Infiniton SPLIT-3630ES El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Este manual de instrucciones contiene informaci
ó
n y
recomendaciones importantes que le pedimos que cumpla
para obtener los mejores resultados del aire acondicionado.
Gracias una vez m
á
s.
AIRE ACONDICIONADO
TIPO SPLIT
Modelos:
SPLIT-3630ES
ean: 8445639001622
SPLIT-3908TP
ean: 8445639001615

MANUAL DE USUARIO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD………………………………………………………………………………………………………....1
NOMBRE DE LAS PIEZAS...........................................................................................................................4
INSTRUCCIONES DE USO…………….............................................................................................................6
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)………………………………………………………………………………………. 7
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN……………………………………................................................................. ...12
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR..................................................................................................15
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR.................................................................................................20
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO..............................................................................................................24
MANTENIMIENTO...................................................................................................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………………………………………………………......... 27
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto.
Consulte con la empresa comercializadora o con el fabricante para obtener más detalles.
*
La forma y posición de los botones e indicadores puede variar según el modelo, pero su función es la
misma.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
1
1. Lea esta guía antes de instalar y utilizar el electrodoméstico.
2. Durante la instalación de las unidades interior y exterior debe prohibirse el acceso de los niños a
la zona de trabajo. Podrían producirse accidentes imprevisibles.
3. Asegúrese de que la base de la unidad exterior está firmemente fijada.
4. Compruebe que el aire no puede entrar en el sistema de refrigeración y compruebe que no hay
fugas de refrigerante al mover el acondicionador de aire.
5. Realice un ciclo de prueba después de instalar el acondicionador de aire y registre los datos de
funcionamiento.
6. Proteja la unidad interior con un fusible de capacidad adecuada para la corriente máxima de
entrada o con otro dispositivo de protección contra sobrecargas.
7. Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica se corresponde con la estampada en la placa de
características. 8. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el
enchufe correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga
eléctrica o de incendio debido a un contacto insuficiente.
8. Compruebe que la toma de corriente es adecuada para el enchufe , de lo contrario, haga
cambiar la toma de corriente.
9. El electrodoméstico debe estar dotado de medios de desconexión de la red de suministro que
tengan una separación de contactos en todos los polos que permita la desconexión total en
condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben estar incorporados en el
cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
10. El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional o cualificado.
11. No instale el electrodoméstico a una distancia inferior a 50 cm de sustancias inflamables
(alcohol, etc.) o de recipientes presurizados (por ejemplo, botes de spray).
12. Si el electrodoméstico se utiliza en zonas sin posibilidad de ventilación, deben tomarse
precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el ambiente y
cree un peligro de incendio.
13. Los materiales de embalaje son reciclables y deben ser eliminados en los contenedores de
residuos separados.
14. Lleve el acondicionador de aire al final de su vida útil a un centro especial de recogida de
residuos para su eliminación.
15. Utilice el acondicionador de aire sólo como se indica en este folleto. Estas instrucciones no
pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Por lo tanto, al igual que con
cualquier electrodoméstico, se recomienda siempre el sentido común y la precaución para la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
16. El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional aplicable.
17. Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar
desconectados de la red eléctrica.
18. El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
19. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico
de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por los
niños sin supervisión.
SAFETY PRECAUTIONS
3
20. No intente instalar el acondicionador solo, contacte siempre con personal técnico
especializado.
21. La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En
cualquier caso desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier
limpieza o mantenimiento.
22. Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica se corresponde con la estampada en la placa
de características. 23. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el
enchufe correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga
eléctrica o de incendio debido a un contacto insuficiente.
23. No extraiga el enchufe para apagar el electrodoméstico cuando esté en funcionamiento, ya
que podría crear una chispa y provocar un incendio, etc.
24. Este electrodoméstico ha sido fabricado para la climatización de ambientes domésticos y no
debe ser utilizado para ningún otro fin, como por ejemplo para secar ropa, enfriar alimentos, etc.
25. Utilice siempre el electrodoméstico con el filtro de aire montado. El uso del acondicionador
sin filtro de aire podría causar una excesiva acumulación de polvo o residuos en las partes internas
del aparato con posibles fallos posteriores.
26. El usuario es responsable de que el electrodoméstico sea instalado por un técnico cualificado,
que deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar
un disyuntor termo magnético.
27. Las pilas del mando a distancia deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Eliminación de
las baterías de desecho --- Por favor, deseche las baterías como residuos municipales clasificados
en el punto de recogida accesible.
28. Nunca permanezca expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La
exposición directa y prolongada al aire frío puede ser peligrosa para la salud. Se debe tener
especial cuidado en las habitaciones donde hay niños, ancianos o enfermos.
29. Si el electrodoméstico desprende humo o hay olor a quemado, corte inmediatamente el
suministro eléctrico y póngase en contacto con el Centro de Servicios.
30. El uso prolongado del aparato en estas condiciones puede provocar un incendio o una
electrocución.
31. Encargue las reparaciones únicamente a un Centro de Servicio autorizado por el fabricante.
Una reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc.
32. Desenganche el interruptor automático si prevé que no va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo. La dirección del flujo de aire debe estar bien ajustada.
33. Las aletas deben estar dirigidas hacia abajo en el modo de calefacción y hacia arriba en el modo
de refrigeración.
34. Asegúrese de que el electrodoméstico está desconectado de la red eléctrica cuando vaya a
permanecer sin funcionar durante un periodo prolongado y antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento.
35. La selección de la temperatura más adecuada puede evitar daños en el electrodoméstico.
SAFETY PRECAUTIONS
4
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
1. No doble, tire o comprima el cable de alimentación ya que podría dañarlo. Las descargas
eléctricas o los incendios se deben probablemente a un cable de alimentación dañado. Sólo el
personal técnico especializado debe sustituir un cable de alimentación dañado.
2. No utilice alargadores ni módulos de banda.
3. No toque el electrodoméstico cuando esté descalzo o con partes del cuerpo mojadas o
húmedas.
4. No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. La obstrucción de estas
aberturas provoca una reducción en la eficiencia operativa del acondicionador con posibles fallos
o daños consecuentes.
5. No alterar de ninguna manera las características del electrodoméstico.
6. No instale el electrodoméstico en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite o azufre
o cerca de fuentes de calor.
7. Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños ) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por
parte de una persona responsable de su seguridad.
8. No se suba ni coloque objetos pesados o calientes encima del electrodoméstico.
9. No deje las ventanas o las puertas abiertas durante mucho tiempo cuando el acondicionador
de aire esté funcionando.
10. No dirija el flujo de aire hacia plantas o animales.
11. Una larga exposición directa al flujo de aire frío del acondicionador podría tener efectos
negativos sobre las plantas y los animales.
12. No ponga el acondicionador en contacto con el agua. El aislamiento eléctrico podría dañarse
y provocar una electrocución.
13. No se suba ni coloque ningún objeto sobre la unidad exterior.
14. No introduzca nunca un palo u otro objeto similar en el electrodoméstico. Podría causar
lesiones.
15. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. 16.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio
o personas con cualificación similar para evitar un peligro.
NOMBRE DE LAS PARTES
4
Unidad interior
Placa de fijación
Panel frontal
Emergency button
Air filter Air outlet Air deflector and flap
Unidad
exterior
Refrigerant
connecting pipe
Air inlet
Wiring cover
Air outlet
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
With the protective cover removed. Note: This figure shown may be different from the
actual object. Please take the latter as the standard.
NOMBRE DE LAS PARTES
5
Display de la unidad interior
1 Indicador de temporizador, temperatura y códigos de error.
2 Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
3 Modo SLEEP
La forma y posición de los interruptores e indicadores puede ser diferente según el
modelo, pero su función es la misma.
3
INSTRUCCIONES DE USO
6
La utilización del aire acondicionado a una temperatura superior a la especificada puede hacer que
el dispositivo de protección del aire acondicionado se ponga en marcha y que el aire acondicionado
no funcione. Por lo tanto, intente utilizar el aire acondicionado en las siguientes condiciones de
temperatura.
Aire acondicionado tipo Inverter:
MODO
Temperatura
Calor
Frío
Deshumidificador
Habitación 0~30 17 ~32
Exterior -20 ~30 -15 ~53
Una vez conectada la fuente de alimentación, reinicie el aire acondicionado después de apagarlo, o
cámbielo a otro modo durante su funcionamiento, y el dispositivo de protección del aire
acondicionado se pondrá en marcha. El compresor volverá a funcionar después de 3 minutos.
Características del funcionamiento de la calefacción (aplicable a la bomba
de calor)
Precalentamiento:
Cuando la función de calefacción está activada, la unidad interior tardará de 2 a 5 minutos en
precalentarse, después de lo cual el aire acondicionado empezará a calentar y soplará aire caliente.
Descongelar:
Durante la calefacción, cuando la unidad exterior se congela, el aire acondicionado activará la
función de descongelación automática para mejorar el efecto de la calefacción. Durante la
descongelación, los ventiladores interior y exterior dejan de funcionar. El aire acondicionado
reanudará la calefacción automáticamente una vez finalizada la descongelación..
INSTRUCCIONES DE USO
7
Botón de emergencia:
Abra el panel y encuentre el botón de emergencia en la caja de control electrónico cuando el
mando a distancia falle . (Pulse siempre el botón de emergencia provisto de material aislante).
Estado actual Operación Respuesta Entrar al
modo
Standby
Pulse el botón de
emergencia una vez
Suena un breve pitido. Modo frío
(solo en bomba de
Press the emergency button
twice in 3 seconds It beeps briefly twice. Modo Calor
Funcionando
Pulse el botón de
emergencia
una vez
Sigue pitando durante un
tiempo
Apagar
Cubierta protectora del control
(abrir el panel de la unidad
interior)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO(R32)
7
1. Consulte la información de este manual para conocer las dimensiones del espacio necesario
para la correcta instalación del aparato, incluyendo las distancias mínimas permitidas
respecto a las estructuras adyacentes.
2. El electrodoméstico deberá ser instalado, operado y almacenado en una habitación con una
superficie superior a 4m2.
3. La instalación de las tuberías se reducirá al mínimo.
4. Las tuberías deberán estar protegidas contra daños físicos y no se instalarán en un espacio
sin ventilación si éste es inferior a 4 m2 .
5. Se observará el cumplimiento de la normativa nacional en materia de gas.
6. Las conexiones mecánicas deberán ser accesibles para su mantenimiento.
7. Siga las instrucciones indicadas en este manual para la manipulación, instalación, limpieza,
mantenimiento y eliminación del refrigerante.
8. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de obstrucciones.
9. Aviso: El mantenimiento se realizará únicamente según las recomendaciones del fabricante.
Advertencia: El electrodoméstico debe almacenarse en un área bien ventilada donde el
tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para el
funcionamiento.
10. Advertencia: El electrodoméstico se almacenará en una habitación sin llamas abiertas
que funcionen continuamente (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) y sin
fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento).
11. El electrodoméstico debe almacenarse de forma que no se produzcan daños mecánicos.
12. Conviene que toda persona que deba trabajar en un circuito de refrigerante esté en
posesión de un certificado válido y actualizado expedido por una autoridad de evaluación
acreditada por la industria y que reconozca su competencia para manipular refrigerantes,
de acuerdo con la especificación de evaluación reconocida en el sector industrial
correspondiente. Las operaciones de mantenimiento sólo deben realizarse de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante del equipo. Las operaciones de mantenimiento y
reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas deben realizarse bajo
la supervisión de la persona competente para el uso de refrigerantes inflamables.
13. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deberá ser
realizado únicamente por personas competentes.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO(R32)
8
14. Advertencia:
* No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de
los recomendados por el fabricante.
* El electrodoméstico debe almacenarse en una sala sin fuentes de ignición que funcionen
continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un electrodoméstico de gas en
funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento.
* No perforar ni quemar.
* Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
Caution: Risk of fire
Operating instructions Read technical manual
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
12
14. información sobre el servicio de mantenimiento:
1) Comprobaciones de la zona
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, es
necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el
riesgo de ignición. Para la reparación del sistema de refrigeración, deberán cumplirse las
siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2) Procedimiento de trabajo
El trabajo se llevará a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo
de que haya un gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo.
3) Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deberán
recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará
trabajar en espacios confinados. La zona que rodea al espacio de trabajo deberá estar
delimitada. Se garantizará que las condiciones dentro del área se han hecho seguras
mediante el control de material inflamable
4) Comprobación de la presencia de refrigerante
Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el
trabajo, para asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas
potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se
utiliza es adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir
que no produzca chispas, que esté adecuadamente sellado o que sea intrínsecamente
seguro.
5) Presencia de extintores
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de
sus partes, se deberá tener a mano un equipo de extinción de incendios adecuado.
Disponga de un extintor de polvo seco o de CO 2 junto a la zona de carga.
6) Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que
implique la exposición de cualquier tubería utilizará ninguna fuente de ignición de
manera que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles
fuentes de ignición, incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse
suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación,
durante las cuales es posible que se libere refrigerante al espacio circundante. Antes de
realizar los trabajos, se inspeccionará la zona que rodea al equipo para asegurarse de
que no existen peligros de inflamación o riesgos de ignición. Se colocarán señales de
prohibido fumar.
7) Zona ventilada
Asegúrese de que la zona está al aire libre o que está adecuadamente ventilada antes de
entrar en el sistema o de realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá un grado
de ventilación durante el período en que se realicen los trabajos.
La ventilacn debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y,
preferiblemente, expulsarlo al exterior, a la atmósfera.
8) Controles del equipo de refrigeración
Cuando se cambien los componentes eléctricos, éstos deberán ser aptos para el
propósito y con la especificación correcta. En todo momento se seguirán las directrices
de mantenimiento y servicio del fabricante.
En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
13
En las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables se aplicarán las siguientes
comprobaciones
-- El tamaño de la carga es acorde con el tamaño de la sala en la que se instalan las
piezas que contienen refrigerante;
-- Las máquinas y salidas de ventilación funcionan adecuadamente y no están
obstruidas;
-- Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de
refrigerante en el circuito secundario;
-- El marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y señales
que sean ilegibles;
-- La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la
que es improbable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los
componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén
construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén
adecuadamente protegidos contra la misma.
9) Controles de los dispositivos eléctricos
Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán
comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los
componentes. Si existe una avería que pueda comprometer la seguridad, no se
conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione
satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente pero es necesario
continuar con el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se
comunicará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Las comprobaciones iniciales de seguridad deberán incluir:
-- Que los condensadores están descargados: esto se hará de forma segura para evitar la
posibilidad de chispas;
-- Que no hay componentes eléctricos con tensión ni cableado expuesto mientras se
carga, recupera o purga el sistema;
-- Que haya continuidad en la conexión a tierra
15. Reparación de componentes sellados
1)
1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, se desconectarán todos los
suministros eléctricos del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las
cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al
equipo durante el mantenimiento, se colocará una forma de detección de fugas de
funcionamiento permanente en el punto más crítico para advertir de una situación
potencialmente peligrosa.
2)
2) Se prestará especial atención a lo siguiente para garantizar que, al trabajar en los
componentes eléctricos, no se altere la carcasa de manera que se vea afectado el nivel
de protección. Esto incluirá daños en los cables, un número excesivo de conexiones,
terminales que no se ajusten a las especificaciones originales, daños en las juntas,
montaje incorrecto de los prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato está
montado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se
hayan degradado de tal manera que ya no sirvan para impedir la entrada de atmósferas
inflamables. Las piezas de recambio deberán ser conformes a las especificaciones del
fabricante.
NOTA: El uso de silicona selladora puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de
detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser
aislados antes de trabajar en ellos.
16. Reparación de componentes de seguridad intrínseca
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
14
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de
que no se superarán la tensión y la corriente permitidas para el equipo en uso.
Los componentes de seguridad intrínseca son los únicos que pueden trabajarse con
tensión en presencia de una atmósfera inflamable. Los aparatos de prueba deberán tener
la capacidad nominal correcta. Sustituya los componentes sólo con las piezas
especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante
en la atmósfera por una fuga.
17. Cableado
Se comprobará que el cableado no estará sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva,
vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación
también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes
como compresores o ventiladores.
18. Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potencialmente inflamables en la
búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se utilizará un soplete de haluro (o
cualquier otro detector que utilice una llama desnuda).
19. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas
que contienen refrigerantes inflamables.
Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables,
pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario recalibrarla. (El
equipo de detección se calibrará en una zona libre de refrigerantes). Asegúrese de que el
detector no es una fuente potencial de ignición y es adecuado para el refrigerante
utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del
refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje
adecuado de gas (25 % como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados
para su uso con la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes
que contengan cloro, ya que éste puede reaccionar con el refrigerante y corroer las
tuberías de cobre. Si se sospecha que hay una fuga, se deben retirar/extinguir todas las
llamas desnudas. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se
recuperará todo el refrigerante del sistema, o se aislará (mediante válvulas de cierre) en
una parte del sistema alejada de la fuga. A continuación, se purgará el nitrógeno libre de
oxígeno (OFN) a través del sistema, tanto antes como durante el proceso de soldadura.
20. Eliminación y drenaje
Cuando se realice una intervención en el circuito de refrigerante para realizar
reparaciones o para cualquier otro fin, se utilizarán los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es
una consideración. Se debe seguir el siguiente procedimiento:
-- Retirar el refrigerante;
-- Purgar el circuito con gas inerte;
-- Evacuar;
-- Purgar de nuevo con gas inerte;
-- Abrir el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El
sistema se lavará con OFN para que la unidad sea segura. Puede ser necesario repetir este
proceso varias veces. No se utilizará aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
15
El lavado se realizará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando el llenado
hasta que se alcance la presión de trabajo, entonces se ventila a la atmósfera, y
finalmente se baja al vacío. Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el
sistema. Cuando se utilice la carga final de OFN, el sistema se purgará hasta la presión
atmosférica para poder trabajar. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar
operaciones de soldadura en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna fuente de
ignición y de que hay ventilación disponible.
21. Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté
completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como
buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de
realizar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se
requiera un análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado. Es esencial
que se disponga de energía eléctrica antes de comenzar la tarea.
Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
a) Aísle el sistema eléctricamente.
b) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los
cilindros de refrigerante;
todo el equipo de protección personal esté disponible y se utilice correctamente;
el proceso de recuperación sea supervisado en todo momento por una persona
competente
el equipo de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas apropiadas.
c) Bombear el sistema de refrigerante, si es posible.
d) Si no es posible hacer el vacío, hacer un colector para poder extraer el refrigerante de
varias partes del sistema.
F) Asegurarse de que la botella está situada en la báscula antes de proceder a la
recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
h) No sobrellenar los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga de líquido).
i) No sobrepasar la presión máxima de trabajo de la botella, ni siquiera temporalmente.
J) Una vez llenados correctamente los cilindros y finalizado el proceso, asegúrese de que
los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y que todas las válvulas de
aislamiento del equipo estén cerradas.
K) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración a menos que
se haya limpiado y revisado.
22. Etiquetado
El equipo deberá llevar una etiqueta que indique que ha sido puesto fuera de servicio y
vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que
hay etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
23. Recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o el
desmantelamiento, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se
retiren de forma segura.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
16
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se emplean los cilindros
de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que se dispone del número
correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se
utilicen estén designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese
refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los
cilindros deberán estar completos con la válvula de alivio de presión y las válvulas de cierre
asociadas en buen estado de funcionamiento.
Los cilindros de recuperación vacíos serán evacuados y, si es posible, enfriados antes de la
recuperación.
El equipo de recuperación estará en buen estado de funcionamiento con un conjunto de
instrucciones relativas al equipo que está a mano y será adecuado para la recuperación de
todos los refrigerantes apropiados, incluidos, cuando proceda, los refrigerantes
inflamables. Además, se dispondrá de un juego de balanzas calibradas y en buen estado de
funcionamiento. Las mangueras deberán estar completas con acoplamientos de
desconexión sin fugas y en buen estado. Antes de utilizar la máquina de recuperación,
compruebe que está en buen estado de funcionamiento, que se ha mantenido
adecuadamente y que todos los componentes eléctricos
asociados están sellados para evitar la ignición en caso de fuga de refrigerante. Consulte al
fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor de
refrigerantes en el cilindro de recuperación correcto, y se debe organizar la nota de
transferencia de residuos correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de
recuperación y especialmente en los cilindros.
Si se van a retirar los compresores o los aceites de los compresores, asegúrese de que se
han evacuado hasta un nivel aceptable para asegurarse de que no queda refrigerante
inflamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de
devolver el compresor a los proveedores.
Para acelerar este proceso sólo se empleará el calentamiento eléctrico del cuerpo del
compresor. Cuando se vacíe el aceite de un sistema, se hará de forma segura.
Consideraciones importantes
1. ¡El aire acondicionado debe ser instalado por personal profesional y el manual de
instalación se utiliza sólo para el personal de instalación profesional! Las especificaciones
de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio post-venta.
2. Al llenar el refrigerante combustible, cualquiera de sus operaciones groseras puede causar
lesiones graves o lesiones al cuerpo humano y objetos.
3. Se debe realizar una prueba de estanqueidad una vez finalizada la instalación.
4. Es imprescindible realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o
la reparación de un aire acondicionado que utilice refrigerante combustible para garantizar
que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo.
5. Es necesario operar la máquina bajo un procedimiento controlado con el fin de garantizar
que cualquier riesgo derivado del gas o vapor combustible durante la operación se reduzca
al mínimo.
6. Los requisitos relativos al peso total del refrigerante cargado y a la superficie de una sala
que vaya a estar equipada con un aire acondicionado (se indican en las siguientes tablas
GG.1 y GG.2)
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
17
1 2 3
max 0
min 0
7. La carga máxima y la superficie mínima requerida
m = (4 m3) x LFL , m = (26 m3)) x LFL, m = (130 m3 )x LFL
Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad en kg/ m3,R32 LFL es 0.038 kg/ m3.
Para los electrodomésticos con un importe de carga m1 < M = m2:
La carga máxima en una habitación se ajustará a lo siguiente:
m = 2.5 x (LFL)(5/4) x h x (A)1/2
La superficie mínima requerida Amin para instalar un electrodoméstico con carga de
refrigerante M (kg) se ajustará a lo siguiente: A = (M/ (2.5 x (LFL)(5/4) x h )) 2
Donde: Table GG.1 Carga máxima (kg)
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m)
Flo
o
r are
a (
m
)
2
4
7
10
15
20
30
50
R32 0.306
1
1.14
1.51
1.8
2.2
2.54
3.12
4.02
1.8
2.05
2.71
3.24
3.97
4.58
5.61
7.254
2.2
2.5
3.31
3.96
4.85
5.6
6.86
8.85
T
able
GG
.2
-
Superficie mínima de la sala (m)
2
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m)
Charge amount (M) (kg)
Minim
u
m r
oo
m are
a (
m
)
2
R32 0.306
1.224kg
1.836kg
2.448kg
3.672kg
4.896kg
6.12kg
7.956kg
0.6
29
51
116
206
321
543
1
10
19
42
74
116
196
1.8
3
6
13
23
36
60
2.2
2
4
9
15
24
40
Principios de seguridad de la instalación
1.
Lugar seguro
Libre de fuentes de ignición Ventilación necesaria
2.
Operaciones de seguridad
Conectado a toma de
tierra
Debe llevar ropa de protección y
guantes antiestáticos
No usar teléfonos móviles
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
18
3.
Seguridad en la instalación
Detector de fugas de refrigeranter
Lugar de instalación adecuado
La imagen de la izquierda es el diagrama esquemático de un detector de
fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El lugar de instalación debe estar bien ventilado.
2. Los lugares de instalación y mantenimiento de un aire acondicionado que utilice el refrigerante
R32 deben estar libres de fuego abierto o de soldadura, de fumar, de un horno de secado o de
cualquier otra fuente de calor superior a 548 que produzca fácilmente fuego abierto.
3. Cuando se instala un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas
adecuadas, como usar ropa y/o guantes antiestáticos.
4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento en el que las
entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de
obstáculos o cerca de cualquier fuente de calor o ambiente combustible y/o explosivo.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar
inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que la fuga
de refrigerante sea completa durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es obligatorio
llevar dicho producto dañado de vuelta a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar
la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir el lugar donde la entrada y la salida de aire de la unidad interior sean parejas.
7. Es necesario evitar los lugares donde haya otros productos eléctricos, enchufes y tomas de
corriente, armarios de cocina, camas, sofás y otros objetos de valor justo debajo de las líneas de
los dos lados de la unidad interior.
Herramientas sugeridas
Tool Picture Tool Picture Tool Picture
Llave inglesa Cortatubos Bomba de vacío
Llave inglesa/de
media luna
Destornillador
(plano y Estrella) Gafas de
seguridad
Llave de par Colector y
medidores Guantes de
trabajo
Llaves Allen Nivel Escala
refrigerante
Taladro y brocas Herramient
a de
abocinado
Medidor de
micrones
Sierra de
orificio
Pinza
amperimé
trica
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
14
Longitud de la tubería y refrigerante adicional
Capacidad en los modelos Inverter (Btu/h)
9K-12K 18K-24K
Longitud de la tubería con carga estándar
5m
5m
Distancia máxima entre la unidad interior y
la exterior
25m
25m
Carga adicional de refrigerante
15g/m
25g/m
Diferencia máxima de nivel entre la unidad
interior y la exterior
10m
10m
Tipo de refrigerante
R32
R32
Parámetros de torsión
Medida del
tubo
Newton meter[N x m]
Pie de fuerza (1bf-ft)
Kilogramo-fuerza (kgf-m)
1/4 ( 6.35)
18 - 20
24.4 - 27.1
2.4 - 2.7
3/8 ( 9.52)
30 - 35
40.6 - 47.4
4.1 - 4.8
1/2 ( 12)
45 - 50
61.0 - 67.7
6.2 - 6.9
5/8 ( 15.88)
60 - 65
81.3 - 88.1
8.2 - 8.9
Dispositivo y cable de distribución dedicado para el aire acondicionado
Capacidad del modelo
INVERTER (Btu/h)
9k 12k 18k 24k
superficie de la sección
Cable de alimentación
N 1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
L
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
Cable de conexión
N 0.75mm20.75mm2
0.75mm
2
0.75mm2
L or (L) 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
1 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
Nota: Esta tabla es sólo de referencia, la instalación debe cumplir con los requisitos de las leyes
y reglamentos locales.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
15
Paso 1: Seleccionar el lugar de instalación
1.1 Asegúrese de que la instalación cumple con las dimensiones mínimas de la instalación
(definidas a continuación) y cumple con la longitud mínima y máxima de las tuberías de
conexión y el cambio máximo de elevación, tal como se define en la sección de Requisitos del
sistema.
1.2 La entrada y la salida de aire estarán libres de obstrucciones, asegurando un flujo de aire
adecuado en toda la habitación.
1.3 El condensado se puede drenar de forma fácil y segura.
1.4 Todas las conexiones pueden realizarse fácilmente en la unidad exterior.
1.5 La unidad interior está fuera del alcance de los niños.
1.6 Una pared de montaje lo suficientemente fuerte como para soportar cuatro veces el peso
total y las vibraciones de la unidad.
1.7 El filtro es fácilmente accesible para su limpieza.
1.8 Deje suficiente espacio libre para permitir el acceso para el mantenimiento de rutina.
1.9 Instale la unidad a una distancia mínima de 10 ft. (3 m) de la antena del televisor o de la
radio. El funcionamiento del aire acondicionado puede interferir con la recepción de la radio o
la televisión en zonas donde la recepción es débil. Puede ser necesario un amplificador para el
aparato afectado.
1.10 No lo instale en una lavandería o junto a una piscina debido al ambiente corrosivo.
Distancias mínimas en interiores
Techo
20cm
13cm
13cm
250cm
Suelo
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Step2: Install Mounting Plate
16
2.1 Tome la placa de montaje de la parte posterior de la unidad interior.
2.2 Asegúrese de cumplir con los requisitos de dimensión mínima de instalación del paso 1, de
acuerdo con el tamaño de la placa de montaje, determine la posición y pegue la placa de montaje
cerca de la pared.
2.3 Ajuste la placa de montaje a un estado horizontal con un nivel de burbuja, luego marque las
posiciones de los agujeros para los tornillos en la pared.
2.4 Coloque la placa de montaje y perfore los agujeros en las posiciones marcadas con un taladro.
2.5 Inserte los tacos de goma de expansión en los agujeros, luego cuelgue la placa de montaje y fíjela
con tornillos.
Posiciones de los tornillos
Nota:
(I)
Asegúrese de que la placa de montaje esté lo suficientemente firme y plana contra la pared
después de la instalación.
(II)
Esta figura mostrada puede ser diferente del objeto real, por favor tome este último como
el estándar.
Paso 3: Taladrar un agujero en la pared
3.1 Debe perforarse un agujero en la pared para la tubería de refrigerante, la tubería de
drenaje y los cables de conexión.
3.2 Determine la ubicación del orificio en la pared basándose en la posición de la placa de
montaje.
3.3 El agujero debe tener un diámetro de 70 mm como mínimo y un pequeño ángulo oblicuo
para facilitar el drenaje.
3.4 Perforar el agujero de la pared con una broca de 70mm y con un pequeño ángulo oblicuo
más bajo que el extremo interior de unos 5mm a 10mm.
3.5 Coloque el manguito de pared y la tapa del manguito de pared (ambas son piezas
opcionales) para proteger las piezas de conexión.
Cuidado:
Al hacer el agujero en la pared, asegúrese de evitar los cables, las tuberías y otros componentes
sensibles.
Funda para la
pared Cubierta
(Opcional)
Manguito
de pared
(Opcional)
5-10mm
Exteriorr
Interior Pequeño ángulo de boliche
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Step4: Connecting Refrigerant Pipe
17
1
4.1 Según la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado.
Hay tres modos de canalización opcionales para las unidades interiores como se muestra en
la figura siguiente:
En el modo de canalización 1 o en el modo de canalización 3, se debe hacer una muesca
utilizando unas tijeras para cortar la lámina de plástico de la salida de la tubería y la salida
del cable en el lado correspondiente de la unidad interior.
Nota: Al cortar la lámina de plástico en la salida, el corte debe ser recortado para suavizar.
Salida de
la tubería
2 3 Salida del cable
4.1 Doblar los tubos de conexión con las bocas hacia arriba:
4.2 Retire la cubierta de plástico en los puertos de la tubería y retire la cubierta protectora en
el extremo de los conectores de la tubería.
4.3 Compruebe si hay alguna suciedad en el puerto de la tubería de conexión y asegúrese de
que el puerto está limpio.
4.4 Después de alinear el centro, gire la tuerca de la tubería de conexión para apretar la
tuerca tan fuerte como sea posible con la mano.
4.5 Utilice una llave dinamométrica para apretarla de acuerdo con los valores de par de
apriete de la tabla de requisitos de par de apriete; (Consulte la tabla de requisitos de par
de apriete en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN)
4.6 Envuelva la junta con el tubo aislante.
Nota: Para el refrigerante R32, el conector debe colocarse en el exterior..
Interior Exterior
El conector debe ser exterior
Si
No
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
18
Paso 5: Conectar la manguera de drenaje
5.1 Ajuste de la manguera de drenaje (si procede)
En algunos modelos, ambos lados de la unidad interior están provistos de puertos de drenaje,
puede elegir uno de ellos para fijar la manguera de drenaje. Y tapar el puerto de drenaje no
utilizado con la goma fijada en uno de los puertos.
Puertos de drenaje
Conecte la manguera de drenaje al puerto de drenaje, asegúrese de que la unión es
firme y el sellado es bueno.
5.1 Envuelva la junta firmemente con cinta de teflón para garantizar que no haya fugas.
Nota: Asegúrese de que no hay torceduras o abolladuras, y las tuberías deben colocarse
oblicuamente hacia abajo para evitar el bloqueo, para asegurar un drenaje adecuado.
Paso 6: Conectar el cableado
6.1 Elija el tamaño correcto de los cables en función de la corriente máxima de funcionamiento
indicada en la placa de características. (Compruebe el tamaño de los cables en la sección
(PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN))
6.2 Abra el panel frontal de la unidad interior.
6.3 Utilice un destornillador y abra la tapa de la caja de control eléctrico para ver el bloque de terminales.
6.4 Desenrosque la abrazadera del cable.
6.5 Inserte un extremo del cable en la posición
de la caja de control desde la parte posterior
del extremo derecho de la unidad
interior.
6.6 Conecte los cables al terminal
correspondiente de acuerdo con el diagrama
de cableado en la cubierta de la caja de
control eléctrico. Y asegúrese de que están
bien conectados.
6.7 Atornille la abrazadera de los cables para
fijarlos.
6.8 Vuelva a instalar la tapa de la caja de
control eléctrico y el panel frontal.
Panel frontal
Diagrama de
cableado
Cubierta de la
caja de control
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
19
Paso 7: Envolver el tubo y el cable
Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje, para
ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, hay que atarlos con cinta aislante antes de pasarlos por el
agujero de la pared.
7.1 Disponga las tuberías, los cables y la manguera de drenaje tal y como se muestra enla siguiente
imagen.
Conexión delcableado Tubo de refrigerante
Cubierta
aislante Agujero de drenaje
Nota: (I) Asegúrese de que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
(II) Evite que las piezas se crucen y se doblen.
7.2 Using the insulating tape wrap the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose
together tightly.
Paso 8: Montaje de la unidad interior
8.1 Pase lentamente las tuberías de refrigerante, los cables de conexión y el haz de
mangueras de drenaje envuelto a través del agujero de la pared.
8.2 Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje.
8.3 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad interior,
asegúrese de que la unidad interior está enganchada firmemente.
8.4 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad interior para que encaje en los
ganchos de la placa de montaje, y asegúrese de que está enganchada firmemente.
A veces, si los pips de refrigerante ya estaban empotrados en la pared, o si quiere conectar
los pips y los cables en la pared, haga lo siguiente:
(I) Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje sin las tuberías y
el cableado.
(II) Levante la unidad interior frente a la pared, despliegue el soporte en la placa de
montaje, y utilice este soporte para apuntalar la unidad interior, habrá un gran espacio
para la operación.
(III) Realice la tubería de refrigerante, el cableado, conecte la manguera de drenaje y
envuélvalos como en los pasos 4 a 7.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
20
Paso 1: Seleccionar la ubicación de la instalación
Seleccione un lugar que permita lo siguiente:
1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
1.2 No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
1.3 No instale la unidad en lugares de paso frecuente de personas. Seleccione un lugar donde
la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
1.4 Evite instalar la unidad donde vaya a estar expuesta a la luz solar directa (si es necesario,
utilice una protección que no interfiera con el flujo de aire).
1.5 Reserve los espacios como se muestra en la imagen para que el aire circule libremente.
1.6 Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque mantas de goma en los pies de la
unidad
Over 30cm Over 50cm
Over 200cm
Paso 2: Instalar la manguera de drenaje
2.1 Este paso sólo para los modelos de bomba de
calefacción.
2.2 Inserte la junta de drenaje en el orificio de la parte
inferior de la unidad exterior.
2.3 Conecte la manguera de drenaje a la junta y haga la
conexión lo suficientemente bien
Over 50cm
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
21
Paso 3: Fijar la unidad exterior
Junta de drenaje Agujero de drenaje
3.1 De acuerdo con las dimensiones de instalación de la unidad exterior, marque la
posición de instalación de los pernos de expansión.
3.2 Taladre los agujeros, limpie el polvo de hormigón y coloque los pernos.
3.3 Si procede, instale 4 mantas de goma en el agujero antes de colocar la unidad
exterior (opcional). Esto reducirá las vibraciones y el ruido.
3.4 Coloque la base de la unidad exterior sobre los pernos y los agujeros previamente
perforados.
3.5 Utilice una llave para fijar la unidad exterior firmemente con los pernos
Nota:
La unidad exterior puede fijarse en un soporte de montaje
en pared. Siga las instrucciones del soporte de montaje en
pared para fijarlo en la pared y, a continuación, fije la
unidad exterior en él y manténgala en posición horizontal.
El soporte de montaje en la pared debe ser capaz de
soportar al menos 4 veces el peso de la unidad exterior.
Instale 4 mantas de caucho (opcional)
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
21
Step4: Install Wiring
4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down.
4.2 Unscrew the cable clamp and take it down.
4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting
wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
4.4 Reinstall the cable clamp and wiring cover.
Note: When connecting the wires of indoor and outdoor units, the power should be cut off.
Terminal block
Cable clamp
Wiring cover
Wiring diagram
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
22
Paso 5: Conexión de la tubería de refrigerante
5.1 Desatornille la tapa de la válvula, agárrela y presiónela suavemente para bajarla (si la
tapa de la válvula es aplicable).
5.2 Retire las tapas protectoras del extremo de las válvulas.
5.3 Retire la cubierta de plástico en los puertos de la tubería y compruebe si hay alguna
suciedad en el puerto de la tubería de conexión y asegúrese de que el puerto está limpio.
5.4 Después de alinear el centro, gire la tuerca abocinada de la tubería de conexión para
apretar la tuerca tan fuerte como sea posible con la mano.
5.5 Utilice una llave inglesa para sujetar el cuerpo de la válvula y utilice una llave
dinamométrica para apretar la tuerca abocinada de acuerdo con los valores de par de la
tabla de requisitos de par.
5.1 (Consulte la tabla de requisitos de par de apriete en la sección PRECAUCIONES DE
INSTALACIÓN
Desmontar la tapa de la válvula
Tubos de conexión
tuercas
abocinadas
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
23
Paso 6: Bombeo al vacío
6.1 Utilice una llave para quitar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de
baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior.
6.2 Conecte la manguera de presión del manómetro al puerto de servicio de la válvula de
baja presión de la unidad exterior.
6.3 Conecte la manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío.
6.4 Abra la válvula de baja presión del manómetro y cierre la válvula de alta presión.
6.5 Encienda la bomba de vacío para aspirar el sistema.
6.6 El tiempo de vacío no debe ser inferior a 15 minutos, o asegúrese de que el manómetro
compuesto indica -0,1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Cierre la válvula de baja presión del manómetro y desconecte el vacío.
6.8 Mantenga la presión durante 5 minutos, asegúrese de que el rebote de la aguja del
manómetro compuesto no supere los 0,005 MPa.
6.9 Abra la válvula de baja presión en sentido contrario a las agujas del reloj durante 1/4 de
vuelta con una llave hexagonal para dejar que se llene un poco de refrigerante en el sistema,
y cierre la válvula de baja presión después de 5 segundos y retire rápidamente la manguera
de presión.
6.10 Compruebe todas las juntas interiores y exteriores para ver si hay fugas con agua
jabonosa o con un detector de fugas.
6.11 Abra completamente la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad
exterior con una llave hexagonal.
6.12 Vuelva a instalar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión
y la válvula de alta presión de la unidad exterior.
6.13 Vuelva a instalar la tapa de la válvula.
compound gauge
Low pressure valve
Service port
High pressure valve
Valve protective caps
Pressure hose
Manifold gauge
Vacuum pump
Pressure gauge
High pressure valve
Low pressure valve
Charge hose
TESTS DE OPERACIONES
24
Inspecciones antes de la prueba
Realice las siguientes comprobaciones antes de la ejecución de la prueba.
Descripción Método de
inspección
Inspección de
seguridad
eléctrica
Compruebe si la tensión de alimentación cumple con las
especificaciones. Compruebe si hay alguna conexión incorrecta o
inexistente entre las líneas de alimentación, la línea de señal y los
cables de tierra.
Compruebe si la resistencia a tierra y la resistencia de aislamiento cumplen
los requisitos..
Inspección de
seguridad de la
instalación
Confirme la dirección y la suavidad de la tubería de drenaje.
Confirme que la unión de la tubería de refrigerante está
instalada completamente.
Confirme la seguridad de la unidad exterior, la placa de
montaje y la instalación de la unidad interior.
Confirme que las válvulas están completamente abiertas.
Confirme que no hay objetos extraños o herramientas dentro de la
unidad. Complete la instalación de la rejilla de entrada de aire de la
unidad interior y el panel.
Detección de
fugas de
refrigerante
La junta de la tubería, el conector de las dos válvulas de la unidad
exterior, el carrete de la válvula, el puerto de soldadura, etc., donde
pueden producirse fugas.
Método de detección con espuma:
Aplique agua jabonosa o espuma uniformemente en las partes donde
pueda haber fugas, y observe si aparecen burbujas o no, si no, indica que
el resultado de la detección de fugas es seguro.
Método del detector de fugas:
Utilice un detector de fugas profesional y lea las instrucciones de
funcionamiento, detecte en la posición donde pueda haber fugas.
La duración de la detección de fugas para cada posición debe durar 3
minutos o más;
Si el resultado de la prueba muestra que hay fugas, se debe apretar la
tuerca y volver a probarla hasta que no haya fugas;
Después de la detección de fugas, envuelva el conector de tubería
expuesto de la unidad interior con material de aislamiento térmico y
envuélvalo con cinta aislante.
TESTS DE OPERACIONES
25
Instrucción de ejecución de la prueba
1. Encienda la fuente de alimentación.
2. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender el aire acondicionado.
3. Pulse el botón Mode para cambiar el modo COOL y HEAT. En cada modo ajuste como se
indica a continuación:
COOL-Ajuste la temperatura más baja HEAT-Ajuste la temperatura más alta.
4. Funcione unos 8 minutos en cada modo y compruebe que todas las funciones se ejecutan
correctamente y responden al mando a distancia. Compruebe las funciones como se
recomienda:
4.1 Si la temperatura del aire de salida responde al modo frío y calor
4.2 Si el agua drena correctamente por la manguera de drenaje
4.3 Si la persiana y los deflectores (opcionales) giran correctamente
5. Observe el estado de funcionamiento de prueba del aire acondicionado al menos 30
minutos.
6. Después de la prueba de funcionamiento con éxito, vuelva a la configuración normal y
pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para apagar la unidad.
7. Informe al usuario de que debe leer atentamente este manual antes de usarlo, y
demuéstrele cómo utilizar el aire acondicionado, los conocimientos necesarios para el
servicio y el mantenimiento, y el recordatorio para el almacenamiento de los accesorios.
Nota:
Si la temperatura ambiente excede el rango referido en la sección INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO, y no puede funcionar el modo COOL o HEAT, levante el panel frontal y
refiérase a la operación del botón de emergencia para ejecutar el modo COOL y HEAT
MANTENIMIENTO
26
Advertencia
Cuando se limpie, debe apagar la máquina y cortar el suministro eléctrico
durante más de 5 minutos.
Bajo ninguna circunstancia se debe lavar el aire acondicionado con agua.
Los líquidos volátiles (por ejemplo, diluyentes o gasolina) dañarán el aire
acondicionado, por lo que sólo utilice un paño suave y seco o un paño húmedo
humedecido con detergente neutro para limpiar el aire acondicionado.
Preste atención a la limpieza de la rejilla del filtro con regularidad para evitar que
se cubra de polvo, lo que afectará al efecto de la rejilla del filtro. Cuando el
ambiente de operación es polvoriento, la frecuencia de limpieza debe ser
aumentada apropiadamente.
Después de retirar la pantalla del filtro, no toque las aletas de la unidad interior para
evitar que se rayen.
Limpiar la
unidad <40
Escúrrelo, seca suavemente la superficie de la unidad
Consejo: Limpie con frecuencia para mantener el aire acondicionado limpio y
con buen aspecto.
Limpiar el
filtro
Opposite to
the direction of
taking out the
filter
<40
Take out the filter
Clean the filter with
Replace the filter
from the unit soapy water and air dry it
Consejo: Cuando encuentre polvo acumulado en el filtro, por favor limpie el
filtro a tiempo para asegurar un funcionamiento limpio, saludable y
eficiente dentro del aire acondicionado..
Servicio y
mantenimiento
Cuando el aire acondicionado no esté en uso durante mucho tiempo, haga lo
siguiente:
Saque las pilas del mando a distancia y desconecte la alimentación del aire
acondicionado.
Cuando empiece a utilizarlo después de una parada prolongada:
1. Limpie la unidad y la rejilla del filtro;
2. Compruebe si hay obstáculos en la entrada y salida de aire de las unidades
interior y exterior;
3. Compruebe que el tubo de drenaje no está obstruido;
4. Instale las pilas del mando a distancia y compruebe si está encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27
FALLO POSIBLE CAUSA
El electrodoméstico no
funciona
Fallo de alimentación/enchufe desconectado.
Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado.
Disyuntor termomagnético del compresor defectuoso.
Dispositivo de protección o fusibles defectuosos.
Conexiones sueltas o desenchufe.
A veces deja de funcionar para proteger el electrodoméstico.
Tensión superior o inferior al rango de tensión.
Función TIMER-ON activa.
Placa de control electrónico dañada.
Olor extraño Filtro de aire sucio.
Ruido de agua corriente
Retroceso del líquido en la circulación del refrigerante.
Una fina niebla sale de
la salida de aire
Se produce cuando el aire de la habitación se enfría mucho, por
ejemplo en los modos de REFRIGERACIÓN o
DESHUMIDIFICACIÓN/SECADO.
Se oye un ruido
extraño
Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal
debido a las variaciones de temperatura y no indica ningún problema.
Flujo de aire
insuficiente, ya sea
caliente o frío
Ajuste inadecuado de la temperatura.
Entradas y salidas del aire acondicionado obstruidas.
Filtro de aire sucio.
Velocidad del ventilador al mínimo.
Otras fuentes de calor en la habitación.
No hay refrigerante.
El electrodoméstico no
responde a los
comandos
El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad.
Las pilas del mando a distancia necesitan ser reemplazadas.
Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal
La pantalla está apagada
Función DISPLAY activa.
Fallo de alimentación.
Apague el aire
acondicionado
inmediatamente y corte
el suministro eléctrico
en caso de:
Ruidos extraños durante el funcionamiento.
Placa de control electrónico defectuosa.
Fusibles o interruptores defectuosos.
Salpicaduras de agua u objetos en el interior del electrodoméstico.
Cables o enchufes sobrecalentados.
Olores muy fuertes procedentes del electrodoméstico.
28
CÓDIGO DE ERRORES EN EL DISPLAY
En caso de error, el display de la unidad interior muestra los siguientes códigos de error:
Display Descripción del problema
Fallo de la sonda de temperatura ambiente interior
Fallo de la sonda de temperatura de la tubería interior
Fallo del sensor de temperatura de la tubería exterior
Fuga o fallo del sistema de refrigeración
Mal funcionamiento del motor del ventilador interior
Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior
Fallo de comunicación entre el interior y el exterior
Fallo del sensor de temperatura de descarga exterior
Fallo del módulo IPM exterior
Fallo de detección de corriente en el exterior
Fallo de la EEPROM del PCB exterior
Fallo del motor del ventilador exterior
Fallo del sensor de temperatura de aspiración exterior
GUÍA DE DESECHO (europea)
Este electrodoméstico contiene refrigerante y otros materiales potencialmente
peligrosos. Al eliminar este electrodoméstico, la ley exige una recogida y un
tratamiento especiales. NO elimine este producto como basura doméstica o
residuos municipales sin clasificar.
Cuando se deshaga de este electrodoméstico, tiene las siguientes opciones:
Desechar el electrodoméstico en las instalaciones municipales de recogida de
residuos electrónicos designadas. Al comprar un nuevo electrodoméstico, el
minorista se hará cargo del antiguo electrodoméstico de forma gratuita. El
fabricante también recuperará el electrodoméstico sin coste alguno.
Vender el electrodoméstico a comerciantes de chatarra certificados.
Deshacerse de este electrodoméstico en el bosque o en otros entornos naturales
pone en peligro su salud y es perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias
peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y entrar en la cadena
alimentaria.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
29
This instruction manual contains important information and
recommendations that we would ask you to comply with to
obtain best results from air conditioner.
Thank you once again.
SPLIT TYPE AIR
CONDITIONER
Models:
SPLIT-3630ES
ean: 8445639001622
SPLIT-3908TP
ean: 8445639001615

USER'S MANUAL
30
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................... .....1
NAME OF PARTS ...............................................................................................................................4
OPERATION INSTRUCTIONS ............................................................................................................6
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32) .................................................................................................
7
INSTALLATION PRECAUTIONS
INDOOR UNIT INSTALLATION
..................................................................................................... ...12
........................................................................................................15
OUTDOOR UNIT INSTALLATION ......................................................................................................20
TEST OPERATION
MAINTENANCE
...........................................................................................................................24
......................................................................................................................26
TROUB
L
ESHOOT.
I.
N
..G .......................................................................................................................... 27
*
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with the sales agency or manufacturer for details.
*
The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their function
are the same.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
1
1. Read this guide before installing and using the appliance.
2. During the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be
forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen.
3. Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
4. Check that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving
the air conditioner.
5. Carry out a test cycle after installing the air conditioner and record the operating data.
6.
Protect the indoor unit with a fuse of suitable capacity for the maximum input current or with
another overload protection device.
7. Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch
or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding
the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
8. Check that the socket is suitable for the plug , otherwise have the socket changed.
9. The appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having a
contact separation in all poles that provide full disconnection under over voltage category III
conditions, and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
10. The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
11.
Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from inflammable substances
(alcohol, etc.) Or from pressurized containers (e.g. spray cans).
12. If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation, precautions must be taken
to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger
of fire.
13. The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the separate waste bins.
Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection center for disposal.
14. Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not intended to
cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common
sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.
15. The appliance must be installed in accordance with applicable national regulations.
16. Before accessing the terminals, all the power circuits must be disconnected from the power supply.
17. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
2
19. Do not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel.
20. Cleaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case
disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or
maintenance.
21. Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch
or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding
the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
22. Do not pull out the plug to switch off the appliance when it is in operation, since this could create
a spark and cause a fire, etc.
23. This appliance has been made for air conditioning domestic environments and must not be used
for any other purpose, such as for drying clothes, cooling food, etc.
24. Always use the appliance with the air filter mounted. The use of the conditioner without air filter
could cause an excessive accumulation of dust or waste on the inner parts of the device with
possible subsequent failures.
25. The user is responsible for having the appliance installed by a qualified technician, who must
check that it is earth in accordance with current legislation and insert a thermos magnetic circuit
breaker.
26. The batteries in remote controller must be recycled or disposed of properly. Disposal of Scrap
Batteries --- Please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point.
27. Never remain directly exposed to the flow of cold air for a long time. The direct and prolonged
exposition to cold air could be dangerous for your health. Particular care should be taken in the
rooms where there are children, old or sick people.
28. If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning, immediately cut off the power
supply and contact the Service Center.
29. The prolonged use of the device in such conditions could cause fire or electrocution.
30. Have repairs carried out only by an authorised Service Centra of the manufacturer. Incorrect
repair could expose the user to the risk of electric shock, etc.
31. Unhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a long time. The airflow
direction must be properly adjusted.
32. The flaps must be directed downwards in the heating mode and upwards in the cooling mode.
33. Ensure that the appliance is disconnected from the power supply when it will remain inoperative
for a long period and before carrying out any cleaning or maintenance.
34. Selecting the most suitable temperature can prevent damage to the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
3
SAFETY RULES AND PROHIBITIONS
1. Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire
are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a
damaged power cord.
2. Do not use extensions or gang modules.
3. Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or damp.
4. Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit. The obstruction of these
openings causes a reduction in the operative efficiency of the conditioner with possible consequent
failures or damages.
5. In no way alter the characteristics of the appliance.
6. Do not install the appliance in environments where the air could contain gas, oil or sulphur or near
sources of heat.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children ) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the appliance.
9. Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is operating.
10. Do not direct the airflow onto plants or animals.
11.
A long direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could have negative effects on
plants and animals.
12. Do not put the conditioner in contact with water. The electrical insulation could be damaged and
thus causing electrocution.
13. Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit.
14. Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause injury.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
NAME OF PARTS
4
Indoor Unit
Mounting plate
Front panel
Emergency button
Air filter Air outlet Air deflector and flap
Outdoor Unit
Refrigerant
connecting pipe
Air inlet
Wiring cover
Air outlet
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
With the protective cover removed
Note: This figure shown may be different from the actual object. Please take the latter as the standard.
NAME OF PARTS
5
Indoor Display
1 Indicator for Timer, temperature and Error codes.
2 Lights up during Timer operation.
3 SLEEP mode
The shape and position of switches and indicators may be different according to the model,
but their function is the same.
3
OPERATION INSTRUCTIONS
6
Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause
the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore,
try to use the air conditioner in the following temperature conditions.
Inverter air conditioner:
MODE
Temperature
Heating Cooling Dry
Room temperature 0~30 17 ~32
Outdoor temperature -20 ~30 -15 ~53
With the power supply connected, restart the air conditioner after shutdown, or switch it to other
mode during operation, and the air conditioner protection device will start. The compressor will
resume operation after 3 minutes.
Characteristics of heating operation (applicable to Heating pump)
Preheating:
When the heating function is enabled, the indoor unit will take 2~5 minutes for preheating, after
that the air conditioner will start heating and blows warm air.
Defrosting:
During heating, when the outdoor unit frosted, the air conditioner will enable the automatic
defrosting function to improve the heating effect. During defrosting, the indoor and outdoor fans
stop running. The air conditioner will resume heating automatically after defrosting finish.
Emergency button:
Open the panel and find the emergency button on the electronic control box when the remote
controller fails . (Always press the emergency button with insulation material.)
Current status
Operation
Respond
Enter mode
Standby
Press the emergency button
once
It beeps briefly once. Cooling mode
Press the emergency button
twice in 3 seconds
It beeps briefly twice. Heating mode
Running
Press the emergency button
once
It keeps beeping for a while
Off mode
control-box cover
(open the panel of indoor unit)
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
7
24. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for
proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to
adjacent structures.
25. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2.
26. The installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
27. The pipe-work shall be protected from physical damage, and shall not be installed in
an unventilated space if the space is smaller than 4m2 .
28. The compliance with national gas regulations shall be observed.
29. The mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
30. Follow the instructions given in this manual for handling, installing, cleaning, maintaining
and disposing of the refrigerant.
31. Make sure ventilation openings clear of obstruction.
32. Notice: The servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
33. Warning: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
34. Warning: The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames
(for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating
electric heater).
35. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
36. It is appropriate that anyone who is called upon to work on a refrigerant circuit should hold a
valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and
recognizing their competence to handle refrigerants, in accordance with the assessment
specification recognized in the industrial sector concerned. Service operations should only be
carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer.
Maintenance and repair operations that require the assistance of other qualified persons must
be conducted under the supervision of the person competent for the use of flammable
refrigerants.
37. Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons.
38. Warning:
a. Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
b. The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas
appliance or an operating electric heater.
c. Do not pierce or burn.
d. Be aware that refrigerants may not contain an odor.
Caution: Risk of fire
Operating instructions Read technical manual
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
8
39. Information on servicing:
1)
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2)
Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a
flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
3)
General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of
work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of flammable material
4)
Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5)
Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts,
appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2
fire extinguisher adjacent to the charging area.
6)
No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any
pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently
far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant
can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition
risks. No Smoking signs shall be displayed.
7)
Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally
into the atmosphere.
8)
Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the
correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall
be followed.
If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
9
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
-- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
-- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
-- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
-- Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
-- Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or
are suitably protected against being so corroded.
9)
Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-- That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
-- That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
-- That there is continuity of earth bonding.
40. Repairs to sealed components
3)
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
4)
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This
shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original
specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted
securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in
accordance with the manufacturer's specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
41. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that
this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence
of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components
only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
10
42. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
43. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall
not be used.
44. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may
not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable
for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the
refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of
gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants
but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be
removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part
of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
45. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since
inflammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
-- Remove refrigerant;
-- Purge the circuit with inert gas;
-- Evacuate;
-- Purge again with inert gas;
-- Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill
until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a
vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final
OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to
take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
46. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with
the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken
in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task is commenced.
INSTRUCTION FOR SERVICING(R32)
11
a)
Become familiar with the equipment and its operation.
b)
Isolate system electrically.
c)
Before attempting the procedure, ensure that:
. mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
. all personal protective equipment is available and being used correctly;
. the recovery process is supervised at all times by a competent person;
. recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d)
Pump down refrigerant system, if possible.
e)
If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
F) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g)
Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h)
Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i)
Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
J)
When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the
cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
K)
Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
47. Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the
equipment contains flammable refrigerant.
48. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system
charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and
labeled for that refrigerant (i.e. Special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall
be complete with pressure-relief valve and associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants
including, when applicable, flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales
shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory
working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recover
cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When
oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
12
1 2 3
max 0
min 0
Important Considerations
8. The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used
only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to
our after-sale service regulations.
9. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or
injuries to human body and objects.
10. A leak test must be done after the installation completed.
11. It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing an air conditioner
using combustible refrigerant in order to ensure that the fire risk is reduced to minimum.
12. It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in order to ensure that
any risk arising from the combustible gas or vapor during the operation is reduced to minimum.
13. Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped
with an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)
The maximum charge and the required minimum floor area
m = (4 m3) x LFL , m = (26 m3)) x LFL, m = (130 m3 )x LFL
Where LFL is the lower flammable limit in kg/ m3,R32 LFL is 0.038 kg/ m3.
For the appliances with a charge amount m1 < M = m2:
The maximum charge in a room shall be in accordance with the following:
m = 2.5 x (LFL)(5/4) x h x (A)1/2
The required minimum floor area Amin to install an appliance with refrigerant charge M (kg)
shall be in accordance with following: A = (M/ (2.5 x (LFL)(5/4) x h )) 2
Where: Table GG.1 - Maximum charge (kg)
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m)
Flo
o
r are
a (
m
)
2
4
7
10
15
20
30
50
R32 0.306
1
1.14
1.51
1.8
2.2
2.54
3.12
4.02
1.8
2.05
2.71
3.24
3.97
4.58
5.61
7.254
2.2
2.5
3.31
3.96
4.85
5.6
6.86
8.85
T
able
GG
.2
-
Minimum room area (m)
2
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m)
Charge amount (M) (kg)
Minim
u
m r
oo
m are
a (
m
)
2
R32 0.306
1.224kg
1.836kg
2.448kg
3.672kg
4.896kg
6.12kg
7.956kg
0.6
29
51
116
206
321
543
1
10
19
42
74
116
196
1.8
3
6
13
23
36
60
2.2
2
4
9
15
24
40
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
13
Installation Safety Principles
4.
Site Safety
Open Flames Prohibited Ventilation Necessary
5.
Operation Safety
Mind Static Electricity Must wear protective clothing
and anti-static gloves
Don`t use mobile phone
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
14
6.
Installation Safety
Refrigerant Leak Detector
Appropriate Installation Location
The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
8. The installation site should be well-ventilated.
9. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free
from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which
easily produces open fire.
10. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures
such as wear anti-static clothing and/or gloves.
11. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets
and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any
heat source or combustible and/or explosive environment.
12. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately
turn off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks
completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product
back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other
operations on the user's site.
13. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even.
14. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs
and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of
the indoor unit.
Suggested Tools
Tool
Picture
Tool
Picture
Tool
Picture
Standard Wrench
Pipe Cutter Vacuum Pump
Adjustable/
Crescent Wrench
Screw drivers
(Phillips & Flat blade)
Safety Glasses
Torque Wrench Manifold and
Gauges Work Gloves
Hex Keys or
Allen Wrenches Level Refrigerant Scale
Drill & Drill Bits Flaring tool Micron Gauge
Hole Saw Clamp on Amp
Meter
INSTALLATION PRECAUTIONS
14
Pipe Length and Additional Refrigerant
Inverter Models Capacity (Btu/h) 9K-12K 18K-24K
Lenght of pipe with standard charge
5m
5m
Maximum distance between indoor and outdoor unit
25m
25m
Additional refrigerant charge
15g/m
25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit
10m
10m
Type of refrigerant
R32
R32
Torque Parameters
PIPE Size Newton meter[N x m]
Pound-force foot (1bf-ft)
Kilogram-force meter (kgf-m)
1/4 ( 6.35)
18 - 20
24.4 - 27.1
2.4 - 2.7
3/8 ( 9.52)
30 - 35
40.6 - 47.4
4.1 - 4.8
1/2 ( 12)
45 - 50
61.0 - 67.7
6.2 - 6.9
5/8 ( 15.88)
60 - 65
81.3 - 88.1
8.2 - 8.9
Dedicated Distribution Device and Wire for Air Conditioner
INVERTER TYPE
MODEL capacity (Btu/h)
9k 12k 18k 24k
sectional area
Power supply cable
N 1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
L
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
Connection cable
N 0.75mm20.75mm2
0.75mm
2
0.75mm2
L or (L) 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
1 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
Note: This table is only for reference, the installation shall meet the requirements of local laws
and regulations.
INDOOR UNIT INSTALLATION
15
Step1: Select Installation location
1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and
meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation
as defined in the System Requirements section.
1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
1.3 Condensate can be easily and safely drained.
1.4 All connections can be easily made to outdoor unit.
1.5 Indoor unit is out of reach of children.
1.6 A mounting wall strong enough to withstand four times the full weight and vibration of the unit.
1.7 Filter can be easily accessed for cleaning.
1.8 Leave enough free space to allow access for routine maintenance.
1.9 Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Operation of the air
conditioner may interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An
amplifier may be required for the affected device.
1.10 Do not install in a laundry room or by a swimming pool due to the corrosive environment.
Minimum Indoor Clearances
Ceiling
20cm
13cm
13cm
250cm
Floor
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step2: Install Mounting Plate
16
2.6 Take the mounting plate from the back of indoor unit.
2.7 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size
of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall.
2.8 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole
positions on the wall.
2.9 Put down the mounting plate and drill holes in the marked positions with drill.
2.10 Insert expansion rubber plugs into the holes, then hang the mounting plate and fix it with screws.
Reference screw positions
Note:
(III)
Make sure the mounting plate is firm enough and flat against the wall after installation.
(IV)
This figure shown may be different from the actual object, please take the latter as the standard.
Step3: Drill Wall Hole
A hole in the wall should be drilled for refrigerant piping ,the drainage pipe, and connecting cables.
3.6 Determine the location of wall hole base on the position of mounting plate.
3.7 The hole should be have a 70mm diameter at least and a small oblique angle to facilitate drainage.
3.8 Drill the wall hole with 70mm core drill and with small oblique angle lower than the indoor end
about 5mm to 10mm.
3.9 Place the wall sleeve and wall sleeve cover(both are optional parts) to protect the connection parts.
Caution:
When drill the wall hole, maker sure to avoid wires, plumbing and other sensitive components.
Wall sleeve Cover
(Optional)
Wall sleeve
(Optional)
5-10mm
Outdoor
Indoor Small bolique angle
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step4: Connecting Refrigerant Pipe
17
1
4.7 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below:
In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic
sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
Note: When cutting off the plastic sheet at the outlet, the cut should be trimmed to smooth.
Piping outlet
2 3 Cable outlet
4.8 Bending the connecting pipes with the port facing up as shown in the figure.
4.9 Take off the plastic cover in the pipe ports and take off the protective cover on the end of piping
connectors.
4.10 Check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the
port is clean.
4.11 After align the center, rotate the nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as
possible by hand.
4.12 Use a torque wrench to tighten it according to the torque values in the torque requirements
table; (Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)
4.13 Wrap the joint with the insulation pipe.
Note: For R32 refrigerant, the connector should be placed outdoors.
Indoor Outdoor
The connector should be outdoor
YES
NO
INDOOR UNIT INSTALLATION
18
Step5: Connect Drainage Hose
5.2 Adjust the drainage hose(if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose
one of them to attache the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber
attached in one of the ports.
Drainage ports
5.3 Connect the drainage hose to the drainage port, ensure the joint is firm and the sealing
effect is good.
5.4 Wrap the joint firmly with teflon tape to ensure no leaks.
Note: Make sure there is no twists or dents, and the pipes should be placed obliquely
downward to avoid blockage, to ensure proper drainage.
Step6: Connect Wiring
6.9 Choose the right cables size determined by the maximum operating current on the nameplate.
(Check the cables size refer to section INSTALLATION PRECAUTIONS)
6.10 Open the front panel of indoor unit.
6.11 Use a screwdriver, open the electric control box cover, to reveal the terminal block.
6.12 Unscrew the cable clamp.
6.13 Insert one end of the cable into the position
of control box from the back of the right end
of the indoor unit.
6.14 Connect the wires to corresponding
terminal according to the wiring diagram on
the electric control box cover. And make sure
that they are well connected.
6.15 Screw the cable clamp to fasten the cables.
6.16 Reinstall the electric control box cover
and front panel.
Front panel
Wiring diagram
Control box
cover
INDOOR UNIT INSTALLATION
19
Step7: Wrap Piping and Cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save
space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through
the wall hole.
7.3 Arrange the pipes ,cables and drainage hose well as the following picture.
Connecting wiring Refrigerant piping
Insulation tape Drainage hose
Note: (I) Make sure the drainage hose is at the bottom.
(II) Avoid crossing and bending of parts.
7.4 Using the insulating tape wrap the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose
together tightly.
Step8: Mount Indoor Unit
8.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through
the wall hole.
8.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
8.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indoor unit, make sure the indoor unit is
hooked firmly.
8.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and
make sure it is hooked firmly.
Sometimes, if the refrigerant pips were already embedded in the wall, or if you want to connecting
the pips and wires on the wall, do as below:
(I)
Hook the top of the indoor unit on the mounting plate without piping and wiring.
(II)
Lift the indoor unit opposite the wall, unfold the bracket on the mounting plate, and use this
bracket to prop up the indoor unit, there will be a big space for operation.
(III)
Do the refrigerant piping, wiring, connect drainage hose, and wrap them as Step 4 to 7.
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
20
Step1: Select Installation Location
Select a site that allows for the following:
1.7 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas.
1.8 Do not install the unit in too windy or dusty places.
1.9 Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and
operating sound will not disturb the neighbors.
1.10 Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight ( other wise use a
protection, if necessary, that should not interfere with the air flow).
1.11 Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely.
1.12 Install the outdoor unit in a safe and solid place.
1.13 If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber blankets onto the feet of the unit.
Over 30cm Over 50cm
Over 200cm
Step2: Install Drainage Hose
2.4 This step only for heating pump models.
2.5 Insert the drainage joint to the hole at the bottom
of the outdoor unit.
2.6 Connect the drainage hose to the joint and make the
connection well enough.
Step3: Fix Outdoor Unit
Drainage joint Drainage hose
3.1 According to the outdoor unit installation dimensions to mark the installation position for
expansion bolts .
3.2 Drill holes and clean the concrete dust and place the bolts .
3.3 If applicable install 4 rubber blankets on the hole before place the outdoor unit (Optional).
This will reduce vibrations and noise.
3.4 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-drilled holes.
3.5 Use wrench to fix the outdoor unit firmly with bolts.
Over 50cm
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
21
Note:
The outdoor unit can be fixed on a wall-mounting bracket.
Follow the instruction of the wall-mounting bracket to fix
the wall-mounting bracket on the wall, and then fasten the
outdoor unit on it and keep it horizontal.
The wall-mounting bracket must be able to support at least
4 times of the weight of outdoor unit.
Install 4 rubber blankets (Optional)
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
21
Step4: Install Wiring
4.5 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down.
4.6 Unscrew the cable clamp and take it down.
4.7 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting
wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
4.8 Reinstall the cable clamp and wiring cover.
Note: When connecting the wires of indoor and outdoor units, the power should be cut off.
Terminal block
Cable clamp
Wiring cover
Wiring diagram
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
22
Step5: Connecting Refrigerant Pipe
5.2 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is
applicable).
5.3 Remove the protective caps from the end of valves.
5.4 Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of
the connecting pipe and make ensure the port is clean.
5.5 After align the center, rotate the flare nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as
possible by hand.
5.6 Use a spanner hold the body of the valve and use a torque wrench to tighten the flare nut
according to the torque values in the torque requirements table.
(Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)
Take down the valve cover
connection pipes
flare nuts
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
23
Step6: Vacuum Pumping
6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and
high pressure valve of the outdoor unit.
6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low
pressure valve.
6.3 Connect the charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump.
6.4 Open the low pressure valve of the manifold gauge and close the high pressure valve.
6.5 Turn on the vacuum pump to vacuum the system.
6.6 The vacuum time should not be less than 15 minutes, or make sure the compound gauge
indicates -0.1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Close the low pressure valve of the manifold gauge and turn off the vacuum.
6.8 Hold the pressure for 5 minutes, make sure that the rebound of compound gauge pointer does
not exceed 0.005 MPa.
6.9 Open the low pressure valve counterclockwise for 1/4 turn with hexagonal wrench to let a little
refrigerant fill in the system, and close the low pressure valve after 5 seconds and quickly remove
the pressure hose.
6.10 Check all indoor and outdoor joints for leakage with soapy water or leak detector.
6.11 Fully open the low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit with hexagonal
wrench.
6.12 Reinstall the protective caps of the service port, low pressure valve and high pressure valve of
the outdoor unit.
6.13 Reinstall the valve cover.
compound gauge
Low pressure valve
Service port
High pressure valve
Valve protective caps
Pressure hose
Manifold gauge
Vacuum pump
Pressure gauge
High pressure valve
Low pressure valve
Charge hose
TEST OPERATION
24
Inspections Before Test Run
Do the following checks before test run.
Description Inspection method
Electrical
safety inspection
Check whether the power supply voltage complies with specification.
Check whether there is any wrong or missing connection between the
power lines, signal line and earth wires.
Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with
requirements.
Installation
safety inspection
Confirm the direction and smoothness of drainage pipe.
Confirm that the joint of refrigerant pipe is installed completely.
Confirm the safety of outdoor unit, mounting plate and indoor unit
installation.
Confirm that the valves are fully open.
Confirm that there are no foreign objects or tools left inside the unit.
Complete installation of indoor unit air inlet grille and panel.
Refrigerant
leakage detection
The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the
valve spool, the welding port, etc., where leakage may occur.
Foam detection method:
Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur,
and observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the
leakage detection result is safe.
Leak detector method:
Use a professional leak detector and read the instruction of operation,
detect at the position where leakage may occur.
The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes
or more;
If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened
and tested again until there is no leakage;
After the leak detection is completed, wrap the exposed pip connector of
indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation
tape.
TEST OPERATION
25
Test Run Instruction
1. Turn on the power supply.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner.
3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT.
In each mode set as below:
COOL-Set the lowest temperature
HEAT-Set the highest temperature
4. Run about 8 minutes in each mode and check all functions are properly run and respond the
remote controller. Functions check as recommended:
4.1 If the outlet air temperature respond the cool and heat mode
4.2 If the water drains properly from the drainage hose
4.3 If the Louver and deflectors(optional) rotate properly
5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes.
6. After the successfully test run, return the normal setting and press ON/OFF button on the remote
controller to turn off the unit.
7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate to the user how to use
the air conditioner, the necessary knowledge for service and maintenance, and the reminder for
storage of accessories.
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it
can not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and refer to the emergency button operation
to run the COOL and HEAT mode.
MAINTENANCE
26
Warning
When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more
than 5 minutes.
Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water.
Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft
dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.
Pay attention to cleaning the filter screen regularly to avoid dust covering which will
affect the filter screen effect. When the operating environment is dusty, the cleaning
frequency should be increased appropriately.
After removing the filter screen, do not touch the fins of the indoor unit to avoid scratching.
Clean
the unit <40
Wring it dry Gentle wipe the unit surface
Tip: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance .
Clean
the filter
Opposite to the
direction of taking
out the filter
<40
Take out the filter
Clean the filter with
Replace the filter
from the unit soapy water and air dry it
Tip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to
ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner.
Service and
maintenance
When the air conditioner is not in use for a long time, do the following work:
Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power supply of
the air conditioner.
When starting to use after long-term shutdown:
1.
Clean the unit and filter screen;
2.
Check whether there are obstacles at the air inlet and outlet of indoor and outdoor
units;
3.
Check whether the drain pipe is unobstructed;
Install the batteries of the remote controller and check whether the power is on.
27
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES
The appliance does
not operate
Power failure/plug pulled out.
Damaged indoor/outdoor unit fan motor.
Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker.
Faulty protective device or fuses.
Loose connections or plug pulled out.
It sometimes stops operating to protect the appliance.
Voltage higher or lower than the voltage range.
Active TIMER-ON function.
Damaged electronic control board.
Strange odor
Dirty air filter.
Noise of running water
Back flow of liquid in the refrigerant circulation.
A fine mist comes from
the air outlet
This occurs when the air in the room becomes very cold, for example
in the COOLING or DEHUMIDIFYING/DRY modes.
A strange noise can be
heard
This noise is made by the expansion or contraction of the front panel
due to variations in temperature and does not indicate a problem.
Insufficient airflow,
eitherhot or cold
Unsuitable temperature setting.
Obstructed air conditioner intakes and outlets.
Dirty air filter.
Fan speed set at minimum.
Other sources of heat in the room.
No refrigerant.
The appliance does not
respond to commands
Remote control is not close enough to indoor unit.
The batteries of remote control need to be replaced.
Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit.
The display is off
Active DISPLAY function.
Power failure.
Switch off the air
conditioner immediately
and cut off the power
supply in the event of:
Strange noises during operation.
Faulty electronic control board.
Faulty fuses or switches.
Spraying water or objects inside the appliance.
Overheated cables or plugs.
Very strong smells coming from the appliance.
28
ERROR CODE ON THE DISPLAY
In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes:
Display Description of the trouble
Indoor room temperature sensor fault
Indoor pipe temperature sensor fault
Outdoor pipe temperature sensor fault
Refrigerant system leakage or fault
Malfunction of indoor fan motor
Outdoor ambient temperature sensor fault
Indoor and outdoor communication fault
Outdoor discharge temperature sensor fault
Outdoor IPM module fault
Outdoor current detect fault
Outdoor PCB EEPROM fault
Outdoor fan motor fault
Outdoor suction temperature sensor fault
DISPOSAL GUIDELINE (European)
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of
this appliance,the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certifid scrap metal dealers.
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings
endangers your health and is bad for the environment. Hazardous
substances may leak into the ground water and enter the food chain.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
29
Este manual de instruções contém informações e
recomendações importantes que lhe pedimos que cumpra
para obter os melhores resultados com o ar condicionado.
Mais uma vez, obrigado.
AR
CONDICIONADO
TIPO SPLIT
Modelos:
SPLIT-3630ES
ean: 8445639001622
SPLIT-3908TP
ean: 8445639001615

USER'S MANUAL
30
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................................... .....1
NOME DAS PEÇAS ...............................................................................................................................4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ............................................................................................................6
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32) .............................................................................................. 7
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
................................................................................................... ...12
..............................................................................................15
INSTALAÇÃO DE UNIDADE EXTERIOR ................................................................................................20
OPERAÇÃO DE TESTE
MANUTENÇÃO
...........................................................................................................................24
......................................................................................................................26
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................................... 27
*
O desenho e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para melhoramento do
produto. Consultar a agência de vendas ou o fabricante para mais detalhes.
*
A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas
funções são as mesmas.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
1
1. Leia este guia antes de instalar e utilizar o aparelho.
2. Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à área de trabalho deve ser
proibido às crianças. Acidentes imprevisíveis podem acontecer.
3. Certifique-se de que a base da unidade exterior está firmemente fixada.
4. Verificar se o ar não pode entrar no sistema de refrigeração e verificar se há fugas de
refrigerante ao mover o aparelho de ar condicionado.
5. Realizar um ciclo de teste após a instalação do ar condicionado e registar os dados de
funcionamento.
6. Proteger a unidade interior com um fusível de capacidade adequada para a corrente de entrada
máxima ou com outro dispositivo de protecção contra sobrecarga.
7. Assegurar que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de classificação.
Manter limpo o interruptor ou a ficha de alimentação. Inserir a ficha de alimentação correcta e
firmemente na tomada, evitando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a contacto
insuficiente.
8. Verificar se a tomada é adequada para a ficha, caso contrário, mandar mudar a tomada.
9. O aparelho deve estar equipado com meios de desconexão da rede de alimentação com uma
separação de contactos em todos os pólos que proporcionem uma desconexão total sob
condições de sobre tensão de categoria III, e estes meios devem ser incorporados na cablagem
fixa, de acordo com as regras de cablagem.
10. O aparelho de ar condicionado deve ser instalado por pessoas profissionais ou qualificadas.
11. Não instalar o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis.
(álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray).
12. Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, devem ser tomadas
precauções para evitar quaisquer fugas de gás refrigerante que permaneçam no ambiente e que
criem perigo de incêndio.
13. Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos contentores de lixo
separados. Levar o ar condicionado no final da sua vida útil a um centro especial de recolha de
resíduos para eliminação.
14. Utilizar o ar condicionado apenas conforme as instruções deste folheto. Estas instruções não
se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como com qualquer aparelho
eléctrico doméstico, recomenda-se sempre o bom senso e precaução para a instalação, operação
e manutenção.
15. O aparelho deve ser instalado em conformidade com os regulamentos nacionais aplicáveis.
16. Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da
fonte de alimentação.
17. O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem.
18. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
2
19. Não tente instalar o condicionador sozinho, contacte sempre pessoal técnico especializado.
20. A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal técnico especializado. Em
qualquer caso, desligar o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar qualquer limpeza ou
manutenção.
21. Certifique-se de que a tensão da rede corresponde à que está estampada na placa de
características. Manter o interruptor ou a ficha de alimentação limpa. Inserir a ficha de alimentação
correcta e firmemente na tomada, evitando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a
contacto insuficiente.
22. Não retirar a ficha para desligar o aparelho quando este estiver em funcionamento, uma vez
que isto poderia criar uma faísca e causar um incêndio, etc.
23. Este aparelho foi fabricado para ambientes domésticos com ar condicionado e não deve ser
utilizado para qualquer outro fim, como por exemplo para secar roupa, arrefecer alimentos, etc.
24. Utilizar sempre o aparelho com o filtro de ar montado. A utilização do condicionador sem filtro
de ar pode causar uma acumulação excessiva de pó ou resíduos nas partes internas do aparelho
com possíveis falhas subsequentes.
25. O utilizador é responsável pela instalação do aparelho por um técnico qualificado, que deve
verificar se o aparelho está ligado à terra de acordo com a legislação em vigor e inserir um disjuntor
térmico magnético.
26. As baterias no comando à distância devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente.
Eliminação das Baterias de Sucata --- Por favor, descarte as baterias como resíduos municipais
triados no ponto de recolha acessível.
27. Nunca permaneçam directamente expostas ao fluxo de ar frio durante muito tempo. A
exposição directa e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a sua saúde. Deve ser tomado
especial cuidado nas salas onde há crianças, idosos ou doentes.
28. Se o aparelho emitir fumo ou se houver um cheiro a queimado, cortar imediatamente a
alimentação eléctrica e contactar o Centro de Serviço.
29. A utilização prolongada do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou electrocussão.
30. Fazer reparações apenas por um Centro de Assistência Técnica autorizado do fabricante. Uma
reparação incorrecta poderia expor o utilizador ao risco de choque eléctrico, etc.
31. Desligar o interruptor automático se previr não utilizar o dispositivo durante muito tempo. A
direcção do fluxo de ar deve ser devidamente ajustada.
32. As abas devem ser dirigidas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de
arrefecimento.
33. Assegurar-se de que o aparelho é desligado da fonte de alimentação quando permanecer
inoperante durante um longo período e antes de efectuar qualquer limpeza ou manutenção.
34. A selecção da temperatura mais adequada pode evitar danos no aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
3
REGRAS E PROIBIÇÕES DE SEGURANÇA
16. Não dobrar, puxar ou comprimir o cabo de alimentação, uma vez que isto poderia danificá-lo.
Os choques eléctricos ou fogo devem-se provavelmente a um cabo de alimentação danificado. O
pessoal técnico especializado só deve
substituir um cabo de alimentação danificado.
17. Não utilizar extensões ou módulos de gangues.
18. Não tocar no aparelho quando os pés descalços ou partes do corpo estiverem molhados ou
húmidos.
19. Não obstruir a entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior. A obstrução destas
aberturas provoca uma redução na eficiência operativa do condicionador com possíveis falhas ou
danos consequentes.
20. Em caso algum alterar as características do aparelho.
21. Não instalar o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto
de fontes de calor.
22. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos
que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
23. Não subir ou colocar quaisquer objectos pesados ou quentes sobre o aparelho.
24. Não deixar janelas ou portas abertas durante muito tempo quando o aparelho de ar
condicionado estiver a funcionar.
25. Não direccionar o fluxo de ar para plantas ou animais.
26. Uma longa exposição directa ao fluxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos
negativos nas plantas e animais.
27. Não colocar o amaciador em contacto com a água. O isolamento eléctrico pode ser danificado
e causar assim electrocussão.
28. Não subir ou colocar quaisquer objectos sobre a unidade exterior.
29. Nunca inserir um pau ou objecto semelhante no aparelho. Pode causar ferimentos.
30. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Se o
cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
NOME DAS PEÇAS
4
Unidade Interior
Placa de montagem
Painel frontal
Botão de emergência
Filtro de ar Saída de ar Deflector e flap de ar
Unidade Exterior
Tubo de ligação do
refrigerante
Entrada de ar
Saída de ar Cobertura de cablagem
Tubo de drenagem
Cablagem de ligação
Cobertura protectora da
válvula
Válvula de gás
(Válvula de baixa pressão)
Válvula líquida
(válvula de alta pressão)
Com a cobertura de protecção removida
Nota: Esta figura mostrada pode ser diferente do objecto real. Por favor, tome este último como padrão.
NOME DAS PEÇAS
5
Ecrã interior
1 Indicador de temporizador, temperatura e códigos de erro.
2 Acendem as luzes durante a operação Timer.
3 SLEEP mode
A forma e a posição dos interruptores e indicadores podem ser diferentes de acordo com o
modelo, mas a sua função é a mesma.
3
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
6
A tentativa de utilizar o ar condicionado sob a temperatura para além do intervalo especificado
pode causar o arranque do dispositivo de protecção do ar condicionado e o ar condicionado pode
falhar o seu funcionamento. Por conseguinte, tentar utilizar o ar condicionado nas seguintes
condições de temperatura.
Inverter air conditioner:
MODE
Temperature
Aquecimento Refrigeração Seco
Temperatura da sala 0~30 17 ~32
Temperatura exterior -20 ~30 -15 ~53
Com a fonte de alimentação ligada, reiniciar o ar condicionado após o encerramento, ou mudá-
lo para outro modo durante o funcionamento, e o dispositivo de protecção do ar condicionado
será iniciado. O compressor retomará o funcionamento após 3 minutos.
Características do funcionamento do aquecimento (aplicável à bomba de aquecimento)
Pré-aquecimento:
Quando a função de aquecimento estiver activada, a unidade interior levará 2~5 minutos para
pré-aquecimento, depois disso o ar condicionado começará a aquecer e soprará o ar quente.
Descongelamento:
Durante o aquecimento, quando a unidade exterior é congelada, o ar condicionado activará a
função de descongelamento automático para melhorar o efeito de aquecimento. Durante o
descongelamento, os ventiladores interiores e exteriores deixam de funcionar. O ar condicionado
retomará o aquecimento automaticamente após o final da descongelação.
Botão de emergência:
Abrir o painel e encontrar o botão de emergência na caixa de controlo electrónico quando o
controlo remoto falhar . (Prima sempre o botão de emergência com o material de isolamento).
Estado actual Operação Responda Modo de
entrada
Standby Prima uma vez o botão de
emergência Bipa brevemente uma vez. Cooling mode
Standby
(Só pa ra bomba de aquecimento)
Pressionar o botão de emergência
duas vezes em 3 segundos Bipa brevemente duas vezes. Heating mode
Em funcionamento Prima uma vez o botão de
emergência
Continua a apitar durante
algum tempo Off mode
tampa da caixa de controlo
(abrir o painel da unidade interior)
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32)
7
49. Verifique a informação neste manual para descobrir as dimensões de espaço necessárias para
a instalação adequada do dispositivo, incluindo as distâncias mínimas permitidas em comparação
com as estruturas adjacentes.
50. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa sala com uma área de chão
superior a 4m2.
51. A instalação de tubagens deve ser mantida a um nível mínimo.
52. As tubagens devem ser protegidas de danos físicos, e não devem ser instaladas em
um espaço não ventilado se o espaço for inferior a 4m2 .
52. Deve ser observada a conformidade com os regulamentos nacionais sobre gás.
53. As ligações mecânicas devem ser acessíveis para fins de manutenção.
55. Seguir as instruções dadas neste manual para o manuseamento, instalação, limpeza,
manutenção
e a eliminação do refrigerante.
54. Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres de obstrução.
55. Aviso: A manutenção deve ser efectuada apenas como recomendado pelo fabricante.
58. Aviso: O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada onde a dimensão da sala
corresponda à área da sala especificada para o funcionamento.
59. Advertência: O aparelho deve ser armazenado numa sala sem chamas em funcionamento
contínuo (por exemplo, um aparelho a gás em funcionamento) e fontes de ignição (por exemplo,
um aquecedor eléctrico em funcionamento).
60. O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar a ocorrência de danos mecânicos.
61. É apropriado que qualquer pessoa que seja chamada a trabalhar num circuito de refrigerante
deve possuir um certificado válido e actualizado de uma autoridade de avaliação acreditada pela
indústria e que reconheça a sua competência para lidar com refrigerantes, de acordo com a
especificação de avaliação reconhecida no sector industrial em questão. As operações de serviço
só devem ser efectuadas em conformidade com as recomendações do fabricante do
equipamento. As operações de manutenção e reparação que requerem a assistência de outras
pessoas qualificadas devem ser realizadas sob a supervisão da pessoa competente para a
utilização de fluidos refrigerantes inflamáveis.
62. Todos os procedimentos de trabalho que afectem os meios de segurança só devem ser
efectuados por pessoas competentes.
63. Advertência:
a. Não utilizar meios para acelerar o processo de descongelamento ou para
limpo, para além dos recomendados pelo fabricante.
b. O aparelho deve ser armazenado numa sala sem
fontes de ignição em funcionamento (por exemplo: chamas abertas, um gás em funcionamento
aparelho ou um aquecedor eléctrico em funcionamento.
c. Não furar ou queimar.
d. Ter em atenção que os refrigerantes podem não conter odor.
Cuidado: Risco de
incêndio
Instruções de
funcionamento
Ler manual técnico
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32)
8
64. Informação sobre a manutenção:
1. Verificações para a área
Antes de começar a trabalhar em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, são necessárias
verificações de segurança para assegurar que o risco de ignição é minimizado. Para a reparação do
sistema de refrigeração, devem ser cumpridas as seguintes precauções antes de se iniciarem os
trabalhos no sistema.
2. Procedimento de trabalho
Os trabalhos devem ser realizados sob um procedimento controlado de modo a minimizar o risco de
presença de um gás ou vapor inflamável durante a realização dos trabalhos.
3. Área de trabalho geral
Todo o pessoal de manutenção e outros que trabalham na área local devem ser instruídos sobre a
natureza do trabalho que está a ser realizado. O trabalho em espaços confinados deve ser evitado. A
área em redor do espaço de trabalho deve ser seccionada. Garantir que as condições dentro da área
tenham sido tornadas seguras através do controlo de material inflamável
4. Verificação da presença de refrigerante
A área deve ser verificada com um detector de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho,
para assegurar que o técnico está ciente de atmosferas potencialmente inflamáveis. Garantir que o
equipamento de detecção de fugas utilizado é adequado para utilização com refrigerantes inflamáveis,
ou seja
não propagador, adequadamente selado ou intrinsecamente seguro.
5. Presença de extintor de incêndio
Se for necessário realizar qualquer trabalho a quente no equipamento de refrigeração ou em quaisquer
peças associadas, deverá estar disponível à mão equipamento de extinção de incêndios apropriado. Ter
um extintor de pó seco ou de CO 2 adjacente à área de carga.
6. Sem fontes de ignição
Nenhuma pessoa que execute trabalhos relacionados com um sistema de refrigeração que implique a
exposição de qualquer trabalho de tubagem deve utilizar quaisquer fontes de ignição de tal forma que
possa conduzir ao risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes de ignição possíveis, incluindo o fumo
de cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção
e eliminação, durante o qual o refrigerante pode eventualmente ser libertado para o espaço
circundante. Antes da realização dos trabalhos, a área em redor do equipamento deve ser vigiada para
garantir que não existem riscos de inflamabilidade ou de ignição. Não devem ser afixados sinais de
fumaça.
7. Área ventilada
Assegurar que a área está ao ar livre ou que é adequadamente ventilada antes de entrar no sistema ou
realizar qualquer trabalho a quente. Um grau de ventilação deve continuar durante o período em que
o trabalho é realizado.
A ventilação deve dispersar com segurança qualquer líquido refrigerante libertado e de preferência
expeli-lo externamente para a atmosfera.
8. Verificações ao equipamento de refrigeração
Quando os componentes eléctricos estão a ser mudados, devem ser adequados ao fim a que se
destinam e à especificação correcta. Devem ser sempre seguidas as orientações de manutenção e
serviço do fabricante.
Em caso de dúvida, consultar o departamento técnico do fabricante para assistência.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32)
9
As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam fluidos refrigerantes
inflamáveis:
-- O tamanho da carga está de acordo com o tamanho do compartimento dentro do qual o
refrigerante que contém as peças são instaladas;
-- As máquinas e tomadas de ventilação estão a funcionar adequadamente e não estão obstruídas;
-- Se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indirecto, o circuito secundário deve ser
verificado para presença de refrigerante;
-- A marcação do equipamento continua a ser visível e legível. Marcações e sinais que são
ilegíveis devem ser corrigidos;
-- Os tubos ou componentes de refrigeração são instalados numa posição em que é pouco provável
que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que os contenham, a
menos que os componentes sejam construídos com materiais inerentemente resistentes à corrosão
ou que estejam adequadamente protegidos contra a corrosão.
18)
Verificações a dispositivos eléctricos
A reparação e manutenção de componentes eléctricos deve incluir verificações de segurança
iniciais e procedimentos de inspecção de componentes. Se existir uma falha que possa
comprometer a segurança, então nenhuma alimentação eléctrica deverá ser ligada ao circuito até
que seja tratada de forma satisfatória. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas for
necessário continuar a funcionar, deverá ser utilizada uma solução temporária adequada. Isto deve
ser comunicado ao proprietário do equipamento, para que todas as partes sejam avisadas.
As verificações iniciais de segurança devem incluir:
-- Que os condensadores sejam descarregados: isto deve ser feito de forma segura para evitar a
possibilidade de centelhas;
-- Que não há componentes eléctricos e fios sob tensão expostos durante o carregamento,
recuperando ou purgando o sistema;
-- Que existe uma continuidade de ligação à terra.
65. Reparação de componentes selados
1) Durante as reparações de componentes selados, todos os materiais eléctricos devem ser desligados
do equipamento em que estão a ser trabalhados antes de qualquer remoção de tampas seladas, etc.
Se for absolutamente necessário ter um fornecimento eléctrico ao equipamento durante a
manutenção, então uma forma permanente de detecção de fugas deverá ser localizada no ponto mais
crítico para avisar de uma situação potencialmente perigosa.
2) Deve ser dada especial atenção ao seguinte, para assegurar que, ao trabalhar em componentes
eléctricos, o invólucro não seja alterado de forma a que o nível de protecção seja afectado. Isto deve
incluir danos nos cabos, número excessivo de ligações, terminais não conformes à especificação
original, danos nas vedações, montagem incorrecta das juntas, etc. Assegurar que os aparelhos são
montados de forma segura. Assegurar que os selos ou materiais de selagem não se degradaram de tal
forma que já não servem o propósito de impedir a entrada de atmosferas inflamáveis. As peças de
substituição devem estar de acordo com as especificações do fabricante.
NOTA: A utilização de selante de silício pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de detecção de fugas.
Os componentes intrinsecamente seguros não têm de ser isolados antes de se trabalhar neles.
66. Reparação de componentes intrinsecamente seguros
Não aplicar quaisquer cargas indutivas ou de capacitância permanentes ao circuito sem assegurar
que esta não excederá a tensão e corrente permitidas para o equipamento em uso. Os
componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados em vida na
presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de ensaio deve estar na classificação correcta.
Substituir os componentes apenas por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças podem
resultar na ignição do refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32)
10
67. Cablagem
Verificar se a cablagem não estará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas vivas
ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação deve também ter em conta os efeitos do
envelhecimento ou da vibração contínua de fontes tais como compressores ou ventiladores.
68. Detecção de fluidos refrigerantes inflamáveis
Em nenhuma circunstância poderão ser utilizadas fontes potenciais de ignição na procura ou detecção de
fugas de refrigerante. Uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detector que utilize uma chama nua)
não deverá ser utilizada.
69. Métodos de detecção de fugas
Os seguintes métodos de detecção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas que contenham
refrigerantes inflamáveis.
Os detectores electrónicos de fugas devem ser utilizados para detectar refrigerantes inflamáveis, mas a
sensibilidade pode não ser adequada, ou pode necessitar de uma recalibração. (O equipamento de
detecção deve ser calibrado numa área livre de refrigerantes.) Assegurar que o detector não é uma fonte
potencial de ignição e é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de detecção de fugas
deve ser fixado numa percentagem do LFL do refrigerante e deve ser calibrado para o refrigerante
utilizado e a percentagem adequada de gás (25 % no máximo) deve ser confirmada. Os fluidos de
detecção de fugas são adequados para utilização com a maioria dos refrigerantes, mas deve ser evitada a
utilização de detergentes que contenham cloro, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer as
tubagens de cobre. Se se suspeitar de uma fuga, todas as chamas nuas devem ser removidas/eliminadas.
Se for detectada uma fuga de refrigerante que exija brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado
do sistema, ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema que esteja afastada da
fuga. O azoto sem oxigénio (OFN) deve então ser purgado através do sistema, tanto antes como durante
o processo de brasagem.
70. Remoção e evacuação
Ao entrar no circuito do refrigerante para efectuar reparações ou para qualquer outro fim, devem ser
utilizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que as melhores práticas sejam
seguidas, uma vez que a inflamabilidade é uma consideração. Deve ser respeitado o seguinte
procedimento:
-- Remover o agente refrigerante;
-- Purgar o circuito com gás inerte;
-- Evacuar;
-- Purgar novamente com gás inerte;
-- Abrir o circuito por corte ou brasagem.
A carga de refrigerante deve ser recuperada para as garrafas de recuperação correctas. O sistema deve
ser enxaguado com OFN para tornar a unidade segura. Este processo pode precisar de ser repetido várias
vezes. O ar comprimido ou oxigénio não deve ser utilizado para esta tarefa.
A lavagem deve ser feita quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a
pressão de trabalho seja atingida, depois ventilando para a atmosfera, e finalmente puxando para baixo
para um vácuo. Este processo deve ser repetido até que nenhum refrigerante esteja dentro do sistema.
Quando a carga final OFN for utilizada, o sistema deve ser ventilado até à pressão atmosférica para
permitir que o trabalho se realize. Esta operação é absolutamente vital para que as operações de
brasagem na tubagem possam ter lugar.
Assegurar que a saída para a bomba de vácuo não esteja perto de qualquer fonte de ignição e que haja
ventilação disponível.
71. Desmantelamento
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o
equipamento e todos os seus detalhes. Recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam
recuperados em segurança. Antes da realização da tarefa, deve ser recolhida uma amostra de óleo e de
refrigerante, caso seja necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. É
essencial que a energia eléctrica esteja disponível antes de se iniciar a tarefa.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO(R32)
11
Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento.
Isolar electricamente o sistema.
Antes de tentar o procedimento, assegurar-se de que:
. o equipamento de manuseamento mecânico esteja disponível, se necessário, para manusear cilindros
de refrigerante; . todo o equipamento de protecção pessoal esteja disponível e a ser utilizado
correctamente;
. o processo de recuperação seja supervisionado a todo o momento por uma pessoa competente;
. o equipamento e cilindros de recuperação estejam em conformidade com as normas adequadas.
Se possível, bombear o sistema de refrigerante para baixo.
Se não for possível um vácuo, fazer um colector para que o refrigerante possa ser removido de várias
partes do sistema.
F) Certifique-se de que o cilindro está situado na balança antes de se efectuar a recuperação.
j) Colocar a máquina de recuperação a funcionar de acordo com as instruções do fabricante.
k) Não encher em demasia os cilindros. (Não mais de 80% do volume de carga líquida).
l) Não exceder a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo temporariamente.
m)Quando os cilindros tiverem sido enchidos correctamente e o processo concluído, certificar-se de
que os cilindros e o equipamento são retirados do local imediatamente e que todas as válvulas de
isolamento do equipamento são fechadas.
n) O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de refrigeração, a menos que
tenha sido limpo e verificado.
72. Rotulagem
O equipamento deve ser rotulado declarando que foi desactivado e esvaziado de refrigerante. O rótulo
deve ser datado e assinado. Certificar-se de que existem etiquetas no equipamento declarando que o
equipamento contém refrigerante inflamável.
73. Recuperação
Ao remover o refrigerante de um sistema, quer para manutenção ou desactivação, recomenda-se a boa
prática de remover com segurança todos os refrigerantes.
Ao transferir o refrigerante para os cilindros, assegurar que apenas são utilizados cilindros de recuperação
de refrigerante adequados. Certifique-se de que o número correcto de cilindros para manter a carga total
do sistema está disponível. Todos os cilindros a utilizar são designados para o refrigerante recuperado e
rotulados para esse refrigerante (ou seja, cilindros especiais para a recuperação do refrigerante). As
garrafas devem estar completas com válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas em bom
estado de funcionamento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes
de ocorrer a recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcionamento com um conjunto de
instruções relativas ao equipamento que se encontra à mão e deve ser adequado para a recuperação de
todos os fluidos refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicável, fluidos refrigerantes inflamáveis.
Além disso, deverá estar disponível e em bom estado de funcionamento um conjunto de balanças de
pesagem calibradas. As mangueiras devem estar completas com acoplamentos de desconexão sem fugas e
em boas condições. Antes de utilizar a máquina de recuperação, verificar se está em bom estado de
funcionamento, se foi devidamente mantida e se quaisquer componentes eléctricos associados estão
selados para evitar a ignição em caso de libertação de refrigerante. Consultar o fabricante em caso de
dúvida. O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no cilindro de
recuperação correcto, e a respectiva nota de transferência de resíduos deve ser disposta. Não misturar
refrigerantes em unidades de recuperação e especialmente não em cilindros.
Se for necessário remover compressores ou óleos de compressores, certifique-se de que foram evacuados a
um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não permanece dentro do lubrificante. O
processo de evacuação deve ser levado a cabo antes de devolver o compressor aos fornecedores. Para
acelerar este processo, só deve ser utilizado aquecimento eléctrico para o corpo do compressor. Quando o
óleo é drenado de um sistema, este deve ser realizado em segurança.
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO(R32)
12
1 2 3
max 0
min 0
Considerações importantes
1. O ar condicionado deve ser instalado por pessoal profissional e o manual de instalação é
utilizado apenas para o pessoal de instalação profissional! As especificações de instalação devem
ser sujeitas aos nossos regulamentos de serviço pós-venda.
2. Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar
ferimentos graves ou lesões no corpo humano e objectos.
3. Deve ser feito um teste de fugas após a conclusão da instalação.
4. É obrigatório efectuar a inspecção de segurança antes de manter ou reparar um aparelho de ar
condicionado
utilizando refrigerante combustível a fim de garantir que o risco de incêndio seja reduzido ao mínimo.
5. É necessário operar a máquina sob um procedimento controlado, a fim de assegurar que qualquer
risco decorrente do gás ou vapor combustível durante a operação seja reduzido ao mínimo.
6. Requisitos para o peso total do refrigerante cheio e a área de uma sala a ser equipada com um ar
condicionado (são apresentados como nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2)
A carga máxima e a área mínima exigida
m = (4 m3) x LFL , m = (26 m3)) x LFL, m = (130 m3 )x LFL
Onde LFL é o limite inferior inflamável em kg/ m3,R32 LFL is 0.038 kg/ m3.
Para os aparelhos com um valor de cobrança m1 < M = m2:
A taxa máxima numa sala deve estar de acordo com o seguinte:
m = 2.5 x (LFL)(5/4) x h x (A)1/2
A área mínima exigida de pavimento Amin para instalar um aparelho com carga de
refrigerante M (kg) deve estar de acordo com o seguinte: A = (M/ (2.5 x (LFL)(5/4) x h )) 2
Onde: Table GG.1 - Maximum charge (kg)
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m) Flo
o
r are
a (
m
)
2
4 7 10 15 20 30 50
R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02
1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254
2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
T
able
GG
.2
-
Minimum room area (m)
2
Category
L
F
L
(
kg
/
m
)
3 h0(m) Charge amount (M) (kg)
Minim
u
m r
oo
m are
a (
m
)
2
R32 0.306
1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg
0.6 29 51 116 206 321 543
1 10 19 42 74 116 196
1.8 3 6 13 23 36 60
2.2 2 4 9 15 24 40
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO(R32)
13
Princípios de segurança da instalação
7. Segurança do sítio
Chamas Abertas Proibidas Ventilação Necessária
8.
Funcionamento Segurança
Electricidade estática da
mente
Deve usar vestuário de
protecção e luvas anti-
estáticas
Não utilizar telemóvel
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO(R32)
14
9. Segurança de instalação
Detector de Fuga de Refrigerante
Local de Instalação Apropriado
A imagem à esquerda é o diagrama esquemático de um detector de fugas de
refrigerante.
É favor notar que:
15. O local de instalação deve ser bem ventilado.
16. Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado utilizando o refrigerante R32 devem
estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumagem, forno de secagem ou qualquer outra fonte de
calor acima de 548 que produza facilmente fogo aberto.
17. Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como
o uso de roupa e/ou luvas anti-estáticas.
18. É necessário escolher um local adequado para instalação ou manutenção onde as entradas e
saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem ser rodeadas por obstáculos ou perto de
qualquer fonte de calor ou atmosfera combustível e/ou explosiva.
19. se a unidade interna vazar refrigerante durante a instalação, é necessário fechar imediatamente a
válvula da unidade externa e todo o pessoal deve sair até o refrigerante estar completamente
drenado durante 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório levar o produto danificado de
volta à estação de serviço e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no
local do utilizador.
20. É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior são iguais.
21. É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas, armários
de cozinha, camas, sofás e outros objectos de valor logo abaixo das linhas dos dois lados da unidade
interior.
Ferramentas sugeridas
Ferramenta Imagem
Chave-inglesa
padrão Cortador de Tubos Bomba de
Vácuo
Chave ajustável/
Crescente
Chaves de fenda
(Phillips & Flat blade)
Óculos de
segurança
Chave de torque Colectores e
medidores Luvas de
trabalho
Chaves
hexagonais ou
chaves Allen
Nível Balança de
Refrigerante
Brocas e brocas Ferramenta
de queima Medidor
Micron
Serra de Buraco Pinça no
amperímetro
Ferramenta Imagem Ferramenta Imagem
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
14
Comprimento do tubo e Refrigerante Adicional
Modelos tipo inverter Capacidade (Btu/h) 9K-12K 18K-24K
Comprimento da tubagem com carga padrão
5m
5m
Distância máxima entre unidade interior e exterior
25m
25m
Carga adicional de refrigerante
15g/m
25g/m
Dif. máx. no nível entre unidade interior e exterior
10m
10m
Tipo de refrigerante
R32
R32
Parâmetros de torque
PIPE Size Newton meter[N x m]
Pound-force foot (1bf-ft)
Kilogram-force meter (kgf-m)
1/4 ( 6.35)
18 - 20
24.4 - 27.1
2.4 - 2.7
3/8 ( 9.52)
30 - 35
40.6 - 47.4
4.1 - 4.8
1/2 ( 12)
45 - 50
61.0 - 67.7
6.2 - 6.9
5/8 ( 15.88)
60 - 65
81.3 - 88.1
8.2 - 8.9
Dispositivo de Distribuição Dedicado e Fio para Ar Condicionado
INVERTER TYPE
MODEL capacity (Btu/h)
9k 12k 18k 24k
sectional area
Power supply cable
N 1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
L
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
1.5mm21.5mm2
1.5mm
2
2.5mm2
Connection cable
N 0.75mm20.75mm2
0.75mm
2
0.75mm2
L or (L) 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
1 0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
0.75mm20.75mm20.75mm20.75mm2
Nota: Este quadro é apenas para referência, a instalação deve cumprir os requisitos das leis e
regulamentos locais.
INSTALAÇÃO DE UNIDADES INTERIORES
15
Passo1: Seleccionar o local de instalação
1.11 Assegurar que a instalação cumpre as dimensões mínimas de instalação (definidas abaixo) e
cumpre o comprimento mínimo e máximo da tubagem de ligação e a alteração máxima da elevação
tal como definido na secção de Requisitos do Sistema.
1.12 A entrada e saída de ar estará livre de obstruções, assegurando um fluxo de ar adequado em
toda a sala. 1.13 O condensado pode ser facilmente e com segurança drenado.
1.14 Todas as ligações podem ser feitas facilmente à unidade exterior.
1.15 A unidade interior está fora do alcance das crianças.
1.16 Uma parede de montagem suficientemente forte para suportar quatro vezes o peso total e a
vibração da unidade. 1.17 O filtro pode ser facilmente acessível para limpeza.
1.18 Deixar espaço livre suficiente para permitir o acesso para manutenção de rotina.
1.19 Instalar pelo menos 10 pés. (3 m) longe da antena do aparelho de TV ou rádio. O
funcionamento do ar condicionado pode interferir com a recepção de rádio ou televisão em áreas
onde a recepção é fraca. Poderá ser necessário um amplificador para o dispositivo afectado.
1.20 Não instalar numa lavandaria ou junto a uma piscina devido ao ambiente corrosivo.
Desobstruções mínimas no interior
Tecto
20cm
13cm
13cm
250cm
Piso
INSTALAÇÃO DE UNIDADES INTERIORES
Passo2: Instalar Placa de Montagem
16
2.11 Tirar a placa de montagem da parte de trás da unidade interior.
2.12 Assegurar-se de cumprir os requisitos mínimos de dimensão de instalação como passo 1, de
acordo com a tamanho da placa de montagem, determinar a posição e colar a placa de montagem
perto da parede. 2.13 Ajustar a placa de montagem a um estado horizontal com um nível de bolha de
ar, depois marcar o parafuso posições dos furos na parede.
2.14 Pousar a placa de montagem e fazer furos nas posições marcadas com broca.
2.15 Inserir tampas de borracha de expansão nos furos, depois pendurar a placa de montagem e fixá-
la com parafusos. Posições dos parafusos de
referência
Note:
(V) Certifique-se de que a placa de montagem é suficientemente firme e plana contra a parede após a
instalação.
(VI) Esta figura apresentada pode ser diferente do objecto real, por favor tomar este último como padrão.
Passo3: Furo da parede da broca
Deve ser feito um furo na parede para a tubagem do refrigerante, o tubo de drenagem e os cabos de
ligação. 3.10 Determinar a localização da base do furo na parede na posição da placa de montagem.
3.11 O furo deve ter um diâmetro mínimo de 70mm e um pequeno ângulo oblíquo para facilitar a
drenagem. 3.12 Fazer o furo de parede com broca de 70mm de núcleo e com um pequeno ângulo
oblíquo mais baixo do que o interior
terminam cerca de 5mm a 10mm.
3.13 Colocar a manga de parede e o revestimento da manga de parede (ambas são peças opcionais)
para proteger as peças de ligação.
Cuidado:
Quando fizer o furo da parede, certifique-se de evitar fios, canalizações e outros componentes
sensíveis.
Capa de manga
de parede
(Opcional)
Manga de parede
(Optional)
Interior
Exterior
5-10mm
Pequeno ângulo bolique
INSTALAÇÃO DE UNIDADES INTERIORES
17
1
Passo4: Ligação da tubagem do refrigerante
4.14 De acordo com a posição do buraco na parede, seleccionar o modo de tubagem apropriado.
Existem três modos de tubagem opcionais para unidades interiores, como se mostra na
figura abaixo:
No Modo de tubagem 1 ou no Modo de tubagem 3, deve ser feito um entalhe utilizando uma
tesoura para cortar a folha de plástico da saída da tubagem e a saída do cabo no lado
correspondente da unidade interior.
Nota: Ao cortar a folha de plástico na saída, o corte deve ser aparado para alisar.
Tubagem de saída
2 3 Saída do cabo
4.15 Dobrar os tubos de ligação com o porto virado para cima, como mostra a figura.
4.16 Tirar a cobertura plástica nos orifícios dos tubos e retirar a cobertura protectora na
extremidade de conectores de tubagem.
4.17 Verificar se existe algum conjunto na porta da tubagem de ligação e fazer com que a O
porto está limpo.
4.18 Depois de alinhar o centro, rodar a porca do tubo de ligação para apertar a porca tão
apertada como possível à mão.
4.19 Utilizar uma chave de torque para a apertar de acordo com os valores de torque nos
requisitos de torque (Consultar a tabela de requisitos de torque na secção PRECAUÇÕES DE
INSTALAÇÃO) 4.20 Envolver a junta com o tubo de isolamento.
Nota: Para o refrigerante R32, o conector deve ser colocado no exterior.
Interior Exterior
O conector deve estar no exterior
YES
NO
INSTALAÇÃO DE UNIDADES INTERIORES
18
Passo5: Ligar a mangueira de drenagem
5.5 Ajustar a mangueira de drenagem(se aplicável)
Em alguns modelos, ambos os lados da unidade interior são fornecidos com portas de
drenagem, pode escolher uma delas para fixar a mangueira de drenagem. E ligar a porta de
drenagem não utilizada com a borracha fixada numa das portas.
Portos de drenagem
5.6 Ligar a mangueira de drenagem ao orifício de drenagem, assegurar a firmeza da junta e a
vedação o efeito é bom.
5.7 Envolver firmemente a junta com fita de teflon para assegurar que não haja fugas.
Nota: Certifique-se de que não há torções ou amolgadelas, e os tubos devem ser colocados
obliquamente para baixo para evitar entupimentos, a fim de assegurar uma drenagem adequada.
Passo6: Ligar a cablagem
6.17 Escolha o tamanho correcto dos cabos, determinado pela corrente máxima de
funcionamento no
chapa de identificação. (Verificar o tamanho dos cabos consultar a secção PRECAUÇÕES
DE INSTALAÇÃO) 6.18 Abrir o painel frontal da unidade interior.
6.19 Utilizar uma chave de fendas, abrir a tampa da caixa de controlo eléctrico, para
revelar o bloco terminal. 6.20 Desaparafusar a braçadeira do cabo.
6.21 Insira uma extremidade do cabo na posição da caixa de controlo, a partir da parte
de trás da extremidade direita da unidade interior.
6.22 Ligar os cabos aos correspondentes
de acordo com o diagrama de cablagem no
tampa da caixa de controlo eléctrico.
E certificar-se de que eles estão bem ligados.
6.23 Aparafusar a braçadeira do cabo para fixar os cabos.
6.24 Reinstalar a tampa da caixa de controlo eléctrico e o painel frontal.
Painel frontal
cablagem
caixa de controle
Cubierta
INSTALAÇÃO DE UNIDADES INTERIORES
19
Passo7: Envolver tubagem e cabo
Depois de instalados os tubos de refrigeração, os fios de ligação e a mangueira de drenagem, a fim de
poupar espaço, protegê-los e isolá-los, deve ser embrulhado com fita isolante antes de os passar
através do orifício da parede.
7.5 Organizar os tubos, cabos e mangueira de drenagem, bem como a seguinte imagem.
Cablagem de ligação Tubagem de refrigerante
Fita isolante Mangueira para drenagem
Nota:
(I) Certifique-se de que a mangueira de drenagem está no fundo.
(II) Evitar o cruzamento e a dobragem de peças.
7.6 Utilizando a fita isolante enrolar os tubos de refrigeração, ligando bem os fios e a mangueira
de drenagem.
Etapa 8: Unidade de montagem interior
8.5 Passar lentamente os tubos de refrigeração, os fios de ligação e a mangueira de drenagem
embrulhados
o buraco da parede.
8.6 Prender a parte superior da unidade interior na placa de montagem.
8.7 Aplicar uma ligeira pressão nos lados esquerdo e direito da unidade interior, certificar-se de que
a unidade interior é
firmemente viciado.
8.8 Empurrar para baixo o fundo da unidade interior para deixar os ganchos nos ganchos da placa de
montagem, e certificar-se de que está engatada com firmeza.
Por vezes, se as pastilhas de refrigerante já estavam embutidas na parede, ou se quiser ligar as
pastilhas e fios na parede, faça o que está abaixo:
(IV) Prender a parte superior da unidade interior na placa de montagem sem tubagem nem
cablagem.
(V) Levantar a unidade interior em frente à parede, desdobrar o suporte na placa de
montagem, e utilizar este suporte para apoiar a unidade interior, haverá um grande espaço
para a operação.
(VI) Fazer a tubagem do refrigerante, a cablagem, ligar a mangueira de drenagem, e envolvê-los
como passo 4 a 7.
INSTALAÇÃO DE UNIDADES EXTERIORES
20
Passo1: Seleccionar local de instalação
Seleccione um site que permita o seguinte:
1.14 Não instalar a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
1.15 Não instalar a unidade em locais demasiado ventosos ou poeirentos.
1.16 Não instalar a unidade em locais por onde as pessoas passam frequentemente.
Seleccionar um local onde a descarga de ar e som de funcionamento não perturbará os
vizinhos.
1.17 Evitar instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa ( outros usos sensatos a
protecção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar).
1.18 Reservar os espaços como mostrado na imagem para que o ar circule livremente.
1.19 Instalar a unidade exterior num local seguro e sólido.
1.20 Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, colocar mantas de borracha sobre os
pés da unidade.
Over 30cm Over 50cm
Over 200cm
Passo2: Instalar Mangueira de Drenagem
2.7 Esta etapa apenas para modelos de bombas de aquecimento.
2.8 Inserir a junta de drenagem no orifício no fundo da unidade
exterior.
2.9 Ligar a mangueira de drenagem à junta e fazer a ligação
suficientemente bem.
Passo3: Fixar Unidade Exterior
Drainage joint Drainage hose
3.6 De acordo com as dimensões de instalação da unidade exterior para marcar a posição de
instalação para parafusos de expansão .
3.7 Fazer furos e limpar o pó de betão e colocar os parafusos .
3.8 Se aplicável, instalar 4 mantas de borracha no furo antes de colocar a unidade exterior
(Opcional).
Isto reduzirá as vibrações e o ruído.
3.9 Colocar a base da unidade exterior sobre os parafusos e furos pré-perfurados.
3.10 Utilizar uma chave para fixar firmemente a unidade exterior com parafusos.
Over 50cm
INSTALAÇÃO DE UNIDADES EXTERIORES
21
Nota:
A unidade exterior pode ser fixada sobre um suporte de
montagem na parede. Seguir as instruções do suporte de
montagem na parede para fixar o suporte de montagem
na parede, e depois fixar a unidade exterior na parede e
mantê-la horizontal.
O suporte de montagem na parede deve ser capaz de
suportar pelo menos 4 vezes o peso da unidade ao ar livre.
Instalar 4 cobertores de borracha
(Opcional)
INSTALAÇÃO DE UNIDADES EXTERIORES
21
Passo4: Instalação de Cablagem
4.9 Utilizar uma chave de fendas phillips para desatarraxar a tampa da cablagem, agarrá-la e
pressioná-la suavemente para baixo para a retirar. 4.10 Desaparafusar a braçadeira do cabo e
retirá-la.
4.11 De acordo com o diagrama de cablagem colado no interior da tampa de cablagem, ligar a
ligação fios para os terminais correspondentes, e garantir que todas as ligações são firmes e
seguras.
4.12 Reinstalar a braçadeira do cabo e a tampa da cablagem.
Nota: Ao ligar os fios das unidades interiores e exteriores, a energia deve ser cortada.
Bloco terminal
Grampo de cabo
Cobertura de cablagem
Diagrama de cablagem
INSTALAÇÃO DE UNIDADES EXTERIORES
22
Passo5: Ligação da tubagem de refrigerante
5.7 Desaparafusa a tampa da válvula, agarra-a e pressiona-a suavemente para baixo (se a tampa da
válvula for aplicável).
5.8 Retirar as tampas de protecção da extremidade das válvulas.
5.9 Retirar a tampa de plástico nos orifícios dos tubos e verificar se existe algum sundry na porta de
o tubo de ligação e fazer com que a porta esteja limpa.
5.10 Depois de alinhar o centro, rodar a porca de flare do tubo de ligação para apertar a porca com
a mesma firmeza o mais à mão possível.
5.11 Utilizar uma chave de aperto para segurar o corpo da válvula e utilizar uma chave
dinamométrica para apertar a porca de capa de acordo com os valores de torque na tabela de
requisitos de torque. (Consultar a tabela de requisitos de torque na secção PRECAUÇÕES DE
INSTALAÇÃO)
Take down the valve cover
connection pipes
flare nuts
INSTALAÇÃO DE UNIDADES EXTERIORES
23
Passo6: Bombeamento a Vácuo
6.14 Utilizar uma chave para retirar as tampas de protecção do porto de serviço, válvula de baixa
pressão e válvula de alta pressão da unidade exterior.
6.15 Ligar a mangueira de pressão do manómetro de colector à porta de serviço da válvula de baixa
pressão da unidade de exterior.
6.16 Conectar a mangueira de carga do manómetro do colector à bomba de vácuo.
6.17 Abrir a válvula de baixa pressão do manómetro do colector e fechar a válvula de alta pressão.
6.18 Ligar a bomba de vácuo para aspirar o sistema.
6.19 O tempo de vácuo não deve ser inferior a 15 minutos, ou certificar-se de que o composto
O indicador indica -0.1 MPa (-76 cmHg)
6.20 Fechar a válvula de baixa pressão do manómetro do colector e desligar o vácuo.
6.21 Manter a pressão durante 5 minutos, certificar-se de que o ressalto do ponteiro do manómetro
composto não excede 0,005 MPa.
6,22 Abrir a válvula de baixa pressão no sentido anti-horário para 1/4 de volta com chave hexagonal
para deixar um pouco de encher o sistema, e fechar a válvula de baixa pressão após 5 segundos e
remover rapidamente a mangueira de pressão.
6.23 Verificar todas as juntas interiores e exteriores quanto a fugas com água com sabão ou detector
de fugas.
6.24 Abrir completamente a válvula de baixa pressão e a válvula de alta pressão da unidade exterior
com hexagonal chave inglesa.
6.25 Reinstalar as tampas de protecção da porta de serviço, da válvula de baixa pressão e da válvula
de alta pressão de a unidade exterior.
6.26 Reinstalar a tampa da válvula.
bitola composta
Válvula de baixa pressão
Porta de serviço
Válvula de alta pressão
Tampas de protecção
das válvulas
Mangueira
de pressão
Medidor de colector
Bomba de vácuo
Medidor de pressão
Válvula de alta pressão
Válvula de baixa pressão
Mangueira de carga
OPERAÇÃO DE TESTE
24
Inspecções antes da realização do teste
Fazer as seguintes verificações antes da realização do teste.
Descrição Método de inspecção
Inspecção de
segurança
eléctrica
Verificar se a tensão de alimentação está em conformidade com as
especificações. Verificar se existe alguma ligação errada ou em falta
entre as linhas de alimentação, linha de sinal e fios de terra.
Verificar se a resistência à terra e a resistência de isolamento estão em
conformidade com os requisitos.
Inspecção de
segurança da
instalação
Confirmar a direcção e a suavidade do tubo de drenagem.
Confirmar que a junta do tubo de refrigeração está completamente
instalada. Confirmar a segurança da unidade exterior, placa de montagem
e instalação da unidade interior.
Confirmar que as válvulas estão totalmente abertas.
Confirmar que não existem objectos estranhos ou ferramentas no interior
da unidade. Instalação completa da grelha de entrada de ar e painel da
unidade interior.
Detecção de
fugas de
refrigerante
A junta da tubagem, o conector das duas válvulas da unidade exterior, o
carretel de válvula, o orifício de soldadura, etc., onde podem ocorrer fugas.
Método de detecção de espuma:
Aplicar água com sabão ou espuma uniformemente nas partes onde podem
ocorrer fugas, e observar se aparecem ou não bolhas, caso contrário, indica
que o resultado da detecção de fugas é seguro.
Método de detecção de fugas:
Utilizar um detector de fugas profissional e ler as instruções de
funcionamento, detectar na posição em que a fuga pode ocorrer.
A duração da detecção de fugas para cada posição deve durar 3 minutos ou
mais;
Se o resultado do teste mostrar que há fugas, a porca deve ser apertada e
testada novamente até que não haja fugas;
Após a detecção de fugas estar concluída, enrolar o conector de tubagem
exposto da unidade interior com material de isolamento térmico e enrolar
com fita isolante.
OPERAÇÃO DE TESTE
25
Instrução de teste de execução
8. Ligar a fonte de alimentação.
9. Premir o botão ON/OFF no comando à distância para ligar o ar condicionado.
10. Premir o botão Mode para ligar o modo COOL e
CALOR. Em cada modo definido como abaixo:
COOL-Setar a temperatura mais baixa
HEAT-Set the highest temperature
11. Executar cerca de 8 minutos em cada modo e verificar se todas as funções estão devidamente
executadas e responder ao controlo remoto. Verificar as funções como recomendado:
11.1
11.2
11.3
Se a temperatura do ar de saída responder ao modo de frio e calor
Se a água drenar correctamente da mangueira de drenagem
Se a persiana e os deflectores (opcional) rodarem correctamente
12. Observar o estado de teste do ar condicionado durante pelo menos 30 minutos.
13. Após o teste de funcionamento bem sucedido, retornar a configuração normal e premir o botão
ON/OFF no comando à distância para desligar a unidade.
14. Informar o utilizador para ler cuidadosamente este manual antes de usar, e demonstrar ao
utilizador como utilizar o ar condicionado, os conhecimentos necessários para serviço e
manutenção, e o lembrete para armazenamento de acessórios.
Nota:
Se a temperatura ambiente for superior ao intervalo consulte a secção INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO, e não pode funcionar em modo FRIO ou CALOR, levante o painel frontal e consulte o
funcionamento do botão de emergência para funcionar em modo FRIO e CALOR.
MANUTENÇÃO
26
Advertência
Ao limpar, deve desligar a máquina e cortar a alimentação eléctrica durante mais de 5 minutos.
Em circunstância alguma deve o ar condicionado ser lavado com água. Líquido volátil (por
exemplo, diluente ou gasolina) danificará o ar condicionado, por isso, utilizar apenas pano
seco macio ou pano molhado mergulhado com detergente neutro para limpar o ar
condicionado.
Preste atenção à limpeza regular da tela do filtro para evitar a cobertura de poeira que
afectará o efeito de tela do filtro. Quando o ambiente de funcionamento estiver poeirento,
a frequência de limpeza deve ser aumentada adequadamente.
Após remover a tela do filtro, não tocar nas barbatanas da unidade interior para evitar
arranhar.
Clean
the unit <40
Secar o anel Limpar suavemente a superfície da unidade
Dica: Limpe frequentemente para manter o ar condicionado limpo e com boa aparência .
Clean
the filter
Opposite to the
direction of taking
out the filter
<40
Substituir o filtro
Retirar o filtro
da unidade
Limpar o filtro com água
e sabão e secá-lo ao ar
Sugestão: Quando encontrar pó acumulado no filtro, por favor limpe o filtro a
tempo de assegurar o funcionamento limpo, saudável e eficiente dentro do ar
condicionado.
Service and
maintenance
Quando o ar condicionado não estiver a ser utilizado durante muito tempo,
fazer o seguinte trabalho: Tirar as baterias do comando à distância e
desligar a alimentação do ar condicionado.
Quando começar a ser utilizado após um longo período de paragem:
Limpar a unidade e o filtro do ecrã;
Verificar se existem obstáculos na entrada e saída de ar das unidades interiores
e exteriores;
Verificar se o tubo de drenagem está desobstruído;
Instalar as baterias do controlador remoto e verificar se a energia está ligada.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
27
MALFUNCTION CAUSAS POSSÍVEIS
O aparelho não
funciona
Falha de energia/chave desligada.
Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado.
Disjuntor termomagnético do compressor avariado.
Dispositivo ou fusíveis de protecção defeituosos.
Ligações soltas ou ficha puxada para fora.
Por vezes deixa de funcionar para proteger o aparelho.
Tensão superior ou inferior à gama de tensão.
Função TIMER-ON activa.
Quadro de controlo electrónico danificado.
Estranho odor Filtro de ar sujo.
Ruído de água corrente Contra-fluxo de líquido na circulação do refrigerante.
Uma fina névoa vem
da saída de ar
Isto ocorre quando o ar na sala se torna muito frio, por exemplo nos
modos COOLING ou DEHUMIDIFYING/DRY.
Um ruído estranho
pode ser ouvido
Este ruído é provocado pela expansão ou contracção do painel frontal
devido a variações de temperatura e não indica um problema.
Insuficiente fluxo
de ar, quente ou
frio
Ajuste de temperatura inadequado.
Entradas e saídas de ar condicionado obstruídas.
Filtro de ar sujo.
Velocidade do ventilador definida no mínimo.
Outras fontes de calor na sala.
Sem refrigerante.
O aparelho não
responde a comandos
O controlo remoto não está suficientemente perto de uma unidade interior.
As baterias do controlo remoto precisam de ser substituídas.
Obstáculos entre o controlo remoto e o receptor de sinal na unidade interior.
A exibição está
desligada
Função DISPLAY activa.
Falha de energia.
Desligar
imediatamente o ar
condicionado e cortar
o fornecimento de
energia em caso de:
Ruídos estranhos durante a operação.
Quadro de controlo electrónico defeituoso.
Fusíveis ou interruptores defeituosos.
Pulverização de água ou objectos no interior do aparelho.
Cabos sobreaquecidos ou fichas.
Cheiros muito fortes provenientes do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
28
CÓDIGO DE ERRO NO VISOR
Em caso de erro, a visualização na unidade interior apresentava os seguintes códigos de erro:
Display Descrição do problema
Falha no sensor de temperatura ambiente interior
Falha no sensor de temperatura do tubo interior
Falha no sensor de temperatura do tubo exterior
Fugas ou avarias no sistema de refrigerantes
Mau funcionamento do motor do ventilador interior
Falha no sensor de temperatura ambiente exterior
Falha de comunicação interior e exterior
Falha no sensor de temperatura de descarga ao ar livre
Falha do módulo de IPM ao ar livre
Detecção de falha de corrente externa
Falha na EEPROM de PCB ao ar livre
Falha do motor do ventilador no exterior
Falha no sensor de temperatura de sucção para o exterior
GUIA DE DISPOSIÇÃO (Europeu)
Este aparelho contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Ao eliminar este
aparelho, a lei exige uma recolha e tratamento especiais. NÃO eliminar este produto como lixo
doméstico ou lixo municipal não separado.
Ao eliminar este aparelho, tem as seguintes opções:
Eliminar o aparelho na instalação municipal designada de recolha de resíduos
electrónicos. Ao comprar um novo aparelho, o retalhista retoma gratuitamente o
aparelho antigo. O fabricante também aceitará de volta o aparelho antigo sem encargos.
Venderá o aparelho a revendedores de sucatas metálicas certificadas.
Descarte deste aparelho na floresta ou outro meio natural
põe em perigo a sua saúde e é mau para o ambiente. Perigoso
As substâncias podem derramar para as águas subterrâneas e entrar na cadeia
alimentar.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Infiniton SPLIT-3630ES El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para