Unold 86535 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86535
Dati tecnici ............................................. 47
Significato dei simboli .............................. 47
Per la vostra sicurezza ............................... 47
Protezione dai ribaltamenti ........................ 51
Prima del primo utilizzo ............................ 51
Ubicazione ideale ..................................... 51
Telecomando/sostituzione della batteria ...... 52
Display/pannello comandi .......................... 52
Uso ......................................................... 52
Pulizia e cura ........................................... 54
Protezione dai surriscaldamenti .................. 54
Norme die garanzia ................................... 55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 55
Service .................................................... 19
Manual de instrucciones Modelo 86535
Datos técnicos ......................................... 56
Explicación de símbolos ............................ 56
Para su seguridad ..................................... 56
Antes del primer uso ................................. 60
El emplazamiento ideal ............................. 60
Protección contra el vuelco ........................ 60
Control remoto/cambio de pilas .................. 61
Pantalla/panel de mando ........................... 61
Manejo .................................................... 61
Limpieza y cuidado ................................... 63
Protección contra sobrecalentamiento ......... 63
Condiciones de Garantia ............................ 64
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 64
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi Model 86535
Dane techniczne ....................................... 65
Objaśnienie symboli .................................. 65
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 65
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 69
Przed pierwszym użyciem .......................... 69
Idealne miejsce pracy ............................... 69
Pilot/wymiana baterii ................................. 70
Wyświetlacz / pole obsługi ......................... 70
Obsługa ................................................... 70
Czyszczenie i konserwacja ......................... 72
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............ 72
Warunki gwarancji..................................... 73
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 73
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia:
Medidas:
Cable:
Peso:
Carcasa:
1.800 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz (nivel I: 1.200 W, nivel II: 1.800 W)
Aprox. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L/An/Al)
Aprox. 150 cm
Aprox. 2,3 kg
Plástico
Clase de protección: II
Equipamiento: Elemento calorífico de cerámica del PTC, filtro retirable y lavable, oscilación
dual (a la izquierda, a la derecha, así como hacia arriba), protección contra
sobrecalentamiento, temporizador, asa de transporte, interruptor CON/DES
Accesorios: Manual de instrucciones, control remoto
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86535
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Indicaciones generales de seguridad
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el
manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que
conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de
3 años.
4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar
el aparato si este se encuentra en su posición normal de fun
-
cionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido
correspondientemente instruidos en el manejo seguro del
mismo y
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no
deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento
del aparato.
5. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
6. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
7. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
peligro presentes.
8. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
9. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
10. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
11. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
12. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
13. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación
en agua o en otros líquidos.¡Existe peligro mortal!
14. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
15. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o
fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de tra
-
bajo,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimien-
tos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
16. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el apa
-
rato o el cable de alimentación para su verificación y reparación
a
nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inade-
cuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y
tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio
de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
18. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri
-
cantes o marcas.
19.
Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el apa-
rato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchu-
fado.
20.
No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un
manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación
en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una
potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación.
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
21. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y cerrados.
22. No utilice el aparato en garajes, cobertizos o similares.
23. Coloque el aparato únicamente en una superficie plana y resis
-
tente al calor.
24.
Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que
quede excluido el riesgo de tropiezos.
25. No enrolle el cable de alimentación nunca alrededor del aparato
para evitar daños en el cable.
26. Para desenchufar el aparato, sujete siempre la clavija. Con el fin
de evitar daños en el cable, no tire nunca del cable de alimenta
-
ción.
27.
Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente
accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el apa
-
rato en caso de peligro.
28.
Preste atención a que el cable de alimentación no quede apri-
sionado ni tendido por esquinas, de manera a evitar daños en el
cable.
29.
De ser posible no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevi
-
table hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación
y observe los límites de potencia del cable en cuestión.
30.
Durante y después del uso, el aparato está muy caliente; por este
motivo, cuide de que el cable de alimentación no pueda tocar las
partes calientes del aparato.
31. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de
corriente.
32. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de
lavabos, bañeras o conexiones de agua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
59 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
33. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas:
¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
34. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los
siguientes fines:
Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta
-
miento del habitáculo de vehículos
Cría de animales y ganadería
Uso industrial
35. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1 metro)
frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc., y asegú
-
rese de que el aire puede entrar y salir libremente.
36.
No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio.
37. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato.
No deje el aparato en marcha sin vigilancia.
38. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo
es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños
del aparato.
39. Con el fin de excluir un sobrecalentamiento del aparato, sólo se
permite calentar recintos con una superficie de más de 4 m².
40. No introduzca objetos en los orificios del aparato; existe el riesgo
de descarga eléctrica. No utilice sustancias fácilmente inflama
-
bles, p. ej. aerosoles, en la proximidad del aparato; ¡peligro de
incendio! Mientras
no esté utilizando el aparato, guárdelo única-
mente en recintos cerrados y secos. Preste atención a que no se
acumule polvo en el aparato y límpielo con regularidad.
41.
Este producto solo es adecuado para habitaciones bien aisladas o
para uso ocasional.
Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy
caliente; ¡peligro de quemaduras! No utilice temporizadores u
otros sistemas de conexión y desconexión externos para hacer
funcionar el aparato. Existe el riesgo de que la protección contra
sobrecalentamiento interna quede anulada accidentalmente,
con el consiguiente peligro de incendio.
Para evitar el sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de
incendio, no cubra nunca el aparato durante el uso.
No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u
otros recipientes llenos de agua. De ninguna manera abra la
carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos.
3. Observe todos los puntos indicados en el apartado „El emplazamiento ideal“ y elija un lugar
adecuado.
4. La primera vez que se utiliza el aparato o después de no haberlo usado durante un período pro-
longado se puede generar un poco de olor.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1 metro) frente a otros objetos, tales
como muebles, cortinas, etc.
2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical.
3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente; los orificios de entrada de aire en el
aparato no se deben tapar bajo ningún concepto.
4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blan-
das (sofá, cama) porque puede volcar.
5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos pol-
vorientos.
6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones
de agua.
7. No coloque el aparato nunca directamente debajo de una toma de corriente y preste atención a
que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento.
8. Compruebe que el cable de alimentación esté colocado de manera que nadie pueda tropezar
con él.
9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de que-
maduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato.
PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO
La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por
ejemplo en caso de vuelco, se pone en una posición que hace peligrar el fun-
cionamiento seguro.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
61 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONTROL REMOTO/CAMBIO DE PILAS
1. Extraiga la cubierta del compartimento de pilas
con cuidado del control remoto.
2. Coloque la pila en el soporte previsto.
3. Si desea colocar otra pilar, preste atención a
utilizar una pila de botón de tipo CR2025.
4. Vuelva e colocar la cubierta con cuidado en el control remoto.
5. Si ajusta el equipo con el control remoto, preste atención a mantener el control remoto durante
los ajustes siempre en dirección del termoventilador.
6. Las denominaciones de las teclas en el control remoto son idénticas a la teclas en el equipo.
Observe para ello el capítulo „Poner en marcha y manejar“.
PANEL DE MANDO
d
c
b
a
f
e
d
b
c
Panel de mando:
a Interruptor principal
b Tecla CON/DES
c
Tecla
- Preselección de tiempo, oscilación
arriba y abajo
d Tecla - Mode: Ventilador/High/Low (potencia
calorífica alta/baja), oscilación izquierda y la
derecha
Control remoto:
e Tecla oscilación arriba y abajo
f Tecla oscilación izquierda y la derecha
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANEJO
1. Observe todas las indicaciones de seguridad.
2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro.
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz ).
4. Ponga el interruptor principal en el lado posterior del aparato a „I“
5. Ahora, el aparato está en modo de espera, solamente está activada la tecla CON/DES.
6. Pulse la tecla CON/DES una vez. Se emite una breve señal acústica.
7. Atención: Las siguientes explicaciones rigen tanto para al ajuste en el panel de mando mismo
como también a través del control remoto. La denominación de teclas es idéntica.
Modo
8. Con la tecla “Mode” puede seleccionar la potencia deseada. El piloto de control correspondiente
indica el nivel con el cual trabaja el aparato.
Nivel „Low“ para potencia inferior (aprox. 1.200 vatios)
Nivel „High“ para más potencia (aprox. 1.800 vatios)
Indicación: se tarda un breve momento hasta que se haya activado la potencia más alta
completamente.
Funcionamiento del ventilador para el ventilador-función (aire fresco)
Atención: Si el aparato estaba anteriormente en modo de calefacción, el aire saliente está
primeramente aún caliente. Se tarda un cierto tiempo según la potencia calorífica anterior hasta
que el aparato ventila aire fresco.
Función de giro/oscilación vertical
9. Pulse la tecla „Timer“ durante al menos 2 segundos o en el control remoto
para conectar la función de giro hacia arriba y hacia abajo. Si pulsa de nuevo esta tecla se
detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha.
Función de giro/oscilación horizontal
10. Pulse la tecla „Mode“ durante al menos 2 segundos o en el control remoto
para conectar la función de giro hacia la izquierda y hacia la derecha. Si pulsa de nuevo esta
tecla se detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha.
Indicación: Las dos funciones se pueden utilizar simultáneamente.
Preselección de tiempo
11. Mediante la tecla „Preselección de tiempo“ puede seleccionar el tiempo de ejecución deseado
del aparato. Este se encuentra en el rango de 2, 4 o 8 horas. Pulse la tecla „Preselección de
tiempo“ varias veces hasta que se ilumine el piloto de control para el tiempo seleccionado. Una
vez transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta automáticamente. Si no realiza ningún
ajuste de tiempo, el aparato funcionará de forma continua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
63 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Apague el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. Deje enfriar
completamente el aparato.
1. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos,
productos de limpieza calientes o desinfectantes.
2. Para limpiar el filtro, abra la cubierta del filtro. Saque el filtro y límpielo con agua templada con
una temperatura máxima de 30 °C.
3. Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a insertarlo. A continuación, cierre
cuidadosamente la cubierta del filtro.
4. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la
rejilla de salida o de entrada de aire.
5. Guarde el termoventilador en un lugar seco y seguro, para protegerlo contra polvo, golpes, calor
y humedad.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo
desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C.
2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el
enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 30 minu-
tos.
3. Elimine la causa del disparo de la protección contra sobrecalentamiento (p. ej., acumulación
de polvo en el aparato, rejillas de salida de aire tapadas) y vuelva a poner en servicio el aparato.
4. Si el aparato no se puede volver a conectar una vez que se haya eliminado la causa, o si la pro-
tección contra sobrecalentamiento se activa sin motivo aparente, sírvase contactar con nuestro
servicio técnico.
Desconexión
12. Para desconectar el aparato, pulse la tecla CON/DES, conmute el interruptor principal en la parte
posterior del aparato a „0“ y retire la clavija de la caja de enchufe.
13. Nota importante: el aparato tiene un apagado automático con modo de enfriamiento. Si el aparato
estaba funcionando en modo calefacción, el aparato tarda unos 30 segundos en apagarse después
de presionar el botón ON / OFF.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de que-
maduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las
tiendas de artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86535 Instrukcja obsługi Model 86535 Dati tecnici .............................................. 47 Dane techniczne........................................ 65 Significato dei simboli............................... 47 Objaśnienie symboli................................... 65 Per la vostra sicurezza................................ 47 Dla bezpieczeństwa użytkownika................. 65 Protezione dai ribaltamenti......................... 51 Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 69 Prima del primo utilizzo............................. 51 Przed pierwszym użyciem........................... 69 Ubicazione ideale...................................... 51 Idealne miejsce pracy................................ 69 Telecomando/sostituzione della batteria....... 52 Pilot/wymiana baterii.................................. 70 Display/pannello comandi........................... 52 Wyświetlacz / pole obsługi.......................... 70 Uso.......................................................... 52 Obsługa.................................................... 70 Pulizia e cura............................................ 54 Czyszczenie i konserwacja.......................... 72 Protezione dai surriscaldamenti................... 54 Zabezpieczenie przed przegrzaniem............. 72 Norme die garanzia.................................... 55 Warunki gwarancji..................................... 73 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............. 55 Utylizacja / ochrona środowiska................... 73 Service..................................................... 19 Service..................................................... 19 Manual de instrucciones Modelo 86535 Datos técnicos .......................................... 56 Explicación de símbolos............................. 56 Para su seguridad...................................... 56 Antes del primer uso.................................. 60 El emplazamiento ideal.............................. 60 Protección contra el vuelco......................... 60 Control remoto/cambio de pilas................... 61 Pantalla/panel de mando............................ 61 Manejo..................................................... 61 Limpieza y cuidado.................................... 63 Protección contra sobrecalentamiento.......... 63 Condiciones de Garantia............................. 64 Disposición/Protección del medio ambiente........................................ 64 Service..................................................... 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86535 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.800 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz (nivel I: 1.200 W, nivel II: 1.800 W) Medidas: Aprox. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L/An/Al) Cable: Aprox. 150 cm Peso: Aprox. 2,3 kg Carcasa: Plástico Clase de protección: II Equipamiento: Elemento calorífico de cerámica del PTC, filtro retirable y lavable, oscilación dual (a la izquierda, a la derecha, así como hacia arriba), protección contra sobrecalentamiento, temporizador, asa de transporte, interruptor CON/DES Accesorios: Manual de instrucciones, control remoto Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y 56 von 76 Stand 25.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 5. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 6. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 7. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 8. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 9. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 10. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 11. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. 12. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 13. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos.¡Existe peligro mortal! 14. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! 15. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 16. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o el cable de alimentación para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 17. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada. 18. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 19. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 20. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 21. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y cerrados. 22. No utilice el aparato en garajes, cobertizos o similares. 23. Coloque el aparato únicamente en una superficie plana y resistente al calor. 24. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos. 25. No enrolle el cable de alimentación nunca alrededor del aparato para evitar daños en el cable. 26. Para desenchufar el aparato, sujete siempre la clavija. Con el fin de evitar daños en el cable, no tire nunca del cable de alimentación. 27. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro. 28. Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni tendido por esquinas, de manera a evitar daños en el cable. 29. De ser posible no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación y observe los límites de potencia del cable en cuestión. 30. Durante y después del uso, el aparato está muy caliente; por este motivo, cuide de que el cable de alimentación no pueda tocar las partes calientes del aparato. 31. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente. 32. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones de agua. 58 von 76 Stand 25.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! 34. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los siguientes fines: ƒ Descongelación de cristales congelados en vehículos/calentamiento del habitáculo de vehículos ƒ Cría de animales y ganadería ƒ Uso industrial 35. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc., y asegúrese de que el aire puede entrar y salir libremente. 36. No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio. 37. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato. No deje el aparato en marcha sin vigilancia. 38. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños del aparato. 39. Con el fin de excluir un sobrecalentamiento del aparato, sólo se permite calentar recintos con una superficie de más de 4 m². 40. No introduzca objetos en los orificios del aparato; existe el riesgo de descarga eléctrica. No utilice sustancias fácilmente inflamables, p. ej. aerosoles, en la proximidad del aparato; ¡peligro de incendio! Mientras no esté utilizando el aparato, guárdelo únicamente en recintos cerrados y secos. Preste atención a que no se acumule polvo en el aparato y límpielo con regularidad. 41. Este producto solo es adecuado para habitaciones bien aisladas o para uso ocasional. Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy caliente; ¡peligro de quemaduras! No utilice temporizadores u otros sistemas de conexión y desconexión externos para hacer funcionar el aparato. Existe el riesgo de que la protección contra sobrecalentamiento interna quede anulada accidentalmente, con el consiguiente peligro de incendio. Para evitar el sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de incendio, no cubra nunca el aparato durante el uso. No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u otros recipientes llenos de agua. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. Stand 25.2.2020 59 von 76 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO FR NL IT ES PL 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos. 3. Observe todos los puntos indicados en el apartado „El emplazamiento ideal“ y elija un lugar adecuado. 4. La primera vez que se utiliza el aparato o después de no haberlo usado durante un período prolongado se puede generar un poco de olor. EL EMPLAZAMIENTO IDEAL 1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc. 2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical. 3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente; los orificios de entrada de aire en el aparato no se deben tapar bajo ningún concepto. 4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blandas (sofá, cama) porque puede volcar. 5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos polvorientos. 6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones de agua. 7. No coloque el aparato nunca directamente debajo de una toma de corriente y preste atención a que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento. 8. Compruebe que el cable de alimentación esté colocado de manera que nadie pueda tropezar con él. 9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir. Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato. PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por ejemplo en caso de vuelco, se pone en una posición que hace peligrar el funcionamiento seguro. 60 von 76 Stand 25.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONTROL REMOTO/CAMBIO DE PILAS 1. Extraiga la cubierta del compartimento de pilas con cuidado del control remoto. 2. FR Coloque la pila en el soporte previsto. 3. Si desea colocar otra pilar, preste atención a utilizar una pila de botón de tipo CR2025. los ajustes siempre en dirección del termoventilador. 6. Las denominaciones de las teclas en el control remoto son idénticas a la teclas en el equipo. Observe para ello el capítulo „Poner en marcha y manejar“. PANEL DE MANDO Panel de mando: a Interruptor principal Tecla CON/DES c Tecla - Preselección de tiempo, oscilación arriba y abajo Tecla - Mode: Ventilador/High/Low (potencia calorífica alta/baja), oscilación izquierda y la derecha d Control remoto: e Tecla oscilación arriba y abajo f Tecla oscilación izquierda y la derecha a b d f e c d Stand 25.2.2020 NL IT 4. Vuelva e colocar la cubierta con cuidado en el control remoto. 5. Si ajusta el equipo con el control remoto, preste atención a mantener el control remoto durante b EN c b 61 von 76 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR MANEJO 1. Observe todas las indicaciones de seguridad. 2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz ). NL 4. Ponga el interruptor principal en el lado posterior del aparato a „I“ IT 6. Pulse la tecla CON/DES una vez. Se emite una breve señal acústica. ES PL 5. Ahora, el aparato está en modo de espera, solamente está activada la tecla CON/DES. 7. Atención: Las siguientes explicaciones rigen tanto para al ajuste en el panel de mando mismo como también a través del control remoto. La denominación de teclas es idéntica. Modo 8. Con la tecla “Mode” puede seleccionar la potencia deseada. El piloto de control correspondiente indica el nivel con el cual trabaja el aparato. ƒ Nivel „Low“ para potencia inferior (aprox. 1.200 vatios) ƒ Nivel „High“ para más potencia (aprox. 1.800 vatios) Indicación: se tarda un breve momento hasta que se haya activado la potencia más alta completamente. ƒ Funcionamiento del ventilador para el ventilador-función (aire fresco) Atención: Si el aparato estaba anteriormente en modo de calefacción, el aire saliente está primeramente aún caliente. Se tarda un cierto tiempo según la potencia calorífica anterior hasta que el aparato ventila aire fresco. Función de giro/oscilación vertical 9. Pulse la tecla „Timer“ durante al menos 2 segundos o en el control remoto para conectar la función de giro hacia arriba y hacia abajo. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha. Función de giro/oscilación horizontal 10. Pulse la tecla „Mode“ durante al menos 2 segundos o en el control remoto para conectar la función de giro hacia la izquierda y hacia la derecha. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha. Indicación: Las dos funciones se pueden utilizar simultáneamente. Preselección de tiempo 11. Mediante la tecla „Preselección de tiempo“ puede seleccionar el tiempo de ejecución deseado del aparato. Este se encuentra en el rango de 2, 4 o 8 horas. Pulse la tecla „Preselección de tiempo“ varias veces hasta que se ilumine el piloto de control para el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta automáticamente. Si no realiza ningún ajuste de tiempo, el aparato funcionará de forma continua. 62 von 76 Stand 25.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Desconexión 12. Para desconectar el aparato, pulse la tecla CON/DES, conmute el interruptor principal en la parte posterior del aparato a „0“ y retire la clavija de la caja de enchufe. 13. Nota importante: el aparato tiene un apagado automático con modo de enfriamiento. Si el aparato estaba funcionando en modo calefacción, el aparato tarda unos 30 segundos en apagarse después de presionar el botón ON / OFF. EN FR NL Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato. IT ES LIMPIEZA Y CUIDADO PL Apague el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. Deje enfriar completamente el aparato. 1. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes. 2. Para limpiar el filtro, abra la cubierta del filtro. Saque el filtro y límpielo con agua templada con una temperatura máxima de 30 °C. 3. Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a insertarlo. A continuación, cierre cuidadosamente la cubierta del filtro. 4. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la rejilla de salida o de entrada de aire. 5. Guarde el termoventilador en un lugar seco y seguro, para protegerlo contra polvo, golpes, calor y humedad. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C. 2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 30 minutos. 3. Elimine la causa del disparo de la protección contra sobrecalentamiento (p. ej., acumulación de polvo en el aparato, rejillas de salida de aire tapadas) y vuelva a poner en servicio el aparato. 4. Si el aparato no se puede volver a conectar una vez que se haya eliminado la causa, o si la protección contra sobrecalentamiento se activa sin motivo aparente, sírvase contactar con nuestro servicio técnico. Stand 25.2.2020 63 von 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las tiendas de artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente. 64 von 76 Stand 25.2.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 86535 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario