in
raffreddamento).
Vedere sotto.
La ventola non parte. Controllare la sezione corrispondente nel
capitolo “Risoluzione dei problemi del
pannello di controllo” a pagina 111.
Nelle tubazioni dell'acqua mare si
è formata una sacca d'aria che le
ostruisce.
Accertarsi che le tubazioni dell'acqua
mare siano state installate seguendo le
direttive nel Manuale d’installazione.
L’impianto di condizionamento è
programmato per le modalità
“Solo Caldo” o “Solo Freddo
oppure il termostato meccanico è
ruotato troppo verso le imposta-
zioni “Più freddo” o “Più caldo”.
Impostare il parametro P-1 sul valore desi-
derato o regolare il termostato mecca-
nico in modo corretto.
Interruttore di alta pressione aperto
(in raffreddamento) a causa del
flusso non sufficiente dell’acqua
mare.
Il filtro o la presa potrebbero essere
otturati, la valvola di presa a mare
potrebbe essere chiusa.
Controllare che il flessibile dell’acqua
mare non sia piegato o schiacciato.
Verificare che la pompa funzioni.
Controllare eventualmente l’interruttore
automatico della pompa.
Interruttore di alta pressione aperto
(in riscaldamento) a causa di flusso
d’aria insufficiente.
Rimuovere eventuali ostruzioni nella linea
dell'aria d'aspirazione.
Pulire il filtro e la griglia di aspirazione.
Controllare che i condotti non siano
schiacciati od ostruiti (i condotti devono
essere posati il più possibile dritti, uni-
formi e tesi).
L’interruttore di alta pressione è
aperto in modalità “Caldo”.
L’impianto potrebbe attivarsi in presenza
di alta pressione se la temperatura acqua
mare supera 12,8 °C (55 °F).
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 106 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Eliminazione dei guasti
107
Non raffredda o non
riscalda (cont.).
La protezione da sovraccarico ter-
mico è aperta per una delle ragioni
di cui sopra.
Il compressore deve raffreddarsi.
Spegnere l’impianto per un po' (potreb-
bero essere necessarie fino a tre ore per
azzerare il sovraccarico termico).
Non raffredda Il pannello di controllo potrebbe
non essere in posizione “Freddo”.
Reimpostare il pannello di controllo.
La serpentina è congelata. Vedere sotto.
Non riscalda L'impianto è stato impostato su
“Solo Freddo” o, se funziona a
inversione di ciclo, la valvola di
inversione potrebbe essere bloc-
cata.
Con l’impianto in modalità “Caldo” dare
dei leggeri colpi con un martello di
gomma sulla valvola di inversione.
Se non si risolve il problema in questo
modo, chiamare il servizio di assistenza.
Flusso d’aria basso. Il flusso d’aria è bloccato. Rimuovere eventuali ostruzioni nella linea
dell'aria d'aspirazione.
Pulire il filtro e la griglia di aspirazione.
Controllare che i condotti non siano
schiacciati od ostruiti. I condotti devono
essere posati il più possibile dritti, piani e
tesi.
La serpentina ventola è congelata. Vedere sotto.
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 107 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Eliminazione dei guasti MCS T6, MCS T12, MCS T16
108
La serpentina ventola
è congelata.
Il valore predefinito del termostato
è troppo basso.
Controllare l'impostazione sul pannello
di controllo.
Se l'impostazione è troppo bassa,
aumentare il valore predefinito fino a che
l'impianto si spegne per dare tempo alla
serpentina di scongelarsi.
Flusso dell’aria insufficiente. Rimuovere eventuali ostruzioni nella linea
dell'aria d'aspirazione.
Pulire il filtro e la griglia di aspirazione.
Controllare che i condotti non siano
schiacciati od ostruiti.
I condotti devono essere posati il più
possibile dritti. Rimuovere condotti in
eccesso.
Vedere il capitolo “Risoluzione dei pro-
blemi del pannello di controllo” a
pagina 111 per informazioni sulla ripro-
grammazione.
Laria di mandata non compie un
ciclo completo.
Ridirezionare l'aria di mandata in modo
da non essere convogliata nella linea
dell'aria di aspirazione.
Chiudere eventuali perdite d'aria nei con-
dotti.
Livello di umidità troppo alto. Chiudere boccaporti e porte.
Quando non si riesce a risolvere il
problema.
Impostare il condizionatore sulla moda-
lità “Caldo” fino a quando il ghiaccio si
scioglie o usare un asciugacapelli per
scongelarlo.
La serpentina
dell’acqua è ghiac-
ciata in modalità
“Caldo”.
La temperatura acqua mare è infe-
riore a 4,C (4F).
Arrestare l’impianto per evitare di dan-
neggiare il condensatore.
Lasciare che la serpentina si scongeli.
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 108 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Eliminazione dei guasti
109
9.2 Failsafe e codici di gestione dei guasti
Quando viene rilevato un guasto l’impianto di condizionamento visualizza uno dei
seguenti codici mnemonici di guasto:
“ASF”: indica un guasto del sensore dell’aria.
“FIL”: indica che il filtro deve essere sostituito (se questo parametro è attivato).
“HPF”: indica una pressione eccessivamente alta del refrigerante .
“LAC”: indica una tensione alternata eccessivamente bassa (se questo parame-
tro è attivato).
“PLF”: indica un'alta temperatura dell'acqua nella batteria condensante (se que-
sta opzione è attivata).
I
L’impianto è continua-
mente in funzione.
Il valore predefinito della tempera-
tura è impostato in modo errato:
troppo basso per raffreddare o
troppo alto per riscaldare.
Diminuire o aumentare il valore predefi-
nito.
Un oblò o boccaporti aperti. Chiudere tutti gli oblò e i boccaporti.
La temperatura acqua mare è
troppo alta per raffreddare o
troppo bassa per riscaldare.
La temperatura acqua mare influirà diret-
tamente sul rendimento del condiziona-
tore.
Il condizionatore può raffreddare effica-
cemente l'imbarcazione con una tempe-
ratura massima dell’acqua di 32,2 °C
(90 °F) e riscaldare con una temperatura
minima dell’acqua di 4,4 °C (40 °F) (se
attivata l'opzione inversione di ciclo).
Posizione sfavorevole del sensore
dell’aria.
Controllare la sezione corrispondente nel
capitolo “Risoluzione dei problemi del
pannello di controllo” a pagina 111.
Il compressore non
completa il ciclo di
funzionamento.
Laria fredda di mandata viene con-
vogliata direttamente alla griglia di
aspirazione.
Ridirezionare l'aria di mandata in modo
da non essere convogliata nella linea
dell'aria di aspirazione.
NOTA
“HPF” non viene visualizzato e non provoca un blocco in modalità
“Caldo”.
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 109 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Eliminazione dei guasti MCS T6, MCS T12, MCS T16
110
Failsafe livello 0
Solo “ASF” rilevato e visualizzato.
L’impianto di condizionamento si spegnerà e non ripartirà fino a che il guasto non
sarà stato riparato.
Riparato il guasto, l’impianto di condizionamento si riavvia.
Failsafe livello 1
Tutte le azioni del livello 0 e tutti gli altri guasti rilevati ma non indicati.
L’impianto di condizionamento si spegne per 2 minuti o fino a che il guasto sarà stato
riparato, a seconda dell’opzione più lunga.
L’impianto di condizionamento si riavvia una volta risolto il guasto.
Failsafe livello 2
Tutte le azioni del livello 0 e 1. I guasti sono visualizzati.
L’impianto di condizionamento si spegne per 2 minuti o fino a che il guasto sarà stato
riparato, a seconda dell’opzione più lunga.
Failsafe livello 3
Tutte le azioni del livello 0 1 e 2.
L’impianto di condizionamento si spegne per 2 minuti o fino a che il guasto sarà stato
riparato, a seconda dell’opzione più lunga.
L’impianto di condizionamento si bloccherà dopo quattro guasti “HPF” e “LPF” con-
secutivi.
Per sbloccare l’impianto:
Premere una volta il tasto “Power” per attivare la modalità “Off”.
Premendo di nuovo il tasto “Power” si attiva la modalità “On”.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 110 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Eliminazione dei guasti
111
9.3 Risoluzione dei problemi del pannello di controllo
Problema Possibile causa Risoluzione
Il pannello di controllo
non si accende.
I connettori del cavo a 8 pin non
fanno contatto (scollegati, sporchi,
piegati o contatti spezzati).
Spegnere l’impianto tramite l’inter-
ruttore automatico.
Estrarre e ispezionare il connettore.
Se si rileva un danno, sostituire il con-
nettore o l’intero cavo del display.
La ventola non funziona
continuamente o non
funziona affatto.
L’impianto di condizionamento è
programmato per il funzionamento
della ventola con il compressore o
per il funzionamento continuo.
Riprogrammare il parametro P-14.
Nota: Una volta spentosi il compres-
sore, la ventola continua a funzionare
per altri 2 minuti in modalità “Solo
Freddo” e 4 minuti in modalità “Solo
Caldo” indipendentemente
dall’impostazione dei parametri.
La ventola non funziona
ma il compressore sì.
Il triac nel circuito stampato del pan-
nello di controllo è guasto.
Inviare per la riparazione o contattare
il tecnico dell’assistenza locale.
La ventola funziona con-
tinuamente anche se è
impostata per funzio-
nare con il compressore.
Il triac nel circuito stampato del pan-
nello di controllo è guasto.
Inviare per la riparazione o contattare
il tecnico dell’assistenza locale.
Non raffredda o non
riscalda.
L’impianto di condizionamento è
stato programmato per le modalità
“Solo Caldo” o “Solo Freddo”.
Riprogrammare il parametro P-1.
Il display visualizza “HPF” o “LPF”. Vedere sotto.
Non eroga calore. L’impianto di condizionamento
potrebbe essere impostato su
“Riscaldamento elettrico” e non su
“Inversione di ciclo”.
Riprogrammare il parametro P-15.
In modalità “Freddo”,
l’impianto passa alla
modalità “Caldo”.
La funzione di sbrinamento si è atti-
vata a causa del congelamento della
serpentina.
Riprogrammare il parametro P-8.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 111 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Eliminazione dei guasti MCS T6, MCS T12, MCS T16
112
La serpentina ventola è
congelata.
Flusso dell’aria insufficiente. Vedere la sezione corrispondente
nel capitolo “Eliminazione generale
dei guasti” a pagina 105prima di
riprogrammare l’impianto di condi-
zionamento.
Riprogrammare il parametro P-8 per
attivare lo sbrinamento.
Se il ciclo di sbrinamento non è suffi-
ciente a sciogliere il ghiaccio, impo-
stare il condizionatore su “Caldo” o
usare un asciugacapelli per scio-
gliere il ghiaccio.
Se il problema persiste riprogram-
mare il parametro per la “limitazione
per la velocità minima della ventola”
stabilendo il valore massimo: impo-
stare il parametro P-3 su “64”.
L’impianto è continua-
mente in funzione.
Posizione sfavorevole del sensore
dell’aria.
Verificare la posizione della testa del
display.
Se necessario installare il sensore
dell’aria alternativo.
Valore predefinito non raggiungibile. Regolare il valore predefinito fino a
che l’impianto si spegne.
Il display visualizza
ASF” (guasto del sen-
sore dell'aria.
Indica un guasto del sensore dell’aria
della piastra frontale, del sensore
alternativo dell’aria o del cavo del
display.
Scollegare il sensore alternativo
dell’aria se installato o collegarne
uno se non è installato.
Provare un altro cavo del display.
Presa/spina danneggiati nella testa
del display o sul circuito stampato.
Effettuare un controllo visivo per rile-
vare se i contatti nella presa sono pie-
gati o corrosi.
Se necessario riparare o sostituire il
display o il circuito stampato.
“FIL” (Sostituire filtro)
lampeggia.
Il filtro deve essere sostituito. Sostituire il filtro.
Impostare il parametro P-21 su “00”.
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 112 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Eliminazione dei guasti
113
Il display visualizza
“HPF” (Alta pressione
del refrigerante).
Interruttore di alta pressione aperto
(in raffreddamento) a causa del flusso
non sufficiente dell’acqua mare.
Il filtro o la presa potrebbero essere
otturati, la valvola di presa a mare
potrebbe essere chiusa.
Controllare che il flessibile dell’acqua
mare non sia piegato o schiacciato.
Verificare che la pompa funzioni.
Controllare eventualmente l’interrut-
tore automatico della pompa.
Interruttore di alta pressione aperto
(in riscaldamento) a causa di flusso
d’aria insufficiente.
Rimuovere eventuali ostruzioni nella
linea dell'aria d'aspirazione.
Pulire il filtro e la griglia dell’aria.
Controllare che i condotti non siano
schiacciati od ostruiti (i condotti
devono essere posati il più possibile
dritti, uniformi e tesi).
Se il problema persiste
Riprogrammare il parametro per la
“limitazione per la velocità minima
della ventola” stabilendo il valore
massimo: impostare il parametro
P-3 su “64”;
Impostare l'inversione della velo-
cità della ventola portando il para-
metro P-13 su “rEF” oppure
impostare manualmente la velo-
cità della ventola su un valore alto.
Il display visualizza
“LAC” (bassa tensione
alternata).
La tensione di alimentazione è
troppo bassa.
Verificare l’alimentatore
dell’impianto con un multimetro.
La tensione non è calibrata adeguata-
mente.
Verificare con un multimetro che il
parametro P-22 corrisponda alla let-
tura della tensione nell’impianto.
Il display visualizza “PLF”
(flusso della pompa
basso).
La batteria condensante è surriscal-
data in eccesso.
Controllare che il flusso dell’acqua
nel dispositivo sia sufficiente e che il
condensatore non sia ostruito da
alghe o depositi.
Il termistore è danneggiato. Scollegare il sensore dell'acqua se
installato.
Collegarne un altro se disponibile.
Presa/spina danneggiati sul circuito
stampato.
Effettuare un controllo visivo per rile-
vare se i contatti nella presa sono pie-
gati o corrosi.
Se necessario riparare o sostituire il
circuito stampato.
Problema Possibile causa Risoluzione
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 113 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Manutenzione MCS T6, MCS T12, MCS T16
114
10 Manutenzione
10.1 Valvola di inversione
La valvola di inversione deve essere messa in funzione periodicamente per consen-
tire alle parti interne di muoversi liberamente.
Accendere il condizionatore in modalità “Caldo” per alcuni secondi una volta al
mese.
10.2 Filtro acqua mare
Accertarsi che il flusso dell’acqua mare alla pompa sia sufficiente pulendo rego-
larmente il cestello del filtro.
Controllare periodicamente la presenza di un flusso continuo di acqua dallo sca-
rico a mare.
Controllare che la presa acqua mare a paletta sia libera da ostacoli.
Accertarsi che i flessibili non siano piegati, attorcigliati o schiacciati.
10.3 Pulizia della batteria condensante
!
AVVERTENZA!
Una pulizia eccessiva e prolungata della batteria condensante con
l’uso di detergenti acidi riduce la durata utile della batteria. Una
pulizia non effettuata in modo corretto fa decadere la garan-
zia. Un rivenditore specializzato deve documentare in modo accu-
rato i valori su intensità della corrente elettrica, pressione,
temperature e portata, che giustifichino l’intervento di pulizia prima
che tale intervento sia effettuato.
Non impiegare acido muriatico (acido cloridrico), sbiancante o
bromo. Non incrementare la portata, ad es. attraverso il blocco di
condensatori allo scopo di far aumentare il flusso d’acqua attraverso
le altre unità.
L’impiego scorretto può comportare una reazione molto corrosiva
del cloro. Dometic sottolinea che in caso d’impiego di soluzioni
detergenti contenenti cloro, l’utente deve accettare il rischio per
l’impianto e deve aver compreso pienamente i pericoli che sussi-
stono nell’uso di sostanze chimiche corrosive. Un impiego ecces-
sivo e prolungato può danneggiare l’impianto.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 114 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manutenzione
115
I
La pulizia della batteria condensante non costituisce un intervento di manutenzione
standard e deve essere eseguito solo se si verificano i seguenti fenomeni sulla
pompa acqua mare: Per un periodo di settimane o mesi, aumentano gradualmente
la pressione e l’intensità di corrente a causa di batterie condensanti sporche, mentre
le prestazioni diminuiscono.
Accendere l’impianto attraverso l'interruttore automatico sulla console della
barca.
Scollegare i collegamenti d'ingresso e di uscita della batteria condensante.
!
Usare flessibili resistenti agli agenti chimici (MAS PVC bianco da 5/8"/16 mm dia-
metro interno, ecc.) per collegare l'entrata della batteria condensante all’uscita
di una pompa immergibile resistente agli agenti chimici (pompa MAS P-500,
ecc.) e lasciare che il flessibile collegato all'uscita della serpentina scorra libera-
mente nel recipiente.
Usare un recipiente grande per la soluzione (19 – 95 l).
Accendere la pompa e far scorrere la soluzione nella batteria condensante per
15 - 45 minuti a seconda delle dimensioni delle serpentine e dell’entità della
sporcizia.
Ispezionando visivamente la soluzione nel recipiente è possibile capire quando
le sostanze inquinanti sono state rimosse.
Far circolare acqua dolce nella serpentina per ripulire l'impianto da eventuali resi-
dui di acido.
Riavviare l’impianto.
NOTA
Smaltire tutte le soluzioni contaminate nel rispetto delle normative locali
sulla tutela dell’ambiente.
AVVERTENZA!
Dometic non offre alcuna garanzia per l’efficacia di soluzioni detergenti
di produttori terzi.
Non impiegare acido muriatico (acido cloridrico), sbiancante o bromo.
Queste sostanze chimiche sono corrosive e possono causare danni nella
batteria condensante. Osservare le istruzioni per l’uso e rispettare la
concentrazione e la durata di applicazione indicate.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 115 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Manutenzione MCS T6, MCS T12, MCS T16
116
Controllare i parametri di funzionamento per accertarsi che la procedura di puli-
zia sia stata efficace.
In casi di grave contaminazione dell’impianto potrebbe essere necessario ripe-
tere la pulizia.
10.4 Filtri dell’aria di aspirazione
Controllare il filtro dell’aria di aspirazione circa una volta al mese e pulirlo se
necessario.
Per pulire il filtro,
rimuoverlo dalla griglia di aspirazione,
sciacquarlo in acqua,
asciugarlo all’aria e
reinstallarlo.
Se il proprio impianto è dotato di una griglia di aspirazione con filtro, rimuovere
il filtro attaccato all'evaporatore dell'impianto.
La presenza di due filtri non migliora il funzionamento dell'impianto, poiché il
ridotto flusso d' aria ne diminuisce il rendimento e potrebbe far congelare la bat-
teria evaporante.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 116 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Manutenzione
117
10.5 Stagione invernale
I
Scegliere il metodo più idoneo per le proprie esigenze. Dei quattro metodi descritti
di seguito, nei primi due si fa uso di una soluzione 50/50 ecocompatibile di antigelo
biodegradabile non inquinante e acqua:
Pompare la soluzione antigelo nello scarico a mare passascafo, e scaricare attra-
verso la presa a mare passascafo finché tutta l'acqua non è stata eliminata e la
soluzione non appare più diluita.
Usare la pompa acqua mare per pompare la soluzione antigelo nell’impianto e
scaricarla attraverso lo scarico a mare passascafo finché tutta l'acqua non è stata
eliminata e la soluzione non appare più diluita.
Chiudere la valvola di presa a mare.
Rimuovere il flessibile dallo scarico del filtro.
Sollevare il flessibile al di sopra della pompa (in modo tale che la pompa non
perda la sua pressione di aspirazione).
Versare la soluzione antigelo.
Pompare la soluzione nell’impianto.
Eliminare l’acqua dal filtro e dal flessibile collegato alla valvola di presa a
mare.
Immettere aria pressurizzata nel raccordo dello scarico a mare. L’acqua è scari-
cata attraverso il raccordo della presa acqua mare.
L’aria pressurizzata fa sì che l’acqua venga eliminata dalla presa attraverso lo sca-
rico a mare.
È adeguato qualsiasi metodo che consenta di far scorrere la soluzione antigelo verso
il basso. In questo modo la soluzione antigelo eliminerà l’acqua eventualmente
intrappolata ed eviterà il congelamento in aree nascoste.
Inoltre, dato che la pompa acqua mare utilizza un girante a comando magnetico,
eseguire le seguenti operazioni:
Rimuovere il girante dall'estremità bagnata dell'impianto.
Pulire il girante con una soluzione alcolica.
Conservare il girante in un luogo fresco e asciutto fino al momento della messa in
funzione.
NOTA
Raccogliere tutti i liquidi di scarico e riciclarli o smaltirli in maniera ade-
guata.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 117 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Garanzia MCS T6, MCS T12, MCS T16
118
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 118 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Specifiche tecniche
119
13 Specifiche tecniche
13.1 Caratteristiche dell’unità
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Impianto di
condizionamento
MCS T6
Impianto di
condizionamento
MCST12
Impianto di
condizionamento
MCST16
Capacità di raffred-
damento:
6000 BTU/h
1758 W
12000 BTU/h
3517 W
16000 BTU/h
4689 W
Tensione di
ingresso:
230 V 230 V 230 V
Corrente assorbita
Refrigerazione: 3,7 A 4,3 A 5,5 A
Riscaldamento: 4,7 A 5,3 A 6,9 A
Refrigerante: R-410A R-410A R-410A
Quantità di
refrigerante:
241 g/8,5 oz 298 g/10,5 oz 354 g/12,5 oz
Equivalente CO2: 0,503 t 0,622 t 0,739 t
Potenziale di riscal-
damento globale
(GWP):
2088 2088 2088
Dimensioni
(LxAxP):
Unità:
Pannello di
controllo:
Mascherina di taglio
del pannello di
controllo:
448 x 282 x 272 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
519 x 318 x 315 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
544 x 341 x 338 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 119 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
IT
Specifiche tecniche MCS T6, MCS T12, MCS T16
120
13.2 Specifiche del sistema di comando dell'impianto
13.3 Ingressi dell’impianto
Intervallo operativo del valore predefinito: da 18,3 °C a 29,4 °C (da 65 °F a 85 °F)
Intervallo operativo della temperatura ambiente
visualizzato:
da –15 °C a 65,6 °C (da 5 °F a 150 °F)
Precisione del sensore: ±1,1 °C a 25 °C (±2 °F a 77 °F)
Limite inferiore della tensione per impianto a
230 V:
175 Vw
Tensione minima di reset del processore: 50 Vw
Tensione di rete: 230 Vw
Frequenza: 50 Hz
Potenza di uscita ventola (max.): 6 A a 230 Vw
Potenza di uscita valvola: 0,25 A a 230 Vw
Potenza di uscita riscaldatore (max.): 20 A a 230 Vw
Potenza di uscita pompa: 1/2 CV a 230 Vw
Potenza di uscita compressore: 2 CV a 230 Vw
Temperatura minima d’esercizio: –17,8 °C (0 °F)
Temperatura ambiente d’esercizio massima: 82,2 °C (180 °F)
Condizioni Rh massime: 99 % non condensante
Potenza assorbita display: < 5 W
Temperatura ambiente o temperatura aria interna: 1
Pressostato High Pressure Switch, HPF: 1
Pressostato Low Pressure Switch, LPF (non utiliz-
zato in MCS):
1
Sensore alternativo temperatura ambiente per
locali interni:
1
Sensore temperatura aria esterna (opzionale): 1
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 120 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16
121
A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz-
nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná-
lati útmutatót is.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
6 Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
7 Üzemeltetési útmuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
8 Programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
9 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
11 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
12 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
13 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 121 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Szimbólumok magyarázata MCS T6, MCS T12, MCS T16
122
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Alapvető biztonság
!
VIGYÁZAT!
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
A gyermekeket és a fogyatékkal élő személyeket tartsa távol az elekt-
romos készülékektől.
Az elektromos készülékeket csak felügyelet mellett használja.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlansá-
guk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, nem hasz-
nálhatják a készüléket felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 122 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Az útmutató célcsoportja
123
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken!
A klímaberendezés telepítést és javításait csak a kapcsolódó veszélye-
ket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. A
szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén
forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).
3Az útmutató célcsoportja
Ez a kezelési útmutató a klímaberendezés felhasználójának szól.
4 Rendeltetésszerű használat
A hajó-klímaberendezést hajókon és jachtokon való felhasználásra fejlesztettük ki. A
készülék fel tudja melegíteni, vagy le tudja hűteni a hajók, vagy jachtok belső tereit.
5Műszaki leírás
Az MCS T6, MCS T12 és MCS T16 hajó-klímaberendezések hajók és jachtok külön-
böző klimatizálási feladataihoz alkalmasak. Helyiségek hűtésére és fűtésére valók.
A hajó-klímaberendezés alapvetően egy klímakészülékből és egy kezelőpanelből
áll. A berendezésben hűtőközeg cirkulál, melyet a tengervíz hűt.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 123 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Kezelőelemek MCS T6, MCS T12, MCS T16
124
6Kezelőelemek
6.1 Kezelőpanel
A 1. ábra, 3. oldal magyarázata:
t e l Név Leírás
1 „Tápellátás“ gomb A berendezés be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg
ezt a gombot.
2 „Ventilátor“ gomb A gomb megnyomásával kapcsolhat a rendelkezésre
álló ventilátor fokozatok között. Manuális ventilátorfoko-
zatok üzemmódban az 1. (legalacsonyabb) és a 6. (leg-
magasabb) fokozatok között lehet beállítani
a fokozatokat.
Az „a” betű azt jelzi, hogy kiválasztották az automatikus
ventilátorbeállítás üzemmódot.
3 „Le” gomb Az előírt érték megjelenítéséhez nyomja meg ezt
a gombot.
Az előírt érték csökkentéséhez tartsa lenyomva az „Le”
gombot. Minden gombnyomáskor 0,5 °C-kal, vagy
1 °F-kal az előírt érték.
4 Előlap érzékelő A helyiség hőmérsékletét az előlap érzékelő határozza
meg, kivéve, ha távoli levegőérzékelőt telepítettek.
5 „Fel” gomb Az előírt érték megjelenítéséhez nyomja meg ezt
a gombot.
Az előírt érték növeléséhez tartsa lenyomva a „Fel”
gombot. Minden gombnyomáskor 0,5 °C-kal, vagy
1 °F-kal nő az előírt érték.
6Megjelenítés
a kijelzőn
Bekapcsolt vezérlés esetén megjelenik a beltéri hőmér-
séklet. Az előírt érték a „Fel”, vagy a „Le” gombok meg-
nyomásával jeleníthető meg.
A kijelzőn programinformációk és hibakódok is megje-
lennek.
Ha áramszünetet követően a vezérlés ismét üzemelni
kezd, akkor a kijelzőn egy másodpercre az összes LED
bekapcsol. Ez egy olyan normál üzemi állapot, amely
a „visszaállítás bekapcsoláskor” helyzettel jár együtt.
7 „Fűtés üzemmód”
LED
Ez a LED a következő esetekben világít:
– kiválasztották a „csak fűtés” üzemmódot
– vagy a készülék egy fűtési ciklust hajt végre.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 124 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Kezelőelemek
125
6.2 Kettős funkcióval rendelkező gombok
„Fel” és „Le” gombok
„Be” üzemmódban: A kültéri levegő hőmérsékletének kijelzéséhez nyomja
meg egyszerre a „Fel” és „Le” gombokat, ennek előfeltétele, hogy telepítették
az opcionális kültéri levegőhőmérséklet szondát.
„Program” üzemmódban: Új szabvány értékek programba történő bevitelé-
hez nyomja meg egyszerre a „Fel” és „Le” gombokat.
„Power” és „Le” gombok
A karbantartási hiba jegyzőkönyv megjelenítésénél: A hibajegyzőkönyv
bejegyzéseinek törléséhez nyomja meg egyszerre a „Power” és „Le” gombokat
(lásd: „Karbantartási jegyzőkönyv” fej., 133. oldal).
„Be” üzemmódban: A „Páramentesítés” üzemmód elindításához nyomja meg
egyszerre a „Power” és „Le” gombokat (lásd: „„Páramentesítés” üzemmód” fej.,
129. oldal).
8 „Ventilátor jelzés”
LED
Ez a LED akkor világít, ha kézi ventilátor fordulatszámot
választottak ki.
9 „Hűtés üzemmód”
LED
Ez a LED a következő esetekben világít:
– kiválasztották a „csak hűtés” üzemmódot
– vagy a készülék egy fűtési ciklust hajt végre.
t e l Név Leírás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 125 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Üzemeltetési útmutató MCS T6, MCS T12, MCS T16
126
7 Üzemeltetési útmutató
7.1 Első üzembe helyezés
A
Győződjön meg róla, hogy a tengervíz beáramlás golyósszelepe (hajó elzá-
rócsap) nyitva van-e.
Kapcsolja be a klímaberendezés teljesítménykapcsolóját.
Ha a tengervízszivattyú rendelkezik teljesítménykapcsolóval, akkor kapcsolja be
ezt.
Nyomja meg a ventilátor gombot (1bra2, 3.oldal).
Ekkor bekapcsol a ventilátor.
Győződjön meg róla, hogy a ventilátor üzemel és a beáramló levegő védőrácsán
keresztül folyamatos a levegőáramlás.
A hőmérséklet előírt értékének az aktuális kabinhőmérsékletnél alacsonyabb
értéket adjon meg.
Ekkor elindul a kompresszor és a tengervíz-szivattyú.
Ellenőrizze, hogy a fedélzeten kívüli kieresztőnyíláson folyamatos-e a tengervíz
kifolyása.
Ha azt gyanítja, hogy a készülék nem megfelelően működik, olvassa el a problé-
mamegoldási irányelveket („Hibaelhárítás” fej., 144. oldal).
7.2 Áttekintés
Bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a „Power” (1bra1,
3. oldal) gombot.
Bekapcsolt rendszernél a kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklete. Ha a
készülék ki van kapcsolva akkor a kijelzőn nem jelenik meg semmi.
FIGYELEM!
A készüléket tilos kikapcsolás után rögtön visszakapcsolni. Várjon
30 másodpercet, amíg megtörténik a hűtőközeg nyomáskiegyenlítő-
dése.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 126 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Üzemeltetési útmutató
127
A hőmérséklet beállítása
A kívánt helyiség hőmérséklet beállításához nyomja meg a „Fel” vagy a „Le”
gombokat (1. ábra 3 és 4, 3. oldal).
A „Fel” vagy a „Le” gombok rövid lenyomásával üzem közben megjelenítheti az
előírt értéket.
Ventilátor fordulatszám
A ventilátor fordulatszámának szabályozása automatikus, azaz ha „Hűtés” üzem-
módban a kabin hőmérséklete közelít a beállított értékhez, akkor a fordulatszám
automatikusan csökken. Az előírt érték elérésekor a ventilátor alacsonyabb fordulat-
számmal üzemel.
A ventilátor gomb (1. ábra 2, 3. oldal) megnyomásával manuálisan választhatja
meg a ventilátor fordulatszámokat.
A programmal úgy állíthatja be a ventilátort, hogy ez csak akkor üzemel ha fűtésre,
vagy hűtésre van szükség. Általában az ventilátor fordulatszámának automatikus
beállítása „Fűtés” üzemmódban fordítva történik. De a programozással a ventilátor
úgy is beállítható, hogy a „Hűtés” üzemmódhoz hasonlóan működjön.
Memória
A vezérlés nem felejtő memóriájának nincs szüksége akkumulátorra, vagy áramellá-
tásra. Áramszünet esetén nem vesznek el az üzemi paraméterek. Az áramellátás hely-
reállását követően a vezérlés a legutóbbi programozás alapján folytatja az
üzemelést.
7.3 Üzemmódok
„Ki” üzemmód
Ha a hajó-klímaberendezés „Ki” üzemmódban van, akkor a vezérlés összes kimenete
ki van kapcsolva. A programparaméterek és a felhasználói beállítások elmentésre
kerülnek a nem felejtő memóriába.
„Be” üzemmód
Ha a hajó-klímaberendezés „Be” üzemmódban van, akkor a megfelelő kimenetek
feszültség alatt vannak és a kijelzőn megjelenik az aktuális üzemi állapot. Az üzem
azon a programparaméterek alapján folytatódik, amelyeket a készülék a legutóbbi
használatakor elmentett.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 127 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Üzemeltetési útmutató MCS T6, MCS T12, MCS T16
128
„Hűtés” üzemmód
Ha ki van választva a „Hűtés” üzemmód, akkor világít a „Hűtés” LED és üzemelnek a
hűtőrendszerek. Ha a hőmérséklet az előírt érték alá csökken, akkor a berendezés
nem kapcsol át automatikusan „Fűtés” üzemmódba.
„Fűtés” üzemmód
Ha világít a „Fűtés” üzemmód LED égője, akkor csak a fűtési rendszerek vannak kivá-
lasztva és ezek üzemelnek. Ha a hőmérséklet az előírt érték fölé emelkedik, akkor a
berendezés nem kapcsol át automatikusan „hűtés” üzemmódba.
„Automatikus” üzemmód
„Automatikus” üzemmódban a berendezés automatikusan kapcsolja a fűtési-, és
hűtési funkciókat. A szükséges üzemmódnak megfelelően világít a „Fűtés” vagy a
„Hűtés” LED.
Az adott üzemmódban a rendszer a hőmérsékletet az előírt érték körüli 1,1 °C (2 °F)
-os sávban tartja, ahhoz azonban, hogy a hajó-klímaberendezés egy másik üzem-
módba kapcsoljon át 2,2 °C (4 °F) különbségre van szükség.
Az üzemmódváltást követően a rendszer ismét az előírt érték körüli 1,1 °C (2 °F) -os
sávban tartja a hőmérsékletet.
Manuális ventilátor üzemmód
Manuális ventilátor üzemmódban kézzel lehet beállítani a kívánt ventilátor fordulat-
számot. A ventilátor fordulatszámának kézi beállítása esetén világít a ventilátor LED.
Abban az esetben, ha a változó hőhatások miatt a kabin hőmérséklete folyamatosan
változik, a manuális ventilátor üzemmód a legjobb választás.
A ventilátor leggyorsabb fordulatszámát a „6”, a leglassabbat az „1” beállítás jelenti.
A hat lehetséges manuális ventilátor fordulatszám közül az egyik kiválasztásához
normál üzem során tartsa lenyomva a „ventilátor” gombot.
„Levegőkeringetés” üzemmód
Ha a berendezés ki van kapcsolva a kezelőpanelen, akkor a ventilátor csak levegőke-
ringetés üzemmódban használható.
Kikapcsolt kijelző mellett addig tartsa lenyomva a „Ventilátor” gombot, amíg az
ablakban meg nem jelenik a kívánt fordulatszám.
Engedje fel a „ventilátor” gombot.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 128 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Üzemeltetési útmutató
129
A ventilátor a levegő fűtése, vagy hűtése nélkül a kiválasztott fordulatszámmal
üzemel.
A „Levegőkeringetés” üzemmódból történő kilépéshez és a „Be” üzemmód akti-
válásához nyomja meg a „Power” gombot.
„Páramentesítés” üzemmód
Aktivált „Be” üzemmódban egyszerre nyomja meg a „Power” és a „Le” gombot.
Az első ciklus egy perc múlva indul el.
A „Páramentesítés” üzemmódból történő kilépéshez nyomja meg a „Power”
gombot.
Miközben aktív a „páramentesítés” üzemmód, a kijelzőn a „HU1” rövidített kód
látható.
„Program” üzemmód
I
Bekapcsolt „Program” üzemmódban a berendezés üzemi paraméterei beállíthatók
az egyes felhasználók egyedi igényeinek megfelelően. A „Program” üzemmóddal a
klímaberendezés üzemelése optimálisan beállítható a telepítési hely adottságaihoz.
A berendezés üzemelése olyan változóktól függ, mint a csővezetékek, az érzékelők
elhelyezkedése és a rendszer felépítése. A hajó-klímaberendezés olyan gyári szab-
vány beállításokkal is rendelkezik, amelyek az állandó memóriában találhatók és bár-
mikor előhívhatók.
MEGJEGYZÉS
A „Program” üzemmód csak a „Ki” üzemmódból aktiválható.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 129 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Üzemeltetési útmutató MCS T6, MCS T12, MCS T16
130
7.4 A hajó-klímaberendezés üzemeltetése
A
I
A berendezés elindításához röviden nyomja le a „Power” (1. ábra 1, 3. oldal)
gombot.
Bekapcsolt rendszernél a kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklete. Ha a
készülék ki van kapcsolva akkor a kijelzőn nem jelenik meg semmi.
A kívánt előírt érték kiválasztásához nyomja meg a „Le” (1bra3, 3.oldal) vagy
a „Fel” (1. ábra 5, 3. oldal) gombokat.
Bekapcsolt rendszernél a kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklete. Ha a
készülék ki van kapcsolva akkor a kijelzőn nem jelenik meg semmi.
A termosztát be van állítva az állandó kabinhőmérséklet fenntartására.
A kívánt kabinhőmérséklet beállításához nyomja meg a „Fel” vagy a „Le” gom-
bot.
A „Fel” vagy a „Le” gombok rövid lenyomásával üzem közben megjelenítheti az
előírt értéket.
A hajó-klímaberendezés nem felejtő memóriájának nincs szüksége akkumulátorra,
vagy áramellátásra. Áramszünet esetén nem vesznek el az üzemi paraméterek. Az
áramellátás helyreállását követően a hajó-klímaberendezés a legutóbbi programo-
zás alapján folytatja az üzemelést.
A ventilátor fordulatszámának automatikus szabályozása esetén, amikor „Hűtés”
üzemmódban a kabin hőmérséklete megközelíti a beállított értéket, akkor a rendszer
automatikusan csökkentheti a fordulatszámot. Az előírt érték elérésekor a ventilátor
alacsonyabb fordulatszámmal üzemel.
A ventilátorsebesség kézi beállítását a „Ventilátor” gombbal lehet elvégezni.
FIGYELEM!
A készüléket tilos kikapcsolás után rögtön visszakapcsolni. Várjon
30 másodpercet, amíg megtörténik a hűtőközeg nyomáskiegyenlítő-
dése.
MEGJEGYZÉS
A bekapcsolt hajó-klímaberendezésen nyomja meg egészen röviden
a „Power” gombot, ha hosszan nyomja le, azzal tévedésből elindíthatja
a „Program” üzemmódot.
Ha véletlenül aktiválta a „Program” üzemmódot, akkor a „Fel”, vagy „Le”
gombok lenyomásával módosítható a „P-1” paraméter beállítása. Ez a
berendezés hibás működéséhez vezethet.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 130 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Üzemeltetési útmutató
131
A ventilátort be lehet úgy állítani, hogy csak akkor üzemeljen, ha fűtésre, vagy
hűtésre van szükség. Általában az ventilátor fordulatszámának automatikus beállítása
„Fűtés” üzemmódban fordítva történik. De a programozással a ventilátor úgy is beál-
lítható, hogy a „Hűtés” üzemmódhoz hasonlóan működjön.
7.5 Automatikus öntesztelési program
A hajó-klímaberendezés olyan öntesztelési programmal rendelkezik, amellyel a gyári
jóváhagyáskor tesztelik a teljes berendezést. Az öntesztelési program aktiválását
követően a berendezés addig folytatja a tesztelési ciklust, amíg meg nem szakad az
energiaellátás, vagy a berendezés „Ki” üzemmódba kapcsolásához egyszer meg
nem nyomják a „Power” gombot.
Amikor a berendezést a teljesítménykapcsolónál bekapcsolja, a „Power” gomb-
bal aktiválja az öntesztelés programot.
Miközben a kijelzőn megjelenik a „888” üzenet és a LED-ek világítanak, engedje
el a „Power” gombot.
A hajó-klímaberendezés ekkor lefuttatja az öntesztelési programot.
Az öntesztelési program futása közben a kijelzőn a „tSt” üzenet jelenik meg.
Az aktiválást követően az öntesztelő szoftver a következő műveletet végzi el folyama-
tos üzemmódban:
A rendszer aktiválja a „Fűtés” üzemmódot és a berendezés 10 percig fűt.
A rendszer leállítja a „Fűtés” üzemmódot és ventilátor üzemmódban 5 percig
üzemel a ventilátor.
A berendezés átkapcsol „Hűtés” üzemmódba és 10 percig hűt.
A rendszer leállítja a „Hűtés” üzemmódot és ventilátor üzemmódban 5 percig
üzemel a ventilátor.
A program visszalép az 1. lépésre és addig folytatja a műveletet, amíg meg nem
szakítják a programot.
A rendszer mindaddig folytatja az öntesztelési programot, amíg meg nem szakítják
az energiaellátást, vagy a „Power” gomb egyszeri lenyomásával le nem állítják a tesz-
tet.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 131 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Üzemeltetési útmutató MCS T6, MCS T12, MCS T16
132
7.6 Segédeszközök a karbantartáshoz
Órakijelzés
Folyamatos kompresszor futásidő esetén a teljes kompresszor ciklusidő hat percen-
ként elmentésre kerül az EEPROM-ba. A memória tárhelyével való takarékosság és a
lehetőleg rugalmas órakijelzés érdekében a hat percnél rövidebb futásidejű cikluso-
kat a rendszer nem menti.
Az órakijelzés bekapcsolásához a következő módon járjon el:
A teljesítménykapcsolónál kapcsolja ki a készüléket.
Tartsa lenyomva a „Le” gombot.
A teljesítménykapcsolónál ismét kapcsolja be a készüléket.
Miután befejeződött a „visszaállítás bekapcsoláskor” művelet, a kijelzőn a követ-
kező jelenik meg:
Egy másodpercig megjelenik a „Hr” jelzés.
A kijelzőről egy másodperig eltűnik a felirat és ezt követően három másod-
percre megjelenik az üzemóra első két számjegye.
A kijelzőről egy másodperig eltűnik a felirat és ezt követően három másod-
percre megjelenik az üzemóra utolsó három számjegye.
A berendezés visszaáll az energiabetáplálás lekapcsolása előtti utolsó üzemi álla-
potba.
Maximálisan 65 536 óra regisztrálható. Ennek elérését követően a regisztráció leáll
és csak az ügyfélszolgálati technikus állíthatja vissza.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 132 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Üzemeltetési útmutató
133
Karbantartási jegyzőkönyv
A hajó-klímaberendezés egy jegyzőkönyve regisztrálja a legutóbbi nyolc hibát. Min-
den hiba felismerésénél elindul egy óraszámláló.
Ha ebben az órában egymás után három hiba lép fel, akkor a berendezés leáll,
lezárja az energiaellátást és megjelenít egy hibakódot. A memóriatakarékosság
érdekében, ha ugyan ebben az órában ugyan ez a hiba ismét előfordul, akkor a rend-
szer ezt regisztrálja a karbantartási jegyzőkönyvben. Ha folyamatos üzemben ugyan
ez a hiba nem lép fel ismét egy órán belül, akkor a rendszer visszaállítja a hibaszám-
lálót, de az esemény felülírásig a karbantartási jegyzőkönyvben marad. Ha ebben az
órában a rendszer egy másik hibát ismer fel, akkor regisztrálja ezt a szerviz jegyző-
könyvben.
A szerviz jegyzőkönyve a rendszer a következő eseményeket regisztrálja:
Hűtőközeg nyomása túl magas
Hűtőközeg nyomása túl alacsony
Levegőérzékelő hiba
A karbantartási jegyzőkönyv megjelenítéséhez a következő módon járjon el:
A teljesítménykapcsolónál kapcsolja ki a készüléket.
Tartsa lenyomva a „Ventilátor” gombot.
A teljesítménykapcsolónál kapcsolja be a készüléket.
Miután befejeződött a „visszaállítás bekapcsoláskor” (a kijelzőn megjelenik a
„888” felirat és az összes LED világít), engedje fel a „Ventilátor” gombot.
A kijelző villog és megjeleníti az először felismert hibát, melyet az esemény kro-
nológiai szám követ.
Ha egyéb eseményeket kíván megjeleníteni, nyomja meg a „Fel” és „Le” gombo-
kat.
A karbantartási jegyzőkönyv bejegyzéseinek törléséhez nyomja meg egyszerre a
„Power” és „Le” gombokat.
Így léphet ki a karbantartási jegyzőkönyvből:
Nyomja meg a „Power”, a „Fel” vagy a „Le” gombot
30 másodpercig ne nyomjon meg egy gombot sem.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 133 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Programozás MCS T6, MCS T12, MCS T16
134
8Programozás
8.1 A „Program” üzemmód aktiválása
Miközben a berendezés „Ki” üzemmódban van, tartsa lenyomva a „Power”
gombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „P” betű.
A kijelzőn megjelenik a „P1” szöveg és ezt követően a paraméterbeállítás.
A hajó-klímaberendezés ekkor „Program” üzemmódban van.
I
8.2 Programparaméterek módosítása
Az egyik programparaméterből a másikba kapcsoláshoz nyomja meg a „Ventilá-
tor” gombot.
Az adatok kiválasztásához, vagy a beprogramozandó paraméterek határértékei-
nek megadásához nyomja meg a „Fel”, vagy a „Le” gombokat.
8.3 Új programparaméter mentése
I
Az új programparaméterek mentéséhez nyomja meg egyszerre a „Fel” és „Le”
gombokat.
Ezt követően a rendszer meghatározza a program számára az új szabvány értéke-
ket.
MEGJEGYZÉS
Ha egy percig nem végez programozást, akkor a hajó-klímaberendezés
kilép a „Program” üzemmódból és visszatér a „Ki” üzemmódba.
MEGJEGYZÉS
Az itt: „A programozható paraméterek táblázata” fej., 136. oldal sze-
replő gyári szabvány beállítások manuálisan visszaállíthatók (lásd: „Az
elmentett szabvány beállítások visszaállítása” fej., 135. oldal).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 134 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programozás
135
8.4 Kilépés a „Program” üzemmódból
A „Program” üzemmódból két féle képpen léphet ki.
Nyomja meg a „Power” gombot.
A hajó-klímaberendezés visszaáll „Ki” üzemmódba.
... vagy
Egy percig nem nyom meg egy gombot sem és nem végez programmódosí-
tásokat.
A hajó klímaberendezés kilép a „Program” üzemmódból.
8.5 Szoftverazonosítás
A „Program” üzemmódból történő kilépés előtt egy másodpercre megjelenik a
hajó-klímaberendezés szoftververziója. A kijelzőn egy másodpercre megjelenik a
szoftver azonosítószáma pl. (A12). Ezt követően a hajó-klímaberendezés visszalép
„Ki” üzemmódba.
I
8.6 Az elmentett szabvány beállítások visszaállítása
Az elmentett szabvány beállításokat a következő módon állíthatja vissza.
Aktiválja a „Program” üzemmódot.
A P-17 paraméternél adja meg ezt: „rSt”.
Lépjen ki a „Program” üzemmódból.
A képernyőn megjelenik a szoftververzió száma (pl. „A12”).
A rendszer visszaállítja az elmentett szabvány beállításokat és a hajó-klímaberen-
dezés visszaáll „Ki” üzemmódba.
MEGJEGYZÉS
Ha valamilyen okból a rendszerrel, vagy a hajó-klímaberendezés progra-
mozásával kapcsolatban felveszi a kapcsolatot a Dometic vállalattal,
akkor feltétlenül készítse elő a szoftver azonosítószámot és a klímaberen-
dezés sorozatszámát. A sorozatszámot a típustáblán találja meg.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 135 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Programozás MCS T6, MCS T12, MCS T16
136
8.7 Programozható paraméterek
A programozható paraméterek táblázata
Program-
szám
Leírás Standard Értéktartomány
P-1 Üzemmód 0 0 = Automatika
1 = Csak hűtés
2 = Csak fűtés
P-2 A legmagasabb ventilátor
fordulatszám korlátozása
(tetszőleges mértékegy-
ség)
95 65 – 95
P-3 A legalacsonyabb ventilá-
tor fordulatszám korláto-
zása (tetszőleges
mértékegység)
55 30 – 64
P-4 Többfokozatos kompres-
szor elrendezés időkéslel-
tetése
15 5 – 135 s
P-5 A hőmérsékletérzékelő
kalibrálása
Környezeti hőmér-
séklet
Környezet 10 °F, –12,2 °C
P-6 Meghibásodási biztonság 3 0 = Minimális védelem
1 = Folyamatos, kijelzés nélkül
2 = Folyamatos, kijelzéssel
3 = Négy hiba, visszaállításra van
szükség
P-7 Lekapcsolás a váltakozó
áramú tápellátás alacsony
feszültsége esetén (Volt)
115 V – OFF
220/230 V – OFF
75 – 105
175 – 205
P-8 Jégmentesítési ciklus 1 OFF
1 = Egy, 5 °F-, –15 °C os előlap érzé-
kelőnbgnél
2 = Egy, 7 °F, –13,9 °C-os előlap érzé-
kelőnbgnél
P-9 Hőmérséklet korlátozás
magas vízállás esetén (°F)
OFF 100 – 150
P-10 A kijelző fényerő vezérlése 9 4 = Minimum
13 = Maximum
P-11
Fok megjelenítés
º
F vagy
º
C mértékegységben
F F = Fahrenheit
C = Celsius
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 136 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programozás
137
I
P-12 Szivattyúciklus kompres-
szorral, vagy folyamato-
san üzemelő szivattyú
OFF OFF = Ciklus kompresszorral
On = Folyamatosan üzemelő
szivattyú
P-13 Ventilátor fordulatszámok
megfordítása „Fűtés” üze-
módban
rEF nor = Normál ventilátor üzemmód
rEF = Levegőkeringetés fűtéskor
P-14 Ventilátor folyamatos
üzemben, vagy ventilátor-
ciklus kompresszorral
con CYC = Ventilátorciklus kompresszor-
ral
con = Ventilátor folyamatos üzemben
P-15 Fordított fűtési ciklus, vagy
kizárólag elektromos fűtés
telepített opciója (olyan
készülékek, melyek csak
hűtenek)
nor nor = Fordított fűtési ciklus
ELE = Elektromos fűtőmodul tele-
pítve
P-16 Ventilátormotor típusának
kiválasztása: Osztott
pólusú, vagy kondenzá-
tor.
SC SP = Osztott pólusú ventilátormotor
SC = Kondenzátoros ventilátormotor
P-17 Mentett program szab-
vány értékek helyreállítása
nor rSt = Szabvány értékek helyreállítása
nor = Normál
P-18 Jövőbeli opciók számára
tartalékolva
––
P-19 Jövőbeli opciók számára
tartalékolva
––
P-20 Szűrő küszöbérték
(x10 óra)
00 00 – 250
P-21 Aktuális szűrési idő
(x10 óra)
x10 Az aktuális
szűrő üzemóra-
száma
P-22 Feszültségkalibrálás (Volt) Váltakozó feszültség
MEGJEGYZÉS
Ha problémát észlel a programozáskor, vagy a beállításkor, akkor a
„Program” üzemmód aktiválásával a „P-17” paraméterhez az „rSt” érték
megadásával állítsa vissza a szabvány beállításokat.
A még nem mentett programmódosítások visszaállításra kerülnek a leg-
utóbb elmenett szabvány értékekre, melyek eltérhetnek a gyári szab-
vány beállításoktól.
Program-
szám
Leírás Standard Értéktartomány
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 137 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Programozás MCS T6, MCS T12, MCS T16
138
P-1: Üzemmód
A következő üzemmódok választhatók ki:
Az „Automatika” üzemmódhoz válassza ki ezt: „0”.
A „Csak hűtés” üzemmódhoz válassza ki ezt: „1”.
A „Csak fűtés” üzemmódhoz válassza ki ezt: „2”.
P-2: A legmagasabb ventilátor fordulatszám korlátozása
Beállíthatja a különféle motorok felső fordulatszám korlátozását. A ventilátormotor
felső fordulatszám korlátozását telepített és üzemelő berendezésen állítsa be. Az
értékek 65 és 95 között lehetnek (tetszőleges mértékegységek).
A „Fel” és „Le” gombokkal állítsa be a kívánt fordulatszámot.
Magasabb ventilátor fordulatszámhoz emelje meg az értéket.
Alacsonyabb ventilátor fordulatszámhoz csökkentse az értéket.
P-3: A legalacsonyabb ventilátor fordulatszám korlátozása
A legalacsonyabb ventilátor fordulatszám korlátozása határozza meg a megenge-
dett minimális jelkiadást a legalacsonyabb ventilátor fordulatszám számára. Az érté-
kek 30 és 64 között lehetnek (tetszőleges mértékegységek).
A „Fel” és „Le” gombokkal állítsa be az alsó korlátozási értékhez a kívánt fordulat-
számot.
Magasabb ventilátor fordulatszámhoz emelje meg az értéket.
Alacsonyabb ventilátor fordulatszámhoz csökkentse az értéket.
I
MEGJEGYZÉS
Miután meghatározta a ventilátor fordulatszám felső és alsó korlátozási
értékeit, az „Automatikus” és „Manuális” ventilátor üzemmódok szá-
mára három egyenletesen elosztott ventilátor fordulatszám meghatáro-
zása érdekében a készülék automatikusan rögzíti a maradék
fordulatszámokat.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 138 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programozás
139
P-4: Többfokozatos kompresszor elrendezés időkésleltetése
A többfokozatos kompresszor elrendezés időkésleltetése olyan rendszereknél elér-
hető, ahol egynél több berendezés kap tápellátást ugyan arról az áramforrásról.
Azzal hogy Ön megadja a többfokozatos elrendezés időkésleltetését, a kompres-
szorok eltérő időpontban tudnak elindulni, így nem okoznak áramkimaradást.
A készülékek indítása között 5 másodperc kell hogy legyen. A minimális késleltetés
5 másodperc, míg a maximális 135 másodperc.
P-5: A hőmérsékletérzékelő kalibrálása
Ezzel a funkcióval kalibrálhatja a környezeti érzékelőt.
Válassza ki a P-5 paramétert.
A környezeti hőmérséklet megjelenik a kijelzőn.
A „Fel” és „Le” gombokkal állítsa be a kívánt értéket.
A beállításoknak megfelelően növekszik, vagy csökken a kijelzőn lévő hőmérsék-
leti érték.
P-6: A meghibásodási biztonság fokozata
A meghibásodási biztonságnak négy fokozata van (lásd: „A meghibásodási bizton-
ság és a hibakezelés kódjai” fej., 148. oldal).
P-7: Lekapcsolás alacsony feszültségnél
Ha a feszültség egy veszélyesen alacsony szint alá süllyed, akkor ezzel a funkcióval
kapcsolhatja ki a készüléket.
Ez a funkció alapértelmezetten ki van kapcsolva de, beállítható egy 175 – 205 tarto-
mányban lévő értékre. Ez a funkció a berendezés bekapcsolásától kezdve aktív. Ha
a berendezés üzemel, akkor a hibás használat elkerülése érdekében a hiba megjele-
nítése előtt legalább 5 perces késleltetései időre van szükség.
A szabvány kód: „LAC” (Low AC).
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 139 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Programozás MCS T6, MCS T12, MCS T16
140
P-8: Jégmentesítési ciklus
A hajó-klímaberendezés el van látva egy olyan jégmentesítési ciklussal, amely meg-
akadályozza, hogy miközben a berendezés hosszabb ideig hűt, jég képződjön a
párologtató tekercsen. Az előírt érték eléréséhez szükséges hűtési időt olyan ténye-
zők befolyásolják, mint a telepítési változatok, a védőrács mérete, a csővezetékek
hossza, a szigetelések R-tényezői és a környezeti hőmérséklet. Ha a berendezést nyi-
tott csapóajtók és ajtók mellett üzemeltetik, akkor az ügyfél magatartása is befolyá-
solhatja az üzemidőt.
Nem reális előírt értékek (pl. 18,3 °C/65 °F) és a nyitott ajtó normál esetben azt ered-
ményezik, hogy meleg napokon, magas páratartalom esetén a párologtató eljegese-
dik.
A jégmentesítést egy olyan algoritmus végzi, amely a hűtési időszak alatt 10 percen-
ként monitorozza a helyiség hőmérsékletét.
A jégmentesítési funkció két olyan kiválasztható üzemmóddal rendelkezik, amelyek
eltérő viselkedésűek és a kezelőpanelbe integrált helyiség hőmérsékletérzékelővel
működnek együtt. A rendszer ezáltal egyenlíti ki azokat a hőmérsékleti diszkrepanci-
ákat, amelyek bizonyos körülmények között az előlap érzékelőnél kialakulnak. Annak
ellenére, hogy ez a diszkrepancia nem tipikus, a telepítési változatok (pl. a helyisé-
gen belül hol található a kezelőpanel, például egy nyitott ajtó mellett, vagy a közvet-
len napsütésen) befolyásolhatják a tényleges helyiség hőmérséklet mérési
pontosságát.
A P-8 egyenlő „1” (EGY) szabvány beállításánál az algoritmus azzal a kondícióval
kerül alkalmazásra, hogy az előlap érzékelő maximum 2,8 °C-kal (5 °F) magasabb
hőmérsékletet érzékel mint a párologtató tényleges hőmérséklete.
Ha a P-8 programozható paraméterhez a „2” értéket adja meg, akkor a rendszer
3,9 °C-kal (7 °F) megemeli az előlap érzékelő mért értékére alkalmazott hőmérsék-
letkülönbséget. Ez a beállítás szélsőséges telepítési helyzetekhez való. A P-8 para-
méterhez csak akkor adja meg a „2” értéket, ha az „1” beállításánál nem kerülhető el
a párologtató eljegesedése.
Opcionálisan lehetőség van egy olyan másik levegőhőmérséklet érzékelő telepíté-
sére is (a kiáramló levegő útvonalán), amely jelentősen megnöveli a jégmentesítési
funkció hatékonyságát. Amennyiben az előlap érzékelő nem tudja pontosan megál-
lapítani a helyiség hőmérsékletét, akkor ez az opciót is vegye figyelembe.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 140 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programozás
141
P-9: Hőmérséklet korlátozás magas vízállás esetén
Ha a vízszint a kondenzátortekercsben elér egy veszélyes szintet, akkor ezzel a funk-
cióval kapcsolhatja ki a készüléket.
Ez a paraméter alapértelmezetten ki van kapcsolva de, beállítható egy 100 és 150 °F
között lévő értékre.
A szabvány kód: „PLF”.
P-10: A kijelző fényerő vezérlése
A kijelző fényező beállításának értéke 4 (sötét) és 13 (világos) között állítható be.
P-11: Fahrenheit vagy Celsius kiválasztása
Az alapértelmezett beállítás: „°F”. Celsius esetén válassza ezt: „°C”. A Celsius érté-
kek egy tizedeshellyel jelennek meg, pl.: 22,2.
P-12: Szivattyúciklus kompresszorral
Ezzel a programmal lehet megadni, hogy a szivattyú folyamatosan, vagy igény ese-
tén ciklikusan üzemeljen.
Ha folyamatos üzemet kíván beprogramozni, a „On” beállítást adja meg.
P-13: Automatikus ventilátor fordulatszámok megfordítása „Fűtés”
üzemódban
„Fűtés” üzemódban az automatikus ventilátor fordulatszámok megfordíthatók. Az
előírt érték megközelítésekor a ventilátor magasabb fordulatszámmal üzemel. Ha
hidegebb kabin esetén a ventilátor fordulatszáma lecsökken, akkor növekszik a víz-
nyomás és ez többek között a beáramló levegő hőmérsékletének emelkedését is
eredményezi. Az előírt érték elérésekor a ventilátor kisebb sebességre kapcsol és a
rendszer kikapcsolja a kompresszort.
A normál ventilátor üzemmódot csak a „nor” jelzi.
Fűtés során a ventilátor fordulatszámok megfordításához válassza a „rEF” opciót.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 141 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Programozás MCS T6, MCS T12, MCS T16
142
P-14: Ventilátorciklus kompresszorral
Úgy is beprogramozhatja a ventilátort, hogy bekapcsolt állapotban folyamatosan
üzemeljen, vagy a kompresszorral szinkronizálja a ventilátor üzemmódot.
Az alapértelmezett beállítás a „con” a ventilátor folyamatos üzemét jelöli.
Annak érdekében, hogy a ventilátor üzemét összehangolja a kompresszorral,
válassza a „CYC” opciót.
I
P-15: Fordított ciklus, vagy elektromos fűtőmodul
Az alapértelmezett paramétereket tilos módosítani.
P-16: A ventilátormotor kiválasztása
I
A programmal megadható, hogy a ventilátort osztott pólusú ventilátormotor (SP)
hajtja-e vagy sem.
Ha osztott pólusú ventilátormotort kíván beprogramozni, az „SP” beállítást adja
meg.
MEGJEGYZÉS
Ha a ventilátort az opcionális elektromos fűtőmodulokkal alkalmazza,
akkor a ventilátor a fűtőmodul kikapcsolása után további 4 percig üze-
mel.
MEGJEGYZÉS
A készülék nagysebességű ventilátora (HV) fel van szerelve kondenzá-
tor-ventilátormotorral (SC). A paraméterek beállítása alapértelmezetten
„SC”-re van állítva, így a ventilátor maximális hatékonysággal képes üze-
melni.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 142 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Programozás
143
P-17: Mentett szabvány értékek helyreállítása
Az elmentett szabvány paramétereket a következő módon állíthatja vissza:
Válassza ki az „rSt” opciót.
Ekkor a rendszer visszaállítja a programozható paraméterek szabvány beállításait.
A „A programozható paraméterek táblázata” fej., 136. oldal fejezetben felsorolt
szabvány paramétereket a kereskedő, vagy a végfelhasználó módosíthatja telepítés-
kor. Miután megadta és elmentette a szabvány értékeket, a rendszer felülírja a gyári
szabvány beállításokat. A programparaméterek eredeti gyári beállításait a táblázat
alapján manuálisan lehet helyreállítani.
P-18, P-19: Jövőbeli opciók számára tartalékolva
P-20: Szűrő küszöbérték
Ez a funkció emlékezteti Önt a berendezés levegőszűrőjének cseréjére. Az egység
x10 óra.
Ez a paraméter alapértelmezetten ki van kapcsolva. Ezt a „00” beállítás adja meg. A
paraméterhez 100 és 2500 óra közötti értékek állíthatók be. Miután a berendezés
eléri a küszöbértéket, 10 másodpercenként egy másodperc hosszan megjelenít egy
„FIL” szövegű emlékeztető jelzést.
P-21: Aktuális szűrési idő
Ez a funkció az aktuális szűrő üzemi időtartamának a megjelenítésére szolgál. Az egy-
ség x10 óra.
Ennek a paraméternek a visszaállításához egyszerűen nyomja meg a „Fel” vagy a
„Le” gombot.
P-22: Feszültség kalibrálása
Ez a funkció megjeleníti a mért feszültséget a kijelzőn. Ennek a paraméternek a kalib-
rálásával pontosabb feszültségadatot kaphat a P-7 paraméterhez tartozó kisfeszült-
ség kiszámításakor. Az érték az aktuálisan mért feszültséget jeleníti meg.
A mért érték kezeléséhez nyomja meg a „Fel” vagy a „Le” gombot.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 143 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Hibaelhárítás MCS T6, MCS T12, MCS T16
144
9 Hibaelhárítás
9.1 Általános hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A berendezés nem
indítható el.
A klímaberendezés teljesítmény-
kapcsolója ki van kapcsolva.
A hajó műszerfalán kapcsolja be a teljesít-
ménykapcsolót.
A vezérlés nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a vezérlést.
A sorkapocsléc kábelezése hibás. Ellenőrizze a kapcsolási rajzot és szükség
esetén javítsa ki a bekötést.
Telepítés közben leválasztották a
gombok csatlakozásait.
Válassza le a berendezést az áramellátás-
ról és nyissa ki a kapcsolódobozt.
Ellenőrizze a kapcsolási rajzot, szükség
esetén javítsa ki a bekötést.
A teljesítménybemeneten nem ele-
gendő a feszültség.
Ellenőrizze, hogy az áramforrás (száraz-
földi/generátor) elegendő feszültséget
biztosít-e.
Ellenőrizze a kábelek és csatlakozók
méreteit és csatlakozásait.
Egy voltmérővel ellenőrizze, hogy a
készüléken a feszültség megegyezik-e az
áramforrás feszültségével.
A ventilátor nem jár. Olvassa el a megfelelő szakaszt itt: „Hiba-
elhárítás – Kezelőpanel” fej., 150. oldal.
Nem üzemel a hűtési,
vagy fűtési funkció.
A rendszer elérte az előírt hőmér-
sékleti értéket.
Csökkentse, vagy növelje az előírt érté-
ket.
A tengervízáramlás akadályozva
van.
Tisztítsa ki a tengervíz-szűrőt.
Ellenőrizze, hogy a Speed-Scoop hajó-
törzs bemenetnél vannak-e eltömődések.
Ellenőrizze, hogy a fedélzeten kívüli kie-
resztőnyíláson folyamatos-e a tengervíz
kifolyása.
Bizonyos körülmények között lég-
zárvány blokkolhatja a tengervíz-
szivattyút.
Távolítsa el a tömlőt a szivattyú kimeneté-
ről és engedje ki a levegőt a vezetékből.
Elszivárgott a hűtőközeg-gáz. Ellenőrizze a klímaberendezésen, hogy
egy lyukon keresztül nem szivárgott-e ki
hűtőközeg olaj.
Lépjen kapcsolatba szerviztechnikussal.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 144 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Hibaelhárítás
145
Nem működik a
hűtési-, vagy fűtési
funkció (folytatás).
A tengervíz hőmérséklete túl
magas a hűtéshez, vagy túl ala-
csony a fűtéshez.
A tengervíz hőmérséklete közvetlen
hatással van a klímaberendes haté-
konyságára.
Ez a klímaberendezés 32,2 °C (90 °F)
maximális vízhőmérsékleten képes a hajó
hűtésére és 4,4 °C (40 °F) minimális víz-
hőmérsékleten a fűtésére.
A berendezés tekercse eljegese-
dett (hűtéskor).
Lásd alább.
A ventilátor nem jár. Olvassa el a megfelelő szakaszt itt: „Hiba-
elhárítás – Kezelőpanel” fej., 150. oldal.
Légzárvány blokkolja a tengervíz
vezekeket.
Győződjön meg róla, hogy a tengervíz
vezetékeket a telepítési kézikönyvnek
megfelelően telepítették-e.
A hajó-klímaberendezés „csak
fűtés” vagy „csak hűtés” üzem-
módra programozták, vagy a
mechanikus termosztátot túlságo-
san elforgatták „hűtés” vagy „fűtés”
irányba.
Adja meg a kívánt értéket a P-1 paraméter-
hez, vagy állítsa be megfelelően a
mechanikus termosztátot.
Mivel a tengervíz áramlása nem
kielégítő, nyitva van a nagynyo-
mású kapcsoló (hűtéskor).
Bizonyos körülmények között eltö-
mődik a szűrő, vagy a bemenet,
vagy be van zárva a hajó elzá-
rócsap.
Ellenőrizze, hogy nincs-e megtörve, vagy
benyomódva a tengervíztömlő.
Ellenőrizze a szivattyú üzemelését.
Szükség esetén ellenőrizze a szivattyú tel-
jesítménykapcsolóját.
Mivel a levegőáramlás nem kielé-
gítő, nyitva van a nagynyomású
kapcsoló (fűtéskor).
Távolítson el minden eltömődést a kiá-
ramló levegő útjából.
Tisztítsa meg a kiáramló levegő szűrőjét
és a védőrácsot.
Ellenőrizze a csővezetékek becsípődéseit
és elzáródásait (a csővezetékeknek lehe-
tőleg egyenesen, egyenletesen és fesze-
sen kell futniuk).
A nagynyomású kapcsoló „fűtés”
üzemmódban van kinyitva.
Nagy nyomás esetén a berendezés töb-
bek között akkor kapcsol be, ha a tenger-
víz hőmérséklete meghaladja a 12,8 °C
(55 °F) értéket.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 145 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Hibaelhárítás MCS T6, MCS T12, MCS T16
146
Nem működik a
hűtési-, vagy fűtési
funkció (folytatás).
A fenti okok egyike miatt a túlmele-
gedés-védelem kioldott.
A kompresszornak le kell hűlnie.
A védelem visszaállítása érdekében egy
időre kapcsolja ki a berendezést (túlmele-
gedés esetén körülbelül három órára).
Nincs hűtés A kezelőpanelen nem állították be a
„hűtés” elemet.
Állítsa vissza a kezelőpanelt.
A tekercs el van jegesedve. Lásd alább.
Nincs fűtés. A berendezés „csak hűtés” üzem-
módra van állítva, vagy ha a beren-
dezés irányváltási ciklusban van,
akkor az irányváltó szelep beszorul-
hatott.
Miközben a berendezés „fűtés” üzem-
módban van, egy gumikalapáccsal óva-
tosan ütögesse meg az irányváltó
szelepet.
Ha nem tudja kijavítani a hibát, vegye fel a
kapcsolatot a szervizzel.
Levegőáramlás kevés. A levegőáramlás akadályozva van. Távolítson el minden eltömődést a kiá-
ramló levegő útjából.
Tisztítsa meg a kiáramló levegő szűrőjét
és a védőrácsot.
Ellenőrizze a csővezetékek becsípődéseit
és elzáródásait. A csővezetékeknek lehe-
tőleg egyenesen, egyenletesen és fesze-
sen kell futniuk.
A berendezés tekercse el van jege-
sedve.
Lásd alább.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 146 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Hibaelhárítás
147
A berendezés teker-
cse el van jegesedve.
Az előírt érték túl alacsonyra van
beállítva a termosztáton.
A kezelőpanelen ellenőrizze a beállításo-
kat.
A körülményekhez képest túl szélsőséges
beállítás esetén a tekercs számára a kiol-
vadáshoz elegendő idő biztosítása érde-
kében addig növelje az előírt értéket,
amíg a berendezés ki nem kapcsol.
A levegőáramlás nem elegendő. Távolítson el minden eltömődést a kiá-
ramló levegő útjából.
Tisztítsa meg a kiáramló levegő szűrőjét
és a védőrácsot.
Ellenőrizze a csővezetékek becsípődéseit
és elzáródásait.
A csővezetékeknek a lehető legegyene-
sebben kell futniuk. A túl hosszú csőveze-
keket rövidítse le.
Az újraprogramozásról itt találhat infor-
mációkat: „Hibaelhárítás – Kezelőpanel
fej., 150. oldal.
A levegőbeáramlás kapcsolása túl
gyors.
Terelje el a levegőbeáramlást úgy, hogy
ez ne fújjon bele a kiáramló levegőbe.
A csővezetékekben tömítse a levegőszi-
várgás helyeit.
A páratartalom túl magas. Zárja be a csapófedeleket és az ajtókat.
Ha minden egyéb sikertelen volt. A jég meleg levegővel történő leolvasztá-
sához kapcsolja „fűtés” üzemmódba a klí-
maberendezést.
A víz tekercse „fűtés”
üzemmódban eljege-
sedett.
A tengervíz hőmérséklete 4,4 °C
(40 °F) alatt van.
A kondenzátor károsodásának elkerülése
érdekében kapcsolja ki a berendezést.
Hagyja leolvadni a tekercset.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 147 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Hibaelhárítás MCS T6, MCS T12, MCS T16
148
9.2 A meghibásodási biztonság és a hibakezelés kódjai
A hajó-klímaberendezés hibája esetén megjelenik valamelyik a következő rövidített
hibakód közül:
„ASF”: A rendszer levegőérzékelő hibát jelez.
„FIL”: A rendszer jelzi, hogy ki kell cserélni a szűrőt (feltéve, hogy aktiválták ezt
a paramétert).
„HPF”: A rendszer a hűtőközeg túl magas nyomását jelzi.
„LAC”: A rendszer jelzi, hogy túl alacsony a váltakozó feszültség (feltéve, hogy
aktiválták ezt a paramétert).
„PLF”: Magas vízhőmérsékletet jelez a párologtatótekercsben (feltéve, hogy
aktiválták ezt a paramétert).
I
A folyamatosan
berendezés üzemel.
Nincs szabályosan beállítva az elő-
írt hőmérsékleti érték: hűtéshez túl
alacsony, vagy fűtéshez túl magas.
Növelje, vagy csökentse az előírt értéket.
Egy hajóablak, vagy egy csapófe-
dél nyitva van.
Zárja be a hajóablakokat és csapófedele-
ket.
A tengervíz hőmérséklete túl
magas a hűtéshez, vagy túl ala-
csony a fűtéshez.
A tengervíz hőmérséklete közvetlen
hatással van a klímaberendes haté-
konyságára.
Ez a klímaberendezés 32,2 °C (90 °F)
maximális vízhőmérsékleten képes a hajó
hűtésére és 4,4 °C (40 °F) minimális víz-
hőmérsékleten a fűtésére (telepített irány-
váltási ciklus opció telepítése esetén).
A levegőérzékelő helyének kivá-
lasztása nem megfelelő.
Olvassa el a megfelelő szakaszt itt: „Hiba-
elhárítás – Kezelőpanel” fej., 150. oldal.
A kompresszor kap-
csolása túl gyors.
A hideg levegő közvetlenül a kiá-
ramló levegő védőrácsához áram-
lik.
Terelje el a levegőbeáramlást úgy, hogy
ez ne áramoljon bele a kiáramló leve-
gőbe.
MEGJEGYZÉS
„Fűtés” üzemódban a „HPF” nem jelenik meg és nem vezet zároláshoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 148 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Hibaelhárítás
149
Meghibásodási biztonság 0 fok
A rendszer csak az „ASF” állapotot érzékeli és jelzi.
A hajó-klímaberendezés lekapcsol és csak akkor kapcsolható be ismét ha elhárították
a hibát.
A hiba kijavítását követően a hajó-klímaberendezés újraindul.
Meghibásodási biztonság 1 fok
A rendszer a 0 fok összes műveletét, valamint minden egyéb hibát észlel, de nem
jeleníti meg ezeket.
A berendezés 2 percre, vagy a hiba kijavításáig, amelyik tovább tart, kikapcsol.
A hiba kijavítását követően a berendezés újraindul.
Meghibásodási biztonság 2 fok
A 0 és 1 fokok minden művelete. A rendszer megjeleníti a hibákat.
A berendezés 2 percre, vagy a hiba kijavításáig, amelyik tovább tart, kikapcsol.
Meghibásodási biztonság 3 fok
A 0, 1 és 2 fokok minden művelete.
A berendezés 2 percre, vagy a hiba kijavításáig, amelyik tovább tart, kikapcsol.
Négy egymást követő „HPF” és „LPF” típusú hiba esetén a rendszer zárolja a beren-
dezést.
A zárolást így oldhatja fel:
A „Ki” üzemmód aktiválásához nyomja meg egyszer a „Power” gombot.
A „Power” gomb ismételt megnyomása esetén aktiválódik a „Be” üzemmód.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 149 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Hibaelhárítás MCS T6, MCS T12, MCS T16
150
9.3 Hibaelhárítás – Kezelőpanel
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kezelőpanel nem vilá-
gít.
A 8-pólusú kijelzőkábel dugaszai
nem érintkeznek (a dugaszok kilazul-
tak, elszennyeződtek, megtörtek
vagy a stiftek eltörtek).
A teljesítménykapcsolónál kapcsolja
ki a berendezést.
Húzza ki a dugós csatlakozót és elle-
nőrizze.
Ha sérülést észlel, cserélje ki a dugós
csatlakozót, vagy a teljes kijelzőká-
belt.
A ventilátor nem jár,
vagy nem folyamatosan
jár.
A hajó-klímaberendezés programo-
zásakor vagy ventilátorciklus komp-
resszorral, vagy ventilátor folyamatos
üzemben beállítás történt.
Programozza újra a P-14 paramétert.
Útmutatás: Amikor a kompresszor
kikapcsol, akkor a paraméterbeállítá-
soktól függetlenül „csak hűtés”
üzemmódban még 2 percig, „csak
fűtés” üzemmódban még 4 percig
jár a ventilátor.
Annak ellenére, hogy a
kompresszor üzemel, a
ventilátor nem jár.
Meghibásodott a kezelőpanel áram-
körén a triak kapcsoló.
Küldje el javításra az áramköri panelt,
vagy forduljon egy helyi szerviztech-
nikushoz.
Annak ellenére, hogy
kompresszor használatá-
val van beállítva a venti-
látorciklus, a ventilátor
folyamatosan üzemel.
Meghibásodott a kezelőpanel áram-
körén a triak kapcsoló.
Küldje el javításra az áramköri panelt,
vagy forduljon egy helyi szerviztech-
nikushoz.
Nem üzemel a hűtési-,
vagy fűtési funkció.
A hajó-klímaberendezést „csak
fűtés” vagy „csak hűtés” üzemmódra
programozták.
Programozza újra a P-1 paramétert.
Megjelenik a „HPF” vagy az „LPF”
üzenet.
Lásd alább.
Nincs fűtési funkció. A hajó-klímaberendezést „elektro-
mos fűtőmodul” és nem „irányváltási
ciklus” funkcióra állították be.
Programozza újra a P-15 paramétert.
„Hűtés” üzemmódban a
berendezés fűtésre kap-
csol.
Bekapcsolt a jégmentesítési funkció,
mivel a tekercs eljegesedett.
Programozza újra a P-8 paramétert.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 150 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Hibaelhárítás
151
A berendezés tekercse
el van jegesedve.
A levegőáramlás nem elegendő. Mielőtt újraprogramozná a hajó-klí-
maberendezést, olvassa el a megfe-
lelő szakaszt a következő fejezetben:
„Általános hibaelhárítás” fej.,
144. oldal.
A jégmentesítés aktiválásához prog-
ramozza újra a P-8 paratert.
Ha a jégmentesítési ciklus nem
olvasztja le a jeget, akkor addig kap-
csolja „fűtés” üzemmódba a klíma-
berendezést, amíg a jég le nem
olvad, vagy használjon melegle-
vegő-fúvót.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
akkor programozza be a „legalacso-
nyabb ventilátor fordulatszám korlá-
tozás” paraméterét és adja meg a
maximális értéket: A P-3 paraméter-
nél adja meg ezt: „64”.
A folyamatosan beren-
dezés üzemel.
A levegőérzékelő helyének kiválasz-
tása nem megfelelő.
Ellenőrizze a kijelzőfej helyzetét.
Szükség esetén telepítse az alternatív
levegőérzékelőt.
Az előírt érték nem reális. Addig módosítsa az előírt értéket,
amíg a berendezés ki nem kapcsol.
Megjelenik az „ASF”
(levegőérzékelő hiba)
jelzés.
Ez azt jelzi, hogy az első lemezben
lévő, vagy az alternatív levegőérzé-
kelő, vagy a kijelzőkábel meghibáso-
dott.
Ha telepítve van, akkor húzza le a
kábelt az alternatív levegőérzékelő-
ről, vagy ha nincs telepítve, akkor
csatlakoztassa az alternatív levegőér-
zékelő kábelét.
Próbálja meg egy másik kijelzőkábel-
lel.
A kijelzőfejben, vagy az áramköri
panelen lévő dugasz/aljzat megsé-
rült.
Végezzen szemrevételezést és álla-
pítsa meg, hogy az aljzat stiftjei el
vannak-e hajolva, vagy korrodálód-
tak-e.
Javítsa meg a kijelzőt, vagy az áram-
köri panelt, vagy szükség esetén cse-
rélje ki ezeket.
Villog a „FIL” (szűrő-
csere) felirat.
Ki kell cserélni a szűrőt. Cserélje ki a szűrőt.
Állítsa vissza a P-21 paramétert „00”
értékre.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 151 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Hibaelhárítás MCS T6, MCS T12, MCS T16
152
Megjelenik a „HPF”
(magas hűtőközeg
nyomás) üzenet.
Mivel a tengervíz áramlása nem kielé-
gítő, nyitva van a nagynyomású kap-
csoló (hűtéskor).
Bizonyos körülmények között eltö-
mődik a szűrő, vagy a bemenet, vagy
be van zárva a hajó elzárócsap.
Ellenőrizze, hogy nincs-e megtörve,
vagy benyomódva a tengervíztömlő.
Ellenőrizze a szivattyú üzemelését.
Szükség esetén ellenőrizze a szivat-
tyú teljesítménykapcsolóját.
Mivel a levegőáramlás nem kielégítő,
nyitva van a nagynyomású kapcsoló
(fűtéskor).
Távolítson el minden eltömődést a
kiáramló levegő útjából.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a
védőrácsot.
Ellenőrizze a csővezetékek becsípő-
déseit és elzáródásait (a csővezeté-
keknek lehetőleg egyenesen,
egyenletesen és feszesen kell fut-
niuk).
Ha a probléma továbbra is fennáll:
Programozza be a „legalacso-
nyabb ventilátor fordulatszám kor-
látozás” paraméterét és adja meg
a maximális értéket: A P-3 paramé-
ternél adja meg ezt: „64”.
A fordított ventilátorsebesség P-13
paraméterhez adja meg a „rEF”
értéket, vagy állítsa be manuálisan
a nagy ventilátorsebességet.
Megjelenik a „LAC” (ala-
csony váltakozó áram
feszültség) üzenet.
A tápfeszültség túl alacsony. Többfunkciós mérőberendezéssel
ellenőrizze a berendezés energiael-
látását.
A feszültség kalibrálása nem megfe-
lelő.
Többfunkciós mérőberendezéssel
ellenőrizze, hogy a P-22 megfelel-e a
berendezésen mérhető feszültségér-
téknek.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 152 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Karbantartás
153
10 Karbantartás
10.1 Irányváltó szelep
Annak érdekében, hogy belső alkatrészei szabadon mozogjanak, az irányváltó sze-
lepre rendszeresen feszültséget kell kapcsolni.
Havonta egyszer pár másodpercre kapcsolja be a klímaberendezést és aktiválja
a „fűtés” üzemmódot.
10.2 Tengervízszűrő
A szűrőkosár rendszeres tisztításával biztosítsa, hogy elegendő víz áramoljon a
szivattyúhoz.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedélzeten kívüli kieresztőnyíláson folyamatos-
e a tengervíz kifolyása.
Biztosítsa, hogy a Speed-Scoop tengervízbemenetnél ne legyenek eltömődé-
sek.
Biztosítsa, hogy a tömlőkön ne legyenek hurkok, törések és benyomódások.
Megjelenik a „PLF” (ala-
csony szivattyúáramlás)
üzenet.
A kondenzátortekercs túlságosan fel-
melegedett.
Ellenőrizze, hogy a víz áramlik-e a
berendezésben és hogy kondenzá-
torban van-e algásodás, vagy lerakó-
dás.
A termisztor meghibásodott. Ha telepítve van ilyen, akkor oldja le
a kábelt a vízérzékelőről.
Amennyiben lehetséges, csatlakoz-
tasson egy másikat.
Az áramköri panelen lévő
aljzat/dugasz megsérült.
Végezzen szemrevételezést és álla-
pítsa meg, hogy az aljzat stiftjei el
vannak-e hajolva, vagy korrodálód-
tak-e.
Javítsa meg az áramköri panelt, vagy
szükség esetén cserélje ki ezt.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 153 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Karbantartás MCS T6, MCS T12, MCS T16
154
10.3 A kondenzátortekercs tisztítása
!
I
A kondenzátortekercs tisztítása nem rutinművelet és csak akkor szabad elvégezni,
ha a tengervízszivattyú viselkedésében a következők jelentkeznek: A kondenzátorte-
kercs elszennyeződése miatt hetek és hónapok alatt fokozatosan nő a nyomás és az
áram erőssége, miközben a teljesítmény romlik.
A hajó műszerfalán lévő teljesítménykapcsolóval kapcsolja ki a berendezést.
Válassza le a kondenzátortekercs bemeneti- és kimeneti csatlakozásait.
!
FIGYELMEZTETÉS!
A kondenzátortekercs savtartalmú tisztítószerekkel történő, hosszan
tartó, túlzott tisztítása lecsökkenti a kondenzátor élettartamát. Szak-
szerűtlen karbantartás esetén megszűnik a szavatosság. A
tisztítás szükségességének igazolásához a kondenzátortekercs tisztí-
tásának megkezdése előtt egy hivatalos szakkereskedésnek ponto-
san dokumentálnia kell az áramerősségeket, a nyomásokat, a
hőmérsékleteket és az átáramlási mennyiségeket.
Sósavat (klórhidrogén sav), fehérítőszert, vagy brómot használni
tilos. Pl. a kondenzátorok lezárásával növelje az átáramlási mennyi-
séget, így nagyobb vízmennyiség áramolhat át a rendszeren.
Szakszerűtlen alkalmazás esetén a klór erősen maró hatást fejthet ki.
A Dometic felhívja a figyelmet arra, hogy klórtartalmú tisztítóoldatok
alkalmazása esetén a felhasználót terheli a felelősség és a felhaszná-
lónak teljes mértékben ismernie kell a maró vegyszerek kezelésére
vonatkozó kockázatokat. A szakszerűtlen alkalmazás kárt tehet a
berendezésben.
MEGJEGYZÉS
A környezet védelme érdekében az összes szennyezett oldatot a törvé-
nyi előírásoknak és szabályozásoknak megfelelően kell leselejtezni.
FIGYELMEZTETÉS!
Más gyártók tisztítóoldatainak hatékonyságáért a Dometic vállalat nem
vállal felelősséget.
Sósavat (klórhidrogén sav), fehérítőszert, vagy brómot használni tilos.
Ezek a vegyszerek maró hatásúak és kárt tehetnek a kondenzátortekercs-
ben. Vegye figyelembe a használati útmutatásokat és tartsa be ez előírt
koncentrációt és alkalmazási időtartamot.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 154 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Karbantartás
155
A kondenzátortekercs bemenetének és a vegyszerálló merülőszivattyú (MAS
P-500 szivattyú, stb.) kimenetének összekapcsolásához használjon vegyszerálló
tömlőt (MAS fehér PVC 5/8"/16 mm belső átm., stb.) és a tekercs kimenetére
rácsatlakozó tömlőt hagyja szabadon úszni a tartályban.
Az oldathoz lehetőleg nagyméretű tartályt (19 – 95 l) használjon.
Kapcsolja be a szivattyút és a tekercs méretétől és a szennyezettség fokától füg-
gően 15 – 45 percig keringesse a tisztítóoldatot a kondenzátortekercsben.
A tartályban lévő folyadék szemrevételezésével ellenőrizheti, hogy a szennyező-
dés eltávolítása befejeződött-e.
Az esetleges savmaradék berendezésből történő eltávolításához öblítse át tiszta
vízzel a tekercset.
Ismét indítsa el a berendezést.
A tisztítás alaposságának ellenőrzése érdekében vizsgálja meg az üzemi paramé-
tereket.
Nagy fokú szennyezettség esetén további tisztításra lehet szükség.
10.4 Kiáramló levegő szűrő
Havonta egyszer ellenőrizze a kiáramló levegő szűrőjét és szükség esetén tisz-
títsa meg.
Így tisztítsa meg a szűrőt:
Távolítsa el a szűrőt a kiáramló levegő védőrácsából.
Öblítse ki vízzel.
Hagyja megszáradni a szűrőt és
szerelje vissza.
Ha a berendezéshez tartozik szűrővel szerelt kiáramló levegő védőrács, akkor el
kell távolítani a berendezés rologtatójára szerelt szűrőt.
Két szűrő nem jobb mint egy, mivel csökkenti a levegő áramlását, a teljesítményt
és a párologtatótekercs befagyhat.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 155 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Karbantartás MCS T6, MCS T12, MCS T16
156
10.5 Télállóvá tétel
I
Válassza az Ön számára legmegfelelőbb módszert. A következő négy módszer
közül az első kettő környezetkímélő, biológiailag lebomló 50/50 arányú fagyálló-
szer és víz oldatot alkalmaz:
Szivattyúzzon fagyálló oldatot a fedélzeten kívüli hajótest-csatlakozóba és a
bemeneti hajótest-csatlakozón keresztül engedje ki az oldatot, amíg az összes
vizet ki nem öblítette és az oldat már nem tűnik hígnak.
A fagyálló oldat berendezésbe szivattyúzásához a tengervízszivattyút használja.
A fedélzeten kívüli hajótest-csatlakozón keresztül engedje ki az oldatot, amíg az
összes vizet ki nem öblítette és az oldat már nem tűnik hígnak.
Zárja el a hajó elzárócsapot.
Távolítsa el a tömlőt a szűrő kimenetéről.
Emelje fel a tömlőt a szivattyú fölé (így a szivattyú nem veszti el a beszívónyo-
mást).
Töltse be a fagyálló oldatot.
Szivattyúzza át az oldatot a berendezésen.
Vízmentesítse a hajó elzárócsaphoz vezető szűrőt és tömlőt.
Kapcsoljon rá sűrített levegőt a fedélzeten kívüli kimeneti csatlakozóra. A víz a
tengervíz bemeneti csatlakozón keresztül távozik.
A sűrített levegő a bemenettől a fedélzeten kívüli kieresztőnyíláson át kinyomja a
vizet.
Azt a módszert kell választani, amelyiknél a fagyállóoldalt le tud folyni. Ennek során a
fagyállóoldat kiszorítja a felgyülemlett vizet és megakadályozza, hogy a rejtett terüle-
teken jég képződjön.
Mivel a tengervízszivattyúban mágneses hajtású lapátkerék található, ezért a követ-
kező műveleteket is végezze el:
A nedves gépcsoportból távolítsa el a lapátkereket.
Alkoholos oldattal tisztítsa meg a lapátkereket.
Az üzembe helyezésig száraz és hűvös helyen tárolja a lapátkereket.
MEGJEGYZÉS
Gyűjtsön össze minden kifolyó folyadékot és a megfelelő módon hasz-
nosítsa újra, vagy ártalmatlanítsa ezeket.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 156 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Garancia
157
11 Garancia
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen
útmutató hátoldalán).
Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos-
ságra vonatkozó további tudnivalókról.
12 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 157 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
Műszaki adatok MCS T6, MCS T12, MCS T16
158
13 Műszaki adatok
13.1 Berendezésadatok
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
Hajó-klímaberen-
dezés MCS T6
Hajó-klímaberen-
dezés MCS T12
Hajó-klímaberen-
dezés MCS T16
Hűtési teljesítmény: 6000 BTU/óra
1758 W
12000 BTU/óra
3517 W
16000 BTU/óra
4689 W
Bemeneti
feszültség:
230 V 230 V 230 V
Áramfelvétel:
Hűtés: 3,7 A 4,3 A 5,5 A
Fűtés: 4,7 A 5,3 A 6,9 A
Hűtőközeg: R-410A R-410A R-410A
Hűtőközeg
mennyisége:
8,5 oz/241 g 10,5 oz/298 g 12,5 oz/354 g
CO
2
-egyenérték: 0,503 t 0,622 t 0,739 t
Üvegházpotenciál
(GWP):
2088 2088 2088
Méretek
(szxmaxmé):
Berendezés:
Kezelőmező:
Táblakivágás:
448 x 282 x 272 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
519 x 318 x 315 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
544 x 341 x 338 mm
81 x 64 x 24 mm
64 x 48 mm
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 158 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
HU
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Műszaki adatok
159
13.2 A berendezésvezérlés specifikációja
13.3 Berendezés bemenetei
Előírt érték üzemi tartomány: 18,3 °C ... 29,4 °C (65 °F ... 85 °F)
A környezeti hőmérséklet megjelenített üzemi
területe:
–15 °C ... 65,6 °C (5 °F ... 150 °F)
Érzékelő pontossága: ±1,1 °C, 25 °C hőmérsékleten (±2 °F,
77 °F hőmérsékleten)
230 V-os berendezés alsó feszültségi határértéke: 175 Vw
Kisfeszültségű processzor visszaállítása: 50 Vw
Vezetékfeszültség: 230 Vw
Frekvencia: 50 Hz
Ventilátor kimeneti teljesítménye (max.): 6 A 230 Vw esetén
Szelep kimeneti teljesítménye: 0,25 A 230 Vw esetén
Fűtés kimeneti teljesítménye (max.): 20 A 230 Vw esetén
Szivattyú kimeneti teljesítménye: 1/2 LE 230 Vw esetén
Kompresszor kimeneti teljesítménye: 2 LE 230 Vw esetén
Minimális üzemi hőmérséklet: –17,8 °C (0 °F)
Maximális környezeti üzemi hőmérséklet: 82,2 °C (180 °F)
Maximális relatív páratartalom: 99 % kondenzáció nélkül
Kijelző áramfelvétele: < 5 W
Környezeti hőmérséklet vagy szobahőmérséklet: 1
Nyomáskapcsoló High Pressure Switch, HPF: 1
Nyomáskapcsoló Low Pressure Switch, LPF
(az MCS-nél nincs):
1
Alternatív környezeti hőmérséklet érzékelő
belterekhez:
1
Környezeti hőmérséklet érzékelő külső levegőhöz
(opcionális):
1
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 159 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445102323 11/2017
MCS-6-12-16--O-South.book Seite 160 Dienstag, 14. November 2017 11:25 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para