ES |
Calienta biberones y
comida portátil
Lea atentamente esta información y consérvela para
futura referencia. Este calientabiberones se ha
diseñado para usar con los biberones y recipientes de
comida tommee tippee®.
GUÍA DE COMPONENTES
(ver diagrama)
A. Termo
B. Tapa de rosca y pitorro
de salida
C. Botón para abrir/cerrar
D. Taza
E. Aro de silicona
UTILIZACIÓN DEL
CALIENTABIBERONES
Please read and keep these instructions
Veuillez lire et conserver ces instructions
Lea y conserve estas instrucciones
instructions for use
mode d’emploi
instrucciones de uso
Distributed by; Distribué par; Distribuido por;
Mayborn USA Inc
1010 Washington Boulevard, 11th Floor, Stamford, CT 06901
All IP rights held by Mayborn (UK) Limited and/or its aliates.
Copyright © 2022. TOMMEE TIPPEE®.
Tous les droits de propriété intellectuelle détenus par
Mayborn (UK) Limited et / ou ses aliées.
Todos los derechos de propiedad intelectual de
Mayborn (UK) Limited y / o sus afiliados.
52201020 1110522_6
DE VIAJE
8. Caliente la leche hasta la temperatura deseada.
9. Saque el biberón con cuidado puesto que tanto
él como el agua a su alrededor estarán calientes.
10. Compruebe siempre la temperatura de la comida
antes de dársela al niño.
LIMPIEZA DEL TERMO
• El contenedor debe limpiarse periódicamente.
Los mejores resultados se obtienen usando una
mezcla de agua y bicarbonato de soda o
lavavajillas. Aclárelo bien.
• No lave el termo en el lavaplatos.
LIMPIEZA DE LA TAZA
• Lávelo en agua templada y jabonosa, y aclare bien
con agua limpia o utilice el lavaplatos. No limpiar
con disolventes ni productos químicos fuertes.
AVISO!
• No la utilice para guardar o contener bebidas
carbonatadas.
• Para minimizar el crecimiento bacteriano, no la
utilice para contener productos lácteos calientes
o comida para bebés.
• Caliente o enfríe de antemano el recipiente para
conseguir los mejores resultados. No utilice el
microondas ni un horno normal para ello.
• AVISO: El termo puede contener agua hirviendo
por lo que hay un peligro potencial de quemadura.
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada.
Ábralo con cuidado. Manténgalo fuera del alcance
de los niños.
• Utilice siempre el calientabiberones sobre una
superficie plana y resistente al calor.
• Coloque el biberón o el recipiente de comida en
la taza antes de añadir agua.
• Vacíe la taza inmediatamente después de usar.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este aparato.Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
• Una vez que la comida haya alcanzado la
temperatura deseada, sáquela inmediatamente.
Si la deja en el calientabiberones, la temperatura de
la misma seguirá subiendo.
Para abrir el pitorro de salida, empuje el botón
situado en el centro de la tapa de rosca hacia dentro.
Vierta hasta 17 onzas (500ml) fluidas como mámimo
de agua recién hervida en el termo.
Vuelva a enroscar la tapa. Enrósquela hasta que esté
bien cerrada.
Coloque el biberón en la taza.
Eche el agua del termo en la taza. No deje que el agua
sobrepase el cuello del biberón. Para cerrar la boquilla
vuelva a apretar el botón.
Desenrosque y levante la taza.
1
Desenrosque la tapa e inspeccione el aro de silicona
para asegurarse de que está bien colocado y en buen
estado para evitar goteos.
2
3
5
7
6
4
EN | Travel bottle and food warmer
Please read and retain this important information for
future reference.
This travel bottle warmer is designed for use with
tommee tippee® bottles and baby food jars.
PARTS GUIDE
(see diagram)
A. Insulated Flask
B. Screw cap and pourer
C. Open/close button
D. Beaker
E. Silicone seal
USING THE TRAVEL
BOTTLE WARMER
8. Heat the milk to the desired temperature.
9. Take care when removing the bottle, as it and the
surrounding water will be hot.
10. Always check food temperature before feeding.
CLEANING THE INSULATED FLASK
• The container should be periodically cleaned. The
best results are obtained using a mixture of water
and bicarbonate of soda or washing up liquid.
Rinse thoroughly afterwards.
• Never use in a dishwasher.
CLEANING THE BEAKER
• Wash in warm soapy water and rinse in clean
water or use a dishwasher. Do not clean with
solvents or harsh chemicals.
WARNING!
• Do not use to store or carry carbonated drinks
• In order to minimise bacterial growth, do not use
to keep warm milk products or baby food.
• Pre-heat or pre-cool the container with water to
ensure ecient use. Never use microwave or
conventional ovens for this purpose.
• WARNING: Flask can contain boiling water - a
potential scalding hazard. Ensure lids are securely
fastened. Open with care. Keep out of reach of
children.
• Always use on a flat, heat-resistant surface.
• Always place bottle or food jar into the beaker
before adding water.
• Empty beaker immediately after use.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with this appliance. Always keep out
of the reach of children.
• When the feed has reached the desired
temperature, remove immediately. If left in the
warmer, the temperature of the feed will continue
to increase.
To open pourer, press button in centre of screw cap down.
Pour a maximum of 17 fl oz (500ml) of freshly boiled
water into the flask.
Replace screw cap. Twist until secure.
Unscrew and lift o beaker.
1
Unscrew screw cap and inspect silicone seal make sure it
is securely in place and intact to prevent leakage.
2
3
5
7
6
4
Pour water out of the insulated flask into the beaker.
To close pourer press button again. It is closed
when the lid is flush.
Place bottle in beaker. Never let the water overflow above
the neck of the bottle.
FR | Chaue-biberon et
chaue-plats de voyage
Veuillez lire et garder ces renseignements importants
pour consultation ultérieure. Cette bouteille isotherme
de voyage pour biberons est conçue pour les biberons
et pots d'aliments pour bébés tommee tippee®.
GUIDE DES PIÈCES
(voir le schéma)
A. Bouteille isotherme
B. Bouchon à bec verseur
C. Bouton à pression
d'ouverture /
de fermeture
D. Récipient
E. Joint en silicone
MODE D'EMPLOI DE LA
BOUTEILLE ISOTHERME
DE VOYAGE POUR BIBERONS
8. Chauez le lait à la température désirée.
9. Soyez prudent lorsque vous retirez le biberon,
puisqu'il sera très chaud (ainsi que l'eau qui
l'entoure).
10. Vérifiez toujours la température des aliments.
NETTOYAGE DE LA BOUTEILLE ISOTHERME
• Vous devez nettoyer le contenant périodiquement.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une solution à
base d'eau et de bicarbonate de sodium ou un
détergent liquide. Rincez à fond.
• Ne le placez jamais au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU RÉCIPIENT
• Lavez le produit à l'eau chaude savonneuse et
rincez-le à l'eau propre ou utilisez un lave-vaisselle.
N'utilisez pas de solvants ni de produits
chimiques puissants.
ATTENTION!
• N'utilisez pas le produit pour conserver ou
transporter des boissons gazeuses.
• Afin de minimiser la croissance bactérienne,
n'utilisez pas le produit pour conserver des
produits laitiers ou des aliments chauds.
• Réchauez ou refroidissez à l'avance le contenant
avec de l'eau afin d'en assurer l'ecacité.
N'utilisez jamais de four à micro-ondes ou de four
conventionnel à cette fin.
• AVERTISSEMENT : La bouteille peut contenir de
l'eau bouillante. Risque de brûlures. Vérifiez que
les couvercles sont hermétiquement fermés.
Ouvrez avec précaution. Gardez hors de la portée
des enfants.
• Utilisez toujours sur une surface plane résistant à
la chaleur.
• Vous devez toujours placer le biberon ou le pot de
nourriture dans le récipient avant d'ajouter l'eau.
• Videz le récipient immédiatement après usage.
• Vous devez surveiller vos enfants afin de vous
assurer qu'ils ne jouent pas avec cet article.
Gardez toujours cet article hors de la portée des
enfants.
• Lorsque les aliments ont atteint la température
désirée, retirez-les immédiatement. La tempéra
ture des aliments continuera de monter s'ils sont
laissés dans le récipient.
Pour ouvrir le bec verseur, appuyez sur le bouton au
centre du bouchon.
Verser un maximum
de 17 fl oz (500ml) d’eau fraîchement bouillie dans la
bouteille isotherme.
Replacez le bouchon. Vissez jusqu'à ce qu'il soit
hermétiquement fermé.
Dévissez et retirez le récipient.
1
Dévissez le bouchon et vérifiez le joint en silicone pour vous
assurer qu'il est bien en place afin d'éviter tout écoulement.
2
3
5
6
4
Versez l'eau de la bouteille dans le récipient. Pour fermer
le bec verseur, appuyez de nouveau sur le bouton.
A
B
E
C
D
A
B
E
C
D
A
B
E
C
D
7
Immergez le biberon dans le récipient. Ne laissez jamais
l'eau dépasser le goulot du biberon.
travelwarm
travel bottle and food warmer
chaue-biberon et
chaue-plats de voyage
calienta biberones y comida portátil