DEPSTECH DS700 7 Inch IPS Industrial Endoscope Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Multi-Language User Manual
Industrial Endoscope
DS700
封面
DE
EN
01 - 09
IT
10 - 18
FR
19 - 27
ES
28 - 36
JP
37 - 45
46 - 54
Catalog
Product Features
01
• DS700 is a high-performance industrial endoscope, equipped with 7 inch IPS
high-definition display has the camera and video functions and saves into TF
memory card (Micro-SD card).
• DS700 is also fitted with microphone and loudspeaker to bring clearer audio
and video effect.
• It is also designed with 5,200mA ultra-large capacity battery to ensure long
endurance and premium experience.
• High-performance CMOS chip, supporting record high frame rate, obtaining
clear images with Bluart 3.0 technology, widely used in industrial
maintenance, home appliance repair, machinery repair and design, etc.
EN
Operating and Storage Environments
• The device should be operated at an ambient temperature of 32~113(0~45).
• The device should be stored in a dry, clean, oil-free and waterless place without
any chemical liquid.
DEPSTECH is an S&T company with robust development status. It is
specialized in manufacturing of various endoscopes to improve your
working efficiency.
Safety and Protection
• Probe of camera is an electronic device of high precision, so please do not hit
the probe of camera or pull the cables, which may lead to failure of the device.
• With IP67 waterproof layer, the probe shall be used with extra care and
protected from scratches!
• Camera probe is made from materials that are not high temperature resistant,
so make sure the internal temperature of any internal combustion engine or
other equipment whose internal temperature is higher has been cooled when
they are examined, otherwise the device will be directly damaged!
• In case of device damaged, please do not dismantle it by yourself, but contact
the seller or the supplier for more professional maintenance services.
• Children may not use this device independently without the guidance of
adults.
Product Introduction
02
8• Click the button and the preview interface will be
enlarged circularly
• Move the cursor down(When in the menu)
6• Hold this button for 2s to enter/exit the album
• Click to confirm the selections(When in the menu)
3• Click to switch main/side camera
5• Click to enter the menu
1• Hold this button for 2s to power on/off the endoscope
2• Single press to take a photo or end the video record
• Hold this button for 2s to start a video record
9
2
3
5
8
6
1
7
4
7• Click the button to adjust the brightness of lens
module LED light
• Move the cursor up(In the menu)
4Click to rotate the real-time image 180°
• Click the button in main menu to return to the menu
of last level
9• Air plug interface
Charging Status LED Indicator
TF Card Slot
12
13
14
10
11
• Short click the reset button to shut down the device.
Reset Button
• Support up to 32G TF card
• Please format it on first use
Type-C Charging Port
• For charging (Type-C cable connected to the adapter)
• For data transmission (Type-C cable connected to PC client)
03
• Red LED indicator flashes: Charging
• Red LED indicator stays on: Charging finished
Alloy rack of endoscope
14
10
13
11 12
Reset
04
UI Introduction
Tips!
Dual Lens: A:Main Lens B:Side Lens
Three Lens: A:Main Lens B:Side Lens(B) C:Side Lens(C)
Photography date
Current playback duration / Total video duration
Photo Shoot/
Video Record
TF Card Status
Screen
Rotation 180°
Battery Power
Main Lens
Side Lens(B)
Side Lens(C)
Timestamp
File number
Resolution
File Size
1. Click the button to enter menu interface, select
Language by pressing the / arrow button and
then press the button, enter the language setting
interface.
2. Click / button to select the language you need,
and then press button to switch the language.
3. Click the button to return the Main Interface.
1. Take photos by pressing button.
2. Long press to start a video
recording, single press to the
end video recording.
Default language of the device is English; If other
language is required, please follow the steps below:
05
Language Setting
Photo/Video
1. Long press in preview mode to enter the photo
album.
2. Press / to view photos, Click to play videos.
3. Long press to exit the photo album.
1. When viewing photos/videos, press to enter the
photo/video detail page.
2. Press / to choose to delete the current file or all
files.
06
View Photo/Video
Delete Photo/Video
1. On the preview interface, press the button to enter
the menu;
2. Press / to select “Format” options;
3. Press to enter the option interface, Select “OK”;
4. Wait for the formatting to complete.
When the product is turned on, it opens the main lens by
default, Click to the button can switch the lens (A→B→
C→AB→AC→A).
Lens Switching
TF Card Formatting
07
Copy Photo And Video Files To Computer
Guide For Accessories Installation
1. Please connect the product to your computer.
2. Select “Data transmission”.
08
Charging Instructions
1. Use a TF card reader to copy data directly.
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The red indicator light flashes when the device is charging, and is
always on when fully charged.
2. Use a Type-C cable to connect to computer.
Card Reader
TF
Card
Please note that the positioning wire on the end of the connector
needs to be aligned with the red dot on the device connector in order
to be inserted. Then turn the aluminum ring clockwise to tighten it.
Installation method:
Turn counterclockwise-remove
protect cap
Turn clockwise-tighten
accessories
Screen Spec 7” IPS Screen
Specifications
09
Packing List
Endoscope
(32G TF card inserted)
User Manual
Type-C Charging Cable Accessories
Model
Camera Diameter
Camera View
Video Spec
Charging Time
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
DS700 Triple Camera
7.9 mm (0.31 in)
Best Focal Range
Photo Resolution 1920*1080
Battery Life 3-4 H
Charging Voltage and current DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
Produktbeschreibung
Sicherheit und Schutz
10
• DS700 ist ein leistungsstarkes industrielles Endoskop mit einem 7 Zoll IPS HD
Bildschirm. Die aufgenommenen Fotos und Videos können auf einer
TF-Speicherkarte (Micro-SD-Karte) gespeichert werden.
• DS700 ist mit einem Mikrofon und einem Lautsprecher ausgestattet, so dass Sie
Ton und Bild deutlicher aufnehmen können.
• 5200mA Akku mit großer Kapazität bietet sowohl Reichweite als auch Erfahrung.
• Die Kamera verwendet einen Hochleistungs-CMOS-Chip, der die höchste
Aufnahmebildrate unterstützt, und verwendet die Bluart 3.0 Technologie, um klare
Bilder zu erhalten. Es ist weit verbreitet in Es ist weit verbreitet n der industriellen
Wartung, Gerätewartung, mechanischen Wartung und anderen Bereichen.
DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf die
Entwicklung einer Vielzahl von Endoskopen konzentriert, Wir setzen uns
dafür ein, dass Sie produktiver werden.
Nutzungsumgebung und Speicherumgebung
• Bei Verwendung des Geräts sollte die Umgebungstemperatur 0 bis 45°C (32 bis
113°F) betragen.
• Bei der Lagerung des Geräts sollte die Umgebung an einem trockenen, sauberen,
öl-, wasser- und chemikalienfreien Ort sein.
DE
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Nicht auf die
Kamerasonde klopfen oder am Kabel ziehen. Diese Aktion kann zu Fehlfunktionen
des Geräts führen!
• Die Sonde nimmt eine wasserdichte IP67-Schicht an, bitte seien Sie vorsichtig,
wenn Sie sie verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
• Das Material der Kamerasonde ist nicht beständig gegen hohe Temperaturen.
Stellen Sie daher bei der Überprüfung von Verbrennungsmotoren oder Geräten
mit hoher Innentemperatur sicher, dass die Innentemperatur abgekühlt ist, da das
Gerät sonst direkt beschädigt wird!
• Wenn das Gerät beschädigt ist, bitte zerlegen Sie es nicht selbst. Um
professionellere Dienstleistungen zu erhalten, wenden Sie sich für Wartungsdien-
ste an den Verkäufer oder Lieferanten.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht alleine verwenden und sollte unter Anleitung von
Erwachsenen verwendet werden.
9
2
3
5
8
6
1
7
4
Produkteinführung
11
8• Mit einem Klick auf diese Schaltfläche können Sie den
Vorschaubildschirm durchlaufen und vergrößern.
• Bewegen Sie den Cursor nach unten (im Menü).
6• Klicken Sie auf die Taste, um die Auswahl im Menü zu bestätigen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Album zu
öffnen/schließen.
3• Klicken Sie auf die Taste, um die Haupt-/Seitenkamera umzuschalten.
5• Klicken Sie auf die Taste, um ins Menü zu gelangen.
1• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Endoskop einzuschalten/auszuschalten.
2• Einmal drücken, um ein Foto aufzunehmen oder Videoaufnahme
zu beenden.
• Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Videoaufnahme zu starten.
7• Durch Anklicken dieser Schaltfläche können Sie die Helligkeit
der Linsenmodul-LEDs einstellen.
• Bewegen Sie den Cursor nach oben (im Menü).
4Klicken Sie, um das Echtzeitbild um 180° zu drehen.
Im Hauptmenü klicken Sie auf diese Schaltfläche, um zur
vorherigen Menüebene zurückzukehren.
9• Luftsteckeranschluss
TF-Karte Steckplatz
Reset-Taste
LED-Anzeige für Ladestatus
14
12
13
14
10
11
12
Endoskophalter aus Aluminium
• Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Pin, um
das Gerät herunterzufahren
• Unterstützt bis zu 32G TF-Karte.
• Bitte beim ersten Mal formatieren
• Rote LED-Anzeige blinkt: Ladestatus
• Rote LED-Anzeige bleibt an: Ladevorgang beendet
• Aufladen (Schließen Sie das Gerät mit dem Type-C Kabel an
das Netzteil an)
• Datenübertragung (Schließen Sie das Gerät mit dem Type-C
Kabel an den PC an)
Ladeanschluss Type-C
10
13
11 12
Reset
13
Einführung in die UI
Haupt-Kamera
Status der TF-Karte
Seiten-Kamera(B)
Seiten-Kamera(C)
Bild um 180° gedreht
Tipps:
Doppelte Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera
Drei Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera(B) C:Seiten-Kamera(C)
Foto-/ Videoaufnahme
Batteriestandsanzeige
Zeitstempel
Aufnahmezeit
Aktuelle Wiedergabezeit / Gesamte Videodauer
Dateinummer
Auflösung
Größe der Datei
1. Klicken Sie auf die , um die Menüoberfläche
aufzurufen, drücken Sie die / Taste, um Language
auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste, um
die Sprachauswahl zu öffnen.
2. Klicken Sie auf die Taste / , um die Sprache
auszuwählen, die Sie umschalten möchten, und drücken
Sie dann die Taste , um die Sprache erfolgreich
umzuschalten.
3. Klicken Sie auf die Taste , um zum Hauptschnittstelle
zurückzukehren.
1. Drücken Sie einmal, um ein Foto
aufzunehmen.
2. Halten Sie zwei Sekunden lang
gedrückt, um ein Video aufzunehmen.
Drücken Sie einmal, um die
Videoaufnahme zu beenden.
Die Standardsprache des Geräts ist Englisch. Um andere
Sprachen einzustellen, führen Sie bitte die folgenden
Schritte aus, um sie einzustellen:
14
Spracheinstellung
Foto-/Videoaufnahme
1. Wenn Sie Fotos/Videos ansehen, drücken Sie auf ,
um die Seite mit den Foto-/Videodetails aufzurufen.
2. Drücken Sie die / Taste, um zu wählen, ob Sie die
aktuelle Datei oder alle Dateien löschen möchten.
1. Halten Sie im Vorschaumodus die Taste lang
gedrückt, um das Album aufzurufen.
2. Drücken Sie / , um das Foto/Video anzusehen,
Drücken Sie nochmal , um Videos abzuspielen.
3. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Album zu
verlassen.
15
Fotos/Videos ansehen
Fotos/Videos löschen
1. Auf der Vorschauoberfläche drücken Sie die Taste , um
das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie / , um die Option "Format" auszuwählen.
3. Drücken Sie , um die Optionsschnittstelle zu öffnen,
wählen Sie "Konfirmation".
4. Warten Sie auf die erfolgreiche Formatierung.
Beim Einschalten des Geräts ist das Hauptobjektiv
standardmäßig geöffnet, Klicken Sie auf die Taste,
um zwischen den Objektivmodulen zu wechseln.
(A→B→C→AB→AC→A)
Kamera zu wechseln
Formatierung der TF-Karte
16
Ladeanleitung
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einen DC 5V-Adapter an.
2. Die rote Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird, und
leuchtet immer, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Montage des Zubehörs
Datenübertragung
1. Schließen Sie das Gerät an Ihren Computer an.
2. Wählen Sie "Datenübertragung" aus.
17
1. Verwenden Sie einen TF-Kartenleser, um Daten direkt zu kopieren.
2. Verwenden Sie ein Type-C-Kabel zum Anschluss an einen
Computer zum Kopieren.
Card Reader
TF
Card
Bitte beachten Sie, dass der Positionsdraht am Ende des Steckers in
die gleiche Richtung wie der rote Punkt am Stecker des Geräts
zeigen muss, damit der Stecker eingesteckt werden kann. Ziehen Sie
dann den Aluminiumring durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.
Installationsmethode:
Gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen
Zum Anziehen im
Uhrzeigersinn drehen
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
7.9 mm (0.31 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
Spezifikationen
18
Packliste
Endoskop
Mit 32G TF-Karte
Benutzerhandbuch
Ladekabel Typ-C Zubehör
Display Spezifikation 7” IPS Bildschirm
Typ
Kamera-Diameter
Kamerawinkel
Video Spezifikation
Ladezeit
DS700 Triple Kamera
Optimaler Brennweitenbereich
Fotoauflösung
Akkulaufzeit
Ladespannung und Stromstärke
IT
Descrizione del Prodotto
19
Sicurezza e Protezione
• DS700 è un endoscopio industriale ad elevate prestazioni con un display IPS HD da
7". Che supporta le funzioni di foto e video e sono salvati nella scheda di memoria TF
(scheda Micro-SD)
• Il DS700 è dotato di microfono e altoparlante per una registrazione più chiara di
suoni e immagini.
• La grande batteria da 5200mA garantisce una lunga durata e un'esperienza di utilizzo
• La telecamera utilizza un chip CMOS ad elevata prestazioni che supporta la frequenza
dei fotogrammi di registrazione più elevato, utilizza la tecnologia Bluart 3.0 per
ottenere immagini nitide ed è ampiamente utilizzato nella manutenzione industriale,
nella manutenzione degli elettrodomestici, nella progettazione della manutenzione
meccanica e in altri settori.
DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica nella creazione di una vasta
gamma di endoscopi, Dedicato a rendere gli utenti più produttivi.
Ambiente di Utilizzo e Conservazione
• Quando si utilizza l'attrezzatura, la temperatura ambiente deve essere di 0~45°C
(32~113°F)
• Quando conservare l'attrezzatura, deve metterla in un luogo asciutto, pulito, privo di
oli, acqua e sostanze chimiche.
• La sonda della telecamera è l'attrezzatura elettronico di elevata precisione, si prega di
non colpire la sonda della telecamera o tirare i cavi, perché si potrebbe causare il
guasto del dispositivo!
• La sonda utilizza lo strato impermeabile IP67, si prega di prestare particolare
attenzione durante l'uso per evitare di graffiarsi!
• Il materiale della sonda della telecamera non può resistere alle alte temperature,
quindi quando controllare qualsiasi motori a combustione interna o un'attrezzatura
con una temperatura interna elevata, assicurarsi che la sua temperatura interna si sia
raffreddata, altrimenti potrebbe danneggiare direttamente l'attrezzatura!
• Per fornire servizi più professionali, se l'attrezzatura è danneggiata, si prega di non
smontarla, è necessario contattare il venditore o il fornitore per i servizi di
manutenzione.
• Non rendere i bambini usare questa attrezzatura da soli, deve usarla sotto la guida di
un adulto.
Introduzione alla Prodotto
20
9
2
3
5
8
6
1
7
4
8• Fare clic su questo pulsante, la schermata di anteprima verrà
ingrandita in modo.
• Spostare il cursore verso il basso.
6• Tieni premuto questo pulsante per accedere/hiudere l‘album.
• Fai clic per confermare le scelte nel menù.
3• Fare clic sul pulsante per cambiare vista.
5• Fai clic per accedere al menù per ulteriori impostazioni.
1• Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per
accendere/spegnere l‘endoscopio.
2• Premi una volta il pulsante per scattare una foto o
terminare la registrazione vide.
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per
iniziare o terminare la registrazione video.
7• Fare clic su questo pulsante per regolare la luminosità della
luce LED del modulo obiettivo.
• Spostare il cursore verso l‘alto.
4Fai clic per ruotare l‘immagine in tempo reale di 180°.
• Nel menu principale, fare clic su questo pulsante per tornare
al menu precedente.
9• Interfaccia presa per aviazione.
21
TF-Karte Steckplatz
12
13
14
10
11
• Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno
di ripristino per spegnere il dispositivo.
Pulsante di ripristino
• Supporta fino a 32G TF card
• La scheda TF è stata inserita nella macchina, si prega di
formattarla per il primo utilizzo.
Porta di ricarica di Type-C
• Ricarica (collega all'alimentazione con cavo dati Type-C)
• Trasferire dati (collega al PC con cavo dati Type-C)
Indicatore LED dello stato di carica
• Indicatore LED rosso lampeggiante: Stato di carica
• L'indicatore LED rosso rimane acceso: Ricarica terminata
14
Supporto per endoscopio in alluminio
10
13
11 12
Reset
22
Introduzione all'interfaccia utente
Fotocamera principale
Fotocamera laterale(B)
Fotocamera laterale(C)
Suggerimenti:
Doppia lente:
A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale
Tripla lente:
A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale(B) C:Fotocamera laterale(C)
Registrazione foto/video
Rotazione dell'immagine di 180° gradi
Stato della scheda TF
Visualizzazione del
livello della batteria
Timestamp
Numero del documento
Tempo di esecuzione del video corrente /
Lunghezza totale del video
Tempo di ripresa Risoluzione
Dimensione
del file
1. Fare clic sul tasto per accedere all'interfaccia del
menù, premere i tasti / per selezionare
Language, quindi premere il tasto per entrare
nell'interfaccia di selezione della lingua.
2. Clicca il tasto / per selezionare la lingua che
vuoi cambiare, poi premi il tasto per cambiare la
lingua con successo.
3. Fare clic sul tasto per tornare all'interfaccia
principale.
23
La lingua predefinita del dispositivo è l'inglese, se è
necessario impostare altre lingue, si prega di impostare
seguire i passi seguenti:
Impostazione della lingua
1. Premi una volta il pulsante per
scattare una foto.
2. Premi a lungo per avviare la registrazione
video, premi una volta per terminare la
registrazione video.
Scattare foto/video
1. In modalità anteprima, tenere premuto il pulsante
per entrare nell'album.
2. Premere / per visualizzare la foto/video,
premere per riprodurre solo il video.
3. Premere e tenere premuto il pulsante per uscire
dall'album.
1. Quando si visualizzano foto/video, premere per
entrare nella pagina dei dettagli della foto/video.
2. Premete il tasto / per scegliere di cancellare il
file corrente o tutti i file.
24
Cancellare foto/video
Vedi foto/video
Quando il prodotto è acceso, la lente principale è aperta
per default, premere a lungo il tasto 2S per commutare
la lente (A→B→C→AB→AC→A).
1. Sull'interfaccia di anteprima, premere il tasto per entrare
nel menu.
2. Premere / , per selezionare le opzioni "Formato".
3. Premere per entrare nell'interfaccia delle opzioni,
selezionare "Confermare".
4. Attendere che la formattazione abbia successo.
Commutazione a lente singola e doppia
Formatta la scheda TF
25
1. Si prega di collegare il prodotto al computer
2. Selezionare "Trasmissione dati"
Trasferimento di dati
Guida alla Ricarica
26
1. Utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati.
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica.
2. La spia rossa lampeggia quando il dispositivo è in carica ed è
sempre accesa quando è completamente carico.
Installazione degli accessori
2. Utilizzare un cavo Type-C per connettersi al computer per copiare.
Card Reader
TF
Card
Tenere presente che il filo di posizionamento all'estremità del
connettore deve essere allineato con il punto rosso sul connettore del
dispositivo per poter essere inserito. Quindi ruotare l'anello di alluminio
in senso orario per serrarlo.
Specificazione
27
Endoscopio
Scheda 32G TF inclusa
Manuali d'uso
Cavo di ricarica Type-C Accessori
Modalità di installazione:
Rimuovere il coperchio di
protezione in senso antiorario
Girare in senso orario
per stringere
Lista di imballaggio
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
7.9 mm (0.31 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
Modello
Specifiche dello schermo
Diametro della fotocamera
Risoluzione della foto
Specifiche video
Migliore gamma focale
Tempo di ricarica
Durata della batteria
Tensione e corrente di carica
Angolo della telecamera
Schermo IPS da 7
DS700 Tre Fotocamere
FR
28
• DS700 est un endoscope industriel haut de gamme avec une haute performance,
équipé d’un écran d’affichage de haute définition IPS de 7 pouce, ayant une
fonction de photographie et d’enregistrement par vidéo, les photos et les vidéos
peuvent être stockées dans la carte mémoire TF (carte Micro-SD).
• DS700 est équipé d’un microphone et d’un haut-parleur, ce qui vous permet
d’enregistrer votre son et votre image plus clairement.
• DS700 est équipé d’une batterie d’une ultra-grande capacité 5200mA, fournissant
une assurance double d’autonomie et d’expérience.
• Une puce CMOS de haute performance soutient une fréquence d’images élevée
record pour obtenir une image claire. En utilisant une technologie Bluart 3.0, elle
est largement utilisée dans les domaines tels que la réparation industrielle, la
réparation électroménagère, la réparation et la conception mécanique.
DEPSTECH est une entreprise technologique florissante spécialisée dans la
fabrication de divers endoscopes, dédiée à vous rendre plus efficace et plus
productif pendant le travail.
Vue d’ensemble du produit
• Lors de l’utilisation de l’appareil, la température ambiante doit être de 32 à 113 °F
(0 à 45 °C)
• Lors de l’entreposage de l’équipement, l’environnement doit être un endroit sec,
propre, sans huile, sans eau et sans produits chimiques.
Environnements d’utilisation et de stockage
Sécurité et protection
• Les sondes de caméra sont des appareils électroniques de haute précision, ne
frappez pas la sonde de la caméra et ne tirez pas le câble, cette opération peut
entraîner la défaillance de l’appareil!
• La sonde est faite d’une couche imperméable IP67, veuillez prendre des
précautions supplémentaires pendant l’utilisation pour éviter les rayures!
• Le matériau de la sonde de la caméra n’est pas résistant aux températures élevées,
donc lors de l’inspection d’un moteur à combustion interne ou d’un équipement à
température interne élevée, assurez-vous que sa température interne a refroidi,
sinon elle endommagera directement l’équipement!
• Si l’équipement est endommagé, afin de fournir des services plus professionnels,
veuillez ne pas le démonter vous-même et contacter le vendeur ou le fournisseur
pour un service de réparation
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil seul, il doit être utilisé sous la
direction d’un adulte.
Présentation du produit
29
9
2
3
5
8
6
1
7
4
9• Interface de prise aviation
2• Appuyez une fois pour prendre une photo ou
terminer l'enregistrement vidéo.
• Maintenez ce bouton pendant 2s pour commencer
l'enregistrement vidéo
3• Cliquez pour changer la caméra principale/latérale.
5• Cliquez pour entrer au menu pour plus de réglages.
6• Tenez le bouton pour entrer/fermer l'album.
• Cliquez pour confirmer les choix au menu.
8• Cliquez sur ce bouton, l’image de prévisualisation
est agrandie de manière circulaire.
• Déplacez le curseur vers le bas.
1• Tenez le bouton en 2 secondes à allumer/éteindre
l'endoscope.
7• Cliquez pour atténuer les lumières de LED de la caméra.
• Déplacez le curseur vers le haut.
4• Cliquez pour faire tourner l'image en temps réel de 180°
• Dans le menu principal, cliquez sur ce bouton pour
retourner au menu précédent.
Indicateur LED pour l'état de charge
Fente pour carte de TF
• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la
broche de réinitialisation pour éteindre l'appareil.
Bouton de réinitialisation
• Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G
• Veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois
Port de charge de Type-C
• Charge (le câble de Type-C est connecté à l’alimentation)
• Transfert de données (le câble de Type-C est connecté au PC)
30
12
13
10
11
• Le voyant LED rouge clignote: état de charge
• Le voyant LED rouge reste allumé: Chargement terminé
14
14 Support d'endoscope en aluminium
10
13
11 12
Reset
31
Introduction à l'interface utilisateur
Caméra principale
Statut de la carte TF
Caméra latérale(B)
Caméra latérale(C)
Rotation de
l'image à 180°
Conseils:
Double caméra: A:Caméra principale B:Caméra latérale
Trois caméras: A:Caméra principale B:Caméra latérale(B) C:Caméra latérale(C)
Séance de
Photos / Vidéo
Horodatage
Temps de prise de vue
Numéro de série
du document
Durée actuelle de la vidéo / Durée totale de la vidéo
Affichage du niveau
de la batterie
Résolution
Taille du
fichier
1. Pressez le bouton de pour une fois,
vous pouvez prendre une photo.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pour
commencer l'enregistrement. Appuyez une
fois pour terminer l'enregistrement.
1. Cliquez sur la touche pour accéder à l’interface du
menu, Appuyez sur la touche / pour sélectionner
Language, puis appuyez sur la touche pour accéder
à l'interface de sélection de la langue.
2. Cliquez sur la touche / pour sélectionner la langue
que vous voulez changer, puis appuyez sur la touche
pour changer la langue avec succès.
3. Cliquez sur la touche pour revenir à l’interface
principale.
32
La langue par défaut de l’appareil est l’anglais, pour
configurer une autre langue, suivez les étapes ci-dessous
pour le configurer:
Réglage de langues
Photo/Vidéo
1. En mode aperçu, appuyez et maintenez le bouton pour
entrer dans l'album.
2. Appuyez sur / pour visualiser la photo/vidéo, appuyez
sur pour lire la vidéo seule.
3. Appuyez et maintenez le bouton pour quitter l'album.
1. Lorsque vous regardez des photos/vidéos, appuyez sur la
touche pour accéder à la page des détails de la
photo/vidéo.
2. Appuyez sur la touche / pour choisir de supprimer le
fichier actuel ou tous les fichiers.
33
Supprimer des photos/vidéos
Voir les photos/vidéos
Lorsque le produit est allumé, l'objectif principal est ouvert
par défaut, appuyez longuement sur la touche 2S pour
changer l'objectif (A→B→C→AB→AC→A).
1. Sur l'interface de prévisualisation, appuyez sur la
touche pour accéder au menu.
2. Appuyez sur / pour sélectionner les options
"Format".
3. Appuyez sur pour accéder à l'interface des
options, Sélectionnez "Confirmer".
4. Attendez que le formatage soit réussi.
Changement d'objectif
Formatage de carte de TF
34
Transfert de données
Instructions de chargement
35
1. Utiliser un lecteur de carte TF pour copier directement les données.
1. Connectez l’appareil à un adaptateur DC 5V pour le chargement.
2. Le témoin lumineux rouge clignote lorsque l'appareil est en charge
et reste allumé lorsqu'il est complètement chargé.
Installation des accessoires
Card Reader
TF
Card
1. Veuillez connecter le produit à votre ordinateur.
2. Sélectionnez "Transmission de données".
2. Utiliser un câble Type-C pour se connecter à un ordinateur pour la
copie.
Veuillez noter que le fil de positionnement à l'extrémité du connecteur
doit être aligné avec le point rouge sur le connecteur du dispositif afin
d'être inséré. Tournez ensuite la bague en aluminium dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la serrer.
Spécification
36
Liste d'emballage
Endoscope
Carte de 32G TF incluse
Manuels d'utilisation
Câble de chargement Type-C Accessoires
Mode d’installation:
Retirer dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
7.9 mm (0.31 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
Diamètre de Caméra
Angle de vue de l’objectif
Spécifications vidéo
Temps de charge
Meilleur champ focal
Résolution des photos
Autonomie de la batterie
Voltage et courant de charge
Écran IPS de 7 pouces
DS700 Trois Caméras
Spécification de l'écran
Modèle
ES
Descripción del producto
37
Entornos para uso y almacenamiento
• Al usar el dispositivo, la temperatura ambiente debe ser de 32~113°F (0~45°C)
• Al almacenar el dispositivo, el entorno debe ser un lugar seco, limpio, libre de
aceite, agua y productos químicos.
DEPSTECH es una próspera empresa tecnológica especializada en la
fabricación de una amplia gama de boroscopios dedicados a hacer que usted
sea más productivo
• el DS700 es un boroscopio industrial de alto rendimiento y alta gama con una
pantalla IPS HD de 7" con capacidad de grabación de fotos y vídeos y la
posibilidad de guardarlos en una tarjeta de memoria TF (tarjeta Micro-SD)
• el DS700 está equipado con un micrófono y El DS700 está equipado con un
micrófono y un altavoz, lo que le permite grabar el sonido y las imágenes con
mayor claridad
• DS700 est équipé d’une batterie d’une ultra-grande capacité 5200mA,
fournissant une assurance double d’autonomie et d’expérience.
• Chip CMOS de alto rendimiento, soporta la grabación de alta velocidad de
fotogramas para obtener imágenes claras, con tecnología Bluart 3.0,
ampliamente utilizado en el mantenimiento industrial, reparación de
electrodomésticos, reparación y diseño de maquinaria, etc.
Seguridad
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No
golpee la sonda de la cámara ni tire del cable. ¡Esta operación puede hacer
que el dispositivo falle!
• La sonda adopta una capa impermeable IP67, tenga mucho cuidado durante
el uso para evitar que se raye.
• El material de la sonda de la cámara no es resistente a altas temperaturas, por
lo tanto, cuando revise cualquier motor de combustión interna o equipo con
una temperatura interna alta, asegúrese de que su temperatura interna se
haya enfriado, de lo contrario, dañará directamente el equipo.
• Si el equipo está dañado, para brindar servicios más profesionales, no lo
desmonte usted mismo, debe comunicarse con el vendedor o proveedor para
obtener servicios de mantenimiento.
• Los niños no deben usar este dispositivo solos, debe usarse bajo la
supervisión de adultos.
Breve descripción del producto
38
9
2
3
5
8
6
1
7
4
9• Conector de línea aérea
2• Presione una vez para tomar una foto o finalizar la grabación
de video
• Mantenga presionado este botón para iniciar la grabación de
video
3• Klicken Sie auf die Taste, um die Haupt-/Seitenkamera
umzuschalten.
6• Haga clic para confirmar las opciones en el menú
• Mantenga presionado este botón para ingresar
8• Haga clic en este botón para recorrer las pantallas de vista
previa y ampliarlas
• Mueva el cursor hacia abajo
5• Haga clic para ingresar al menú para más configuraciones
1• Mantenga presionado este botón durante 2 segundos
para encender/apagar el endoscopio.
7• Pulse este botón para ajustar el brillo de los LEDs del
módulo de la lente
• Mover el cursor hacia arriba
4• Haga clic para girar la imagen en tiempo real 180°
• Dentro del menú principal, pulse este botón para volver
al nivel de menú anterior
12
13
10
11
Indicador LED de estado de carga
Ranura para tarjeta TF
• Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para
apagar el dispositivo.
Botón de reinicio
• Admite tarjetas TF de hasta 32G.
• La tarjeta TF se ha insertado en la máquina, formatéela por
primera vez.
Puerto de carga Type-C
• Carga (conecta el cable Type-C a la fuente de alimentación).
• Transferencia de datos (cable de datos Type-C conectado a la PC).
39
• El indicador LED rojo parpadea: Estado de carga.
• El indicador LED rojo permanece encendido: Carga terminada.
14
14 Soporte de endoscopio de aluminio
10
13
11 12
Reset
40
Introduction à l'interface utilisateur
Fotos /
Vídeos
Cámara principal
Estado de la tarjeta TF
Cámara lateral(B)
Cámara lateral(C)
Rotación de la
imagen 180°
Consejos:
Doble Lente: A:Cámara principal B:Cámara lateral
Tres lentes: A:Cámara principal B:Cámara lateral(B) C:Cámara lateral(C)
Indicación del
nivel de la batería
Marca de tiempo
Tiempo de rodaje
Tiempo de ejecución del vídeo actual / Duración total del vídeo
Número de
documento
Resolución
Tamaño
del archivo
1. Pulse la tecla para acceder a la interfaz del menú,
pulse la tecla / para seleccionar Language y, a
continuación, pulse la tecla para acceder a la
interfaz de selección de idioma.
2. Pulse la tecla / para seleccionar el idioma que
desea cambiar y, a continuación, pulse la tecla
para cambiar el idioma con éxito.
3. Pulse la tecla para volver a la interfaz principal.
1. Presione una vez el botón de para
tomar fotos.
2. Presione prolongadamente para iniciar la
grabación de video, presione una vez
para finalizar la grabación de video.
41
Hacer fotos/vídeos
El idioma predeterminado del dispositivo es el inglés, si
necesita configurar otros idiomas, siga los pasos a
continuación para configurar.
Configuración de idioma
1. En el modo de vista previa, mantenga pulsado el
botón para entrar en el álbum.
2. Pulsa / para ver la foto/vídeo, pulsa para
reproducir el vídeo solo.
3. Mantenga pulsado el botón para salir del álbum.
1. Cuando estés viendo fotos/vídeos, pulsa para
entrar en la página de detalles de la foto/vídeo.
2. Pulse la tecla / para elegir si desea eliminar el
archivo actual o todos los archivos.
42
Borrar fotos/vídeos
Ver fotos/vídeos
Al encender el producto, la lente principal está abierta
por defecto, pulse prolongadamente la tecla 2S para
cambiar la lente (A→B→C→AB→AC→A).
1. En la interfaz de vista previa, presione la tecla para
entrar en el menú.
2. Pulse / para seleccionar las opciones de
"Formato".
3. Pulse para entrar en la interfaz de opciones,
Seleccione "Confirmar".
4. Espere a que se formatee con éxito.
Cambio de cámara principal a subcámara
Formato de la tarjeta TF
43
1. Conecte el producto a su ordenador.
2. Seleccione "Transmisión de datos".
Transferencia de datos
Guía de carga
44
1. Utiliza un lector de tarjetas TF para copiar los datos directamente.
1. Conecte el dispositivo a un adaptador DC 5V para cargar.
2. El indicador luminoso rojo parpadea cuando el dispositivo se está
cargando, y siempre está encendido cuando está completamente
cargado.
Montaje de accesorios
2. Utiliza un cable Type-C para conectarte al ordenador para copiar.
Card Reader
TF
Card
Tenga en cuenta que la escala de posicionamiento del extremo del
conector debe estar alineada con el punto rojo del conector del
dispositivo para poder introducirlo. A continuación, gire el anillo de
aluminio en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
Especificaciones
45
Lista de embalaje
Endoscopio
Con tarjeta 32G TF
Manuales de usuario
Cable de carga tipo C Accesorios
Método de instalación:
Desmontaje en sentido
contrario a las agujas del reloj
Apretar en el sentido de
las agujas del reloj
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
7.9 mm (0.31 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
Diámetro de la cámara
Ángulo de visión de la lente
Especificación de video
Tiempo de carga
Mejor rango focal
Resolución de fotos
Duración de la batería
Voltaje de carga y corriente
Pantalla IPS de 7 pulgadas
DS700 Tres Lente
Especificaciones de pantalla
Modelo
製品説明
46
JP
使用環境お保管環境
32-113℉(0-45℃の環境温度範囲内の使用が推奨され
化学薬品がない清潔で乾燥た場所で保管ださい。
DEPSTECHは作業効率を上げために設計れた工業用内視鏡の製造
に専念生々発展ていロジー企業組んでい
DS700は7イチIPS HD搭載写真撮影デオ録画機
能を備えTF(Micro-SDカ)に保存高性能のハイ
産業用内視鏡で
DS700には音声をに録音ーカーが搭載され
ます。
5200mAhの大容量ーを搭載長い稼働時間と優れた使用
します。
高性能CMOSチプに対応鮮明な画像を
Bluart3.0技術を採用工業製品メ家電修
理、機械保守と設計なの分野で応用されてい
安全保護
ケールは精密機器でため叩いケールを
故障にな可能性があ
ケールにはIP67防水処理をいまズがかない
十分注意い。
ケールの素材は高温に弱いため、内燃機関や内部温度の高い
器を点検時、直接使用場合は製品に損傷を与え内部
温度が下が確認の上、使用ださい。
製品が故障た場合は自分で分解ないださ修理につては、
売店まはメカーに連絡ださい。お問い合わせ先:
お子様は両親や保護者の監視なに本製品を使用てはいけん。
人の指導監督のもで使用必要があ
製品説明
47
9
2
3
5
8
6
1
7
4
9ポート
2短く押すと、写真が撮れます / 動画撮影一時停止。
長押しで動画撮影開始。
3メインカメラ/サイドカメラの画面に切り替えます。
5オプションメニューに入ります。
6長押しするとアルバム画面が表示/終了します。
選択を確定します(メニュー画面で)。
8プレビュー画面を拡大します。
カーソルが下の行へ移動します(メニュー画面で)。
12s間長押しするとオンになります。
7カメラ先端のLEDの明るさを調整します。
カーソルが上の行へ移動します(メニュー画面で)。
4画面を180度回転させます。
メインメニューでこのボタンを押すと前の画面に
戻ります。
充電(Type-C USBケーブルでアダプタに接続)
データ転送(Type-C USBデータケーブルでPCに接続)
48
Type-C充電ポート
12
13
14
10
11
充電状態LEDインジケータ
TFメモリカードスロット
リセットピンでリセット穴を押すと本体がリセットさ
れます。
リセット穴
最大32GのTFカードが対応可能。
初めてTFカードを使用する場合は、機器に挿入して
初期化してください。
LEDインジケーター赤点滅:充電中
LEDインジケーター赤点灯:充電完了
14
アルミニウム製内視鏡ホルダー
10
13
11 12
Reset
写真/ビデオ
49
UI画面紹介
メインメラ
TFードータス
イド
画面180°回転
ヒント:
デュアルレンズ:
A:メインカメラ B:サイドカメラ
トリプルレンズ:
A:メインカメラ B:サイドカメラ (B) C: サイドカメラ (C)
イド
ー残量表示
イム
ファイル 番 号
現在の再生時間 / ビデオの合計時間
撮影時間 解像度
ファイイズ
1. ボタンを押し、メニュー画面に入り、 / ボタン
を押し、Languageを選択し、  ボタンを押し、言語
設定画面に入ります。
2. / ボタンを押して切り替えたい言語を選択し、
ボタンを押すと、言語の変更が完了します。
3. ボタンを押すとメイン画面に戻ります。
デバイスのデフォルト言語は英語です。言語を変更する
場合は、以下の手順に従って設定してください。
50
言語設定
1. を押すことで写真を撮影できます。
2.   長押しすると録画が開始され、もう
一度押すと録画が終了します。
写真/ビを撮影
1. プレビューモードで、 ボタンを長押ししてアルバム
を開きます。
2. / ボタンを押すと写真 / ビデオを閲覧でき、
押すとビデオが再生します。
3. ボタンを長押しするとアルバムが終了します。
1. 写真 / ビデオ閲覧画面で ボタンを押すと、写真 / ビ
デオの詳細ページにアクセスします。
2. / ボタンを押すと、選択したファイルを削除する
か、すべてのファイルを削除するかを選べます。
51
写真/ビを閲覧
写真/ビを削除
キャンセル
製品を起動すると、メインカメラが動作します。  ボタン
を押すとカメラが切り替わります。
(A→B→C→AB→AC→A)
1. プレビュー画面で、 ボタンを押してメニューに入
ります。
2. / ボタンを押して“フォーマット”オプションを
選択します。
3. ボタンを押し、“確認”をクリックします。
4. 初期化が完了するまでお待ちしてください。
レンズ
TF初期化
52
53
データ転
充 電 ガイド
1. TFカーダ使用直接コピ
1. 本体を DC5V アダプターに接続して充電します。
2. 充電中、赤いインジケーターランプが点滅し、満充電に
なると常時点灯します。
部品の取付
Card Reader
TF
Card
1. 本製品をに接続
2. 「データ転送」 します。
2. Type-Cデーに接続コピ
ル側のコネクの窪みを体側のポーの赤点に合わ
挿入時計回に回て締め付けま
ラメ
54
パッケ
内視鏡
(32G TFカー付き
ュア
充電ケブル Type-C 付属品
先端アタッチメントの取付:
リンク状保護カバーを反時計
回りに回して取り外します
アタッチメントを時計
回りに回して締めます
80°
1080 p / 30 fps
3-4 H
7.9 mm (0.31 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm (0.59-0.98 in)
カメラ 直 径
カメラ 画 角
の解像度
充電時間
焦点範囲
写真の解像度
ー持続時間
充電電圧と電流
7イチIPS液晶
型番
ースペック
DS700
FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
EC REP 1: Like Sun GmbH.Planckstr.59, 45147 Essen, Germany
EC REP 2: DST Co., Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2014/30/EC,
the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection
points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier
or to a designated collection point. For more information see: www.recycle-
this.info
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
V02.23.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

DEPSTECH DS700 7 Inch IPS Industrial Endoscope Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario