DEPSTECH DS300 Industrial Endoscope Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Multi-Language User Manual
Industrial Endoscope
DS300
封面
DE
EN
01 - 06
IT
07 - 12
FR
13 - 18
ES
19 - 24
JP
25 - 30
31 - 36
Catalog
封面背面
01
Product manual
DEPSTECH® DS300 industrial endoscope was featured as a cost
efficient industrial endoscope with 4.3” digital screen, which was
invented to help car maintenance or pipeline repairing. We hope that
you can use this efficient tool to enable you to finish the job more
rapidly and help you discover the delights of miniature worlds.
The Child can only operate this device with the guidance of adults,
please do not let them operate this device alone.
Battery
Please do not try to change the built-in battery yourself, it may raise
the risks of leading the battery overheat or get people harmed. For
better battery life spans, we would recommend you charge the device
every 3~6 months. (No matter uses it or not)
Operation and storage conditions
Please keep the tools out of fire source, especially keep it away from
temperature higher than 158 (70) - or lower than -50 (-10).
Be cautious the required working temperature should between
32~113 (0~45). Please keep it in dry, clean area, free from oil,
water, or chemical liquid. Those measures will help the device
maintain longer lifes pans, also it will do great help to keep the
dangerous situation far away.
EN
Quick Overview of Your New Endoscope!
3
4
5
6
2
1
Hold this button for 2s to power on/off the endoscope.
Hold this button to start video record, single press to take a photo/end the
video record.
Power Button
Click to dim the LED lights of the camera or move the cursor up.
Photo Shoot/Video Record Button
180° Image Rotate Button
Click to rotate the real-time image 180°;
Hold this button to switch main/side camera. (For dual cam version only,
support dual-cam mode, which can project the real time image of main/side
camera at the same screen display)
Click to brighten the LED lights of the camera or move the cursor down.
OK/Play Button
Click to confirm choices in the menu; Hold this button to enter/exited the album.
7Menu Button
Click to enter the menu for more setttings.
“ ” Button
“ ” Button
02
1
3
4
5
6
2
7
When viewing photos, press to choose to delete the current
photo or delete all photos, and press again to return to the album.
Photo/Video:
Take photos by pressing button, and long press to start or end
video recording.
View Photos:
Long press in preview mode to enter the photo album, and
press / to view photos. Long press again to exit the
photo album.
Delete Photos:
Screen Rotation:
Press the rotation button, and the image will rotate 180°.
Charging Status LED indicator
TF Card Slot
10
11
Short click the reset button with the reset pin to shut down the device.
Reset Button
8
9Support up to 32G TF card. (The TF card has been inserted into the machine,
please format it for the first time of usage)
Micro-USB Charging Port
Charge the endoscope via Micro-USB cable.
03
98
11
10
Description of Product Functions:
1. Resolution Setting: Enter the resolution interface, press / to
select the resolution, and then press to confirm;
2. Language Setting: Enter the language setting interface, press /
to select the language, and then press to confirm;
3. Auto OFF Setting: Enter the Auto OFF setting interface, press /
to select the time, and then press to confirm;
4. TF Card Formatting: Enter the formatting interface, choose whether to
format, and then press to confirm;
5. System Reset: Enter the System Reset Interface, choose whether to
restore the factory settings, and then press to confirm;
6. Time Setting: Enter the time setting interface, press to select the
year, month, day, minute and second to be adjusted, press / to
adjust the time, and press to exit after setting;
7. Storage Space: Check the memory card capacity and the remaining
memory;
8. Software Version: Check the firmware version number of this product.
Enter the MENU interface: Press to enter the menu interface,
press / to select options, and then press to enter the
option interface. Press again to exit.
Single and Double-Lens Switching (only applicable to double-lens
products):
Long press the button to switch among main lens, auxiliary lens
and dual-lens.
Lens LED Brightness Adjustment:
Click the key to lower the brightness, and click the key to
increase the brightness.
04
Introduction to the Menu Interface:
Copyphotoandvideofilestocomputer
The device does not support USB data cable to transfer data, you can
use a TF card reader to copy data directly.
Specifications of DS300
Model
Screen Spec
Waterproof
Camera Diameter
LED
Best Focal Range
Video Spec
Photo Resolution
Charging Voltage
and current
LED
Indicator Status
DS300 FHD DS300 Dual Camera
4.3” Super TFT LCD Screen
IP67 Rating for the Probe
0.22 in 0.31 in
6 x LED 7 x LED
1.18~3.15 in Main cam: 1.18~3.15 in
Side cam: 0.79~2.36 in
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
Red LED indicator flash: Charging status
Red LED indicator stay on: Charging finished
05
FAQ
06
Q1: The image quality wasn't that good as advertised?
A1: Please adjust the length between the camera and the object that
you’re observing into the focal range. The focal range should be
1.18”~3.15” for single camera version, and 1.18”~3.15”/0.79”~2.36”
in for dual camera version. Besides, it’s essential to adjust the
brightness of your endoscope for the best image quality. It will do a
great help if you wipe the lens of the camera regularly after used.
Q2: The endoscope was failing to turn on?
A2: It might due to low battery status, especially in cold area. To release
the low battery state you’ve to fully charge the endoscope. You can
charge the endoscope for 4~5 H and try to turn it on again.
Q3: The endoscope can not take a picture or record a video?
A3: First please make sure that the TF card has been inserted into the
machine or not. Then make sure that you’ve formatted the TF card
at the first use.
You can follow the steps below:
1. Short press menu
2. Short press “ ” button to remove the cursor down
3. Find and choose “Formate”, then choose “OK”.
DE
07
Produkthandbuch
Das DEPSTECH® DS300 Inspektionskamera wurde als kosteneffizien-
tes Inspektionskamera mit 4,3" - Digitalbildschirm entwickelt, das bei
der Wartung von Autos oder der Reparatur von Rohrleitungen
eingesetzt werden kann. Wir hoffen, dass dieses effiziente Werkzeug
Ihre Arbeiten vereinfachen und Ihnen bei der Entdeckung der
Miniaturwelten helfen kann.
Kinder dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen das Gerät
bedienen, lassen Sie Kinder nicht eigenständig das Gerät bedienen.
Akku
Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst zu wechseln,
ansonsten könnte es die Gefahr der Überhitzung des Akkus erhöhen
oder zu Körperverletzungen führen. Um die Lebensdauer der Batterie
zu verlängern, schlagen wir Ihnen vor, das Gerät alle 3 bis 6 Monate
aufzuladen. (Unabhängig davon, ob das Gerät eingesetzt wird oder
nicht)
Betriebs- und Lagerbedingungen
Halten Sie die Werkzeuge fern von der Brandquelle, vor allem halten
Sie das Gerät fern von einer Umgebung mit Temperaturen über 158
(70) oder unter -50 (-10). Achten Sie bitte darauf, dass die
erforderliche Betriebstemperatur zwischen 32 und 113 (0~45)
liegen soll. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen, sauberen
Umgebung frei von Öl, Wasser oder chemischer Flüssigkeit auf. Diese
Maßnahmen können nicht nur die Lebensdauer des Gerätes möglichst
verlängern, sondern auch gefährliche Situationen effektiv vermeiden.
Schneller Überblick über Ihr neues Endoskop!
3
4
5
6
2
1Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um das Endoskop
einzuschalten/auszuschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Videoaufnahme zu starten, einmal drücken,
um ein Foto aufzunehmen oder die Videoaufnahme zu beenden.
Power-Taste
Klicken Sie diese Taste, um den LED-Lampen der Kamera zu dimmen oder den
Cursor nach oben zu bewegen.
Taste für Fotoaufnahme/ Videoaufnahme
180° Bildumdrehen-Taste
Klicken, um das Echtzeit-Bild um 180° umzudrehen;
Halten Sie den Button gedrückt, um zwischen Hauptkamera/Seitenkamera umzuschalten.
(Nur bei der Dual-Kamera-Version wird der Dual-Kamera-Modus unterstützt, bei dem das
Echtzeitbild der Haupt/Seitenkamera gleichzeitig auf denselben Bildschirm projiziert
werden kann)
Klicken Sie diese Taste, um die LED-Lampen der Kamera aufzuhellen oder den
Cursor nach unten zu bewegen.
OK/Abspiel-Taste
Klicken Sie diese Taste, um die Auswahl im Menü zu bestätigen; Halten Sie den
Taste, gedrückt, um das Album zu öffnen/schließen.
7Menü-Taste
Klicken Sie diese Taste, um ins Menü zu gelangen und weitere Einstellungen
vorzunehmen
“ ” Taste
“ ” Taste
08
1
3
4
5
6
2
7
Drücken Sie beim Einsehen der Fotos die Taste, um das aktuelle
Foto oder alle Fotos zu löschen, und drücken Sie erneut die Taste,
um zum Album zurückzukehren.
LED-Anzeige für Ladestatus
TF-Karte Steckplatz
10
11
Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Stift, um das Gerät
herunterzufahren.
Reset-Taste
8
9
Unterstützt bis zu 32G TF-Karte. (Die TF-Karte wurde in das Gerät eingesetzt,
bitte formatieren Sie sie bei der ersten Verwendung)
Landeanschluss Micro-USB
Das Endoskop mit einem Micro-USB Kabel aufladen.
09
98
11
10
Fotoaufnahme/Videoaufnahme:
Einmaliges Drücken der zum Aufnehmen eines Fotos, langes
Drücken zum Starten oder Beenden der Videoaufnahme.
Einsehen der Fotos:
Halten Sie die Taste im Vorschaumodus gedrückt, um das Album zu
öffnen, drücken Sie die / Taste, um durch die Fotos zu blättern, und
halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Album zu verlassen.
Löschen von Fotos:
Bildschirmdrehung:
Durch einmaliges Drücken der Drehtaste wird das Bild um 180° gedreht.
Beschreibung der Produktfunktion:
5. System-Reset: Rufen Sie die Oberfläche für System-Reset auf, wählen Sie aus,
ob die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden sollen, bestätigen Sie dann
mit ;
4. Formatierung der TF-Karte: Rufen Sie die Oberfläche für die Formatierung
auf, wählen Sie aus, ob Sie formatieren möchten oder nicht, bestätigen Sie
dann mit ;
3. Automatische Abschaltung: Rufen Sie die Oberfläche für die automatische
Abschaltung auf, drücken Sie die / Taste, um die Zeit auszuwählen,
bestätigen Sie dann mit ;
2. Spracheinstellung: Rufen Sie die Spracheinstellung-Oberfläche auf, drücken Sie
die / Taste, um die Sprache auszuwählen, und bestätigen Sie mit ;
Zum Aufrufen des Menüs: Drücken Sie die Taste einmal, um das Menü
aufzurufen, drücken Sie die / Taste, um die Option auszuwählen, und
drücken Sie dann die Taste, um die Option aufzurufen; zum Verlassen
der Seite drücken Sie erneut die Taste einmalig.
1. Einstellung der Auflösung: Rufen Sie die Auflösungsoberfläche auf, drücken
Sie die / Taste, um die Auflösung auszuwählen und bestätigen Sie
mit ;
Klicken Sie auf die Taste, um die Helligkeit zu verringern, drücken
Sie die Taste, um die Helligkeit zu erhöhen.
Umschaltung zwischen Einzelobjektiv und Doppelobjektiven (nur
bei Produkten mit Doppelobjektiven):
Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen primärem und
sekundärem Objektiv und der Doppelobjektive-Anzeige umzuschalten.
Einstellung der LED-Helligkeit des Objektives:
10
6. Zeiteinstellung: Rufen Sie die Oberfläche für Zeiteinstellung auf, drücken Sie ,
um das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde, die Minute und die S
ekunde
auszuwählen, die eingestellt werden sollen, drücken Sie die
/ Taste,
um die Zeit einzustellen, und drücken Sie die Taste, um die Einstellung zu
verlassen;
Beschreibung der Menü-Oberfläche:
Copier des fichiers photo et vidéo sur un ordinateur
L'appareil ne prend pas en charge le câble de données USB pour
transférer des données, vous pouvez utiliser un lecteur de carte TF
pour copier les données directement.
7. Speicherplatz: Die Kapazität der Speicherkarte und der verbleibende
Speicherplatz können angezeigt werden;
8. Software-Version: Sie können die Versionsnummer der Firmware dieses
Produkts einsehen.
Spezifikationen von DS300
Display
Spezifikation
Schutzklasse
Kamera-Diameter
LED
Optimaler
Brennweitenbereich
Video Spezifikation
Bildauflösung
Ladespannung
und Stromstärke
Status der
LED-Anzeigen
DS300 FHD DS300 Dual Kamera
4.3"-Super-TFT-LCD-Bildschirm
Schutzklasse IP67 für die Sonde
6 x LED 7 x LED
0.55 cm 0.79 cm
5.0~10.0 cm
Haupt-Kamera: 3.0~8.0 cm
Seiten-Kamera: 2.0~6.0 cm
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
Rote LED-Anzeige blinkt: Aufladung läuft
Rote LED-Anzeige ein: Ladezustand
11
Typ
Meist gestellte Fragen
12
Sie können die folgenden Schritte befolgen:
1. Drücken Sie kurz das Menü
2. Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den Cursor nach unten
zu bewegen.
3. Finden und wählen Sie „Formatieren“, dann wählen Sie „ OK “.
F1: Die Bildqualität war nicht so gut wie beworben?
A1: Bitte passen Sie die Distanz zwischen der Kamera und dem zu
beobachtende Objekt, an den Brennweitenbereich an. Der
Brennweitenbereich soll bei der Ein-Kamera-Version 3~8 cm
betragen und 3~8 cm / 2~6 cm bei der Dual-Kamera-Version
betragen. Außerdem ist es wichtig, dass Sie die Helligkeit Ihres
Endoskops für die beste Bildqualität einstellen. Es ist eine große
Hilfe, wenn Sie das Objektiv der Kamera regelmäßig nach dem
Gebrauch abwischen.
F2: Das Endoskop lässt sich nicht einschalten?
A2: Dies ist eventuell auf einen niedrigen Batteriestand zurückzuführen,
besonders in kalten Gebieten. Um den niedrigen Batteriestand zu
beheben, müssen Sie das Endoskop vollständig aufladen. Sie
können das Endoskop für 4~5 Stunden aufladen und versuchen, es
wieder einzuschalten.
F3: Das Endoskop kann kein Bild aufnehmen oder kein Video
aufzeichnen?
A3: Vergewissern Sie sich zunächst, ob die TF-Karte in das Gerät
eingelegt wurde oder nicht. Stellen Sie dann sicher, dass Sie die
TF-Karte bei der ersten Verwendung formatiert haben.
13
L’endoscopio industriale DEPSTECH® DS300 è stato presentato come
un endoscopio industriale economico con schermo digitale da 4.3
pollici, che è stato inventato per aiutarti per la manutenzi_x0002_one
dell’auto o la riparazione delle condutture. Speriamo che tu possa
utilizzare questo strumento di efficienza per risparmiare un po 'di
tempo da solo, oltre ad aiutarti a scoprire un po 'di felicità intorno a te.
Il bambino può utilizzare questo dispositivo solo con la guida degli
adulti, per favore non lasciarlo operarlo da solo.
Manuale del prodotto
Batteria
Condizioni operative e di conservazione
Non tentare di sostituire da soli la batteria integrata, poiché potrebbe
aumentare il rischio di surriscaldamento della batteria o di danneggiare
le persone. Per una migliore durata della batteria, ti consigliamo di
caricare il dispositivo ogni 3~6 mesi. (Non importa lo usi o no)
Si prega di tenere gli strumenti lontano dalla fonte di fuoco, in
particolare tenerli lontano da temperature superiori a 158 (70) o
inferiori a -50 (-10). Fai attenzione che la temperatura di lavoro
richiesta dovrebbe essere tra 32~113 (0~45). Si prega di tenerlo
in un’area asciutta e pulita, libera da olio, acqua o liquidi chimici, Tali
misure aiuteranno il dispositivo a mantenere una vita più lunga, inoltre
aiuteranno a evitare situazioni pericolose.
IT
Panoramica rapida del tuo nuovo endoscopio!
3
4
5
6
2
1Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per accendere/spegnere
l‘endoscopio.
Si prega di tenere premuto questo pulsante per avviare la registrazione del video,
premere una volta per scattare una foto/terminare la registrazione del video.
Pulsante di accensione
Fai clic per attenuare le luci LED della telecamera o spostare il cursore verso l‘alto.
Pulsante fotocamera/registrazione video
Pulsante di rotazione dell‘immagine di 180°
Fai clic per ruotare l‘immagine in tempo reale di 180°;
Tieni premuto questo pulsante per cambiare telecamera principale/laterale. (Solo
per la versione a doppia fotocamera, supporta la modalità a doppia fotocamera, che può proiettare
l‘immagine in tempo reale della fotocamera principale/laterale sullo stesso schermo)
Fai clic per aumentare la luminosità delle luci LED della telecamera o spostare
il cursore verso il basso.
Pulsante OK/Riproduzione
Fai clic per confermare le scelte nel menù; Tieni premuto questo pulsante per
accedere/hiudere l‘album.
7Pulsante Menù
Fai clic per accedere al menù per ulteriori impostazioni
Pulsante “ ”
Pulsante “ ”
14
1
3
4
5
6
2
7
Indicatore LED dello stato di carica
Fessura per schede TF
10
11
Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno di ripristino per
spegnere il dispositivo.
Pulsante di ripristino
8
9Supporta fino a 32G TF card. (La scheda TF è stata inserita nella macchina,
si prega di formattarla per il primo utilizzo)
Porta di ricarica di Micro-USB
Si prega di caricare l‘endoscopio tramite cavo da Micro-USB.
15
98
11
10
Durante la visualizzazione di una foto, premi il pulsante per
scegliere di eliminare la foto corrente o eliminare tutte le foto, premi
nuovamente per tornare all’album.
Scatta foto/video:
Premi una volta il pulsante per scattare una foto, premi a lungo
per avviare o terminare la registrazione video.
Visualizza foto:
In modalità anteprima, premi a lungo il pulsante per accedere
all’album, premi il pulsante / per visualizzare le foto, se si
desidera uscire dall’album, è possibile premere nuovamente a lungo
il pulsante .
Elimina foto:
Rotazione dello schermo:
Premi una volta il pulsante di rotazione di , l’immagine ruoterà di 180°.
Descrizione della funzione del prodotto:
1. Impostazione della risoluzione: accedi all’interfaccia di risoluzione,
premi il pulsante / selezionare la risoluzione, quindi premi il
pulsante per confermare.
2. Impostazione della lingua: accedi all’interfaccia di impostazione della
lingua, premi il pulsante / per selezionare la lingua, quindi premi
il pulsante per confermare.
3. Impostazione dello spegnimento automatico: accedi all’interfaccia di
impostazione dello spegnimento automatico, premi il pulsante /
per selezionare l’ora, quindi premi il pulsante per confermare.
4. Formatta la scheda TF: accedi all’interfaccia di formattazione, seleziona
se formattare, quindi premi per confermare.
5. Ripristino del sistema: accedi all’interfaccia di ripristino del sistema, scegli
se ripristinare le impostazioni di fabbrica, quindi premi per confermare.
6. Impostazione dell’ora: accedi all’interfaccia di impostazione dell’ora,
premi il pulsante per selezionare l’anno, il mese, il giorno, l’ora, i
minuti e i secondi da regolare, premi il pulsante / per regolare l’ora,
al termine dell’impostazione, puoi premere il pulsante per uscire.
Accedi all’interfaccia del menu: premi una volta il pulsante per
accedere all’interfaccia del menu, premi il pulsante / per selezionare
un’opzione, quindi premi il pulsante per accedere all’interfaccia delle
opzioni. Se è necessario uscire, è possibile premere il pulsante di nuovo.
Fai clic sul pulsante per diminuire la luminosità, fai clic sul pulsante
per aumentare la luminosità.
Commutazione dell’obiettivo singolo e doppio (applicabile solo ai
prodotti a doppio obiettivo):
Premi a lungo il pulsante per passare dall'obiettivo principale a quello
ausiliario e obiettivo doppio.
Regolazione della luminosità del LED dell’obiettivo:
16
Introduzione all'interfaccia del menu:
Foto- und Videodateien auf den Computer kopieren
Das Gerät unterstützt kein USB-Datenkabel zum Übertragen von Daten, Sie
können einen TF-Kartenleser verwenden, um Daten direkt zu kopieren.
7. Spazio di archiviazione: è possibile controllare la capacità della scheda
di memoria e la memoria rimanente.
8. Versione software: è possibile visualizzare il numero di versione del
firmware di questo prodotto.
0.55 cm 0.79 cm
5.0~10.0 cm
Specifiche della versione diversa
Tensione e
corrente di carica
Stato
dell’indicatore
LED
DS300 FHD DS300 Dual Kamera
Schermo LCD Super TFT da 4.3" con angolo di
Classificazione IP67 per la sonda
6 x LED 7 x LED
Fotocamera principale:
3.0~8.0 cm
Fotocamera laterale:
2.0~6.0 cm
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
Indicatore LED rossso lampeggiante: stato di carica
Indicatore LED rosso acceso: ricarica terminata
17
Modello
Specifiche dello
schermo
Impermeabile
Diametro della
fotocamera
LED
Migliore
gamma focale
Specifiche video
Risoluzione
fotografica
18
Domande frequenti
Q1: La qualità dell’immagine non era buona come pubblicizzata?
A1: Regola la lunghezza tra la fotocamera e l’oggetto che stai
osservando nella gamma focale. La gamma focale dovrebbe
essere 3~8 cm per la versione con telecamera singola e 3~8 cm /
2~6 cm per la versione con doppia fotocamera. Inoltre, è
essenziale regolare la luminosità del tuo endoscopio per la
migliore qualità dell’immagine. Sarà di grande aiuto se pulisci
regolarmente l’obiettivo della fotocamera dopo l’uso.
Q2: L’endoscopio non si accendeva?
A2: Potrebbe essere dovuto allo stato di batteria scarica,
specialmente in aree fredde, è necessario caricare completa-
mente l’endoscopio. Puoi caricare l’endoscopio per 4~5 ore e
provare a riaccenderlo.
Q3: L‘endoscopio non può scattare una foto o registrare un video?
A3: Innanzitutto assicurati che la scheda TF sia stata inserita nella
macchina o meno. Quindi assicurati di aver formattato la scheda
TF al primo utilizzo.
È possibile seguire i passaggi seguenti:
1. Premi brevemente il menu
2. Premi brevemente il pulsante “ ” per rimuovere il cursore
verso il basso
3. Si prega di trovare e scegliere “Formate”, quindi scegliere “OK”.
FR
Manuel du produit
l'Endoscope Industriel de DS300 de DEPSTECH® est un endoscope
industriel économique doté d'un écran numérique de 4,3 pouces, dont
le but est d'aider à l'entretien des voitures ou à la réparation des
pipelines. Nous espérons que cet outil amusant vous permettra de
terminer votre travail plus rapidement et vous aidera à découvrir le
plaisir du monde miniature.
L'enfant ne peut utiliser cet appareil qu'avec l'aide des adultes.
Veuillez ne pas les laisser utiliser cet appareil seuls.
19
Batterie
Conditions de fonctionnement et de stockage
Veuillez ne pas essayer de changer la batterie interne par vous-même.
Cela peut augmenter les risques de batterie en surchauffe ou
endommager les personnes. Pour la durée de vie plus longue de
batterie, nous vous recommandons que vous devez charger l'appareil
tous les 3 à 6 mois. (n'importe que vous l'utilisez ou pas).
Veuillez éloigner les outils de la source d'incendie, surtout à l' écart des
températures supérieures à 158 (70) ou inférieures à -50 (-10).
Soyez prudent que la température de travail demandée doit être entre
32~113 (0~45). Veuillez le conserver dans un endroit sec et propre.
Exemptez de l'huile, de l'eau ou de la liquide chimique. Ces mesures
vont aider l'appareil à conserver une durée de vie plus longue, ainsi que
de contribuer grandement à éloigner la situation dangereuse.
Aperçu rapide de votre nouvel endoscope !
3
4
5
6
2
1Tenez le bouton en 2 secondes à allumer/éteindre l'endoscope.
Tenez le bouton pour démarrer l'enregistrement de vidéo. Appuyez une fois
pour prendre une photo/pour terminer l'enregistrement de vidéo.
Bouton d'alimentation
Cliquez pour atténuer les lumières de LED de la caméra ou déplacez le
curseur vers le haut.
Bouton de prise de vue/d'enregistrement de vidéo
Bouton de rotation d'image de 180°
Cliquez pour faire tourner l'image en temps réel de 180°;
Tenez le bouton pour changer la caméra principale/latérale. (Pour la version à
double caméra uniquement, prend en charge le mode double caméra, qui peut
projeter l'image en temps réel de la caméra principale/latérale sur le même écran)
Cliquez pour éclairer les lumières de LED de la caméra ou
déplacez le curseur vers le bas.
Bouton OK/de Jouer
Cliquez pour confirmer les choix au menu; Tenez le bouton pour
entrer/fermer l'album.
7Bouton de Menu
Cliquez pour entrer au menu pour plus de réglages.
Bouton de “ ”
Bouton de “ ”
20
1
3
4
5
6
2
7
Tournement de l’écran:
Appuyez sur le bouton une fois de tournement de , l’image va tourner
de 180°.
Suppression des photos:
Lorsque vous vérifiez les photos, appuyez sur le bouton de , vous
pouvez supprimer la photo actuelle ou toutes les photos. Appuyez sur
encore une fois, vous pouvez rentrer à l’album.
Vérification des photos:
Au mode d’aperçu, appuyez sur le bouton d’ longuement et entrez à
l’album de photo. Puis, pressez le bouton de / pour parcourir les
photos. Si vous voulez quitter de l’album, vous pouvez presser longuement
le bouton d’ encore une fois.
Photo/vidéo:
Pressez le bouton de pour une fois, vous pouvez prendre une photo.
Appuyez sur ce bouton longuement pour commencer à enregistrer ou
terminer d’enregistrer.
Indicateur LED pour l'état de charge
Fente pour carte de TF
10
11
Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la broche de
réinitialisation pour éteindre l'appareil.
Bouton de réinitialisation
8
9
Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G. (La carte TF a été insérée
dans l'appareil, veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois)
Port de charge de Micro-USB
Chargez l'endoscope via un câble d' Micro-USB.
21
98
11
10
Description des fonctionnements de produit:
5. Réinitialisation du système: Entrez à l’interface de réinitialisation du système,
et sélectionnez si vous voulez le réinitialiser ou pas. Puis appuyez sur le bouton
d’pour vérifier.
6. Réglage de temps: Entrez à l’interface de réglage de temps. Pressez le bouton
d’pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure, la minute et la
seconde à régler. Pressez sur le bouton de / pour régler le temps. Après
l’achèvement de réglage, vous pouvez quitter en pressant le bouton de .
4. Formatage de carte de TF: Entrez à l’interface de formatage. Sélectionnez si
vous voulez le formater ou pas. Puis appuyez sur le bouton d’pour vérifier.
3. Réglage d’arrêt automatique: Entrez à l’interface de réglage de l’arrêt
automatique. Appuyez sur le bouton de / pour sélectionner le temps, puis
sur le bouton d’  pour vérifier.
2. Réglage de langues: Entrez à l’interface de réglage de langues. Appuyez sur le
bouton de / pour sélectionner la langue, puis sur le bouton d’ pour
vérifier.
1. Réglage de résolution: Entrez à l’interface de résolution. Appuyez sur le bouton
de / pour sélectionner la résolution, puis sur le bouton d’ pour
vérifier.
Entrée à l’interface de menu:
Appuyez sur le bouton de une fois pour entrer à l’interface de menu.
Appuyez sur le bouton de / pour sélectionner l’option. Pressez le
bouton d’ encore une fois pour entrer à l’interface d’option. Si vous
voulez quitter, vous pouvez appuyer sur le bouton de encore une fois.
Réglage de la luminosité de LED de l'objectif:
Appuyez sur le bouton de une fois pour baisser la luminosité. Appuyez
sur le bouton de pour élever la luminosité.
Commutation d’objectifs simple et double (applicable que sur les
produits à deux objectifs):
Appuyez sur le bouton de pour modifier l’objectifs principal et secondaire
et deux objectifs en même temps.
22
Présentation de l’interface de menu:
Copiar archivos de fotos y videos a la computadora
El dispositivo no admite cable de datos USB para transferir datos, puede
usar un lector de tarjetas TF para copiar datos directamente.
7. Espace de stockage: Vous pouvez vérifier la capacité de la carte de
mémoire et la mémoire restante.
8. Version de logiciel: Vous pouvez vérifier le numéro de version du
microprogramme de ce produit.
0.55 cm 0.79 cm
5.0~10.0 cm
Voltage et courant
de charge
État de
l'indicateur de
LED
DS300 FHD DS300 Dual Camera
Écran ACL Super TFT 4.3 po
Niveau de protection d'IP67 pour la sonde
6 x LED 7 x LED
Caméra principale:
3.0~8.0 cm
Caméra latérale:
2.0~6.0 cm
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
Indicateur LED rouge clignote: état de charge
Indicateur LED rouge s'allume: fin de charge
23
Modèle
Spécification
de l'écran
Etanchéité
Diamètre de
Caméra
LED
Meilleur
champ focal
Spécifications
vidéo
Résolution photo
Spécification des différentes versions du DS300
FAQ
24
Q1: La qualité d'image n'était-elle pas aussi bonne que celle
annoncée?
A1: Veuillez ajuster la longueur entre la caméra et l'objet à observer
dans la plage de focales. La plage de longueur focale de la version
à caméra unique doit être de 3~8 cm, et la plage de longueur
focale de la version à double caméra doit être de 3~8 cm / 2~6 cm.
De plus, la luminosité de l'endoscope doit être ajustée pour obtenir
la meilleure qualité d'image. Si vous essuyez l'objectif de l'appareil
photo régulièrement après utilisation, vous bénéficierez de grands
avantages.
Q2: L'endoscope ne s'allumait pas?
A2: Cela peut être dû à un état de batterie faible, en particulier dans
une zone froide. Pour libérer l'état de batterie faible, vous devez
charger complètement l'endoscope. Vous pouvez charger
l'endoscope pendant 4~5 H et essayer de le rallumer.
Q3: L'endoscope ne peut-il pas prendre des photos ou enregistrer des
vidéos?
A3: Tout d'abord, assurez-vous que la carte TF a été insérée dans
l'appareil. Ensuite, veuillez vous assurer que vous avez formaté la
carte TF lors de la première utilisation.
Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous:
1. Appuyez brièvement sur le menu
2. Appuyez brièvement sur le bouton " " pour déplacer le
curseur vers le bas
3. Recherchez et sélectionnez "Format", puis sélectionnez "OK".
ES
25
Manuel du produit
El endoscopio industrial DEPSTECH® DS300 se presentó como un
endoscopio industrial rentable con pantalla digital de 4,3 ”, que se
inventó para ayudar al mantenimiento del automóvil o la reparación
de tuberías. Esperamos que pueda utilizar esta eficaz herramienta
para permitirle terminar el trabajo más rápidamente y ayudarle a
descubrir las delicias de los mundos en miniatura.
Batería
No intente cambiar la batería incorporada usted mismo, puede
aumentar el riesgo de sobrecalentamiento de la batería o dañar a las
personas. Para una mayor duración de la batería, le recomendamos
que cargue el dispositivo cada 3-6 meses. (No importa si lo usa o no)
Condiciones de operación y almacenamiento
Mantenga las herramientas fuera de la fuente de fuego, especialmente
manténgalas alejadas de temperaturas superiores a 158(70) o
inferiores a -50 (-10). Tenga cuidado, la temperatura de trabajo
requerida debe estar entre 32~113 (0~45). Manténgalo en un
lugar seco y limpio. Libre de aceite, agua o líquido químico. Esas
medidas ayudarán al dispositivo a mantener sartenes de mayor
duración, y también será de gran ayuda para mantener la situación
peligrosa lejos.
El Niño solo puede operar este dispositivo con la guía de adultos,
no permita que lo haga solo.
Descripción rápida de su nuevo endoscopio!
3
4
5
6
2
1
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para encender/apagar
el endoscopio.
Mantenga presionado este botón para iniciar la grabación de video,
presione una vez para tomar una fotofinalizar la grabación de video.
Botón de encendido
Haga clic para atenuar las luces LED de la cámara o mover el cursor hacia arriba.
Botón de grabación de fotos/video
Botón para girar imagen 180°
Haga clic para girar la imagen en tiempo real 180°;
Mantenga presionado este botón para cambiar la cámara principal/lateral.
(Solo para la versión de cámara dual, admite el modo de cámara dual, que
puede proyectar la imagen en tiempo real de la cámara principal/lateral en la
misma pantalla)
Haga clic para iluminar las luces LED de la cámara o mueva el cursor hacia abajo.
Botón de Aceptar/Reproducir
Haga clic para confirmar las opciones en el menú; Mantenga presionado
este botón para ingresar/cerrar el álbum.
7Botón de menú
Haga clic para ingresar al menú para más configuraciones.
Botón “ ”
Botón “ ”
26
1
3
4
5
6
2
7
Cambio de lente simple y dual (solo aplicable para productos de lente
dual):
Mantenga presionado el botón de para cambiar entre las lentes principal
y auxiliar y las lentes duales al mismo tiempo.
Tomar foto / video:
Presione una vez el botón de para tomar fotos, presione
prolongadamente para iniciar o finalizar la grabación de grabación;
Ver fotos:
En el modo de vista previa, mantenga presionado el botón para
ingresar al álbum, y presione el botón / para ver las fotos, si desea
salir del álbum, puede presionar el botón nuevamente.
Eliminar foto:
Al ver una foto, presione el botón , puede elegir eliminar la foto actual
o eliminar todas las fotos, presione nuevamente para volver al álbum.
Rotación de pantalla:
Presione una vez el botón de rotación de , la imagen girará 180°.
Indicador LED de estado de carga
Ranura para tarjeta TF
10
11
Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para apagar
el dispositivo.
Botón de reinicio
8
9
Admite tarjetas TF de hasta 32G. (La tarjeta TF se ha insertado en la máquina,
formatéela por primera vez)
Puerto de carga Micro-USB
Cargue el endoscopio a través de un cable Micro-USB.
27
98
11
10
Descripción de la función del producto:
Ajuste del brillo del LED de la lente:
Haga clic en el botón para disminuir el brillo, haga clic en el botón
para aumentar el brillo.
4. Formato de la tarjeta TF: Ingrese a la interfaz de formato, seleccione si
desea formatear y luego presione para confirmar.
5. Reinicio del sistema: Ingrese a la interfaz de reinicio del sistema, elija si
desea restaurar la configuración de fábrica y luego presione para
confirmar.
6. Configuración de la hora: Ingrese a la interfaz de configuración de la hora,
presione la tecla para seleccionar el año, mes, día, hora, minuto y
segundo a ajustar, presione la tecla / para ajustar la hora, después
de completar la configuración, puede presionar la tecla para salir.
3. Configuración de apagado automático: Ingrese a la interfaz de
configuración de apagado automático, presione la tecla / para
seleccionar la hora y luego presione la tecla para confirmar.
2. Configuración de idioma: Ingrese a la interfaz de configuración de idioma,
presione la tecla / para seleccionar el idioma y luego presione la
tecla para confirmar.
1. Configuración de resolución: Ingrese a la interfaz de resolución,
presione la tecla / para seleccionar la resolución y luego presione
la tecla para confirmar.
Ingrese a la interfaz del menú:
Presione una vez el botón para ingresar a la interfaz del menú,
presione el botón / para seleccionar una opción, y luego presione el
botón para ingresar a la interfaz de opciones. Si necesita salir, puede
presionar el botón botón de nuevo.
28
Introducción a la interfaz de menú:
Copiare file di foto e video sul computer
Il dispositivo non supporta il cavo dati USB per trasferire i dati (è possibile
utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati)
7. Espacio de almacenamiento: Puede verificar la capacidad de la tarjeta
de memoria y la memoria restante.
8. Versión de software: Puede ver el número de versión de firmware de
este producto.
0.55 cm 0.79 cm
5.0~10.0 cm
Voltaje de carga
y corriente
Estado del
indicador LED
DS300 FHD DS300 Dual Camera
Pantalla LCD Super TFT de 4.3”
Clasificación IP67 para la sonda
6 x LED 7 x LED
Cámara principal:
3.0~8.0 cm
Cámara lateral:
2.0~6.0 cm
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
Indicador LED rojo parpadeante: estado de carga
Indicador LED rojo encendido: carga finalizada
29
Modelo
Especificaciones
de pantalla
Impermeable
Diámetro de la
cámara
LED
Mejor rango focal
Especificación
de video
Resolución de
la foto
Especificaciones de DS300
30
Preguntas más frecuentes
Q1: La qualité d'image n'était-elle pas aussi bonne que celle
annoncée?
A1: Veuillez ajuster la longueur entre la caméra et l'objet à observer
dans la plage de focales. La plage de longueur focale de la version
à caméra unique doit être de 3~8 cm, et la plage de longueur
focale de la version à double caméra doit être de 3~8 cm / 2~6 cm.
De plus, la luminosité de l'endoscope doit être ajustée pour obtenir
la meilleure qualité d'image. Si vous essuyez l'objectif de l'appareil
photo régulièrement après utilisation, vous bénéficierez de grands
avantages.
Q2: L'endoscope ne s'allumait pas?
A2: Cela peut être dû à un état de batterie faible, en particulier dans
une zone froide.Pour libérer l'état de batterie faible, vous devez
charger complètement l'endoscope. Vous pouvez charger
l'endoscope pendant 4~5 H et essayer de le rallumer.
Q3: L'endoscope ne peut-il pas prendre des photos ou enregistrer des
vidéos?
A3: Tout d'abord, assurez-vous que la carte TF a été insérée dans
l'appareil. Ensuite, veuillez vous assurer que vous avez formaté la
carte TF lors de la première utilisation.
Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous:
1. Appuyez brièvement sur le menu
2. Appuyez brièvement sur le bouton " " pour déplacer le
curseur vers le bas
3. Recherchez et sélectionnez "Format", puis sélectionnez "OK".
31
ュア
DEPSTECH® DS300工業用内視鏡は、4.3イのデ
備えパ高い工業用内視鏡でれは、車の
ンの修理を支援ために発明されまた。 の効率的なツルを使用
仕事を迅速に完了の世界の楽発見
なることを願ています
バッテリー
操作おび保管条件
内蔵バーを自分交換ないい。ーを過熱
怪我をる危険性が高ま電池の寿命を延ばすために3~6
ごとにデを充電することをおめする 使するかうか
関 係 なく)
ールを火遠ざけい。特に70°C高い温度または-10°C
低い温度か遠ざけい。必要な動作温度は0~45°Cの範囲でな
ければなん。乾燥た清潔な場所に保管ださ薬液
含みまん。の対策は、機器の耐用年数を延ば危険な状況を
回避するのに大いに役立ち
※ 子供は大人の指導の下でのみの機器を操作で単独で操作
せ な いでくだ さ い 。
JP
い内視鏡の概要!
3
4
5
6
2
1このボタンを2秒間押し続けると、内視鏡の電源がオン/オフになる。
このボタンを1回押すと写真を撮る。押し続けるとビデオ録画が開始され、も
う一回押すとビデオ録画が終了する。
電源ボタン
クリックしてカメラのLEDライトを暗くするか、カーソルを上に移動する。
写真撮影/ビデオ録画ボタン
180°画像回転ボタン
クリックしてリアルタイム画像を 180°回転する。
このボタンを押し続けると、メイン / サイドカメラが切り替わる。(デュアル
レンズバージョンの場合のみ、メイン / サイドカメラのリアルタイム画像を同
じ画面表示で投影できるデュアルレンズモードをサポートします)
クリックしてカメラのLEDライトを明るくするか、カーソルを下に移動する。
OK/プレー ボタン
クリックしてメニューの選択を確認する。このボタンを押し続けると、アルバ
ムを開始する/閉じる。
7メニューボタン
その他の設定については、クリックしてメニューに入る。
“ ” ボタン
“ ” ボタン
32
1
3
4
5
6
2
7
写真削除:
ーを押す現在の写真を削除すの写真を削除す
かを選択で キーを再び押すムに戻る。
撮影/録画:
押す撮影、長押で録画を開始、たは録画終了。
写真の表示:
モーキーを長押ムに入 / キ
ーを写真を表示、バムを終了には再び キーを長押
する
画面回転:
回転キーを1回押す写真が180°回転。
充電状態LEDインジケータ
TFカードスロット
10
11
リセットピンでリセットボタンを短くクリックし、デバイスをシャットダ
ウンします。
リセットボタン
8
9
最大 32G の TF カードをサポートする。( TF カードは本機に挿入
されていますので、初回使用時はフォーマットしてください)
Micro-USB充電ポート
Micro-USBケーブルを通じて内視鏡を充電する。
33
98
11
10
製品機能説明:
6. 時間設定: 時間設定イに入 キーを押て調整が
必要な年月日時分秒を選択 / キーをて時間を調整で
設定が終わキーをて終了。
5. シト: ムの工場出荷時
の設定に戻すかどかを選択て確認。
4. TFカ フォ ー マッイ ンタ ーフェ イス に 入 りフォー マッ
かどかを選択ーをて確認。
2. 言語設定: 言語設定イに入 / キーを押て言語
選択ーをて確認。
3. 自動シ設定: 自動シン設定
/ キーをて時間を選択 キーを押て確認。
1. 解像度設定: 解像度イスに入り / キーをて解
像度を選択 キーて確認。
メニーインタスに入る:
ーを1回押ーイに入る。 / キー
てオプシを選択 キーを押プシ
に入る。 終了すには、 キーを一度回押す
ズの輝度調整:
ーをて輝度を下げーをて輝度を上げる。
シング/ダブレンズ切りダブルレンズ
ーを長押ン/サルレズが同時に表示さ
れる。
ー画面紹介:
34
写真とデオルをコンピーターにコピーす
USB
TF
7. 記憶空間: カーの容量残量を確認る。
8. ソバーン: の製品のムウバージン番号
確 認 できる 。
0.55 cm 0.79 cm
5.0~10.0 cm
DS300の仕様
型番
スク
防水
ラ直径
LED
最高の焦点範囲
デオ
写真の解像度
充電電圧と電流
LEDインジケータ
のステータス
DS300 FHD DS300デ
4.3イスーパーTFT液晶画面
IP67防塵防水プロー
6 x LED 7 x LED
ズ: 3.0~8.0 cm
ズ: 2.0~6.0 cm
1080 p / 25 fps
2 MP 2 x 2 MP
DC 5V/2A
赤色LEDインジケーーの点滅: 充電状態
赤いLEDインジケーが点灯: 充電完了
35
よくあ る 質 問 と
36
Q1: 宣伝されているほど画質がなかたのですか?
A1:観察対象物の間の距離焦点距離に合わせて調整
い。 焦点範囲は、ングバーの場合は3~8 cm、
バージの場合は3~8 cm / 2~6 cmです らに、
質を得るには、内視鏡の明調整が不可欠で 使用後
は定期的にズを大変助か
Q2: 内視鏡の電源がなかたのすか
A2: 特に寒冷地では、ー残量が少ないが原因でる可能性が
ー残量が少ない状態を解除には、内視鏡を完全
に充電必要があ 内視鏡を4~5時間充電一度オ
て み てく さ い 。
Q3: 内視鏡は写真をデオを録画んか
A3: TFカーが本機に挿入ていかどかを確認ださい。
次に初回使用時にTFカ確認し
以下の手順に従ださい。
1. ーを
2. 「 」を短カールを下に移動
3. 見つけて選択「OK」選択し
FCC Requirement: changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
EC REP 1: Like Sun GmbH.Planckstr.59, 45147 Essen, Germany
EC REP 2: DST Co., Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2004/108/EC,
the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection
points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or
to a designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DEPSTECH DS300 Industrial Endoscope Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario