CARLO GAVAZZI WM30AV43L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual
Display, Programming
Modular system
Class 0.2 A/V
CARLO GAVAZZI
Automation Components 1
Thank you for choosing our products
WM30 96:
High accuracy (class 0.2 A/V);
High calculation performances for a fast analysis of
the signal (FFT up to the 32nd harmonics);
high connection capabilities.
WM30-96 is the state-of-the-arttecnological answer to
your needs of power quality analysis.
Moreover, you can count on a ISO9001/VISION
2000 certified company structure, an experience
of many years and a wide-spread presence both
in Europe and all over the world. All this in order
to guarantee the customer with a top-quality service
and the best products.
Welcome in Carlo Gavazzi and our compliments
for your choice. You can evaluate the complete
range of our products on the CARLO GAVAZZI
web-site:
www.gavazzi-automation.com
I
IN
NT
TR
RO
OD
DU
UC
CT
TI
IO
ON
N T
TO
O W
WM
M3
30
0
CARLO GAVAZZI
Automation Components 2
DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
Active virtual alarms warners.
Current energy drain indicator (kWh) by means of flashing, proportional to the measured energy (the
higher the flashing frequency, the higher the energy drained. Max. frequency 16Hz pursuant to stan-
dard EN5047-1).
The keyboard is divided into two areas, the top area is dedicated to the measurements with direct access
to specific visualization screens.
Visualization of the counters screens: each pressure of the button corresponds to the visualization of
a screen with counters related to different energies (see the table with the measurement screens
below).
Visualization of the current voltage and frequency (see the table with the measurement screens below).
Visualization of the instant cosϕand powers (see the table with the measurement screens below).
Visualization of the harmonics (see the table with the measurement screens below).
The keyboard in the bottom area is especially dedicated to instrument programming.
Exits the submenus, exits programming.
“Up” button, enables to browse the menus and to increase the values to be set.
“Down” button, enables to browse the menus and to decrease the values to be set.
Access to the programming menu: hold pressed for at least 2 seconds to access the program-
ming menu.
In measurement mode, buttons 8 and 9 enable to display the MAX and dmd values of the displayed
variables.
The buttons are enhanced touch buttons. To check their actual engagement, a specific icon on the
display turns on each time a button is pressed.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ADDITIONAL FUNCTIONS OF THE BUTTONS
The buttons featuring a double icon have two functions, to access the secondary function,
hold pressed for a long time the button corresponding to the desired secondary function.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Access to the instrument information screens: reference standards, firmware ver-
sion, year of manufacturing.
“Home” button: from any measurement screen, from any menu, returns to the
main measurement screen (customizable by the user). If you are in the program-
ming menu, any data entered is lost.
Holding pressed the button 8, you access the reset of the MAX of the displayed
variables.
Holding pressed button 9, you access the reset of the dmd's of the displayed vari-
ables.
The reset must be confirmed by button 10.
We recommend using your forefinger to activate the touch buttons.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 3
I
IN
NT
TR
RO
OD
DU
UC
CT
TI
IO
ON
N T
TO
O W
WM
M3
30
0
DESCRIPTION OF THE DISPLAY
Graphic bar which displays the active and the apparent power drained with relation to the installed
power.
Indications of inductive phase displacement L, -L, or capacitive phase displacement C, -C.
Indication of the measurement phase-neutral L1 or phase-phase L12.
Indication of the measurement phase-neutral L2 or phase-phase L23 or of the asymmetry phase-
phase VLL.
Indication of the measurement phase-neutral L3 or phase-phase L31 or of the asymmetry phase-
neutral VLn.
Indication of the engineering unit and of the multiplier: k, M, V, W, A, var (VAr), PF (Pf), Hz, An.
ALR: the alarm display function is active. PROG: the programming function is active.
Area dedicated to the visualization of counters, text messages, date and time (format:
dd.mm.yy/hh:mm). Energy counters (see table on the following screen).
Indication of: dmd, THD% or Max.
Indicates that all the instant values displayed are system values.
Phase sequence error alarm.
Instrument programming enabled.
Instrument programming disabled.
Data transmission (TX) and reception (RX), via network communication, in progress.
Notes: the display is backlighted with lighting time programmable from 0 minutes (always on) to 255
minutes.
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ICONS OF THE DISPLAY
1
3
4
5
6
10 11 12 13 14
ALARM SETPOINT
Up alarm. Down alarm.
7
8
9
2
LINE 1LINE 2LINE 3LINE 4LINE 5
I
IN
NT
TR
RO
OD
DU
UC
CT
TI
IO
ON
N T
TO
O W
WM
M3
30
0
CARLO GAVAZZI
Automation Components 4
01
02
03
c
d
e
HOW TO SET THE VALUES
With WM30 the values setting is even more simple, it is possible to increase or decrease every single digit,
it is possible to easily obtain the wished value or change directly from one multiplier to another one.
Example: use of the menu relevant to the current ratio.
During the programming phase the instrument provides useful information:
recognition of the programming mode;
identifier number of the menu (see also the programming flow chart);
edit, identification of the line subject to set;
cursor that identifies the digit subject to set;
maximum and minimum limit of selectable variable.
Use the keys 6to increase and decrease the digit detected by the cursor (d). To set another digit move
the cursor to match the wished digit using the key 4, every key press corresponds to a left shifting of the
cursor (d).
When the last digit on the left is matched by the cursor (d), a further press of the key 4allows to
change the decimal point and the multiplier (f) (k o M), the blinking “dP” (decimal point) text (g) identifies
that the instrument is able to do this function.
To modify the decimal point position and the multiplier use the keys 6to have the wished value.
To confirm the set value press the key 7.
To cancel the operation in progress and come back to the starting condition press the key 5.
To cancel the operation in progress and come back to the measuring “Home” page, press and keep press-
ing the key 5at least 2 seconds.
03
02
e
d
c
b
a
01
g
4
5
6
7
b
f
a
E
EA
AS
SY
Y P
PR
RO
OG
G
F
FU
UN
NC
CT
TI
IO
ON
N,
, c
ch
ho
oo
os
si
in
ng
g t
th
he
e a
ap
pp
pl
li
ic
ca
at
ti
io
on
n
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
WM30-96 is provided with the “Easy-prog” function which enables a simple, quick, clear and immediate visualization of the instrument measurements, making available only specific variables depend-
ing on the application of the instrument. The available applications are described above.
To leverage all the capacities of the instrument, select the application G which enables a complete and detailed analysis of the electric energy.
5
Selection Application Note
ACost allocation Imported energy metering
BCost control Imported and partial energy metering
CComplex cost allocation Imported/exported energy (total and partial)
DSolar Imported and exported energy metering with some basic
power analyzer function
EComplex cost and power analysis Imported/exported energy (total and partial) and power
analysis
FCost and power quality analysis Imported energy and power quality analysis
GAdvanced energy and power analysis for power generation Complete energy metering and power quality analysis
D
DI
IS
SP
PL
LA
AY
Y P
PA
AG
GE
ES
S
CARLO GAVAZZI
Automation Components 6
No Line 1 Line 2 Line 3 Line 4 Line 5 Note Application
A B C D E F G
0Home page Programmable x x x x x x x
1Total kWh (+)
Depending on the last displayed page of
instantaneous variables.
x x x x x x x
2Total kvarh (+) x x x x x x x
3Total kWh (-) x x x x
4Total kvarh (-) x x x x
5kWh (+) part. x x x x x
6kvarh (+) part. x x x x x
7kWh (-) part. x x x
8kvarh (-) part. x x x
9Run Hours
(99999999.99) x x x x x
10 Phase seq. VLN VL1 VL2 VL3 x x x x
11 Phase seq. VLN VL1-2 VL2-3 VL3-1 x x x x
12 Phase seq. An AL1 AL2 AL3 x x x x
13 Phase seq. Hz “ASY” VLL sys
(% asy)
VLL sys
(% asy) x x x x
14 Phase seq. VA VA L1 VA L2 VA L3 x x x
15 Phase seq. var var L1 var L2 var L3 x x x
16 Phase seq. W WL1 WL2 WL3 x x x x
17 Phase seq. PF PF L1 PF L2 PF L3 x x x
18 Phase seq. THD V1 THD V2 THD V3 x x
19 Phase seq. THD V12 THD V23 THD V31 x x
20 Phase seq. THD A1 THD A2 THD A3 x x
I
IN
NF
FO
OR
RM
MA
AT
TI
IO
ON
N P
PA
AG
GE
ES
S
CARLO GAVAZZI
Automation Components 7
No Line 1 Line 2 Line 3 Line 4 Line 5 Note Applications
A B C D E F G
1Lot n. xxxx Yr. xx rEL A.01 1...60 (min) “dmd” x x x x x x x
2Conn. xxx.x (3ph.n/3ph/3ph./
3ph.2/1ph/2ph) CT.rA 1.0 … 99.99k Pt.rA 1.0...9999 x x x x x x x
3LED PULSE kWh 0.001 to 1000 kWh per pulse x x x x x x x
4PULSE OUT1 kWh/kvarh 0.001 to 1000 kWh/kvarh per
pulse +/- tot/PAr x x x x x x x
5PULSE OUT2 kWh/kvarh xxxx kWh/kvarh per pulse +/- tot/PAr x x x x x x x
6Remote out out1 on/oFF Out2 on/oFF x x x x x x x
7AL1 variable Set 1 Set 2 (measurement) x x x x
8AL2 variable Set 1 Set 2 (measurement) x x x x
9AL3 variable Set 1 Set 2 (measurement) x x x x
10 AL4 variable Set 1 Set 2 (measurement) x x x x
11 ANALOGUE 1 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
12 ANALOGUE 2 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
13 COM port Add XXX 1...247 bdr 9.6/19.2/
38.4/115.2 x x x x x x x
14 IP ADDRESS XXX XXX XXX XXX x x x x x x x
15 XX•XX•XX XX:XX dAtE tiME x x x x x x x
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
Key-pad
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components 8
Push for at
least 2 s
10 CHANGE PAS: this function allows the user to modify the PASS value
with a new value (from 0 to 9999).
20 BACKLIGHT: backlight time from 0 (always on) to 255 minutes.
30 MODULES: the WM30 96 supports either automatic (A) or manual (M)
acknowledgment of the installed modules depending on the kind of
module.
40 APPLICAT.: this function which enables a simple, quick, clear and
immediate visualization of the instrument measurements, making available
only specific variables (page 4/5) depending on the application of the
instrument. 50 SYSTEM: this function allows the user to select the type of
electrical system. 60 CT RATIO: this function allows the user to select the
value of the CT ratio (primary/secondary ratio of the current transformer
being used). Example: if the CT primary (current transformer) has a current
of 300A and the secondary a current of 5A, the CT ratio corresponds to 60
(obtained using the following calculation: 300/5.
70 PT RATIO: this function allows you to select the value of the VT
-PT ratio
(primary/secondary ratio of the voltage transformer being used). Example:
if the primary of the connected VT (voltage transformer/potential trans-
former) is 20kV and the secondary is 100V, then the VT-PT ratio corre-
sponds to 200 (obtained carrying out the following calculation:
20000/100).
80 DMD: This function allows the user to select the calculation method of
the DMD/AVG value of the selected variable. 81 TYPE: select the type of
calculation mode to be used for the DMD/AVG calculation FIXED: if, for
example, a time interval of 15 minutes has been selected, the instrument
will calculate the AVG/DMD value of the measured variable and updates
its value every 15 minutes, after that resets and starts a new calculation.
SLIDE: if for example a time interval of 15 minutes has been selected, the
instrument calculates the AVG/DMD value and updates its value at the
beginning after the first 15 values and then after every minute, thus gener-
ating a window whose width is of 15 minutes and that moves forward
every minute. 82 TIME: select the time interval for the DMD/AVG calcula-
tion 83 SYNC: select the synchronization mode, that is the method that
controls the calculation method of the average/demand according to the
selected time.
90 SET POWER: This menu allows you to set a power value (installed power)
that, in the measuring phase, will represent 100% of the graph indicator.
100 HOME PAGE: This function allows the user to select the variables to
be displayed on first page (home page). 101 TYPE: A, you can select the
variable for each row. B, you can select a preset combination of variables
(see relevant chapter to next page). 106 PAGE: select a preset series of
variables (see relevant chapter to next page).
110 FILTER: with the digital filter it’s possible to stabilize the measure-
ments which are too instable when displaying the relevant values. 111 FIL-
TER S: set the operating range (span) of the digital filter. The value is
expressed as a % (filter to 0.0 means filter excluded). 112 FILTER CO: set
the filtering coefficient of the instantaneous measures. By increasing the
value, also the stability and the settling time of the measures are
increased.
Some specific menus display only if the relevant modules are installed.
Measuring
mode
Page 10
See details on the next
page.
Some specific menus display only if the relevant
modules are installed.
*Self-recognize.
PAY ATTENTION
Join or divide the
modules ONLY
when the WM30
is NOT power
supplied.
!
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
CARLO GAVAZZI
Automation Components 9
E
CD
Type Selection 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Line 2
Type “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Type “a” with
System 1P V A W var VA PF Hz V V V V V
Type “b” Select one of the preset combination of variables
Type “b” with
System 1P Select one of the preset combination of variables
Line 3
Type “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Type “a” with
System 1P V A W var VA PF - - - - - -
Line 4
Type “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Type “a” with
System 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
Line 5
Type “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Type a with
System 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
E
D
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Line 2 -V
LN
V
LN An Hz VA var W PF - - -
Line 3 -V
L1
V
L1-2
A
L1 “ASY” VA
L1
var
L1
W
L1
PF
L1
THD
V1
THD
V12
THD
A1
Line 4 -V
L2
V
L2-3
A
L2
VLL sys
(% asy)
VA
L2
var
L2
W
L2
PF
L2
THD
V2
THD
V23
THD
A2
Line 5 -V
L3
V
L3-1
A
L3
VLL sys
(% asy)
VA
L3
var
L3
W
L3
PF
L3
THD
V3
THD
V31
THD
A3
E
D
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Line 2 VVA THD_V
Line 3 AVAR THD_A
Line 4 Hz W -
Line 5 - PF -
C
D
D
D
D
Line 1 H
Ho
ow
w t
to
o c
cu
us
st
to
om
mi
iz
ze
e t
th
he
e h
ho
om
me
e p
pa
ag
ge
e o
of
f W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
Menu “101 TYPE”:
“a”, you can select a “system” variable for each line.
“b”, you can select a preset combination of variables which is split in line 2 (a system variable)
and line 3 to 5 (single phase variables) .
Moreover, the selectable variables depend on the selected electric system, if 1P (one phase)
system is selected, the available variables are different.
Note: when the B type is selected all the A selections on line 3, 4 and 5 are irrilevant.
E
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
CARLO GAVAZZI
Automation Components 10
Where:
Pmax is the maximum power,
Pc is the contractual power,
t1 is the selected time period for the calculation of the AVG/DMD value.
FIXED SELECTION:if, for example, a time interval of 15 minutes has been selected, the instrument will cal-
culate the AVG/DMD value of the measured variable and updates its value every 15 minutes.
SLIDING SELECTION: if for example a time interval of 15 minutes has been selected, the instrument calcu-
lates the AVG/DMD value and updates its value at the beginning after the first 15 values and then after every
minute, thus generating a window whose width is of 15 minutes and that moves forward every minute.
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
Key-pad
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
120 RS232-458: This function allows the user to set the RS232 and RS485
serial communication ports (MC232485 module).
130 ETHERNET: This function allows the user to set the Ethernet commu-
nication port. In case of BACnet IP port, the BACnet instance number can
only be programmed by WM3040Soft programming software.
140 BACNET 485: This function allows the user to set the BACnet MS/TP
parameters. The BACnet instance number can only be programmed by
WM3040Soft programming software.
150 VIRT AL 1: This function allows you to set the alarm parameters. 151
ENABLE: enable (YES) or disable (NO) the alarm. 152 VARIABLES: set the
variable to be linked to the alarm. 153 SET 1:set the on alarm set point of
the variable. 154 SET 2: set the off alarm set point of the variable. 155 ON
DELAY: set a delay on activation of the alarm.
190 DIG OUT 1: This function allows to link a virtual alarm to the digital
output and to its working parameters. 191 FUNCTION: Alarm, the digital
output is enabled only if the expected alarm status occurs. Pulse, the
measured energy is retransmitted by the digital output by means of puls-
es. Remote, the digital output can be enabled through a command sent by
means of serial communication port. 192 AL LINK: select the virtual alarm
to which it has to be linked. 193 AL STATUS: “ND” (normally de-energized
relay) or “NE” (normally energized relay) 195 PULSE WEIG: selects the
pulse weight (kWh per pulse). 196 OUT TEST: enables the TEST (YES), dis-
ables the TEST (NO). 197 POWER TEST: sets the simulated power value
(kW) to which a proportional pulse sequence according to “PULSE WEIG”
corresponds. The function is active until you remain within the menu and
it is used when the output is connected to a PLC.
Some specific menus display only if the relevant modules are
installed.
11
Push for at
least 2 s
Page 7 (110)
Page 11 (200)
list of available
variables
list of available
variables
As DIG OUT 1
As VIRT ALARM 1
As VIRT ALARM 1
As VIRT ALARM 1
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
Key-pad
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
210 AN OUT 1: this submenu allows the programming of the analogue
outputs (0-20mA, 0-10V). 211 VARIABLES: select the variable to be
retransmitted by means of the analog output. 212 MIN INPUT: minimum
value of the variable input range to which the “MIN OUTPUT” value,
retransmitted by the analogue output, will be linked. 213 MAX INPUT:
maximum value of the variable input range to which the “MAX OUTPUT”
value, retransmitted by the analogue output, will be linked. 214 MIN OUT-
PUT: set the value expressed as % of the output range (0-20mA, 0-10V) to
be linked to the minimum measured value. 215 MAX OUTPUT: select the
value expressed as % of the output range (0-20mA, 0-10V) to be linked to
the maximum measured value.
230 METERS: reset the ENERGY METERS choosing among: TOTAL,
PARTIAL: resets all energy meters, both total and partial. TOTAL +: resets
the total meters of imported energy. TOTAL -: resets the total meters of
exported energy. PARTIAL +: resets the partial meters of imported energy.
PARTIAL -: resets the partial meters of exported energy.
240 RESET: carry out the reset of the MAX or dmd stored values.
250 CLOCK, 241 FORMAT: UE, set the European time format as 24h
(00:00) or the USA set the American time format as 12h (12:00 AM/PM).
252 YEAR: set the current year. 253 MONTH: set the current month.
254 DAY: set the current day. 255 HOUR: set the current hour.
256 minute: set the current minute. 257 SECOND: set the current second.
Some specific menus display only if the relevant modules are
installed.
12
Push for at
least 2 s
Page 10 (200)
Save the set
parameters and come
back to the measuring
mode.
List of available
variables
As AN OUT 1
Page 7 (10)
DIGITAL FILTER PROGRAMMING EXAMPLES
Example 1
How to stabilize the value of the VL-N variable displayed on the dis-
play, fluctuating from 222V and 228V.
The parameters of the digital filter have to be programmed as follows:
FILTER S: the variable has fluctuations within the mean value whose
amplitude is equal to ±0,75% of the full scale rated value of the variable
itself (obtained by the following calculation: (228-222)/ 2= ±3V, then
±3*100/400V= ±0,75% where 400V is the phase-neutral rated value of an
AV5 input). The “range” parameter, representing the action range of the
digital filter, is to be programmed to a value which must be slightly high-
er than the percentage amplitude of the fluctuation: ex. 1.0%.
FILTER CO: if the new value measured by the instrument is within the
action range of the filter, the new displayed value is obtained by adding
algebrically the previous value to the variation divided by the filtering
coefficient. As a consequence, a value higher than this coefficient implies
a longer settling time and therefore a better stability. You generally obtain
the best result by setting the filtering coefficient to a value equal to at
least 10 times the range parameter value.
In the following example: 1,0*10=10, the stability of the filtering coeffi-
cient can be improved by increasing the filtering coefficient, the allowed
values are included within 1 and 255.
Example 2
How to stabilize the value of the displayed System Active Power
(W), fluctuating between 300kW and 320kW (the load is connected
to the instrument by means of a 300/5A CT and a direct measure of
the voltage).
The parameters of the digital filter must be programmed as follows:
FILTER S: the variable has fluctuations within the mean value whose
amplitude is equal to ±2,78% of the full scale rated value of this variable.
This value is obtained by the following calculation: (320-300)/ 2= ±10kW,
then ±10*100/360kW= ±2,78%, where 360kW is the rated value of the
System Active Power of an AV5 input, at the above mentioned CT and VT
ratios and obtained by means of the following formula: “VLN * VT * IN *
CT * 3” where VLN = rated input voltage (400V for the AV5 input), VT= pri-
mary/secondary ratio of the voltage transformer being used, IN = rated
current (5A for the AV5 type input), CT = primary/secondary ratio of the
voltage transformer being used (in this example “400*1*5*60*3=360kW).
The RANGE parameter, representing the digital filtering coefficient action
range, is to be programmed to a value which must be slightly higher than
the percentage of the fluctuation: eg. 3.0%.
FILTER CO: if the new value acquired by the instrument is within the fil-
tering action range, the new displayed value is obtained by adding alge-
brically the previous value to the variation divided by the filtering coeffi-
cient. As a consequence, a value higher than this coefficient implies an
higher settling time and therefore a better stability. Generally speaking the
best result is obtained setting the filtering coefficient to a value equal to
at least 10 times the value of the range parameters. In the example:
3.0*10=30. In order to improve the stability you can increase the filtering
coefficient, the admitted values are included within 1 and 255.
Example 3.
It’s necessary to stabilize the value of the displayed variable AL 1
(phase current 1), fluctuating within 470V and 486V.
To be able to manage the alarm function and activation and deactivation
of the relay, this value is not to be subject to continuous fluctuations. In
this example we have considered using a 500/5A CT. The parameters of
the digital filter is to be programmed as follows:
FILTER S: the variable has fluctuations within the mean value whose
amplitude is equal to ±1,60% of the full scale rated value of this variable
(obtained by means of the calculation: (486-470)/ 2= ±8A, then
±8*100/500A= ±1,60% where 500A is the value referred to the primary of
the transformer being used). The “range” parameter, which represents the
action range of the digital filter, is to be programmed to a value slightly
higher than the pourcentage amplitude of the fluctuation: for example
2.0%.
FILTER CO: if the new value acquired by the instrument is within the fil-
tering action range, the new displayed value is calculated algebrically
adding to the previous value the variation divided by the filtering coeffi-
cient. As a consequence, a higher value of this coefficient implies a high-
er settling time and therefore a better stability. Generally speaking, the
best result is obtained setting the filtering coefficient at a value equal to
at least 10 times the value of the range parameter. In the example:
2.0*10=20. To improve the stability you can increase the filtering coeffi-
cient, the admitted values are within 1 and 255.
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
CARLO GAVAZZI
Automation Components 13
WHAT IS THE ACTION OF THE DIGITAL FILTER PARAMETERS ON THE MEASURE?
The first filter parameter is FILTER S and defines the operating range of the filter. This operating range is represented as a yellow band
in figure on left side (each small square is one digit). Until the measured value (red curve in figure) is within this band, the filter is active;
as soon as the value is external, the filter is deactivated and a new band will be active around the new value.
The range of the fluctuation (in digit) is a good starting value for such parameters.
The suggestion to set this parameter is to look at the size of the fluctuation (in digit) and use this value.
The second parameter is FILTER CO and represents the filtering coefficient. The higher is FILTER CO, the smoother is the curve of the
displayed values (black in figure). There is not a theoretical rule to define this parameter, it is to be set on the field: however a rough
suggestion is to start with the same value of the FILTER S coefficient and then increase it until the desired stability is reached.
The digital filter affects the values retransmitted both via serial communication and analogue output.
No filter action
Digital fluctuation
PROGRAMMING EXAMPLES OF THE ANALOGUE OUTPUTS
Power retransmission by means of a 0-20mA analogue output.
It’s necessary to measure a consumed power up to 100kW and retrans-
mit this value by means of a signal from 4 to 20 mA: the module to be
used is MOV2 (2x from 0 to 20mA), the instrument is to be programmed
as follows:
VARIABLE: W(system active power).
MIN OUT: 20.0% means 4 mA. The calculation to be carried out is the fol-
lowing: (100*minimum output) / fullscale output =100*4mA/ 20mA=20%.
MAX OUT: 100.0% means 20mA. The calculation to be carried out is:
(100*maximum output) / fullscale output = 100*20mA/20mA= 100.
MIN INPUT: 0,0k; the multiple k,M,G can be selected on the instrument
according to the chosen VT and CT values.
MAX INPUT: 100.0k; the k, M, G multiples can be selected on the instru-
ment according to the selected VT and CT values.
Retransmission of the POWER FACTOR (PF) by means of the
0-20mA analog output.
It’s necessary to retransmit the whole range of the allowed values for the
PF with a signal from 0 to 20mA. Particular attention must be paid to the
value of the PF variable which may vary from C0,001 and L0,000 (for each
phase): these values will be retransmitted and will then correspond to 0
and 20 mA. When the PF will have a value equal to 1, being in the mid-
dle between C0,001 and L0,000, the value of the output will correspond
to the middle of the scale, that is 10mA. As a consequence, the instru-
ment will have to be programmed as follows:
VARIABLE: PF L1 (or L2 or L3 or PF).
MIN OUT: 0,0%.
MAX OUT: 100,0%.
MIN INPUT: C0,001 (the C symbol shows a CAPACITIVE value).
MAX INPUT: L0,001 (the L symbol shows an INDUCTIVE value). L0,001
has been chosen as minimum value to be set in order to avoid any unde-
sirable swifting of the repeated outputs.
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
CARLO GAVAZZI
Automation Components 14
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MM
MI
IN
NG
G W
WM
M3
30
0-
-9
96
6
CARLO GAVAZZI
Automation Components 15
EXAMPLE OF ALARM PARAMETERS PROGRAMMING
It is required the disconnection of a load when a set value of absorbed
power occurs. For example when 300kW are exceeded, the alarm occurs
and the set load is disconnected.
An “UP” alarm is selected, below you’ll find the recommended program-
ming:
ENABLE: YES
VARIABLES: W system (W)
SET POINT 1: 300kW
SET POINT 2: 295kW
ON DELAY: set the desired number of seconds: “5 seconds”.
300kW
295kW
www.gavazzi-automation.com
CARLO GAVAZZI
Automation Components L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
L1L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
21
+
-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the producer, the protection provid-
ed by the instrument may be impaired. Maintenance: make sure
that the connections are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument beforecleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminaryoperations: if necessary remove the protection cover of the con-
tacts [A],using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to
position 7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the
position 1. The green LED [C] on warns that the instrument is power sup-
played.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clock-
wise) the properly fixing elements on the corners [E], using a properly screw-
driver [F].To seal the instrument use the dedicated covers and holes [D].
WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[6] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[7] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[8] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[9] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[10] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[12] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[14] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[15] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[16] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei mor-
setti sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTA-
ZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione
ITALIANO
ENGLISH
[13] 1phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[14] 1phase, 2 fils, connexion avec 1 TAet 1 TV
[15] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[16] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre
un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes.
Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de
los contactos [A],utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la
programación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el con-
mutador giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la progra-
mación llévelo a la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el
instrumento está alimentado.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire
ESPAÑOL
en el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los
extremos de los módulos [E],utilizando un adecuado destornillador de punta
plana [F].Para sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D].
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3
VT/PT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2
VT/PT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[9] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[10] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[12] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[14] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[15] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2
VT/PT (ARON)
[16] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[2] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 3 TV
[5] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
[6] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[7] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[8] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[9] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[10] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TAund 2 TV
[11] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[12] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[13] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[14] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[15] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[16] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un
chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter
le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des
contacts [A],en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation:
pour bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant
sur la position 7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position
1. Le LED vert allumé [C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixa-
tion prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E],en utilisant
un tournevis plat adéquat [F].Le sceau doit être posé en utilisant les trous et
les couvre-bornes prévus pour à cet effet [D].
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 3 TV
[5] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TAet 3 TV
[6] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[7] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[8] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[9] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[10] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[11] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[12] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
FRANÇAIS
dei contatti [A],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloc-
care la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario)
sul commutatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la
programmazione portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa
che lo strumento è alimentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruo-
tandoli in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei
moduli stessi [E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F].Il sigillo va
apposto utilizzando i fori e i copri morsetti dedicati [D].
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 3 TV
[5] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe3TV
[6] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[7] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe2TV
[8] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[9] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[10] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TAe2TV
[11] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[12] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[13] 1fase, 2 fili, connessione con 1TA
[14] 1fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[15] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TAe2TV (ARON)
[16] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im
Uhrzeigersinn auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1.
Das Leuchten der grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module
erfolgt (durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken
vorgesehenen Befestigungselemente [E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [F].Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher und Klemmendeckel [D] angebracht.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
DEUTSCH
WM3096 IM ML 180310 BASE cod.8021024 [B]
[C]
[D]
[D]
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7] [8] [9]
[10]
[11] [12]
[13] [14]
[15]
[16]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by
means of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 5(6)A; AV4
and AV7: 1(2)A. Voltage (by direct connection or VT/PT) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Accuracy (Display + RS485)
(@25°C ±5°C, R.H. 60%, 48 to 62 Hz). In: see below, Un: see below
AV4 model In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV5
model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6
model, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL), AV7 model
In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV4, AV5,
AV6, AV7 models from 0.01In to 0.05In: ±(0.5% RDG +2DGT). From
0.05In to Imax: ±(0.2% RDG +2DGT). Phase-neutral voltage: In the
range Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(0.5% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and
Apparent power: 0.01In to 0.05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT)
From 0.05In to Imax PF 0.5L, PF1, PF0.8C: ±(0.5%RDG+1DGT). Power
Factor ±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power 0.1In to Imax,
sen
ϕ
0.5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0.05In to 0.1In, sen
ϕ
0.5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), 0.05In to Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT) 0.02In
to 0.05In, sen
ϕ
1: ±(1.5%RDG+1DGT). Active energy, class 0.5 accor-
ding to EN62053-22, ANSI C12.20, class C according to EN50470-3.
Reactive energy class 1 according to EN62053-23, ANSI C12.1. Start up
current AV5, AV6: 5mA. Start up current AV4, AV7 1mA. Energy addi-
tional errors: according to EN62053-22, ANSI C12.20. Influence quan-
tities, class B or C according to EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1.
Total Harmonic Distortion (THD) ±1% FS (FS: 100%). AV4: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. Temperature
drift 200ppm/°C. Sampling rate 3200 samples/s @ 50Hz, 3840 sam-
ples/s @ 60Hz. Method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type by means of CT’s. Crest factor,AV5, AV6: 3(15A max.
peak), AV4, AV7: 3 (3A max. peak). Current Overloads, continuous
(AV5 and AV6) 6A, @ 50Hz. Continuous (AV4 and AV7) 2A, @ 50Hz. For
500ms (AV5 and AV6) 120A, @ 50Hz. For 500ms (AV4 and AV7) 40A, @
50Hz. Voltage Overloads, continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input
impedance, 400VL-L (AV4 and AV5) >1.6M;208VL-L (AV6 and AV7)
>1.6M.5(10)A (AV5 and AV6) <0.2VA. 1(2)A (AV4 and AV7) <0.2VA.
Frequency 40 to 440 Hz. Meters. Total 4 (9+1 digit). Partial 4 (9+1 digit).
Pulse output connectable to total and/or partial meters. Energy meter
recording, storage of total and partial energy meters. Energy meter sto-
rage format (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh, Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energy Meters, total energy meters +kWh,
+kvarh, -kWh, -kvarh. Partial energy meters +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analysis principle FFT. Harmonic measurement. Current up to
the 32nd harmonic. Voltage up to the 32nd harmonic. Type of harmo-
nics THD (VL1 and VL1-N). The same for the other phases: L2, L3. THD
(AL1). The same for the other phases: L2, L3. System: the harmonic dis-
tortion can be measured in 3-wire or 4-wire systems. Tw: 0.02
sec@50Hz without filter.Power supply H: 90 to 260VAC/DC; L: 18 to
60VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption AC: 6 VA; DC: 3.5 W.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to
158°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-
21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation categoryCat. III
(IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute.
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to
EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to
irradiated: test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz.
Electromagnetic fields: test without any current: 30V/m from 80 to
2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV.
Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” aux-
iliarypower supply input: 1kV.Radio frequency suppression: according
to CISPR 22. Standard compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrology EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE,
cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Screw-type. Cable cross-sec-
tion area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Module holder: 96x96x50mm. “A” and “B”
type modules: 89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max.
depth behind the panel. With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material,
ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Protection degree, front: IP65,
NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Ingressi di misura. Sistema: 1, 2 o 3 fasi. Isolamento galvanico median-
teTA integrati. Portata corrente (TA) AV5 e AV6: 5(6)A. AV4 e AV7:
1(2)A. Tensione (connesione diretta o TV) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6,
AV7: 100/208VLL. Precisione (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H.
60%, 48 to 62 Hz) In: vedere sotto, Un: vedere sotto, Modello AV4, In:
1A, Imax: 2A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV5, In:
5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV6 In:
5A, Imax: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Modello AV7 In:
1A, Imax: 2A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente, modelli
AV4, AV5, AV6, AV7 Da 0,01In a 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT). Da 0,05In
aImax: ±(0.2% RDG +1DGT). Tensione fase-neutro, nel campo Un:
±(0,2% RDG +1DGT). Tensione fase-fase, nel campo Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Frequenza ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva ed apparente:
da 0,01In a 0,05In, cos
ϕ
1: ±(1% RDG +1DGT), da 0,05In a Imax, cos
ϕ
0,5L, cos
ϕ
1, cos
ϕ
0,8C: ±(0,5% RDG +1DGT). Fattore di potenza:
±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva, da 0,1In a Imax,
sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT), da 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), da 0.05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT), da
0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energia attiva: Classe 0,5
secondo EN62053-22, ANSI C12.20 Classe C secondo EN50470-3.
Energia reattiva Classe 1 secondo EN62053-23, ANSI C12.1. Corrente di
avvio AV5, AV6 5mA. Corrente di avvio AV4, AV7 1mA. Errori addizio-
nali secondo EN62053-22, ANSI C12.20. Grandezze di influenza Classe
BoCsecondo EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsione armo-
nica totale (THD): ±1% FS (FS: 100%), AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp, AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Deriva termica: 200ppm/°C. Frequenza di
campionamento: 3200 campioni/s @ 50Hz, 3840 campioni/s @ 60Hz.
Misure, metodo TRMS misura delle forma d’onda distorte. Tipo di
accoppiamento Mediante TA. Fattore di cresta AV5, AV6: 3(15A max.
picco) AV4, AV7: 3(3A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo
(AV5 e AV6) 6A, @ 50Hz. Continuo (AV4 e AV7) 2A, @ 50Hz. Per 500ms
(AV5 e AV6) 120A, @ 50Hz. Per 500ms (AV4 e AV7) 40A, @ 50Hz.
Sovraccarico: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingres-
so: 400VLL (AV4 e AV5) >1,6M. 208VLL (AV6 e AV7) >1,6M.5(10)A
(AV5 e AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 e AV7) <0,2VA. Frequenza da 40 a 440
Hz. Cotatori: totali, 4 (9+1 digit). Parziali, 4 (9+1 digit). Uscita impulsi:
associabile ai contatori parziali e/o totali. Registrazione dei contatori:
memorizzazione dei contatori parziali e totali. Formato dei contatori
memorizzati (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Contatori di energia: totali, +kWh, +kvarh,
-kWh, -kvarh. Parziali, +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principio dell’ana-
lisi FFT.Misura dell’armonica, corrente, fino alla 32a armonica.
Tensione, fino alla 32a armonica. Tipo di armoniche THD (VL1 e VL1-N)
lo stesso per le altrefasi: L2, L3. THD (AL1) lo stesso per le altre fasi L2,
L3. Sistema: la distorsione armonica è misurabile sia in un sistema 3 fili
che 4 fili. Tw: 0,02 sec@50Hz senza filtro. Alimentazione: H: da 90 a
260VAC/DC; L: da 18 a 60VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA;
CC: 3,5W.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e
EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da
-22°F a 140°F) (U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-
21 e EN62053-23. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra ingressi di misu-
ra ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite digi-
tali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR
100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrosta-
tiche 15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti,
provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza
corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz. Immunità ai transitori velo-
ci, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV.
Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a 80MHz.
Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e
tensione: 4kV;sull'alimentazione “L”: 1kV.Emissioni in radiofrequenza:
secondo CISPR 22. Conformità alle norme:sicurezza IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-
21, EN50470-3, EN62053-23. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31.
Approvazioni: CE, cULus listed. Connessioni: avite. Sezione del cavo:
max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP) modulo base:
96x96x50mm. Moduli tipo “A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”:
89,5x63x20mm. Ingombromassimo dietro il pannello Con 3 moduli
(A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoestinguenza: UL 94 V-0.
Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65, NEMA4x,
NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3.
Strommessung: Galvanische Isolation durch integrierte Stromwandler.
Strombereich (Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. AV4 und AV7: 1(2)A.
Spannung (Direktmessung oder Spannungswandler) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485)
(bei 25°C ±5°C, R.F. 60%, 48 bis 62 Hz) In: Nennstrom, Un:
Nennspannung: Modell AV4, In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 bis 480VLN (277
bis 830VLL). Modell AV5, In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 bis 480VLN (277 bis
830VLL). Modell AV6, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Modell AV7, In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Strom Modelle AV4, AV5, AV6, AV7 VON 0,01In bis 0,5In:
±(0,5% RDG +2stellig). VON 0,5In bis Imax: ±(0,2% RDG +2stellig).
Spannung Phase - N Bereich Un: ±(0,2% RDG +1stellig). Spannung
Phase - Phase Bereich Un: ±(0,5% RDG +1stellig). Frequenz: ±0.1Hz (45
bis 65Hz). Wirk- und Scheinleistung: 0,01In bis 0,05In, PF 1:
±(1%RDG+1stellig). VON 0,05In bis Imax. PF 0,5L, PF1, PF0,8C:
±(0,5%RDG+1stellig). Leistungsfaktor: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF
RDG”)]. Blindleistung: 0,1In bis Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1stellig).
0,05In bis 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1.5%RDG+1stellig). 0,05In bis Imax,
sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1stellig). 0,02In bis 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%RDG+1stellig). Energie: Klasse 0.5 gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20. Klasse C gemäß EN50470-3. Blindleistung: Klasse 1 gemäß
EN62053-23, ANSI C12.1. Startstrom AV5, AV6 5mA. Startstrom AV4,
AV7 1mA. Zusätzlicher Energiefehler: gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20, Bereichsüberschreitungs-abhängig: Klasse B oder C gemäß
EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Gesamte Harmonische
Verzerrung (THD): ±1% BE (BE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax:
15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Temperaturdrift: 200ppm/°C. Abtastrate
3200 Abtastwertes/s bei 50Hz, 3840 Abtastwertes/s bei 60Hz.
Messmethode TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen.
Wandleranschluss Durch Stromwandler. Scheitelwertfaktor: AV5, AV6:
3(15A Höchstspitze). AV4, AV7: 3(3A Höchstspitze). Überlaststrom:
Dauer (AV5 und AV6) 6A, bei 50Hz. Dauer (AV4) 2A, bei 50Hz. Für
500ms (AV5 und AV6) 120A, bei 50Hz. Für 500ms (AV4 uund AV7) 40A,
bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1,2 Un. Für 500ms 2 Un.
Eingangsimpedanz: 400VL-L (AV4 und AV5) >1,6M.208VL-L (AV6
und AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 und AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 und AV7)
<0,2VA. Frequenz: 40 bis 440 Hz. Zähler: Gesamt 4 (9+1 Ziffern). Partiell
4(9+1 Ziffern). Impulsausgang: Anschließbar an Gesamtund/oder
Teilzähler. Aufzeichnung der Energiemessung: Aufzeichnung von
Gesamt- und Teilenergiemessung. Aufzeichnung der
Energiemessung(EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energiezähler: Gesamte Energiezähler
+kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Teilenergiezähler +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analyseprinzip: FFT.Wellenmessung: Strom Bis zur 32.
Harmonischen: Spannung Bis zur 32. Harmonischen. Wellentypen: THD
(VL1 y VL1-N) Dasselbe für anderePhasen: L2, L3. THD (AL1) Dasselbe
für andere Phasen: L2, L3. System: Die harmonische Verzerrung kann in
Systemen mit 3 oder 4 Leiter gemessen werden. Tw: 0,02 sec@50Hz
ohne Filter.Modelle mit Hilfsstromversorgung: H: 90 bis 260VAC/DC; L: 18
bis 60VAC/DC (48 bis 62Hz). Leistungsaufnahme: AC: 6 VA; DC: 3,5 W.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis
90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1
und EN62053-23. Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F)
(R.F.<90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21,
EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie: Kat. III (IEC60664,
EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC RMS für 1 Minute.
Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air
discharge; Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von
80 bis 2000MHz; Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m
von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls: Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität: 10V/m
von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität:
Sicherheit: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Messungen: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-
003”. Impulsausgang: DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE,
cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: 2,5
mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Empfohlene
Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB):
96x96x50mm. Tiefe hinter der DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C):
81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage: DIN-
Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Entrées nominales.Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant:
Isolation galvanisée par TC incorporé. Plage de courant (par TC) AV5 et
AV6: 5(6)A. AV4 et AV7: 1(2)A. Tension direct ou par TT/TP AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Précision (Afficheur + RS485)
(@25°C ±5°C, H.R. 60%, 48 à 62 Hz) In: voir ci-dessous, Un: voir ci-
dessous, Modèle AV4 In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV6 In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL).
Modèle AV7 In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant
modèles AV4, AV5, AV6, AV7. De 0,01In à 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT).
De 0,05In à Imax: ±(0,2% RDG +2DGT). Tension phase-neutre, Dans
l'intervalle Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Tension phase-phase, Dans l'inter-
valle Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Fréquence: ±0,1Hz (45 à 65Hz).
Puissance active et apparente: 0,01In à 0,05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT).
De 0,05In à Imax, PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0,5%RDG+1DGT). Facteur de
puissance: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: 0,1In
àImax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0,05In à 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1,5%RDG+1DGT). 0,05In à Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT). 0,02In à
0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energie active: Classe 0,5 selon
EN62053-22, ANSI C12.20. Classe C selon EN50470-3. Energie réactive:
Classe 1 selon EN62053-23, ANSI C12.1. Courant de démarrage AV5, AV6:
5mA. Courant de démarrage AV4, AV7: 1mA. Erreurs additionnelles éner-
gie: Selon EN62053-22, ANSI C12.20. Quantités influentes: Classe B ou
Cselon EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsion harmonique
totale (THD): ±1% PE (PE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Dérive de température: 200ppm/°C. Taux
d'échantillonnage: 3200 échantillons/s @ 50Hz, 3840 échantillons/s @
60Hz. Mesures, méthode: mesures TRMS de formes d'ondes déformées.
Type de raccordement: au moyen d'un TC. Facteur de crête: AV5, AV6:
3(15A pic max), AV4, AV7: 3(3A pic max). Surcharges de courant:
continu (AV5 et AV6) 6A, @ 50Hz, Continu (AV4) 2A, @ 50Hz. Pour
500ms (AV5 et AV6) 120A, @ 50Hz. Pour 500ms (AV4 et AV7) 40A, @
50Hz. Surcharges de tension, continu 1,2 Un. Pour 500ms 2 Un.
Impédance d'entrée: 400VL-L (AV4 et AV5) > 1,6M.208VL-L (AV6 et
AV7) > 1,6M.5(10)A (AV5 et AV6) < 0,2VA. 1(2)A (AV4 et AV7)
<0,2VA. Fréquence: 40 à 440 Hz. Compteurs: total 4 (9+1 digit). Partiel
4(9+1 digit). Sortie impulsions: raccordement possible aux compteurs
d'énergie totale et/ou partielle. Enregistrement du comptage d'énergie:
enregistrement du comptage d'énergie totale et partielle. Enregistrement
du comptage d'énergie (EEPROM). Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Max. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Compteurs d'énergie: compteurs
d'énergie totale +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Compteurs d'énergie par-
tielle +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principe d'analyse: FFT. Mesure des
harmoniques: courant, jusqu'à la 32ème harmonique. Tension, jusqu'à la
32ème harmonique. Type d'harmoniques: THD (VL1 et VL1-N) Identique
pour les autres phases: L2, L3. THD (AL1) Identique pour les autres pha-
ses: L2, L3. Réseau: on peut mesurer la distorsion harmonique dans
réseaux 3-phases ou 4-phases. Tw: 0.02 sec@50Hz sans filtres. Version
auto-alimentée: H: 90 à 260VCA/CC; L: 18 à 60VCA/CC (48 à 62Hz).
Consommation d'énergie: AC: 6 VA; CC: 3,5 W.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R.
de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à
158°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21,
EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie d'installation Cat. III (IEC60664,
EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour 1 minute. Émission de
bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11. Décharges
électrostatiques 15kVcharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques:
test sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit
d'entrées de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par
conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées
de mesurecourant et tension: 4kV;sur entrée d'alimentation auxiliaire
«L»:1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR 22. Conformité aux
standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1
EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID
”annexe MI-003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31.
Approbations: CE, cULus “Listed”. Connexions: Àvis, Section de câbles
max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN Dimensions
(LxHxD): 96x96x50mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3
modules (A+B+C): 81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: montage sur panneau. Indice de protection: face avant IP65,
NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico.
Tipo de entr. de intensidad: aislamiento galvánico mediante CT incorpo-
rado. Escala de intens. (mediante CT) AV5 y AV6: 5(6)A. AV4 y AV7: 1(2)A.
Tensión (conex. directa o con VT/PT) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6, AV7:
100/208VLL. Precisión (Display + RS485) (a 25°C ±5°C, H.R. 60%, 48
a62 Hz) In: ver abajo, Vn: ver abajo. Modelo AV4 In: 1A, Imax: 2A; Vn:
160 a 480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a
480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN
(70 a 250VLL). Modelo AV7 In: 1A, Imax: 2A; Vn: 40 a 144VLN (70 a
250VLL). Intensidad modelos AV4, AV5, AV6, AV7 De 0,01In a 0,05In:
±(0,5% lec. +2díg) De 0,05In a Imax: ±(0,2% lec. +2díg). Tensión fase-
neutro, en la escala Vn: ±(0,2% lec. +1díg). Tensión fase-fase En la esca-
la Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (45 a 65Hz). Potencia acti-
va y aparente: 0,01In a 0,05In, PF 1: ±(1%lec.+1díg). De 0,05In a Imax
PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0.5%lec.+1díg). Factor de potencia (PF):
±[0,001+0,5%(1,000 - “PF lec.”)]. Potencia reactiva: 0,1In a Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%lec. +1díg). 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1,5%lec. +1díg).
0,05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%lec. +1díg). 0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%lec. +1díg). Energía activa: Clase 0,5 según norma EN62053-22,
ANSI C12.20. Clase C según norma EN50470-3. Energía reactiva: Clase
1según norma EN62053-23, ANSI C12.1. Intensidad de arranque: AV5,
AV6 5mA. Intensidad de arranque: AV4, AV7 1mA. Errores adicionales de
energía: según norma EN62053-22, ANSI C12.20. Influencia: Clase B o
Csegún norma EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsión armó-
nica total (THD):±1% f.e. (f.e.: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Vmin: 30VRMS; Vmax: 585Vp; AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. Deriva térmica: 200ppm/°C. Frecuencia de
muestreo: 3200 lecturas/s a 50Hz, 3840 lecturas/s a 60Hz. Medidas,
método: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsiona-
da. Tipo de conexión: mediante CT. Factor de cresta: AV5, AV6: 3(pico
máx 15A). AV4, AV7: 3(pico máx 3A). Protec. contra sobrecargas de
intensidad: Continua (AV5 y AV6) 6A, a 50Hz. Continua (AV4) 2A, a
50Hz. Durante 500ms (AV5 y AV6) 120A, a 50Hz. Durante 500ms (AV4
yAV7) 40A, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión: Continua
1,2 Vn. Durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 400VL-L (AV4 y
AV5) >1,6M.208VL-L (AV6 y AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 y AV6)
<0,2VA 1(2)A (AV4 y AV7) <0,2VA. Frecuencia 40 a 440 Hz. Medidores.
Total 4 (9+1 díg.). Parcial 4 (9+1 díg.). Salida de pulsos:se puede aso-
ciar a los medidores de energía totales y parciales. Registro del medi-
dor: almacenamiento del los medidores parciales y totales. Formato de
almacenamiento del medidor de energía (EEPROM), Mín.
-9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Máx. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Medidores de energía: medidores de energía total +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Medidores de energía parcial +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh.
Método de análisis: FFT. Medida de armónicos: Intensidad Hasta armó-
nico nº32. Tensión: Hasta armónico nº32. Tipo de armónicos: THD (VL1
yVL1-N) lo mismo para las otras fases: L2, L3. THD (AL1) lo mismo
para las otras fases: L2, L3. Sistema: la distorsión armónica puede
medirse en sistemas de 3 hilos y de 4 hilos. Tw: 0,02s a 50Hz sin filtro.
Alimentación auxiliar: H: 90 a 260VCA/CC; L: 18 a 60VCA/CC (48 a 62Hz).
Consumo de potencia: CA: 6 VA; CC: 3,5 W.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a
90% sin condensación a 40°C) según normas EN62053-21, EN50470-1 y
EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a
158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación:
Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz.
Compatibilidad electromag. (EMC): según norma EN62052-11.
Descargas electrostáticas: 15kV en el aire. Inmunidad a los campos elec-
tromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin
corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y tensión: 4kV.Inmunidad a las perturbaciones con-
ducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas
de medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación
auxiliar “L”: 1kV. Emisiones de radiofrecuencia: según norma CISPR 22.
Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”. Salida de pulso:
DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: Atornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja
DIN Dimensiones (Al. x An. x P.): 96x96x50mm. Máx. profundidad tras
panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextinguible:
UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. Tokeep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives
or solvents. We recommend to disconnect the instrument before clean-
ing it.
WARNING: it allows to mount only one module per type, for a maximum
of 3 modules in total. Toavoid any damage respect the position of the
modules as shown on table 1. Tomake sure that the screw tightening
torque is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLYOPERA-
TIONS OF THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN
POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
[1] 2static opto-mosfet outputs.
[2] 2 relays outputs.
[3] 2analogue outputs 20mA DC.
[4] 2analogue outputs 10V DC.
[5] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 areconnected in parallel. The termination of the serial output
is carried out only on the last instrument of the network, by means
of a jumper between B+ and T.
[6] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
:the communication RS232 and RS485 ports can’tbe connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485. To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45
connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D],using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H].To seal the instrument use the dedicated holes [F].
Leggereattentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegarelo strumento prima di eseguirela pulizia.
ATTENZIONE: èpossibile montare un unico modulo per tipo, per un
massimo di tre moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare
la posizione dei moduli come indicato dalla tabella 1. Porreattenzione
alla coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRU-
MENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E
CARICO SCOLLEGATI.
ITALIANO
A
ENGLISH
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instru-
mento se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la
protección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá
resultar dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar
siempre un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o
disolventes. Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, para un total
máximo de tres módulos. Para evitar daños respete la posición de los
módulos tal como se indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par
de apriete aplicado sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MON-
TAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Doble salida estática opto-mosfet.
[2] Doble salida estática de relé.
[3] Doble salida analógica de 20mA CC.
[4] Doble salida analógica de 10V CC.
ESPAÑOL [5] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE: Instrumentos adiciona-
les dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la
salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de la red
mediante un puente entre B+ y T.
[6] Salida de puerto serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación
mediante un puente entre B+ y T.
:los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
ni conectarse al mismo tiempo. El módulo MC BAC MS se suministra
sólo con RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] Los módulos de comunicación están dotados de LEDs que señalan
el estado de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D],utilizando un destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F],utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H].Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
A
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt über die an den Ecken derselben vorgesehenen
Befestigungselemente [F],[E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [H].Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut
êtrecompromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d’éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l’indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] Double sortie statique à opto-mosfet.
[2] Double sortie statique à relais.
[3] Double sortie analogique à 20mA CC.
[4] Double sortie analogique à 10V CC.
[5] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d’autres instruments pourvus
de RS485 sont branchés en parallèle. La terminaison de la sortie
série doit se faire uniquement sur le dernier instrument du réseau au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
[6] Sortie ports série RS232. IMPORTANT:procéder à la terminaison au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
:les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l’état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D],en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F],[E],en utilisant un tournevis plat approprié [H].Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
A
FRANÇAIS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Doppia uscita statica a opto-mosfet.
[2] Doppia uscita statica a relè.
[3] Doppia uscita analogica a 20mA CC.
[4] Doppia uscita analogica a 10V CC.
[5] Uscita porte seriali RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvi-
sti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita
seriale dev’essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
[6] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
:le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485. Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP
utilizzarel’apposito conettoreRJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccareimoduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H].Il sigillo va apposto uti-
lizzando i fori dedicati [F].
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer-oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] Doppelter statischer Ausgang Opto-mosfet.
[2] Doppelter statischer Ausgang Relais.
[3] Doppelter analoger Ausgang 20mA DC.
[4] Doppelter analoger Ausgang 10V DC.
[5] Ausgang serielle RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485
ausgestattete Geräte sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer
Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
[6] Ausgang serielle RS232-Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss
muss mit einer Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T
durchgeführt werden.
:Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
A
DEUTSCH
A
WM30_40 IM ML 190312 MODULES cod.8021193
[D]
[E]
[F]
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
du
ul
le
es
s W
WM
M3
30
0/
/W
WM
M4
40
0
[G]
[H]
1
234
2
567
56781234
M O O2
M O R2
12 12
1234 12 34
M O A2
M O V2
12
M C 485 232
M O A2 M O V2
M O O2
M O R2
M C 485 232
M C BAC SM
12
12
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
[6]
T
Th
ha
an
nk
k y
yo
ou
u
for choosing our products.
G
Gr
ra
az
zi
ie
e
per aver scelto i nostri prodotti.
W
Wi
ir
r d
da
an
nk
ke
en
n
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
G
Gr
ra
ac
ci
ia
as
s
por elegir nuestros productos.
M
Me
er
rc
ci
i
d’avoir choisi nos produits.
Tab.1 A B C
M O O2, [1] X
M O R2, [2] X
M O A2, [3] X
M O V2, [4] X
M C 485 232, [5], [6] X
M C ETH X
M C BACnet-IP X
MC BAC MS X
Tab. 2 A B C D E F G
A- 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV
B4kV 2kV NA 4kV 4kV 4kV 4kV
C4kV NA 2kV 4kV 4kV 4kV 4kV
D4kV 4kV 4kV - 4kV 4kV 4kV
E4kV 4kV 4kV 4kV 0kV 4kV 4kV
F4kV 4kV 4kV 4kV 4kV - 4kV
G4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV -
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación auxiliar.
M C BAC SM
Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument).
Purpose for either alarm output or pulse output. Type, relay, SPDT type, AC 1-5A
@ 250VAC; AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC; DC 13-1.5A @ 24VDC.
Configuration, by means of the front key-pad. Function, the outputs can work as
alarm outputs but also as pulse outputs, remote controlled outputs, or in any other
combination. Alarms up alarm and down alarm linked to the virtual alarms. Min.
response time 200ms, filters excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: sig-
nal retransmission: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Pulse duration, programmable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per
pulse. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote
controlled outputs: the activation of the outputs is managed through the serial
communication port.
Static outputs (M O O2). Opto-Mosfet type. Physical outputs: 2 (max. one module
per instrument). Purpose, for either pulse output or alarm output. Signal:
VON:2.5VAC/DC/max.100mA, VOFF: 260VAC/DC max. Configuration, by means of
the front key-pad. Function: the outputs can work as alarm outputs but also as pulse
outputs, remote controlled outputs, or in any other combination. Alarms: up alarm
and down alarm linked to the virtual alarms. Min. response time 200ms, filters
excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: signal retransmission: Total: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Pulse duration: pro-
grammable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per pulse. 100ms < 120msec (ON),
120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote controlled outputs: the activation
of the outputs is managed through the serial communication port.
20mA analogue outputs (M O A2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. <60%) ±0.2%FS. Range 0 to 20mA.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 20 mADC. Response time 400 ms typical (fil-
ter excluded). Ripple 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temper-
ature drift 500 ppm/°C. Load 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0.2%FS. Range 0 to 10 VDC.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 10VDC. Response time: 400 ms typical (filter
excluded). Ripple: 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temperature
drift: 500 ppm/°C. Load: 10k.
RS485/RS422 port. Type: multidrop, bidirectional. Connections: 2-wire. Max. dis-
tance 1000m, termination directly on the module. Addresses: 247, selectable by
means of the front key-pad. Protocols: MODBUS/JBUS (RTU). Protocols: modbus
(247 addresses selectable by front key pad); BACnet MS/TP (instance numbers
selectable by programming software). Data format: 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k bit/s.
Driver input capability 1/5 unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus.
RS232 port (on request). Type: bidirectional. Connections 3 wires. Max. distance
15m. Protocol: MODBUS RTU /JBUS. Data format 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k
bit/s.
Ethernet/Internet port (on request). Protocols: Modbus TCP/IP. IP configuration:
Static IP / Netmask / Default gateway. Port selectable (default 502). Client connec-
tions: Max 5 simultaneously. Connections: RJ45 10/100 BaseTX. Max. distance
100m.
BACnet-IP (on request). Protocols: BACnet-IP (for measurement reading) and
Modbus TCP/IP (for programming parameter, instance number selectable by pro-
gramming software). IP configuration Static IP / Netmask / Default gateway.
BACnet-IP Port. Fixed: BAC0h. Modbus Port Selectable (default 502). Client con-
nections: modbus only: max 5 simultaneously. Connections RJ45 10/100 BaseTX
Max. distance 100m.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-
condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H. < 90% non-condens-
ing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation
category Cat. III (IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1
minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to EN62052-
11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to irradiated: test with
current: 10V/m from 80 to 2000MHz. Electromagnetic fields: test without any cur-
rent: 30V/m from 80 to 2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs
circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” auxiliary power
supply input: 1kV. Radio frequency suppression: according to CISPR 22. Standard
compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864,
IEC62053-31. Approvals: CE, cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Cable
cross-section area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Housing dimension: “A” and “B” type modules:
89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max. depth behind the panel.
With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material, ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0.
Protection degree, front: IP65, NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Uscite relè (M O R2). Uscite fisiche, 2 (max. un modulo per strumento). Utilizzo,
uscite allarmi o impulsi. Relè, tipo SPDT, CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @
250VCA CC; 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @ 24VCC. Configurazione, mediante
tastiera frontale. Funzione, l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche
come uscita impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in
salita, allarme in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min di risposta
200ms, filtro escluso. Ritardo all’attivazione: 0 s”. Impulsi, ritrasmissione segnale
totale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista
di variabili può essere associata ad ogni uscita. Durata impulso programmabile da
0,001 a 10,00 kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF),
secondo EN62052-31. Controllo remoto, l’attivazione delle uscite è gestita median-
te la porta seriale di comunicazione.
Uscite statiche (M O O2). Tipo Opto-Mosfeft. Uscite fisiche 2 (max. un modulo per
strumento). Utilizzo, uscita allarme o impulsi. Segnale VON: 2,5VCA/CC/max.
100mA. VOFF: 260VCA/CC max. Configurazione, mediante tastiera frontale.
Funzione: l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche come uscita
impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in salita, allar-
me in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min risposta: 200ms, filtro
escluso. Ritardo all’attivazione: “0 s”. Impulsi: ritrasmissione segnale totale +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista di variabili può
essere associata ad ogni uscita. Durata impulso, programmabile da 0,001 a 10,00
kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), secondo
EN62052-31. Controllo remoto: l’attivazione delle uscite è gestita mediante la porta
seriale di comunicazione.
Uscita analogica 20mA (M O A2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0,2%FS. Campo da 0 a 20mA.
Configurazione, mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale, il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 20 mA. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) 0,2%FS. Campo da 0 a 10VCC.
Configurazione mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale: il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 10VCC. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 10k.
Porta RS485/RS422 (a richiesta). Tipo: Multidrop, bidirezionale. Connessione 2
fili. Distanza massima 1000m, terminazione direttamente sullo strumento.
Protocolli: MODBUS (247 indirizzi selezionabili dalla tastiera frontale); BACnet
MS/TP (numero istanza selezionabile mediante software). Formato dati: 1 bit di
start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezio-
nabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo
160 dispositivi nella stessa rete.
Porta RS232 (a richiesta). Tipo: bidirezionale. Connessioni 3 fili. Distanza max. 15m.
Protocollo MODBUS RTU /JBUS. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna pari-
tà, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezionabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k
bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Porta Ethernet/Internet (a richiesta). Protocollo Modbus TCP/IP. Configurazione
IP: IP statico / Netmask / Gateway di default. Porta selezionabile (default 502).
Connessioni utente Max 5 simultaneii. Connessioni RJ45 10/100 BaseTX. Distanza
max 100m.
BACnet-IP (a richiesta). Protocollo BACnet-IP (per la lettura delle misure) e Modbus
TCP/IP (per la programmazione dei parametri, numero istanza selezionabile median-
te software). Configurazione IP: IP statico / Netmask / Gateway di default: Porta
BACnet-IP. Fisso: BAC0h. Porta Modbus selezionabile (default 502). Connesioni uten-
ti, solo Modbus: max 5 simultaneii. Connessioni: RJ45 10/100 BaseTX. Distanza max
100m.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura
di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R. < 90% senza
condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria di installazio-
ne: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite
digitali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB,
da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in
aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti, provato con corrente applicata:
10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a
2000MHz. Immunità ai transitori veloci, sui circuiti degli ingressi di misura in cor-
rente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e ten-
sione: 4kV; sull'alimentazione “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza: secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-21, EN50470-3, EN62053-23.
Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni: CE, cULus listed.
Connessioni: a vite. Sezione del cavo: max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP). Moduli tipo
“A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”: 89,5x63x20mm. Ingombro massimo
dietro il pannello Con 3 moduli (A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoe-
stinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65,
NEMA4x, NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk).
Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang. Typ Relais, SPDT Typ AC 1-5A
bei 250VAC; AC 15-1,5A bei 250VAC DC 12-5A bei 24VDC; DC 13-1,5A bei 24VDC.
Konfiguration: Durch die vordere Tastatur: Funktion Die Ausgänge können als
Alarmausgänge benutzt werden, aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte
Ausgänge oder in jeder anderen beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung,
Unterschreitung verbunden mit virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe
Virtuelle Alarme. Min. Ansprechzeit: 200ms, (ohne Filter) und Einstellung der
Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls Signalweiterübertragung, Gesamt: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell : +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp, Die oben
aufgelisteten Variablen können mit jedem beliebigen Ausgang verbunden werden.
Impulsdauer Programmierbar von 0.001 bis 10.00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms
<120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung Die
Aktivierung der Ausgänge wird gehandhabt durch serielle schnittstelle.
Statikausgänge (M O O2). Typ: Opto-Mos. Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul
pro Netzwerk). Funktionsbereich, Für Alarm- oder. Impulsausgang. Signal,
VON:2.5VAC/DC/max.100mA. VOFF: 260VAC/DC max. Konfiguration Durch die vor-
dere Tastatur. Funktion: Die Ausgänge können als Alarmausgänge benutzt werden,
aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte Ausgänge oder in jeder anderen
beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung, Unterschreitung verbunden mit
virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe Virtuelle Alarme: Min. Ansprechzeit
200ms, (ohne Filter) und Einstellung der Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls:
Signalweiterübertragung. Gesamt: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell: +kWh, -
kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp: Die oben aufgelisteten Variablen können mit jedem
beliebigen Ausgang verbunden werden. Impulsdauer: Programmierbar von 0,001
bis 10,00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß
EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung, Die Aktivierung der Ausgänge wird gehand-
habt durch serielle schnittstelle.
20mA Analogue Ausgänge (M O A2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%) ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 20mA.
Konfiguration, Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 20 mADC.
Ansprechzeit 400 ms typisch (ohne Filter). Wellenstrom: 1% (gemäß IEC 60688-
1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 600.
10VDC Analogue Ausgänge (M O V2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%): ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 10
VDC. Konfiguration: Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 10VDC.
Ansprechzeit: 400 ms typisch (ohne Filter). Welligkeit (Rippel): 1% (gemäß IEC
60688-1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 10k.
Schnittstelle RS485/RS422 (auf Anfrage). Typ: Multidrop, Bidirektional .
Anschlüsse: 2-Leiter. Max. Entfernung 1000m, Abschluss direkt am Modul.
Protokolle: MODBUS/JBUS (RTU). Protokolle: MODBUS (247 wählbar über die vor-
dere Tastatur); BACnet MS/TP (Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). Datenformat: 1-Startbit, 8-Datenbits, keine Parität/gerade
Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungsgeschwindigkeit. Wählbar: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Treiber Eingangsimpetanz 1/5 Leistungsaufnahme
Maximal Geräte 160 am gleichen Bus.
Schnittstelle RS232 (auf Anfrage). Typ: Bidirektional. Anschlüsse: 3-Leiter. Max.
Entfernung 15m. Protokoll: MODBUS RTU /JBUS. Datenformat: 1-Startbit, 8-
Datenbits, keine Parit/gerade Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungs-
geschwindigkeit. Wählbar: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Ethernet/Internet Schnittstelle (auf Anfrage). Protokoll: Modbus TCP/IP. IP
Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-Gateway. Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse: RJ45 10/100
BaseTX, Max. Entfernung 100m.
BACnet-IP (auf Anfrage). Protokoll: BACnet-IP (für Messunganzeige) und Modbus
TCP/IP (für Parameterprogrammierung, Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). IP Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-
Gateway. Schnittstelle: BACnet-IP. Fest: BAC0h. Modbus Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: nur Modbus: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse:
RJ45 10/100 BaseTX, Max. Entfernung 100m.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensie-
rend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Installationskategorie: Kat. III (IEC60664, EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC
RMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
Ladungsimpuls: Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV.
Leiterstörungsimmunität: 10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit:
Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit:
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen: EN62053-
21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-003”. Impulsausgang: DIN43864,
IEC62053-31. Zulassungen: CE, cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen,
Kabelquerschnitt: 2,5 mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Empfohlene Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB): “A”
und “B” Module: 89,5x63x16mm. “C” Module: 89,5x63x20mm. Max. Tiefe hinter der
DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C): 81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94
V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument).
Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Type: Relais, type SPDT CA
1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @ 250VAC. CC 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @
24VCC. Configuration au moyen de clavier avant. Fonction: les sorties peuvent
aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme, sorties d’impulsion, sorties de
contrôle à distance, ou d’autres combinations. Alarme: alarme max, alarme min
relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir Alarme virtuelles. Temps de répon-
se min. 200ms, filtre exclu. Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion:
signal de retransmission Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Type d'impulsion: les variables mentionnées ci-dessus peuvent être
connectées à n’importe quelle sortie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à
10,00 kWh/kvarh par impulsion. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), selon
EN62052-31. Contrôle à distance: l’activation des sorties est gérée à travers le port
série de communication.
Sortie statique (M O O2). Type Opto-Mos. Sorties physiques 2 (max. un module par
instrument). Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Signal: VON:
2,5VCA/CC/max.100mA, VOFF: 260VCA/CC max. Configuration au moyen de clavier
avant. Fonction: les sorties peuvent aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme,
sorties d’impulsion, sorties de contrôle à distance, ou d’autres combinations.
Alarme: alarme max, alarme min relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir
Alarme virtuelles. Temps de réponse min. 200ms, filtre exclu.
Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion: signal de retransmission, Total:
+kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Type d'impulsion:
les variables mentionnées ci-dessus peuvent être connectées à n’importe quelle sor-
tie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à 10,00 kWh/kvarh par impulsion.
100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), selon EN62052-31. Contrôle à distance
L’activation des sorties est gérée à travers le port série de communication.
Sorties analogiques 20mA (M O A2). Nombre de sorties 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2% PE. Intervalle 0 à 20mA.
Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie du
signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'échel-
le: programmable dans toute la plage de retransmission ; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 20 mACC. Temps de réponse: 400
ms typique (filtre exclu). Ondulation: 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 600.
Sorties analogiques 10VCC (M O V2). Nombre de sorties: 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2% PE. Intervalle 0 à 10
VDC. Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie
du signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'é-
chelle: programmable dans toute la plage de retransmission; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 10VCC. Temps de réponse 400 ms
typique (filtre exclu). Ripple (ondulation): 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 10k.
Port RS485/RS422 (sur demande). Type, circuit multipoints, bidirectionnel.
Connexions: 2 câbles, Distance max 1000m, Raccordement directement sur le
module. Protocoles: MODBUS/JBUS (RTU). Protocoles: MODBUS (247 à sélection-
ner au moyen du clavier avant); BACnet MS/TP (nombre d'instance sélectionnable
par logiciel de programmation). Format de données: 1 bit de départ, 8 bits de don-
nées,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate: à sélec-
tionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en char-
ge. Maximum 160 emetteurs/ récepteurs sur le même bus.
Port RS232 (sur demande). Type bidirectionnel. Connexions: 3 câbles, distance
max 15m. Protocole: MODBUS RTU/ JBUS. Format de données: 1 bit de départ, 8
bits de données,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate:
à sélectionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Port Ethernet/Internet (sur demande). Protocole: Modbus TCP/IP. Configuration
IP: IP statique / Netmask / Portail implicite. Port: à sélectionner (implicite 502).
Connexions client Max. 5 simultanément. Connexions: RJ45 10/100 BaseTX.
Distance max 100m.
BACnet-IP (sur demande). Protocole: BACnet-IP (pour la lecture de mesure) et
Modbus TCP/IP (pour paramétre de programmation, nombre d'instance sélection-
nable par logiciel de programmation). Configuration IP: IP statique / Netmask /
Portail implicite Port BACnet-IP. Fixe: BAC0h. Port Modbus à lectionner (implicite
502). Connexions client, seul. Modbus: Max. 5 simultanément. Connexions RJ45
10/100 BaseTX. Distance max.100m.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90%
sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. < 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie
d'installation Cat. III (IEC60664, EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour
1 minute. Émission de bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11.
Décharges électrostatiques 15kV décharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques: test sans
aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit d'entrées de mesu-
re courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à
80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées de mesure courant et tension: 4kV; sur
entrée d'alimentation auxiliaire « L » : 1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR
22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-
1 EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”annexe MI-
003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE, cULus “Listed”.
Connexions: À vis, Section de câbles max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de
vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN
Dimensions (LxHxD). Modules “A” et “B”: 89,5x63x16mm.Modules“C”:
89,5x63x20mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3 modules (A+B+C):
81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: montage sur panneau.
Indice de protection: face avant IP65, NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Salidas de relé (M O R2). Salidas físicas: 2 (máx. un módulo por equipo).
Finalidad: Para salida de alarma o de pulso. Tipo: Relé, tipo SPDT
AC 1-5A a 250VCA; AC 15-1,5A a 250VCA; DC 12-5A a 24VCC; DC 13-1,5A a
24VCC. Configuración: mediante teclado frontal. Función: las salidas pueden fun-
cionar como salidas de alarma,pero también como salidas de pulso, salidas de
control remoto o en cualquier otra combinación. Alarmas: alarma de máx., alarma
de mín., vinculadas con alarmas virtuales, para más detalles véase: alarmas vir-
tuales. Tiempo mín. respuesta: 200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de
consigna: ”0s”. Pulso: retransmisión de señal, Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh.
Parcial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pue-
den conectarse a cualquier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a
10,00 kWh/kvarh por pulso. 100ms <120ms (ON), 120ms (OFF), según norma
EN62052-31. Control remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el
puerto de comunicación.
Salidas estáticas (M O O2). Tipo Opto-Mos. Salidas físicas: 2 (máx. un módulo
por equipo). Finalidad: para salida de alarma o de pulso. Señal: VON:
2.5VCA/CC/máx.100mA. VOFF: 260VCA/CC máx. Configuración: mediante teclado
frontal. Función: las salidas pueden funcionar también como salidas de alarma,
como salidas de pulso, como salidas de controlo remoto, o en cualquier otra com-
binación. Alarmas: alarma de máx., alarma de mín., vinculadas con alarmas vir-
tuales, para más detalles véase Alarmas virtuales. Tiempo mín. de respuesta:
200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de consigna: ”0s”. Pulso:
Retransmisión de señal: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parcial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pueden conectarse a cual-
quier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a 10.00 kWh/kvarh por
pulso. 100ms < 120ms (ON), 120ms (OFF), según norma EN62052-31. Control
remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el puerto de comunica-
ción.
Salidas analógicas 20mA (M O A2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2%f.e. Escala: 0 a 20mA.
Configuración: mediante teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 20 mACC. Tiempo de respuesta: 400 ms típi-
co (filtro excluido). Ondulación: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1).
Variación total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 600.
Salidas analógicas 10VCC (M O V2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2%f.e. Escala: 0 a 10 VCC.
Configuración: mediante el teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 10VCC. Tiempo de respuesta: 400 ms típico
(filtro excluido). Rizado: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1). Variación
total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 10k.
Puerto RS485/RS422 (opcional). Tipo: multiterminal, bidireccional. Conexiones: 2
hilos. Distancia máx: 1000m, terminación directamente en el módulo. Protocolos:
MODBUS/JBUS (RTU). Protocolos: MODBUS (
247 seleccionable a través del teclado
frontal
); BACnet MS/TP (número de instancia seleccionable por software de progra-
mación). Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, paridad
par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en baudios: seleccionable: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacidad de entrada del driver; Carga unitaria, 1/5.
Máximo: 160 transceptores en el mismo bus.
Puerto RS232 (opcional). Tipo: bidireccional. Conexiones: 3 hilos. Distancia máx
15m. Protocolo MODBUS RTU /JBUS. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de
datos, sin pardidad, paridad par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en bau-
dios: seleccionable: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Puerto Ethernet/Internet (opcional). Protocolo: Modbus TCP/IP. Configuración IP:
IP estático/ Máscara de red / Gateway por defecto. Puerto: seleccionable (por
defecto 502). Conexiones del cliente: Máx. 5 simultáneamente. Conexiones: RJ45
10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m.
BACnet-IP (opcional). Protocolo: BACnet-IP (para lectura de medidas) y Modbus
TCP/IP (para parámetros de configuración, número de instancia seleccionable por
software de programación). Configuración IP: IP estático / Máscara de red /
Gateway por defecto. Puerto BACnet-IP. Fijo: BAC0h. Puerto Modbus: selecciona-
ble (por defecto 502). Conexiones del cliente, Sólo Modbus: Máx. 5 simultánea-
mente. Conexiones: RJ45 10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m. Temperatura de
trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacena-
miento: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instala-
ción: Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS durante 1
minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag.
(EMC): según norma EN62052-11. Descargas electrostáticas: 15kV en el aire.
Inmunidad a los campos electromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a
2000MHz. Prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de
entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones
conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación auxiliar “L”:
1kV. Emisiones de radiofrecuencia Según norma CISPR 22. Conformidad con las
normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”.
Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: A tornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete mín./máx.:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja DIN Dimensiones (Al.
x An. x P.). Módulos “A” y “B”: 89,5x63x16mm. Módulo “C”: 89,5x63x20mm. Máx.
profundidad tras panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextin-
guible: UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
MMaannuuaallee ddii IIssttrruuzziioonnii
VViissuuaalliizzzzaazziioonnee,, PPrrooggrraammmmaazziioonnee..
SSiisstteemmaa MMoodduullaarree
CCllaassssee 00,,22 AA//VV
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 1
GGrraazziiee ppeerr aavveerr sscceellttoo ii nnoossttrrii pprrooddoottttii
WM30-96:
elevata precisione (classe 0,2 A/V);
elevate prestazioni di calcolo per una rapida
analisi del segnale (FFT fino alla 32a armonica);
ampie possibilità di connettività.
WM30-96 è la risposta tecnologicamente
avanzata alle vostre esigenze di analisi della
qualità della rete.
Inoltre, potrete contare su una struttura
Aziendale certificata
ISO9001/VISION2000, un’esperienza pluri-
decennale e un’importante presenza sul terri-
torio. Tutto per offrirvi i
prodotti e il servizio migliori.
Benvenuti nel Mondo Carlo Gavazzi,
ringraziandoVi per la Vostra scelta vi invitia-
mo a valutare tutti i nostri prodotti al sito:
www.gavazzi-automation.com
IINNTTRROODDUUZZIIOONNEE AALLWWMM3300
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 2
DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO
Avvisatori allarmi virtuali attivi.
Indicatore assorbimento di energia (kWh) in atto mediante lampeggio proporzionale all’energia misu-
rata (più alta è la frequenza di lampeggio maggiore è l’energia consumata. Frequenza maassima 16Hz
secondo la normativa EN5047-1).
La tastiera è divisa in due aree, l’area superiore dedicata alle misure con accesso diretto a specifiche pagi-
ne di visualizzazione.
Visualizzazione delle pagine dei contatori: ad ogni pressione del tasto corrisponde la visualizzazione
di una pagina dei contatori di energia diversa (vedere la tabella con le pagine di misura riportata di
seguito).
Visualizzazione delle tensioni correnti e frequenza (vedere la tabella con le pagine di misura riportata
di seguito).
Visualizzazione del cosϕe delle potenze istantanee (vedere la tabella con le pagine di misura riporta-
ta di seguito).
Visualizzazione delle armoniche, vedere la tabella con le pagine di misura riportata di seguito.
La tastiera dell’area inferiore è dedicata specialmente alla programmazione dello strumento.
Uscita dai sottomenù, uscita dalla programmazione.
Tasto “su” permette lo scorrere dei menù e l’incremento dei valori da impostare.
Tasto “giù” permette lo scorrere dei menù e il decremento dei valori da impostare.
Accesso al menù di programmazione: tener premuto almeno 2 secondi per accedere al menù di
programmazione.
In modalità misura i tasti 8 e 9 permettono la visuaizzazione dei valori MAX e dmd delle variabili
visualizzate.
I tasti sono del tipo evoluto a sfioramento per verificarne l’effettivo azionamento una apposita icona
si illumina sul display ad ogni pressione di uno qualunque dei tasti.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FUNZIONI AGGIUNTIVE DEI TASTI
I tasti contrassegnati da una doppia icona hanno una doppia funzione, per accedeere alla
funzione secondaria tener premuto a lungo il tasto corrispondente alla funzione secondaria
desiderata.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Accesso alle pagine di informazione dello strumento: normative di riferimento,
versione del firmware, anno di produzione.
Tasto “Home” da qualunque pagina di misura, da qualunque menù si ritorna alla
pagina di misura principale (personlizzabile dall’utente). Se si è nel menù di pro-
grammazione i dati eventualmente inseriti non saranno salvati.
Tenendo premuto il tasto 8 si accede al reset dei MAX delle variabili visualizzate.
Tenendo premuto il tasto 9 si accede al reset dei dmd delle variabili visualizzate.
Il reset deve essere confermato con il tasto 10.
Si raccomanda l’uso del dito indice per attivare i tasti a sfioramento.
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 3
IINNTTRROODDUUZZIIOONNEE AALL WWMM3300
DESCRIZIONE DEL DISPLAY
Barra grafica di visualizzazione della potenza attiva e apparente consumata in rapporto alla potenza
installata.
Indicazioni dello sfasamento induttivo L, -L, o capacitivo C, -C della fase.
Indicazione della misura fase-neutro L1 o fase-fase L12.
Indicazione della misura fase-neutro L2 o fase-fase L23 o della asimmetria fase-fase VLL.
Indicazione della misura fase-neutro L3 o fase-fase L31 o della asimmetria fase-neutro VLn.
Indicazione dell’unità ingegneristica e del moltiplicatore: k, M, V, W, A, var (VAr), PF (Pf), Hz, An.
ALR: è attiva la modalità di visualizzazione degli allarmi. PROG: è attiva la modalità di programmazio-
ne.
Area dedicata alla visualizzazione dei contatori e dei messaggi di testo, data ed ora (formato:
gg.mm.aa/oo:mm). Contatori d’energia (vedere tabella sulla pagina seguente).
Indicazione di: dmd, THD%, o Max.
Indica che tutti i valori istantanei visualizzati sono di sistema.
Allarme di errore sequenza fasi.
Programmazione strumento abilitata.
Programmazione strumento bloccata.
Trasmissione (TX) e ricezione (RX) dati, via comunicazione di rete, in corso.
Note: il display è fornito di retroilluminiazione con tempo di illuminazione programmabile.
12
14
13
11
10
2
9
8
7
6
5
4
3
1
LE ICONE DEL DISPLAY
1
3
4
5
6
10 11 12 13 14
SOGLIE D’ALLARME
Allarme in salita. Allarme in discesa.
7
8
9
2
LINEA 1
LINEA 2LINEA 3
LINEA 4
LINEA 5
IINNTTRROODDUUZZIIOONNEE AALL WWMM3300
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 4
01
02
03
a
c
d
e
COME IMPOSTARE UN VALORE
Con WM30 impostare i valori è ancora più semplice, è possibile incrementare o decrementare singolar-
mente ogni cifra, così da ottenere velocemente il valore desiderato o passare direttamente da un moltipli-
catore ad un’altro. Utilizziamo, per esempio, il menù relativo al rapporto di trasformazione amperometrica.
Durante la fase di programmazione lo strumento ci fornisce delle informazioni utili:
Identifica che siamo nel modo programmazione;
Numero identificativo del menù (vedere il diagramma di flusso della programmazione)
Edit, identifica la riga soggetta all’impostazione;
Cursore che identifica la cifra soggetta all’impostazione;
Limite massimo e minimo, impostabile, della variabile.
Utilizzare i tasti 6per incrementare e decrementare la cifra indicata dal cursore (d). Per impostare
un’altra cifra spostare il cursore sotto la cifra desiderata utilizzando il tasto 4, ad ogni pressione corrispon-
de lo spostamento del cursore verso sinistra.
Raggiunta dal cursore l’ultima cifra a sinistra, un’ulteriore pressione del tasto 4permetterà la modifi-
ca del punto decimale e del moltiplicatore (f) (k o M), la scritta “dP” (decimal point) lampeggiante (g) iden-
tifica che lo strumento è in tale condizione.
Per modificare la posizione della virgola e il moltiplicatore utilizzare i tasti 6fino all’ottenimento del valore
desiderato.
Per confermare il valore impostato premere il tasto 7.
Per annullare l’operazione in corso e tornare alla condizione iniziale premere il tasto 5.
Per annullare l’operazione in corso e tornare alla pagina “Home” di misura, premere e tener premuto, per
almeno due secondi il tasto 5.
b
01
03
02
e
d
c
a
g
4
5
6
7
b
f
FFUUNNZZIIOONNEE EEAASSYY PPRROOGG,, sscceellttaa ddeellllÊÊaapppplliiccaazziioonnee
NOTE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s
WM30-96 è dotato della funzione “Easy-prog” grazie la quale è possibile, in modo semplice e veloce, rendere più chiara ed immediata la lettura dei valori dallo strumento rendendo
disponibili solo determinate variabili a seconda dell’applicazione alla quale lo strumento sarà adibito. Le applicazioni disponibili sono sopra descritte.
Per sfruttare tutte le potenzialità dello strumento selezionare l’applicazione G che permetterà una completa e dettagliata analisi dell’energia elettrica.
5
Selezione Applicazione Note
AImputazione dei costi Conteggio dell’energia importata
BControllo dei costi Conteggio dell’energia importata e parziale
CImputazione dei costi, complessa Energia importata/esportata (totale o parziale)
DSolare Conteggio dell’energia importata ed esportata con alcune
funzioni base di analisi della potenza
EAnalisi complessa della potenza e dei costi Conteggio dell’energia importata ed esportata (totale e
parziale) con funzione di analisi della potenza
FAnalisi della potenza e dei costi Energia importata e analisi della qualità della potenza
GAnalisi avanzata della potenza ed energia per la genera-
zione di potenza Completo conteggio dell’energia e analisi della potenza
PPAAGGIINNEE DDII MMIISSUURRAA VVIISSUUAALLIIZZZZAATTEE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 6
No Linea 1 Linea 2 Linea 3 Linea 4 Linea 5 Note Applicazione
A B C D E F G
0Home Page Programmabile x x x x x x x
1Totale kWh (+)
Dipendente dall’ultima pagina di
variabili istantanee visualizzate.
x x x x x x x
2Totale kvarh (+) x x x x x x x
3Totale kWh (-) x x x x
4Totale kvarh (-) x x x x
5kWh (+) parz. x x x x x
6kvarh (+) parz. x x x x x
7kWh (-) parz. x x x
8kvarh (-) parz. x x x
9Ore di funz.
(99999999.99) x x x x x
10 Seq. fasi VLN VL1 VL2 VL3 x x x x
11 Seq. fasi VLN VL1-2 VL2-3 VL3-1 x x x x
12 Seq. fasi An AL1 AL2 AL3 x x x x
13 Seq. fasi Hz “ASY” VLL sis
(% asy)
VLL sis
(% asy) x x x x
14 Seq. fasi VA VA L1 VA L2 VA L3 x x x
15 Seq. fasi var var L1 var L2 var L3 x x x
16 Seq. fasi W WL1 WL2 WL3 x x x x
17 Seq. fasi cosϕcosϕL1 cosϕL2 cosϕL3 x x x
18 Seq. fasi THD V1 THD V2 THD V3 x x
19 Seq. fasi THD V12 THD V23 THD V31 x x
20 Seq. fasi THD A1 THD A2 THD A3 x x
VVIISSUUAALLIIZZZZAAZZIIOONNEE DDEELLLLEE PPAAGGIINNEE IINNFFOORRMMAATTIIVVEE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 7
No Linea 1 Linea 2 Linea 3 Linea 4 Linea 5 Note Applicazioni
A B C D E F G
1Lot n. xxxx Yr. xx rEL A.01 1...60 (min) “dmd” x x x x x x x
2Conn. xxx.x (3ph.n/3ph/3ph./
3ph.2/1ph/2ph) CT.rA 1.0 … 99.99k Pt.rA (testo) 1,0...9999 x x x x x x x
3LED PULSE kWh xxxx kWh per impulso x x x x x x x
4PULSE OUT 1 kWh/kvarh da 0,001 a 1000 kWh/kvarh
per impulso +/- tot/PAr x x x x x x x
5PULSE OUT 2 kWh/kvarh da 0,001 a 1000 kWh/kvarh
per impulso +/- tot/PAr x x x x x x x
6Uscita remota Out1 on/oFF Uscita 2 on/oFF x x x x x x x
7AL1 variabile Soglia 1 Soglia 2 (misura) x x x x
8AL2 variabile Soglia 1 Soglia 2 (misura) x x x x
9AL3 variabile Soglia 1 Soglia 2 (misura) x x x x
10 AL4 variabile Soglia 1 Soglia 2 (misura) x x x x
11 ANALOGUE 1 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
12 ANALOGUE 2 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
13 Porta COM Add XXX 1...247 bdr 9.6/19.2/
38.4/115.2 x x x x x x x
14 IP ADDRESS XXX XXX XXX XXX x x x x x x x
15 XX•XX•XX XX:XX dAtE tiME x x x x x x x
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
Tastiera
NOTE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 8
Premere per
almeno 2 s
10 CHANGE PAS: permette di modificare il valore di PASS con un nuovo
valore desiderato (da 0 a 9999).
20 BACKLIGHT: tempo di spegnimento della retroilluminazione da 0 (sem-
pre acceso) a 255 minuti.
30 MODULES: Il WM30 96 supporta il riconoscimento automatico (A) e
manuale (M) dei moduli installati, a seconda del tipo di modulo.
40 APPLICAT.: è possibile in modo semplice e veloce rendere più chiara
ed immediata la lettura dei valori dallo strumento rendendo disponibili solo
determinate variabili (pag 4/5) a seconda dell’applicazione alla quale lo
strumento sarà adibito.
50 SYSTEM: permette di selezionare il tipo di sistema elettrico.
60 CT RATIO: permette di selezionare il valore del rapporto del TA (rappor-
to primario/secondario del trasformatore di corrente usato). Esempio: se il
primario del TA (trasformatore amperometrico) ha una corrente di 300A e
il secondario di 5A, il rapporto TA corrisponde a 60 (ottenuto eseguendo il
seguente calcolo: 300/5).
70 PT RATIO: permette di selezionare il valore del rapporto del TV (rappor-
to primario/secondario del trasformatore di tensione usato). Esempio: se il
primario del TV (trasformatore voltmetrico) connesso è di 20kV e il secon-
dario è di 100V, il rapporto TV corrisponde a 200 (ottenuto eseguendo il
seguente calcolo: 20000/100).
80 DMD: permette di selezionare il metodo di calcolo del valore medio
della variabile selezionata. 081 TYPE: seleziona il tipo di modalità da adot-
tare per il calcolo della media FIXED: se per esempio si è selezionato un
intervallo di tempo di 15 minuti lo strumento calcola la media della varia-
bile misurata e ne aggiorna il valore ogni 15 minuti, dopo di che resetta e
inizia un nuovo calcolo. SLIDE: se per esempio si è selezionato un inter-
vallo di tempo di 15 minuti, lo strumento calcola la media e ne aggiorna il
valore inizialmente dopo i primi 15 minuti, successivamente ogni minuto
generando una finestra della larghezza di 15 minuti che si sposta avanti di
1 minuto per volta. 082 TIME: seleziona l’intervallo di tempo per il calcolo
della media. 083 SYNC: selezionare la modalità di sincronizzazione, ovve-
ro va selezionato il metodo che controlla la modalità di calcolo della media
in base al tempo selezionato.
90 SET POWER: permette l’impostazione di un valore di potenza (poten-
za installata) che in fase di misura rappresenterà il 100% dell’indicatore
grafico.
100 HOME PAGE: permette di selezionare le variabili da visualizzare nella
pagina iniziale (home page). 101 TYPE: A, saranno visualizzate solo varia-
bili fase-neutro. B, saranno visualizzate solo variabili di sistema (vedere il
capitolo dedicato alla pagina successiva). 106 PAGE: seleziona una serie
di variabili prestabilite (vedere il capitolo dedicato alla pagina successiva).
110 FILTER: grazie al filtro digitale è possibile stabilizzare le misure che
risultino essere troppo incostanti nella visualizzazione del relativo valore.
111 FILTER S: permette di impostare il campo d'intervento (intervallo) del
filtro digitale. Il valore è espresso in % (filtro con valore 0.0% significa fil-
tro escluso). 112 FILTER CO: permette di impostare il coefficiente di filtrag-
gio delle misure istantanee. Aumentando il valore si aumenta sia la stabi-
lità che il tempo di assestamento delle misure stesse.
Alcuni menù specifici compaiono solo nel caso che i relativi moduli di
appartenza siano installati.
Modalità
Misura
Pagina 9
Vedere i dettagli nella
pagina successiva.
ATTENZIONE
Montare e smon-
tare i moduli solo
quando il WM30
NON è alimentato.
!
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 9
E
CD
Selezione Tipo 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Linea 2
Tipo “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF Hz V V V V V
Tipo “b” Seleziona una delle combinazioni di variabili predeterminate
Tipo “b” con
Sistema 1P Seleziona una delle combinazioni di variabili predeterminate
Linea 3
Tipo “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF - - - - - -
Linea 4
Tipo “a” VL-
LAn WvarVAPFHz - - - - -
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
Linea 5
Tipo “a” VL-
LAn WvarVAPFHz - - - - -
Tipo a con
Sistema 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
E
D
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Linea 2 -V
LN
V
LN An Hz VA var W PF - - -
Linea 3 -V
L1
V
L1-2
A
L1 “ASY” VA
L1
var
L1
W
L1
PF
L1
THD
V1
THD
V12
THD
A1
Linea 4 -V
L2
V
L2-3
A
L2
VLL sys
(% asy)
VA
L2
var
L2
W
L2
PF
L2
THD
V2
THD
V23
THD
A2
Linea 5 -V
L3
V
L3-1
A
L3
VLL sys
(% asy)
VA
L3
var
L3
W
L3
PF
L3
THD
V3
THD
V31
THD
A3
E
D
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Linea 2 V VA THD_V
Linea 3 A VAR THD_A
Linea 4 Hz W -
Linea 5 - PF -
C
D
D
D
D
E
Linea 1 CCoommee ppeerrssoonnaalliizzzzaarree llaa hhoommee ppaaggee ddeell WWMM3300--9966
Menu “101 TYPE”:
“a”, è possibile selezionare una variabile “sistema” per ogni linea.
“b”, è possibile selezionare una combinazione di variabili predeterminate divisa in: linea 2 (variabili di sistema)
e linee 3, 4 e 5 (variabili di singola fase).
Inoltre, le variabili selezionabili dipendono dal sistema elettrico scelto. Se si è scelto 1P (monofase), le variabili
disponibili sono diverse.
Nota: quando si è selezionato il tipo B tutte le selezioni di tipo A sulle line 3, 4 e 5 diventano irrilevanti.
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 10
Dove:
Pmax è la potenza massima,
Pc è la potenza contrattuale,
t1 è il periodo di tempo selezionato per il calcolo del valore medio
SELEZIONE FISSA: se per esempio si è selezionato un intervallo di tempo di 15 minuti lo strumen-
to calcola la media della variabile misurata e ne aggiorna il valore ogni 15 minuti.
SELEZIONE SCORREVOLE: se per esempio si è selezionato un intervallo di tempo di 15 minuti, lo
strumento calcola la media e ne aggiorna il valore inizialmente dopo i primi 15 minuti, successiva-
mente ogni minuto generando una finestra della larghezza di 15 minuti che si muove in avanti di 1
minuto alla volta.
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
Tastiera
NOTE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s
120 RS232-485: Questa funzione permette l’impostazione delle porte
seriali di comunicazione RS232, RS485 (modulo MC232485).
130 ETHERNET: Questa funzione permette l’impostazione della porta di
comunicazione ETHERNET. In caso di porta BACnet IP il numero istanza
BACnet può essere programmato solo mediante il software di program-
mazione WM3040Soft.
140 BACNET 485: Questa funzione consente di impostare i parametri
della porta BACnet MS/TP. Il numero istanza BACnet può essere program-
mato solo mediante il software di programmazione WM3040Soft.
150 VIRT AL 1: Questa funzione consente di impostare i parametri di allar-
me. 151 ENABLE: abilita (YES) o disabilita (NO) l’allarme. 152 VARIABLES:
imposta la variabile da associare all’allarme. 153 SET 1: imposta la soglia di
attivazione dell’allarme della variabile. 154 SET 2: imposta la soglia di disat-
tivazione dell’allarme della variabile. 155 ON DELAY: imposta un ritardo di
attivazione dell’allarme.
190 DIG OUT 1: Questa funzione consente di associare all’uscita digitale
selezionata, e i sui parametri di funzionamento, all’allarme virtuale. 191
FUNCTION: Alarm, l’uscita digitale si attiva in caso si verifichi lo stato di
allarme previsto. Pulse, l’energia misurata viene ritrasmessa dall’uscita
digitale mediante impulsi. Remote, l’uscita digitale può essere attivata
mediante un comando inviato tramite comunicazione seriale. 192 AL LINK:
seleziona l’allarme virtuale che si vuole associare all’uscita digitale. 193 AL
STATUS: ND (normalmente diseccitato) per avere il relè normalmente non
eccitato o NE (normalmente eccitato) per avere il relè normalmente ecci-
tato. 195 PULSE WEIG: seleziona il peso dell’impulso (kWh per impulso).
196 OUT TEST: abilita il TEST (YES), disabilita il TEST (NO). 197 POWER
TEST: imposta il valore di potenza (kW) simulata a cui corrisponderà una
frequenza degli impulsi ad essa proporzionale in base a “PULSE WEIG”.
La funzione è attiva fino a che si resta nel menù ed è usata quando all’usci-
ta è connesso un PLC.
Alcuni menù specifici compaiono solo nel caso che i relativi moduli di
appartenza siano installati.
11
Premere per
almeno 2 s
Pagina 7 (110)
Pagina11 (210)
Come DIG OUT 1
Lista variabili
disponibili
Lista variabili
disponibili
Come VIRT AL 1
Come VIRT AL 1
Come VIRT AL 1
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
Tastiera
NOTE
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s
210 AN OUT 1: Questo sotto menù permette la programmazione delle
uscite analogiche (0-20mA, 0-10V). 211 VARIABLES: selezionare la varia-
bile da ritrasmettere mediante uscita analogica. 212 MIN INPUT: valore
minimo del campo di ingresso della variabile al quale verrà associato il
valore “MIN OUTPUT” ritrasmesso dall’uscita analogica. 213 MAX INPUT:
valore massimo del campo di ingresso della variabile al quale verrà asso-
ciato il valore “MAX OUTPUT” ritrasmesso dall’uscita analogica. 214 MIN
OUTPUT: impostare il valore espresso in % del campo di uscita (0-20mA,
0-10V) da associare al minimo valore misurato. 215 MAX OUTPUT: sele-
zionare il valore espresso in % del campo di uscita (0-20mA, 0-10V) da
associare al massimo valore misurato.
240 METERS: azzera i contatori di energia scegliendo tra: TOTALI, PAR-
ZIALI: azzera tutti i contatori di energia parziali e totali. TOTALI +: azzera i
contatori totali dell’energia importata. TOTALI -: azzera i contatori totali
dell’energia esportata. PARZIALI +: azzera i contatori parziali dell’energia
importata. PARZIALI -: azzera i contatori parziali dell’energia esportata.
250 RESET: esegue il reset di tutti i valori MAX o dmd memorizzati.
260 CLOCK, 24.1 FORMAT: EU, imposta il formato dell’ora come 24h
europeo (00:00) o USA, 12h americano (12:00 AM). 252 TIME: imposta
l’ora corrente. 263 DATE: imposta la data corrente.
Alcuni menù specifici compaiono solo nel caso che i relativi moduli di
appartenza siano installati.
12
Premere per
almeno 2 s
Pagina 10 (200)
Pagina 7 (10)
Salva i parametri e
torna alla modalità
misura
Lista variabili
disponibili
Come AN OUT 1
ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE DEL FILTRO DIGITALE
Esempio 1
E’ necessario stabilizzare il valore della variabile VL-N visualizzato
sul display, che oscilla tra 222V e 228V.
I parametri del filtro digitale devono essere programmati come segue:
FILTER S: la variabile ha delle fluttuazioni all’interno del valore medio di
ampiezza pari a ±0,75% del valore nominale di Fondo Scala di tale varia-
bile (ricavata mediante il calcolo: (228-222)/ 2= ±3V, proseguendo
±3*100/400V= ±0,75% dove 400V è il valore nominale fase-neutro di un
ingresso AV5). Il parametro “campo”, che rappresenta il campo di azione
del filtro digitale, va programmato ad un valore di poco superiore all’am-
piezza percentuale della fluttuazione: p.es. 1,0%.
FILTER CO: se il nuovo valore acquisito dallo strumento si trova nel
campo di azione del filtro, il nuovo valore visualizzato viene calcolato
sommando algebricamente al valore precedente la variazione divisa per
il coefficiente di filtraggio. Di conseguenza un valore maggiore di tale
coefficiente comporta un tempo di assestamento maggiore e quindi una
migliore stabilità. Generalmente si ottiene il risultato ottimale impostando
il coefficiente di filtraggio ad un valore pari almeno a 10 volte il valore del
parametro campo. Nell’esempio: 1,0*10= 10. Per migliorare la stabilità si
può aumentare il coefficiente di filtraggio, i valori ammessi sono compre-
si tra 1 e 255.
Esempio 2
E’ necessario stabilizzare il valore della Potenza Attiva di sistema
(W) visualizzato sul display, che oscilla tra 300kW e 320kW (il cari-
co è collegato allo strumento tramite un TA 300/5A e misura diretta
della tensione).
I parametri del filtro digitale devono essere programmati come segue:
FILTER S: la variabile ha delle fluttuazioni all’interno del valore medio di
ampiezza pari a ±2,78% del valore nominale di Fondo Scala di tale varia-
bile. Tale valore viene ricavato mediante il calcolo: (320-300)/ 2= ±10kW,
proseguendo ±10*100/360kW= ±2,78% , dove 360kW è il valore nomina-
le della Potenza Attiva di sistema di un ingresso AV5 alle condizioni sopra
citate (rapporto TA e rapporto TV) e ottenuto tramite la seguente formula:
“VLN * VT * IN * CT * 3” dove VLN = Tensione di ingresso nominale (400V
per l’ingresso tipo AV5), VT= rapporto primario/secondario del trasf. vol-
tmetrico usato, IN = Corrente nominale (5A per l’ingresso tipo AV5), CT =
rapporto primario/secondario del trasf. amperometrico usato (in questo
esempio “400*1*5*60*3=360kW).
Il parametro “CAMPO”, che rappresenta il campo di azione del filtro digi-
tale, va programmato ad un valore di poco superiore all’ampiezza per-
centuale della fluttuazione: p.es. 3,0%.
FILTER CO: se il nuovo valore acquisito dallo strumento si trova nel
campo di azione del filtro, il nuovo valore visualizzato viene calcolato
sommando algebricamente al valore precedente la variazione divisa per
il coefficiente di filtraggio. Di conseguenza un valore maggiore di tale
coefficiente comporta un tempo di assestamento maggiore e quindi una
migliore stabilità. Generalmente si ottiene il risultato ottimale impostando
il coefficiente di filtraggio ad un valore pari almeno a 10 volte il valore del
parametro campo. Nell’esempio: 3,0*10= 30. Per migliorare la stabilità si
può aumentare il coefficiente di filtraggio, i valori ammessi sono compre-
si tra 1 e 255.
Esempio 3.
E’ necessario stabilizzare il valore della variabile AL1 (corrente di
fase 1) visualizzato sul display, che oscilla tra i valori 470V e 486V.
Per poter gestire in modo migliore la funzione di allarme con conseguen-
te attivazione e disattivszione del relè è richiesto che tale valore non sia
soggetto a continue oscillazioni. In questo esempio è stato considerato
di utilizzare un trasformatore di corrente 500/5A. I parametri del filtro digi-
tale devono essere programmati come segue:
FILTER S: la variabile ha delle fluttuazioni all’interno del valore medio di
ampiezza pari a ±1,60% del valore nominale di Fondo Scala di tale varia-
bile (ricavata mediante il calcolo: (486-470)/ 2= ±8A, proseguendo
±8*100/500A= ±1,60% dove 500A è il valore riferito al primario del tra-
sformatore utilizzato). Il parametro “campo”, che rappresenta il campo di
azione del filtro digitale, va programmato ad un valore di poco superiore
all’ampiezza percentuale della fluttuazione: p.es. 2,0%.
FILTER CO: se il nuovo valore acquisito dallo strumento si trova nel
campo di azione del filtro, il nuovo valore visualizzato viene calcolato
sommando algebricamente al valore precedente la variazione divisa per
il coefficiente di filtraggio. Di conseguenza un valore maggiore di tale
coefficiente comporta un tempo di assestamento maggiore e quindi una
migliore stabilità. Generalmente si ottiene il risultato ottimale impostando
il coefficiente di filtraggio ad un valore pari almeno a 10 volte il valore del
parametro campo. Nell’esempio: 2,0*10= 20. Per migliorare la stabilità si
può aumentare il coefficiente di filtraggio, i valori ammessi sono compre-
si tra 1 e 255.
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 13
IN COSA CONSISTE L’AZIONE DEI PARAMETRI DEL FILTRO DIGITALE SULLE MISURE?
Il primo parametro del filtro è FILTER S e ne definisce il campo operativo. Questo campo operativo è rappresentato dalla banda gialla sul grafico raf-
figurato a sinistra (ogni quadrato rappresenta un digit). Finchè il valore misurato (curva rossa nel grafivco) si trova all’interno di questa banda, il filtrro
è attivo; non appena il valore è esterno alla banda, il filtro si disattiva e una nuova banda sarà attivata attorno al nuovo valore.
Il campo di fluttuazione (espresso in digit) è un buon valore di inizio per questi parametri.
Si suggerisce, per impostare questo parametro, di porre attenzione alla dimensione (in digit) della fluttuazione ed utilizzare quest’ultimo valore.
Il secondo parametro è FILTER CO e rappresenta il coefficiente di filtraggio. MAggiore sarà il valore FILTER CO, più piana sarà la curva (nera nel gra-
fico) del valore visualizzato. Non esiste una regola teorica che definisce questo parametro, dev’essere impostato sul campo: comunque come princi-
pio si suggerisce di impostare il medesimo valore selezionato per il coefficiente FILTER S e quibdi aumentarlo fino al raggiungimento della stabilità
desiderata.
Il risultato del filtro digitale si ha anche sui valori ritrasmessi sia via comunicazione seriale che via uscita analogica.
Nessuna azione del filtro
Fluttuazione digitale
ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE DELLE USCITE ANALOGICHE
Viene richiesta la ritrasmissione della potenza mediante uscita ana-
logica 0-20mA.
E’ necessario misurare una potenza consumata fino a 100kW e ritrasmet-
tere tale valore tramite un segnale da 4 a 20 mA: il modulo da utilizzare è
MOV2 (2x da 0 a 20mA), lo strumento deve essere programmato come
segue:
VARIABLE: W (potenza attiva di sistema).
MIN OUT: 20,0% per 4mA, il calcolo da eseguire è: (100*uscita minima)/
uscita fondoscala= 100*4mA/20mA=20%.
MAX OUT: 100,0% per 20mA, il calcolo da eseguire è: (100*uscita mas-
sima)/ uscita fondoscala= 100*20mA/20mA= 100.
MIN INPUT: 0,0k; i multipli k,M,G possono essere selezionati sullo stru-
mento in base ai valori di TV e TA selezionati.
MAX INPUT: 100,0k; i multipli k,M,G possono essere selezionati sullo
strumento in base ai valori di TV e TA selezionati.
Viene richiesta la ritrasmissione del FATTORE di POTENZA (cosϕϕ)
mediante uscita analogica 0-20mA.
E’ necessario ritrasmettere l’intero range dei valori ammessi per il
PF(cosϕ) con segnale da 0 a 20mA. Si deve porre attenzione al fatto che
la variabile PF (cosϕ) può assumere i valori compresi tra C0,001 e L0,000
(per ciascuna fase) che ritrasmessi assumeranno rispettivamente i valori
0 e 20mA. Quando il PF (cosϕ) assumerà valore uguale ad 1 trovandosi
al centro fra C0,001 e L0,000 l’uscita assumerà il valore del suo centro
scala cioè 10mA. In conseguenza a ciò lo strumento deve essere pro-
grammato come segue:
VARIABLE: PF L1 (o L2 o L3 o PF).
MIN OUT: 0,0%.
MAX OUT: 100,0%.
MIN INPUT: C0,001 (il simbolo C sta’ ad indicare che il valore è di tipo
CAPACITIVO).
MAX INPUT: L0,001 (il simbolo L sta’ ad indicare che il valore è di tipo
INDUTTIVO). Si è scelto di limitare come minimo valore impostabile
L0,001 per evitare oscillazioni indesiderate delle ripetute.
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 14
PPRROOGGRRAAMMMMAAZZIIOONNEE WWMM3300--9966
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o mp o n e n t s 15
ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE DI UN’USCITA ALLARME
Viene richiesto lo scollegamento di un carico al superamento di un pre-
determinato valore di potenza assorbita, per esempio al superamento dei
300kW l’allarme deve intervenire e scollegare un carico predeterminato.
Di seguito è riportata la programmazione consigliata:
ENABLE: YES
VARIABLES: W sistema (W)
SET POINT 1: 300kW
SET POINT 2: 295kW
ON DELAY: se si desidera avere un ritardo all’attivazione, impostare il
numero di secondi desiderato: “5 secondi”
330000kkWW
229955kkWW
wwwwww..ggaavvaazzzzii--aauuttoommaattiioonn..ccoomm
CARLO GAVAZZI
Automation Components L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
L1L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
21
+
-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the producer, the protection provid-
ed by the instrument may be impaired. Maintenance: make sure
that the connections are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument beforecleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminaryoperations: if necessary remove the protection cover of the con-
tacts [A],using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to
position 7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the
position 1. The green LED [C] on warns that the instrument is power sup-
played.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clock-
wise) the properly fixing elements on the corners [E], using a properly screw-
driver [F].To seal the instrument use the dedicated covers and holes [D].
WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[6] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[7] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[8] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[9] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[10] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[12] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[14] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[15] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[16] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei mor-
setti sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTA-
ZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione
ITALIANO
ENGLISH
[13] 1phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[14] 1phase, 2 fils, connexion avec 1 TAet 1 TV
[15] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[16] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre
un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes.
Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de
los contactos [A],utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la
programación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el con-
mutador giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la progra-
mación llévelo a la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el
instrumento está alimentado.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire
ESPAÑOL
en el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los
extremos de los módulos [E],utilizando un adecuado destornillador de punta
plana [F].Para sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D].
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3
VT/PT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2
VT/PT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[9] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[10] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[12] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[14] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[15] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2
VT/PT (ARON)
[16] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[2] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 3 TV
[5] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
[6] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[7] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[8] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[9] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[10] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TAund 2 TV
[11] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[12] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[13] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[14] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[15] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[16] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un
chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter
le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des
contacts [A],en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation:
pour bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant
sur la position 7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position
1. Le LED vert allumé [C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixa-
tion prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E],en utilisant
un tournevis plat adéquat [F].Le sceau doit être posé en utilisant les trous et
les couvre-bornes prévus pour à cet effet [D].
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 3 TV
[5] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TAet 3 TV
[6] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[7] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[8] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[9] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[10] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[11] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[12] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
FRANÇAIS
dei contatti [A],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloc-
care la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario)
sul commutatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la
programmazione portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa
che lo strumento è alimentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruo-
tandoli in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei
moduli stessi [E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F].Il sigillo va
apposto utilizzando i fori e i copri morsetti dedicati [D].
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 3 TV
[5] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe3TV
[6] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[7] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe2TV
[8] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[9] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[10] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TAe2TV
[11] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[12] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[13] 1fase, 2 fili, connessione con 1TA
[14] 1fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[15] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TAe2TV (ARON)
[16] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im
Uhrzeigersinn auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1.
Das Leuchten der grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module
erfolgt (durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken
vorgesehenen Befestigungselemente [E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [F].Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher und Klemmendeckel [D] angebracht.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
DEUTSCH
WM3096 IM ML 180310 BASE cod.8021024 [B]
[C]
[D]
[D]
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7] [8] [9]
[10]
[11] [12]
[13] [14]
[15]
[16]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by
means of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 5(6)A; AV4
and AV7: 1(2)A. Voltage (by direct connection or VT/PT) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Accuracy (Display + RS485)
(@25°C ±5°C, R.H. 60%, 48 to 62 Hz). In: see below, Un: see below
AV4 model In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV5
model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6
model, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL), AV7 model
In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV4, AV5,
AV6, AV7 models from 0.01In to 0.05In: ±(0.5% RDG +2DGT). From
0.05In to Imax: ±(0.2% RDG +2DGT). Phase-neutral voltage: In the
range Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(0.5% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and
Apparent power: 0.01In to 0.05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT)
From 0.05In to Imax PF 0.5L, PF1, PF0.8C: ±(0.5%RDG+1DGT). Power
Factor ±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power 0.1In to Imax,
sen
ϕ
0.5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0.05In to 0.1In, sen
ϕ
0.5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), 0.05In to Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT) 0.02In
to 0.05In, sen
ϕ
1: ±(1.5%RDG+1DGT). Active energy, class 0.5 accor-
ding to EN62053-22, ANSI C12.20, class C according to EN50470-3.
Reactive energy class 1 according to EN62053-23, ANSI C12.1. Start up
current AV5, AV6: 5mA. Start up current AV4, AV7 1mA. Energy addi-
tional errors: according to EN62053-22, ANSI C12.20. Influence quan-
tities, class B or C according to EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1.
Total Harmonic Distortion (THD) ±1% FS (FS: 100%). AV4: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. Temperature
drift 200ppm/°C. Sampling rate 3200 samples/s @ 50Hz, 3840 sam-
ples/s @ 60Hz. Method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type by means of CT’s. Crest factor,AV5, AV6: 3(15A max.
peak), AV4, AV7: 3 (3A max. peak). Current Overloads, continuous
(AV5 and AV6) 6A, @ 50Hz. Continuous (AV4 and AV7) 2A, @ 50Hz. For
500ms (AV5 and AV6) 120A, @ 50Hz. For 500ms (AV4 and AV7) 40A, @
50Hz. Voltage Overloads, continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input
impedance, 400VL-L (AV4 and AV5) >1.6M;208VL-L (AV6 and AV7)
>1.6M.5(10)A (AV5 and AV6) <0.2VA. 1(2)A (AV4 and AV7) <0.2VA.
Frequency 40 to 440 Hz. Meters. Total 4 (9+1 digit). Partial 4 (9+1 digit).
Pulse output connectable to total and/or partial meters. Energy meter
recording, storage of total and partial energy meters. Energy meter sto-
rage format (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh, Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energy Meters, total energy meters +kWh,
+kvarh, -kWh, -kvarh. Partial energy meters +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analysis principle FFT. Harmonic measurement. Current up to
the 32nd harmonic. Voltage up to the 32nd harmonic. Type of harmo-
nics THD (VL1 and VL1-N). The same for the other phases: L2, L3. THD
(AL1). The same for the other phases: L2, L3. System: the harmonic dis-
tortion can be measured in 3-wire or 4-wire systems. Tw: 0.02
sec@50Hz without filter.Power supply H: 90 to 260VAC/DC; L: 18 to
60VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption AC: 6 VA; DC: 3.5 W.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to
158°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-
21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation categoryCat. III
(IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute.
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to
EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to
irradiated: test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz.
Electromagnetic fields: test without any current: 30V/m from 80 to
2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV.
Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” aux-
iliarypower supply input: 1kV.Radio frequency suppression: according
to CISPR 22. Standard compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrology EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE,
cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Screw-type. Cable cross-sec-
tion area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Module holder: 96x96x50mm. “A” and “B”
type modules: 89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max.
depth behind the panel. With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material,
ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Protection degree, front: IP65,
NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Ingressi di misura. Sistema: 1, 2 o 3 fasi. Isolamento galvanico median-
teTA integrati. Portata corrente (TA) AV5 e AV6: 5(6)A. AV4 e AV7:
1(2)A. Tensione (connesione diretta o TV) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6,
AV7: 100/208VLL. Precisione (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H.
60%, 48 to 62 Hz) In: vedere sotto, Un: vedere sotto, Modello AV4, In:
1A, Imax: 2A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV5, In:
5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV6 In:
5A, Imax: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Modello AV7 In:
1A, Imax: 2A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente, modelli
AV4, AV5, AV6, AV7 Da 0,01In a 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT). Da 0,05In
aImax: ±(0.2% RDG +1DGT). Tensione fase-neutro, nel campo Un:
±(0,2% RDG +1DGT). Tensione fase-fase, nel campo Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Frequenza ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva ed apparente:
da 0,01In a 0,05In, cos
ϕ
1: ±(1% RDG +1DGT), da 0,05In a Imax, cos
ϕ
0,5L, cos
ϕ
1, cos
ϕ
0,8C: ±(0,5% RDG +1DGT). Fattore di potenza:
±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva, da 0,1In a Imax,
sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT), da 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), da 0.05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT), da
0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energia attiva: Classe 0,5
secondo EN62053-22, ANSI C12.20 Classe C secondo EN50470-3.
Energia reattiva Classe 1 secondo EN62053-23, ANSI C12.1. Corrente di
avvio AV5, AV6 5mA. Corrente di avvio AV4, AV7 1mA. Errori addizio-
nali secondo EN62053-22, ANSI C12.20. Grandezze di influenza Classe
BoCsecondo EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsione armo-
nica totale (THD): ±1% FS (FS: 100%), AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp, AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Deriva termica: 200ppm/°C. Frequenza di
campionamento: 3200 campioni/s @ 50Hz, 3840 campioni/s @ 60Hz.
Misure, metodo TRMS misura delle forma d’onda distorte. Tipo di
accoppiamento Mediante TA. Fattore di cresta AV5, AV6: 3(15A max.
picco) AV4, AV7: 3(3A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo
(AV5 e AV6) 6A, @ 50Hz. Continuo (AV4 e AV7) 2A, @ 50Hz. Per 500ms
(AV5 e AV6) 120A, @ 50Hz. Per 500ms (AV4 e AV7) 40A, @ 50Hz.
Sovraccarico: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingres-
so: 400VLL (AV4 e AV5) >1,6M. 208VLL (AV6 e AV7) >1,6M.5(10)A
(AV5 e AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 e AV7) <0,2VA. Frequenza da 40 a 440
Hz. Cotatori: totali, 4 (9+1 digit). Parziali, 4 (9+1 digit). Uscita impulsi:
associabile ai contatori parziali e/o totali. Registrazione dei contatori:
memorizzazione dei contatori parziali e totali. Formato dei contatori
memorizzati (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Contatori di energia: totali, +kWh, +kvarh,
-kWh, -kvarh. Parziali, +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principio dell’ana-
lisi FFT.Misura dell’armonica, corrente, fino alla 32a armonica.
Tensione, fino alla 32a armonica. Tipo di armoniche THD (VL1 e VL1-N)
lo stesso per le altrefasi: L2, L3. THD (AL1) lo stesso per le altre fasi L2,
L3. Sistema: la distorsione armonica è misurabile sia in un sistema 3 fili
che 4 fili. Tw: 0,02 sec@50Hz senza filtro. Alimentazione: H: da 90 a
260VAC/DC; L: da 18 a 60VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA;
CC: 3,5W.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e
EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da
-22°F a 140°F) (U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-
21 e EN62053-23. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra ingressi di misu-
ra ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite digi-
tali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR
100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrosta-
tiche 15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti,
provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza
corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz. Immunità ai transitori velo-
ci, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV.
Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a 80MHz.
Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e
tensione: 4kV;sull'alimentazione “L”: 1kV.Emissioni in radiofrequenza:
secondo CISPR 22. Conformità alle norme:sicurezza IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-
21, EN50470-3, EN62053-23. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31.
Approvazioni: CE, cULus listed. Connessioni: avite. Sezione del cavo:
max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP) modulo base:
96x96x50mm. Moduli tipo “A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”:
89,5x63x20mm. Ingombromassimo dietro il pannello Con 3 moduli
(A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoestinguenza: UL 94 V-0.
Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65, NEMA4x,
NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3.
Strommessung: Galvanische Isolation durch integrierte Stromwandler.
Strombereich (Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. AV4 und AV7: 1(2)A.
Spannung (Direktmessung oder Spannungswandler) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485)
(bei 25°C ±5°C, R.F. 60%, 48 bis 62 Hz) In: Nennstrom, Un:
Nennspannung: Modell AV4, In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 bis 480VLN (277
bis 830VLL). Modell AV5, In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 bis 480VLN (277 bis
830VLL). Modell AV6, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Modell AV7, In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Strom Modelle AV4, AV5, AV6, AV7 VON 0,01In bis 0,5In:
±(0,5% RDG +2stellig). VON 0,5In bis Imax: ±(0,2% RDG +2stellig).
Spannung Phase - N Bereich Un: ±(0,2% RDG +1stellig). Spannung
Phase - Phase Bereich Un: ±(0,5% RDG +1stellig). Frequenz: ±0.1Hz (45
bis 65Hz). Wirk- und Scheinleistung: 0,01In bis 0,05In, PF 1:
±(1%RDG+1stellig). VON 0,05In bis Imax. PF 0,5L, PF1, PF0,8C:
±(0,5%RDG+1stellig). Leistungsfaktor: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF
RDG”)]. Blindleistung: 0,1In bis Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1stellig).
0,05In bis 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1.5%RDG+1stellig). 0,05In bis Imax,
sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1stellig). 0,02In bis 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%RDG+1stellig). Energie: Klasse 0.5 gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20. Klasse C gemäß EN50470-3. Blindleistung: Klasse 1 gemäß
EN62053-23, ANSI C12.1. Startstrom AV5, AV6 5mA. Startstrom AV4,
AV7 1mA. Zusätzlicher Energiefehler: gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20, Bereichsüberschreitungs-abhängig: Klasse B oder C gemäß
EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Gesamte Harmonische
Verzerrung (THD): ±1% BE (BE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax:
15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Temperaturdrift: 200ppm/°C. Abtastrate
3200 Abtastwertes/s bei 50Hz, 3840 Abtastwertes/s bei 60Hz.
Messmethode TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen.
Wandleranschluss Durch Stromwandler. Scheitelwertfaktor: AV5, AV6:
3(15A Höchstspitze). AV4, AV7: 3(3A Höchstspitze). Überlaststrom:
Dauer (AV5 und AV6) 6A, bei 50Hz. Dauer (AV4) 2A, bei 50Hz. Für
500ms (AV5 und AV6) 120A, bei 50Hz. Für 500ms (AV4 uund AV7) 40A,
bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1,2 Un. Für 500ms 2 Un.
Eingangsimpedanz: 400VL-L (AV4 und AV5) >1,6M.208VL-L (AV6
und AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 und AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 und AV7)
<0,2VA. Frequenz: 40 bis 440 Hz. Zähler: Gesamt 4 (9+1 Ziffern). Partiell
4(9+1 Ziffern). Impulsausgang: Anschließbar an Gesamtund/oder
Teilzähler. Aufzeichnung der Energiemessung: Aufzeichnung von
Gesamt- und Teilenergiemessung. Aufzeichnung der
Energiemessung(EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energiezähler: Gesamte Energiezähler
+kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Teilenergiezähler +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analyseprinzip: FFT.Wellenmessung: Strom Bis zur 32.
Harmonischen: Spannung Bis zur 32. Harmonischen. Wellentypen: THD
(VL1 y VL1-N) Dasselbe für anderePhasen: L2, L3. THD (AL1) Dasselbe
für andere Phasen: L2, L3. System: Die harmonische Verzerrung kann in
Systemen mit 3 oder 4 Leiter gemessen werden. Tw: 0,02 sec@50Hz
ohne Filter.Modelle mit Hilfsstromversorgung: H: 90 bis 260VAC/DC; L: 18
bis 60VAC/DC (48 bis 62Hz). Leistungsaufnahme: AC: 6 VA; DC: 3,5 W.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis
90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1
und EN62053-23. Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F)
(R.F.<90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21,
EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie: Kat. III (IEC60664,
EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC RMS für 1 Minute.
Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air
discharge; Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von
80 bis 2000MHz; Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m
von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls: Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität: 10V/m
von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität:
Sicherheit: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Messungen: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-
003”. Impulsausgang: DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE,
cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: 2,5
mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Empfohlene
Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB):
96x96x50mm. Tiefe hinter der DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C):
81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage: DIN-
Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Entrées nominales.Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant:
Isolation galvanisée par TC incorporé. Plage de courant (par TC) AV5 et
AV6: 5(6)A. AV4 et AV7: 1(2)A. Tension direct ou par TT/TP AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Précision (Afficheur + RS485)
(@25°C ±5°C, H.R. 60%, 48 à 62 Hz) In: voir ci-dessous, Un: voir ci-
dessous, Modèle AV4 In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV6 In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL).
Modèle AV7 In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant
modèles AV4, AV5, AV6, AV7. De 0,01In à 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT).
De 0,05In à Imax: ±(0,2% RDG +2DGT). Tension phase-neutre, Dans
l'intervalle Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Tension phase-phase, Dans l'inter-
valle Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Fréquence: ±0,1Hz (45 à 65Hz).
Puissance active et apparente: 0,01In à 0,05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT).
De 0,05In à Imax, PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0,5%RDG+1DGT). Facteur de
puissance: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: 0,1In
àImax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0,05In à 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1,5%RDG+1DGT). 0,05In à Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT). 0,02In à
0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energie active: Classe 0,5 selon
EN62053-22, ANSI C12.20. Classe C selon EN50470-3. Energie réactive:
Classe 1 selon EN62053-23, ANSI C12.1. Courant de démarrage AV5, AV6:
5mA. Courant de démarrage AV4, AV7: 1mA. Erreurs additionnelles éner-
gie: Selon EN62053-22, ANSI C12.20. Quantités influentes: Classe B ou
Cselon EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsion harmonique
totale (THD): ±1% PE (PE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Dérive de température: 200ppm/°C. Taux
d'échantillonnage: 3200 échantillons/s @ 50Hz, 3840 échantillons/s @
60Hz. Mesures, méthode: mesures TRMS de formes d'ondes déformées.
Type de raccordement: au moyen d'un TC. Facteur de crête: AV5, AV6:
3(15A pic max), AV4, AV7: 3(3A pic max). Surcharges de courant:
continu (AV5 et AV6) 6A, @ 50Hz, Continu (AV4) 2A, @ 50Hz. Pour
500ms (AV5 et AV6) 120A, @ 50Hz. Pour 500ms (AV4 et AV7) 40A, @
50Hz. Surcharges de tension, continu 1,2 Un. Pour 500ms 2 Un.
Impédance d'entrée: 400VL-L (AV4 et AV5) > 1,6M.208VL-L (AV6 et
AV7) > 1,6M.5(10)A (AV5 et AV6) < 0,2VA. 1(2)A (AV4 et AV7)
<0,2VA. Fréquence: 40 à 440 Hz. Compteurs: total 4 (9+1 digit). Partiel
4(9+1 digit). Sortie impulsions: raccordement possible aux compteurs
d'énergie totale et/ou partielle. Enregistrement du comptage d'énergie:
enregistrement du comptage d'énergie totale et partielle. Enregistrement
du comptage d'énergie (EEPROM). Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Max. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Compteurs d'énergie: compteurs
d'énergie totale +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Compteurs d'énergie par-
tielle +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principe d'analyse: FFT. Mesure des
harmoniques: courant, jusqu'à la 32ème harmonique. Tension, jusqu'à la
32ème harmonique. Type d'harmoniques: THD (VL1 et VL1-N) Identique
pour les autres phases: L2, L3. THD (AL1) Identique pour les autres pha-
ses: L2, L3. Réseau: on peut mesurer la distorsion harmonique dans
réseaux 3-phases ou 4-phases. Tw: 0.02 sec@50Hz sans filtres. Version
auto-alimentée: H: 90 à 260VCA/CC; L: 18 à 60VCA/CC (48 à 62Hz).
Consommation d'énergie: AC: 6 VA; CC: 3,5 W.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R.
de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à
158°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21,
EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie d'installation Cat. III (IEC60664,
EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour 1 minute. Émission de
bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11. Décharges
électrostatiques 15kVcharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques:
test sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit
d'entrées de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par
conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées
de mesurecourant et tension: 4kV;sur entrée d'alimentation auxiliaire
«L»:1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR 22. Conformité aux
standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1
EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID
”annexe MI-003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31.
Approbations: CE, cULus “Listed”. Connexions: Àvis, Section de câbles
max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN Dimensions
(LxHxD): 96x96x50mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3
modules (A+B+C): 81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: montage sur panneau. Indice de protection: face avant IP65,
NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico.
Tipo de entr. de intensidad: aislamiento galvánico mediante CT incorpo-
rado. Escala de intens. (mediante CT) AV5 y AV6: 5(6)A. AV4 y AV7: 1(2)A.
Tensión (conex. directa o con VT/PT) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6, AV7:
100/208VLL. Precisión (Display + RS485) (a 25°C ±5°C, H.R. 60%, 48
a62 Hz) In: ver abajo, Vn: ver abajo. Modelo AV4 In: 1A, Imax: 2A; Vn:
160 a 480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a
480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN
(70 a 250VLL). Modelo AV7 In: 1A, Imax: 2A; Vn: 40 a 144VLN (70 a
250VLL). Intensidad modelos AV4, AV5, AV6, AV7 De 0,01In a 0,05In:
±(0,5% lec. +2díg) De 0,05In a Imax: ±(0,2% lec. +2díg). Tensión fase-
neutro, en la escala Vn: ±(0,2% lec. +1díg). Tensión fase-fase En la esca-
la Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (45 a 65Hz). Potencia acti-
va y aparente: 0,01In a 0,05In, PF 1: ±(1%lec.+1díg). De 0,05In a Imax
PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0.5%lec.+1díg). Factor de potencia (PF):
±[0,001+0,5%(1,000 - “PF lec.”)]. Potencia reactiva: 0,1In a Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%lec. +1díg). 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1,5%lec. +1díg).
0,05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%lec. +1díg). 0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%lec. +1díg). Energía activa: Clase 0,5 según norma EN62053-22,
ANSI C12.20. Clase C según norma EN50470-3. Energía reactiva: Clase
1según norma EN62053-23, ANSI C12.1. Intensidad de arranque: AV5,
AV6 5mA. Intensidad de arranque: AV4, AV7 1mA. Errores adicionales de
energía: según norma EN62053-22, ANSI C12.20. Influencia: Clase B o
Csegún norma EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsión armó-
nica total (THD):±1% f.e. (f.e.: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Vmin: 30VRMS; Vmax: 585Vp; AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. Deriva térmica: 200ppm/°C. Frecuencia de
muestreo: 3200 lecturas/s a 50Hz, 3840 lecturas/s a 60Hz. Medidas,
método: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsiona-
da. Tipo de conexión: mediante CT. Factor de cresta: AV5, AV6: 3(pico
máx 15A). AV4, AV7: 3(pico máx 3A). Protec. contra sobrecargas de
intensidad: Continua (AV5 y AV6) 6A, a 50Hz. Continua (AV4) 2A, a
50Hz. Durante 500ms (AV5 y AV6) 120A, a 50Hz. Durante 500ms (AV4
yAV7) 40A, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión: Continua
1,2 Vn. Durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 400VL-L (AV4 y
AV5) >1,6M.208VL-L (AV6 y AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 y AV6)
<0,2VA 1(2)A (AV4 y AV7) <0,2VA. Frecuencia 40 a 440 Hz. Medidores.
Total 4 (9+1 díg.). Parcial 4 (9+1 díg.). Salida de pulsos:se puede aso-
ciar a los medidores de energía totales y parciales. Registro del medi-
dor: almacenamiento del los medidores parciales y totales. Formato de
almacenamiento del medidor de energía (EEPROM), Mín.
-9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Máx. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Medidores de energía: medidores de energía total +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Medidores de energía parcial +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh.
Método de análisis: FFT. Medida de armónicos: Intensidad Hasta armó-
nico nº32. Tensión: Hasta armónico nº32. Tipo de armónicos: THD (VL1
yVL1-N) lo mismo para las otras fases: L2, L3. THD (AL1) lo mismo
para las otras fases: L2, L3. Sistema: la distorsión armónica puede
medirse en sistemas de 3 hilos y de 4 hilos. Tw: 0,02s a 50Hz sin filtro.
Alimentación auxiliar: H: 90 a 260VCA/CC; L: 18 a 60VCA/CC (48 a 62Hz).
Consumo de potencia: CA: 6 VA; CC: 3,5 W.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a
90% sin condensación a 40°C) según normas EN62053-21, EN50470-1 y
EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a
158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación:
Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz.
Compatibilidad electromag. (EMC): según norma EN62052-11.
Descargas electrostáticas: 15kV en el aire. Inmunidad a los campos elec-
tromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin
corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y tensión: 4kV.Inmunidad a las perturbaciones con-
ducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas
de medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación
auxiliar “L”: 1kV. Emisiones de radiofrecuencia: según norma CISPR 22.
Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”. Salida de pulso:
DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: Atornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja
DIN Dimensiones (Al. x An. x P.): 96x96x50mm. Máx. profundidad tras
panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextinguible:
UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. Tokeep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives
or solvents. We recommend to disconnect the instrument before clean-
ing it.
WARNING: it allows to mount only one module per type, for a maximum
of 3 modules in total. Toavoid any damage respect the position of the
modules as shown on table 1. Tomake sure that the screw tightening
torque is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLYOPERA-
TIONS OF THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN
POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
[1] 2static opto-mosfet outputs.
[2] 2 relays outputs.
[3] 2analogue outputs 20mA DC.
[4] 2analogue outputs 10V DC.
[5] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 areconnected in parallel. The termination of the serial output
is carried out only on the last instrument of the network, by means
of a jumper between B+ and T.
[6] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
:the communication RS232 and RS485 ports can’tbe connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485. To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45
connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D],using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H].To seal the instrument use the dedicated holes [F].
Leggereattentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegarelo strumento prima di eseguirela pulizia.
ATTENZIONE: èpossibile montare un unico modulo per tipo, per un
massimo di tre moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare
la posizione dei moduli come indicato dalla tabella 1. Porreattenzione
alla coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRU-
MENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E
CARICO SCOLLEGATI.
ITALIANO
A
ENGLISH
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instru-
mento se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la
protección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá
resultar dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar
siempre un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o
disolventes. Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, para un total
máximo de tres módulos. Para evitar daños respete la posición de los
módulos tal como se indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par
de apriete aplicado sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MON-
TAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Doble salida estática opto-mosfet.
[2] Doble salida estática de relé.
[3] Doble salida analógica de 20mA CC.
[4] Doble salida analógica de 10V CC.
ESPAÑOL [5] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE: Instrumentos adiciona-
les dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la
salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de la red
mediante un puente entre B+ y T.
[6] Salida de puerto serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación
mediante un puente entre B+ y T.
:los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
ni conectarse al mismo tiempo. El módulo MC BAC MS se suministra
sólo con RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] Los módulos de comunicación están dotados de LEDs que señalan
el estado de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D],utilizando un destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F],utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H].Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
A
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt über die an den Ecken derselben vorgesehenen
Befestigungselemente [F],[E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [H].Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut
êtrecompromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d’éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l’indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] Double sortie statique à opto-mosfet.
[2] Double sortie statique à relais.
[3] Double sortie analogique à 20mA CC.
[4] Double sortie analogique à 10V CC.
[5] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d’autres instruments pourvus
de RS485 sont branchés en parallèle. La terminaison de la sortie
série doit se faire uniquement sur le dernier instrument du réseau au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
[6] Sortie ports série RS232. IMPORTANT:procéder à la terminaison au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
:les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l’état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D],en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F],[E],en utilisant un tournevis plat approprié [H].Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
A
FRANÇAIS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Doppia uscita statica a opto-mosfet.
[2] Doppia uscita statica a relè.
[3] Doppia uscita analogica a 20mA CC.
[4] Doppia uscita analogica a 10V CC.
[5] Uscita porte seriali RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvi-
sti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita
seriale dev’essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
[6] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
:le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485. Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP
utilizzarel’apposito conettoreRJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccareimoduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H].Il sigillo va apposto uti-
lizzando i fori dedicati [F].
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer-oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] Doppelter statischer Ausgang Opto-mosfet.
[2] Doppelter statischer Ausgang Relais.
[3] Doppelter analoger Ausgang 20mA DC.
[4] Doppelter analoger Ausgang 10V DC.
[5] Ausgang serielle RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485
ausgestattete Geräte sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer
Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
[6] Ausgang serielle RS232-Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss
muss mit einer Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T
durchgeführt werden.
:Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
A
DEUTSCH
A
WM30_40 IM ML 190312 MODULES cod.8021193
[D]
[E]
[F]
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
du
ul
le
es
s W
WM
M3
30
0/
/W
WM
M4
40
0
[G]
[H]
1
234
2
567
56781234
M O O2
M O R2
12 12
1234 12 34
M O A2
M O V2
12
M C 485 232
M O A2 M O V2
M O O2
M O R2
M C 485 232
M C BAC SM
12
12
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
[6]
T
Th
ha
an
nk
k y
yo
ou
u
for choosing our products.
G
Gr
ra
az
zi
ie
e
per aver scelto i nostri prodotti.
W
Wi
ir
r d
da
an
nk
ke
en
n
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
G
Gr
ra
ac
ci
ia
as
s
por elegir nuestros productos.
M
Me
er
rc
ci
i
d’avoir choisi nos produits.
Tab.1 A B C
M O O2, [1] X
M O R2, [2] X
M O A2, [3] X
M O V2, [4] X
M C 485 232, [5], [6] X
M C ETH X
M C BACnet-IP X
MC BAC MS X
Tab. 2 A B C D E F G
A- 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV
B4kV 2kV NA 4kV 4kV 4kV 4kV
C4kV NA 2kV 4kV 4kV 4kV 4kV
D4kV 4kV 4kV - 4kV 4kV 4kV
E4kV 4kV 4kV 4kV 0kV 4kV 4kV
F4kV 4kV 4kV 4kV 4kV - 4kV
G4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV -
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación auxiliar.
M C BAC SM
Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument).
Purpose for either alarm output or pulse output. Type, relay, SPDT type, AC 1-5A
@ 250VAC; AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC; DC 13-1.5A @ 24VDC.
Configuration, by means of the front key-pad. Function, the outputs can work as
alarm outputs but also as pulse outputs, remote controlled outputs, or in any other
combination. Alarms up alarm and down alarm linked to the virtual alarms. Min.
response time 200ms, filters excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: sig-
nal retransmission: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Pulse duration, programmable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per
pulse. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote
controlled outputs: the activation of the outputs is managed through the serial
communication port.
Static outputs (M O O2). Opto-Mosfet type. Physical outputs: 2 (max. one module
per instrument). Purpose, for either pulse output or alarm output. Signal:
VON:2.5VAC/DC/max.100mA, VOFF: 260VAC/DC max. Configuration, by means of
the front key-pad. Function: the outputs can work as alarm outputs but also as pulse
outputs, remote controlled outputs, or in any other combination. Alarms: up alarm
and down alarm linked to the virtual alarms. Min. response time 200ms, filters
excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: signal retransmission: Total: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Pulse duration: pro-
grammable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per pulse. 100ms < 120msec (ON),
120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote controlled outputs: the activation
of the outputs is managed through the serial communication port.
20mA analogue outputs (M O A2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. <60%) ±0.2%FS. Range 0 to 20mA.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 20 mADC. Response time 400 ms typical (fil-
ter excluded). Ripple 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temper-
ature drift 500 ppm/°C. Load 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0.2%FS. Range 0 to 10 VDC.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 10VDC. Response time: 400 ms typical (filter
excluded). Ripple: 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temperature
drift: 500 ppm/°C. Load: 10k.
RS485/RS422 port. Type: multidrop, bidirectional. Connections: 2-wire. Max. dis-
tance 1000m, termination directly on the module. Addresses: 247, selectable by
means of the front key-pad. Protocols: MODBUS/JBUS (RTU). Protocols: modbus
(247 addresses selectable by front key pad); BACnet MS/TP (instance numbers
selectable by programming software). Data format: 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k bit/s.
Driver input capability 1/5 unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus.
RS232 port (on request). Type: bidirectional. Connections 3 wires. Max. distance
15m. Protocol: MODBUS RTU /JBUS. Data format 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k
bit/s.
Ethernet/Internet port (on request). Protocols: Modbus TCP/IP. IP configuration:
Static IP / Netmask / Default gateway. Port selectable (default 502). Client connec-
tions: Max 5 simultaneously. Connections: RJ45 10/100 BaseTX. Max. distance
100m.
BACnet-IP (on request). Protocols: BACnet-IP (for measurement reading) and
Modbus TCP/IP (for programming parameter, instance number selectable by pro-
gramming software). IP configuration Static IP / Netmask / Default gateway.
BACnet-IP Port. Fixed: BAC0h. Modbus Port Selectable (default 502). Client con-
nections: modbus only: max 5 simultaneously. Connections RJ45 10/100 BaseTX
Max. distance 100m.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-
condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H. < 90% non-condens-
ing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation
category Cat. III (IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1
minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to EN62052-
11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to irradiated: test with
current: 10V/m from 80 to 2000MHz. Electromagnetic fields: test without any cur-
rent: 30V/m from 80 to 2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs
circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” auxiliary power
supply input: 1kV. Radio frequency suppression: according to CISPR 22. Standard
compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864,
IEC62053-31. Approvals: CE, cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Cable
cross-section area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Housing dimension: “A” and “B” type modules:
89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max. depth behind the panel.
With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material, ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0.
Protection degree, front: IP65, NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Uscite relè (M O R2). Uscite fisiche, 2 (max. un modulo per strumento). Utilizzo,
uscite allarmi o impulsi. Relè, tipo SPDT, CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @
250VCA CC; 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @ 24VCC. Configurazione, mediante
tastiera frontale. Funzione, l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche
come uscita impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in
salita, allarme in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min di risposta
200ms, filtro escluso. Ritardo all’attivazione: 0 s”. Impulsi, ritrasmissione segnale
totale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista
di variabili può essere associata ad ogni uscita. Durata impulso programmabile da
0,001 a 10,00 kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF),
secondo EN62052-31. Controllo remoto, l’attivazione delle uscite è gestita median-
te la porta seriale di comunicazione.
Uscite statiche (M O O2). Tipo Opto-Mosfeft. Uscite fisiche 2 (max. un modulo per
strumento). Utilizzo, uscita allarme o impulsi. Segnale VON: 2,5VCA/CC/max.
100mA. VOFF: 260VCA/CC max. Configurazione, mediante tastiera frontale.
Funzione: l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche come uscita
impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in salita, allar-
me in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min risposta: 200ms, filtro
escluso. Ritardo all’attivazione: “0 s”. Impulsi: ritrasmissione segnale totale +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista di variabili può
essere associata ad ogni uscita. Durata impulso, programmabile da 0,001 a 10,00
kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), secondo
EN62052-31. Controllo remoto: l’attivazione delle uscite è gestita mediante la porta
seriale di comunicazione.
Uscita analogica 20mA (M O A2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0,2%FS. Campo da 0 a 20mA.
Configurazione, mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale, il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 20 mA. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) 0,2%FS. Campo da 0 a 10VCC.
Configurazione mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale: il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 10VCC. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 10k.
Porta RS485/RS422 (a richiesta). Tipo: Multidrop, bidirezionale. Connessione 2
fili. Distanza massima 1000m, terminazione direttamente sullo strumento.
Protocolli: MODBUS (247 indirizzi selezionabili dalla tastiera frontale); BACnet
MS/TP (numero istanza selezionabile mediante software). Formato dati: 1 bit di
start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezio-
nabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo
160 dispositivi nella stessa rete.
Porta RS232 (a richiesta). Tipo: bidirezionale. Connessioni 3 fili. Distanza max. 15m.
Protocollo MODBUS RTU /JBUS. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna pari-
tà, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezionabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k
bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Porta Ethernet/Internet (a richiesta). Protocollo Modbus TCP/IP. Configurazione
IP: IP statico / Netmask / Gateway di default. Porta selezionabile (default 502).
Connessioni utente Max 5 simultaneii. Connessioni RJ45 10/100 BaseTX. Distanza
max 100m.
BACnet-IP (a richiesta). Protocollo BACnet-IP (per la lettura delle misure) e Modbus
TCP/IP (per la programmazione dei parametri, numero istanza selezionabile median-
te software). Configurazione IP: IP statico / Netmask / Gateway di default: Porta
BACnet-IP. Fisso: BAC0h. Porta Modbus selezionabile (default 502). Connesioni uten-
ti, solo Modbus: max 5 simultaneii. Connessioni: RJ45 10/100 BaseTX. Distanza max
100m.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura
di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R. < 90% senza
condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria di installazio-
ne: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite
digitali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB,
da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in
aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti, provato con corrente applicata:
10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a
2000MHz. Immunità ai transitori veloci, sui circuiti degli ingressi di misura in cor-
rente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e ten-
sione: 4kV; sull'alimentazione “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza: secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-21, EN50470-3, EN62053-23.
Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni: CE, cULus listed.
Connessioni: a vite. Sezione del cavo: max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP). Moduli tipo
“A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”: 89,5x63x20mm. Ingombro massimo
dietro il pannello Con 3 moduli (A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoe-
stinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65,
NEMA4x, NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk).
Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang. Typ Relais, SPDT Typ AC 1-5A
bei 250VAC; AC 15-1,5A bei 250VAC DC 12-5A bei 24VDC; DC 13-1,5A bei 24VDC.
Konfiguration: Durch die vordere Tastatur: Funktion Die Ausgänge können als
Alarmausgänge benutzt werden, aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte
Ausgänge oder in jeder anderen beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung,
Unterschreitung verbunden mit virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe
Virtuelle Alarme. Min. Ansprechzeit: 200ms, (ohne Filter) und Einstellung der
Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls Signalweiterübertragung, Gesamt: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell : +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp, Die oben
aufgelisteten Variablen können mit jedem beliebigen Ausgang verbunden werden.
Impulsdauer Programmierbar von 0.001 bis 10.00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms
<120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung Die
Aktivierung der Ausgänge wird gehandhabt durch serielle schnittstelle.
Statikausgänge (M O O2). Typ: Opto-Mos. Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul
pro Netzwerk). Funktionsbereich, Für Alarm- oder. Impulsausgang. Signal,
VON:2.5VAC/DC/max.100mA. VOFF: 260VAC/DC max. Konfiguration Durch die vor-
dere Tastatur. Funktion: Die Ausgänge können als Alarmausgänge benutzt werden,
aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte Ausgänge oder in jeder anderen
beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung, Unterschreitung verbunden mit
virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe Virtuelle Alarme: Min. Ansprechzeit
200ms, (ohne Filter) und Einstellung der Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls:
Signalweiterübertragung. Gesamt: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell: +kWh, -
kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp: Die oben aufgelisteten Variablen können mit jedem
beliebigen Ausgang verbunden werden. Impulsdauer: Programmierbar von 0,001
bis 10,00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß
EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung, Die Aktivierung der Ausgänge wird gehand-
habt durch serielle schnittstelle.
20mA Analogue Ausgänge (M O A2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%) ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 20mA.
Konfiguration, Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 20 mADC.
Ansprechzeit 400 ms typisch (ohne Filter). Wellenstrom: 1% (gemäß IEC 60688-
1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 600.
10VDC Analogue Ausgänge (M O V2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%): ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 10
VDC. Konfiguration: Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 10VDC.
Ansprechzeit: 400 ms typisch (ohne Filter). Welligkeit (Rippel): 1% (gemäß IEC
60688-1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 10k.
Schnittstelle RS485/RS422 (auf Anfrage). Typ: Multidrop, Bidirektional .
Anschlüsse: 2-Leiter. Max. Entfernung 1000m, Abschluss direkt am Modul.
Protokolle: MODBUS/JBUS (RTU). Protokolle: MODBUS (247 wählbar über die vor-
dere Tastatur); BACnet MS/TP (Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). Datenformat: 1-Startbit, 8-Datenbits, keine Parität/gerade
Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungsgeschwindigkeit. Wählbar: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Treiber Eingangsimpetanz 1/5 Leistungsaufnahme
Maximal Geräte 160 am gleichen Bus.
Schnittstelle RS232 (auf Anfrage). Typ: Bidirektional. Anschlüsse: 3-Leiter. Max.
Entfernung 15m. Protokoll: MODBUS RTU /JBUS. Datenformat: 1-Startbit, 8-
Datenbits, keine Parit/gerade Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungs-
geschwindigkeit. Wählbar: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Ethernet/Internet Schnittstelle (auf Anfrage). Protokoll: Modbus TCP/IP. IP
Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-Gateway. Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse: RJ45 10/100
BaseTX, Max. Entfernung 100m.
BACnet-IP (auf Anfrage). Protokoll: BACnet-IP (für Messunganzeige) und Modbus
TCP/IP (für Parameterprogrammierung, Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). IP Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-
Gateway. Schnittstelle: BACnet-IP. Fest: BAC0h. Modbus Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: nur Modbus: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse:
RJ45 10/100 BaseTX, Max. Entfernung 100m.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensie-
rend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Installationskategorie: Kat. III (IEC60664, EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC
RMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
Ladungsimpuls: Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV.
Leiterstörungsimmunität: 10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit:
Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit:
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen: EN62053-
21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-003”. Impulsausgang: DIN43864,
IEC62053-31. Zulassungen: CE, cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen,
Kabelquerschnitt: 2,5 mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Empfohlene Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB): “A”
und “B” Module: 89,5x63x16mm. “C” Module: 89,5x63x20mm. Max. Tiefe hinter der
DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C): 81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94
V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument).
Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Type: Relais, type SPDT CA
1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @ 250VAC. CC 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @
24VCC. Configuration au moyen de clavier avant. Fonction: les sorties peuvent
aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme, sorties d’impulsion, sorties de
contrôle à distance, ou d’autres combinations. Alarme: alarme max, alarme min
relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir Alarme virtuelles. Temps de répon-
se min. 200ms, filtre exclu. Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion:
signal de retransmission Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Type d'impulsion: les variables mentionnées ci-dessus peuvent être
connectées à n’importe quelle sortie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à
10,00 kWh/kvarh par impulsion. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), selon
EN62052-31. Contrôle à distance: l’activation des sorties est gérée à travers le port
série de communication.
Sortie statique (M O O2). Type Opto-Mos. Sorties physiques 2 (max. un module par
instrument). Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Signal: VON:
2,5VCA/CC/max.100mA, VOFF: 260VCA/CC max. Configuration au moyen de clavier
avant. Fonction: les sorties peuvent aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme,
sorties d’impulsion, sorties de contrôle à distance, ou d’autres combinations.
Alarme: alarme max, alarme min relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir
Alarme virtuelles. Temps de réponse min. 200ms, filtre exclu.
Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion: signal de retransmission, Total:
+kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Type d'impulsion:
les variables mentionnées ci-dessus peuvent être connectées à n’importe quelle sor-
tie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à 10,00 kWh/kvarh par impulsion.
100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), selon EN62052-31. Contrôle à distance
L’activation des sorties est gérée à travers le port série de communication.
Sorties analogiques 20mA (M O A2). Nombre de sorties 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2% PE. Intervalle 0 à 20mA.
Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie du
signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'échel-
le: programmable dans toute la plage de retransmission ; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 20 mACC. Temps de réponse: 400
ms typique (filtre exclu). Ondulation: 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 600.
Sorties analogiques 10VCC (M O V2). Nombre de sorties: 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2% PE. Intervalle 0 à 10
VDC. Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie
du signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'é-
chelle: programmable dans toute la plage de retransmission; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 10VCC. Temps de réponse 400 ms
typique (filtre exclu). Ripple (ondulation): 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 10k.
Port RS485/RS422 (sur demande). Type, circuit multipoints, bidirectionnel.
Connexions: 2 câbles, Distance max 1000m, Raccordement directement sur le
module. Protocoles: MODBUS/JBUS (RTU). Protocoles: MODBUS (247 à sélection-
ner au moyen du clavier avant); BACnet MS/TP (nombre d'instance sélectionnable
par logiciel de programmation). Format de données: 1 bit de départ, 8 bits de don-
nées,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate: à sélec-
tionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en char-
ge. Maximum 160 emetteurs/ récepteurs sur le même bus.
Port RS232 (sur demande). Type bidirectionnel. Connexions: 3 câbles, distance
max 15m. Protocole: MODBUS RTU/ JBUS. Format de données: 1 bit de départ, 8
bits de données,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate:
à sélectionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Port Ethernet/Internet (sur demande). Protocole: Modbus TCP/IP. Configuration
IP: IP statique / Netmask / Portail implicite. Port: à sélectionner (implicite 502).
Connexions client Max. 5 simultanément. Connexions: RJ45 10/100 BaseTX.
Distance max 100m.
BACnet-IP (sur demande). Protocole: BACnet-IP (pour la lecture de mesure) et
Modbus TCP/IP (pour paramétre de programmation, nombre d'instance sélection-
nable par logiciel de programmation). Configuration IP: IP statique / Netmask /
Portail implicite Port BACnet-IP. Fixe: BAC0h. Port Modbus à lectionner (implicite
502). Connexions client, seul. Modbus: Max. 5 simultanément. Connexions RJ45
10/100 BaseTX. Distance max.100m.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90%
sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. < 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie
d'installation Cat. III (IEC60664, EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour
1 minute. Émission de bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11.
Décharges électrostatiques 15kV décharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques: test sans
aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit d'entrées de mesu-
re courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à
80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées de mesure courant et tension: 4kV; sur
entrée d'alimentation auxiliaire « L » : 1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR
22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-
1 EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”annexe MI-
003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE, cULus “Listed”.
Connexions: À vis, Section de câbles max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de
vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN
Dimensions (LxHxD). Modules “A” et “B”: 89,5x63x16mm.Modules“C”:
89,5x63x20mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3 modules (A+B+C):
81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: montage sur panneau.
Indice de protection: face avant IP65, NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Salidas de relé (M O R2). Salidas físicas: 2 (máx. un módulo por equipo).
Finalidad: Para salida de alarma o de pulso. Tipo: Relé, tipo SPDT
AC 1-5A a 250VCA; AC 15-1,5A a 250VCA; DC 12-5A a 24VCC; DC 13-1,5A a
24VCC. Configuración: mediante teclado frontal. Función: las salidas pueden fun-
cionar como salidas de alarma,pero también como salidas de pulso, salidas de
control remoto o en cualquier otra combinación. Alarmas: alarma de máx., alarma
de mín., vinculadas con alarmas virtuales, para más detalles véase: alarmas vir-
tuales. Tiempo mín. respuesta: 200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de
consigna: ”0s”. Pulso: retransmisión de señal, Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh.
Parcial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pue-
den conectarse a cualquier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a
10,00 kWh/kvarh por pulso. 100ms <120ms (ON), 120ms (OFF), según norma
EN62052-31. Control remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el
puerto de comunicación.
Salidas estáticas (M O O2). Tipo Opto-Mos. Salidas físicas: 2 (máx. un módulo
por equipo). Finalidad: para salida de alarma o de pulso. Señal: VON:
2.5VCA/CC/máx.100mA. VOFF: 260VCA/CC máx. Configuración: mediante teclado
frontal. Función: las salidas pueden funcionar también como salidas de alarma,
como salidas de pulso, como salidas de controlo remoto, o en cualquier otra com-
binación. Alarmas: alarma de máx., alarma de mín., vinculadas con alarmas vir-
tuales, para más detalles véase Alarmas virtuales. Tiempo mín. de respuesta:
200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de consigna: ”0s”. Pulso:
Retransmisión de señal: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parcial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pueden conectarse a cual-
quier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a 10.00 kWh/kvarh por
pulso. 100ms < 120ms (ON), 120ms (OFF), según norma EN62052-31. Control
remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el puerto de comunica-
ción.
Salidas analógicas 20mA (M O A2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2%f.e. Escala: 0 a 20mA.
Configuración: mediante teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 20 mACC. Tiempo de respuesta: 400 ms típi-
co (filtro excluido). Ondulación: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1).
Variación total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 600.
Salidas analógicas 10VCC (M O V2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2%f.e. Escala: 0 a 10 VCC.
Configuración: mediante el teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 10VCC. Tiempo de respuesta: 400 ms típico
(filtro excluido). Rizado: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1). Variación
total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 10k.
Puerto RS485/RS422 (opcional). Tipo: multiterminal, bidireccional. Conexiones: 2
hilos. Distancia máx: 1000m, terminación directamente en el módulo. Protocolos:
MODBUS/JBUS (RTU). Protocolos: MODBUS (
247 seleccionable a través del teclado
frontal
); BACnet MS/TP (número de instancia seleccionable por software de progra-
mación). Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, paridad
par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en baudios: seleccionable: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacidad de entrada del driver; Carga unitaria, 1/5.
Máximo: 160 transceptores en el mismo bus.
Puerto RS232 (opcional). Tipo: bidireccional. Conexiones: 3 hilos. Distancia máx
15m. Protocolo MODBUS RTU /JBUS. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de
datos, sin pardidad, paridad par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en bau-
dios: seleccionable: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Puerto Ethernet/Internet (opcional). Protocolo: Modbus TCP/IP. Configuración IP:
IP estático/ Máscara de red / Gateway por defecto. Puerto: seleccionable (por
defecto 502). Conexiones del cliente: Máx. 5 simultáneamente. Conexiones: RJ45
10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m.
BACnet-IP (opcional). Protocolo: BACnet-IP (para lectura de medidas) y Modbus
TCP/IP (para parámetros de configuración, número de instancia seleccionable por
software de programación). Configuración IP: IP estático / Máscara de red /
Gateway por defecto. Puerto BACnet-IP. Fijo: BAC0h. Puerto Modbus: selecciona-
ble (por defecto 502). Conexiones del cliente, Sólo Modbus: Máx. 5 simultánea-
mente. Conexiones: RJ45 10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m. Temperatura de
trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacena-
miento: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instala-
ción: Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS durante 1
minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag.
(EMC): según norma EN62052-11. Descargas electrostáticas: 15kV en el aire.
Inmunidad a los campos electromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a
2000MHz. Prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de
entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones
conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación auxiliar “L”:
1kV. Emisiones de radiofrecuencia Según norma CISPR 22. Conformidad con las
normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”.
Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: A tornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete mín./máx.:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja DIN Dimensiones (Al.
x An. x P.). Módulos “A” y “B”: 89,5x63x16mm. Módulo “C”: 89,5x63x20mm. Máx.
profundidad tras panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextin-
guible: UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones
Display, Programación
Sistema Modular
Clase 0,2 A/V
CARLO GAVAZZI
Automation Components 1
Gracias por elegir nuestros productos
WM30 96:
Alta precisión (clase 0,2 A/V);
Excelente capacidad de cálculo para un rápido
análisis de las señales (análisis FFT de distorsión
armónica, hasta armónico nº 32);
Óptima capacidad de conexión.
El equipo WM30 96 es la última respuesta tec-
nológica a sus necesidades de análisis de calidad
de la red.
Además, nuestra compañía cuenta con la certi-
ficación ISO9001/VISION 2000, una dilatada
experiencia en este campo y una amplia repre-
sentación en Europa y en todo el mundo. Todo esto
porque deseamos ofrecer a nuestros clientes el mejor
servicio y los mejores productos del mercado.
Bienvenido a Carlo Gavazzi. Le felicitamos por su
acertada elección. Consulte nuestra gama de pro-
ductos en la página web de CARLO GAVAZZI:
www.gavazzi-automation.com
INTRODUCCIÓN AL WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 2
DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
Avisadores de alarmas virtuales activas.
Indicador de consumo de energía (kWh) en curso mediante destello proporcional a la energía medida
(cuanto más alta es la frecuencia del destello, mayor es la energía consumida. Frecuencia máxima de
16Hz según la normativa EN5047-1).
El teclado está dividido en dos áreas, el área superior está dedicada a las medidas con acceso directo a
las específicas páginas de visualización.
Visualización de las páginas de los contadores: a cada presión de la tecla corresponde la visualiza-
ción de una página de los contadores de energía diferente (véase a continuación la tabla con las pági-
nas de medida).
Visualización de la tensión, intensidad y frecuencia (véase a continuación la tabla con las páginas de
medida).
Visualización del cosϕyde las potencias instantáneas (véase a continuación la tabla con las páginas
de medida).
Visualización de armónicos (véase a continuación la tabla con las páginas de medida).
El teclado del área inferior está dirigido sobre todo a la programación del instrumento.
Salida de los submenús, salida de la programación.
Tecla “arriba”, permite el desplazamiento de los menús y el incremento de los valores a configurar.
Tecla “abajo”, permite el desplazamiento de los menús y la disminución de los valores a configurar.
Acceso al menú de programación: mantenga pulsado al menos 2 segundos para acceder al menú
de programación.
En el modo de medida, las teclas 8 y 9 permiten la visualización de los valores MAX y dmd de las
variables visualizadas.
Las teclas son sensibles al tacto. Para verificar su efectivo accionamiento a cada presión de cual-
quier tecla se enciende un icono en el display.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FUNCIONES ADICIONALES DE LAS TECLAS
Las teclas marcadas por un doble icono tienen una doble función, para acceder a la función
secundaria mantenga pulsada un largo rato la tecla correspondiente a la función deseada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Acceso a las páginas de información del instrumento: normativas de referencia,
versión del firmware, año de producción.
Tecla “Home” desde cualquier página de medida, desde cualquier menú se vuel-
ve a la pantalla de inicio (que el usuario puede personalizar). Si se está en el
menú de programación no se guardarán los datos que eventualmente se han
insertado.
Manteniendo pulsada la tecla 8 se accede a la puesta a cerode los valores MAX
de las variables visualizadas.
Manteniendo pulsada la tecla 9 se accede a puesta a cero de los valores dmd de
las variables visualizadas.
La puesta a ceroha de confirmarse con la tecla 10.
Se recomienda activar las teclas con el dedo índice.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 3
INTRODUCCIÓN AL WM30
DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY
Barra gráfica que muestra la potencia activa y aparente consumida en relación con la potencia ins-
talada.
Indicaciones de desfase inductivo L, -L, o capacitivo C, -C de la fase.
Indicación de la medida fase-neutro L1 o fase-fase L12.
Indicación de la medida fase-neutro L2 o fase-fase L23 o de la asimetría fase-fase VLL.
Indicación de la medida fase-neutro L3 o fase-fase L31 o de la asimetría fase-neutro VLn.
Indicación de la unidad de ingeniería y del multiplicador: k, M, V,W, A, var (VAr), PF (Pf), Hz, An.
ALR: está activada la función de visualización de las alarmas. PROG: está activada la función de
programación.
Área dedicada a la visualización de los contadores y de los mensajes de texto, fecha y hora (forma-
to: dd.mm.aa/hh:mm). Contadores de energía (véase la tabla de la página a continuación).
Indicación de: dmd, THD% o Máx.
Indica que todos los valores instantáneos visualizados son del sistema.
Alarma de error de secuencia de fase.
Programación del instrumento habilitada.
Programación del instrumento deshabilitada.
Transmisión (TX) y recepción (RX) de datos, a través de la comunicación de red, en curso.
Nota: el visualizador está dotado de retroiluminación con tiempo de iluminación programable de 0 minu-
tos (siempre encendido) a 255 minutos.
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
LOS ICONOS DEL DISPLAY
1
3
4
5
6
10 11 12 13 14
PUNTOS DE CONSIGNA DE ALARMA
Alarma máx. Alarma mín.
7
8
9
2
LÍNEA 1LÍNEA 2LÍNEA 3LÍNEA 4LÍNEA 5
INTRODUCCIÓN AL WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 4
01
02
03
c
d
e
CÓMO AJUSTAR LOS VALORES
Con el WM30 el ajuste de los valores es todavía más sencillo, pudiendo aumentar o reducir cada uno de
los dígitos y pudiendo obtener fácilmente el valor deseado o cambiarlo directamente de un múltiplo a otro.
Ejemplo: uso del menú referente al ajuste de valores.
Durante la fase de programación el instrumento proporciona información de gran utilidad:
reconocimiento del modo de programación;
número de identificación del menú (ver también diagrama de flujo de programación);
editar e identificar la línea que se va a ajustar;
cursor que identifica el dígito que se va a ajustar;
límite máximo y mínimo de la variable seleccionable.
Utilizar la tecla 6para aumentar o reducir el dígito detectado por el cursor (d).Para ajustar otro dígi-
to mover el cursor hasta el dígito deseado mediante la tecla 4,cada pulsación de la tecla corresponde a
un desplazamiento del cursor (d) hacia la izquierda.
Cuando se llega con el cursor (d) al último dígito a la izquierda, si se pulsa de nuevo la tecla 4se
puede cambiar el punto decimal y el multiplicador (f) (k o M), el texto “dP” (punto decimal) (g) parpadean-
do indica que el instrumento puede realizar esta función.
Para modificar la posición del punto decimal y el multiplicador utilizar la tecla 6para obtener el valor dese-
ado.
Para confirmar el valor establecido pulsar la tecla 7.
Para cancelar la operación en curso y volver al estado inicial pulsar la tecla 5.
Para cancelar la operación en curso y volver a la página “Inicial” pulsar la tecla 5manteniéndola pulsada
como mínimo 2 segundos.
03
02
e
d
c
b
a
01
g
4
5
6
7
b
f
a
FUNCIÓN “EASY PROG”, elegir la aplicación
NOTAS
CARLO GAVAZZI
Automation Components
WM30-96 está dotado de la función “Easy-prog” que permite la inmediata visualización de manera sencilla, rápida y clara de las mediciones del instrumento poniendo disponibles sólo determinadas
variables según sea la aplicación a la que el instrumento está dirigido. Las aplicaciones disponibles se mencionan arriba.
Para disfrutar de todo el potencial del instrumento seleccione la aplicación G, la cual le permitirá un completo y detallado análisis de la energía eléctrica.
5
Selección Descripción Notas
AAsignación de costes Medición de energía consumida
BControl de costes Medición de energía consumida y parcial
CAsignación compleja de costes Medición de energía consumida y generada (total y parcial)
DSolar Medición de energía consumida y generada con funciones
básicas de analizador de redes
EAnálisis complejo de costes y calidad de la red Medición de energía consumida y generada (total y par-
cial) y analizadores de Red
FAnálisis de costes y calidad de la red Energía consumida y analizadores de calidad de la Red
GAnálisis avanzado de energía y calida de la red para
generación de potencia Análisis completo de contadores y de calida de la red
PÁGINAS DISPLAY
CARLO GAVAZZI
Automation Components 6
Línea 1 Línea 2 Línea 3 Línea 4 Línea 5 Nota Aplicaciones
A B C D E F G
0Pantalla de
inicio Programable x x x x x x x
1Total kWh (+)
Según la última página visualizada de
variables instantáneas
x x x x x x x
2Total kvarh (+) x x x x x x x
3Total kWh (-) x x x x
4Total kvarh (-) x x x x
5kWh (+) parc. x x x x x
6kvarh (+) parc. x x x x x
7kWh (-) parc. x x x
8kvarh (-) parc. x x x
9
Horas de
funcionamiento
(99999999.99)
x x x x x
10 Sec. fase VLN VL1 VL2 VL3 x x x x
11 Sec. fase VLN VL1-2 VL2-3 VL3-1 x x x x
12 Sec. fase An AL1 AL2 AL3 x x x x
13 Sec. fase Hz “ASY” VLL sys
(% asy)
VLL sys
(% asy) x x x x
14 Sec. fase VA VAL1 VAL2 VAL3 x x x
15 Sec. fase var var L1 var L2 var L3 x x x
16 Sec. fase WWL1 WL2 WL3 x x x x
17 Sec. fase PF PF L1 PF L2 PF L3 x x x
18 Sec. fase THD V1 THD V2 THD V3 x x
19 Sec. fase THD V12 THD V23 THD V31 x x
20 Sec. fase THD A1 THD A2 THD A3 x x
PÁGINAS INFORMACIÓN
CARLO GAVAZZI
Automation Components 7
No Línea 1 Línea 2 Línea 3 Línea 4 Línea 5 Nota Aplicaciones
A B C D E F G
1Lot n. xxxx Yr.xx (año) rEL A.01 1...60 (min) “dmd” x x x x x x x
2Conn. xxx.x (3ph.n/3ph/3ph./
3ph.2/1ph/2ph) CT.rA 1.0 … 99.99k Pt.rA 1.0...9999 x x x x x x x
3LED PULSE kWh 0,001 a 1000 kWh por pulso x x x x x x x
4PULSE OUT1 kWh/kvarh 0,001 a 1000 kWh/kvarh por
pulso +/- tot/PAr x x x x x x x
5PULSE OUT2 kWh/kvarh xxxx kWh/kvarh por pulso +/- tot/PAr x x x x x x x
6REMOTE OUT out1 on/oFF Out2 on/oFF x x x x x x x
7AL1 variable Set 1 (ajustar) Set 2 (ajustar) (measurement) x x x x
8AL2 variable Set 1 (ajustar) Set 2 (ajustar) (measurement) x x x x
9AL3 variable Set 1 (ajustar) Set 2 (ajustar) (measurement) x x x x
10 AL4 variable Set 1 (ajustar) Set 2 (ajustar) (measurement) x x x x
11 ANALOGUE 1 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
12 ANALOGUE 2 Hi.E 0.0 ... 9999k Hi.A 0.0 ... 100.0% x x x x
13 COM PORT Add XXX (añadir) 1...247 bdr 9.6/19.2/
38.4/115.2 x x x x x x x
14 IP ADDRESS XXX XXX XXX XXX x x x x x x x
15 XX•XX•XX XX:XX dAtE (fecha) tiME (hora) x x x x x x x
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
Teclado
NOTAS
CARLO GAVAZZI
Automation Components 8
Pulsar durante
al menos 2s
10 CHANGE PAS:Esta función permite al usuario cambiar la clave por
otra nueva (un código numérico de 0 a 9999).
20 BACKLIGHT: tiempo de duración de la retroiluminación de 0 (siempre
encendido) a 255 minutos.
30 MODULES: el WM30 96 reconoce automática (A) y manualmente (M)
los módulos instalados, en función del tipo de módulo.
40 APPLICAT.: esta función permite la inmediata visualización de manera
sencilla, rápida y clara de las mediciones del instrumento poniendo dispo-
nibles sólo determinadas variables (página 4/5) según sea la aplicación a
la que el instrumento está dirigido.
50 SYSTEM: Esta función le permitirá seleccionar el tipo de sistema eléctrico.
60 CT RATIO: Esta función le permitirá seleccionar el valor de la relación
del transformador de intensidad (CT) (relación primario/secundario del
trafo de intensidad utilizado). Ejemplo: si el primario del transformador de
intensidad utilizado tiene una intensidad de 300 A y el secundario una
intensidad de 5 A, la relación del CT será 60 (valor resultante de: 300/5).
70 PT RATIO: Esta función le permitirá seleccionar el valor de la relación
VT-PT (relación primario/secundario del transformador de tensión utiliza-
do). Ejemplo: si el primario del VT conectado (trafo de tensión/trafo de
potencia) es 20 kV y el secundario 100 V, la relación del VT-PT será 200
(valor resultante de: 20000/100).
80 DMD: Esta función permite seleccionar el método de cálculo del valor
medio de la variable seleccionada. 81 TYPE: seleccione el método de cál-
culo que vaya a utilizarse para calcular la Media (DMD/AVG), FIXED: por
ejemplo, si se ajusta el intervalo de tiempo en 15 minutos, el instrumento
calcula y actualiza el valor medio de la variable medida cada 15 minutos,
después se pone a cero y comienza un nuevo cálculo. SLIDE: por ejem-
plo, si se ajusta el intervalo de tiempo en 15 minutos, el instrumento cal-
cula el valor medio de la variable en los primeros 15 minutos y luego lo
actualiza cada minuto, creando así una ventana de 15 minutos que luego
se actualizará cada minuto. 82 TIME: seleccione el intervalo de tiempo
para el cálculo de la MEDIA. 83 SYNC: Seleccione el modo de sincroniza-
ción, que controla el cálculo de la MEDIA según el período de tiempo
seleccionado.
90 SET POWER: Este menú le permitirá ajustar un valor de potencia
(potencia instalada) que, en la fase de medida, representará el 100% del
indicador gráfico. 100 HOME PAGE: Esta función permite seleccionar las
variables que serán visualizadas en la pantalla de inicio. 101 TYPE: A, se
puede seleccionar una variable para cada línea. B, se puede seleccionar una
combinación de variables preajustadas (más información en la siguiente
gina). 106 PAGE: seleccionar una combinación de variables preajustadas
(más información en la siguiente página).110 FILTER: El filtrodigital per-
mite estabilizar aquellas medidas que sean muy inestables cuando se
visualizan los valores medidos. 111 FILTER S: seleccione la escala opera-
tiva (intervalo) del filtrodigital.El valor se expresa en forma de porcentaje
%(filtro a 0.0 significa filtro excluído). 112 FILTER CO: seleccione el coe-
ficiente de filtrado de las medidas instantáneas. Cuanto mayor sea su
valor,mayor será la estabilidad y el tiempo de establecimiento de las
medidas.
Algunos menús específicos se muestran sólo si los módulos a los que
Modo de
medida
Página 10
Ver detalles en la página
siguiente.
ATENCIÓN
Inserte o quite los
módulos SÓLO si
el WM30 NO está
alimentado.
!
Cambio de
campo
numérico
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 9
E
CD
Selección del
Modelo 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Línea 2
Tipo “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF Hz V V V V V
Tipo “b” Seleccionar una de las combinaciones de variables preajustadas
Tipo “b” con
Sistema 1P Seleccionar una de las combinaciones de variables preajustadas
Línea 3
Tipo “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF - - - - - -
Línea 4
Tipo “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Tipo “a” con
Sistema 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
Línea 5
Tipo “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Tipo acon
Sistema 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Línea 2 -V
LN
V
LN An Hz VA var WPF - - -
Línea 3 -V
L1
V
L1-2
A
L1 “ASY” VA
L1
var
L1
W
L1
PF
L1
THD
V1
THD
V12
THD
A1
Línea 4 -V
L2
V
L2-3
A
L2
VLL sys
(% asy)
VA
L2
var
L2
W
L2
PF
L2
THD
V2
THD
V23
THD
A2
Línea 5 -V
L3
V
L3-1
A
L3
VLL sys
(% asy)
VA
L3
var
L3
W
L3
PF
L3
THD
V3
THD
V31
THD
A3
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Línea 2 VVA THD_V
Línea 3 A VAR THD_A
Línea 4 Hz W -
Línea 5 - PF -
C
D
D
D
D
E
Línea 1 Cómo personalizar la pantalla de inicio (home page) del
WM30-96
Menú “101 TYPE”:
"a", se puede seleccionar una variable del "sistema" por cada línea.
"b", se puede seleccionar una combinación de variables preajustadas que se muestra en la línea 2 (variable
del sistema) y en las líneas 3 a 5 (variables de cada fase).
Además, las variables seleccionadas dependen del sistema eléctrico seleccionado. Si se ha seleccionado el
sistema 1P (una fase), las variables disponibles son diferentes.
Nota: cuando se selecciona el tipo B, todas las selecciones A de la línea 3, 4 y 5 son irrelevantes.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 10
Donde:
Pmax es la potencia máxima
Pc es la potencia contratada
t1 es el período de tiempo seleccionado para calcular la Potencia Media
CÁLCULO DE LA POTENCIA MEDIA POR EL MÉTODO "FIXED" (referenciado): por ejemplo, si se
ajusta el intervalo de tiempo en 15 minutos, el instrumento calcula y actualiza el valor medio de la variable medi-
da cada 15 minutos, después se pone a cero y comienza un nuevo cálculo.
CÁLCULO DE LA POTENCIA MEDIA POR EL MÉTODO "SLIDE" (flotante): por ejemplo, si se ajus-
ta el intervalo de tiempo en 15 minutos, el instrumento calcula el valor medio de la variable en los primeros 15
minutos y luego lo actualiza cada minuto, creando así una ventana de 15 minutos que luego se actualizará cada
minuto.
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
Teclado
NOTAS
CARLO GAVAZZI
Automation Components
120 RS232-458: esta función permite al usuario ajustar los puertos de
comunicación serie RS232 y RS485 (módulo MC232485).
130 ETHERNET: esta función permite al usuario ajustar el puerto de
comunicación Ethernet. En el caso de puerto BACnet IP, el número de ins-
tancia BACnet se puede programar sólo mediante el software de progra-
mación WM3040Soft.
140 BACNET 485: esta función permite al usuario ajustar los parametros
BACnet MS/TP.El númerode instancia BACnet se puede programar sólo
mediante el software de programación WM3040Soft.
150 VIRT AL 1: Esta función permite ajustar los parámetros de alarma.
151 ENABLE: activa (YES) o desactiva (NO) la alarma. 152 VARIABLES:
permite seleccionar la variable que estará conectada con la alarma. 153
SET 1: activa la alarma al alcanzar el punto de consigna de la variable. 154
SET 2: desactiva la alarma al alcanzar el punto de consigna de la variable.
155 ON DELAY: permite ajustar el retardo de activación de la alarma.
190 DIG OUT 1: Esta función permite conectar una alarma virtual a la sali-
da digital y a sus parámetros en funcionamiento. 191 FUNCTION: Alarm,
la salida digital sólo se activará cuando se produzca el estado de alarma
previsto. Pulse,la energía medida es transmitida a través de la salida digi-
tal por medio de pulsos. Remote,la salida digital puede ser activada
mediante una orden enviada a través de un puerto de comunicación serie.
192 AL LINK: seleccione la alarma virtual a la que debe conectarse.
193 AL STATUS: seleccione luego “ND” (relé normalmente desactivado) o
“NE” (relé normalmente activado). 194 PULSE TYPE: lista de variables dis-
ponibles. 195 PULSE WEIG: seleccione el valor del pulso (kWh por pulso).
196 OUT TEST: activar el TEST (YES), desactivar el TEST (NO). 197
POWER TEST: el valor de potencia simulado (kW) se corresponde a una
secuencia de pulsos proporcional y basado en “PULSE WEIG”: esta fun-
ción está activa mientras se permanezca en este menú y se usa cuando
la salida está conectada a un PLC.
Algunos menús específicos se muestran sólo si los módulos a los que
pertenecen están instalados.
11
Pulsar durante
al menos 2s
Página 7(110)
Página 11 (210)
Lista de variables
disponibles
Lista de variables
disponibles
Como DIG OUT 1
Como VIRT AL 1
Como VIRT AL 1
Como VIRT AL 1
Cambio de
campo
numérico
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
Teclado
NOTAS
CARLO GAVAZZI
Automation Components
210 AN OUT 1: Este submenú permite programar las salidas analógicas (0-
20mA, 0-10V). 211 VARIABLES: seleccione la variable que va a ser trans-
mitida a través de la salida analógica. 212 MIN INPUT: valor mínimo de la
escala de entrada de la variable al que se asociará el valor “MIN OUT-
PUT”, transmitido por la salida analógica. 213 MAX INPUT: valor máximo
de la escala de entrada de la variable al que se asociará el valor “MAX
OUTPUT”, transmitido por la salida analógica. 214 MIN OUTPUT: selec-
cione el valor expresado en % de la escala de salida (0-20mA, 0-10V) que
será asociado al valor mínimo medido. 215 MAX OUTPUT: seleccione el
valor expresado en % de la escala de salida (0-20mA, 0-10V) que será
asociado al valor máximo medido.
230 METERS: permite poner a cero los CONTADORES, pudiendo elegir
entre las siguientes opciones: TOTAL, PARTIAL: pone a cero todos los
contadores de energía, totales y parciales. TOTAL +: pone a cero los con-
tadores de energía total consumida. TOTAL -: pone a cero los contadores
de energía total generada. PARTIAL +: pone a cerolos contadores de
energía parcial consumida. PARTIAL -: pone a cero los contadores de
energía parcial generada.
240 RESET: pone a cero los valores MAX o dmd almacenados.
250 CLOCK, 251 FORMAT:UE, permite ajustar la hora en formato euro-
peo de 24h (00:00) y USA para ajustar la hora en formato americano de 12
h(12:00 AM/PM). 252 YEAR: para ajustar el año actual. 253 MONTH: para
ajustar el mes actual. 254 DAY: para ajustar el día actual. 255 HOUR: para
ajustar la hora actual. 256 minute: para ajustar los minutos actuales. 257
SECOND: para ajustar los segundos actuales
Algunos menús específicos se muestran sólo si los módulos a los que
pertenecen están instalados.
12
Pulsar durante
al menos 2s
Página 10 (200)
Guardar los parámetros
ajustados y volver al
modo de medida.
Lista de variables
disponibles
Como AN OUT 1
Página 7 (10)
Cambio de
campo
numérico
EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DEL FILTRO DIGITAL
Ejemplo 1
Se quiereestabilizar el valor de la variable visualizada
VL-N, que fluctúa entre 222V y 228V.
Los parámetros del filtrodigital deberán ser programados del modo
siguiente:
FILTER S: la variable fluctúa en torno al valor medio, con una oscilación
igual a ±0,75% del valor nominal del fondo de escala de la variable (obte-
nido mediante el siguiente cálculo: (228-222)/ 2 = ±3V, luego
±3*100/400V = ±0,75%, donde 400V es el valor nominal fase-neutro de
una entrada AV5). El parámetro"escala" (range), que representa la esca-
la operativa del filtro digital, deberá ajustarse en un valor ligeramente más
alto que el porcentaje de oscilación permitido: por ej. 1,0%.
FILTER CO: si el nuevo valor obtenido por el instrumento está dentro de
la escala operativa del filtro, el nuevo valor visualizado se obtendrá
sumando algebraicamente el valor previo a la variación dividida por el
coeficiente de filtrado. Por tanto, al aumentar el valor de este coeficien-
te, se incrementará también el tiempo de establecimiento y la estabilidad.
Para conseguir unos resultados óptimos, ajustar el coeficiente de filtrado
en un valor igual a 10 veces el valor del parámetro de la escala. En el
ejemplo siguiente: 1,0*10=10, para aumentar la estabilidad del coeficien-
te de filtrado, incrementar el coeficiente de filtrado (valores permitidos:
los comprendidos entre 1 y 255).
Ejemplo 2
Se quiereestabilizar el valor de la Potencia Activa del Sistema (W),
que oscila entre 300kW y 320kW (la carga se conecta al instrumento
mediante un trafo de intensidad de 300/5A y una medida directa de
la tensión).
Los parámetros del filtro digital deberán ser programados del modo
siguiente:
FILTER S: la variable fluctúa en torno al valor medio, con una oscilación
igual a ±2,78% del valor nominal del fondo de escala de esta variable.
Este valor resulta del siguiente cálculo: (320-300)/ 2 = ±10kW, luego
±10*100/360kW = ±2,78%, donde 360kW es el valor nominal de la
Potencia Activa del Sistema de una entrada AV5, con las relaciones arri-
ba indicadas del Trafo de intensidad (CT) y del Trafo de tensión (VT), y
que resultan del siguiente cálculo: “VLN * VT * IN * CT * 3” donde VLN =
tensión nominal de entrada (400V para la entrada AV5), VT = relación pri-
mario/secundario del trafo de tensión utilizado, IN = intensidad nominal
(5A para el tipo de entrada AV5), CT = relación primario/secundario del
trafo de intensidad utilizado (en este ejemplo “400*1*5*60*3=360kW).
El parámetro (RANGE), que representa la escala operativa del filtro digi-
tal deberá ser ajustado en un valor ligeramente más alto que el porcen-
taje de oscilación permitido: por ej. 3,0%.
FILTER CO: si el nuevo valor obtenido por el instrumento está dentrode la esca-
la operativa del filtro, el nuevo valor visualizado se obtendrá sumando algebrai-
camente el valor previo a la variación dividida por el coeficiente de filtrado. Por
tanto, al aumentar el valor de este coeficiente, se incrementará también el tiem-
po de establecimiento y la estabilidad. Para conseguir unos resultados óptimos,
ajustar el coeficiente de filtrado en un valor igual a 10 veces el valor del paráme-
tro de la escala. En este ejemplo: 3,0*10=30, para aumentar la estabilidad del
coeficiente de filtrado, incrementar el coeficiente de filtrado (valores permitidos:
los comprendidos entre1y255).
Ejemplo 3
Se quiere estabilizar el valor de la variable visualizada
AL 1 (intensidad de fase 1), que fluctúa entre 470A y 486A.
Para poder gestionar el funcionamiento de la alarma y la consiguiente
activación y desactivación del relé, este valor no deberá estar sujeto a
continuas fluctuaciones. En este ejemplo, hemos considerado el uso de
un Trafo de intensidad de 500/5A.
Los parámetros del filtrodigital se programarán del modo siguiente:
FILTER S: la variable fluctúa en torno al valor medio, con una oscilación
igual a ±1,60% del valor nominal del fondo de escala de esta variable
(obtenido mediante el siguiente cálculo: (486-470)/ 2 = ±8A, luego
±8*100/500A = ±1,60%, donde 500A es el valor correspondiente al pri-
mario del Trafo utilizado). El parámetro "escala" (range), que representa
la escala operativa del filtro digital, deberá ajustarse en un valor ligera-
mente más alto que el porcentaje de oscilación permitido: por ej. 2,0%.
FILTER CO: si el nuevo valor obtenido por el instrumento está dentro de
la escala operativa del filtro, el nuevo valor visualizado se obtendrá
sumando algebraicamente el valor previo a la variación dividida por el
coeficiente de filtrado. Por tanto, al aumentar el valor de este coeficien-
te, se incrementará también el tiempo de establecimiento y la estabilidad.
Para conseguir unos resultados óptimos, ajustar el coeficiente de filtrado
en un valor igual a 10 veces el valor del parámetrode la escala. En este
ejemplo: 2,0*10=20, para aumentar la estabilidad del coeficiente de filtra-
do, incrementar el coeficiente de filtrado (valores permitidos: los com-
prendidos entre 1 y 255).
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 13
¿CÓMO AFECTA A LA MEDICIÓN LOS PARÁMETROS DEL FILTRO DIGITAL?
El primer parámetro del filtro es FILTER S y define la escala operativa del filtro. Esta escala está representada con una banda amari-
lla en el diagrama de la izquierda (cada cuadrado representa un dígito). El filtro está activo hasta que el valor medido (curva roja en
el diagrama) esté dentro de esta banda. En cuanto el valor está fuera de la banda, el filtro se desactiva y otra banda se activará en
torno al valor nuevo.
Se sugiere consultar el valor de la fluctuación (en dígitos) y usar este valor para ajustar este parámetro.
El segundo parámetro es FILTER CO y representa el coeficiente de filtrado. Cuanto mayor es FILTER CO, más suave es la curva de
los valores visualizados (curva negra en el diagrama). No hay una regla teórica para definir este parámetro, debe ajustarse en campo:
sin embargo, una sugerencia podría ser comenzar con el mismo valor del coeficiente de FILTER S e ir incrementándolo hasta que se
alcance la estabilidad deseada.
El filtro digital afecta a los valores transmitidos a través del puerto de comunicación serie y a través de la salida analógica.
Sin acción del filtro
Fluctuación
EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DE SALIDAS ANALÓGICAS
Transmisión de la energía a través de una salida analógica de 0-20 mA.
Se quiere medir una potencia consumida de hasta 100kW y transmitir
este valor a través de una señal de 4 a 20 mA: se utilizará el módulo
MOV2 (2 de 0 a 20 mA) y el instrumento se programará del modo siguien-
te:
VARIABLE: W(potencia activa del sistema)
MIN OUT: (salida mínima): 20,0% equivale a 4 mA, el cálculo se realizará así:
(100* salida mínima) / salida fondo escala = 100*4 mA/20 mA = 20%.
MAX OUT:
(salida máxima): 100,0% equivale a 20 mA, el cálculo se realizará así:
(100*salida máxima) / salida fondo escala = 100*20 mA/20 mA = 100%.
MIN INPUT: (entrada mínima): 0,0k; los múltiplos k, M, G pueden ser selec-
cionados en el instrumento según los valores seleccionados de VT y CT.
MAX INPUT: (entrada máxima): 100,0k; los múltiplos k, M, G pueden ser
seleccionados en el instrumento según los valores seleccionados de VT
yCT.
Transmisión del FACTOR DE POTENCIA (PF) a través de una salida
analógica de 0-20 mA
Se quiere transmitir la escala completa de los valores permitidos para el
PF con una señal de 0 a 20 mA. Tenga en cuenta que el valor de la varia-
ble puede variar entre C0,001 y L0,000 (en cada fase): estos valores, al
ser transmitidos, se convierten en señales de 0 a 20 mA. Cuando el PF
tiene un valor igual a 1, que está en el medio entre los valores C0,001 y
L0,000, el valor de la salida corresponderá al centro de la escala, o sea a
10 mA. Por consiguiente, el instrumento se programará del modo
siguiente:
VARIABLE: PF L1 (o L2 o L3 o PF).
MIN OUT: 0,0%.
MAX OUT: 100,0%.
MIN INPUT: C0,001 (el símbolo C indica un valor CAPACITIVO).
MAX INPUT: L0,001 (el símbolo L indica un valor INDUCTIVO). L0,001 ha
sido elegido como el valor mínimo para evitar activaciones no deseadas
en la salida.
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 14
PROGRAMACIÓN DEL WM30 96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 15
EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE ALARMA
Para desconectar una carga cuando se requiere una potencia preselec-
cionada. Por ejemplo, si se quiere que al superar los 300kW se produz-
ca una alarma y se desconecte la carga a la potencia preseleccionada,
se debe seleccionar una alarma de máximo (UP). Esta sería la programa-
ción recomendada:
ENABLE:
VARIABLES: W del sistema (W·)
SET POINT 1:300kW
SET POINT 2:295kW
ON DELAY:Si se requiere un Retardo de activación de la alarma, ajustar
el retardo en segundos: “5 segundos”.
300kW
295kW
www.gavazzi-automation.com
CARLO GAVAZZI
Automation Components L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
L1L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
21
+
-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the producer, the protection provid-
ed by the instrument may be impaired. Maintenance: make sure
that the connections are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument beforecleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminaryoperations: if necessary remove the protection cover of the con-
tacts [A],using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to
position 7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the
position 1. The green LED [C] on warns that the instrument is power sup-
played.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clock-
wise) the properly fixing elements on the corners [E], using a properly screw-
driver [F].To seal the instrument use the dedicated covers and holes [D].
WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[6] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[7] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[8] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[9] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[10] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[12] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[14] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[15] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[16] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei mor-
setti sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTA-
ZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione
ITALIANO
ENGLISH
[13] 1phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[14] 1phase, 2 fils, connexion avec 1 TAet 1 TV
[15] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[16] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre
un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes.
Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de
los contactos [A],utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la
programación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el con-
mutador giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la progra-
mación llévelo a la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el
instrumento está alimentado.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire
ESPAÑOL
en el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los
extremos de los módulos [E],utilizando un adecuado destornillador de punta
plana [F].Para sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D].
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3
VT/PT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2
VT/PT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[9] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[10] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[12] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[14] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[15] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2
VT/PT (ARON)
[16] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[2] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 3 TV
[5] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
[6] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[7] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[8] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[9] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[10] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TAund 2 TV
[11] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[12] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[13] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[14] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[15] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[16] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un
chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter
le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des
contacts [A],en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation:
pour bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant
sur la position 7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position
1. Le LED vert allumé [C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixa-
tion prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E],en utilisant
un tournevis plat adéquat [F].Le sceau doit être posé en utilisant les trous et
les couvre-bornes prévus pour à cet effet [D].
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 3 TV
[5] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TAet 3 TV
[6] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[7] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[8] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[9] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[10] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[11] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[12] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
FRANÇAIS
dei contatti [A],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloc-
care la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario)
sul commutatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la
programmazione portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa
che lo strumento è alimentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruo-
tandoli in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei
moduli stessi [E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F].Il sigillo va
apposto utilizzando i fori e i copri morsetti dedicati [D].
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 3 TV
[5] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe3TV
[6] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[7] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe2TV
[8] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[9] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[10] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TAe2TV
[11] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[12] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[13] 1fase, 2 fili, connessione con 1TA
[14] 1fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[15] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TAe2TV (ARON)
[16] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im
Uhrzeigersinn auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1.
Das Leuchten der grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module
erfolgt (durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken
vorgesehenen Befestigungselemente [E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [F].Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher und Klemmendeckel [D] angebracht.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
DEUTSCH
WM3096 IM ML 180310 BASE cod.8021024 [B]
[C]
[D]
[D]
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7] [8] [9]
[10]
[11] [12]
[13] [14]
[15]
[16]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by
means of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 5(6)A; AV4
and AV7: 1(2)A. Voltage (by direct connection or VT/PT) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Accuracy (Display + RS485)
(@25°C ±5°C, R.H. 60%, 48 to 62 Hz). In: see below, Un: see below
AV4 model In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV5
model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6
model, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL), AV7 model
In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV4, AV5,
AV6, AV7 models from 0.01In to 0.05In: ±(0.5% RDG +2DGT). From
0.05In to Imax: ±(0.2% RDG +2DGT). Phase-neutral voltage: In the
range Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(0.5% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and
Apparent power: 0.01In to 0.05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT)
From 0.05In to Imax PF 0.5L, PF1, PF0.8C: ±(0.5%RDG+1DGT). Power
Factor ±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power 0.1In to Imax,
sen
ϕ
0.5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0.05In to 0.1In, sen
ϕ
0.5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), 0.05In to Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT) 0.02In
to 0.05In, sen
ϕ
1: ±(1.5%RDG+1DGT). Active energy, class 0.5 accor-
ding to EN62053-22, ANSI C12.20, class C according to EN50470-3.
Reactive energy class 1 according to EN62053-23, ANSI C12.1. Start up
current AV5, AV6: 5mA. Start up current AV4, AV7 1mA. Energy addi-
tional errors: according to EN62053-22, ANSI C12.20. Influence quan-
tities, class B or C according to EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1.
Total Harmonic Distortion (THD) ±1% FS (FS: 100%). AV4: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. Temperature
drift 200ppm/°C. Sampling rate 3200 samples/s @ 50Hz, 3840 sam-
ples/s @ 60Hz. Method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type by means of CT’s. Crest factor,AV5, AV6: 3(15A max.
peak), AV4, AV7: 3 (3A max. peak). Current Overloads, continuous
(AV5 and AV6) 6A, @ 50Hz. Continuous (AV4 and AV7) 2A, @ 50Hz. For
500ms (AV5 and AV6) 120A, @ 50Hz. For 500ms (AV4 and AV7) 40A, @
50Hz. Voltage Overloads, continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input
impedance, 400VL-L (AV4 and AV5) >1.6M;208VL-L (AV6 and AV7)
>1.6M.5(10)A (AV5 and AV6) <0.2VA. 1(2)A (AV4 and AV7) <0.2VA.
Frequency 40 to 440 Hz. Meters. Total 4 (9+1 digit). Partial 4 (9+1 digit).
Pulse output connectable to total and/or partial meters. Energy meter
recording, storage of total and partial energy meters. Energy meter sto-
rage format (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh, Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energy Meters, total energy meters +kWh,
+kvarh, -kWh, -kvarh. Partial energy meters +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analysis principle FFT. Harmonic measurement. Current up to
the 32nd harmonic. Voltage up to the 32nd harmonic. Type of harmo-
nics THD (VL1 and VL1-N). The same for the other phases: L2, L3. THD
(AL1). The same for the other phases: L2, L3. System: the harmonic dis-
tortion can be measured in 3-wire or 4-wire systems. Tw: 0.02
sec@50Hz without filter.Power supply H: 90 to 260VAC/DC; L: 18 to
60VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption AC: 6 VA; DC: 3.5 W.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to
158°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-
21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation categoryCat. III
(IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute.
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to
EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to
irradiated: test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz.
Electromagnetic fields: test without any current: 30V/m from 80 to
2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV.
Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” aux-
iliarypower supply input: 1kV.Radio frequency suppression: according
to CISPR 22. Standard compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrology EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE,
cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Screw-type. Cable cross-sec-
tion area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Module holder: 96x96x50mm. “A” and “B”
type modules: 89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max.
depth behind the panel. With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material,
ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Protection degree, front: IP65,
NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Ingressi di misura. Sistema: 1, 2 o 3 fasi. Isolamento galvanico median-
teTA integrati. Portata corrente (TA) AV5 e AV6: 5(6)A. AV4 e AV7:
1(2)A. Tensione (connesione diretta o TV) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6,
AV7: 100/208VLL. Precisione (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H.
60%, 48 to 62 Hz) In: vedere sotto, Un: vedere sotto, Modello AV4, In:
1A, Imax: 2A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV5, In:
5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV6 In:
5A, Imax: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Modello AV7 In:
1A, Imax: 2A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente, modelli
AV4, AV5, AV6, AV7 Da 0,01In a 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT). Da 0,05In
aImax: ±(0.2% RDG +1DGT). Tensione fase-neutro, nel campo Un:
±(0,2% RDG +1DGT). Tensione fase-fase, nel campo Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Frequenza ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva ed apparente:
da 0,01In a 0,05In, cos
ϕ
1: ±(1% RDG +1DGT), da 0,05In a Imax, cos
ϕ
0,5L, cos
ϕ
1, cos
ϕ
0,8C: ±(0,5% RDG +1DGT). Fattore di potenza:
±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva, da 0,1In a Imax,
sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT), da 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), da 0.05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT), da
0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energia attiva: Classe 0,5
secondo EN62053-22, ANSI C12.20 Classe C secondo EN50470-3.
Energia reattiva Classe 1 secondo EN62053-23, ANSI C12.1. Corrente di
avvio AV5, AV6 5mA. Corrente di avvio AV4, AV7 1mA. Errori addizio-
nali secondo EN62053-22, ANSI C12.20. Grandezze di influenza Classe
BoCsecondo EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsione armo-
nica totale (THD): ±1% FS (FS: 100%), AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp, AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Deriva termica: 200ppm/°C. Frequenza di
campionamento: 3200 campioni/s @ 50Hz, 3840 campioni/s @ 60Hz.
Misure, metodo TRMS misura delle forma d’onda distorte. Tipo di
accoppiamento Mediante TA. Fattore di cresta AV5, AV6: 3(15A max.
picco) AV4, AV7: 3(3A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo
(AV5 e AV6) 6A, @ 50Hz. Continuo (AV4 e AV7) 2A, @ 50Hz. Per 500ms
(AV5 e AV6) 120A, @ 50Hz. Per 500ms (AV4 e AV7) 40A, @ 50Hz.
Sovraccarico: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingres-
so: 400VLL (AV4 e AV5) >1,6M. 208VLL (AV6 e AV7) >1,6M.5(10)A
(AV5 e AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 e AV7) <0,2VA. Frequenza da 40 a 440
Hz. Cotatori: totali, 4 (9+1 digit). Parziali, 4 (9+1 digit). Uscita impulsi:
associabile ai contatori parziali e/o totali. Registrazione dei contatori:
memorizzazione dei contatori parziali e totali. Formato dei contatori
memorizzati (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Contatori di energia: totali, +kWh, +kvarh,
-kWh, -kvarh. Parziali, +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principio dell’ana-
lisi FFT.Misura dell’armonica, corrente, fino alla 32a armonica.
Tensione, fino alla 32a armonica. Tipo di armoniche THD (VL1 e VL1-N)
lo stesso per le altrefasi: L2, L3. THD (AL1) lo stesso per le altre fasi L2,
L3. Sistema: la distorsione armonica è misurabile sia in un sistema 3 fili
che 4 fili. Tw: 0,02 sec@50Hz senza filtro. Alimentazione: H: da 90 a
260VAC/DC; L: da 18 a 60VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA;
CC: 3,5W.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e
EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da
-22°F a 140°F) (U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-
21 e EN62053-23. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra ingressi di misu-
ra ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite digi-
tali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR
100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrosta-
tiche 15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti,
provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza
corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz. Immunità ai transitori velo-
ci, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV.
Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a 80MHz.
Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e
tensione: 4kV;sull'alimentazione “L”: 1kV.Emissioni in radiofrequenza:
secondo CISPR 22. Conformità alle norme:sicurezza IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-
21, EN50470-3, EN62053-23. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31.
Approvazioni: CE, cULus listed. Connessioni: avite. Sezione del cavo:
max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP) modulo base:
96x96x50mm. Moduli tipo “A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”:
89,5x63x20mm. Ingombromassimo dietro il pannello Con 3 moduli
(A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoestinguenza: UL 94 V-0.
Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65, NEMA4x,
NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3.
Strommessung: Galvanische Isolation durch integrierte Stromwandler.
Strombereich (Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. AV4 und AV7: 1(2)A.
Spannung (Direktmessung oder Spannungswandler) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485)
(bei 25°C ±5°C, R.F. 60%, 48 bis 62 Hz) In: Nennstrom, Un:
Nennspannung: Modell AV4, In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 bis 480VLN (277
bis 830VLL). Modell AV5, In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 bis 480VLN (277 bis
830VLL). Modell AV6, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Modell AV7, In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Strom Modelle AV4, AV5, AV6, AV7 VON 0,01In bis 0,5In:
±(0,5% RDG +2stellig). VON 0,5In bis Imax: ±(0,2% RDG +2stellig).
Spannung Phase - N Bereich Un: ±(0,2% RDG +1stellig). Spannung
Phase - Phase Bereich Un: ±(0,5% RDG +1stellig). Frequenz: ±0.1Hz (45
bis 65Hz). Wirk- und Scheinleistung: 0,01In bis 0,05In, PF 1:
±(1%RDG+1stellig). VON 0,05In bis Imax. PF 0,5L, PF1, PF0,8C:
±(0,5%RDG+1stellig). Leistungsfaktor: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF
RDG”)]. Blindleistung: 0,1In bis Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1stellig).
0,05In bis 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1.5%RDG+1stellig). 0,05In bis Imax,
sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1stellig). 0,02In bis 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%RDG+1stellig). Energie: Klasse 0.5 gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20. Klasse C gemäß EN50470-3. Blindleistung: Klasse 1 gemäß
EN62053-23, ANSI C12.1. Startstrom AV5, AV6 5mA. Startstrom AV4,
AV7 1mA. Zusätzlicher Energiefehler: gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20, Bereichsüberschreitungs-abhängig: Klasse B oder C gemäß
EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Gesamte Harmonische
Verzerrung (THD): ±1% BE (BE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax:
15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Temperaturdrift: 200ppm/°C. Abtastrate
3200 Abtastwertes/s bei 50Hz, 3840 Abtastwertes/s bei 60Hz.
Messmethode TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen.
Wandleranschluss Durch Stromwandler. Scheitelwertfaktor: AV5, AV6:
3(15A Höchstspitze). AV4, AV7: 3(3A Höchstspitze). Überlaststrom:
Dauer (AV5 und AV6) 6A, bei 50Hz. Dauer (AV4) 2A, bei 50Hz. Für
500ms (AV5 und AV6) 120A, bei 50Hz. Für 500ms (AV4 uund AV7) 40A,
bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1,2 Un. Für 500ms 2 Un.
Eingangsimpedanz: 400VL-L (AV4 und AV5) >1,6M.208VL-L (AV6
und AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 und AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 und AV7)
<0,2VA. Frequenz: 40 bis 440 Hz. Zähler: Gesamt 4 (9+1 Ziffern). Partiell
4(9+1 Ziffern). Impulsausgang: Anschließbar an Gesamtund/oder
Teilzähler. Aufzeichnung der Energiemessung: Aufzeichnung von
Gesamt- und Teilenergiemessung. Aufzeichnung der
Energiemessung(EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energiezähler: Gesamte Energiezähler
+kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Teilenergiezähler +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analyseprinzip: FFT.Wellenmessung: Strom Bis zur 32.
Harmonischen: Spannung Bis zur 32. Harmonischen. Wellentypen: THD
(VL1 y VL1-N) Dasselbe für anderePhasen: L2, L3. THD (AL1) Dasselbe
für andere Phasen: L2, L3. System: Die harmonische Verzerrung kann in
Systemen mit 3 oder 4 Leiter gemessen werden. Tw: 0,02 sec@50Hz
ohne Filter.Modelle mit Hilfsstromversorgung: H: 90 bis 260VAC/DC; L: 18
bis 60VAC/DC (48 bis 62Hz). Leistungsaufnahme: AC: 6 VA; DC: 3,5 W.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis
90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1
und EN62053-23. Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F)
(R.F.<90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21,
EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie: Kat. III (IEC60664,
EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC RMS für 1 Minute.
Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air
discharge; Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von
80 bis 2000MHz; Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m
von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls: Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität: 10V/m
von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität:
Sicherheit: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Messungen: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-
003”. Impulsausgang: DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE,
cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: 2,5
mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Empfohlene
Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB):
96x96x50mm. Tiefe hinter der DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C):
81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage: DIN-
Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Entrées nominales.Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant:
Isolation galvanisée par TC incorporé. Plage de courant (par TC) AV5 et
AV6: 5(6)A. AV4 et AV7: 1(2)A. Tension direct ou par TT/TP AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Précision (Afficheur + RS485)
(@25°C ±5°C, H.R. 60%, 48 à 62 Hz) In: voir ci-dessous, Un: voir ci-
dessous, Modèle AV4 In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV6 In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL).
Modèle AV7 In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant
modèles AV4, AV5, AV6, AV7. De 0,01In à 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT).
De 0,05In à Imax: ±(0,2% RDG +2DGT). Tension phase-neutre, Dans
l'intervalle Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Tension phase-phase, Dans l'inter-
valle Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Fréquence: ±0,1Hz (45 à 65Hz).
Puissance active et apparente: 0,01In à 0,05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT).
De 0,05In à Imax, PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0,5%RDG+1DGT). Facteur de
puissance: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: 0,1In
àImax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0,05In à 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1,5%RDG+1DGT). 0,05In à Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT). 0,02In à
0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energie active: Classe 0,5 selon
EN62053-22, ANSI C12.20. Classe C selon EN50470-3. Energie réactive:
Classe 1 selon EN62053-23, ANSI C12.1. Courant de démarrage AV5, AV6:
5mA. Courant de démarrage AV4, AV7: 1mA. Erreurs additionnelles éner-
gie: Selon EN62053-22, ANSI C12.20. Quantités influentes: Classe B ou
Cselon EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsion harmonique
totale (THD): ±1% PE (PE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Dérive de température: 200ppm/°C. Taux
d'échantillonnage: 3200 échantillons/s @ 50Hz, 3840 échantillons/s @
60Hz. Mesures, méthode: mesures TRMS de formes d'ondes déformées.
Type de raccordement: au moyen d'un TC. Facteur de crête: AV5, AV6:
3(15A pic max), AV4, AV7: 3(3A pic max). Surcharges de courant:
continu (AV5 et AV6) 6A, @ 50Hz, Continu (AV4) 2A, @ 50Hz. Pour
500ms (AV5 et AV6) 120A, @ 50Hz. Pour 500ms (AV4 et AV7) 40A, @
50Hz. Surcharges de tension, continu 1,2 Un. Pour 500ms 2 Un.
Impédance d'entrée: 400VL-L (AV4 et AV5) > 1,6M.208VL-L (AV6 et
AV7) > 1,6M.5(10)A (AV5 et AV6) < 0,2VA. 1(2)A (AV4 et AV7)
<0,2VA. Fréquence: 40 à 440 Hz. Compteurs: total 4 (9+1 digit). Partiel
4(9+1 digit). Sortie impulsions: raccordement possible aux compteurs
d'énergie totale et/ou partielle. Enregistrement du comptage d'énergie:
enregistrement du comptage d'énergie totale et partielle. Enregistrement
du comptage d'énergie (EEPROM). Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Max. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Compteurs d'énergie: compteurs
d'énergie totale +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Compteurs d'énergie par-
tielle +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principe d'analyse: FFT. Mesure des
harmoniques: courant, jusqu'à la 32ème harmonique. Tension, jusqu'à la
32ème harmonique. Type d'harmoniques: THD (VL1 et VL1-N) Identique
pour les autres phases: L2, L3. THD (AL1) Identique pour les autres pha-
ses: L2, L3. Réseau: on peut mesurer la distorsion harmonique dans
réseaux 3-phases ou 4-phases. Tw: 0.02 sec@50Hz sans filtres. Version
auto-alimentée: H: 90 à 260VCA/CC; L: 18 à 60VCA/CC (48 à 62Hz).
Consommation d'énergie: AC: 6 VA; CC: 3,5 W.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R.
de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à
158°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21,
EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie d'installation Cat. III (IEC60664,
EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour 1 minute. Émission de
bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11. Décharges
électrostatiques 15kVcharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques:
test sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit
d'entrées de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par
conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées
de mesurecourant et tension: 4kV;sur entrée d'alimentation auxiliaire
«L»:1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR 22. Conformité aux
standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1
EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID
”annexe MI-003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31.
Approbations: CE, cULus “Listed”. Connexions: Àvis, Section de câbles
max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN Dimensions
(LxHxD): 96x96x50mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3
modules (A+B+C): 81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: montage sur panneau. Indice de protection: face avant IP65,
NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico.
Tipo de entr. de intensidad: aislamiento galvánico mediante CT incorpo-
rado. Escala de intens. (mediante CT) AV5 y AV6: 5(6)A. AV4 y AV7: 1(2)A.
Tensión (conex. directa o con VT/PT) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6, AV7:
100/208VLL. Precisión (Display + RS485) (a 25°C ±5°C, H.R. 60%, 48
a62 Hz) In: ver abajo, Vn: ver abajo. Modelo AV4 In: 1A, Imax: 2A; Vn:
160 a 480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a
480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN
(70 a 250VLL). Modelo AV7 In: 1A, Imax: 2A; Vn: 40 a 144VLN (70 a
250VLL). Intensidad modelos AV4, AV5, AV6, AV7 De 0,01In a 0,05In:
±(0,5% lec. +2díg) De 0,05In a Imax: ±(0,2% lec. +2díg). Tensión fase-
neutro, en la escala Vn: ±(0,2% lec. +1díg). Tensión fase-fase En la esca-
la Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (45 a 65Hz). Potencia acti-
va y aparente: 0,01In a 0,05In, PF 1: ±(1%lec.+1díg). De 0,05In a Imax
PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0.5%lec.+1díg). Factor de potencia (PF):
±[0,001+0,5%(1,000 - “PF lec.”)]. Potencia reactiva: 0,1In a Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%lec. +1díg). 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1,5%lec. +1díg).
0,05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%lec. +1díg). 0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%lec. +1díg). Energía activa: Clase 0,5 según norma EN62053-22,
ANSI C12.20. Clase C según norma EN50470-3. Energía reactiva: Clase
1según norma EN62053-23, ANSI C12.1. Intensidad de arranque: AV5,
AV6 5mA. Intensidad de arranque: AV4, AV7 1mA. Errores adicionales de
energía: según norma EN62053-22, ANSI C12.20. Influencia: Clase B o
Csegún norma EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsión armó-
nica total (THD):±1% f.e. (f.e.: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Vmin: 30VRMS; Vmax: 585Vp; AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. Deriva térmica: 200ppm/°C. Frecuencia de
muestreo: 3200 lecturas/s a 50Hz, 3840 lecturas/s a 60Hz. Medidas,
método: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsiona-
da. Tipo de conexión: mediante CT. Factor de cresta: AV5, AV6: 3(pico
máx 15A). AV4, AV7: 3(pico máx 3A). Protec. contra sobrecargas de
intensidad: Continua (AV5 y AV6) 6A, a 50Hz. Continua (AV4) 2A, a
50Hz. Durante 500ms (AV5 y AV6) 120A, a 50Hz. Durante 500ms (AV4
yAV7) 40A, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión: Continua
1,2 Vn. Durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 400VL-L (AV4 y
AV5) >1,6M.208VL-L (AV6 y AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 y AV6)
<0,2VA 1(2)A (AV4 y AV7) <0,2VA. Frecuencia 40 a 440 Hz. Medidores.
Total 4 (9+1 díg.). Parcial 4 (9+1 díg.). Salida de pulsos:se puede aso-
ciar a los medidores de energía totales y parciales. Registro del medi-
dor: almacenamiento del los medidores parciales y totales. Formato de
almacenamiento del medidor de energía (EEPROM), Mín.
-9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Máx. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Medidores de energía: medidores de energía total +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Medidores de energía parcial +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh.
Método de análisis: FFT. Medida de armónicos: Intensidad Hasta armó-
nico nº32. Tensión: Hasta armónico nº32. Tipo de armónicos: THD (VL1
yVL1-N) lo mismo para las otras fases: L2, L3. THD (AL1) lo mismo
para las otras fases: L2, L3. Sistema: la distorsión armónica puede
medirse en sistemas de 3 hilos y de 4 hilos. Tw: 0,02s a 50Hz sin filtro.
Alimentación auxiliar: H: 90 a 260VCA/CC; L: 18 a 60VCA/CC (48 a 62Hz).
Consumo de potencia: CA: 6 VA; CC: 3,5 W.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a
90% sin condensación a 40°C) según normas EN62053-21, EN50470-1 y
EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a
158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación:
Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz.
Compatibilidad electromag. (EMC): según norma EN62052-11.
Descargas electrostáticas: 15kV en el aire. Inmunidad a los campos elec-
tromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin
corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y tensión: 4kV.Inmunidad a las perturbaciones con-
ducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas
de medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación
auxiliar “L”: 1kV. Emisiones de radiofrecuencia: según norma CISPR 22.
Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”. Salida de pulso:
DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: Atornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja
DIN Dimensiones (Al. x An. x P.): 96x96x50mm. Máx. profundidad tras
panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextinguible:
UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. Tokeep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives
or solvents. We recommend to disconnect the instrument before clean-
ing it.
WARNING: it allows to mount only one module per type, for a maximum
of 3 modules in total. Toavoid any damage respect the position of the
modules as shown on table 1. Tomake sure that the screw tightening
torque is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLYOPERA-
TIONS OF THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN
POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
[1] 2static opto-mosfet outputs.
[2] 2 relays outputs.
[3] 2analogue outputs 20mA DC.
[4] 2analogue outputs 10V DC.
[5] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 areconnected in parallel. The termination of the serial output
is carried out only on the last instrument of the network, by means
of a jumper between B+ and T.
[6] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
:the communication RS232 and RS485 ports can’tbe connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485. To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45
connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D],using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H].To seal the instrument use the dedicated holes [F].
Leggereattentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegarelo strumento prima di eseguirela pulizia.
ATTENZIONE: èpossibile montare un unico modulo per tipo, per un
massimo di tre moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare
la posizione dei moduli come indicato dalla tabella 1. Porreattenzione
alla coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRU-
MENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E
CARICO SCOLLEGATI.
ITALIANO
A
ENGLISH
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instru-
mento se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la
protección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá
resultar dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar
siempre un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o
disolventes. Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, para un total
máximo de tres módulos. Para evitar daños respete la posición de los
módulos tal como se indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par
de apriete aplicado sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MON-
TAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Doble salida estática opto-mosfet.
[2] Doble salida estática de relé.
[3] Doble salida analógica de 20mA CC.
[4] Doble salida analógica de 10V CC.
ESPAÑOL [5] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE: Instrumentos adiciona-
les dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la
salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de la red
mediante un puente entre B+ y T.
[6] Salida de puerto serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación
mediante un puente entre B+ y T.
:los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
ni conectarse al mismo tiempo. El módulo MC BAC MS se suministra
sólo con RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] Los módulos de comunicación están dotados de LEDs que señalan
el estado de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D],utilizando un destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F],utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H].Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
A
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt über die an den Ecken derselben vorgesehenen
Befestigungselemente [F],[E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [H].Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut
êtrecompromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d’éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l’indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] Double sortie statique à opto-mosfet.
[2] Double sortie statique à relais.
[3] Double sortie analogique à 20mA CC.
[4] Double sortie analogique à 10V CC.
[5] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d’autres instruments pourvus
de RS485 sont branchés en parallèle. La terminaison de la sortie
série doit se faire uniquement sur le dernier instrument du réseau au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
[6] Sortie ports série RS232. IMPORTANT:procéder à la terminaison au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
:les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l’état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D],en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F],[E],en utilisant un tournevis plat approprié [H].Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
A
FRANÇAIS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Doppia uscita statica a opto-mosfet.
[2] Doppia uscita statica a relè.
[3] Doppia uscita analogica a 20mA CC.
[4] Doppia uscita analogica a 10V CC.
[5] Uscita porte seriali RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvi-
sti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita
seriale dev’essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
[6] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
:le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485. Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP
utilizzarel’apposito conettoreRJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccareimoduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H].Il sigillo va apposto uti-
lizzando i fori dedicati [F].
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer-oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] Doppelter statischer Ausgang Opto-mosfet.
[2] Doppelter statischer Ausgang Relais.
[3] Doppelter analoger Ausgang 20mA DC.
[4] Doppelter analoger Ausgang 10V DC.
[5] Ausgang serielle RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485
ausgestattete Geräte sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer
Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
[6] Ausgang serielle RS232-Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss
muss mit einer Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T
durchgeführt werden.
:Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
A
DEUTSCH
A
WM30_40 IM ML 190312 MODULES cod.8021193
[D]
[E]
[F]
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
du
ul
le
es
s W
WM
M3
30
0/
/W
WM
M4
40
0
[G]
[H]
1
234
2
567
56781234
M O O2
M O R2
12 12
1234 12 34
M O A2
M O V2
12
M C 485 232
M O A2 M O V2
M O O2
M O R2
M C 485 232
M C BAC SM
12
12
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
[6]
T
Th
ha
an
nk
k y
yo
ou
u
for choosing our products.
G
Gr
ra
az
zi
ie
e
per aver scelto i nostri prodotti.
W
Wi
ir
r d
da
an
nk
ke
en
n
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
G
Gr
ra
ac
ci
ia
as
s
por elegir nuestros productos.
M
Me
er
rc
ci
i
d’avoir choisi nos produits.
Tab.1 A B C
M O O2, [1] X
M O R2, [2] X
M O A2, [3] X
M O V2, [4] X
M C 485 232, [5], [6] X
M C ETH X
M C BACnet-IP X
MC BAC MS X
Tab. 2 A B C D E F G
A- 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV
B4kV 2kV NA 4kV 4kV 4kV 4kV
C4kV NA 2kV 4kV 4kV 4kV 4kV
D4kV 4kV 4kV - 4kV 4kV 4kV
E4kV 4kV 4kV 4kV 0kV 4kV 4kV
F4kV 4kV 4kV 4kV 4kV - 4kV
G4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV -
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación auxiliar.
M C BAC SM
Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument).
Purpose for either alarm output or pulse output. Type, relay, SPDT type, AC 1-5A
@ 250VAC; AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC; DC 13-1.5A @ 24VDC.
Configuration, by means of the front key-pad. Function, the outputs can work as
alarm outputs but also as pulse outputs, remote controlled outputs, or in any other
combination. Alarms up alarm and down alarm linked to the virtual alarms. Min.
response time 200ms, filters excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: sig-
nal retransmission: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Pulse duration, programmable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per
pulse. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote
controlled outputs: the activation of the outputs is managed through the serial
communication port.
Static outputs (M O O2). Opto-Mosfet type. Physical outputs: 2 (max. one module
per instrument). Purpose, for either pulse output or alarm output. Signal:
VON:2.5VAC/DC/max.100mA, VOFF: 260VAC/DC max. Configuration, by means of
the front key-pad. Function: the outputs can work as alarm outputs but also as pulse
outputs, remote controlled outputs, or in any other combination. Alarms: up alarm
and down alarm linked to the virtual alarms. Min. response time 200ms, filters
excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: signal retransmission: Total: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Pulse duration: pro-
grammable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per pulse. 100ms < 120msec (ON),
120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote controlled outputs: the activation
of the outputs is managed through the serial communication port.
20mA analogue outputs (M O A2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. <60%) ±0.2%FS. Range 0 to 20mA.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 20 mADC. Response time 400 ms typical (fil-
ter excluded). Ripple 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temper-
ature drift 500 ppm/°C. Load 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0.2%FS. Range 0 to 10 VDC.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 10VDC. Response time: 400 ms typical (filter
excluded). Ripple: 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temperature
drift: 500 ppm/°C. Load: 10k.
RS485/RS422 port. Type: multidrop, bidirectional. Connections: 2-wire. Max. dis-
tance 1000m, termination directly on the module. Addresses: 247, selectable by
means of the front key-pad. Protocols: MODBUS/JBUS (RTU). Protocols: modbus
(247 addresses selectable by front key pad); BACnet MS/TP (instance numbers
selectable by programming software). Data format: 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k bit/s.
Driver input capability 1/5 unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus.
RS232 port (on request). Type: bidirectional. Connections 3 wires. Max. distance
15m. Protocol: MODBUS RTU /JBUS. Data format 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k
bit/s.
Ethernet/Internet port (on request). Protocols: Modbus TCP/IP. IP configuration:
Static IP / Netmask / Default gateway. Port selectable (default 502). Client connec-
tions: Max 5 simultaneously. Connections: RJ45 10/100 BaseTX. Max. distance
100m.
BACnet-IP (on request). Protocols: BACnet-IP (for measurement reading) and
Modbus TCP/IP (for programming parameter, instance number selectable by pro-
gramming software). IP configuration Static IP / Netmask / Default gateway.
BACnet-IP Port. Fixed: BAC0h. Modbus Port Selectable (default 502). Client con-
nections: modbus only: max 5 simultaneously. Connections RJ45 10/100 BaseTX
Max. distance 100m.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-
condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H. < 90% non-condens-
ing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation
category Cat. III (IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1
minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to EN62052-
11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to irradiated: test with
current: 10V/m from 80 to 2000MHz. Electromagnetic fields: test without any cur-
rent: 30V/m from 80 to 2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs
circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” auxiliary power
supply input: 1kV. Radio frequency suppression: according to CISPR 22. Standard
compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864,
IEC62053-31. Approvals: CE, cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Cable
cross-section area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Housing dimension: “A” and “B” type modules:
89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max. depth behind the panel.
With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material, ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0.
Protection degree, front: IP65, NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Uscite relè (M O R2). Uscite fisiche, 2 (max. un modulo per strumento). Utilizzo,
uscite allarmi o impulsi. Relè, tipo SPDT, CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @
250VCA CC; 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @ 24VCC. Configurazione, mediante
tastiera frontale. Funzione, l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche
come uscita impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in
salita, allarme in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min di risposta
200ms, filtro escluso. Ritardo all’attivazione: 0 s”. Impulsi, ritrasmissione segnale
totale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista
di variabili può essere associata ad ogni uscita. Durata impulso programmabile da
0,001 a 10,00 kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF),
secondo EN62052-31. Controllo remoto, l’attivazione delle uscite è gestita median-
te la porta seriale di comunicazione.
Uscite statiche (M O O2). Tipo Opto-Mosfeft. Uscite fisiche 2 (max. un modulo per
strumento). Utilizzo, uscita allarme o impulsi. Segnale VON: 2,5VCA/CC/max.
100mA. VOFF: 260VCA/CC max. Configurazione, mediante tastiera frontale.
Funzione: l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche come uscita
impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in salita, allar-
me in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min risposta: 200ms, filtro
escluso. Ritardo all’attivazione: “0 s”. Impulsi: ritrasmissione segnale totale +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista di variabili può
essere associata ad ogni uscita. Durata impulso, programmabile da 0,001 a 10,00
kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), secondo
EN62052-31. Controllo remoto: l’attivazione delle uscite è gestita mediante la porta
seriale di comunicazione.
Uscita analogica 20mA (M O A2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0,2%FS. Campo da 0 a 20mA.
Configurazione, mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale, il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 20 mA. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) 0,2%FS. Campo da 0 a 10VCC.
Configurazione mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale: il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 10VCC. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 10k.
Porta RS485/RS422 (a richiesta). Tipo: Multidrop, bidirezionale. Connessione 2
fili. Distanza massima 1000m, terminazione direttamente sullo strumento.
Protocolli: MODBUS (247 indirizzi selezionabili dalla tastiera frontale); BACnet
MS/TP (numero istanza selezionabile mediante software). Formato dati: 1 bit di
start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezio-
nabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo
160 dispositivi nella stessa rete.
Porta RS232 (a richiesta). Tipo: bidirezionale. Connessioni 3 fili. Distanza max. 15m.
Protocollo MODBUS RTU /JBUS. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna pari-
tà, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezionabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k
bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Porta Ethernet/Internet (a richiesta). Protocollo Modbus TCP/IP. Configurazione
IP: IP statico / Netmask / Gateway di default. Porta selezionabile (default 502).
Connessioni utente Max 5 simultaneii. Connessioni RJ45 10/100 BaseTX. Distanza
max 100m.
BACnet-IP (a richiesta). Protocollo BACnet-IP (per la lettura delle misure) e Modbus
TCP/IP (per la programmazione dei parametri, numero istanza selezionabile median-
te software). Configurazione IP: IP statico / Netmask / Gateway di default: Porta
BACnet-IP. Fisso: BAC0h. Porta Modbus selezionabile (default 502). Connesioni uten-
ti, solo Modbus: max 5 simultaneii. Connessioni: RJ45 10/100 BaseTX. Distanza max
100m.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura
di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R. < 90% senza
condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria di installazio-
ne: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite
digitali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB,
da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in
aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti, provato con corrente applicata:
10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a
2000MHz. Immunità ai transitori veloci, sui circuiti degli ingressi di misura in cor-
rente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e ten-
sione: 4kV; sull'alimentazione “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza: secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-21, EN50470-3, EN62053-23.
Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni: CE, cULus listed.
Connessioni: a vite. Sezione del cavo: max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP). Moduli tipo
“A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”: 89,5x63x20mm. Ingombro massimo
dietro il pannello Con 3 moduli (A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoe-
stinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65,
NEMA4x, NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk).
Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang. Typ Relais, SPDT Typ AC 1-5A
bei 250VAC; AC 15-1,5A bei 250VAC DC 12-5A bei 24VDC; DC 13-1,5A bei 24VDC.
Konfiguration: Durch die vordere Tastatur: Funktion Die Ausgänge können als
Alarmausgänge benutzt werden, aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte
Ausgänge oder in jeder anderen beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung,
Unterschreitung verbunden mit virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe
Virtuelle Alarme. Min. Ansprechzeit: 200ms, (ohne Filter) und Einstellung der
Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls Signalweiterübertragung, Gesamt: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell : +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp, Die oben
aufgelisteten Variablen können mit jedem beliebigen Ausgang verbunden werden.
Impulsdauer Programmierbar von 0.001 bis 10.00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms
<120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung Die
Aktivierung der Ausgänge wird gehandhabt durch serielle schnittstelle.
Statikausgänge (M O O2). Typ: Opto-Mos. Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul
pro Netzwerk). Funktionsbereich, Für Alarm- oder. Impulsausgang. Signal,
VON:2.5VAC/DC/max.100mA. VOFF: 260VAC/DC max. Konfiguration Durch die vor-
dere Tastatur. Funktion: Die Ausgänge können als Alarmausgänge benutzt werden,
aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte Ausgänge oder in jeder anderen
beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung, Unterschreitung verbunden mit
virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe Virtuelle Alarme: Min. Ansprechzeit
200ms, (ohne Filter) und Einstellung der Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls:
Signalweiterübertragung. Gesamt: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell: +kWh, -
kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp: Die oben aufgelisteten Variablen können mit jedem
beliebigen Ausgang verbunden werden. Impulsdauer: Programmierbar von 0,001
bis 10,00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß
EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung, Die Aktivierung der Ausgänge wird gehand-
habt durch serielle schnittstelle.
20mA Analogue Ausgänge (M O A2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%) ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 20mA.
Konfiguration, Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 20 mADC.
Ansprechzeit 400 ms typisch (ohne Filter). Wellenstrom: 1% (gemäß IEC 60688-
1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 600.
10VDC Analogue Ausgänge (M O V2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%): ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 10
VDC. Konfiguration: Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 10VDC.
Ansprechzeit: 400 ms typisch (ohne Filter). Welligkeit (Rippel): 1% (gemäß IEC
60688-1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 10k.
Schnittstelle RS485/RS422 (auf Anfrage). Typ: Multidrop, Bidirektional .
Anschlüsse: 2-Leiter. Max. Entfernung 1000m, Abschluss direkt am Modul.
Protokolle: MODBUS/JBUS (RTU). Protokolle: MODBUS (247 wählbar über die vor-
dere Tastatur); BACnet MS/TP (Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). Datenformat: 1-Startbit, 8-Datenbits, keine Parität/gerade
Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungsgeschwindigkeit. Wählbar: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Treiber Eingangsimpetanz 1/5 Leistungsaufnahme
Maximal Geräte 160 am gleichen Bus.
Schnittstelle RS232 (auf Anfrage). Typ: Bidirektional. Anschlüsse: 3-Leiter. Max.
Entfernung 15m. Protokoll: MODBUS RTU /JBUS. Datenformat: 1-Startbit, 8-
Datenbits, keine Parit/gerade Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungs-
geschwindigkeit. Wählbar: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Ethernet/Internet Schnittstelle (auf Anfrage). Protokoll: Modbus TCP/IP. IP
Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-Gateway. Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse: RJ45 10/100
BaseTX, Max. Entfernung 100m.
BACnet-IP (auf Anfrage). Protokoll: BACnet-IP (für Messunganzeige) und Modbus
TCP/IP (für Parameterprogrammierung, Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). IP Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-
Gateway. Schnittstelle: BACnet-IP. Fest: BAC0h. Modbus Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: nur Modbus: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse:
RJ45 10/100 BaseTX, Max. Entfernung 100m.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensie-
rend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Installationskategorie: Kat. III (IEC60664, EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC
RMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
Ladungsimpuls: Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV.
Leiterstörungsimmunität: 10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit:
Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit:
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen: EN62053-
21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-003”. Impulsausgang: DIN43864,
IEC62053-31. Zulassungen: CE, cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen,
Kabelquerschnitt: 2,5 mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Empfohlene Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB): “A”
und “B” Module: 89,5x63x16mm. “C” Module: 89,5x63x20mm. Max. Tiefe hinter der
DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C): 81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94
V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument).
Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Type: Relais, type SPDT CA
1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @ 250VAC. CC 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @
24VCC. Configuration au moyen de clavier avant. Fonction: les sorties peuvent
aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme, sorties d’impulsion, sorties de
contrôle à distance, ou d’autres combinations. Alarme: alarme max, alarme min
relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir Alarme virtuelles. Temps de répon-
se min. 200ms, filtre exclu. Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion:
signal de retransmission Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Type d'impulsion: les variables mentionnées ci-dessus peuvent être
connectées à n’importe quelle sortie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à
10,00 kWh/kvarh par impulsion. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), selon
EN62052-31. Contrôle à distance: l’activation des sorties est gérée à travers le port
série de communication.
Sortie statique (M O O2). Type Opto-Mos. Sorties physiques 2 (max. un module par
instrument). Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Signal: VON:
2,5VCA/CC/max.100mA, VOFF: 260VCA/CC max. Configuration au moyen de clavier
avant. Fonction: les sorties peuvent aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme,
sorties d’impulsion, sorties de contrôle à distance, ou d’autres combinations.
Alarme: alarme max, alarme min relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir
Alarme virtuelles. Temps de réponse min. 200ms, filtre exclu.
Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion: signal de retransmission, Total:
+kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Type d'impulsion:
les variables mentionnées ci-dessus peuvent être connectées à n’importe quelle sor-
tie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à 10,00 kWh/kvarh par impulsion.
100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), selon EN62052-31. Contrôle à distance
L’activation des sorties est gérée à travers le port série de communication.
Sorties analogiques 20mA (M O A2). Nombre de sorties 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2% PE. Intervalle 0 à 20mA.
Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie du
signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'échel-
le: programmable dans toute la plage de retransmission ; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 20 mACC. Temps de réponse: 400
ms typique (filtre exclu). Ondulation: 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 600.
Sorties analogiques 10VCC (M O V2). Nombre de sorties: 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2% PE. Intervalle 0 à 10
VDC. Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie
du signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'é-
chelle: programmable dans toute la plage de retransmission; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 10VCC. Temps de réponse 400 ms
typique (filtre exclu). Ripple (ondulation): 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 10k.
Port RS485/RS422 (sur demande). Type, circuit multipoints, bidirectionnel.
Connexions: 2 câbles, Distance max 1000m, Raccordement directement sur le
module. Protocoles: MODBUS/JBUS (RTU). Protocoles: MODBUS (247 à sélection-
ner au moyen du clavier avant); BACnet MS/TP (nombre d'instance sélectionnable
par logiciel de programmation). Format de données: 1 bit de départ, 8 bits de don-
nées,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate: à sélec-
tionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en char-
ge. Maximum 160 emetteurs/ récepteurs sur le même bus.
Port RS232 (sur demande). Type bidirectionnel. Connexions: 3 câbles, distance
max 15m. Protocole: MODBUS RTU/ JBUS. Format de données: 1 bit de départ, 8
bits de données,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate:
à sélectionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Port Ethernet/Internet (sur demande). Protocole: Modbus TCP/IP. Configuration
IP: IP statique / Netmask / Portail implicite. Port: à sélectionner (implicite 502).
Connexions client Max. 5 simultanément. Connexions: RJ45 10/100 BaseTX.
Distance max 100m.
BACnet-IP (sur demande). Protocole: BACnet-IP (pour la lecture de mesure) et
Modbus TCP/IP (pour paramétre de programmation, nombre d'instance sélection-
nable par logiciel de programmation). Configuration IP: IP statique / Netmask /
Portail implicite Port BACnet-IP. Fixe: BAC0h. Port Modbus à lectionner (implicite
502). Connexions client, seul. Modbus: Max. 5 simultanément. Connexions RJ45
10/100 BaseTX. Distance max.100m.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90%
sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. < 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie
d'installation Cat. III (IEC60664, EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour
1 minute. Émission de bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11.
Décharges électrostatiques 15kV décharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques: test sans
aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit d'entrées de mesu-
re courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à
80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées de mesure courant et tension: 4kV; sur
entrée d'alimentation auxiliaire « L » : 1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR
22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-
1 EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”annexe MI-
003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE, cULus “Listed”.
Connexions: À vis, Section de câbles max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de
vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN
Dimensions (LxHxD). Modules “A” et “B”: 89,5x63x16mm.Modules“C”:
89,5x63x20mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3 modules (A+B+C):
81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: montage sur panneau.
Indice de protection: face avant IP65, NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Salidas de relé (M O R2). Salidas físicas: 2 (máx. un módulo por equipo).
Finalidad: Para salida de alarma o de pulso. Tipo: Relé, tipo SPDT
AC 1-5A a 250VCA; AC 15-1,5A a 250VCA; DC 12-5A a 24VCC; DC 13-1,5A a
24VCC. Configuración: mediante teclado frontal. Función: las salidas pueden fun-
cionar como salidas de alarma,pero también como salidas de pulso, salidas de
control remoto o en cualquier otra combinación. Alarmas: alarma de máx., alarma
de mín., vinculadas con alarmas virtuales, para más detalles véase: alarmas vir-
tuales. Tiempo mín. respuesta: 200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de
consigna: ”0s”. Pulso: retransmisión de señal, Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh.
Parcial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pue-
den conectarse a cualquier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a
10,00 kWh/kvarh por pulso. 100ms <120ms (ON), 120ms (OFF), según norma
EN62052-31. Control remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el
puerto de comunicación.
Salidas estáticas (M O O2). Tipo Opto-Mos. Salidas físicas: 2 (máx. un módulo
por equipo). Finalidad: para salida de alarma o de pulso. Señal: VON:
2.5VCA/CC/máx.100mA. VOFF: 260VCA/CC máx. Configuración: mediante teclado
frontal. Función: las salidas pueden funcionar también como salidas de alarma,
como salidas de pulso, como salidas de controlo remoto, o en cualquier otra com-
binación. Alarmas: alarma de máx., alarma de mín., vinculadas con alarmas vir-
tuales, para más detalles véase Alarmas virtuales. Tiempo mín. de respuesta:
200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de consigna: ”0s”. Pulso:
Retransmisión de señal: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parcial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pueden conectarse a cual-
quier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a 10.00 kWh/kvarh por
pulso. 100ms < 120ms (ON), 120ms (OFF), según norma EN62052-31. Control
remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el puerto de comunica-
ción.
Salidas analógicas 20mA (M O A2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2%f.e. Escala: 0 a 20mA.
Configuración: mediante teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 20 mACC. Tiempo de respuesta: 400 ms típi-
co (filtro excluido). Ondulación: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1).
Variación total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 600.
Salidas analógicas 10VCC (M O V2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2%f.e. Escala: 0 a 10 VCC.
Configuración: mediante el teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 10VCC. Tiempo de respuesta: 400 ms típico
(filtro excluido). Rizado: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1). Variación
total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 10k.
Puerto RS485/RS422 (opcional). Tipo: multiterminal, bidireccional. Conexiones: 2
hilos. Distancia máx: 1000m, terminación directamente en el módulo. Protocolos:
MODBUS/JBUS (RTU). Protocolos: MODBUS (
247 seleccionable a través del teclado
frontal
); BACnet MS/TP (número de instancia seleccionable por software de progra-
mación). Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, paridad
par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en baudios: seleccionable: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacidad de entrada del driver; Carga unitaria, 1/5.
Máximo: 160 transceptores en el mismo bus.
Puerto RS232 (opcional). Tipo: bidireccional. Conexiones: 3 hilos. Distancia máx
15m. Protocolo MODBUS RTU /JBUS. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de
datos, sin pardidad, paridad par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en bau-
dios: seleccionable: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Puerto Ethernet/Internet (opcional). Protocolo: Modbus TCP/IP. Configuración IP:
IP estático/ Máscara de red / Gateway por defecto. Puerto: seleccionable (por
defecto 502). Conexiones del cliente: Máx. 5 simultáneamente. Conexiones: RJ45
10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m.
BACnet-IP (opcional). Protocolo: BACnet-IP (para lectura de medidas) y Modbus
TCP/IP (para parámetros de configuración, número de instancia seleccionable por
software de programación). Configuración IP: IP estático / Máscara de red /
Gateway por defecto. Puerto BACnet-IP. Fijo: BAC0h. Puerto Modbus: selecciona-
ble (por defecto 502). Conexiones del cliente, Sólo Modbus: Máx. 5 simultánea-
mente. Conexiones: RJ45 10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m. Temperatura de
trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacena-
miento: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instala-
ción: Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS durante 1
minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag.
(EMC): según norma EN62052-11. Descargas electrostáticas: 15kV en el aire.
Inmunidad a los campos electromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a
2000MHz. Prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de
entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones
conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación auxiliar “L”:
1kV. Emisiones de radiofrecuencia Según norma CISPR 22. Conformidad con las
normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”.
Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: A tornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete mín./máx.:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja DIN Dimensiones (Al.
x An. x P.). Módulos “A” y “B”: 89,5x63x16mm. Módulo “C”: 89,5x63x20mm. Máx.
profundidad tras panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextin-
guible: UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
Manuel de l’utilisateur
Affichage, Programmation.
Système Modulaire
Classe 0,2 A/V
CARLO GAVAZZI
Automation Components 1
Merci d’avoir choisi nos produits
WM30 96:
précision élevée (classe 0,2 A/V);
prestations de calcul élevées pour une
analyse rapide du signal (FFT jusqu’à la 32éme
harmonique);
amples possibilités de connectivité.
WM30-96 est la réponse technologiquement
avancée à vos exigences d’analyse de la qualité du
réseau.
En outre, vous pouvez compter sur une structure
d’entreprise certifiée ISO9001/VISION2000,
une expérience de plusieurs décennies et une
vaste présence sur le territoire. Tout pour vous offrir
les produits et le service de la meilleurequalité.
Bienvenus dans le Monde Carlo Gavazzi, en
vous remerciant pour votre choix, nous vous
invitons à évaluer tous nos produits sur le site:
www.gavazzi-automation.com
INTRODUCTION À WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 2
DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
Avertisseurs alarmes virtuelles actifs.
Indicateur consommation d’énergie (kWh) en cours par l’intermédiaire de clignotement proportionnel
àl’énergie mesurée (plus la fréquence de clignotement est haute plus l’énergie consommée est éle-
vée. Fréquence maximale 16Hz selon la réglementation EN5047-1).
Le clavier est divisé en deux zones, la zone supérieure dédiée aux mesures avec accès direct à des pages
d’affichage spécifiques.
Affichage des pages des compteurs: à chaque pression de la touche correspond l’affichage d’une
page des compteurs d’énergie différente (voir le tableau avec les pages de mesure reporté ci-après).
Affichage des tensions courantes et fréquence (voir le tableau avec les pages de mesure reporté ci-
après).
Affichage du cosϕet des puissances instantanées (voir le tableau avec les pages de mesure reporté
ci-après).
Affichage des harmoniques, voir le tableau avec les pages de mesure reporté ci-après.
Le clavier de la zone inférieure est dédié spécialement à la programmation de l’instrument.
Sortie des sous-menus, sortie de la programmation.
Touche “haut” permet le défilement des menus et l’incrément des valeurs à configurer.
Touche “bas” permet le défilement des menus et le décrément des valeurs à configurer.
Accès au menu de programmation: presser pendant au moins 2 secondes pour accéder au menu
de programmation.
En mode mesure les touches 8 et 9 permettent l’affichage des valeurs MAX et dmd des variables
affichées.
Les touches sont de type évolué à effleurement, pour en vérifier l’actionnement effectif une icône
spécifique s’allume sur l’afficheur à chaque pression exercée sur une touche quelconque.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DES TOUCHES
Les touches caractérisées par une double icône ont une double fonction, pour accéder à
la fonction secondairepresser longuement la touche correspondante à la fonction secon-
dairedésirée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Accès aux pages d’information de l’instrument: réglementations de référence,
version du firmware, année de fabrication.
Touche “Home” à partir de n’importe quelle page de mesure, on revient à la page
de mesureprincipale à partir de n’importe quel menu (personnalisable par l’utili-
sateur). Si l’on est dans le menu de programmation les données éventuelle-
ment insérées ne seront pas sauvegardées.
En maintenant la touche 8 pressée on accède à la réinitialisation des MAX des
variables affichées.
En maintenant la touche 9 pressée on accède à la réinitialisation des dmd des
variables affichées.
La réinitialisation doit être confirmée par la touche 10.
Nous vous conseillons d’activer les touches à l’aide de votre index.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 3
INTRODUCTION À WM30
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR
Barre graphique d’affichage de la puissance active et apparente consommée par rapport à la puis-
sance installée.
Indications de déphasage inductif L, -L, ou capacitatif C, -C de la phase.
Indication de la mesure phase-neutre L1 ou phase-phase L12.
Indication de la mesure phase-neutre L2 ou phase-phase L23 ou de l’asymétrie phase-phase VLL.
Indication de la mesure phase-neutre L3 ou phase-phase L31 ou de l’asymétrie phase-neutre VLn.
Indication de l’unité d’ingénierie et du multiplicateur: k, M, V,W, A, var (VAr), PF (Pf), Hz, An.
ALR: le mode d’affichage des alarmes est actif PROG: le mode de programmation est actif.
Zone dédiée à l’affichage des compteurs et des messages de texte, date et heure (format:
jj.mm.aa/hh:mm). Compteurs d’énergie (voir tableau à la page suivante).
Indication de: dmd, THD%, TDD%, Min ou Max.
Indique que toutes les valeurs instantanées affichées appartiennent au système.
Alarme d’erreur séquence phases.
Programmation instrument activée.
Programmation instrument bloquée.
Transmission (TX) et réception (RX) de données, via communication de réseau, en cours.
Notes: l’afficheur est doté de rétro-éclairage avec temps d’éclairage programmable de 0 minutes (tou-
jours allumé) à 255 minutes.
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
LES ICÔNES DE L’AFFICHEUR
1
3
4
5
6
10 11 12 13 14
SEUILS D’ALARME
Alarme haut. Alarme bas.
7
8
9
2
LIGNE 1LIGNE 2LIGNE 3LIGNE 4LIGNE 5
INTRODUCTION À WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 4
01
02
03
c
d
e
COMMENT REGLER LES VALEURS
Avec WM30, le réglage des valeurs est encore plus simple, il est possible d’augmenter ou de baisser cha-
que chiffre, il est possible d’obtenir la valeur désirée ou de passer directement d’un multiplieur à un autre.
Exemple : utilisation du menu relatif au rapport du courant.
Pendant la phase de programmation, l’instrument fournit des informations utiles:
reconnaissance du mode de programmation;
numéro d’identification du menu (voir également l’organigramme de programmation);
modifier, identification de la ligne sujette au réglage;
curseur qui identifie le chiffre sujet au réglage;
limite maximum et minimum de la variable sélectionnable.
Utiliser les touches 6pour augmenter et diminuer le chiffre détecté par le curseur (d).Pour configurer
un autrechiffre, déplacer le curseur pour le faire aller sur le chiffre désiré à l’aide de la touche 4,chaque
touche enfoncée correspond à un déplacement vers la gauche du curseur (d).
Quand le dernier chiffresur la gauche est atteint par le curseur (d),une autrepression de la touche 4
permet de changer le point décimal et le multiplieur (f) (k o M), le texte clignotant “dP” (point décimal) (g)
identifie l’instrument qui est en mesured’activer cette fonction.
Pour modifier la position du point décimal et le multiplieur, utiliser les touches 6pour obtenir la valeur sou-
haitée.
Pour confirmer la valeur configurée, appuyer sur la touche 7.
Pour annuler l’opération en cours et revenir à la condition de départ, appuyer sur la touche 5.
Pour annuler l’opération en cours et revenir à la page d’“Accueil” de mesure, appuyer et maintenir enfon-
cée la touche 5pendant au moins 2 secondes.
03
02
e
d
c
b
a
01
g
4
5
6
7
b
f
a
FONCTION “EASY PROG”, choisir l'application
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
WM30-96 est doté de la fonction “Easy-prog” grâce à laquelle il est possible, de façon simple et rapide, de rendre plus claire et immédiate la lecture des valeurs de l’instrument en rendant disponibles
uniquement des variables particulières selon l’application à laquelle l’instrument sera destiné. Les applications disponibles sont décrites ci-dessus.
Pour exploiter toutes les capacités de l’instrument sélectionner l’application G qui permettra une analyse de l’énergie électrique complète et détaillée.
5
Seléction Application Note
ARépartition des coûts Compteur d'énergie importée
BContrôle des coûts Compteur d'énergie importée et partielle
CRépartition des coûts complexe Énergie importé/exportée (totale et partielle)
DSolaire Compteur d'énergie importée et exportée avec quelques
fonctions de base de l'analyse de puissance
EAnalyse complexe de coûts et puissance Énergie importé/exportée (totale et partielle) et analyse de
puissance
FAnalyse de qualité puissance et des coûts Énergie importé et et analyse de qualité de puissance
GAnalyseur avancé énergie et puissance pour génération de
puissance
Compteur d'énergie et analyse de qualité de puissance
complets
PAGES D’AFFICHAGE
CARLO GAVAZZI
Automation Components 6
No Ligne 1 Ligne 2 Ligne 3 Ligne 4 Ligne 5 Note Applications
A B C D E F G
0Page d’accueil Programmable x x x x x x x
1Total kWh (+)
En fonction de la dernière page affichée
des variables instantanées.
x x x x x x x
2Total kvarh (+) x x x x x x x
3Total kWh (-) x x x x
4Total kvarh (-) x x x x
5kWh (+) part. x x x x x
6kvarh (+) part. x x x x x
7kWh (-) part. x x x
8kvarh (-) part. x x x
9Heures de fonct.
(99999999.99) x x x x x
10 Séq. phase VLN VL1 VL2 VL3 x x x x
11 Séq. phase VLN VL1-2 VL2-3 VL3-1 x x x x
12 Séq. phase An AL1 AL2 AL3 x x x x
13 Séq. phase Hz “ASY” VLL sys
(% asy)
VLL sys
(% asy) x x x x
14 Séq. phase VA VAL1 VAL2 VAL3 x x x
15 Séq. phase var var L1 var L2 var L3 x x x
16 Séq. phase WWL1 WL2 WL3 x x x x
17 Séq. phase PF PF L1 PF L2 PF L3 x x x
18 Séq. phase THD V1 THD V2 THD V3 x x
19 Séq. phase THD V12 THD V23 THD V31 x x
20 Séq. phase THD A1 THD A2 THD A3 x x
INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR
CARLO GAVAZZI
Automation Components 7
No Ligne 1 Ligne 2 Ligne 3 Ligne 4 Ligne 5 Note Applications
A B C D E F G
1Lot n. xxxx Yr. xx rEL A.01 1...60 (min) “dmd” x x x x x x x
2Conn. xxx.x (3ph.n/3ph/3ph./
3ph.2/1ph/2ph) CT.rA 1,0 … 99,99k Pt.rA 1,0...9999 x x x x x x x
3LED PULSE kWh 0,001 à 1000 kWh par impul-
sion x x x x x x x
4PULSE OUT1 kWh/kvarh 0,001 à 1000 kWh/kvarh par
impulsion +/- tot/PAr x x x x x x x
5PULSE OUT2 kWh/kvarh xxxx kWh/kvarh par impulsion +/- tot/PAr x x x x x x x
6REMOTE OUT out1 on/oFF out2 on/oFF x x x x x x x
7AL1 variable Set 1 Set 2 (mesure) x x x x
8AL2 variable Set 1 Set 2 (mesure) x x x x
9AL3 variable Set 1 Set 2 (mesure) x x x x
10 AL4 variable Set 1 Set 2 (mesure) x x x x
11 ANALOGUE 1 Hi:E 0,,0 ... 9999k Hi.A 0,0 ... 100,0% x x x x
12 ANALOGUE 2 Hi:E 0,0 ... 9999k Hi.A 0,0 ... 100,0% x x x x
13 COM PORT Add XXX ...247 bdr 9,6/19,2/
38,4/115,2 x x x x x x x
14 ADRESSE IP XXX XXX XXX XXX x x x x x x x
15 XX•XX•XX XX:XX dAtE tiME x x x x x x x
PROGRAMMATION DU WM30-96
Clavier
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components 8
Appuyez pendant
au moins 2s
10 CHANGE PAS:Cette fonction permet de modifier la valeur de mot de passe
avec la nouvelle valeur souhaitée (de 0 à 9999).
20 BACKLIGHT: temps d’extinction du rétro-éclairage de 0 (toujours allumé) à
255 minutes.
30 MODULES: Le WM30 96 supporte la reconnaissance automatique (A) ou
manuellle (M) des modules installés, en fonction du type de module.
40 APPLICAT.: cette fonction grâce à laquelle il est possible, de façon simple
et rapide, de rendreplus claire et immédiate la lecture des valeurs de l’instru-
ment en rendant disponibles uniquement des variables particulières (page 4/5)
selon l’application à laquelle l’instrument sera destiné.
50 SYSTEM: cette fonction permet de sélectionner le type de réseau électri-
que.
60 CT RATIO: Cette fonction permet de sélectionner la valeur du ratio du TI
(ratio primaire/secondairedu transformateur de courant utilisé). Exemple: si le
primaire du TI (transformateur ampèremètre) a un courant de 300A, et le secon-
daire de 5A, le ratio TI correspond à 60 (obtenu par le calcul suivant: 300/5).
70 PT RATIO: Cette fonction permet de sélectionner la valeur du ratio du TT
(ratio primaire/secondaire du transformateur de tension utilisé). Exemple: si le
primairedu TT (transformateur de tension/transformateur potentiel)branché
est de 20kV et le secondaire de 100V, le ratio TT correspond à 200 (obtenu par
le calcul suivant: 20000/100). 80 DMD: Cette fonction permet de sélectionner
la méthode de calcul de la valeur moyenne de la variable sélectionnée. 81
TYPE: sélectionne le type de modalité à adopter pour le calcul de la moyenne
FIXED: si par exemple un intervalle de temps de 15 minutes est sélectionné,
l’instrument calcule la moyenne de la variable mesurée et en actualise la valeur
toutes les 15 minutes, après cela, un nouveau calcul est réinitialisé et com-
mence. SLIDE: si par exemple un intervalle de temps de 15 minutes est sélec-
tionné, l’instrument calcule la moyenne et en actualise la valeur initialement
après les 15 premières minutes, puis toutes les minutes en générant une fenê-
tre de 15 minutes de largeur qui avance d’1 minute à la fois. 82 TIME: sélec-
tionne l’intervalle de temps pour le calcul de la moyenne. 83 SYNC: sélection-
ner la modalité de synchronisation, ou plutôt sélectionner la méthode qui
contrôle la modalité de calcul de la moyenne en fonction du temps sélectionné.
90 SET POWER: Ce menu permet de configurer une valeur de puissance
(puissance installée) qui représentera en phase de mesure 100% de l’indicateur
graphique.
100 HOME PAGE: Cette fonction permet de sélectionner les variables à mesu-
rer à la page 00. 101 TYPE: A, seules des variables phase-neutre seront affi-
chées. B, sélectionner une série de variables prédéfinie (voir chapitre corres-
pondant à la page suivante).106 PAGE: sélectionner une série de variables
prédéfinie (voir chapitre correspondant à la page suivante).110 FILTER:
Grâce au filtrenumérique, il est possible de stabiliser les mesures qui sont trop
inconstantes dans l’affichage de la valeur relative. 111 FILTER S: configurer la
gamme d’intervention (spam) du filtre numérique. La valeur est exprimée en %
(filtresur 0.0 signifie filtreexclu). 112 FILTER CO: configurer le coefficient de
filtrage des mesures instantanées. Augmenter la valeur permet d’augmenter
aussi bien la stabilité que le temps de stabilisation des mesures mêmes.
Certains menus spécifiques apparaissent uniquement dans le cas où les
modules correspondants d’appartenance sont installés.
Modo de
mesure
Pag. 10
Voir les détails sur la
page suivante.
ATTENTION
Joignez ou divisez
les modules
UNIQUEMENT
quand le WM30
n’est pas sous
tension électrique.
!
PROGRAMMATION DU WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 9
E
CD
Tableau de
sélection 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Ligne 2
Type “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Type “a” avec
système 1P V A W var VA PF Hz V V V V V
Type “b” Sélectionner une combinaison de variables présélectionnées
Type “b” avec
système 1P Sélectionner une combinaison de variables présélectionnées
Ligne 3
Type “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Type “a” avec
système 1P V A W var VA PF - - - - - -
Ligne 4
Type “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Type “a” avec
système 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
Ligne 5
Type “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Type aavec
système 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Ligne 2 -V
LN
V
LN An Hz VA var WPF - - -
Ligne 3 -V
L1
V
L1-2
A
L1 “ASY” VA
L1
var
L1
W
L1
PF
L1
THD
V1
THD
V12
THD
A1
Ligne 4 -V
L2
V
L2-3
A
L2
VLL sys
(% asy)
VA
L2
var
L2
W
L2
PF
L2
THD
V2
THD
V23
THD
A2
Ligne 5 -V
L3
V
L3-1
A
L3
VLL sys
(% asy)
VA
L3
var
L3
W
L3
PF
L3
THD
V3
THD
V31
THD
A3
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Ligne 2 V VA THD_V
Ligne 3 A VAR THD_A
Ligne 4 Hz W -
Ligne 5 - PF -
C
D
D
D
D
E
Ligne 1 Comment personnaliser la page d’accueil du WM30-96
Menu “101 TYPE”:
“a”, Vous pouvez sélectionner une variable "système" pour chaque ligne.
“b”, Vous pouvez sélectionner une combinaison de variables présélectionnées en ligne 2 (varia-
bles système) et ligne 3 à 5 (variables par phase). De plus, les variables sélectionnées dépen-
dent du système électrique sélectionné, si 1P (une phase) système est sélectionné, les variables
disponibles sont différentes.
Note: lorsque le type B est sélectionné toutes les sélections A sur la ligne 3, 4 et 5 ne sont pas
applicables.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 10
Où:
Pmax est la puissance maximum,
Pc est l’énergie contractuelle,
t1 est la période de temps sélectionné pour le calcul de la valeur
moyenne
SÉLECTION FIXE: si par exemple un intervalle de temps de 15 minutes est sélectionné, l’instrument calcule
la moyenne de la variable mesurée et en actualise la valeur toutes les 15 minutes.
SÉLECTION MOBILE: si par exemple un intervalle de temps de 15 minutes est sélectionné, l’instrument cal-
cule la moyenne et en actualise la valeur initialement après les 15 premières minutes, puis toutes les minutes
en générant une fenêtre de 15 minutes de largeur qui avance d’1 minute à la fois.
PROGRAMMATION DU WM30-96
Clavier
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
120 RS232-458: Cette fonction permet de configurer les ports de commu-
nication série RS232 et RS485 (module MC232485).
130 ETHERNET: Cette fonction permet la configuration du port de com-
munication ETHERNET. En cas de port BACnet IP, le numéro d'instance
BACnet peut être programmé par par le logiciel de programmation
WM3040Soft seulement.
140 BACNET 485: Cette fonction permet la configuration des parameters
BACnet MS/TP.Le numérod'instance BACnet peut être programmé par
par le logiciel de programmation WM3040Soft seulement.
150 VIRT AL 1: Cette fonction permet de configurer les paramètres
d’alarme. 151 ENABLE: active (YES) ou désactive (NO) l’alarme. 152
VARIABLES: configurer la variable à associer à l’alarme. 153 SET POINT
1: configurer le premier seuil d’alarme ON de la variable. 154 SET POINT
2: configurer le deuxième seuil d’alarme OFF de la variable. 155 ON
DELAY: configurer un retard d’activation de l’alarme.
190 DIG OUT 1: Cette fonction permet de lier une alarme virtuelle à une
sortie numérique et à ses paramètres de fonctionnement. 191 FUNCTION:
Alarm,la sortie numérique s’active si l’état d’alarme prévu se produit.
Pulse,l’énergie mesurée est retransmise par la sortie numérique au moyen
d’impulsions. Remote,la sortie numérique peut être activée au moyen
d’une commande envoyée par communication série. 192 AL LINK: sélec-
tionner l’alarme virtuelle à laquelle elle doit être liée. 193 AL STATUS: “ND”
(relais normalement désactivé) ou “NA” (relais normalement activé). 195
PULSE WEIG: sélectionne le poids de l’impulsion (kWh par impulsion. 196
OUT TEST: activer le TEST (YES), désactiver le TEST (NO). 197 POWER
TEST:configurela valeur de puissance (kW) simulée à laquelle correspon-
dra une fréquence
des impulsions proportionnelle à cette dernière en fonction du “PULSE
WEIG”. la fonction est activée jusqu’à ce qu’on reste dans le menu et est
utilisée quand la sortie est connectée à un PLC.
Certains menus spécifiques apparaissent uniquement dans le cas où les
modules correspondants d’appartenance sont installés.
11
Appuyez pendant
au moins 2s
Page 7 (110)
Page 11(210)
liste des variables
disponibles
liste des variables
disponibles
Comme DIG OUT 1
Comme VIRT AL 1
Comme VIRT AL 1
Comme VIRT AL 1
PROGRAMMATION DU WM30-96
Clavier
NOTE
CARLO GAVAZZI
Automation Components
210 AN OUT 1: Ce sous-menu permet la programmation des sorties ana-
logiques (0-20mA, 0-10V). 211 VARIABLES: sélectionner la variable à
retransmettre au moyen de la sortie analogique. 212 MIN INPUT 202 :
valeur minimum de la plage d’entrée de la variable à laquelle la valeur de
“MIN OUTPUT” retransmise par la sortie analogique, sera liée. 213 MAX
INPUT: valeur maximum de la plage d’entrée de la variable à laquelle la
valeur “MAX OUTPUT” retransmise par la sortie analogique, sera liée. 214
MIN OUTPUT:réglez la valeur exprimée en % de la plage de sortie (0-
20mA, 0-10V) à lier à la valeur minimum qui a été mesurée. 215 MAX OUT-
PUT: sélectionnez la valeur exprimée en % de la plage de sortie (0-20mA,
0-10V) à lier à la valeur maximum qui a été mesurée.
230 METERS: réinitialise les compteurs d’énergie en choisissant entre:
TOTALE, PARTIELLE: réinitialise tous les compteurs d’énergie totale et
partielle. TOTALE +: réinitialise les compteurs d’énergie totale de l’énergie
importée. TOTALE -: réinitialise les compteurs d’énergie totale de l’énergie
exportée. PARTIELLE +: réinitialise les compteurs d’énergie partielle de
l’énergie importée. PARTIELLE -: réinitialise les compteurs d’énergie par-
tielle de l’énergie exportée.
240 RESET: remettre à zéro les valeurs MAX ou dmd stockés.
250 CLOCK, 251 FORMAT: UE, règle le format de l’heure européenne par
24h (00:00) ou aux USA, réglez le format de l’heureaméricaine par 12 h
(12:00 AM/PM). 252 YEAR: réglez l’année en cours . 253 MONTH: réglez
le mois en cours. 254 DAY:réglez le jour actuel. 255 HOUR: réglez l’heure
actuelle. 256 MINUTE : réglez la minute actuelle. 257 SECOND: réglez la
seconde actuelle.
Certains menus spécifiques apparaissent uniquement dans le cas où les
modules correspondants d’appartenance sont installés.
12
Appuyez pendant
au moins 2s
Page 10 (200)
Sauvegarder les para-
mètres configurés et
revenir au mode de
mesure.
liste des variables
disponibles
Comme AN OUT 1
Page 7 (10)
EXEMPLE DE PROGRAMMATION DU FILTRE NUMÉRIQUE
Exemple 1
Il faut stabiliser la valeur de la variable VL-N visualisée sur l’afficheur,
qui oscille entre 222V et 228V.
Les paramètres du filtrenumérique doivent êtreprogrammés ainsi:
FILTER S: la variable a des fluctuations à l’intérieur de la valeur moyenne
d’ampleur équivalente à ±0,75% de la valeur nominale de l’échelle de
cette variable (obtenue par le calcul: (228-222)/ 2= ±3V, puis
±3*100/400V= ±0,75% où 400V est la valeur nominale phase-neutre
d’une entrée AV5). Programmer le paramètre “gamme”, qui représente le
champ d’action du filtrenumérique, à une valeur légèrement supérieure à
l’ampleur en pourcentage de la fluctuation: p.ex. 1,0%.
FILTER CO: si la nouvelle valeur acquise par l’instrument se trouve dans
le champ d’action du filtre, la nouvelle valeur affichée est calculée en
additionnant de façon algébrique à la valeur précédente, la variation divi-
sée par le coefficient de filtrage. Par conséquent une valeur supérieure à
ce coefficient comporte un temps de stabilisation supérieur et donc une
meilleurestabilité. Généralement, pour obtenir un résultat optimal, régler
le coefficient de filtrage à une valeur équivalente au moins à 10 fois la
valeur du paramètregamme. Dans l’exemple: 1,0*10= 10. Pour améliorer
la stabilité on peut augmenter le coefficient de filtrage, les valeurs admi-
ses sont comprises entre 1 et 255.
Exemple 2
Il faut stabiliser la valeur de la Puissance Active de système (W·)
visualisée sur l’afficheur, qui oscille entre 300kW et 320kW (la charge
est connectée à l’instrument par un TI 300/5A et mesure directe de
tension).
Les paramètres du filtre numérique doivent être programmés ainsi:
FILTER S: la variable a des fluctuations à l’intérieur de la valeur moyenne
d’ampleur équivalente à ±2,78% de la valeur nominale de l’échelle de
cette variable. Cette valeur est obtenue par le calcul: (320-300)/ 2=
±10kW, puis ±10*100/360kW= ±2,78% , où 360kW est la valeur nominale
de la Puissance Active de système d’une entrée AV5 aux conditions sus-
dites (ratio TI et ratio TT) et obtenu avec la formule suivante : “VLN * TT *
IN * TI * 3” où VLN = Tension d’entrée nominale (400V pour l’entrée type
AV5), TT= ratio primaire/secondaire du transf. de tension utilisé, IN =
Courant nominal (5A pour l’entrée type AV5), TI = ratio primaire/secon-
daire du transf. ampèremètre utilisé (dans cet exemple
“400*1*5*60*3=360kW).
Le paramètre“GAMME”, qui représente le champ d’action du filtrenumé-
rique doit être programmé à une valeur légèrement supérieure à l’ampleur
en pourcentage de la fluctuation: p.ex. 3,0%.
FILTER CO: si la nouvelle valeur acquise par l’instrument se trouve dans le
champ d’action du filtre, la nouvelle valeur affichée est calculée en additionnant
de façon algébrique à la valeur précédente, la variation divisée par le coefficient
de filtrage. Par conséquent une valeur supérieure à ce coefficient comporte un
temps de stabilisation supérieur et donc une meilleure stabilité. Généralement,
pour obtenir un résultat optimal, régler le coefficient de filtrage à une valeur équi-
valente au moins à 10 fois la valeur du paramètregamme. Dans l’exemple:
3,0*10= 30. Pour améliorer la stabilité on peut augmenter le coefficient de filtrage,
les valeurs admises sont comprises entre 1 et 255.
Exemple 3.
Il faut stabiliser la valeur de la variable AL1 (courant de phase 1)
visualisée sur l’afficheur, qui oscille entre les valeurs 470V et 486V.
Pour pouvoir gérer de la meilleurefaçon la fonction d’alarme avec consé-
quente activation et désactivation du relais, il faut que cette valeur ne soit
pas sujette à des oscillations continues. Cet exemple a considéré l’em-
ploi d’un transformateur de courant 500/5A. Les paramètres du filtre
numérique doivent êtreprogrammés ainsi:
FILTER S: la variable a des fluctuations à l’intérieur de la valeur moyenne
d’ampleur d’environ ±1,60% de la valeur nominale d’échelle de cette
variable (obtenue par le calcul: (486-470)/ 2= ±8A, puis ±8*100/500V=
±1,60% où 500A est la valeur référée au primaire du transformateur uti-
lisé). Le paramètre “gamme”, qui représente le champ d’action du filtre
numérique, doit être programmé à une valeur légèrement supérieure à
l’ampleur en pourcentage de la fluctuation: p.ex. 2,0%.
FILTER CO: si la nouvelle valeur acquise par l’instrument se trouve dans
le champ d’action du filtre, la nouvelle valeur affichée est calculée en
additionnant de façon algébrique à la valeur précédente, la variation divi-
sée par le coefficient de filtrage. Par conséquent une valeur supérieure à
ce coefficient comporte un temps de stabilisation supérieur et donc une
meilleurestabilité. Généralement, pour obtenir un résultat optimal, régler
le coefficient de filtrage à une valeur équivalente au moins à 10 fois la
valeur du paramètregamme. Dans l’exemple: 2,0*10= 20. Pour améliorer
la stabilité on peut augmenter le coefficient de filtrage, les valeurs admi-
ses sont comprises entre 1 et 255.
PROGRAMMATION DU WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 13
QUELLE EST L’INFLUENCE DES PARAMÈTRES DU FILTRE NUMÉRIQUE SUR LA MESURE ?
Le premier paramètre du filtre est FILTER S et définit la plage de fonctionnement du filtre. Cette plage de fonctionnement est repré-
sentée dans la figure sous la forme d’une bande jaune sur la gauche (chaque petit carré est une valeur numérique). Jusqu’à ce que
la valeur mesurée (courbe rouge dans la figure) est à l’intérieur de cette bande, le filtre est actif; dès que la valeur est externe, le filtre
est désactivé et une nouvelle bande sera active autour de la nouvelle valeur.
Le conseil pour régler ce paramètre est de regarder la grandeur de l’oscillation (en chiffre) et d’utiliser cette valeur.
Le second paramètre est FILTER CO et représente le coefficient de filtrage. Plus le FILTER CO est élevé, plus la courbe des valeurs
affichées est douce (noire dans la figure). Il n’existe pas de règle théorique pour définir ce paramètre, il doit être réglé sur place :
cependant, une suggestion approximative pourrait être celle de commencer avec la même valeur que le coefficient du FILTER S et
puis de l’augmenter jusqu’à ce que la stabilité désirée soit atteinte.
Le filtrenumérique affecte les valeurs retransmises par communication série et sortie analogique.
Aucune action de filtre
Oscillation numérique
EXEMPLES DE PROGRAMMATION DES SORTIES ANALOGIQUES
La retransmission de la puissance par la sortie analogique 0-20mA
est demandée
Il faut mesurer une puissance consommée jusqu’à 100kW et retransmet-
tre cette valeur par un signal de 4 à 20 mA: le module à utiliser est MOV2
(2x de 0 à 20mA), l’instrument doit être programmé de la façon suivante:
VARIABLE: Wpuissance active de systèmer).
MIN OUT: 20,0% pour 4mA, le calcul à faire est: (100*sortie minimum)/ sor-
tie de l’échelle totale= 100*4mA/20mA=20%.
MAX OUT: 100,0% pour 20mA, le calcul à faire est: (100*sortie maxi-
mum)/ sortie de l’échelle totale = 100*20mA/20mA= 100.
MIN INPUT: 0,0k; les multiples k,M,G peuvent être sélectionnés sur
l’instrument selon les valeurs TT et TI sélectionnées.
MAX INPUT: 100,0k; les multiples k,M,G peuvent être sélectionnés
sur l’instrument selon les valeurs TT et TI sélectionnées.
La retransmission du FACTEUR de PUISSANCE est demandée
(cosϕϕ) à travers la sortie analogique 0-20mA.
Il faut retransmettre l’intervalle entier des valeurs admises par le PF(cosϕ)
avec signal de 0 à 20mA. Il faut faire attention au fait que la variable PF
(cosϕ) peut prendre les valeurs comprises entre C0,001 et L0,000 (pour
chaque phase) qui, une fois retransmises, prendront respectivement les
valeurs 0 et 20mA. Quand le PF (cosϕ) prendra une valeur égale à 1 se
trouvant au centre entre C0,001 et L0,000 la sortie prendra la valeur de
son centre d’échelle, soit 10mA. Par conséquent, programmer l’instru-
ment ainsi:
VARIABLE: PF L1 (ou L2 ou L3 ou PF).
MIN OUT: 0,0%.
MAX OUT: 100,0%.
MIN INPUT: C0,001 (le symbole C indique que la valeur est de type
CAPACITIF).
MAX INPUT: L0,001 (le symbole L indique que la valeur est de type
INDUCTIF). Il a été choisi de limiter comme minimum de valeur réglable
L0,001 pour éviter les oscillations indésirables des répétitions.
PROGRAMMATION DU WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 14
PROGRAMMATION DU WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 15
EXEMPLES DE PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES D’ALARME
La déconnexion d’une charge est demandée une fois dépassée la valeur
prédéterminée de puissance absorbée, par exemple, en dépassant les
300kW l’alarme doit intervenir et déconnecter une charge prédéterminée.
Sélectionner une alarme de maximum. La programmation conseillée est
reportée ci-dessous:
ACTIVER: YES
VARIABLES: W système (W)
SET POINT 1: 300kW
SET POINT 2: 295kW
ON DELAY: régler le nombre de secondes souhaité: “5 secondes”.
300kW
295kW
www.gavazzi-automation.com
CARLO GAVAZZI
Automation Components L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
L1L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
21
+
-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the producer, the protection provid-
ed by the instrument may be impaired. Maintenance: make sure
that the connections are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument beforecleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminaryoperations: if necessary remove the protection cover of the con-
tacts [A],using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to
position 7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the
position 1. The green LED [C] on warns that the instrument is power sup-
played.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clock-
wise) the properly fixing elements on the corners [E], using a properly screw-
driver [F].To seal the instrument use the dedicated covers and holes [D].
WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[6] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[7] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[8] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[9] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[10] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[12] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[14] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[15] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[16] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei mor-
setti sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTA-
ZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione
ITALIANO
ENGLISH
[13] 1phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[14] 1phase, 2 fils, connexion avec 1 TAet 1 TV
[15] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[16] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre
un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes.
Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de
los contactos [A],utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la
programación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el con-
mutador giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la progra-
mación llévelo a la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el
instrumento está alimentado.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire
ESPAÑOL
en el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los
extremos de los módulos [E],utilizando un adecuado destornillador de punta
plana [F].Para sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D].
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3
VT/PT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2
VT/PT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[9] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[10] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[12] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[14] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[15] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2
VT/PT (ARON)
[16] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[2] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 3 TV
[5] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
[6] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[7] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[8] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[9] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[10] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TAund 2 TV
[11] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[12] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[13] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[14] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[15] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[16] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un
chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter
le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des
contacts [A],en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation:
pour bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant
sur la position 7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position
1. Le LED vert allumé [C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixa-
tion prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E],en utilisant
un tournevis plat adéquat [F].Le sceau doit être posé en utilisant les trous et
les couvre-bornes prévus pour à cet effet [D].
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 3 TV
[5] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TAet 3 TV
[6] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[7] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[8] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[9] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[10] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[11] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[12] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
FRANÇAIS
dei contatti [A],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloc-
care la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario)
sul commutatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la
programmazione portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa
che lo strumento è alimentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruo-
tandoli in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei
moduli stessi [E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F].Il sigillo va
apposto utilizzando i fori e i copri morsetti dedicati [D].
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 3 TV
[5] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe3TV
[6] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[7] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe2TV
[8] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[9] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[10] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TAe2TV
[11] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[12] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[13] 1fase, 2 fili, connessione con 1TA
[14] 1fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[15] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TAe2TV (ARON)
[16] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im
Uhrzeigersinn auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1.
Das Leuchten der grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module
erfolgt (durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken
vorgesehenen Befestigungselemente [E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [F].Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher und Klemmendeckel [D] angebracht.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
DEUTSCH
WM3096 IM ML 180310 BASE cod.8021024 [B]
[C]
[D]
[D]
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7] [8] [9]
[10]
[11] [12]
[13] [14]
[15]
[16]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by
means of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 5(6)A; AV4
and AV7: 1(2)A. Voltage (by direct connection or VT/PT) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Accuracy (Display + RS485)
(@25°C ±5°C, R.H. 60%, 48 to 62 Hz). In: see below, Un: see below
AV4 model In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV5
model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6
model, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL), AV7 model
In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV4, AV5,
AV6, AV7 models from 0.01In to 0.05In: ±(0.5% RDG +2DGT). From
0.05In to Imax: ±(0.2% RDG +2DGT). Phase-neutral voltage: In the
range Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(0.5% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and
Apparent power: 0.01In to 0.05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT)
From 0.05In to Imax PF 0.5L, PF1, PF0.8C: ±(0.5%RDG+1DGT). Power
Factor ±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power 0.1In to Imax,
sen
ϕ
0.5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0.05In to 0.1In, sen
ϕ
0.5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), 0.05In to Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT) 0.02In
to 0.05In, sen
ϕ
1: ±(1.5%RDG+1DGT). Active energy, class 0.5 accor-
ding to EN62053-22, ANSI C12.20, class C according to EN50470-3.
Reactive energy class 1 according to EN62053-23, ANSI C12.1. Start up
current AV5, AV6: 5mA. Start up current AV4, AV7 1mA. Energy addi-
tional errors: according to EN62053-22, ANSI C12.20. Influence quan-
tities, class B or C according to EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1.
Total Harmonic Distortion (THD) ±1% FS (FS: 100%). AV4: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. Temperature
drift 200ppm/°C. Sampling rate 3200 samples/s @ 50Hz, 3840 sam-
ples/s @ 60Hz. Method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type by means of CT’s. Crest factor,AV5, AV6: 3(15A max.
peak), AV4, AV7: 3 (3A max. peak). Current Overloads, continuous
(AV5 and AV6) 6A, @ 50Hz. Continuous (AV4 and AV7) 2A, @ 50Hz. For
500ms (AV5 and AV6) 120A, @ 50Hz. For 500ms (AV4 and AV7) 40A, @
50Hz. Voltage Overloads, continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input
impedance, 400VL-L (AV4 and AV5) >1.6M;208VL-L (AV6 and AV7)
>1.6M.5(10)A (AV5 and AV6) <0.2VA. 1(2)A (AV4 and AV7) <0.2VA.
Frequency 40 to 440 Hz. Meters. Total 4 (9+1 digit). Partial 4 (9+1 digit).
Pulse output connectable to total and/or partial meters. Energy meter
recording, storage of total and partial energy meters. Energy meter sto-
rage format (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh, Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energy Meters, total energy meters +kWh,
+kvarh, -kWh, -kvarh. Partial energy meters +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analysis principle FFT. Harmonic measurement. Current up to
the 32nd harmonic. Voltage up to the 32nd harmonic. Type of harmo-
nics THD (VL1 and VL1-N). The same for the other phases: L2, L3. THD
(AL1). The same for the other phases: L2, L3. System: the harmonic dis-
tortion can be measured in 3-wire or 4-wire systems. Tw: 0.02
sec@50Hz without filter.Power supply H: 90 to 260VAC/DC; L: 18 to
60VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption AC: 6 VA; DC: 3.5 W.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to
158°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-
21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation categoryCat. III
(IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute.
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to
EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to
irradiated: test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz.
Electromagnetic fields: test without any current: 30V/m from 80 to
2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV.
Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” aux-
iliarypower supply input: 1kV.Radio frequency suppression: according
to CISPR 22. Standard compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrology EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE,
cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Screw-type. Cable cross-sec-
tion area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Module holder: 96x96x50mm. “A” and “B”
type modules: 89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max.
depth behind the panel. With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material,
ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Protection degree, front: IP65,
NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Ingressi di misura. Sistema: 1, 2 o 3 fasi. Isolamento galvanico median-
teTA integrati. Portata corrente (TA) AV5 e AV6: 5(6)A. AV4 e AV7:
1(2)A. Tensione (connesione diretta o TV) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6,
AV7: 100/208VLL. Precisione (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H.
60%, 48 to 62 Hz) In: vedere sotto, Un: vedere sotto, Modello AV4, In:
1A, Imax: 2A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV5, In:
5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV6 In:
5A, Imax: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Modello AV7 In:
1A, Imax: 2A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente, modelli
AV4, AV5, AV6, AV7 Da 0,01In a 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT). Da 0,05In
aImax: ±(0.2% RDG +1DGT). Tensione fase-neutro, nel campo Un:
±(0,2% RDG +1DGT). Tensione fase-fase, nel campo Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Frequenza ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva ed apparente:
da 0,01In a 0,05In, cos
ϕ
1: ±(1% RDG +1DGT), da 0,05In a Imax, cos
ϕ
0,5L, cos
ϕ
1, cos
ϕ
0,8C: ±(0,5% RDG +1DGT). Fattore di potenza:
±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva, da 0,1In a Imax,
sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT), da 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), da 0.05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT), da
0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energia attiva: Classe 0,5
secondo EN62053-22, ANSI C12.20 Classe C secondo EN50470-3.
Energia reattiva Classe 1 secondo EN62053-23, ANSI C12.1. Corrente di
avvio AV5, AV6 5mA. Corrente di avvio AV4, AV7 1mA. Errori addizio-
nali secondo EN62053-22, ANSI C12.20. Grandezze di influenza Classe
BoCsecondo EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsione armo-
nica totale (THD): ±1% FS (FS: 100%), AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp, AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Deriva termica: 200ppm/°C. Frequenza di
campionamento: 3200 campioni/s @ 50Hz, 3840 campioni/s @ 60Hz.
Misure, metodo TRMS misura delle forma d’onda distorte. Tipo di
accoppiamento Mediante TA. Fattore di cresta AV5, AV6: 3(15A max.
picco) AV4, AV7: 3(3A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo
(AV5 e AV6) 6A, @ 50Hz. Continuo (AV4 e AV7) 2A, @ 50Hz. Per 500ms
(AV5 e AV6) 120A, @ 50Hz. Per 500ms (AV4 e AV7) 40A, @ 50Hz.
Sovraccarico: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingres-
so: 400VLL (AV4 e AV5) >1,6M. 208VLL (AV6 e AV7) >1,6M.5(10)A
(AV5 e AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 e AV7) <0,2VA. Frequenza da 40 a 440
Hz. Cotatori: totali, 4 (9+1 digit). Parziali, 4 (9+1 digit). Uscita impulsi:
associabile ai contatori parziali e/o totali. Registrazione dei contatori:
memorizzazione dei contatori parziali e totali. Formato dei contatori
memorizzati (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Contatori di energia: totali, +kWh, +kvarh,
-kWh, -kvarh. Parziali, +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principio dell’ana-
lisi FFT.Misura dell’armonica, corrente, fino alla 32a armonica.
Tensione, fino alla 32a armonica. Tipo di armoniche THD (VL1 e VL1-N)
lo stesso per le altrefasi: L2, L3. THD (AL1) lo stesso per le altre fasi L2,
L3. Sistema: la distorsione armonica è misurabile sia in un sistema 3 fili
che 4 fili. Tw: 0,02 sec@50Hz senza filtro. Alimentazione: H: da 90 a
260VAC/DC; L: da 18 a 60VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA;
CC: 3,5W.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e
EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da
-22°F a 140°F) (U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-
21 e EN62053-23. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra ingressi di misu-
ra ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite digi-
tali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR
100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrosta-
tiche 15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti,
provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza
corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz. Immunità ai transitori velo-
ci, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV.
Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a 80MHz.
Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e
tensione: 4kV;sull'alimentazione “L”: 1kV.Emissioni in radiofrequenza:
secondo CISPR 22. Conformità alle norme:sicurezza IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-
21, EN50470-3, EN62053-23. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31.
Approvazioni: CE, cULus listed. Connessioni: avite. Sezione del cavo:
max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP) modulo base:
96x96x50mm. Moduli tipo “A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”:
89,5x63x20mm. Ingombromassimo dietro il pannello Con 3 moduli
(A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoestinguenza: UL 94 V-0.
Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65, NEMA4x,
NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3.
Strommessung: Galvanische Isolation durch integrierte Stromwandler.
Strombereich (Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. AV4 und AV7: 1(2)A.
Spannung (Direktmessung oder Spannungswandler) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485)
(bei 25°C ±5°C, R.F. 60%, 48 bis 62 Hz) In: Nennstrom, Un:
Nennspannung: Modell AV4, In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 bis 480VLN (277
bis 830VLL). Modell AV5, In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 bis 480VLN (277 bis
830VLL). Modell AV6, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Modell AV7, In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Strom Modelle AV4, AV5, AV6, AV7 VON 0,01In bis 0,5In:
±(0,5% RDG +2stellig). VON 0,5In bis Imax: ±(0,2% RDG +2stellig).
Spannung Phase - N Bereich Un: ±(0,2% RDG +1stellig). Spannung
Phase - Phase Bereich Un: ±(0,5% RDG +1stellig). Frequenz: ±0.1Hz (45
bis 65Hz). Wirk- und Scheinleistung: 0,01In bis 0,05In, PF 1:
±(1%RDG+1stellig). VON 0,05In bis Imax. PF 0,5L, PF1, PF0,8C:
±(0,5%RDG+1stellig). Leistungsfaktor: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF
RDG”)]. Blindleistung: 0,1In bis Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1stellig).
0,05In bis 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1.5%RDG+1stellig). 0,05In bis Imax,
sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1stellig). 0,02In bis 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%RDG+1stellig). Energie: Klasse 0.5 gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20. Klasse C gemäß EN50470-3. Blindleistung: Klasse 1 gemäß
EN62053-23, ANSI C12.1. Startstrom AV5, AV6 5mA. Startstrom AV4,
AV7 1mA. Zusätzlicher Energiefehler: gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20, Bereichsüberschreitungs-abhängig: Klasse B oder C gemäß
EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Gesamte Harmonische
Verzerrung (THD): ±1% BE (BE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax:
15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Temperaturdrift: 200ppm/°C. Abtastrate
3200 Abtastwertes/s bei 50Hz, 3840 Abtastwertes/s bei 60Hz.
Messmethode TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen.
Wandleranschluss Durch Stromwandler. Scheitelwertfaktor: AV5, AV6:
3(15A Höchstspitze). AV4, AV7: 3(3A Höchstspitze). Überlaststrom:
Dauer (AV5 und AV6) 6A, bei 50Hz. Dauer (AV4) 2A, bei 50Hz. Für
500ms (AV5 und AV6) 120A, bei 50Hz. Für 500ms (AV4 uund AV7) 40A,
bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1,2 Un. Für 500ms 2 Un.
Eingangsimpedanz: 400VL-L (AV4 und AV5) >1,6M.208VL-L (AV6
und AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 und AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 und AV7)
<0,2VA. Frequenz: 40 bis 440 Hz. Zähler: Gesamt 4 (9+1 Ziffern). Partiell
4(9+1 Ziffern). Impulsausgang: Anschließbar an Gesamtund/oder
Teilzähler. Aufzeichnung der Energiemessung: Aufzeichnung von
Gesamt- und Teilenergiemessung. Aufzeichnung der
Energiemessung(EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energiezähler: Gesamte Energiezähler
+kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Teilenergiezähler +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analyseprinzip: FFT.Wellenmessung: Strom Bis zur 32.
Harmonischen: Spannung Bis zur 32. Harmonischen. Wellentypen: THD
(VL1 y VL1-N) Dasselbe für anderePhasen: L2, L3. THD (AL1) Dasselbe
für andere Phasen: L2, L3. System: Die harmonische Verzerrung kann in
Systemen mit 3 oder 4 Leiter gemessen werden. Tw: 0,02 sec@50Hz
ohne Filter.Modelle mit Hilfsstromversorgung: H: 90 bis 260VAC/DC; L: 18
bis 60VAC/DC (48 bis 62Hz). Leistungsaufnahme: AC: 6 VA; DC: 3,5 W.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis
90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1
und EN62053-23. Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F)
(R.F.<90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21,
EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie: Kat. III (IEC60664,
EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC RMS für 1 Minute.
Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air
discharge; Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von
80 bis 2000MHz; Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m
von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls: Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität: 10V/m
von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität:
Sicherheit: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Messungen: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-
003”. Impulsausgang: DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE,
cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: 2,5
mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Empfohlene
Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB):
96x96x50mm. Tiefe hinter der DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C):
81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage: DIN-
Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Entrées nominales.Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant:
Isolation galvanisée par TC incorporé. Plage de courant (par TC) AV5 et
AV6: 5(6)A. AV4 et AV7: 1(2)A. Tension direct ou par TT/TP AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Précision (Afficheur + RS485)
(@25°C ±5°C, H.R. 60%, 48 à 62 Hz) In: voir ci-dessous, Un: voir ci-
dessous, Modèle AV4 In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV6 In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL).
Modèle AV7 In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant
modèles AV4, AV5, AV6, AV7. De 0,01In à 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT).
De 0,05In à Imax: ±(0,2% RDG +2DGT). Tension phase-neutre, Dans
l'intervalle Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Tension phase-phase, Dans l'inter-
valle Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Fréquence: ±0,1Hz (45 à 65Hz).
Puissance active et apparente: 0,01In à 0,05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT).
De 0,05In à Imax, PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0,5%RDG+1DGT). Facteur de
puissance: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: 0,1In
àImax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0,05In à 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1,5%RDG+1DGT). 0,05In à Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT). 0,02In à
0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energie active: Classe 0,5 selon
EN62053-22, ANSI C12.20. Classe C selon EN50470-3. Energie réactive:
Classe 1 selon EN62053-23, ANSI C12.1. Courant de démarrage AV5, AV6:
5mA. Courant de démarrage AV4, AV7: 1mA. Erreurs additionnelles éner-
gie: Selon EN62053-22, ANSI C12.20. Quantités influentes: Classe B ou
Cselon EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsion harmonique
totale (THD): ±1% PE (PE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Dérive de température: 200ppm/°C. Taux
d'échantillonnage: 3200 échantillons/s @ 50Hz, 3840 échantillons/s @
60Hz. Mesures, méthode: mesures TRMS de formes d'ondes déformées.
Type de raccordement: au moyen d'un TC. Facteur de crête: AV5, AV6:
3(15A pic max), AV4, AV7: 3(3A pic max). Surcharges de courant:
continu (AV5 et AV6) 6A, @ 50Hz, Continu (AV4) 2A, @ 50Hz. Pour
500ms (AV5 et AV6) 120A, @ 50Hz. Pour 500ms (AV4 et AV7) 40A, @
50Hz. Surcharges de tension, continu 1,2 Un. Pour 500ms 2 Un.
Impédance d'entrée: 400VL-L (AV4 et AV5) > 1,6M.208VL-L (AV6 et
AV7) > 1,6M.5(10)A (AV5 et AV6) < 0,2VA. 1(2)A (AV4 et AV7)
<0,2VA. Fréquence: 40 à 440 Hz. Compteurs: total 4 (9+1 digit). Partiel
4(9+1 digit). Sortie impulsions: raccordement possible aux compteurs
d'énergie totale et/ou partielle. Enregistrement du comptage d'énergie:
enregistrement du comptage d'énergie totale et partielle. Enregistrement
du comptage d'énergie (EEPROM). Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Max. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Compteurs d'énergie: compteurs
d'énergie totale +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Compteurs d'énergie par-
tielle +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principe d'analyse: FFT. Mesure des
harmoniques: courant, jusqu'à la 32ème harmonique. Tension, jusqu'à la
32ème harmonique. Type d'harmoniques: THD (VL1 et VL1-N) Identique
pour les autres phases: L2, L3. THD (AL1) Identique pour les autres pha-
ses: L2, L3. Réseau: on peut mesurer la distorsion harmonique dans
réseaux 3-phases ou 4-phases. Tw: 0.02 sec@50Hz sans filtres. Version
auto-alimentée: H: 90 à 260VCA/CC; L: 18 à 60VCA/CC (48 à 62Hz).
Consommation d'énergie: AC: 6 VA; CC: 3,5 W.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R.
de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à
158°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21,
EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie d'installation Cat. III (IEC60664,
EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour 1 minute. Émission de
bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11. Décharges
électrostatiques 15kVcharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques:
test sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit
d'entrées de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par
conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées
de mesurecourant et tension: 4kV;sur entrée d'alimentation auxiliaire
«L»:1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR 22. Conformité aux
standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1
EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID
”annexe MI-003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31.
Approbations: CE, cULus “Listed”. Connexions: Àvis, Section de câbles
max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN Dimensions
(LxHxD): 96x96x50mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3
modules (A+B+C): 81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: montage sur panneau. Indice de protection: face avant IP65,
NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico.
Tipo de entr. de intensidad: aislamiento galvánico mediante CT incorpo-
rado. Escala de intens. (mediante CT) AV5 y AV6: 5(6)A. AV4 y AV7: 1(2)A.
Tensión (conex. directa o con VT/PT) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6, AV7:
100/208VLL. Precisión (Display + RS485) (a 25°C ±5°C, H.R. 60%, 48
a62 Hz) In: ver abajo, Vn: ver abajo. Modelo AV4 In: 1A, Imax: 2A; Vn:
160 a 480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a
480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN
(70 a 250VLL). Modelo AV7 In: 1A, Imax: 2A; Vn: 40 a 144VLN (70 a
250VLL). Intensidad modelos AV4, AV5, AV6, AV7 De 0,01In a 0,05In:
±(0,5% lec. +2díg) De 0,05In a Imax: ±(0,2% lec. +2díg). Tensión fase-
neutro, en la escala Vn: ±(0,2% lec. +1díg). Tensión fase-fase En la esca-
la Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (45 a 65Hz). Potencia acti-
va y aparente: 0,01In a 0,05In, PF 1: ±(1%lec.+1díg). De 0,05In a Imax
PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0.5%lec.+1díg). Factor de potencia (PF):
±[0,001+0,5%(1,000 - “PF lec.”)]. Potencia reactiva: 0,1In a Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%lec. +1díg). 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1,5%lec. +1díg).
0,05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%lec. +1díg). 0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%lec. +1díg). Energía activa: Clase 0,5 según norma EN62053-22,
ANSI C12.20. Clase C según norma EN50470-3. Energía reactiva: Clase
1según norma EN62053-23, ANSI C12.1. Intensidad de arranque: AV5,
AV6 5mA. Intensidad de arranque: AV4, AV7 1mA. Errores adicionales de
energía: según norma EN62053-22, ANSI C12.20. Influencia: Clase B o
Csegún norma EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsión armó-
nica total (THD):±1% f.e. (f.e.: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Vmin: 30VRMS; Vmax: 585Vp; AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. Deriva térmica: 200ppm/°C. Frecuencia de
muestreo: 3200 lecturas/s a 50Hz, 3840 lecturas/s a 60Hz. Medidas,
método: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsiona-
da. Tipo de conexión: mediante CT. Factor de cresta: AV5, AV6: 3(pico
máx 15A). AV4, AV7: 3(pico máx 3A). Protec. contra sobrecargas de
intensidad: Continua (AV5 y AV6) 6A, a 50Hz. Continua (AV4) 2A, a
50Hz. Durante 500ms (AV5 y AV6) 120A, a 50Hz. Durante 500ms (AV4
yAV7) 40A, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión: Continua
1,2 Vn. Durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 400VL-L (AV4 y
AV5) >1,6M.208VL-L (AV6 y AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 y AV6)
<0,2VA 1(2)A (AV4 y AV7) <0,2VA. Frecuencia 40 a 440 Hz. Medidores.
Total 4 (9+1 díg.). Parcial 4 (9+1 díg.). Salida de pulsos:se puede aso-
ciar a los medidores de energía totales y parciales. Registro del medi-
dor: almacenamiento del los medidores parciales y totales. Formato de
almacenamiento del medidor de energía (EEPROM), Mín.
-9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Máx. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Medidores de energía: medidores de energía total +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Medidores de energía parcial +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh.
Método de análisis: FFT. Medida de armónicos: Intensidad Hasta armó-
nico nº32. Tensión: Hasta armónico nº32. Tipo de armónicos: THD (VL1
yVL1-N) lo mismo para las otras fases: L2, L3. THD (AL1) lo mismo
para las otras fases: L2, L3. Sistema: la distorsión armónica puede
medirse en sistemas de 3 hilos y de 4 hilos. Tw: 0,02s a 50Hz sin filtro.
Alimentación auxiliar: H: 90 a 260VCA/CC; L: 18 a 60VCA/CC (48 a 62Hz).
Consumo de potencia: CA: 6 VA; CC: 3,5 W.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a
90% sin condensación a 40°C) según normas EN62053-21, EN50470-1 y
EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a
158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación:
Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz.
Compatibilidad electromag. (EMC): según norma EN62052-11.
Descargas electrostáticas: 15kV en el aire. Inmunidad a los campos elec-
tromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin
corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y tensión: 4kV.Inmunidad a las perturbaciones con-
ducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas
de medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación
auxiliar “L”: 1kV. Emisiones de radiofrecuencia: según norma CISPR 22.
Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”. Salida de pulso:
DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: Atornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja
DIN Dimensiones (Al. x An. x P.): 96x96x50mm. Máx. profundidad tras
panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextinguible:
UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. Tokeep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives
or solvents. We recommend to disconnect the instrument before clean-
ing it.
WARNING: it allows to mount only one module per type, for a maximum
of 3 modules in total. Toavoid any damage respect the position of the
modules as shown on table 1. Tomake sure that the screw tightening
torque is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLYOPERA-
TIONS OF THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN
POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
[1] 2static opto-mosfet outputs.
[2] 2 relays outputs.
[3] 2analogue outputs 20mA DC.
[4] 2analogue outputs 10V DC.
[5] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 areconnected in parallel. The termination of the serial output
is carried out only on the last instrument of the network, by means
of a jumper between B+ and T.
[6] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
:the communication RS232 and RS485 ports can’tbe connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485. To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45
connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D],using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H].To seal the instrument use the dedicated holes [F].
Leggereattentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegarelo strumento prima di eseguirela pulizia.
ATTENZIONE: èpossibile montare un unico modulo per tipo, per un
massimo di tre moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare
la posizione dei moduli come indicato dalla tabella 1. Porreattenzione
alla coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRU-
MENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E
CARICO SCOLLEGATI.
ITALIANO
A
ENGLISH
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instru-
mento se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la
protección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá
resultar dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar
siempre un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o
disolventes. Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, para un total
máximo de tres módulos. Para evitar daños respete la posición de los
módulos tal como se indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par
de apriete aplicado sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MON-
TAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Doble salida estática opto-mosfet.
[2] Doble salida estática de relé.
[3] Doble salida analógica de 20mA CC.
[4] Doble salida analógica de 10V CC.
ESPAÑOL [5] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE: Instrumentos adiciona-
les dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la
salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de la red
mediante un puente entre B+ y T.
[6] Salida de puerto serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación
mediante un puente entre B+ y T.
:los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
ni conectarse al mismo tiempo. El módulo MC BAC MS se suministra
sólo con RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] Los módulos de comunicación están dotados de LEDs que señalan
el estado de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D],utilizando un destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F],utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H].Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
A
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt über die an den Ecken derselben vorgesehenen
Befestigungselemente [F],[E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [H].Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut
êtrecompromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d’éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l’indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] Double sortie statique à opto-mosfet.
[2] Double sortie statique à relais.
[3] Double sortie analogique à 20mA CC.
[4] Double sortie analogique à 10V CC.
[5] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d’autres instruments pourvus
de RS485 sont branchés en parallèle. La terminaison de la sortie
série doit se faire uniquement sur le dernier instrument du réseau au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
[6] Sortie ports série RS232. IMPORTANT:procéder à la terminaison au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
:les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l’état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D],en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F],[E],en utilisant un tournevis plat approprié [H].Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
A
FRANÇAIS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Doppia uscita statica a opto-mosfet.
[2] Doppia uscita statica a relè.
[3] Doppia uscita analogica a 20mA CC.
[4] Doppia uscita analogica a 10V CC.
[5] Uscita porte seriali RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvi-
sti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita
seriale dev’essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
[6] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
:le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485. Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP
utilizzarel’apposito conettoreRJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccareimoduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H].Il sigillo va apposto uti-
lizzando i fori dedicati [F].
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer-oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] Doppelter statischer Ausgang Opto-mosfet.
[2] Doppelter statischer Ausgang Relais.
[3] Doppelter analoger Ausgang 20mA DC.
[4] Doppelter analoger Ausgang 10V DC.
[5] Ausgang serielle RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485
ausgestattete Geräte sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer
Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
[6] Ausgang serielle RS232-Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss
muss mit einer Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T
durchgeführt werden.
:Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
A
DEUTSCH
A
WM30_40 IM ML 190312 MODULES cod.8021193
[D]
[E]
[F]
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
du
ul
le
es
s W
WM
M3
30
0/
/W
WM
M4
40
0
[G]
[H]
1
234
2
567
56781234
M O O2
M O R2
12 12
1234 12 34
M O A2
M O V2
12
M C 485 232
M O A2 M O V2
M O O2
M O R2
M C 485 232
M C BAC SM
12
12
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
[6]
T
Th
ha
an
nk
k y
yo
ou
u
for choosing our products.
G
Gr
ra
az
zi
ie
e
per aver scelto i nostri prodotti.
W
Wi
ir
r d
da
an
nk
ke
en
n
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
G
Gr
ra
ac
ci
ia
as
s
por elegir nuestros productos.
M
Me
er
rc
ci
i
d’avoir choisi nos produits.
Tab.1 A B C
M O O2, [1] X
M O R2, [2] X
M O A2, [3] X
M O V2, [4] X
M C 485 232, [5], [6] X
M C ETH X
M C BACnet-IP X
MC BAC MS X
Tab. 2 A B C D E F G
A- 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV
B4kV 2kV NA 4kV 4kV 4kV 4kV
C4kV NA 2kV 4kV 4kV 4kV 4kV
D4kV 4kV 4kV - 4kV 4kV 4kV
E4kV 4kV 4kV 4kV 0kV 4kV 4kV
F4kV 4kV 4kV 4kV 4kV - 4kV
G4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV -
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación auxiliar.
M C BAC SM
Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument).
Purpose for either alarm output or pulse output. Type, relay, SPDT type, AC 1-5A
@ 250VAC; AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC; DC 13-1.5A @ 24VDC.
Configuration, by means of the front key-pad. Function, the outputs can work as
alarm outputs but also as pulse outputs, remote controlled outputs, or in any other
combination. Alarms up alarm and down alarm linked to the virtual alarms. Min.
response time 200ms, filters excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: sig-
nal retransmission: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Pulse duration, programmable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per
pulse. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote
controlled outputs: the activation of the outputs is managed through the serial
communication port.
Static outputs (M O O2). Opto-Mosfet type. Physical outputs: 2 (max. one module
per instrument). Purpose, for either pulse output or alarm output. Signal:
VON:2.5VAC/DC/max.100mA, VOFF: 260VAC/DC max. Configuration, by means of
the front key-pad. Function: the outputs can work as alarm outputs but also as pulse
outputs, remote controlled outputs, or in any other combination. Alarms: up alarm
and down alarm linked to the virtual alarms. Min. response time 200ms, filters
excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: signal retransmission: Total: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Pulse duration: pro-
grammable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per pulse. 100ms < 120msec (ON),
120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote controlled outputs: the activation
of the outputs is managed through the serial communication port.
20mA analogue outputs (M O A2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. <60%) ±0.2%FS. Range 0 to 20mA.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 20 mADC. Response time 400 ms typical (fil-
ter excluded). Ripple 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temper-
ature drift 500 ppm/°C. Load 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0.2%FS. Range 0 to 10 VDC.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 10VDC. Response time: 400 ms typical (filter
excluded). Ripple: 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temperature
drift: 500 ppm/°C. Load: 10k.
RS485/RS422 port. Type: multidrop, bidirectional. Connections: 2-wire. Max. dis-
tance 1000m, termination directly on the module. Addresses: 247, selectable by
means of the front key-pad. Protocols: MODBUS/JBUS (RTU). Protocols: modbus
(247 addresses selectable by front key pad); BACnet MS/TP (instance numbers
selectable by programming software). Data format: 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k bit/s.
Driver input capability 1/5 unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus.
RS232 port (on request). Type: bidirectional. Connections 3 wires. Max. distance
15m. Protocol: MODBUS RTU /JBUS. Data format 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k
bit/s.
Ethernet/Internet port (on request). Protocols: Modbus TCP/IP. IP configuration:
Static IP / Netmask / Default gateway. Port selectable (default 502). Client connec-
tions: Max 5 simultaneously. Connections: RJ45 10/100 BaseTX. Max. distance
100m.
BACnet-IP (on request). Protocols: BACnet-IP (for measurement reading) and
Modbus TCP/IP (for programming parameter, instance number selectable by pro-
gramming software). IP configuration Static IP / Netmask / Default gateway.
BACnet-IP Port. Fixed: BAC0h. Modbus Port Selectable (default 502). Client con-
nections: modbus only: max 5 simultaneously. Connections RJ45 10/100 BaseTX
Max. distance 100m.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-
condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H. < 90% non-condens-
ing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation
category Cat. III (IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1
minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to EN62052-
11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to irradiated: test with
current: 10V/m from 80 to 2000MHz. Electromagnetic fields: test without any cur-
rent: 30V/m from 80 to 2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs
circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” auxiliary power
supply input: 1kV. Radio frequency suppression: according to CISPR 22. Standard
compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864,
IEC62053-31. Approvals: CE, cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Cable
cross-section area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Housing dimension: “A” and “B” type modules:
89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max. depth behind the panel.
With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material, ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0.
Protection degree, front: IP65, NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Uscite relè (M O R2). Uscite fisiche, 2 (max. un modulo per strumento). Utilizzo,
uscite allarmi o impulsi. Relè, tipo SPDT, CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @
250VCA CC; 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @ 24VCC. Configurazione, mediante
tastiera frontale. Funzione, l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche
come uscita impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in
salita, allarme in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min di risposta
200ms, filtro escluso. Ritardo all’attivazione: 0 s”. Impulsi, ritrasmissione segnale
totale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista
di variabili può essere associata ad ogni uscita. Durata impulso programmabile da
0,001 a 10,00 kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF),
secondo EN62052-31. Controllo remoto, l’attivazione delle uscite è gestita median-
te la porta seriale di comunicazione.
Uscite statiche (M O O2). Tipo Opto-Mosfeft. Uscite fisiche 2 (max. un modulo per
strumento). Utilizzo, uscita allarme o impulsi. Segnale VON: 2,5VCA/CC/max.
100mA. VOFF: 260VCA/CC max. Configurazione, mediante tastiera frontale.
Funzione: l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche come uscita
impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in salita, allar-
me in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min risposta: 200ms, filtro
escluso. Ritardo all’attivazione: “0 s”. Impulsi: ritrasmissione segnale totale +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista di variabili può
essere associata ad ogni uscita. Durata impulso, programmabile da 0,001 a 10,00
kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), secondo
EN62052-31. Controllo remoto: l’attivazione delle uscite è gestita mediante la porta
seriale di comunicazione.
Uscita analogica 20mA (M O A2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0,2%FS. Campo da 0 a 20mA.
Configurazione, mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale, il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 20 mA. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) 0,2%FS. Campo da 0 a 10VCC.
Configurazione mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale: il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 10VCC. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 10k.
Porta RS485/RS422 (a richiesta). Tipo: Multidrop, bidirezionale. Connessione 2
fili. Distanza massima 1000m, terminazione direttamente sullo strumento.
Protocolli: MODBUS (247 indirizzi selezionabili dalla tastiera frontale); BACnet
MS/TP (numero istanza selezionabile mediante software). Formato dati: 1 bit di
start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezio-
nabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo
160 dispositivi nella stessa rete.
Porta RS232 (a richiesta). Tipo: bidirezionale. Connessioni 3 fili. Distanza max. 15m.
Protocollo MODBUS RTU /JBUS. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna pari-
tà, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezionabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k
bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Porta Ethernet/Internet (a richiesta). Protocollo Modbus TCP/IP. Configurazione
IP: IP statico / Netmask / Gateway di default. Porta selezionabile (default 502).
Connessioni utente Max 5 simultaneii. Connessioni RJ45 10/100 BaseTX. Distanza
max 100m.
BACnet-IP (a richiesta). Protocollo BACnet-IP (per la lettura delle misure) e Modbus
TCP/IP (per la programmazione dei parametri, numero istanza selezionabile median-
te software). Configurazione IP: IP statico / Netmask / Gateway di default: Porta
BACnet-IP. Fisso: BAC0h. Porta Modbus selezionabile (default 502). Connesioni uten-
ti, solo Modbus: max 5 simultaneii. Connessioni: RJ45 10/100 BaseTX. Distanza max
100m.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura
di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R. < 90% senza
condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria di installazio-
ne: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite
digitali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB,
da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in
aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti, provato con corrente applicata:
10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a
2000MHz. Immunità ai transitori veloci, sui circuiti degli ingressi di misura in cor-
rente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e ten-
sione: 4kV; sull'alimentazione “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza: secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-21, EN50470-3, EN62053-23.
Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni: CE, cULus listed.
Connessioni: a vite. Sezione del cavo: max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP). Moduli tipo
“A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”: 89,5x63x20mm. Ingombro massimo
dietro il pannello Con 3 moduli (A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoe-
stinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65,
NEMA4x, NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk).
Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang. Typ Relais, SPDT Typ AC 1-5A
bei 250VAC; AC 15-1,5A bei 250VAC DC 12-5A bei 24VDC; DC 13-1,5A bei 24VDC.
Konfiguration: Durch die vordere Tastatur: Funktion Die Ausgänge können als
Alarmausgänge benutzt werden, aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte
Ausgänge oder in jeder anderen beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung,
Unterschreitung verbunden mit virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe
Virtuelle Alarme. Min. Ansprechzeit: 200ms, (ohne Filter) und Einstellung der
Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls Signalweiterübertragung, Gesamt: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell : +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp, Die oben
aufgelisteten Variablen können mit jedem beliebigen Ausgang verbunden werden.
Impulsdauer Programmierbar von 0.001 bis 10.00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms
<120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung Die
Aktivierung der Ausgänge wird gehandhabt durch serielle schnittstelle.
Statikausgänge (M O O2). Typ: Opto-Mos. Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul
pro Netzwerk). Funktionsbereich, Für Alarm- oder. Impulsausgang. Signal,
VON:2.5VAC/DC/max.100mA. VOFF: 260VAC/DC max. Konfiguration Durch die vor-
dere Tastatur. Funktion: Die Ausgänge können als Alarmausgänge benutzt werden,
aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte Ausgänge oder in jeder anderen
beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung, Unterschreitung verbunden mit
virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe Virtuelle Alarme: Min. Ansprechzeit
200ms, (ohne Filter) und Einstellung der Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls:
Signalweiterübertragung. Gesamt: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell: +kWh, -
kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp: Die oben aufgelisteten Variablen können mit jedem
beliebigen Ausgang verbunden werden. Impulsdauer: Programmierbar von 0,001
bis 10,00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß
EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung, Die Aktivierung der Ausgänge wird gehand-
habt durch serielle schnittstelle.
20mA Analogue Ausgänge (M O A2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%) ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 20mA.
Konfiguration, Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 20 mADC.
Ansprechzeit 400 ms typisch (ohne Filter). Wellenstrom: 1% (gemäß IEC 60688-
1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 600.
10VDC Analogue Ausgänge (M O V2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%): ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 10
VDC. Konfiguration: Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 10VDC.
Ansprechzeit: 400 ms typisch (ohne Filter). Welligkeit (Rippel): 1% (gemäß IEC
60688-1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 10k.
Schnittstelle RS485/RS422 (auf Anfrage). Typ: Multidrop, Bidirektional .
Anschlüsse: 2-Leiter. Max. Entfernung 1000m, Abschluss direkt am Modul.
Protokolle: MODBUS/JBUS (RTU). Protokolle: MODBUS (247 wählbar über die vor-
dere Tastatur); BACnet MS/TP (Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). Datenformat: 1-Startbit, 8-Datenbits, keine Parität/gerade
Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungsgeschwindigkeit. Wählbar: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Treiber Eingangsimpetanz 1/5 Leistungsaufnahme
Maximal Geräte 160 am gleichen Bus.
Schnittstelle RS232 (auf Anfrage). Typ: Bidirektional. Anschlüsse: 3-Leiter. Max.
Entfernung 15m. Protokoll: MODBUS RTU /JBUS. Datenformat: 1-Startbit, 8-
Datenbits, keine Parit/gerade Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungs-
geschwindigkeit. Wählbar: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Ethernet/Internet Schnittstelle (auf Anfrage). Protokoll: Modbus TCP/IP. IP
Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-Gateway. Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse: RJ45 10/100
BaseTX, Max. Entfernung 100m.
BACnet-IP (auf Anfrage). Protokoll: BACnet-IP (für Messunganzeige) und Modbus
TCP/IP (für Parameterprogrammierung, Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). IP Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-
Gateway. Schnittstelle: BACnet-IP. Fest: BAC0h. Modbus Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: nur Modbus: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse:
RJ45 10/100 BaseTX, Max. Entfernung 100m.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensie-
rend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Installationskategorie: Kat. III (IEC60664, EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC
RMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
Ladungsimpuls: Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV.
Leiterstörungsimmunität: 10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit:
Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit:
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen: EN62053-
21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-003”. Impulsausgang: DIN43864,
IEC62053-31. Zulassungen: CE, cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen,
Kabelquerschnitt: 2,5 mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Empfohlene Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB): “A”
und “B” Module: 89,5x63x16mm. “C” Module: 89,5x63x20mm. Max. Tiefe hinter der
DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C): 81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94
V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument).
Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Type: Relais, type SPDT CA
1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @ 250VAC. CC 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @
24VCC. Configuration au moyen de clavier avant. Fonction: les sorties peuvent
aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme, sorties d’impulsion, sorties de
contrôle à distance, ou d’autres combinations. Alarme: alarme max, alarme min
relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir Alarme virtuelles. Temps de répon-
se min. 200ms, filtre exclu. Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion:
signal de retransmission Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Type d'impulsion: les variables mentionnées ci-dessus peuvent être
connectées à n’importe quelle sortie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à
10,00 kWh/kvarh par impulsion. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), selon
EN62052-31. Contrôle à distance: l’activation des sorties est gérée à travers le port
série de communication.
Sortie statique (M O O2). Type Opto-Mos. Sorties physiques 2 (max. un module par
instrument). Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Signal: VON:
2,5VCA/CC/max.100mA, VOFF: 260VCA/CC max. Configuration au moyen de clavier
avant. Fonction: les sorties peuvent aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme,
sorties d’impulsion, sorties de contrôle à distance, ou d’autres combinations.
Alarme: alarme max, alarme min relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir
Alarme virtuelles. Temps de réponse min. 200ms, filtre exclu.
Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion: signal de retransmission, Total:
+kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Type d'impulsion:
les variables mentionnées ci-dessus peuvent être connectées à n’importe quelle sor-
tie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à 10,00 kWh/kvarh par impulsion.
100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), selon EN62052-31. Contrôle à distance
L’activation des sorties est gérée à travers le port série de communication.
Sorties analogiques 20mA (M O A2). Nombre de sorties 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2% PE. Intervalle 0 à 20mA.
Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie du
signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'échel-
le: programmable dans toute la plage de retransmission ; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 20 mACC. Temps de réponse: 400
ms typique (filtre exclu). Ondulation: 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 600.
Sorties analogiques 10VCC (M O V2). Nombre de sorties: 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2% PE. Intervalle 0 à 10
VDC. Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie
du signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'é-
chelle: programmable dans toute la plage de retransmission; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 10VCC. Temps de réponse 400 ms
typique (filtre exclu). Ripple (ondulation): 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 10k.
Port RS485/RS422 (sur demande). Type, circuit multipoints, bidirectionnel.
Connexions: 2 câbles, Distance max 1000m, Raccordement directement sur le
module. Protocoles: MODBUS/JBUS (RTU). Protocoles: MODBUS (247 à sélection-
ner au moyen du clavier avant); BACnet MS/TP (nombre d'instance sélectionnable
par logiciel de programmation). Format de données: 1 bit de départ, 8 bits de don-
nées,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate: à sélec-
tionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en char-
ge. Maximum 160 emetteurs/ récepteurs sur le même bus.
Port RS232 (sur demande). Type bidirectionnel. Connexions: 3 câbles, distance
max 15m. Protocole: MODBUS RTU/ JBUS. Format de données: 1 bit de départ, 8
bits de données,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate:
à sélectionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Port Ethernet/Internet (sur demande). Protocole: Modbus TCP/IP. Configuration
IP: IP statique / Netmask / Portail implicite. Port: à sélectionner (implicite 502).
Connexions client Max. 5 simultanément. Connexions: RJ45 10/100 BaseTX.
Distance max 100m.
BACnet-IP (sur demande). Protocole: BACnet-IP (pour la lecture de mesure) et
Modbus TCP/IP (pour paramétre de programmation, nombre d'instance sélection-
nable par logiciel de programmation). Configuration IP: IP statique / Netmask /
Portail implicite Port BACnet-IP. Fixe: BAC0h. Port Modbus à lectionner (implicite
502). Connexions client, seul. Modbus: Max. 5 simultanément. Connexions RJ45
10/100 BaseTX. Distance max.100m.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90%
sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. < 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie
d'installation Cat. III (IEC60664, EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour
1 minute. Émission de bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11.
Décharges électrostatiques 15kV décharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques: test sans
aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit d'entrées de mesu-
re courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à
80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées de mesure courant et tension: 4kV; sur
entrée d'alimentation auxiliaire « L » : 1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR
22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-
1 EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”annexe MI-
003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE, cULus “Listed”.
Connexions: À vis, Section de câbles max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de
vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN
Dimensions (LxHxD). Modules “A” et “B”: 89,5x63x16mm.Modules“C”:
89,5x63x20mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3 modules (A+B+C):
81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: montage sur panneau.
Indice de protection: face avant IP65, NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Salidas de relé (M O R2). Salidas físicas: 2 (máx. un módulo por equipo).
Finalidad: Para salida de alarma o de pulso. Tipo: Relé, tipo SPDT
AC 1-5A a 250VCA; AC 15-1,5A a 250VCA; DC 12-5A a 24VCC; DC 13-1,5A a
24VCC. Configuración: mediante teclado frontal. Función: las salidas pueden fun-
cionar como salidas de alarma,pero también como salidas de pulso, salidas de
control remoto o en cualquier otra combinación. Alarmas: alarma de máx., alarma
de mín., vinculadas con alarmas virtuales, para más detalles véase: alarmas vir-
tuales. Tiempo mín. respuesta: 200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de
consigna: ”0s”. Pulso: retransmisión de señal, Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh.
Parcial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pue-
den conectarse a cualquier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a
10,00 kWh/kvarh por pulso. 100ms <120ms (ON), 120ms (OFF), según norma
EN62052-31. Control remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el
puerto de comunicación.
Salidas estáticas (M O O2). Tipo Opto-Mos. Salidas físicas: 2 (máx. un módulo
por equipo). Finalidad: para salida de alarma o de pulso. Señal: VON:
2.5VCA/CC/máx.100mA. VOFF: 260VCA/CC máx. Configuración: mediante teclado
frontal. Función: las salidas pueden funcionar también como salidas de alarma,
como salidas de pulso, como salidas de controlo remoto, o en cualquier otra com-
binación. Alarmas: alarma de máx., alarma de mín., vinculadas con alarmas vir-
tuales, para más detalles véase Alarmas virtuales. Tiempo mín. de respuesta:
200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de consigna: ”0s”. Pulso:
Retransmisión de señal: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parcial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pueden conectarse a cual-
quier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a 10.00 kWh/kvarh por
pulso. 100ms < 120ms (ON), 120ms (OFF), según norma EN62052-31. Control
remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el puerto de comunica-
ción.
Salidas analógicas 20mA (M O A2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2%f.e. Escala: 0 a 20mA.
Configuración: mediante teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 20 mACC. Tiempo de respuesta: 400 ms típi-
co (filtro excluido). Ondulación: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1).
Variación total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 600.
Salidas analógicas 10VCC (M O V2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2%f.e. Escala: 0 a 10 VCC.
Configuración: mediante el teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 10VCC. Tiempo de respuesta: 400 ms típico
(filtro excluido). Rizado: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1). Variación
total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 10k.
Puerto RS485/RS422 (opcional). Tipo: multiterminal, bidireccional. Conexiones: 2
hilos. Distancia máx: 1000m, terminación directamente en el módulo. Protocolos:
MODBUS/JBUS (RTU). Protocolos: MODBUS (
247 seleccionable a través del teclado
frontal
); BACnet MS/TP (número de instancia seleccionable por software de progra-
mación). Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, paridad
par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en baudios: seleccionable: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacidad de entrada del driver; Carga unitaria, 1/5.
Máximo: 160 transceptores en el mismo bus.
Puerto RS232 (opcional). Tipo: bidireccional. Conexiones: 3 hilos. Distancia máx
15m. Protocolo MODBUS RTU /JBUS. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de
datos, sin pardidad, paridad par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en bau-
dios: seleccionable: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Puerto Ethernet/Internet (opcional). Protocolo: Modbus TCP/IP. Configuración IP:
IP estático/ Máscara de red / Gateway por defecto. Puerto: seleccionable (por
defecto 502). Conexiones del cliente: Máx. 5 simultáneamente. Conexiones: RJ45
10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m.
BACnet-IP (opcional). Protocolo: BACnet-IP (para lectura de medidas) y Modbus
TCP/IP (para parámetros de configuración, número de instancia seleccionable por
software de programación). Configuración IP: IP estático / Máscara de red /
Gateway por defecto. Puerto BACnet-IP. Fijo: BAC0h. Puerto Modbus: selecciona-
ble (por defecto 502). Conexiones del cliente, Sólo Modbus: Máx. 5 simultánea-
mente. Conexiones: RJ45 10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m. Temperatura de
trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacena-
miento: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instala-
ción: Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS durante 1
minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag.
(EMC): según norma EN62052-11. Descargas electrostáticas: 15kV en el aire.
Inmunidad a los campos electromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a
2000MHz. Prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de
entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones
conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación auxiliar “L”:
1kV. Emisiones de radiofrecuencia Según norma CISPR 22. Conformidad con las
normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”.
Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: A tornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete mín./máx.:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja DIN Dimensiones (Al.
x An. x P.). Módulos “A” y “B”: 89,5x63x16mm. Módulo “C”: 89,5x63x20mm. Máx.
profundidad tras panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextin-
guible: UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
Gebrauchsanleitungen
Anzeige, Programmierung
Modulsystem
Klasse 0,2 A/V
CARLO GAVAZZI
Automation Components 1
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie unsere Produkte
gewählt haben
WM30 96:
hohe Genauigkeit (Klasse 0,2 A/V);
hohe Rechenleistungen für eine schnelle Analyse
des Signals (FFT bis zur 32. Harmonischen);
viele Anschlussmöglichkeiten.
WM30-96 ist die technologisch modernste
Antwortauf Ihre Analysebedürfnisse der
Netzqualität.
Darüber hinaus können Sie sich auf eine nach
ISO9001/VISION2000 bescheinigte Betriebs-
struktur, eine jahrzehntelange Erfahrung sowie
auf eine bedeutende Marktpräsenz verlassen.
Dies alles, um Ihnen die besten Produkte und den
besten Service zu bieten.
Wir heißen Sie in der Welt von Carlo Gavazzi
willkommen, danken Ihnen für Ihre Wahl und
bitten Sie, alle unsereProdukte auf der folgen-
den Website einzuschätzen:
www.gavazzi-automation.com
EINFÜHRUNG ZU WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 2
BESCHREIBUNG DES MESSGERÄTS
Virtuelle Alarmmelder eingeschaltet.
Anzeige für laufende Energieaufnahme (kWh) durch zur gemessenen Energie proportionales Blinken
(je höher die Blinkfrequenz desto höher der Energieverbrauch. Höchstfrequenz 16HZ gemäß Richtlinie
EN5047-1).
Die Tastatur ist in zwei Bereiche unterteilt, der obere Bereich ist für die Messungen mit direktem Zugriff auf
spezifische Anzeigeseiten.
Anzeige der Zählerseiten: jeder Druck der Taste entspricht der Anzeige einer anderen
Energiezählerseite (siehe nachstehend wiedergegebene Tabelle mit den Messseiten).
Anzeige der Stromspannungen und Frequenz (siehe nachstehend wiedergegebene Tabelle mit den
Messseiten).
Anzeige des cosϕund der Momentanleistungen (siehe nachstehend wiedergegebene Tabelle mit den
Messseiten).
Anzeige der Oberwellen, siehe nachstehend wiedergegebene Tabelle mit den Messseiten.
Die Tastatur des unteren Bereichs ist speziell der Programmierung des Messgeräts vorbehalten.
Verlassen der Untermenüs, Verlassen der Programmierung.
Taste “auf” lässt ein Gleiten durch die Menüs und die Zunahme der einzustellenden Werte zu.
Taste “ab” lässt ein Gleiten durch die Menüs und die Abnahme der einzustellenden Werte zu.
Zugriffauf das Programmiermenü: für Abruf des Programmiermenüs mindestens 2 Sekunden
gedrückt halten.
Im Messmodus lassen die Tasten 8 und 9 die Anzeige der Höchst- und Durchschnittswerte der
angezeigten Messgrößen zu.
Es sind moderne Touch-Tasten. Zur Kontrolle der effektiven Betätigung leuchtet bei jedem Druck
irgendeiner der Tasten die entsprechende Ikone auf der Anzeige auf.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ZUSATZFUNKTIONEN DER TASTEN
Die mit einer doppelten Ikone gekennzeichneten Tasten habe eine Doppelfunktion. Zum
Zugriffauf die Sekundärfunktion die Taste entsprechend der gewünschten ekundärfunktion
lange gedrückt halten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abruf der Informationsseiten des Messgeräts: Bezugsrichtlinien, Firmwareversion,
Herstellungsjahr.
Taste “Home” von allen Messseiten, von jedem Menü kehren Sie zur (vom
Benutzer persönlich gestaltbaren) Hauptmessseite zurück. Wenn Sie im
Programmiermenü sind, werden die eventuell eingegebenen Daten nicht
gespeichert.
Durch gedrückt Halten der Taste 8 wirddas Reset der HÖCHSTWERTE der ange-
zeigten Messgrößen aufgerufen.
Durch gedrückt Halten der Taste 9 wird das Reset der Durchschnittswerte der
angezeigten Messgrößen aufgerufen.
Das Reset muss mit der Taste 10 bestätigt werden.
Wir empfehlen den Gebrauch Ihres Zeigerfingers zum Aktivieren der Touch-Tasten.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 3
EINFÜHRUNG ZU WM30
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE
Graphische Anzeigeleiste der im Verhältnis zur installierten Leistung verbrauchten Wirk- und
Scheinleistung.
Anzeigen der induktiven L, -L oder kapazitiven Phasenverschiebung C, -C der Phase.
Angabe der Messung Phase-Nullleiter L1 oder Phase-Phase L12.
Angabe der Messung Phase-Nullleiter L2 oder Phase-Phase L23 oder der Asymmetrie Phase-Phase
VLL.
Angabe der Messung Phase-Nullleiter L3 oder Phase-Phase L31 oder der Asymmetrie Phase-
Nullleiter VLn.
Angabe der technischen Messeinheit und des Vervielfachers: k, M, V, W, A, var (VAr), PF (Pf), Hz, An.
ALR: der Alarmanzeigemodus ist eingeschaltet. PROG: der Programmiermodus ist eingeschaltet.
Bereich für die Anzeige der Zähler und der Textmeldungen, Datum und Uhrzeit (Format: TT.MM.JJ/
SS:MM). Energiezähler (siehe Tabelle auf der nächsten Seite).
Angabe von: Durchschnittswert, THD%, TDD%, Min oder Max.
Gibt an, dass alle angezeigten Momentanwerte vom System sind.
Fehleralarm Phasensequenz.
Messgerätprogrammierung eingeschaltet.
Messgerätprogrammierung blockiert.
Sendung (TX) und Empfang (RX) von Daten mit Kommunikationsnetz im Gange.
Hinweis: die Anzeige wird mit Rückbeleuchtung mit einer programmierbaren Beleuchtungszeit von 0
Minuten (immer eingeschaltet) bis 255 Minuten geliefert.
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DIE IKONEN DER ANZEIGE
1
3
4
5
6
10 11 12 13 14
ALARMSCHWELLE
Auf Alarm. Ab Alarm.
7
8
9
2
ZEILE 1ZEILE 2ZEILE 3ZEILE 4ZEILE 5
EINFÜHRUNG ZU WM30
CARLO GAVAZZI
Automation Components 4
01
02
03
c
d
e
EINSTELLEN DER WERTE
Mit WM30 ist es noch einfacher, die Werte einzustellen. Jede einzelne Stelle kann erhöht oder vermindert
werden und es ist möglich, ganz einfach den gewünschten Wert zu erreichen oder direkt von einem zum
anderen Multiplikator zu wechseln.
Beispiel: Verwendung des entsprechenden Menüs für das Stromverhältnis
Während des Programmiervorgangs stellt das Gerät nützliche Informationen bereit:
Erkennung des Programmiermodus;
Identifikationsnummer des Menüs (siehe auch Programmierfluss);
Bearbeiten, Identifikation der einzustellenden Zeile
Cursor der die einzustellende Ziffer identifiziert;
maximale und minimale Grenze der wählbaren Messgrößen.
Verwenden Sie die Tasten 6,um die vom Cursor (d) ermittelte Stelle zu erhöhen oder zu vermindern.
Um eine andere Stelle einzustellen, bewegen Sie den Cursor, um die gewünschte Stelle mit der Taste 4
festzulegen; jeder Tastendruck bewegt den Cursor nach links (d).
Wenn die letzte Stelle links vom Cursor (d) eingenommen wird, kann durch eine erneute Betätigung
der Taste 4der Dezimalpunkt und der Multiplikator (f) (k o M) geändert werden. Der blinkende “dP”
(Dezimalpunkt)-Text (g) gibt an, dass das Gerät diese Funktion durchführen kann.
Um die Dezimalpunktposition und den Multiplikator zu modifizieren, verwenden Sie die Tasten 6,um den
gewünschten Wert zu erhalten.
Um den eingestellten Wert zu bestätigen, drücken Sie die Taste 7.
Um den Vorgang abzubrechen und zurück zum Anfangszustand zu gelangen, drücken Sie die Taste 5.
Um den Vorgang abzubrechen und zurück zur Mess-"Home" Page zu gelangen, drücken Sie die Taste 5
für mindestens 2 Sekunden.
03
02
e
d
c
b
a
01
g
4
5
6
7
b
f
a
FUNKTION “EASY PROG”, wählen der Anwendung
ANMERKUNGEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components
WM30-96 ist mit der Funktion “Easy-prog” ausgestattet. Dank ihr ist es möglich, einfach und schnell das Ablesen der Werte vom Messgerät klar und unmittelbar zu gestalten, indem nur bestimmte
Messgrößen je nach Anwendungsbereich des Messgeräts zur Verfügung gestellt werden. Die verfügbaren Anwendungsbereiche werden oben beschrieben.
Zur Nutzung aller Potentialitäten des Messgeräts den Anwendungsbereich G wählen, der eine komplette und detaillierte Analyse der elektrischen Energie zulässt.
5
Auswahl Anwendungsbereiche Anmerkungen
AKostenverteilung Aufgennomene Energiemessung
BKostenkontrolle Aufgennomene und partielle Energiemessung
CKomplexe Kostenverteilung Aufgennomene/abgegebene Energie (gesamt und partiell)
DSonnenenergie Aufgennomene und abgegebene Energiemessung mit eini-
gen wesentlichen Stromanalysatorenfunktionen
EKomplexe Kosten- und Leistungsanalyse Aufgennomene/abgegebene Energie (gesamt und partiell)
und Leistungsanalyse
FKosten- und Leistungsqualitätsanalyse Abgegebene Energie und Leistungsqualitätsanalyse
GErweiterte Energie- und Leistungsanalyse zur
Stromerzeugung Vollständige Energiemessung und Leistungsqualitätsanalyse
ANZEIGENSEITEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components 6
Nr Zeile 1 Zeile 2 Zeile 3 Zeile 4 Zeile 5 Anmerkungen Anwendungsbereiche
A B C D E F G
0Startseite Programmierbar x x x x x x x
1Gesamt kWh
(+)
Nach letzer angezeigter Seite
von Unmittelbaren Größen
x x x x x x x
2Gesamt kvarh
(+) x x x x x x x
3Gesamt kWh (-) x x x x
4Gesamt kvarh
(-) x x x x
5Part. kWh (+) x x x x x
6Part. kvarh (+) x x x x x
7Part. kWh (-) x x x
8Part. kvarh (-) x x x
9Laufzeitstunden
(99999999.99) x x x x x
10 Ph. folge VLN VL1 VL2 VL3 x x x x
11 Ph. folge VLN VL1-2 VL2-3 VL3-1 x x x x
12 Ph. folge An AL1 AL2 AL3 x x x x
13 Ph. folge Hz “ASY” VLL sys
(% asy)
VLL sys
(% asy) x x x x
14 Ph. folge VA VAL1 VAL2 VAL3 x x x
15 Ph. folge var var L1 var L2 var L3 x x x
16 Ph. folge WWL1 WL2 WL3 x x x x
17 Ph. folge PF PF L1 PF L2 PF L3 x x x
18 Ph. folge THD V1 THD V2 THD V3 x x
19 Ph. folge THD V12 THD V23 THD V31 x x
20 Ph. folge THD A1 THD A2 THD A3 x x
INFORMATIONENANZEIGEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components 7
Nr Zeile 1 Zeile 2 Zeile 3 Zeile 4 Zeile 5 Anmerkungen Anwendungsbereiche
A B C D E F G
1Partie Nr. xxxx Jahr xx rEL A.01 1...60 (min) “dmd” x x x x x x x
2Conn. xxx.x (3ph.n/3ph/3ph./
3ph.2/1ph/2ph) CT.rA 1,0 … 99,99k Pt.rA 1,0...9999 x x x x x x x
3LED PULSE kWh 0,001 bis 1000 kWh
pro Impuls x x x x x x x
4PULSE OUT1 kWh/kvarh 0,001 bis 1000 kWh/kvarh
pro Impuls +/- tot/PAr x x x x x x x
5PULSE OUT2 kWh/kvarh xxxx kWh/kvarh pro Impuls +/- tot/PAr x x x x x x x
6REMOTE OUT out1 on/oFF out2 on/oFF x x x x x x x
7AL1 Variable Set 1 Set 2 (Messung) x x x x
8AL2 Variable Set 1 Set 2 (Messung) x x x x
9AL3 Variable Set 1 Set 2 (Messung) x x x x
10 AL4 Variable Set 1 Set 2 (Messung) x x x x
11 ANALOGE 1 Hi:E 0,0 ... 9999k Hi.A 0,0 ... 100,0% x x x x
12 ANALOGE 2 Hi:E 0,0 ... 9999k Hi.A 0,0 ... 100,0% x x x x
13 COM PORT Add XXX 1...247 bdr 9,6/19,2/
38,4/115,2 x x x x x x x
14 IP ADRESSE XXX XXX XXX XXX x x x x x x x
15 XX•XX•XX XX:XX dAtE tiME x x x x x x x
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
Tastatur
ANMERKUNGEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components 8
2Sek. lang
drücken
10 CHANGE PAS:Mit dieser Funktion kann der Wert von PASS durch einen
neuen gewünschten Wert (von 0 bis 9999) ersetzt werden. 20 BACKLIGHT:
Ausschaltzeit der Rückbeleuchtung von 0 (ständig eingeschaltet) bis 255
Minuten. 30 MODULES: Der WM30 96 trägt je nach Modulart sowohl die
automatische als auch manuelle Erkennung der installierten Module. 40
APPLICAT.: dank dieser Funktion ist es möglich, einfach und schnell das
Ablesen der Werte vom Messgerät klar und unmittelbar zu gestalten, indem
nur bestimmte Messgrößen (Seite 4/5) je nach Anwendungsbereich des
Messgeräts zur Verfügung gestellt werden.50 SYSTEM: Mit dieser Funktion
kann der Typ des Stromnetzes gewählt werden. 60 CT RATIO: Mit dieser
Funktion kann der Wert des Verhältnisses des StW (Verhältnis
Primär/Sekundärstrom des verwendeten Stromwandlers) gewählt werden.
Beispiel: Wenn der Primärstrom des StW (Stromwandlers) einen Strom von
300A besitzt und der Sekundärstrom 5A, beträgt das StW-Verhältnis 60
(Quotient: 300/5). 70 PT RATIO: Mit dieser Funktion kann der Wert des SpW-
Verhältnis (Verhältnis Primär/Sekundärspannung des verwendeten
Spannungswandlers) gewählt werden. Beispiel: Wenn die Primärspannung
des angeschlossenen SpW (Spannungswandlers/Spannungswandler) 20 kV
und die Sekundärspannung 100V beträgt, entspricht das SpW-Verhältnis 200
(Quotient: 20000/100). 80 DMD: Mit dieser Funktion kann die Rechenmethode
für den Durchschnittswert der gewählten Messgröße gewählt werden. 08.1
TYPE: den für die Durchschnittsrechnung anzuwendenden Modustyp wählen
FIXED: Wenn zum Beispiel ein Zeitraum von 15 Minuten gewählt wurde,
errechnet das Messgerät den Durchschnitt der gemessenen Größe und aktua-
lisiert den Wert alle 15 Minuten,danach setzt es zurück und startet eine neue
Berechnung. SLIDE: wenn zum Beispiel ein Zeitraum von 15 Minuten gewählt
wurde, errechnet das Messgerät den Durchschnitt der gemessenen Größe
und aktualisiert den Wert anfangs nach den ersten 15 Minuten, anschließend
im Minutenrhythmus und generiert ein Fenster von einer Spanne von 15
Minuten, das sich um eine Minute vorschiebt. 082 TIME: den Zeitraum für die
Durchschnittsrechnung wählen. 08.3 SYNC: den Synchronisierungsmodus
wählen, d.h. es wird die Methode gewählt, die den Rechenmodus des
Durchschnittswerts auf der Grundlage der gewählten Zeit überwacht. 90 SET
POWER: Mit diesem Menü kann ein Leistungswert (installierte Leistung) ein-
gestellt werden, der bei der Messung 100%. 100 HOME PAGE: Mit dieser
Funktion können die auf Seite 00 anzuzeigenden Messgrößen gewählt wer-
den. 101 TYPE: A, es werden nur Messgrößen Phase-Nullleiter angezeigt. B,
es werden nur Systemmessgrößen angezeigt (siehe entsprechendes Kapitel
auf der nächsten Seite). 106 PAGE: eine vordefinierte Kombination an
Variablen wählen (siehe entsprechendes Kapitel auf der nächsten Seite). 110
FILTER: dank des Digitalfilters können die Messungen, die bei der Anzeige
des entsprechenden Werts zu sehr schwanken, stabilisiert werden. 111 FIL-
TER S: stellt den Arbeitsbereich (spam) des Digitalfilters ein. Der Wert wird in
%ausgedrückt (Filter auf 0.0 bedeutet Filter ausgeschlossen). 112 FILTER
CO: den Filterkoeffizienten der unmittelbaren Messungen einstellen. Durch
Erhöhen des Werts wird sowohl die Stabilität als auch die Regelzeit der
Messungen erhöht.
Einige spezifische Menüs werden nur angezeigt, wenn die entsprechen-
Programmier-
modus
Seite 10
Weitere Details auf der
nächste Seite.
VORSICHT
Die Module NUR
verbinden oder
trennen, wenn
WM30 NICHT
unter Strom
steht.
!
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 9
ECD
Typenwahl 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Zeile 2
Typ “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Typ “a” mit
System 1P V A W var VA PF Hz V V V V V
Typ “b” Wähle eine der vordefinierten Kombinationen von Variablen
Typ “b” mit
System 1P Wähle eine der vordefinierten Kombinationen von Variablen
Zeile 3
Typ “a” An WvarVAPFHz An An An An An An
Typ “a” mit
System 1P V A W var VA PF - - - - - -
Zeile 4
Typ “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Typ “a” mit
System 1P V A W var VA PF Hz - - - - -
Zeile 5
Typ “a” VL-LAn WvarVAPFHz - - - - -
Typ amit
System 1P V A W var VAPF Hz - - - - -
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Zeile 2 -V
LN
V
LN An Hz VA var WPF - - -
Zeile 3 -V
L1
V
L1-2
A
L1 “ASY” VA
L1
var
L1
W
L1
PF
L1
THD
V1
THD
V12
THD
A1
Zeile 4 -V
L2
V
L2-3
A
L2
VLL sys
(% asy)
VA
L2
var
L2
W
L2
PF
L2
THD
V2
THD
V23
THD
A2
Zeile 5 -V
L3
V
L3-1
A
L3
VLL sys
(% asy)
VA
L3
var
L3
W
L3
PF
L3
THD
V3
THD
V31
THD
A3
ED
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Zeile 2 VVA THD_V
Zeile 3 A VAR THD_A
Zeile 4 Hz W -
Zeile 5 - PF -
C
D
D
D
D
E
Zeile 1 Anpassung der Startseite von WM30-96
Menü “101 TYPE”:
“a”, Sie könne eine Systemvariable für jede einzelne Zeile wählen.
“b”, Sie können eine vordefinierte Kombination an Variablen aufgeteilt auf Zeile 2
(Systemvariable) und Zeile 3 bis 5 (Einzelphasenvariablen).
Darüber hinaus sind wenn 1P (Einpahsennetz) gewählt wurde die verfügbaren anzuzeigenden
Variablen unterschiedlich.
Hinweis: wenn Typ B sind alle Typ A Auswahlen in Zeile 3, 4 und 5 irrelevant.
CARLO GAVAZZI
Automation Components 10
Wobei:
Pmax die Höchstleistung ist
Pc die Vertragsleistung ist,
t1 der für die Berechnung des Durchschnittswerts gewählte Zeitraum ist
WAHL FIX: Wenn zum Beispiel ein Zeitraum von 15 Minuten gewählt wurde, errechnet das Messgerät den
Durchschnitt der gemessenen Größe und aktualisiert den Wert alle 15 Minuten.
WAHL GLEITEND: Wenn zum Beispiel ein Zeitraum von 15 Minuten gewählt wurde, errechnet das Messgerät
den Durchschnitt der gemessenen Größe und aktualisiert den Wert anfangs nach den ersten 15 Minuten,
anschließend im Minutenrhythmus und generiert ein Fenster von einer Spanne von 15 Minuten, das sich um
eine Minute vorschiebt.
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
Tastatur
ANMERKUNGEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components
120 RS232-458: mit dieser Funktion können die seriellen Schnittstellen
RS232 und RS485 eingestellt werden (MC232485 Modul).
130 ETHERNET: mit dieser Funktion kann die ETHERNET-Schnittstelle
eingestellt werden. Im Falle von BACnet IP Schnittstelle, die BACnet
Instanz-Nummer kann nur durch WM3040Soft Programmier-Software pro-
grammiert werden.
140 BACNET 485: mit dieser Funktion können die BACnet MS/TP
Parameter eingestellt werden. Die BACnet Instanz-Nummer kann nur
durch WM3040Soft Programmier-Software programmiert werden.
150 VIRT AL 1: mit dieser Funktion können die Alarmparameter eingestellt
werden. 151 ENABLE: schaltet den Alarm ein (ON) oder aus (OFF).
152 VARIABLES: die mit dem Alarm zu verbindende Messgröße einstellen.
153 SET POINT 1: die erste ON Alarmschwelle der Messgröße einstellen.
154 SET POINT 2: zweite OFF Alarmschwelle der Messgröße einstellen.
155 ON DELAY: eine Einschaltverzögerung des Alarms einstellen.
190 DIG OUT 1: diese Funktion ermöglicht die Verbindung eines virtuellen
Alarms mit dem Digital-Ausgang und mit seinen Betriebsparametern. 191
FUNCTION: Alarm,der Digitalausgang wird ausgelöst, wenn der vorgese-
hene Alarm eintritt. Pulse,die gemessene Energie wird vom
Digitalausgang durch Impulse erneut übertragen. 192 AL LINK: den virtu-
ellen Alarm auswählen, mit dem er verbunden werden soll. 193 AL STA-
TUS: “ND” (normalerweise entregt) oder “NE” (normalerweise erregt). 195
PULSE WEIG: wählt das Impulsgewicht (kWh pro Impuls. 196 OUT TEST:
Einschaltung des TEST (YES), Ausschaltung des TEST (NO). 197 POWER
TEST:stellt den simulierten Leistungswert (kW) ein, dem eine Frequenz der
zu ihr proportionalen Impulse auf der Grundlage von “PULSE WEIG” ent-
spricht, die Funktion ist eingeschaltet solange Sie im Menü bleiben und sie
wirdverwendet, wenn der Ausgang an eine SPS angeschlossen ist.
Einige spezifische Menüs werden nur angezeigt, wenn die entspre-
chenden Zugehörigkeitsmodule installiert sind.
11
2Sek. lang
drücken
Seite 7 (110)
Seite 11(210)
Liste der verfügbaren
Messgrößen
Wie DIG OUT 1
Wie VIRT AL 1
Wie VIRT AL 1
Wie VIRT AL 1
Liste der verfügbaren
Messgrößen
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
Tastatur
ANMERKUNGEN
CARLO GAVAZZI
Automation Components
210 AN OUT 1: Dieses Untermenü lässt die Programmierung der
Analogausgänge (0-20mA, 0-10V). 211 VARIABLES: die mit dem
Analogausgang erneut zu übertragende Messgröße wählen. 212 MIN EIN-
GANG: Mindestwert der Messgröße für Eingangsbereich, mit dem der vom
Analog-Ausgang zurückgesendete Wert “MIN AUSGANG” verbunden
wird. 213 MAX EINGANG: Höchstwert der Messgröße für
Eingangsbereich, mit dem der vom Analog-Ausgang zurückgesendete
Wert “MAX AUSGANG” verbunden wird. 214 MIN AUSGANG: den als %
ausgedrückten Wert des Ausgangsbereichs (0-20mA, 0-10V) einstellen,
der mit dem gemessenen Mindestwert verbunden wird. 215 MAX AUS-
GANG: den als % ausgedrückten Wert des Ausgangsbereichs (0-20mA, 0-
10V) wählen, der mit gemessenen Höchstwert verbunden wird.
230 METERS: setzt die Energiezähler zurück, zur Wahl stehen: GESAMT,
TEILZÄHLER: setzt alle Energiezähler,Gesamt- und Teilzähler, zurück.
GESAMTZÄHLER +: setzt die Gesamtzähler der bezogenen Energie
zurück. GESAMTZÄHLER -: setzt die Gesamtzähler der abgegebenen
Energie zurück. TEILZÄHLER +: setzt die Teilzähler der bezogenen Energie
zurück. TEILZÄHLER -: setzt die Teilzähler der abgegebenen Energie
zurück.
240 RESET: die Rücksetzung der gespeicherten MAX oder dmd Werte
durchfühen.
250 CLOCK, 251 FORMAT: EU, das europäische Zeitformat wie 24h
(00:00) einstellen oder USA, das amerikanische Zeitformat wie 12h (12:00
AM/PM) einstellen. 252 JAHR: das laufende Jahr einstellen. 253 MONAT:
den laufenden Monat einstellen. 254 TAG: den laufenden Tag einstellen.
255 STUNDE: die laufende Stunde einstellen. 256 Minute: die laufende
Minute einstellen. 257 SEKUNDE: die laufende Sekunde einstellen.
Einige spezifische Menüs werden nur angezeigt, wenn die
entsprechenden Zugehörigkeitsmodule installiert sind.
12
2Sek. lang
drücken
Seite 10 (200)
Speichern die
eingestellten Parameter
und an den
Programmiermodus
zurückkehren.
Liste der
verfügbaren
Messgrößen
As AN OUT 1
Seite 7 (10)
PROGRAMMIERBEISPIELE FÜR DEN DIGITALFILTER
Beispiel 1
Der auf der Anzeige angezeigte Wert der Messgröße VL-N, der zwi-
schen 222V und 228V schwankt, muss stabilisiert werden.
Die Parameter des Digitalfilters müssen wie folgt programmiert werden:
FILTER S: die Messgröße schwankt innerhalb des mittleren
Amplitudenwerts um ±0,75% des Vollbereichsnennwerts dieser Messgröße
(Quotient: (228-222)/ 2= ±3V,daraus ergibt sich ±3*100/400V= ±0,75%,
wobei 400V der Nennwert für Phase-Nullleiter bei Eingang AV5 ist). Der
Parameter “Filterbereich”, der den Arbeitsbereich des Digitalfilters darstellt,
muss mit einem etwas höheren Wert als dem Prozentsatz der
Amplitudenschwankung programmiert werden: z.B. 1,0%.
FILTER CO: wenn der neue vom Gerät ermittelte Wert im Arbeitsbereich
des Filters liegt, wirdder angezeigte neue Wert berechnet, indem zum
vorherigen Wert die durch den Filterkoeffizienten geteilte Änderung alge-
braisch summiert wird. Demzufolge führt ein höherer Wert als dieser
Koeffizient zu einer höheren Einstellzeit und somit zu einer besseren
Stabilität. Im Allgemeinen wird das optimale Ergebnis erzielt, wenn der
Filterkoeffizient auf mindestens ein Zehnfaches des Parameterwerts für
den Filterbereich eingestellt wird. Im Beispiel: 1,0*10= 10. Zur
Verbesserung der Stabilität kann der Filterkoeffizient erhöht werden. Die
zulässigen Werte liegen zwischen 1 und 255.
Beispiel 2
Der auf der Anzeige angezeigte Wert der Nerzwirkleistung (W·), der
zwischen 300kW und 320kW schwankt, muss stabilisiert werden (die
Last ist über einen Stromwandler 300/5A an das Messegerät ange-
schlossen und misst die Spannung direkt).
Die Parameter des Digitalfilters müssen wie folgt programmiert werden:
FILTER S: die Messgröße schwankt innerhalb des mittleren
Amplitudenwerts um ±2,78% des Vollbereichsnennwerts dieser
Messgröße. Quotient: (320-300)/ 2= ±10kW,daraus ergibt sich
±10*100/360kW= ±2,78%, wobei 360kW der Nennwert für die
Netzwirkleistung für einen Eingang AV5 zu den oben genannten
Bedingungen (Stromwandler- und Spannungswandler-Verhältnis) ist und
mit der folgenden Formel erhalten wird: “VLN * VT * IN * CT * 3” wobei
VLN = nominale Eingangsspannung (400V für Eingang AV5), VT =
Verhältnis Primär-/Sekundärspannung des verwendeten
Spannungswandlers, IN = Nominalstrom (5A für Eingang AV5), CT =
Verhältnis Primär-/Sekundärstrom des verwendeten Stromwandlers ist (in
diesem Beispiel “400*1*5*60*3=360kW).
Der Parameter “FILTERBEREICH”, der den Arbeitsbereich des
Digitalfilters darstellt, muss mit einem etwas höheren Wert als der
Prozentsatz der Amplitudenschwankung eingestellt werden: z.B. 3,0%.
FILTER CO: Wenn der neue vom Gerät ermittelte Wert im Arbeitsbereich des
Filters liegt, wirdder angezeigte neue Wert berechnet, indem zum vorherigen
Wert die durch den Filterkoeffizienten geteilte Änderung algebraisch summiert
wird. Demzufolge führt ein höherer Wert als dieser Koeffizient zu einer höheren
Einstellzeit und somit zu einer besseren Stabilität. Im Allgemeinen wirddas opti-
male Ergebnis erzielt, wenn der Filterkoeffizient auf mindestens ein Zehnfaches
des Parameterwerts für den Filterbereich eingestellt wird. Im Beispiel: 3,0*10= 10.
Zur Verbesserung der Stabilität kann der Filterkoeffizient erhöht werden. Die
zulässigen Werte liegen zwischen 1 und 255.
Beispiel 3
Der auf der Anzeige gezeigte Wert der Messgröße AL1 (1 Phasen-
Strom), der zwischen den Werten 470V und 486V schwankt, muss
stabilisiert werden.
Um die Alarmfunktion mit nachfolgender Ein- und Ausschaltung des
Relais besser verwalten zu können, ist es erforderlich, dass dieser Wert
nicht ständigen Schwankungen unterliegt. In diesem Beispiel wurde der
Gebrauch eines Stromwandlers 500/5A in Betracht gezogen. Die
Parameter des Digitalfilters müssen wie folgt programmiert werden:
FILTER S: die Messgröße schwankt innerhalb des mittleren
Amplitudenwerts um ±1,60% des Vollbereichsnennwerts dieser
Messgröße (Quotient: (486-470)/ 2= ±8A, daraus ergibt sich
±8*100/500A= ±1,60%, wobei 500A der sich auf den Primärstrom des
verwendeten Wandlers beziehende Wert ist). Der Parameter
“Filterbereich”, der den Arbeitsbereich des Digitalfilters darstellt, muss
mit einem etwas höheren Wert als dem Prozentsatz der
Amplitudenschwankung programmiert werden: z.B. 2,0%.
FILTER CO: Wenn der neue vom Gerät ermittelte Wert im Arbeitsbereich
des Filters liegt, wird der angezeigte neue Wert berechnet, indem zum
vorherigen Wert die durch den Filterkoeffizienten geteilte Änderung alge-
braisch summiert wird. Demzufolge führt ein höherer Wert als dieser
Koeffizient zu einer höheren Einstellzeit und somit zu einer besseren
Stabilität. Im Allgemeinen wirddas optimale Ergebnis erzielt, wenn der
Filterkoeffizient auf mindestens ein Zehnfaches des Parameterwerts für
den Filterbereich eingestellt wird. Im Beispiel: 2,0*10= 10. Zur
Verbesserung der Stabilität kann der Filterkoeffizient erhöht werden. Die
zulässigen Werte liegen zwischen 1 und 255.
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 13
WIE WIRKT SICH DER DIGITAL-FILTERPARAMETER AUF DIE MESSUNG AUS?
Der erste Filterparameter ist FILTER S und definiert den Betriebsbereich des Filters. Dieser Betriebsbereich wird als ein gelber Streifen
auf der Abbildung links (jedes kleine Rechteck ist eine Stelle) dargestellt. Solange sich der gemessene Wert (die rote Kurve auf der
Abbildung) innerhalb dieses Streifens befindet, ist der Filter aktiv; sobald der Wert außerhalb ist, wird der Filter deaktiviert und ein
neuer Streifen wird um den neuen Wert aktiv.
Eine Empfehlung zur Einstellung dieses Parameters ist es, auf die Größe der Schwankung (in Stellen) zu sehen und diesen Wert zu
verwenden.
Der zweite Parameter ist der FILTER CO und stellt den Filtrierkoeffizienten dar. Je höher der FILTER CO ist, desto einheitlicher ist die
Kurve der angezeigten Werte (schwarz auf der Abbildung). Es gibt keine theoretische Regel für die Bestimmung dieses Parameters,
er muss im Feld eingestellt werden. Es empfiehlt sich jedoch ungefähr mit demselben Wert des Koeffizienten von FILTER S zu begin-
nen und dann zu steigern, bis die gewünschte Stabilität erreicht ist.
Der Digital-Filter betrifft die sowohl über serielle Kommunikation und Analog-Ausgang zurückgesendeten Werte.
Keine Filtertätigkeit
Digital-Schwankung
PROGRAMMIERBEISPIELE FÜR ANALOGAUSGÄNGE
Es wird die erneute Übertragung der Leistung mit Analogausgang
0-20mA verlangt.
Es muss eine verbrauchte Leistung bis zu 100kW gemessen werden und
dieser Wert muss mit einem Signal von 4 bis 20 mA erneut übertragen
werden: Das zu verwendende Modul ist MOV2 (2x von 0 bis 20mA), das
Messgerät muss wie folgt programmiert werden:
VARIABLE: W(Netzwirkleistung).
MIN OUT: 20,0% pro 4mA, Quotient: (100*Mindestausgang)/
Vollbereichsausgang= 100*4mA/20mA=20%.
MAX OUT: 100,0% pro 20mA, Quotient: (100*Höchstausgang)/
Vollbereichsausgang= 100*20mA/20mA= 100.
MIN INPUT: 0,0k; die Vielfachen k,M,G können auf dem Messgerät auf
der Grundlage der gewählten SpW- und StW-Werte gewählt werden.
MAX INPUT: 100,0k; die Vielfachen k,M,G können auf dem Messgerät
auf der Grundlage der gewählten SpW- und StW-Werte gewählt werden.
Es wird die erneute Übertragung des LEISTUNGSFAKTORS (cosϕϕ)
mit Analogausgang 0-20mA verlangt.
Es muss der gesamte Bereich der für den PF zulässigen Werte (cosϕ) mit
Signal von 0 bis 20mA erneut übertragen werden. Es muss darauf geach-
tet werden, dass die Messgröße PF (cosϕ) die Werte zwischen C0,001
und L0,000 (für jede Phase) annehmen kann, die erneut übertragen die
Werte 0 bzw. 20mA annehmen. Wenn PF (cosϕ) den Wert gleich 1
annimmt und sich in der Mitte zwischen C0,001 und L0,000 befindet,
nimmt der Ausgang den Wert seines Mittebereichs an, d.h. 10mA.
Infolgedessen muss das Messgerät wie folgt programmiert werden:
VARIABLE: PF L1 (oder L2 oder L3 oder PF).
MIN OUT: 0,0%.
MAX OUT: 100,0%.
MIN INPUT: C0,001 (das Symbol C zeigt an, dass der Wert KAPAZITIV
ist).
MAX INPUT: L0,001 (das Symbol L zeigt an, dass der Wert INDUKTIV ist).
Es wurde gewählt, den einstellbaren Mindestwert auf L0,001 zu begren-
zen, um unerwünschte Schwingungen bei den Wiederholungen zu ver-
meiden.
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 14
PROGRAMMIERUNG DES WM30-96
CARLO GAVAZZI
Automation Components 15
PROGRAMMIERBEISPIELE FÜR ALARMPARAMETER
Es ist die Abtrennung einer Belastung beim Überschreiten eines zuvor
bestimmten Werts der Aufnahmeleistung erforderlich, zum Beispiel beim
Überschreiten der 300kW muss der Alarm eingreifen und eine zuvor
bestimmte Belastung abtrennen. Es wird ein Höchstwertalarm gewählt.
Nachstehend wird die empfohlene Programmierung angegeben:
ENABLE: YES
VARIABLES: W Netz (W)
SET POINT 1: 300kW
SET POINT 2: 295kW
ON DELAY: die gewünschten Sekunden einstellen: “5 Sekunden”.
300kW
295kW
www.gavazzi-automation.com
CARLO GAVAZZI
Automation Components L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
L1L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1I2 I3
L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 N S1 S2
I1
L1 L2 L3 S1 S2
I1L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1I2
L1 L2 N S1 S2 S1 S2
I1 I2
L1 N S1 S2
I1
L1 N S1 S2
I1
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
21
+
-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the producer, the protection provid-
ed by the instrument may be impaired. Maintenance: make sure
that the connections are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument clean,
use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument beforecleaning it.
WARNING: to make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL THE
MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT AND
MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE
NOT CONNECTED.
Preliminaryoperations: if necessary remove the protection cover of the con-
tacts [A],using a properly screwdriver.
Lock the programming and LED of power supply on: to lock the acces to the
programming of the instrument turning (clockwise) the rotary switch [B] to
position 7. To unlock the programming come-back the rotary switch to the
position 1. The green LED [C] on warns that the instrument is power sup-
played.
The instrument and modules sealing: to lock the modules turning (clock-
wise) the properly fixing elements on the corners [E], using a properly screw-
driver [F].To seal the instrument use the dedicated covers and holes [D].
WIRING DIAGRAMS
[1] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT connection.
[2] 3-ph, 2-wire, balanced load, 1-CT and 1-VT/PT connections
[3] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[4] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 3-VT/PT connections
[5] 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connections
[6] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection
[7] 3-ph, 3-wire unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connections
[8] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connections
[9] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connections (ARON)
[10] 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connections
[11] 2-ph, 3-wire, 2-CT connection
[12] 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
[13] 1-ph, 2-wire, 1-CT connection
[14] 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT connections
[15] 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT and 2-VT/PT connections ARON
[16] Power supply 90 to 260VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Power supply 18 to 60VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si con-
siglia di scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: assicurarsi che la coppia di serragio applicata alle viti dei mor-
setti sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTA-
ZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
Operazione preliminare: smontare, se necessario, la finestra di protezione
ITALIANO
ENGLISH
[13] 1phase, 2 fils, connexion avec 1TA
[14] 1phase, 2 fils, connexion avec 1 TAet 1 TV
[15] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TA et 2 TV (ARON)
[16] Alimentation de 90 à 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentation de 18 à 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumen-
to se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la pro-
tección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar
dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre
un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes.
Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: asegúrese de que el par de apriete aplicado a los tornillos sea de:
0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE REALIZARSE CON LA
ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
Operación preliminar: desmonte, si lo necesita, la ventana de protección de
los contactos [A],utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo de la programación y LED de alimentación ON: para bloquear la
programación del instrumento gire en el sentido de las agujas del reloj el con-
mutador giratorio [B] llevándolo a la posición 7, para desbloquear la progra-
mación llévelo a la posición 1. El LED verde encendido [C] indica que el
instrumento está alimentado.
Sellado de los módulos y del instrumento: para bloquear los módulos gire
ESPAÑOL
en el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los
extremos de los módulos [E],utilizando un adecuado destornillador de punta
plana [F].Para sellar el equipo use las cubiertas y orificios específicos [D].
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[2] Trifásico, 2 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[3] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[4] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 3 VT/PT
[5] Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 3
VT/PT
[6] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT
[7] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 3 CT y 2
VT/PT
[8] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT
[9] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT (ARON)
[10] Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión mediante 1 CT y 2 VT/PT
[11] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT
[12] Bifásico, 3 hilos, conexiones mediante 2 CT y 2 VT/PT
[13] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT
[14] Monofásico, 2 hilos, conexión mediante 1 CT y 1 VT/PT
[15] Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión mediante 2 CT y 2
VT/PT (ARON)
[16] Alimentación de 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentación de 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
CT = Trafo de intensidad, VT = Trafo de tensión, PT = Trafo de potencia
[2] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[3] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[4] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA und 3 TV
[5] 3Phasen, 4 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 3 TV
[6] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA
[7] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 3 TA und 2 TV
[8] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
[9] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TV (ARON)
[10] 3Phasen, 3 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TAund 2 TV
[11] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA
[12] 2Phasen, 3 Adern, Anschlüsse mit 2 TA und 2 VT
[13] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA
[14] 1Phase, 2 Adern, Anschluss mit 1 TA und 1 TV
[15] 3Phasen, 3 Adern, unsymmetrische Last, Anschluss mit 2 TA und 2 TV
(ARON)
[16] Stromversorgung von 90 bis 260 VAC/DC. F=250V [T] 630mA.
Stromversorgung von 18 bis 60 VAC/DC. F=250V [T] 3.15A.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser un
chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter
le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: s’assurer que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
Opération préliminaire: démonter, si nécessaire, la fenêtre de protection des
contacts [A],en utilisant un tournevis plat approprié.
Blocage de la programmation et LED pour la présence d’alimentation:
pour bloquer la programmation de l’instrument, agir (en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) sur le commutateur rotatif [B] en le mettant
sur la position 7, pour débloquer la programmation, le mettre sur la position
1. Le LED vert allumé [C] signale que l’instrument est alimenté.
Sceller les modules et l’instrument: pour bloquer les modules, agir (en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) sur les éléments de fixa-
tion prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [E],en utilisant
un tournevis plat adéquat [F].Le sceau doit être posé en utilisant les trous et
les couvre-bornes prévus pour à cet effet [D].
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[2] 3phases, 2 fils, charge équilibrée, connexion avec 1TA et 1 TV
[3] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[4] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 3 TV
[5] 3phases, 4 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TAet 3 TV
[6] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA
[7] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 3 TA et 2 TV
[8] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA
[9] 3phases, 3 fils, charge déséquilibrée, connexion avec 2 TV (ARON)
[10] 3phases, 3 fils, charge équilibrée, connexion avec 1 TA et 2 TV
[11] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA
[12] 2phases, 3 fils, connexions avec 2 TA et 2 VT
FRANÇAIS
dei contatti [A],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Blocco della programmazione e LED di presenza alimentazione: per bloc-
care la programmazione dello strumento agire (ruotandolo in senso orario)
sul commutatore rotante [B] portandolo nella posizione 7, per sbloccare la
programmazione portarlo nella posizione 1. Il LED verde acceso [C] avvisa
che lo strumento è alimentato.
Sigillatura dei moduli e dello strumento: per bloccare i moduli agire (ruo-
tandoli in senso orario) sugli appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei
moduli stessi [E], utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [F].Il sigillo va
apposto utilizzando i fori e i copri morsetti dedicati [D].
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[2] 3fasi, 2 fili, carico equilibrato, connessione con 1TA e 1 TV
[3] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[4] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA e 3 TV
[5] 3fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe3TV
[6] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TA
[7] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 3 TAe2TV
[8] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TA
[9] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TV (ARON)
[10] 3fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione con 1 TAe2TV
[11] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA
[12] 2fasi, 3 fili, connessioni con 2 TA e 2 VT
[13] 1fase, 2 fili, connessione con 1TA
[14] 1fase, 2 fili, connessione con 1 TA e 1 TV
[15] 3fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione con 2 TAe2TV (ARON)
[16] Alimentazione da 90 a 260VCA/CC. F=250V [T] 630mA.
Alimentazione da 18 a 60VCA/CC. F=250V [T] 3.15A.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten
ACHTUNG: Darauf achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND
STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
Vorbereitung: Gegebenenfalls das Schutzfenster der Kontakte [A] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Programmierungssperre und LED Stromversorgung vorhanden: Um die
Programmierung des Gerätes zu sperren, den Drehschalter [B] im
Uhrzeigersinn auf Position 7 drehen, für die erneute Freigabe auf Position 1.
Das Leuchten der grünen LED [C] zeigt an, dass das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
Versiegelung der Module und des Geräts: Die Befestigung der Module
erfolgt (durch Drehen derselben im Uhrzeigersinn) über die an den Ecken
vorgesehenen Befestigungselemente [E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [F].Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher und Klemmendeckel [D] angebracht.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] 3Phasen, 2 Adern, symmetrische Last, Anschluss mit 1 TA
DEUTSCH
WM3096 IM ML 180310 BASE cod.8021024 [B]
[C]
[D]
[D]
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7] [8] [9]
[10]
[11] [12]
[13] [14]
[15]
[16]
Instruction Manual
Base Instrument
[F]
[A]
[D]
[E]
[E]
[D]
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d’avoir choisi nos produits.
LED
Rated inputs, system type: 1, 2 or 3-phase. Galvanic insulation by
means of built-in CT’s. Current range (by CT) AV5 and AV6: 5(6)A; AV4
and AV7: 1(2)A. Voltage (by direct connection or VT/PT) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Accuracy (Display + RS485)
(@25°C ±5°C, R.H. 60%, 48 to 62 Hz). In: see below, Un: see below
AV4 model In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV5
model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 480VLN (277 to 830VLL). AV6
model, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL), AV7 model
In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV4, AV5,
AV6, AV7 models from 0.01In to 0.05In: ±(0.5% RDG +2DGT). From
0.05In to Imax: ±(0.2% RDG +2DGT). Phase-neutral voltage: In the
range Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Phase-phase voltage: In the range Un:
±(0.5% RDG +1DGT). Frequency: ±0.1Hz (45 to 65Hz). Active and
Apparent power: 0.01In to 0.05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT)
From 0.05In to Imax PF 0.5L, PF1, PF0.8C: ±(0.5%RDG+1DGT). Power
Factor ±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Reactive power 0.1In to Imax,
sen
ϕ
0.5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0.05In to 0.1In, sen
ϕ
0.5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), 0.05In to Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT) 0.02In
to 0.05In, sen
ϕ
1: ±(1.5%RDG+1DGT). Active energy, class 0.5 accor-
ding to EN62053-22, ANSI C12.20, class C according to EN50470-3.
Reactive energy class 1 according to EN62053-23, ANSI C12.1. Start up
current AV5, AV6: 5mA. Start up current AV4, AV7 1mA. Energy addi-
tional errors: according to EN62053-22, ANSI C12.20. Influence quan-
tities, class B or C according to EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1.
Total Harmonic Distortion (THD) ±1% FS (FS: 100%). AV4: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin:
5mARMS; Imax: 15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. Temperature
drift 200ppm/°C. Sampling rate 3200 samples/s @ 50Hz, 3840 sam-
ples/s @ 60Hz. Method TRMS measurements of distorted wave forms.
Coupling type by means of CT’s. Crest factor,AV5, AV6: 3(15A max.
peak), AV4, AV7: 3 (3A max. peak). Current Overloads, continuous
(AV5 and AV6) 6A, @ 50Hz. Continuous (AV4 and AV7) 2A, @ 50Hz. For
500ms (AV5 and AV6) 120A, @ 50Hz. For 500ms (AV4 and AV7) 40A, @
50Hz. Voltage Overloads, continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Input
impedance, 400VL-L (AV4 and AV5) >1.6M;208VL-L (AV6 and AV7)
>1.6M.5(10)A (AV5 and AV6) <0.2VA. 1(2)A (AV4 and AV7) <0.2VA.
Frequency 40 to 440 Hz. Meters. Total 4 (9+1 digit). Partial 4 (9+1 digit).
Pulse output connectable to total and/or partial meters. Energy meter
recording, storage of total and partial energy meters. Energy meter sto-
rage format (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh, Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energy Meters, total energy meters +kWh,
+kvarh, -kWh, -kvarh. Partial energy meters +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analysis principle FFT. Harmonic measurement. Current up to
the 32nd harmonic. Voltage up to the 32nd harmonic. Type of harmo-
nics THD (VL1 and VL1-N). The same for the other phases: L2, L3. THD
(AL1). The same for the other phases: L2, L3. System: the harmonic dis-
tortion can be measured in 3-wire or 4-wire systems. Tw: 0.02
sec@50Hz without filter.Power supply H: 90 to 260VAC/DC; L: 18 to
60VAC/DC (48 to 62Hz). Power consumption AC: 6 VA; DC: 3.5 W.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to
90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to
158°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-
21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation categoryCat. III
(IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1 minute.
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to
EN62052-11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to
irradiated: test with current: 10V/m from 80 to 2000MHz.
Electromagnetic fields: test without any current: 30V/m from 80 to
2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV.
Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” aux-
iliarypower supply input: 1kV.Radio frequency suppression: according
to CISPR 22. Standard compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrology EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864, IEC62053-31. Approvals: CE,
cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Screw-type. Cable cross-sec-
tion area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Module holder: 96x96x50mm. “A” and “B”
type modules: 89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max.
depth behind the panel. With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material,
ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0. Protection degree, front: IP65,
NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Ingressi di misura. Sistema: 1, 2 o 3 fasi. Isolamento galvanico median-
teTA integrati. Portata corrente (TA) AV5 e AV6: 5(6)A. AV4 e AV7:
1(2)A. Tensione (connesione diretta o TV) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6,
AV7: 100/208VLL. Precisione (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H.
60%, 48 to 62 Hz) In: vedere sotto, Un: vedere sotto, Modello AV4, In:
1A, Imax: 2A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV5, In:
5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 480VLN (da 277 a 830VLL). Modello AV6 In:
5A, Imax: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Modello AV7 In:
1A, Imax: 2A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente, modelli
AV4, AV5, AV6, AV7 Da 0,01In a 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT). Da 0,05In
aImax: ±(0.2% RDG +1DGT). Tensione fase-neutro, nel campo Un:
±(0,2% RDG +1DGT). Tensione fase-fase, nel campo Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Frequenza ±0,1Hz (da 45 a 65Hz). Potenza attiva ed apparente:
da 0,01In a 0,05In, cos
ϕ
1: ±(1% RDG +1DGT), da 0,05In a Imax, cos
ϕ
0,5L, cos
ϕ
1, cos
ϕ
0,8C: ±(0,5% RDG +1DGT). Fattore di potenza:
±[0.001+0.5%(1.000 - “PF RDG”)]. Potenza reattiva, da 0,1In a Imax,
sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT), da 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1.5%RDG+1DGT), da 0.05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT), da
0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energia attiva: Classe 0,5
secondo EN62053-22, ANSI C12.20 Classe C secondo EN50470-3.
Energia reattiva Classe 1 secondo EN62053-23, ANSI C12.1. Corrente di
avvio AV5, AV6 5mA. Corrente di avvio AV4, AV7 1mA. Errori addizio-
nali secondo EN62053-22, ANSI C12.20. Grandezze di influenza Classe
BoCsecondo EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsione armo-
nica totale (THD): ±1% FS (FS: 100%), AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp, AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp, AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Deriva termica: 200ppm/°C. Frequenza di
campionamento: 3200 campioni/s @ 50Hz, 3840 campioni/s @ 60Hz.
Misure, metodo TRMS misura delle forma d’onda distorte. Tipo di
accoppiamento Mediante TA. Fattore di cresta AV5, AV6: 3(15A max.
picco) AV4, AV7: 3(3A max. picco). Sovraccarico corrente: continuo
(AV5 e AV6) 6A, @ 50Hz. Continuo (AV4 e AV7) 2A, @ 50Hz. Per 500ms
(AV5 e AV6) 120A, @ 50Hz. Per 500ms (AV4 e AV7) 40A, @ 50Hz.
Sovraccarico: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingres-
so: 400VLL (AV4 e AV5) >1,6M. 208VLL (AV6 e AV7) >1,6M.5(10)A
(AV5 e AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 e AV7) <0,2VA. Frequenza da 40 a 440
Hz. Cotatori: totali, 4 (9+1 digit). Parziali, 4 (9+1 digit). Uscita impulsi:
associabile ai contatori parziali e/o totali. Registrazione dei contatori:
memorizzazione dei contatori parziali e totali. Formato dei contatori
memorizzati (EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Contatori di energia: totali, +kWh, +kvarh,
-kWh, -kvarh. Parziali, +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principio dell’ana-
lisi FFT.Misura dell’armonica, corrente, fino alla 32a armonica.
Tensione, fino alla 32a armonica. Tipo di armoniche THD (VL1 e VL1-N)
lo stesso per le altrefasi: L2, L3. THD (AL1) lo stesso per le altre fasi L2,
L3. Sistema: la distorsione armonica è misurabile sia in un sistema 3 fili
che 4 fili. Tw: 0,02 sec@50Hz senza filtro. Alimentazione: H: da 90 a
260VAC/DC; L: da 18 a 60VCA/CC (da 48 a 62Hz). Autoconsumo CA: 6VA;
CC: 3,5W.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e
EN62053-23. Temperatura di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da
-22°F a 140°F) (U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-
21 e EN62053-23. Categoria di installazione: Cat. III (IEC60664,
EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra ingressi di misu-
ra ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite digi-
tali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR
100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrosta-
tiche 15kV scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti,
provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza
corrente applicata: 30V/m da 80 a 2000MHz. Immunità ai transitori velo-
ci, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e tensione: 4kV.
Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a 80MHz.
Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e
tensione: 4kV;sull'alimentazione “L”: 1kV.Emissioni in radiofrequenza:
secondo CISPR 22. Conformità alle norme:sicurezza IEC60664,
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-
21, EN50470-3, EN62053-23. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31.
Approvazioni: CE, cULus listed. Connessioni: avite. Sezione del cavo:
max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP) modulo base:
96x96x50mm. Moduli tipo “A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”:
89,5x63x20mm. Ingombromassimo dietro il pannello Con 3 moduli
(A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoestinguenza: UL 94 V-0.
Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65, NEMA4x,
NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Messeingänge: Phasensystem: Systemcode: 1, 2 oder 3.
Strommessung: Galvanische Isolation durch integrierte Stromwandler.
Strombereich (Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. AV4 und AV7: 1(2)A.
Spannung (Direktmessung oder Spannungswandler) AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Genauigkeit (Anzeige + RS485)
(bei 25°C ±5°C, R.F. 60%, 48 bis 62 Hz) In: Nennstrom, Un:
Nennspannung: Modell AV4, In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 bis 480VLN (277
bis 830VLL). Modell AV5, In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 bis 480VLN (277 bis
830VLL). Modell AV6, In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Modell AV7, In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 bis 144VLN (70 bis
250VLL). Strom Modelle AV4, AV5, AV6, AV7 VON 0,01In bis 0,5In:
±(0,5% RDG +2stellig). VON 0,5In bis Imax: ±(0,2% RDG +2stellig).
Spannung Phase - N Bereich Un: ±(0,2% RDG +1stellig). Spannung
Phase - Phase Bereich Un: ±(0,5% RDG +1stellig). Frequenz: ±0.1Hz (45
bis 65Hz). Wirk- und Scheinleistung: 0,01In bis 0,05In, PF 1:
±(1%RDG+1stellig). VON 0,05In bis Imax. PF 0,5L, PF1, PF0,8C:
±(0,5%RDG+1stellig). Leistungsfaktor: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF
RDG”)]. Blindleistung: 0,1In bis Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1stellig).
0,05In bis 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1.5%RDG+1stellig). 0,05In bis Imax,
sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1stellig). 0,02In bis 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%RDG+1stellig). Energie: Klasse 0.5 gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20. Klasse C gemäß EN50470-3. Blindleistung: Klasse 1 gemäß
EN62053-23, ANSI C12.1. Startstrom AV5, AV6 5mA. Startstrom AV4,
AV7 1mA. Zusätzlicher Energiefehler: gemäß EN62053-22, ANSI
C12.20, Bereichsüberschreitungs-abhängig: Klasse B oder C gemäß
EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Gesamte Harmonische
Verzerrung (THD): ±1% BE (BE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax:
15Ap; Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Temperaturdrift: 200ppm/°C. Abtastrate
3200 Abtastwertes/s bei 50Hz, 3840 Abtastwertes/s bei 60Hz.
Messmethode TRMS-Messungen von verzerrten Wellenformen.
Wandleranschluss Durch Stromwandler. Scheitelwertfaktor: AV5, AV6:
3(15A Höchstspitze). AV4, AV7: 3(3A Höchstspitze). Überlaststrom:
Dauer (AV5 und AV6) 6A, bei 50Hz. Dauer (AV4) 2A, bei 50Hz. Für
500ms (AV5 und AV6) 120A, bei 50Hz. Für 500ms (AV4 uund AV7) 40A,
bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1,2 Un. Für 500ms 2 Un.
Eingangsimpedanz: 400VL-L (AV4 und AV5) >1,6M.208VL-L (AV6
und AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 und AV6) <0,2VA. 1(2)A (AV4 und AV7)
<0,2VA. Frequenz: 40 bis 440 Hz. Zähler: Gesamt 4 (9+1 Ziffern). Partiell
4(9+1 Ziffern). Impulsausgang: Anschließbar an Gesamtund/oder
Teilzähler. Aufzeichnung der Energiemessung: Aufzeichnung von
Gesamt- und Teilenergiemessung. Aufzeichnung der
Energiemessung(EEPROM) Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Max.
9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Energiezähler: Gesamte Energiezähler
+kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Teilenergiezähler +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Analyseprinzip: FFT.Wellenmessung: Strom Bis zur 32.
Harmonischen: Spannung Bis zur 32. Harmonischen. Wellentypen: THD
(VL1 y VL1-N) Dasselbe für anderePhasen: L2, L3. THD (AL1) Dasselbe
für andere Phasen: L2, L3. System: Die harmonische Verzerrung kann in
Systemen mit 3 oder 4 Leiter gemessen werden. Tw: 0,02 sec@50Hz
ohne Filter.Modelle mit Hilfsstromversorgung: H: 90 bis 260VAC/DC; L: 18
bis 60VAC/DC (48 bis 62Hz). Leistungsaufnahme: AC: 6 VA; DC: 3,5 W.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis
90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1
und EN62053-23. Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F)
(R.F.<90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21,
EN50470-1 und EN62053-23. Installationskategorie: Kat. III (IEC60664,
EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC RMS für 1 Minute.
Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air
discharge; Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von
80 bis 2000MHz; Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m
von 80 bis 2000MHz; Ladungsimpuls: Am Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV. Leiterstörungsimmunität: 10V/m
von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit: Strom- und
Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität:
Sicherheit: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Messungen: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-
003”. Impulsausgang: DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE,
cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen, Kabelquerschnitt: 2,5
mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Empfohlene
Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB):
96x96x50mm. Tiefe hinter der DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C):
81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage: DIN-
Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Entrées nominales.Type de réseau: 1, 2 ou 3-phases. Type de courant:
Isolation galvanisée par TC incorporé. Plage de courant (par TC) AV5 et
AV6: 5(6)A. AV4 et AV7: 1(2)A. Tension direct ou par TT/TP AV4, AV5:
400/690VLL; AV6, AV7: 100/208VLL. Précision (Afficheur + RS485)
(@25°C ±5°C, H.R. 60%, 48 à 62 Hz) In: voir ci-dessous, Un: voir ci-
dessous, Modèle AV4 In: 1A, Imax: 2A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 480VLN (277 à
830VLL). Modèle AV6 In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL).
Modèle AV7 In: 1A, Imax: 2A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant
modèles AV4, AV5, AV6, AV7. De 0,01In à 0,5In: ±(0,5% RDG +2DGT).
De 0,05In à Imax: ±(0,2% RDG +2DGT). Tension phase-neutre, Dans
l'intervalle Un: ±(0,2% RDG +1DGT). Tension phase-phase, Dans l'inter-
valle Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Fréquence: ±0,1Hz (45 à 65Hz).
Puissance active et apparente: 0,01In à 0,05In, PF 1: ±(1%RDG+1DGT).
De 0,05In à Imax, PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0,5%RDG+1DGT). Facteur de
puissance: ±[0,001+0,5%(1,000 - “PF RDG”)]. Puissance réactive: 0,1In
àImax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%RDG+1DGT). 0,05In à 0,1In, sen
ϕ
0,5L/C:
±(1,5%RDG+1DGT). 0,05In à Imax, sen
ϕ
1: ±(1%RDG+1DGT). 0,02In à
0,05In, sen
ϕ
1: ±(1,5%RDG+1DGT). Energie active: Classe 0,5 selon
EN62053-22, ANSI C12.20. Classe C selon EN50470-3. Energie réactive:
Classe 1 selon EN62053-23, ANSI C12.1. Courant de démarrage AV5, AV6:
5mA. Courant de démarrage AV4, AV7: 1mA. Erreurs additionnelles éner-
gie: Selon EN62053-22, ANSI C12.20. Quantités influentes: Classe B ou
Cselon EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsion harmonique
totale (THD): ±1% PE (PE: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Umin: 30VRMS; Umax: 585Vp. AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Umin:
30VRMS; Umax: 585Vp. Dérive de température: 200ppm/°C. Taux
d'échantillonnage: 3200 échantillons/s @ 50Hz, 3840 échantillons/s @
60Hz. Mesures, méthode: mesures TRMS de formes d'ondes déformées.
Type de raccordement: au moyen d'un TC. Facteur de crête: AV5, AV6:
3(15A pic max), AV4, AV7: 3(3A pic max). Surcharges de courant:
continu (AV5 et AV6) 6A, @ 50Hz, Continu (AV4) 2A, @ 50Hz. Pour
500ms (AV5 et AV6) 120A, @ 50Hz. Pour 500ms (AV4 et AV7) 40A, @
50Hz. Surcharges de tension, continu 1,2 Un. Pour 500ms 2 Un.
Impédance d'entrée: 400VL-L (AV4 et AV5) > 1,6M.208VL-L (AV6 et
AV7) > 1,6M.5(10)A (AV5 et AV6) < 0,2VA. 1(2)A (AV4 et AV7)
<0,2VA. Fréquence: 40 à 440 Hz. Compteurs: total 4 (9+1 digit). Partiel
4(9+1 digit). Sortie impulsions: raccordement possible aux compteurs
d'énergie totale et/ou partielle. Enregistrement du comptage d'énergie:
enregistrement du comptage d'énergie totale et partielle. Enregistrement
du comptage d'énergie (EEPROM). Min. -9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Max. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Compteurs d'énergie: compteurs
d'énergie totale +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Compteurs d'énergie par-
tielle +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh. Principe d'analyse: FFT. Mesure des
harmoniques: courant, jusqu'à la 32ème harmonique. Tension, jusqu'à la
32ème harmonique. Type d'harmoniques: THD (VL1 et VL1-N) Identique
pour les autres phases: L2, L3. THD (AL1) Identique pour les autres pha-
ses: L2, L3. Réseau: on peut mesurer la distorsion harmonique dans
réseaux 3-phases ou 4-phases. Tw: 0.02 sec@50Hz sans filtres. Version
auto-alimentée: H: 90 à 260VCA/CC; L: 18 à 60VCA/CC (48 à 62Hz).
Consommation d'énergie: AC: 6 VA; CC: 3,5 W.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R.
de 0 à 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1
and EN62053-23. Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à
158°F) (H.R. < 90% sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21,
EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie d'installation Cat. III (IEC60664,
EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour 1 minute. Émission de
bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11. Décharges
électrostatiques 15kVcharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques:
test sans aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit
d'entrées de mesure courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par
conduction 10V/m de 150KHz à 80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées
de mesurecourant et tension: 4kV;sur entrée d'alimentation auxiliaire
«L»:1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR 22. Conformité aux
standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1
EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID
”annexe MI-003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31.
Approbations: CE, cULus “Listed”. Connexions: Àvis, Section de câbles
max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN Dimensions
(LxHxD): 96x96x50mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3
modules (A+B+C): 81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0.
Montage: montage sur panneau. Indice de protection: face avant IP65,
NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Entradas de medida. Tipo de sistema: monofásico, bifásico, trifásico.
Tipo de entr. de intensidad: aislamiento galvánico mediante CT incorpo-
rado. Escala de intens. (mediante CT) AV5 y AV6: 5(6)A. AV4 y AV7: 1(2)A.
Tensión (conex. directa o con VT/PT) AV4, AV5: 400/690VLL; AV6, AV7:
100/208VLL. Precisión (Display + RS485) (a 25°C ±5°C, H.R. 60%, 48
a62 Hz) In: ver abajo, Vn: ver abajo. Modelo AV4 In: 1A, Imax: 2A; Vn:
160 a 480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a
480VLN (277 a 830VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN
(70 a 250VLL). Modelo AV7 In: 1A, Imax: 2A; Vn: 40 a 144VLN (70 a
250VLL). Intensidad modelos AV4, AV5, AV6, AV7 De 0,01In a 0,05In:
±(0,5% lec. +2díg) De 0,05In a Imax: ±(0,2% lec. +2díg). Tensión fase-
neutro, en la escala Vn: ±(0,2% lec. +1díg). Tensión fase-fase En la esca-
la Vn: ±(0,5% lec. +1díg). Frecuencia: ±0,1Hz (45 a 65Hz). Potencia acti-
va y aparente: 0,01In a 0,05In, PF 1: ±(1%lec.+1díg). De 0,05In a Imax
PF 0,5L, PF1, PF0,8C: ±(0.5%lec.+1díg). Factor de potencia (PF):
±[0,001+0,5%(1,000 - “PF lec.”)]. Potencia reactiva: 0,1In a Imax, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1%lec. +1díg). 0,05In a 0.1In, sen
ϕ
0,5L/C: ±(1,5%lec. +1díg).
0,05In a Imax, sen
ϕ
1: ±(1%lec. +1díg). 0,02In a 0,05In, sen
ϕ
1:
±(1,5%lec. +1díg). Energía activa: Clase 0,5 según norma EN62053-22,
ANSI C12.20. Clase C según norma EN50470-3. Energía reactiva: Clase
1según norma EN62053-23, ANSI C12.1. Intensidad de arranque: AV5,
AV6 5mA. Intensidad de arranque: AV4, AV7 1mA. Errores adicionales de
energía: según norma EN62053-22, ANSI C12.20. Influencia: Clase B o
Csegún norma EN50470-3, EN62053-23, ANSI C12.1. Distorsión armó-
nica total (THD):±1% f.e. (f.e.: 100%). AV4: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap;
Vmin: 30VRMS; Vmax: 585Vp; AV5: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV6: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. AV7: Imin: 5mARMS; Imax: 15Ap; Vmin:
30VRMS; Vmax: 585Vp. Deriva térmica: 200ppm/°C. Frecuencia de
muestreo: 3200 lecturas/s a 50Hz, 3840 lecturas/s a 60Hz. Medidas,
método: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsiona-
da. Tipo de conexión: mediante CT. Factor de cresta: AV5, AV6: 3(pico
máx 15A). AV4, AV7: 3(pico máx 3A). Protec. contra sobrecargas de
intensidad: Continua (AV5 y AV6) 6A, a 50Hz. Continua (AV4) 2A, a
50Hz. Durante 500ms (AV5 y AV6) 120A, a 50Hz. Durante 500ms (AV4
yAV7) 40A, a 50Hz. Protec. contra sobrecargas de tensión: Continua
1,2 Vn. Durante 500ms 2 Vn. Impedancia de entrada: 400VL-L (AV4 y
AV5) >1,6M.208VL-L (AV6 y AV7) >1,6M.5(10)A (AV5 y AV6)
<0,2VA 1(2)A (AV4 y AV7) <0,2VA. Frecuencia 40 a 440 Hz. Medidores.
Total 4 (9+1 díg.). Parcial 4 (9+1 díg.). Salida de pulsos:se puede aso-
ciar a los medidores de energía totales y parciales. Registro del medi-
dor: almacenamiento del los medidores parciales y totales. Formato de
almacenamiento del medidor de energía (EEPROM), Mín.
-9,999,999,999.9 kWh/kvarh. Máx. 9,999,999,999.9 kWh/kvarh.
Medidores de energía: medidores de energía total +kWh, +kvarh, -kWh,
-kvarh. Medidores de energía parcial +kWh, +kvarh, -kWh, -kvarh.
Método de análisis: FFT. Medida de armónicos: Intensidad Hasta armó-
nico nº32. Tensión: Hasta armónico nº32. Tipo de armónicos: THD (VL1
yVL1-N) lo mismo para las otras fases: L2, L3. THD (AL1) lo mismo
para las otras fases: L2, L3. Sistema: la distorsión armónica puede
medirse en sistemas de 3 hilos y de 4 hilos. Tw: 0,02s a 50Hz sin filtro.
Alimentación auxiliar: H: 90 a 260VCA/CC; L: 18 a 60VCA/CC (48 a 62Hz).
Consumo de potencia: CA: 6 VA; CC: 3,5 W.
Temperatura de trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a
90% sin condensación a 40°C) según normas EN62053-21, EN50470-1 y
EN62053-23. Temperatura almacenamiento: -30°C a +70°C (-22°F a
158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C) según normas
EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instalación:
Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS
durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz.
Compatibilidad electromag. (EMC): según norma EN62052-11.
Descargas electrostáticas: 15kV en el aire. Inmunidad a los campos elec-
tromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a 2000MHz. Prueba sin
corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y tensión: 4kV.Inmunidad a las perturbaciones con-
ducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas
de medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación
auxiliar “L”: 1kV. Emisiones de radiofrecuencia: según norma CISPR 22.
Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1
EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología: EN62053-21, EN62053-
23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”. Salida de pulso:
DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: Atornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete
mín./máx.: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja
DIN Dimensiones (Al. x An. x P.): 96x96x50mm. Máx. profundidad tras
panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextinguible:
UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Read carefully the instruction manual. If the instrument is
used in a manner not specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. Tokeep
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives
or solvents. We recommend to disconnect the instrument before clean-
ing it.
WARNING: it allows to mount only one module per type, for a maximum
of 3 modules in total. Toavoid any damage respect the position of the
modules as shown on table 1. Tomake sure that the screw tightening
torque is 0.5Nm. ALL THE MOUNTING AND DISASSEMBLYOPERA-
TIONS OF THE INSTRUMENT AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN
POWER SUPPLY AND THE LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
[1] 2static opto-mosfet outputs.
[2] 2 relays outputs.
[3] 2analogue outputs 20mA DC.
[4] 2analogue outputs 10V DC.
[5] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 areconnected in parallel. The termination of the serial output
is carried out only on the last instrument of the network, by means
of a jumper between B+ and T.
[6] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
:the communication RS232 and RS485 ports can’tbe connected
and used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with
RS485. To connect the ethernet or BACnet-IP modules using the RJ45
connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the
communication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts
[D],using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise)
the properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly
screwdriver [H].To seal the instrument use the dedicated holes [F].
Leggereattentamente il manuale di istruzioni. Qualora l’ap-
parecchio venisse adoperato in un modo non specificato dal
costruttore, la protezione prevista dall’apparecchio potrebbe
essere compromessa. Manutenzione: Per mantenere pulito lo
strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegarelo strumento prima di eseguirela pulizia.
ATTENZIONE: èpossibile montare un unico modulo per tipo, per un
massimo di tre moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare
la posizione dei moduli come indicato dalla tabella 1. Porreattenzione
alla coppia di serragio applicata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRU-
MENTO E DEI MODULI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E
CARICO SCOLLEGATI.
ITALIANO
A
ENGLISH
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instru-
mento se usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la
protección de seguridad ofrecida por el instrumento podrá
resultar dañada. Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar
siempre un trapo ligeramente humedecido, nunca productos abrasivos o
disolventes. Se recomienda desconectar siempre el instrumento antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un solo módulo por tipo, para un total
máximo de tres módulos. Para evitar daños respete la posición de los
módulos tal como se indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par
de apriete aplicado sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE MON-
TAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS DEBE
REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
[1] Doble salida estática opto-mosfet.
[2] Doble salida estática de relé.
[3] Doble salida analógica de 20mA CC.
[4] Doble salida analógica de 10V CC.
ESPAÑOL [5] Salida de puerto serie RS485. IMPORTANTE: Instrumentos adiciona-
les dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la
salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de la red
mediante un puente entre B+ y T.
[6] Salida de puerto serie RS232. IMPORTANTE: realice la terminación
mediante un puente entre B+ y T.
:los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse
ni conectarse al mismo tiempo. El módulo MC BAC MS se suministra
sólo con RS485.
Para CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet-IP utilice el
conector RJ45.
[G] Los módulos de comunicación están dotados de LEDs que señalan
el estado de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los con-
tactos [D],utilizando un destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en
el sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de
los extremos de los módulos [E], [F],utilizando un adecuado destornillador
de punta plana [H].Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
A
Für den ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-IP-
Ausgang den dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestat-
tet, die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt über die an den Ecken derselben vorgesehenen
Befestigungselemente [F],[E],mit Hilfe eines passenden
Schlitzschraubenziehers [H].Das Siegel wird über die hierfür vorgese-
henen Löcher [F] angebracht.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est
utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées par le
fabricant, le niveau de protection prévu par l’instrument peut
êtrecompromis. Entretien: Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut décon-
necter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un module unique par type, avec
un maximum de trois modules au total. Afin d’éviter les dysfonctionne-
ments, respecter la position des modules comme l’indique le tableau 1.
Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué aux vis des bornes
soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE L’INSTRUMENT ET DES MODULES IL FAUT QUE L’ALI-
MENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
[1] Double sortie statique à opto-mosfet.
[2] Double sortie statique à relais.
[3] Double sortie analogique à 20mA CC.
[4] Double sortie analogique à 10V CC.
[5] Sortie ports série RS485. IMPORTANT: d’autres instruments pourvus
de RS485 sont branchés en parallèle. La terminaison de la sortie
série doit se faire uniquement sur le dernier instrument du réseau au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
[6] Sortie ports série RS232. IMPORTANT:procéder à la terminaison au
moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T.
:les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être
utilisés et branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uni-
quement avec RS485.
Pour BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet-IP utiliser
le connecteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui
signalent l’état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts
[D],en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les
éléments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules
mêmes [F],[E],en utilisant un tournevis plat approprié [H].Poser le
sceau en utilisant les trous spécifiques prévus [F].
A
FRANÇAIS
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Doppia uscita statica a opto-mosfet.
[2] Doppia uscita statica a relè.
[3] Doppia uscita analogica a 20mA CC.
[4] Doppia uscita analogica a 10V CC.
[5] Uscita porte seriali RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvi-
sti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita
seriale dev’essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
[6] Uscita porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione
mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T.
:le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere
usate e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola
porta RS485. Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet-IP
utilizzarel’apposito conettoreRJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti
[D],utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccareimoduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E],
utilizzando un adeguato cacciavite a taglio [H].Il sigillo va apposto uti-
lizzando i fori dedicati [F].
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät
nicht gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte
der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine
Scheuer-oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung aus-
schalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann nur ein einziges Modul montiert werden, d.h.
insgesamt maximal drei Module. Um Störungen zu vermeiden, sollte die
Position der Module gemäß Tabelle 1 eingehalten werden. Außerdem ist
darauf zu achten, dass das Anzugsmoment der Klemmenschrauben
0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU
DES GERÄTES UND DER MODULE MÜSSEN STROMVERSORGUNG
UND STROMLAST STETS VORHER ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
[1] Doppelter statischer Ausgang Opto-mosfet.
[2] Doppelter statischer Ausgang Relais.
[3] Doppelter analoger Ausgang 20mA DC.
[4] Doppelter analoger Ausgang 10V DC.
[5] Ausgang serielle RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485
ausgestattete Geräte sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer
Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
[6] Ausgang serielle RS232-Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss
muss mit einer Überbrückung zwischen den Klemmen B+ und T
durchgeführt werden.
:Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
A
DEUTSCH
A
WM30_40 IM ML 190312 MODULES cod.8021193
[D]
[E]
[F]
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n M
Ma
an
nu
ua
al
l
M
Mo
od
du
ul
le
es
s W
WM
M3
30
0/
/W
WM
M4
40
0
[G]
[H]
1
234
2
567
56781234
M O O2
M O R2
12 12
1234 12 34
M O A2
M O V2
12
M C 485 232
M O A2 M O V2
M O O2
M O R2
M C 485 232
M C BAC SM
12
12
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
[6]
T
Th
ha
an
nk
k y
yo
ou
u
for choosing our products.
G
Gr
ra
az
zi
ie
e
per aver scelto i nostri prodotti.
W
Wi
ir
r d
da
an
nk
ke
en
n
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
G
Gr
ra
ac
ci
ia
as
s
por elegir nuestros productos.
M
Me
er
rc
ci
i
d’avoir choisi nos produits.
Tab.1 A B C
M O O2, [1] X
M O R2, [2] X
M O A2, [3] X
M O V2, [4] X
M C 485 232, [5], [6] X
M C ETH X
M C BACnet-IP X
MC BAC MS X
Tab. 2 A B C D E F G
A- 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV
B4kV 2kV NA 4kV 4kV 4kV 4kV
C4kV NA 2kV 4kV 4kV 4kV 4kV
D4kV 4kV 4kV - 4kV 4kV 4kV
E4kV 4kV 4kV 4kV 0kV 4kV 4kV
F4kV 4kV 4kV 4kV 4kV - 4kV
G4kV 4kV 4kV 4kV 4kV 4kV -
A= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entr. de medida.
B= Relay outputs - Uscita relè - Relaisausgänge - Sorties à relais - Salidas de relé.
C= Static outputs - Uscita statica - Statische Ausgänge - Sorties statiques - Salidas estáticas.
D= Communication port - Porta di comunicazione - Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun - Puerto de comunicación.
E= Analogue outputs - Uscite analogiche - Analoge Ausgänge - Sortie analogiques - Salidas analógicas.
F= Digital inputs - Ingressi digitali - Digitaleingänge - Entrées logiques - Entradas digitales
G= Power supply - Alimentazione - Hilfsstromversorgung - Alimentation auxiliaire - Alimentación auxiliar.
M C BAC SM
Relay outputs (M O R2). Physical outputs 2 (max. one module per instrument).
Purpose for either alarm output or pulse output. Type, relay, SPDT type, AC 1-5A
@ 250VAC; AC 15-1.5A @ 250VAC, DC 12-5A @ 24VDC; DC 13-1.5A @ 24VDC.
Configuration, by means of the front key-pad. Function, the outputs can work as
alarm outputs but also as pulse outputs, remote controlled outputs, or in any other
combination. Alarms up alarm and down alarm linked to the virtual alarms. Min.
response time 200ms, filters excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: sig-
nal retransmission: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Pulse duration, programmable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per
pulse. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote
controlled outputs: the activation of the outputs is managed through the serial
communication port.
Static outputs (M O O2). Opto-Mosfet type. Physical outputs: 2 (max. one module
per instrument). Purpose, for either pulse output or alarm output. Signal:
VON:2.5VAC/DC/max.100mA, VOFF: 260VAC/DC max. Configuration, by means of
the front key-pad. Function: the outputs can work as alarm outputs but also as pulse
outputs, remote controlled outputs, or in any other combination. Alarms: up alarm
and down alarm linked to the virtual alarms. Min. response time 200ms, filters
excluded. Set-point on-time delay: “0 s”. Pulse: signal retransmission: Total: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Pulse duration: pro-
grammable from 0.001 to 10.00 kWh/kvarh per pulse. 100ms < 120msec (ON),
120ms (OFF), according to EN62052-31. Remote controlled outputs: the activation
of the outputs is managed through the serial communication port.
20mA analogue outputs (M O A2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. <60%) ±0.2%FS. Range 0 to 20mA.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 20 mADC. Response time 400 ms typical (fil-
ter excluded). Ripple 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temper-
ature drift 500 ppm/°C. Load 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Number of outputs 2 (max. one module per
instrument). Accuracy (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0.2%FS. Range 0 to 10 VDC.
Configuration: by means of the front key-pad. Signal retransmission: the signal out-
put can be connected to any instantaneous variable available. Scaling factor: pro-
grammable within the whole range of retransmission; it allows the retransmission
management of all values from 0 to 10VDC. Response time: 400 ms typical (filter
excluded). Ripple: 1% (according to IEC 60688-1, EN 60688-1). Total temperature
drift: 500 ppm/°C. Load: 10k.
RS485/RS422 port. Type: multidrop, bidirectional. Connections: 2-wire. Max. dis-
tance 1000m, termination directly on the module. Addresses: 247, selectable by
means of the front key-pad. Protocols: MODBUS/JBUS (RTU). Protocols: modbus
(247 addresses selectable by front key pad); BACnet MS/TP (instance numbers
selectable by programming software). Data format: 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k bit/s.
Driver input capability 1/5 unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus.
RS232 port (on request). Type: bidirectional. Connections 3 wires. Max. distance
15m. Protocol: MODBUS RTU /JBUS. Data format 1 start bit, 8 data bit,
no/even/odd parity,1 stop bit. Baud-rate, selectable: 9.6k, 19.2k, 38.4k, 115.2k
bit/s.
Ethernet/Internet port (on request). Protocols: Modbus TCP/IP. IP configuration:
Static IP / Netmask / Default gateway. Port selectable (default 502). Client connec-
tions: Max 5 simultaneously. Connections: RJ45 10/100 BaseTX. Max. distance
100m.
BACnet-IP (on request). Protocols: BACnet-IP (for measurement reading) and
Modbus TCP/IP (for programming parameter, instance number selectable by pro-
gramming software). IP configuration Static IP / Netmask / Default gateway.
BACnet-IP Port. Fixed: BAC0h. Modbus Port Selectable (default 502). Client con-
nections: modbus only: max 5 simultaneously. Connections RJ45 10/100 BaseTX
Max. distance 100m.
Operating temperature -25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-
condensing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) (R.H. < 90% non-condens-
ing @ 40°C) according to EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Installation
category Cat. III (IEC60664, EN60664). Dielectric strength 4000 VRMS for 1
minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC according to EN62052-
11. Electrostatic discharges: 15kV air discharge. Immunity to irradiated: test with
current: 10V/m from 80 to 2000MHz. Electromagnetic fields: test without any cur-
rent: 30V/m from 80 to 2000MHz. Burst: on current and voltage measuring inputs
circuit: 4kV. Immunity to conducted disturbances: 10V/m from 150KHz to 80MHz.
Surge: on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV; on “L” auxiliary power
supply input: 1kV. Radio frequency suppression: according to CISPR 22. Standard
compliance: safety: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrology EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. Pulse output: DIN43864,
IEC62053-31. Approvals: CE, cULus “Listed”. Connections: Screw-type. Cable
cross-section area: max. 2.5 mm2. Min./max. Screws tightening torque: 0.4 Nm /
0.8 Nm. Suggested: 0.5 Nm. Housing dimension: “A” and “B” type modules:
89.5x63x16mm. “C” type module: 89.5x63x20mm. Max. depth behind the panel.
With 3 modules (A+B+C): 81.7 mm. Material, ABS, self-extinguishing: UL 94 V-0.
Protection degree, front: IP65, NEMA4x, NEM12. Screw terminals: IP20.
ENGLISH
Uscite relè (M O R2). Uscite fisiche, 2 (max. un modulo per strumento). Utilizzo,
uscite allarmi o impulsi. Relè, tipo SPDT, CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @
250VCA CC; 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @ 24VCC. Configurazione, mediante
tastiera frontale. Funzione, l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche
come uscita impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in
salita, allarme in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min di risposta
200ms, filtro escluso. Ritardo all’attivazione: 0 s”. Impulsi, ritrasmissione segnale
totale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista
di variabili può essere associata ad ogni uscita. Durata impulso programmabile da
0,001 a 10,00 kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF),
secondo EN62052-31. Controllo remoto, l’attivazione delle uscite è gestita median-
te la porta seriale di comunicazione.
Uscite statiche (M O O2). Tipo Opto-Mosfeft. Uscite fisiche 2 (max. un modulo per
strumento). Utilizzo, uscita allarme o impulsi. Segnale VON: 2,5VCA/CC/max.
100mA. VOFF: 260VCA/CC max. Configurazione, mediante tastiera frontale.
Funzione: l’uscita può funzionare come uscita allarme ma anche come uscita
impulsi, controllo remoto o in qualsiasi altra combinazione. Allarme in salita, allar-
me in discesa associate agli allarmi virtuali. Tempo min risposta: 200ms, filtro
escluso. Ritardo all’attivazione: “0 s”. Impulsi: ritrasmissione segnale totale +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Parziale +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. La lista di variabili può
essere associata ad ogni uscita. Durata impulso, programmabile da 0,001 a 10,00
kWh/kvarh per impulso. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), secondo
EN62052-31. Controllo remoto: l’attivazione delle uscite è gestita mediante la porta
seriale di comunicazione.
Uscita analogica 20mA (M O A2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) ±0,2%FS. Campo da 0 a 20mA.
Configurazione, mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale, il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 20 mA. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 600.
10VDC analogue outputs (M O V2). Numero di uscite 2 (max. un modulo per stru-
mento). Precisione (@ 25°C ±5°C, R.H. 60%) 0,2%FS. Campo da 0 a 10VCC.
Configurazione mediante tastiera frontale. Ritrasmissione segnale: il segnale d’u-
scita può essere associato ad ogni variabile istantanea disponibile. Fattore di scala
programmabile all’interno di tutto il campo di ritrasmissione; permette la gestione
della ritrasmissione di tutti i valori da 0 a 10VCC. Tempo di risposta 400 ms tipi-
co (filtro escluso). Ripple 1% (secondo IEC 60688-1, EN 60688-1). Deriva termi-
ca totale 500 ppm/°C. Carico 10k.
Porta RS485/RS422 (a richiesta). Tipo: Multidrop, bidirezionale. Connessione 2
fili. Distanza massima 1000m, terminazione direttamente sullo strumento.
Protocolli: MODBUS (247 indirizzi selezionabili dalla tastiera frontale); BACnet
MS/TP (numero istanza selezionabile mediante software). Formato dati: 1 bit di
start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezio-
nabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo
160 dispositivi nella stessa rete.
Porta RS232 (a richiesta). Tipo: bidirezionale. Connessioni 3 fili. Distanza max. 15m.
Protocollo MODBUS RTU /JBUS. Formato dati: 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna pari-
tà, 1 bit di stop. Velocità di comunicazione selezionabile: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k
bit/s. Dispositivi in rete 1/5 unit load. Massimo 160 dispositivi nella stessa rete.
Porta Ethernet/Internet (a richiesta). Protocollo Modbus TCP/IP. Configurazione
IP: IP statico / Netmask / Gateway di default. Porta selezionabile (default 502).
Connessioni utente Max 5 simultaneii. Connessioni RJ45 10/100 BaseTX. Distanza
max 100m.
BACnet-IP (a richiesta). Protocollo BACnet-IP (per la lettura delle misure) e Modbus
TCP/IP (per la programmazione dei parametri, numero istanza selezionabile median-
te software). Configurazione IP: IP statico / Netmask / Gateway di default: Porta
BACnet-IP. Fisso: BAC0h. Porta Modbus selezionabile (default 502). Connesioni uten-
ti, solo Modbus: max 5 simultaneii. Connessioni: RJ45 10/100 BaseTX. Distanza max
100m.
Temperatura di funzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a
90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Temperatura
di immagazzinamento da -30°C a +70°C (da -22°F a 140°F) (U.R. < 90% senza
condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria di installazio-
ne: Cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura ed alimentazione. 4000 VRMS tra alimentazione e RS485/uscite
digitali. Rigidità dielettrica 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB,
da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV scarica in
aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti, provato con corrente applicata:
10V/m da 80 a 2000MHz; provato senza corrente applicata: 30V/m da 80 a
2000MHz. Immunità ai transitori veloci, sui circuiti degli ingressi di misura in cor-
rente e tensione: 4kV. Immunità ai radiodisturbi condotti: 10V/m da 150KHz a
80MHz. Immunità ad impulso, sui circuiti degli ingressi di misura in corrente e ten-
sione: 4kV; sull'alimentazione “L”: 1kV. Emissioni in radiofrequenza: secondo
CISPR 22. Conformità alle norme: sicurezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1 EN62052-11. Metrologia: EN62053-21, EN50470-3, EN62053-23.
Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-31. Approvazioni: CE, cULus listed.
Connessioni: a vite. Sezione del cavo: max. 2,5 mm2. Coppia min./max serraggio:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Consigliata: 0,5 Nm. Custodia: dimensioni (LxAxP). Moduli tipo
“A” e “B”: 89,5x63x16mm. Modulo tipo “C”: 89,5x63x20mm. Ingombro massimo
dietro il pannello Con 3 moduli (A+B+C): 81,7 mm. Materiale: nylon PA66, autoe-
stinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a pannello. Grado di protezione: frontale: IP65,
NEMA4x, NEM12. Morsetti: IP20.
ITALIANO
Relaisausgängen (M O R2). Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro Netzwerk).
Funktionsbereich: für Alarm- oder Impulsausgang. Typ Relais, SPDT Typ AC 1-5A
bei 250VAC; AC 15-1,5A bei 250VAC DC 12-5A bei 24VDC; DC 13-1,5A bei 24VDC.
Konfiguration: Durch die vordere Tastatur: Funktion Die Ausgänge können als
Alarmausgänge benutzt werden, aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte
Ausgänge oder in jeder anderen beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung,
Unterschreitung verbunden mit virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe
Virtuelle Alarme. Min. Ansprechzeit: 200ms, (ohne Filter) und Einstellung der
Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls Signalweiterübertragung, Gesamt: +kWh,
-kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell : +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp, Die oben
aufgelisteten Variablen können mit jedem beliebigen Ausgang verbunden werden.
Impulsdauer Programmierbar von 0.001 bis 10.00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms
<120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung Die
Aktivierung der Ausgänge wird gehandhabt durch serielle schnittstelle.
Statikausgänge (M O O2). Typ: Opto-Mos. Physisch Ausgänge 2 (max. 1 Modul
pro Netzwerk). Funktionsbereich, Für Alarm- oder. Impulsausgang. Signal,
VON:2.5VAC/DC/max.100mA. VOFF: 260VAC/DC max. Konfiguration Durch die vor-
dere Tastatur. Funktion: Die Ausgänge können als Alarmausgänge benutzt werden,
aber auch als Impulsausgänge, ferngesteuerte Ausgänge oder in jeder anderen
beliebigen Kombination. Alarm: Überschreitung, Unterschreitung verbunden mit
virtuellem Alarm, für weitere Einzelheiten siehe Virtuelle Alarme: Min. Ansprechzeit
200ms, (ohne Filter) und Einstellung der Einschalt-zeitverzögerung: “0 s”. Impuls:
Signalweiterübertragung. Gesamt: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiell: +kWh, -
kWh, +kvarh, -kvarh. Impulstyp: Die oben aufgelisteten Variablen können mit jedem
beliebigen Ausgang verbunden werden. Impulsdauer: Programmierbar von 0,001
bis 10,00 kWh/kvarh pro Impuls. 100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), gemäß
EN62052-31. Ausgägngefernsteuerung, Die Aktivierung der Ausgänge wird gehand-
habt durch serielle schnittstelle.
20mA Analogue Ausgänge (M O A2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%) ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 20mA.
Konfiguration, Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 20 mADC.
Ansprechzeit 400 ms typisch (ohne Filter). Wellenstrom: 1% (gemäß IEC 60688-
1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 600.
10VDC Analogue Ausgänge (M O V2). Anzahl der Ausgänge 2 (max. 1 Modul pro
Netzwerk). Genauigkeit (bei 25°C ±5°C, R.F. 60%): ±0,2%BE. Bereich: 0 bis 10
VDC. Konfiguration: Durch die vordere Tastatur. Signalweiterübertragung: Der
Signalausgang kann mit einer beliebigen unmittelbaren Variable. Skalierungsfaktor:
Programmierbar innerhalb des gesamten Bereichs der Weiterübertragung; gestat-
tet die Verwaltung der Weiterübertragung aller Werte von 0 bis 10VDC.
Ansprechzeit: 400 ms typisch (ohne Filter). Welligkeit (Rippel): 1% (gemäß IEC
60688-1, EN 60688-1). Temperaturdrift insgesamt: 500 ppm/°C. Last: 10k.
Schnittstelle RS485/RS422 (auf Anfrage). Typ: Multidrop, Bidirektional .
Anschlüsse: 2-Leiter. Max. Entfernung 1000m, Abschluss direkt am Modul.
Protokolle: MODBUS/JBUS (RTU). Protokolle: MODBUS (247 wählbar über die vor-
dere Tastatur); BACnet MS/TP (Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). Datenformat: 1-Startbit, 8-Datenbits, keine Parität/gerade
Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungsgeschwindigkeit. Wählbar: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Treiber Eingangsimpetanz 1/5 Leistungsaufnahme
Maximal Geräte 160 am gleichen Bus.
Schnittstelle RS232 (auf Anfrage). Typ: Bidirektional. Anschlüsse: 3-Leiter. Max.
Entfernung 15m. Protokoll: MODBUS RTU /JBUS. Datenformat: 1-Startbit, 8-
Datenbits, keine Parit/gerade Parität, ungerade Parität, 1 Stoppbit, Übertragungs-
geschwindigkeit. Wählbar: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Ethernet/Internet Schnittstelle (auf Anfrage). Protokoll: Modbus TCP/IP. IP
Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-Gateway. Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse: RJ45 10/100
BaseTX, Max. Entfernung 100m.
BACnet-IP (auf Anfrage). Protokoll: BACnet-IP (für Messunganzeige) und Modbus
TCP/IP (für Parameterprogrammierung, Instanz-Anzahl wählbar über die
Programmiersoftware). IP Konfiguration: Statisch IP / Netzmaske / Standard-
Gateway. Schnittstelle: BACnet-IP. Fest: BAC0h. Modbus Schnittstelle: Wählbar
(Standard 502). Client Verbindung: nur Modbus: Max 5 gleichzeitig. Anschlüsse:
RJ45 10/100 BaseTX, Max. Entfernung 100m.
Betriebstemperatur -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis 90% nicht
kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Lagertemperatur: -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensie-
rend bei 40°C) gemäß EN62053-21, EN50470-1 und EN62053-23.
Installationskategorie: Kat. III (IEC60664, EN60664). Durchschlagfestigkeit: 4kVAC
RMS für 1 Minute. Rauschdrückungsverhältnis: GTUV 100 dB, 48 bis 62 Hz. EMC:
According to EN62052-11. Elektrostatische Entladungen: 15kV air discharge;
Strahlungsimmunität: Test mit angelegten Strom: 10V/m von 80 bis 2000MHz;
Elektromagnetfeld. Test ohne angelegten Strom: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
Ladungsimpuls: Am Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV.
Leiterstörungsimmunität: 10V/m von 150KHz bis 80MHz. Überspannungsfestigkeit:
Strom- und Eingangsspannungsmesskreis: 4kV; an „L“ Hilfsstromversorungsein-
gang: 1kV; Störausstrahlung Gemäß CISPR 22. Standardkonformität: Sicherheit:
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Messungen: EN62053-
21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”Anhang MI-003”. Impulsausgang: DIN43864,
IEC62053-31. Zulassungen: CE, cULus “Listed”. Anschlüsse: Schraubklemmen,
Kabelquerschnitt: 2,5 mm2. Min./Max. Anzungsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Empfohlene Anzungsmoment: 0,5 Nm. Gehäuse DIN Abmessungen (LxHxB): “A”
und “B” Module: 89,5x63x16mm. “C” Module: 89,5x63x20mm. Max. Tiefe hinter der
DIN-Schiene Mit 3 Modulen (A+B+C): 81,7 mm. Material ABS, selbstlöschend: UL 94
V-0. Montage: DIN-Schiene. Schutzgrad: Vorderseite, IP65, NEMA4x, NEM12.
Schraubenklemmen: IP20.
DEUTSCH
Sortie relais (M O R2). Sorties physiques: 2 (max. un module par instrument).
Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Type: Relais, type SPDT CA
1-5A @ 250VCA; CA 15-1,5A @ 250VAC. CC 12-5A @ 24VCC; CC 13-1,5A @
24VCC. Configuration au moyen de clavier avant. Fonction: les sorties peuvent
aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme, sorties d’impulsion, sorties de
contrôle à distance, ou d’autres combinations. Alarme: alarme max, alarme min
relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir Alarme virtuelles. Temps de répon-
se min. 200ms, filtre exclu. Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion:
signal de retransmission Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Type d'impulsion: les variables mentionnées ci-dessus peuvent être
connectées à n’importe quelle sortie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à
10,00 kWh/kvarh par impulsion. 100ms <120msec (ON), 120ms (OFF), selon
EN62052-31. Contrôle à distance: l’activation des sorties est gérée à travers le port
série de communication.
Sortie statique (M O O2). Type Opto-Mos. Sorties physiques 2 (max. un module par
instrument). Objectif: pour sortie d'alarme ou sortie à impulsions. Signal: VON:
2,5VCA/CC/max.100mA, VOFF: 260VCA/CC max. Configuration au moyen de clavier
avant. Fonction: les sorties peuvent aussi fonctionner en tant que sorties d’alarme,
sorties d’impulsion, sorties de contrôle à distance, ou d’autres combinations.
Alarme: alarme max, alarme min relié aux alarmes virtuelles, d'autres détails voir
Alarme virtuelles. Temps de réponse min. 200ms, filtre exclu.
Point de réglage du délai on-time: “0 s”. Impulsion: signal de retransmission, Total:
+kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Partiel: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Type d'impulsion:
les variables mentionnées ci-dessus peuvent être connectées à n’importe quelle sor-
tie. Durée d’impulsion: programmable de 0,001 à 10,00 kWh/kvarh par impulsion.
100ms < 120msec (ON), 120ms (OFF), selon EN62052-31. Contrôle à distance
L’activation des sorties est gérée à travers le port série de communication.
Sorties analogiques 20mA (M O A2). Nombre de sorties 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2% PE. Intervalle 0 à 20mA.
Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie du
signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'échel-
le: programmable dans toute la plage de retransmission ; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 20 mACC. Temps de réponse: 400
ms typique (filtre exclu). Ondulation: 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 600.
Sorties analogiques 10VCC (M O V2). Nombre de sorties: 2 (max. un module par
instrument). Précision (@ 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2% PE. Intervalle 0 à 10
VDC. Configuration au moyen de clavier avant. Signal de retransmission: la sortie
du signal peut être connectée à n’importe quelle variable disponible. Facteur d'é-
chelle: programmable dans toute la plage de retransmission; il permet de gérer la
retransmission de toute valeur à partir de 0 à 10VCC. Temps de réponse 400 ms
typique (filtre exclu). Ripple (ondulation): 1% (selon IEC 60688-1, EN 60688-1).
Dérive de température totale 500 ppm/°C. Charge: 10k.
Port RS485/RS422 (sur demande). Type, circuit multipoints, bidirectionnel.
Connexions: 2 câbles, Distance max 1000m, Raccordement directement sur le
module. Protocoles: MODBUS/JBUS (RTU). Protocoles: MODBUS (247 à sélection-
ner au moyen du clavier avant); BACnet MS/TP (nombre d'instance sélectionnable
par logiciel de programmation). Format de données: 1 bit de départ, 8 bits de don-
nées,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate: à sélec-
tionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacité entrée driver: 1/5 unités en char-
ge. Maximum 160 emetteurs/ récepteurs sur le même bus.
Port RS232 (sur demande). Type bidirectionnel. Connexions: 3 câbles, distance
max 15m. Protocole: MODBUS RTU/ JBUS. Format de données: 1 bit de départ, 8
bits de données,pas de parité, parité paire, parité impaire, 1 bit de stop. Baud-rate:
à sélectionner: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Port Ethernet/Internet (sur demande). Protocole: Modbus TCP/IP. Configuration
IP: IP statique / Netmask / Portail implicite. Port: à sélectionner (implicite 502).
Connexions client Max. 5 simultanément. Connexions: RJ45 10/100 BaseTX.
Distance max 100m.
BACnet-IP (sur demande). Protocole: BACnet-IP (pour la lecture de mesure) et
Modbus TCP/IP (pour paramétre de programmation, nombre d'instance sélection-
nable par logiciel de programmation). Configuration IP: IP statique / Netmask /
Portail implicite Port BACnet-IP. Fixe: BAC0h. Port Modbus à lectionner (implicite
502). Connexions client, seul. Modbus: Max. 5 simultanément. Connexions RJ45
10/100 BaseTX. Distance max.100m.
Température de fonctionnement -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à 90%
sans condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23.
Température de stockage -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. < 90% sans
condensation @ 40°C) selon EN62053-21, EN50470-1 and EN62053-23. Catégorie
d'installation Cat. III (IEC60664, EN60664). Tension diélectrique: 4kVCA RMS pour
1 minute. Émission de bruit CMRR 100 dB, 48 à 62 Hz . CEM: selon EN62052-11.
Décharges électrostatiques 15kV décharge atmosphérique. Immunité à l'irradiation:
test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz. Champs électromagnétiques: test sans
aucun courant: 30V/m de 80 à 2000MHz. Transitoires: sur circuit d'entrées de mesu-
re courant et tension: 4kV. Immunité aux bruits par conduction 10V/m de 150KHz à
80MHz. Surtension: sur circuit d'entrées de mesure courant et tension: 4kV; sur
entrée d'alimentation auxiliaire « L » : 1kV; suppression fréquence radio, selon CISPR
22. Conformité aux standards: sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-
1 EN62052-11. Métrologie: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID ”annexe MI-
003”. Sortie impulsion DIN43864, IEC62053-31. Approbations: CE, cULus “Listed”.
Connexions: À vis, Section de câbles max. 2,5 mm2. Min./Max. couple de serrage de
vis: 0,4 Nm / 0,8 Nm. Couple de serrage de vis recommandé: 0,5Nm. Boîtier DIN
Dimensions (LxHxD). Modules “A” et “B”: 89,5x63x16mm.Modules“C”:
89,5x63x20mm. Profondeur max. derriére le panneau. Avec 3 modules (A+B+C):
81,7 mm Matériau ABS, autoextinguible: UL 94 V-0. Montage: montage sur panneau.
Indice de protection: face avant IP65, NEMA4x, NEM12. Terminaisons de vis IP20.
FRANÇAIS
Salidas de relé (M O R2). Salidas físicas: 2 (máx. un módulo por equipo).
Finalidad: Para salida de alarma o de pulso. Tipo: Relé, tipo SPDT
AC 1-5A a 250VCA; AC 15-1,5A a 250VCA; DC 12-5A a 24VCC; DC 13-1,5A a
24VCC. Configuración: mediante teclado frontal. Función: las salidas pueden fun-
cionar como salidas de alarma,pero también como salidas de pulso, salidas de
control remoto o en cualquier otra combinación. Alarmas: alarma de máx., alarma
de mín., vinculadas con alarmas virtuales, para más detalles véase: alarmas vir-
tuales. Tiempo mín. respuesta: 200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de
consigna: ”0s”. Pulso: retransmisión de señal, Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh.
Parcial: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pue-
den conectarse a cualquier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a
10,00 kWh/kvarh por pulso. 100ms <120ms (ON), 120ms (OFF), según norma
EN62052-31. Control remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el
puerto de comunicación.
Salidas estáticas (M O O2). Tipo Opto-Mos. Salidas físicas: 2 (máx. un módulo
por equipo). Finalidad: para salida de alarma o de pulso. Señal: VON:
2.5VCA/CC/máx.100mA. VOFF: 260VCA/CC máx. Configuración: mediante teclado
frontal. Función: las salidas pueden funcionar también como salidas de alarma,
como salidas de pulso, como salidas de controlo remoto, o en cualquier otra com-
binación. Alarmas: alarma de máx., alarma de mín., vinculadas con alarmas vir-
tuales, para más detalles véase Alarmas virtuales. Tiempo mín. de respuesta:
200ms, filtro excluido. Retardo de activ. punto de consigna: ”0s”. Pulso:
Retransmisión de señal: Total: +kWh, -kWh, +kvarh, -kvarh. Parcial: +kWh, -kWh,
+kvarh, -kvarh. Salidas de pulso: las anteriores variables pueden conectarse a cual-
quier salida. Duración del pulso: programable de 0,001 a 10.00 kWh/kvarh por
pulso. 100ms < 120ms (ON), 120ms (OFF), según norma EN62052-31. Control
remoto: la activación de las salidas se gestiona mediante el puerto de comunica-
ción.
Salidas analógicas 20mA (M O A2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0,2%f.e. Escala: 0 a 20mA.
Configuración: mediante teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 20 mACC. Tiempo de respuesta: 400 ms típi-
co (filtro excluido). Ondulación: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1).
Variación total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 600.
Salidas analógicas 10VCC (M O V2). Numero de salidas: 2 (máx. un módulo por
equipo). Precisión (a 25°C ±5°C, H.R. 60%): ±0.2%f.e. Escala: 0 a 10 VCC.
Configuración: mediante el teclado frontal. Retransmisión de señal: la salida de la
señal puede conectarse a cualquier variable instantánea disponible. Factor de esca-
la: programable en toda la escala de retransmisión; permite controlar la retransmi-
sión de todos los valores desde 0 a 10VCC. Tiempo de respuesta: 400 ms típico
(filtro excluido). Rizado: 1% (según normas IEC 60688-1, EN 60688-1). Variación
total de temperatura: 500 ppm/°C. Carga: 10k.
Puerto RS485/RS422 (opcional). Tipo: multiterminal, bidireccional. Conexiones: 2
hilos. Distancia máx: 1000m, terminación directamente en el módulo. Protocolos:
MODBUS/JBUS (RTU). Protocolos: MODBUS (
247 seleccionable a través del teclado
frontal
); BACnet MS/TP (número de instancia seleccionable por software de progra-
mación). Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de datos, sin paridad, paridad
par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en baudios: seleccionable: 9,6k,
19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s. Capacidad de entrada del driver; Carga unitaria, 1/5.
Máximo: 160 transceptores en el mismo bus.
Puerto RS232 (opcional). Tipo: bidireccional. Conexiones: 3 hilos. Distancia máx
15m. Protocolo MODBUS RTU /JBUS. Formato de datos: 1 bit de arranque, 8 bit de
datos, sin pardidad, paridad par, paridad impar,1 bit de parada. Velocidad en bau-
dios: seleccionable: 9,6k, 19,2k, 38,4k, 115,2k bit/s.
Puerto Ethernet/Internet (opcional). Protocolo: Modbus TCP/IP. Configuración IP:
IP estático/ Máscara de red / Gateway por defecto. Puerto: seleccionable (por
defecto 502). Conexiones del cliente: Máx. 5 simultáneamente. Conexiones: RJ45
10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m.
BACnet-IP (opcional). Protocolo: BACnet-IP (para lectura de medidas) y Modbus
TCP/IP (para parámetros de configuración, número de instancia seleccionable por
software de programación). Configuración IP: IP estático / Máscara de red /
Gateway por defecto. Puerto BACnet-IP. Fijo: BAC0h. Puerto Modbus: selecciona-
ble (por defecto 502). Conexiones del cliente, Sólo Modbus: Máx. 5 simultánea-
mente. Conexiones: RJ45 10/100 BaseTX. Distancia máx. 100m. Temperatura de
trabajo: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Temperatura almacena-
miento: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación a 40°C)
según normas EN62053-21, EN50470-1 y EN62053-23. Categoría de la instala-
ción: Cat. III (IEC60664, EN60664). Resistencia dieléctrica: 4kVCA RMS durante 1
minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad electromag.
(EMC): según norma EN62052-11. Descargas electrostáticas: 15kV en el aire.
Inmunidad a los campos electromagnéticos: prueba con corriente: 10V/m de 80 a
2000MHz. Prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz. Ráfagas: en el circuito de
entradas de medida de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones
conducidas: 10V/m de 150KHz a 80MHz. Irrupción: en el circuito de entradas de
medida de intensidad y de tensión: 4kV; en la entrada de alimentación auxiliar “L”:
1kV. Emisiones de radiofrecuencia Según norma CISPR 22. Conformidad con las
normas: Seguridad: IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metrología: EN62053-21, EN62053-23, EN50470-3. MID según el a”anexo MI-003”.
Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE, cULus “Listed”.
Conexiones: A tornillo. Sección del cable máx. 2,5 mm2. Par de apriete mín./máx.:
0,4 Nm / 0,8 Nm. Par de apriete recomendado: 0,5 Nm. Caja DIN Dimensiones (Al.
x An. x P.). Módulos “A” y “B”: 89,5x63x16mm. Módulo “C”: 89,5x63x20mm. Máx.
profundidad tras panel Con 3 módulos (A+B+C): 81,7 mm. Material: ABS, autoextin-
guible: UL 94 V-0. Montaje: montaje a panel. Grado de protección: panel frontal
IP65, NEMA4x, NEM12. Conexiones: IP20.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

CARLO GAVAZZI WM30AV43L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para