Tekonsha 118265 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation
à l’aide d’une lampe témoin ou sur une
remorque. Comme test initial, réinitialiser
le système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
8. Remettre en place le, la trappe d’accès, la porte
arrière du compartiment à bagages et les autres
articles enlevés lors de l’installation, en veillant
à ne pas coincer ni couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté
(4,2 amps)
• Max. lumières arrières : (15 amps)
• Max. support : (7,5 amps)
• Max. circuit de puissance : (15 amps)
• Max. 3 essieux: 6 freins : (18 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage,
Sonde de vérification
1. Repérer les deux relais noirs (inclus).
Insérer les deux relais noirs dans le connecteur
noir du faisceau de fils pour relais et fusibles.
REMARQUE
L'utilisation de relais qui diffèrent de ceux
inclus dans la trousse peut entraîner le dysfonc-
tionnement de l’unité ou l’endommagement du
véhicule ou de la remorque.
2. Ouvrir le porte arrière et pousser le siège arrière
par en avant
d
. Du côté conducteur, en utilisant
un écarteur de panneau de garnissage. Retirer
délicatement la porte du compartiment désigné
« AUX FUSE »
ef
.
3. Localisez la prise à remorquage verte du
véhicule, qui se trouve derrière le panneau de
garnissage enlevé à l’étape 2
g
.
4. Pour prévenir les dommages ou les bruits
indésirables, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas le passage et monter
le module/boîtier noir du connecteur en T.
REMARQUE
Cette surface doit être exempte d’humidité et
suffisamment élevée pour prévenir tout contact
direct avec l’eau ou une substance liquide.
AVERTISSEMENT
Le module/boîtier noir doit être monté
SEULEMENT à l'INTÉRIEUR du véhicule.
Le montage à l'extérieur ou à des endroits
exposés aux éléments ou à l'humidité peut
entraîner des dommages sévères au véhicule ou
au module. Afin de prévenir les dommages ou
les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau
du connecteur en T à l’aide des attaches de câble
fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
5. Repérer le boîtier des fusibles du véhicule dans le
compartiment moteur côté conducteur. Insérer les
fusibles dans les positions illustrées
hi
.
6. Repérer le gros boîtier gris sous le pare-
chocs du véhicule côté conducteur. Retirer le
capuchon de protection, en veillant à ne pas
briser les pattes de verrouillage. S’assurer
que les surfaces qui entrent en contact sont
exemptes de poussière. Brancher le faisceau de
remorquage dans la fiche de remorquage grise.
Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage
et s’assurer que les connecteurs sont complète-
ment rentrés, avec les pattes de verrouillage en
place. Faire passer le faisceau du connecteur en
T à l’arrière du plastique souple de carénage du
pare-chocs
j
.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer
ou endommager les fils.
7. Fixer le faisceau de remorquage plat 7 voies
sur l’attelage. Support non compris.
AVERTISSEMENT
À l’aide des colliers de serrage fournis, fixer le
reste du faisceau du connecteur en T sous le
pare-chocs, en évitant les endroits qui pourraient
couper et coincer les fils.
6. Repérer le gros boîtier gris sous le pare-chocs
du véhicule côté conducteur. Retirer le capuchon
de protection, en veillant à ne pas briser les
pattes de verrouillage. S’assurer que les surfaces
qui entrent en contact sont exemptes de pous-
sière. Brancher le faisceau de remorquage dans
la fiche de remorquage grise. Veiller à ne pas
briser les pattes de verrouillage et s’assurer que
les connecteurs sont complètement rentrés, avec
les pattes de verrouillage en place. Faire passer
le faisceau du connecteur en T à l’arrière du
plastique souple de carénage du pare-chocs
j
.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que
podría pellizcar o romper el cable.
7. Asegure el harnés del conector 7-vías al
enganche. El soporte no está incluido.
ADVERTENCIA
Fije el resto del arnés conector en T debajo del
parachoques con los amarres para cables que se
suministran, con cuidado para evitar cualquier
área que corte o pellizque el cable.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave de
la ignición.
8. Vuelva a instalar la, la puerta de acceso, la
puerta de carga posterior y otros elementos que
se quitaron durante la instalación, con cuidado
de no pellizcar ni cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación inferior
de fabricación del vehículo, o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
2 por costado (4.2 amperios)
• Máx. luz trasera: (15 amperios)
• Máx. respaldo: (7,5 amperios)
• Máx. circuito de energía: (15 amperios)
• Máx. 3 ejes: 6 frenos (18 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2013 Cequent Performance Products, Inc.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Corte el removedor de paneles,
Terminal de prueba
1. Localice los dos relés negros (incluidos).
Inserte los dos relés dentro del conector negro
en el arnés de relé y fusible que se incluye.
NOTA
El uso de relés que difieren de los relés
incluidos puede resultar en que la unidad no
funcione o dañe el vehículo y/o el remolque.
2. Abra la puerta posterior y empuje la silla trasera
hacia delante
d
. En el lado del conductor,
utilizando un removedor del panel de guarnición.
Con cuidado, retire la puerta del compartimiento
marcada "AUX FUSE"
ef
.
3. Localice el conector verde para conexión de
remolque, el cual se encuentra detrás del panel
que se removió en el paso 2
g
.
4. Localice una superficie plana e instale la caja
negramódulo del conector en T, para evitar
daños o ruido.
NOTA
Esta superficie debe quedar en un área que esté
libre de cualquier humedad y de suficiente altura
donde no se exponga a contacto directo con
agua o sustancia líquida.
ADVERTENCIA
La caja negra-módulo está diseñada para
instalar ÚNICAMENTE en el INTERIOR del
vehículo. Instalar en el exterior o áreas
expuestas a los elementos o humedad podría
causar daños graves al vehículo y al módulo.
Asegure el resto del arnés del conector en T
con los amarres de cable provistos para evitar
daños o ruido y con cuidado de evitar cualquier
área que pellizque, corte o derrita el cable.
5. Localice la caja de fusibles del vehículo en
el compartimiento del motor del lado del
conductor. Inserte los fusibles en las posiciones
como se muestra
hi
.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Sonde de vérification 1. Repérer les deux relais noirs (inclus). Insérer les deux relais noirs dans le connecteur noir du faisceau de fils pour relais et fusibles. REMARQUE L'utilisation de relais qui diffèrent de ceux inclus dans la trousse peut entraîner le dysfonctionnement de l’unité ou l’endommagement du véhicule ou de la remorque. 2. Ouvrir le porte arrière et pousser le siège arrière par en avant d. Du côté conducteur, en utilisant un écarteur de panneau de garnissage. Retirer délicatement la porte du compartiment désigné « AUX FUSE » ef. 3. Localisez la prise à remorquage verte du véhicule, qui se trouve derrière le panneau de garnissage enlevé à l’étape 2 g. 4. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésirables, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas le passage et monter le module/boîtier noir du connecteur en T. REMARQUE Cette surface doit être exempte d’humidité et suffisamment élevée pour prévenir tout contact direct avec l’eau ou une substance liquide. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 8. Remettre en place le, la trappe d’accès, la porte arrière du compartiment à bagages et les autres articles enlevés lors de l’installation, en veillant à ne pas coincer ni couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps) • Max. lumières arrières : (15 amps) • Max. support : (7,5 amps) • Max. circuit de puissance : (15 amps) • Max. 3 essieux: 6 freins : (18 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESARIAS: Corte el removedor de paneles, Terminal de prueba 1. Localice los dos relés negros (incluidos). AVERTISSEMENT Inserte los dos relés dentro del conector negro Le module/boîtier noir doit être monté en el arnés de relé y fusible que se incluye. SEULEMENT à l'INTÉRIEUR du véhicule. Le montage à l'extérieur ou à des endroits NOTA exposés aux éléments ou à l'humidité peut El uso de relés que difieren de los relés entraîner des dommages sévères au véhicule ou incluidos puede resultar en que la unidad no au module. Afin de prévenir les dommages ou funcione o dañe el vehículo y/o el remolque. les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble 2. Abra la puerta posterior y empuje la silla trasera hacia delante d. En el lado del conductor, fournies, en prenant soin d’éviter les endroits utilizando un removedor del panel de guarnición. susceptibles de couper ou coincer les fils. Con cuidado, retire la puerta del compartimiento 5. Repérer le boîtier des fusibles du véhicule dans le marcada "AUX FUSE" ef. compartiment moteur côté conducteur. Insérer les 3. Localice el conector verde para conexión de fusibles dans les positions illustrées hi. remolque, el cual se encuentra detrás del panel 6. Repérer le gros boîtier gris sous le pareque se removió en el paso 2 g. chocs du véhicule côté conducteur. Retirer le 4. Localice una superficie plana e instale la caja capuchon de protection, en veillant à ne pas negramódulo del conector en T, para evitar briser les pattes de verrouillage. S’assurer daños o ruido. que les surfaces qui entrent en contact sont NOTA exemptes de poussière. Brancher le faisceau de Esta superficie debe quedar en un área que esté remorquage dans la fiche de remorquage grise. libre de cualquier humedad y de suficiente altura Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage donde no se exponga a contacto directo con et s’assurer que les connecteurs sont complèteagua o sustancia líquida. ment rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. Faire passer le faisceau du connecteur en ADVERTENCIA T à l’arrière du plastique souple de carénage du La caja negra-módulo está diseñada para pare-chocs j. instalar ÚNICAMENTE en el INTERIOR del AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 7. Fixer le faisceau de remorquage plat 7 voies sur l’attelage. Support non compris. 6. Repérer le gros boîtier gris sous le pare-chocs du véhicule côté conducteur. Retirer le capuchon de protection, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. S’assurer que les surfaces qui entrent en contact sont exemptes de poussière. Brancher le faisceau de remorquage dans la fiche de remorquage grise. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. Faire passer le faisceau du connecteur en T à l’arrière du plastique souple de carénage du pare-chocs j. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 7. Asegure el harnés del conector 7-vías al enganche. El soporte no está incluido. ADVERTENCIA Fije el resto del arnés conector en T debajo del parachoques con los amarres para cables que se suministran, con cuidado para evitar cualquier área que corte o pellizque el cable. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 8. Vuelva a instalar la, la puerta de acceso, la puerta de carga posterior y otros elementos que se quitaron durante la instalación, con cuidado de no pellizcar ni cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación inferior de fabricación del vehículo, o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por costado (4.2 amperios) • Máx. luz trasera: (15 amperios) • Máx. respaldo: (7,5 amperios) • Máx. circuito de energía: (15 amperios) • Máx. 3 ejes: 6 frenos (18 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. vehículo. Instalar en el exterior o áreas expuestas a los elementos o humedad podría causar daños graves al vehículo y al módulo. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable provistos para evitar daños o ruido y con cuidado de evitar cualquier área que pellizque, corte o derrita el cable. 5. Localice la caja de fusibles del vehículo en AVERTISSEMENT el compartimiento del motor del lado del À l’aide des colliers de serrage fournis, fixer le conductor. Inserte los fusibles en las posiciones reste du faisceau du connecteur en T sous le como se muestra hi. pare-chocs, en évitant les endroits qui pourraient couper et coincer les fils. © 2013 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118265 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación