Mr. Coffee BVMC-SS12XTH Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
P.N. NWL0001317331
BVMC-SS12XTH 2121469
MRCOFFEE.COM
+
S PACE SAVING –
COMBO BREWER
E2 E3
Introduction
Welcome and congratulations on the purchase
of your new Mr. Coffee Pod + 10 Cup Space
Saving Combo Brewer. Your new Mr. Coffee will
wake you up in the morning, give you a boost in
the afternoon and provide you the exibility to
brew however you choose!
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of
coffee every time, so if you have any questions about your
new coffeemaker, please contact us at 1-800-672-6333
or visit us at www.mrcoffee.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place
or immerse cord, plugs, or appliance in water or
other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children
or by persons with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. Close supervision is necessary when
any appliance is used near children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or
display clock (if provided) is not in use, and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return
appliance to an Authorized Service Center for
examination, repair or adjustment. Do not attempt
to replace or splice a damaged cord.
7. The use of an accessory not recommended by
the appliance manufacturer for use with this
appliance may result in re, electric shock or injury
to persons.
E4 E5
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord
into the wall outlet (for appliances with detachable
cords). To disconnect, turn any control to the off
position, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. All lids should be closed during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed or brew
basket door is opened during or immediately after
the brewing cycles. Contents may be hot. Allow to
cool before opening the lid.
For appliances with sealed capsules:
15. WARNING: To avoid the risk of injury, never open
or disengage the brew chamber during the brew
cycle.
16. Only use capsules intended for this appliance. If
the capsule does not t, do not force the capsule
into the appliance.
For appliances with glass containers:
17. The container is designed for use with this
appliance. It must never be used on a range top.
18. Do not set a hot container on a wet or cold
surface.
19. Avoid sudden temperature changes, such as
rinsing, washing, lling, or immersing a hot
container with cold liquids.
20. Do not use a cracked or chipped container or a
container having a loose or weakened handle.
21. Do not clean container with cleansers, steel wool
pads, or other abrasive material.
For appliances with service panels:
22. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THIS
COVER. NO USER–SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED
SERVICE PERSONNEL ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
E6 E7
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) may
be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords
or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord
is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
North American models with polarized plugs:
Polarized plug
This appliance has a polarized plug, (one blade
is wider than the other). As a safety feature to
reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature or modify the plug in any way. If the plug ts loosely into
the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, at, level surface to avoid
interruption of airow underneath the coffeemaker.
2. Glass decanters only: Discard the decanter immediately if it is
ever boiled dry.
3. Glass decanters only: Protect the decanter from sharp blows,
scratches or rough handling.
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as hot
steam will escape the appliance.
Get To Know Your Combo Brewer
1. Brew Basket - Required for
both Carafe or Single Cup
2. Pod Holder - Required for
Single Cup only
3. Thermal Carafe
4. Drip Tray
5. Control Panel
6. Brewer Base
7. Grab-a-cup Auto Pause
Lever
8. Removable Water Reservoir
9. Water Reservoir Lid
10. Advanced Water Filtration
11. Single Cup Sensor
E8 E9
1
2
3
9
6
4
5
8
7
10
11
Advanced Water
Filtration Holder
Advanced Water
Filtration Cartridge
(not included with all models)
Coffeemaker Extras
Advanced Water Filtration Holder
Advanced Water Filtration Cartridge
Reusable Single Serve Coffee Filter
A. Brew Later Button
B. Brew Later Indicator
C. Clock Display
D. AM/PM Indicator
E. Water Indicator
F. Ounces Indicator
G. Cups Indicator
H. Brew Now Indicator
I. Brew Now Button
J. Size Button
K. Strong Indicator
L. Strong Button
M. Set Brew Later Indicator
N. Minute Button
O. Hour Button
Understand Your Control Panel
HB
C
O
L
D
N
K
E F G
M
J
IA AM CUPS
OZ
WATER
PM
LATER STRONGBREWSET
E10 E11
Getting Started
Unpack your Coffeemaker
Unpack your coffeemaker and remove all plastic bags,
cartons and any tape on the brewer.
WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
Setting the Clock
Plug in brewer into an outlet. Press the HR and MIN buttons
to set the clock. 5 seconds of inactivity will set the clock at
the time selected.
Advanced Water Filtration System
The improved 2-step advanced water ltration system
reduces impurities like chlorine and calcium to make coffee
taste better.
1. Soak the Advanced Water Filtration Cartridge in cold
water for 5 minutes.
2. Rinse the soaked cartridge for about
1 minute.
3. Open bottom hatch where the
cartridge goes and insert a new
Advanced Water Filtration Cartridge.
FPO IMG
Filter pouch in the
Water Filtration
stick
4. Close the hatch and place system in designated slot in
water reservoir. More information can be found in the
“Clean Before First Use” section.
5. After 30 days or 30 uses (whichever comes rst), replace
the Advanced Water Filtration Cartridge.
Clean Before First Use
1. Wash the Parts - Wash the Carafe, Carafe Lid, Brew Basket,
Pod Holder, and Water Reservoir in a mixture of mild
detergent and water. Rinse each thoroughly.
2. Set up Water Reservoir – Insert the
Advanced Water Filtration Holder into
the center of the Water Reservoir. Fill
the Water Reservoir with cold, fresh
water to the MAX ll line and put the
Water Reservoir in place on the back
of the unit. (Figure 1)
3. Place Mug and Pod Holder – Place a large mug on the Drip
Tray. Set the Carafe to the side. Place the Pod Holder inside
the Brew Basket. (Figure 2) Slide the Brew Basket into place.
4. Cleansing Brew – Press the SIZE button until “12 oz” is
displayed. Press BREW NOW to begin the Cleansing Brew
Cycle. (Figure 3) The light on the BREW NOW button will
FPO IMG
Water Reservoir
Figure 1
E12 E13
light up. There will be an audible signal when the brewing
cycle is almost complete. Once the unit stops dripping,
pour out the hot water from the mug into the sink. Allow for
the Brew Basket and Pod Holder to cool completely before
handling.
Note: Brew Basket and Pod Holder are top rack dishwasher
safe. Carafe, Advanced Water Filtration System, and
Removable Water Reservoir are NOT!
FPO IMG
inserting pod
holder into brew
basket
Figure 2 Figure 3
Suggested Coffee Measurement Chart
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr. / 0.17 oz.
1 cup = 5 . oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
1. Fill Water Reservoir – Fill the Water Reservoir with cold,
fresh water up to the MAX ll line.
2. Place Pod Holder - Slide out the Brew Basket and set it
on a at surface. Place the Pod Holder inside the Brew
Basket (Figure 4).
3. Place Pod or Reusable Single Serve Coffee Filter – Open
the lid of the Pod Holder. Insert a Pod or the Reusable
Single Serve Coffee Filter (with your own coffee grounds
inside) into the Pod Holder. Close the Pod Holder lid so
Water to Brew Ground Coffee
10 Cups 10 tbs.
8 Cups 9 tbs.
6 Cups 7 tbs.
4 Cups 5 tbs.
Brew a Single Cup
E14 E15
that it snaps shut.
4. Place Brew Basket and Mug - Slide the
Brew Basket into place. Place a mug
under the Brew Basket.
5. Begin Brewing – Press the SIZE
button until your desired cup size
is displayed. Press BREW NOW to
start the brew cycle (Figure 5). There
will be an audible signal when the
brewing cycle is almost complete
and the BREW NOW Indicator will no
longer be illuminated when the cycle
is complete.
Note: For a fresh cup, remember to
clean the Pod Holder and Brew Basket
between each use.
FPO IMG
UI with 8 oz
displayed
FPO IMG
Sliding brew
basket with pod
holder into place
Pod Holder
Brew Basket
1. Fill Water Reservoir – Fill the Water Reservoir with cold, fresh
water to the MAX ll line.
2. Set Up the Brew Basket - Slide out the Brew Basket and set it
on a at surface. Remove the Pod Holder and set to the side
if it is in place. Place a 10-12 Cup Paper Filter or a Reusable
Coffee Filter (not included) inside the Brew Basket.
Brew a Carafe
Figure 5
Figure 4
The Strong Brew Function slows down the brewing process to
allow the hot water to fully saturate the grounds and extract
bolder avors. There will be a pause in the brewing process in
order to pull the strong taste from your coffee grounds.
How To Use Strong Brew Function
3. Add Coffee – Scoop the desired amount
of coffee into the Brew Basket (Figure 6).
Refer to the Coffee Measuring Chart for
guidance based on the number of cups
being brewed.
4. Place Brew Basket and Carafe - Slide the Brew Basket
into place. Place the Carafe on the drip tray, under the
Brew Basket.
5. Begin Brewing – Press the SIZE button
until your desired cup size is displayed.
Press BREW NOW to start the brew
cycle (Figure 7). There will be an
audible signal when the brewing cycle
is almost complete and the BREW
NOW Indicator will no longer be
illuminated when the cycle is complete.
Note: For a fresh cup, remember to clean the Brew
Basket between each use.
FPO IMG
UI with 10 cups
displayed
Figure 6
Figure 7
E16 E17
1. To enjoy a richer and bolder cup of coffee, follow steps 1-4
in the “Brew a Single Cup” or the “Brew a Carafe” sections.
2. Press the STRONG button once. The Strong Indicator will be
illuminated (Figure 8).
3. Press BREW NOW or set the
Brew Later Function. To turn the
Strong Brew Function off, simply
press STRONG again and the
Strong Indicator will no longer be
illuminated.
IMPORTANT: You must set the clock before using this feature.
1. To set the Brew Later function, follow steps 1-4 in the “Brew
a Single Cup” or the “Brew a Carafe” sections.
2. Press BREW LATER. The Brew Later Indicator will light up,
the clock will ash and SET BREW LATER will be illuminated
(Figure 9). To set desired brew
time, press the HR and MIN
buttons. 5 seconds of inactivity
will set brew later at the time
selected. SET BREW LATER
will change to read as BREW
LATER. The Brew Later Indicator
FPO IMG
UI with 8 oz and
strong displayed
How To Use Brew Later Function
Figure 8
Figure 9
FPO IMG
UI with 10 cups
and brew later
displayed
will remain illuminated, showing that the coffeemaker is pre-
set to brew at a later time.
3. If you change your mind and wish to turn off the Brew Later
feature, simple press the BREW LATER again and it will turn
off. Once the Brew Later time is set, the coffeemaker will
automatically remember it until you change it or unplug the
machine.
NOTE: As a reminder, if you want to continue to use the
Brew Later Feature, you will have to press the BREW LATER
button each time. Your coffeemaker will not automatically
start again the next day.
While it may not seem like an important ingredient, coffee
is 98 percent water. The type of water that you brew with
greatly affects the nal taste. Always use fresh, cold water
that is ltered and free of impurities – avoid soft water or
well water. Please refer to the “Advanced Water Filtration
System” section to learn more about how your coffeemaker
reduces impurities in water.
Water
E18 E19
Routine Cleaning
A clean coffeemaker is essential to brewing great tasting coffee
each and every time.
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
deposits in your coffeemaker and affect its performance.
It’s recommended that you regularly remove these deposits
using vinegar.
CAUTION: Make sure your coffeemaker is unplugged and has
cooled completely before cleaning.
Remove the Brew Basket, Pod Holder, Carafe, Carafe lid,
Removable Water Reservoir, and Reusable Single Serve
Coffee Filter. Wash them in a solution of hot water and mild
liquid soap, and dry thoroughly. You can also place the Brew
Basket, Pod Holder, and Reusable Single Serve Coffee Filter
in the dishwasher; top-rack only. The Carafe, Carafe lid, and
Removable Water Reservoir are not dishwasher safe and should
be hand washed only.
Cleanliness
Daily Cleaning
Decalcifying your coffeemaker
1. IMPORTANT: Remove the Advanced Water Filtration System from
the Water Reservoir.
2. Prepare 4 cups or 20 . oz. of undiluted, white household vinegar.
Pour the vinegar into the Water Reservoir.
3. Place an empty 10-12 cup basket-style paper lter or Mr. Coffee
Reusable Coffee Filter (not included) into the Brew Basket and
slide the brew basket into place.
4. Place the empty Carafe on the unit, centered on the Drip Tray.
5. Press SIZE to select 4 cups, press BREW NOW and brew
prepared cleaning solution through the coffeemaker.
6. After the brew cycle is complete, let stand for 30 minutes.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly with
clean water.
8. Fill the Water Reservoir with 10 cups of clean, fresh water.
9. Place the empty Carafe back on the coffeemaker, centered on
the Drip Tray.
10. Remove and discard the paper lter used during the cleaning
cycle. If a Mr. Coffee Reusable Coffee Filter was used during
cleaning, remove it and rinse it thoroughly before replacing it in
the Brew Basket.
11. Press BREW NOW and allow the full brew cycle to complete,
rinsing the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water and rinse the Carafe thoroughly with clean
water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure the
coffeemaker is fully rinsed.
E20 E21
Cleaning Frequency
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
Carafe Use and Care
1. Fill the Carafe with a solution of equal parts water
and vinegar. Let the solution stand in the Carafe for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the Carafe.
Hard water can leave a white colored stain on the carafe and coffee
may turn this stain brown.
To remove Carafe Stains:
CAUTION: Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch
the Carafe.
Troubleshooting your Combo Brewer
The BREW
NOW light
does not light
up
The coffee is
not brewing
The
coffeemaker
only brews
water
The
coffeemaker
brews slowly
The lter
basket
overows
The appliance is
unplugged.
There’s a power
outage.
The appliance is
unplugged
There’s a power
outage
No water in water
reservoir
The lter basket
is not properly
inserted
There are no coffee
grounds in the lter
basket
The coffeemaker
needs cleaning
The lter basket
is not properly
inserted
Plug unit in.
Wait for power to be
restored.
Plug unit in
Wait for power to be
restored
Fill water reservoir above
minimum level marking
Insert lter basket
correctly
Add the desired amount
of coffee to the lter
Clean coffeemaker as
described in “Routine
Cleaning” section
Insert lter basket
correctly
Problem Possible Cause Solution
E22 E23
The coffee is
not hot
The coffee
tastes bad
The lter
basket
overows
The carafe is not
placed all the way
on the platform
Too many coffee
grounds were
placed in the lter
The carafe was
removed from the
platform for more
than 30 seconds
There’s a power
outage
Coffee grounds
other than for an
automatic drip
coffeemaker were
used
The ground coffee-
to-water ratio was
unbalanced
The coffeemaker
needs cleaning
Place carafe correctly on
platform
Remove lter discard
grounds. If paper lter,
replace. If permanent
lter, rinse. Begin
brewing process again
Turn off and unplug the
unit. Allow to cool. Wipe
up the spill.
Wait for power to be
restored
Use coffee grounds
recommended
for automatic drip
coffeemakers
Adjust the ground
coffee-to-water ratio to
suit your taste
Clean coffeemaker as
described in “Routine
Cleaning” section
Problem Possible Cause Solution
The Brew
Basket will not
slide into the
unit.
“No Water” is
ashing on the
display.
Add Water”
sign with a full
reservoir is
ashing on the
display.
The Pod Holder
is not inserted
correctly.
There is no water in
the water reservoir.
When the
machine’s pump
is not used for an
extended period
of time, it needs
to run longer on
initial use before it
recognizes water is
owing.
Set the Pod Holder
inside the Brew Basket
so that it sits at and
the sensor should be
pointing away from the
front.
Fill the water reservoir
with fresh, cold water to
the desired water level
up to the MAX line.
1. Unplug coffeemaker.
2. Plug in the
coffeemaker.
3. Press STRONG and
MIN buttons at the
same time for 5
seconds. You will hear
a beep.
4. Wait 30 seconds.
5. Coffeemaker is now
ready for use.
Problem Possible Cause Solution
E24 E25
“Hot Water” is
displayed on
the screen.
Display is not
showing Ounce
options.
Display is not
showing Cup
options.
The unit
suddenly
stopped
brewing.
My Single Cup
coffee tastes
weak.
The temperature in
the water reservoir
is too hot.
The Pod Holder is
not inserted.
The Pod Holder
is inserted in the
Brew Basket.
The Strong Brew
Function might be
on.
There is no water in
the water reservoir.
Over 8 oz. of a pod
is being brewed.
Empty and rell the
water reservoir with
fresh, cold water.
Insert the Pod Holder
inside the Brew Basket
and slide into the unit.
Remove the Pod Holder
from the Brew Basket
and insert the Brew
Basket into the unit.
The Strong Brew
Function causes the
brewing process to slow
down for more avor
extraction. If this function
is on, the unit will
resume brewing after a
brief pause.
Fill the water reservoir
with fresh, cold water to
the desired water level
up to the MAX line.
Pods are optimized for
an 8 oz. cup. 10 oz. and
12 oz. will brew weaker
coffee in comparison.
Problem Possible Cause Solution
Warranty Information
Sunbeam Products, Inc, (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty
from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers,
service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re,
ood, hurricanes and tornadoes.
- 1 - Year Limited Warranty
User Maintenance
Service Maintenance & Warranty
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond
that described in the Cleaning Section should be performed by an
Authorized Service Representative only. See warranty section.
Service Maintenance and Warranty can be found online at
www.mrcoffee.com or call us toll-free at the Consumer Service
Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
E26
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special, consequential or similar damages or loss of prots, or for damages arising
from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by
Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will
be provided to you.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR
TO THE PLACE OF PURCHASE.
© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. Boca Raton, Florida 33431. Made in China.
See warranty available online.
P.N. NWL0001317331
Manual del Usuario
P.N. NWL0001317331
BVMC-SS12XTH 2121469
MRCOFFEE.COM
+
AHORRA ESPACIO –
CAFETERA COMBO
S2 S3
Introducción
Bienvenido y felicitaciones por la compra de
su nueva Cafetera Combo de Cápsula + 10
Tazas con Ahorro de Espacio Mr. Coffee®. Su
nueva cafetera se despertará con usted por la
mañana, y le brindará un impulso en la tarde,
proporcionándole ¡exibilidad para preparar café
de la manera que usted elija!
Nuestro objetivo principal es brindarle la mejor taza de café
cada vez, por lo tanto, si tuviera alguna pregunta acerca
de su cafetera, póngase en contacto al 1-800-672-6333 o
visítenos en la página www.mrcoffee.com.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir medidas básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
producto.
2. No toque las supercies calientes. Utilice asas o
perillas.
3. A n de protegerse contra una descarga eléctrica,
no coloque ni sumerja el cable, los enchufes o el
aparato en agua ni ningún otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños
ni por personas con su capacidad física, sensorial
o mental reducida, o falta de experiencia o
conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de
los niños, requiere la supervisión cercana de
un adulto. Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando
éste o el reloj digital (si es proporcionado) no esté
en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato
se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y antes
de limpiarlo.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado o después de presentar un fallo en su
funcionamiento o si se ha dañado de manera
alguna. Devuelva el aparato a un centro de
servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste. No intente reemplazar o cortar un cable
dañado.
S4 S5
7. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante del producto podría ocasionar
incendio, descarga eléctrica o lesión persona.
8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto
con supercies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una
hornilla caliente de gas o eléctrica ni dentro de un
horno caliente.
11. Siempre conecte el enchufe al aparato primero
y luego enchufe el cable al tomacorriente (para
aparatos con cables separables). Para desconectar,
gire cualquier control a la posición de apagado y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
12. No utilice el aparato para otro n que no sea para
el que ha sido diseñado.
13. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
14. Si la tapa se retira o la puerta de la cesta de
preparación se abre durante o inmediatamente
después que termine el ciclo de preparación,
esto podría ocasionar quemaduras. El contenido
puede estar caliente. Permita que el aparato se
enfríe antes de abrir la tapa.
Para aparatos con cápsulas selladas:
15. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones,
nunca abra ni desenganche la cámara de
preparación durante el ciclo de preparación.
16. Utilice únicamente cápsulas diseñadas para este
aparato. Si la cápsula no encaja, no fuerce la
cápsula dentro del aparato.
Para cafeteras con jarras de vidrio:
17. a jarra está diseñada para utilizarse con este
aparato. Nunca debe ser utilizada sobre una
estufa.
18. No coloque una jarra caliente sobre una supercie
mojada o fría.
19. Evite los cambios bruscos de temperatura, tales
como enjuagar, lavar, llenar o sumergir una jarra
caliente en líquidos fríos.
20. No utilice una jarra rajada o astillada, o que tenga
el asa oja o debilitada.
21. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de
lana de acero ni ningún otro material abrasivo.
Para aparatos con paneles de servicio:
22. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE ESTA TAPA. NO TIENE PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. CUALQUIER REPARACIÓN SOLO DEBE
SER REALIZADA POR PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
S6 S7
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable)
puede ser provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar
con un cable más largo. Existen cables de alimentación separables
más largos o cables de extensión disponibles y estos pueden ser
utilizados si se toma el cuidado debido en su uso. Si se utiliza un
cable de alimentación separable o cable de extensión:
a. La clasicación eléctrica marcada del cable de alimentación separable
o cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasicación
eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
No tire, tuerza ni maltrate el cable de alimentación.
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). Como una
característica de seguridad para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para entrar en un tomacorriente polarizado solo de una manera. Si
el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no entra, consulte a un electricista calicado. No intente
ignorar esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de
manera alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el tomacorriente
de corriente alterna o si el tomacorriente de corriente alterna se siente
caliente, no utilice ese tomacorriente.
Conozca Su Cafetera Combo
AVISOS DEL PRODUCTO
1. Coloque el aparato sobre una supercie dura, plana y nivelada
para evitar interrupciones en el ujo de aire por debajo de la
cafetera.
2. Solo para jarras de vidrio: Descarte la jarra de inmediato si en
alguna ocasión hierve hasta evaporarse su contenido.
3. olo para jarras de vidrio: Proteja la jarra de golpes secos,
rasguños o maltrato.
4. No opere el aparato con un tanque de agua vacío.
5. Mantenga el área encima del aparato despejada durante el uso,
ya que vapor caliente se escapará del aparato.
1. Cesta de preparación –
requerida para la jarra o una
taza
2. Soporte para cápsula –
solo requerido para una
tazaThermal Carafe
3. Jarra térmica
4. Bandeja de goteo
5. Panel de control
6. Base de la cafetera
7. Palanca para función de
pausa automática para
servirse una taza
8. Depósito de agua extraíble
9. Tapa del depósito de agua
10. Sistema de ltración de agua
avanzador
11. Sensor de una taza
S8 S9
1
2
3
9
6
4
5
8
7
10
11
Soporte para dispositivo
de ltración de agua
avanzado
Cartucho para
ltración de agua
avanzado
(no incluidos en todos los modelos)
FPO IMG
coffeemaker
extras
Extras de Su Cafetera
Soporte para dispositivo de ltración
de agua avanzado
Cartucho de ltración de agua
avanzado
Filtro de café reutilizable para una taza
A. Botón de preparar más tarde
B. Indicador de preparar más
tarde
C. Pantalla del reloj
D. Indicador AM/PM
E. Indicador de agua
F. Indicador de onzas
G. Indicador de tazas
H. Indicador de preparar ahora
I. Botón de preparar ahora
J. Botón de tamaño
K. Indicador de intensidad
fuerte
L. Botón de intensidad fuerte
M. Indicador de programar
preparación para más tarde
N. Botón de minuto
O. O. Botón de hora
Comprenda su Panel de Control
HB
C
O
L
D
N
K
E F G
M
J
IA AM CUPS
OZ
WATER
PM
LATER STRONGBREWSET
S10 S11
Prepárese para Utilizar
Desempaque Su Cafetera
Desempaque su cafetera y retire las bolsas de plástico,
cartones y cinta adhesiva de la unidad.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
ALEJADAS DE LOS NIÑOS.
Programe el Reloj
Enchufe la cafetera a un tomacorriente. Presione los botones
HR y MIN (hora y minuto) para programar el reloj: al pasar
5 segundos de inactividad el reloj se programará a la hora
seleccionada.
Sistema de Filtración de Agua Avanzado
El mejorado sistema de ltración de agua avanzado de 2 pasos,
reduce las impurezas como el cloro y el calcio para que el café
sepa mejor.
1. Remoje el cartucho de ltración de agua avanzado con
agua fría por 5 minutos.
2. Enjuague el cartucho remojado por
alrededor de 1 minuto.
3. Abra la compuerta inferior donde
está situado el cartucho e inserte
un cartucho de ltración de agua
avanzado nuevo.
FPO IMG
Filter pouch in the
Water Filtration
stick
1. Cierre la compuerta y colóquelo en la ranura designada
dentro del depósito de agua. Para más información, consulte
la sección “Limpie Antes de Utilizar por Primera Vez”.
2. Después de pasar 30 días o de utilizar 30 veces (el que
suceda primero), reemplace el cartucho de ltración de
agua avanzado.
Limpie Antes de Utilizar por Primera Vez
1. Lave las piezas - Lave la jarra, la tapa de la jarra, la cesta
de preparación y el depósito de agua con una mezcla de
detergente suave y agua. Enjuague
bien cada uno.
2. Prepare el depósito de agua – Inserte
el soporte de ltración de agua
avanzado dentro del centro del
depósito de agua. Llene el depósito
de agua con agua fría y fresca hasta la
línea de llenado MAX y coloque el depósito de agua en su
lugar en la parte posterior de la unidad. (Figura 1)
3. Coloque la taza y el soporte de la cápsula – Coloque una taza
grande sobre la bandeja de goteo. Deje la bandeja hacia un
lado. Coloque el soporte de la cápsula dentro de la cesta de
preparación. (Figura 2) Deslice la cesta de preparación en su
lugar.
FPO IMG
Water Reservoir
Figura 1
S12 S13
4. Preparación de limpieza Presione el botón SIZE (tamaño)
hasta que aparezca “12 oz” en la pantalla. Presione BREW
NOW (preparar ahora) para iniciar el ciclo de preparación
de limpieza. (Figura 3) La luz del botón BREW NOW se
iluminará. El aparato emitirá una señal audible cuando el
ciclo de preparación esté casi completado. Una vez que
la unidad deje de gotear, vierta el agua caliente en la taza
dentro del fregadero. Permita que la cesta de preparación y
el soporte de la cápsula se enfríen completamente antes de
manipularlos.
Nota: La cesta de preparación y el soporte de la cápsula
son aptos para lavaplatos, solamente en la rejilla superior.
La jarra, el dispositivo del sistema de ltración de agua
avanzado y el depósito de agua extraíble ¡NO lo son!
FPO IMG
inserting pod
holder into brew
basket
Figura 2 Figura 3
Tabla de Medidas de Café Sugeridas
1 cucharada rasa = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 . oz. de café preparado
Utilice más o menos cantidad de café según su gusto.
1. Llene el depósito de agua – Llene el depósito de agua con
agua fresca y fría hasta la línea de llenado MAX.
2. Coloque el soporte de la cápsula - Deslice hacia fuera la
cesta de preparación y colóquela sobre una supercie plana.
Coloque el soporte de la cápsula dentro de la cesta de
preparación (Figura 4).
3. Place Pod or Reusable Single Serve Coffee Filter – Coloque
la cápsula o el ltro de café reutilizable para una taza – Abra
la tapa del soporte de la cápsula. Inserte una cápsula o el
ltro de café para una taza. Cierre la tapa del soporte de la
cápsula de manera que encaje en su lugar.
Agua para preparar Café molido
10 tazas 10 cdas.
8 tazas 9 cdas.
6 tazas 7 cdas.
4 tazas 5 cdas.
Prepare una Taza
S14 S15
FPO IMG
Sliding brew
basket with pod
holder into place
Soporte de la
cápsula
1. Llene el depósito de agua – Llene el depósito de agua con
agua fresca y fría hasta la línea de llenado MAX.
2. Prepare la cesta de preparación - Deslice hacia fuera la cesta
de preparación y colóquela sobre una supercie plana. Retire
el soporte de la cápsula y colóque en el lado si está en su lugar.
Coloque un ltro de papel para 10 a12 tazas o un ltro de café
reutilizable (no incluido) adentro de la cesta de preparación.
Prepare una Jarra
Figura 5
4. Coloque la cesta de preparación y la
taza - Deslice la cesta de preparación en
su lugar. Coloque una taza debajo de la
cesta de preparación.
5. Inicie la preparación – Presione el botón
SIZE (tamaño) hasta que su tamaño de
taza deseado aparezca en la pantalla.
Presione BREW NOW (preparar ahora)
para iniciar el ciclo de preparación
(Figura 5). El aparato emitirá una señal
audible cuando el ciclo de preparación
esté casi completado y el indicador de
BREW NOW Iya no se iluminará cuando
el ciclo termine.
Nota: Para una taza nueva, recuerde
limpiar el soporte para las cápsulas y la
canasta de preparación entre cada uso.
Brew Basket
Figura 4
La función de preparación fuerte reduce la velocidad del
proceso de preparación para permitir que el agua caliente
sature completamente los granos molidos y así extraer los
sabores más fuertes. Habrá una pausa en el proceso de
preparación para sacarle el sabor fuerte de sus granos de café.
Cómo Utilizar la Función de Preparación Fuerte
3. Añada café – Con una cuchara, eche la
cantidad de café deseada dentro de la cesta
de preparación (Figure 6). Consulte la Tabla
de Medidas de Café como una guía, basado
en el número de tazas a preparar.
4. Coloque la cesta de preparación y la jarra - Deslice la
cesta de preparación en su lugar. Coloque la jarra sobre la
bandeja de goteo, debajo de la cesta de preparación.
5. Inicie la preparación – Presione el
botón SIZE tamaño) hasta que su
tamaño de taza deseado aparezca
en la pantalla digital. Presione BREW
NOW preparar ahora) para iniciar
el ciclo de preparación (Figura
7). El aparato emitirá una señal
audible cuando el ciclo de preparación casi termine y el
indicador BREW NOW ya no se ilumine cuando el ciclo
depreparación se haya completado.
Nota: Para una taza nueva, recuerde limpiar la canasta de
preparación entre cada uso.
FPO IMG
UI with 10 cups
displayed
Figura 6
Figura 7
S16 S17
FPO IMG
UI with 10 cups
and brew later
displayed
1. Para disfrutar de una taza de café más rica y fuerte, siga
los pasos del 1 al 4 en las secciones “Prepare una Taza” o
“Prepare una Jarra”.
2. Presione el botón STRONG
intensidad fuerte) una vez. El
indicador STRONG se iluminará
(Figura 8).
3. Presione BREW NOW preparar
ahora) o programe la función de preparar más tarde.
Para apagar la función de intensidad fuerte, simplemente
presione STRONG una vez más y el indicador STRONG se
apagará.
1. Para programar la función de preparar mas tarde, siga los
pasos del 1al 4 en las secciones de “Prepare una Taza” o
“Prepare una Jarra”.
2. Presione BREW LATER. preparar
más tarde). El indicador de
preparar más tarde se iluminará,
el reloj parpadeará y SET BREW
LATER (programe la preparación
para más tarde) se iluminará
(Figura 9). Para programar la hora
de preparación deseada,
FPO IMG
UI with 8 oz and
strong displayed
Cómo Utilizar la Función de Preparar Más Tarde
Figure 9
Figure 8
IMPORTANTE: Debe programar el reloj antes de utilizar esta función
Aun cuando no parezca ser un ingrediente importante, el
café está compuesto de un 98% de agua. El tipo de agua
que utilice para preparar el café afectará enormemente el
sabor nal. Use siempre agua limpia y fresca que haya sido
ltrada y esté libre de impurezas. Evite agua suave o agua
de pozo. Reérase a la sección de “Sistema de Filtración
de Agua Avanzado” para aprender más acerca de cómo su
cafetera reduce las impurezas en el agua.
Agua
presione los botones HR y MIN Al pasar 5 segundos de
inactividad el reloj se programará a la hora seleccionada.
La función. SET BREW LATER cambiará a BREW LATER.
El indicador de BREW LATE se mantendrá iluminado,
mostrando que la cafetera está programada para colar a
una hora más tarde.
3. Si cambia de opinión y desea apagar la función de
preparar más tarde, presione nuevamente BREW LATER
y se apagará. Una vez que la hora de preparar más tarde
esté programada, la cafetera automáticamente recordará la
hora hasta que se cambie o se desenchufe la máquina.
NOTA: omo recordatorio, si desea continuar usando la
función de preparar más tarde, tendrá que presionar el
botón BREW LATER cada vez. Su cafetera no se encenderá
automáticamente el próximo día.
S18 S19
Limpieza Rutinaria
Una cafetera limpia es esencial para preparar café de gran
sabor cada vez.
Los minerales que se encuentran en el agua (calcio, piedra
caliza) dejarán depósitos en su cafetera y pueden afectar su
rendimiento. Se recomienda que elimine regularmente estos
depósitos utilizando vinagre.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que su cafetera esté
desenchufada y enfriada completamente antes de limpiarla.
Retire la cesta de preparación, el soporte de la cápsula, la
jarra, tapa de la jarra, depósito de agua extraíble y el ltro
de café reutilizable para una taza. Lávelos en una solución
de agua caliente y líquido de fregar suave, y séquelos bien.
También puede colocar la cesta de preparación, el soporte
de la cápsula y el ltro de café reutilizable para una taza en
el lavaplatos; solamente en la rejilla superior. La jarra, tapa
de la jarra y el depósito de agua extraíble no son aptos para
lavaplatos y solamente deben lavarse a mano.
Limpieza
Limpieza Diaria
Descalcicación de Su Cafetera
1. IMPORTANTE: Retire el sistema de ltración avanzado de la
cafetera.
2. Preparar 4 tazas o 20 . oz. de vinagre blanco doméstico sin diluir,
blanco. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
3. Coloque un ltro de papel nuevo de estilo cesta para 10 a 12
tazas o un ltro reutilizable Mr. Coffee (no incluido) en la cesta de
preparación y deslice la cesta de preparación en su lugar.
4. Coloque la jarra vacía en la unidad, centrada sobre la bandeja de
goteo.
5. Presioneel botón SIZE tamaño) para seleccionar 4 tazas, presione
BREW NOW (preparar ahora) y cuele la solución de limpieza
preparada a través de la cafetera.
6. Después que termine el ciclo de limpieza, deje reposar la
cafetera por 30 minutos.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la jarra con
agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con 10 tazas de agua limpia y fresca.
9. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada sobre la
bandeja de goteo.
10. Retire y deseche el ltro de papel utilizado durante el ciclo
de limpieza. Si ha utilizado un ltro reutilizable de Mr. Coffee
durante la limpieza, retírelo y enjuáguelo bien antes de volverlo
a colocar en la cesta de preparación.
11. Presione BREW NOW y permita que se complete un ciclo
completo de preparación, enjuagando la cafetera con agua
caliente.
12. Deseche el agua y enjuague bien la jarra con agua limpia.
13. Repita los pasos del 8 al 12 una vez más para asegurarse que la
cafetera esté enjuagada completamente.
S20 S21
Frecuencia de Limpieza
Tipo de Agua Frecuencia
de Limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos
de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos
de preparación
Uso y Cuidado de la Jarra
El agua dura puede dejar machas blancas en la jarra y el café puede
convertir estas manchas color marrón.
Para eliminar manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre.
Deje reposar la solución en la jarra por unos 20 minutos.
2. Deseche la solución, luego lave y enjuague la jarra.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores abrasivos que puedan crear
rasguños en su jarra.
Resolución de Problemas de su Cafetera
Combo
La luz del
botón BREW
NOW (preparar
ahora) no se
ilumina
El café no se
está colando
La cafetera solo
produce agua
La cafetera
cuela
lentamente
La cesta
del ltro se
desborda
El aparato está
desenchufado
Hay una
interrupción
eléctrica
El aparato está
desenchufado
Hay una
interrupción
eléctrica
El depósito de
agua está vacío
La cesta del ltro
no está colocada
correctamente
No hay café molido
en la cesta del ltro
La cafetera necesita
limpieza
La cesta del
ltro no está
correctamente
colocada
Enchufe la unidad
Espere a que se restaure
la electricidad
Enchufe la unidad
Espere a que se restaure
la electricidad
Llene el depósito por
encima del nivel que
indica mĺnimo
Inserte la cesta del ltro
correctamente
Añada la cantidad de
café deseada al ltro
Limpie la cafetera como
se describe en la sección
“Limpieza Rutinaria
Inserte la cesta del ltro
correctamente
Problema Causa Posible Solución
S22 S23
El café no está
caliente
El café tiene
mal sabor
La cesta
del ltro se
desborda
La jarra no está
correctamente
colocada sobre la
plataforma
El ltro contiene
demasiadoa granos
de café molido
La jarra fue retirada
de la plataforma
por más de 30
segundos
Hay una
interrupción
eléctrica
Se utilizó café
molido con un
grano no adecuado
para cafetera de
goteo
La proporción de
agua a café no
estaba balanceada
La cafetera necesita
limpieza
Coloque correctamente
la jarra sobre la
plataforma
Retire el ltro y deseche
el café molido. Si el
ltro es de papel,
reemplácelo. Si es
un ltro permanente,
enjuáguelo. Vuelva a
comenzar el proceso de
preparación
Apague y desenchufe
la unidad. Deje que
se enfríe. Limpie el
derrame.
Espere a que se restaure
la electricidad
Utilice café molido con
un grano recomendado
para cafeteras de goteo
automáticas
Ajusta la cantidad de
café molido y agua a tu
gusto
Limpie la cafetera como
se describe en la sección
“Limpieza Rutinaria
Problema Causa Posible Solución
La cesta de
preparación no
se desliza en la
unidad.
La pantalla
parpadea “No
Water” (no
tiene agua).
Resolución
de problema
Agregar
Agua” con un
deposito lleno.
La pantalla
muestra “Hot
Water” (agua
caliente)
El soporte de
la cápsula no
está insertado
correctamente.
El depósito de agua
está vacío.
Cuando la bomba
de la máquina no
se utiliza durante
un período de
tiempo prolongado,
la máquina debe
operar durante más
tiempo en el uso
inicial antes de que
reconozca que el
agua está uyendo.
La temperatura
en del depósito
de agua está
demasiado caliente
Inserte el soporte de la
cápsula dentro de la cesta
de preparación de manera
que descanse plano y el
sensor apunte lejos de la
parte frontal.
Llene el depósito con
agua fría y fresca hasta el
nivel de agua deseado sin
pasar la línea que indica
MAX.
1. Desenchufe la cafetera.
2. Enchufe la cafetera.
3. Presione los botones
FUERTE y MIN al mismo
tiempo durante 5
segundos. Oirá un pitido.
4. Espere 30 segundos.
5. La cafetera ya está lista
para usarse.
Vacíe y vuelva a llenar el
depósito de agua con
agua fría y fresca
Problema Causa Posible Solución
S24 S25
La pantalla
no muestra
opciones para
el indicador de
Ounce (onza)
La pantalla
no muestra
opciones para
el indicador de
Cups (tazas)
La unidad deja
de preparar café
repentinamente
La unidad dejó
de preparar
Mi café para
una taza sabe
ojo
El soporte de la
cápsula no está
insertado
El soporte de
la cápsula está
insertado en la cesta
de preparación
La función Strong
Brew (preparación
fuerte) podría estar
encendida
El depósito de
agua está vacío
Se está preparando
más de 8 onzas de
una cápsula
Inserte el soporte de la
cápsula dentro de la cesta
de preparación y deslice
la cesta en la unidad
Retire el soporte de la
cápsula de la cesta de
preparación e inserte la
cesta de preparación en
la unidad
La función de Strong
Brew (preparación fuerte)
causa que el proceso
de preparación reduzca
la velocidad para más
extracción de sabor. Si esta
función está encendida, la
unidad resumirá el proceso
de preparación después de
una breve pausa
Llene el depósito con
agua fría y fresca hasta el
nivel de agua deseado
sin pasar la línea que
indica MAX
Las cápsulas están
optimizadas para una
taza de 8 onzas. En
comparación, una
taza de 10 y 12 onzas
preparará un café más
ojo
Problema Causa Posible Solución Mantenimiento por el Usuario
Servicio de Mantenimiento y Garantía
Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Cualquier servicio de mantenimiento que no esté descrito
en la sección Limpieza deberá ser realizado solamente por un
representante de servicio autorizado. Consulte la sección de
Garantía.
Servicio de mantenimiento y la garantía pueden encontrarse en línea
en www.mrcoffee.com o llamándonos libre de gastos al departamento
de servicio al consumidor al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de uno
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará
este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar
o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía satisfactoria se requiere presentar un
recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos de
Sunbeam no tienen derecho a alterar, modii car ni cambiar de ningún otro
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO
S26
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación
o alteración por parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio
Autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será
responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal
uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas
provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de
un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía en los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, Florida, 33431. Hecho en China.
Ver garantía disponible en línea.
P.N. NWL0001317331
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Mr. Coffee BVMC-SS12XTH Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas