DEPSTECH DS350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Multi-Language User Manual
封面
Industrial Endoscope
DS350
DE
EN
01 - 06
IT
07 - 12
FR
13 - 18
ES
19 - 24
JP
25 - 30
31 - 36
Catalog
封面背面
01
Product manual
DEPSTECH® DS350 industrial endoscope was featured as a cost
efficient industrial endoscope with 4.3” digital screen, which was
invented to help car maintenance or pipeline repairing. We hope that
you can use this efficient tool to enable you to finish the job more
rapidly and help you discover the delights of miniature worlds.
The Child can only operate this device with the guidance of adults,
please do not let them operate this device alone.
Battery
Please do not try to change the built-in battery yourself, it may raise
the risks of leading the battery overheat or get people harmed. For
better battery life spans, we would recommend you charge the device
every 3~6 months. (No matter uses it or not)
Operation and storage conditions
Please keep the tools out of fire source, especially keep it away from
temperature higher than 158 (70) - or lower than -50 (-10).
Be cautious the required working temperature should between
32~113 (0~45). Please keep it in dry, clean area, free from oil,
water, or chemical liquid. Those measures will help the device
maintain longer lifes pans, also it will do great help to keep the
dangerous situation far away.
EN
02
Product introduction
3
4
5
6
2
1
Hold this button for 2s to power on/off the endoscope.
Power Button
Menu Button
Click to enter the menu for more setttings.
“ ” Button
“ ” Button
“ ” Button
a: Time adjustment
b: In the menu mode, select the previous directory
c: Click to brighten the LED lightness
d: Press 2 seconds to change the lens
“ ” Button
a: Time adjustment
b: In the menu mode, select the next directory
c: Click to dim the LED lightness
d: Press 2 seconds to rotate the image 180°
Confirm choice/Long press to enter the album or exit the
album/Click to play or pause;
Hold this button to start video record, single press to
take a photo/end the video record.
1
6
3
45
2
When viewing photos, press to choose to delete the current
photo or delete all photos, and press again to return to the
album.
Photo/Video:
Take photos by pressing button, long press to start video
recording, single press to end video recording.
View Photos:
Long press in preview mode to enter the photo album, and
press / to view photos. Long press again to exit
the photo album.
Delete Photos:
Screen Rotation:
Long press the rotation button, and the image will rotate 180°.
Description of Product Functions:
03
8
7TF Card Slot
Support up to 32G TF card. (The TF card has been inserted into the machine,
please format it for the first time of usage)
Charging Status LED indicator
Red LED indicator flash: Charging status
Red LED indicator stay on: Charging finished
9Reset Button
Short click the reset button with the reset pin to shut down the device.
Micro-USB Charging Port
Charge the endoscope via Micro-USB cable.
10
710
9
8
5. System Reset: Enter the System Reset Interface, choose whether to
restore the factory settings, and then press to confirm;
6. Time Setting: Enter the time setting interface, press to select the
year, month, day, minute and second to be adjusted, press / to
adjust the time, and press to exit after setting;
4. TF Card Formatting: Enter the formatting interface, choose whether to
format, and then press to confirm;
3. Auto OFF Setting: Enter the Auto OFF setting interface, press /
to select the time, and then press to confirm;
2. Language Setting: Enter the language setting interface, press /
to select the language, and then press to confirm;
1. Resolution Setting: Enter the resolution interface, press / to
select the resolution, and then press to confirm;
Enter the MENU interface: Press to enter the menu interface,
press / to select options, and then press to enter the
option interface. Press again to exit.
Click the key to lower the brightness, and click the key to
increase the brightness.
Lens Switching (only applicable to double-lens products):
Long press the button to switch among main lens, side lens and
dual-lens.
04
Lens LED Brightness Adjustment:
Introduction to the Menu Interface:
7. Storage Space: Check the memory card capacity and the remaining
memory;
8. Software Version: Check the firmware version number of this product.
Copyphotoandvideofilestocomputer:
The device does not support USB data cable to transfer data, you can
use a TF card reader to copy data directly.
05
Specifications
Model
Screen Spec
Camera Diameter
Best Focal Range
Video Spec
Photo Resolution
Battery Life
Waterproof
Cable Length
Charging Voltage
and Current
DS350 FHD DS350 Dual Camera
4.3” Super LCD Screen
0.216 in 0.31 in
1.18-3.15 in 1.18-3.15 in / 0.79-2.36 in
1080 P / 25 FPS
2 MP 2 x 2 MP
16.5 FT
3 H
IP67
DC 5V/2A
Charging Guide:
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The red indicator light flashes when the device is charging, and is
always on when fully charged.
06
FAQ
Q1: The image quality wasn't that good as advertised?
A1: Please adjust the length between the camera and the object
that you’re observing into the focal range. The focal range
should be 1.18”~3.15” for single camera version, and
1.18”~3.15” 0.79”~2.36” in for dual camera version. Besides,
it’s essential to adjust the brightness of your endoscope for the
best image quality. It will do a great help if you wipe the lens of
the camera regularly after used.
Q2: The endoscope was failing to turn on?
A2: It might due to low battery status, especially in cold area. To
release the low battery state you’ve to fully charge the
endoscope. You can charge the endoscope for 4~5 H and try
to turn it on again.
Q3: The endoscope can not take a picture or record a video?
A3: First please make sure that the TF card has been inserted into
the machine or not. Then make sure that you’ve formatted the
TF card at the first use.
You can follow the steps below:
1. Short press menu
2. Find and choose “Formate”, then choose “OK”.
DE
07
Produkthandbuch
Das DEPSTECH® DS350 Inspektionskamera wurde als
kosteneffizientes Inspektionskamera mit 4,3" - Digitalbildschirm
entwickelt, das bei der Wartung von Autos oder der Reparatur von
Rohrleitungen eingesetzt werden kann. Wir hoffen, dass dieses
effiziente Werkzeug Ihre Arbeiten vereinfachen und Ihnen bei der
Entdeckung der Miniaturwelten helfen kann.
Kinder dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen das Gerät
bedienen, lassen Sie Kinder nicht eigenständig das Gerät bedienen.
Akku
Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst zu wechseln,
ansonsten könnte es die Gefahr der Überhitzung des Akkus
erhöhen oder zu Körperverletzungen führen. Um die Lebensdauer
der Batterie zu verlängern, schlagen wir Ihnen vor, das Gerät alle 3
bis 6 Monate aufzuladen. (Unabhängig davon, ob das Gerät
eingesetzt wird oder nicht)
Betriebs- und Lagerbedingungen
Halten Sie die Werkzeuge fern von der Brandquelle, vor allem halten
Sie das Gerät fern von einer Umgebung mit Temperaturen über 158
(70) oder unter -50 (-10). Achten Sie bitte darauf, dass die
erforderliche Betriebstemperatur zwischen 32 und 113 (0~45)
liegen soll. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen, sauberen
Umgebung frei von Öl, Wasser oder chemischer Flüssigkeit auf. Diese
Maßnahmen können nicht nur die Lebensdauer des Gerätes möglichst
verlängern, sondern auch gefährliche Situationen effektiv vermeiden.
08
3
1
645
2
Produkteinführung
3
4
5
6
2
1
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um das Endoskop
einzuschalten/auszuschalten.
Power-Taste
Menütaste
Klicken Sie hier, um das Menü für weitere Einstellungen aufzurufen.
“ ” Taste
“ ” Taste
“ ” Taste
“ ” Taste
a: Zeiteinstellung
b: Wählen Sie im Menümodus das nächste Verzeichnis
c: Klicken Sie, um die LED-Helligkeit zu dimmen
d: 2 Sekunden drücken, um das Bild um 180° zu drehen
a: Zeiteinstellung
b: Wählen Sie im Menümodus das vorherige Verzeichnis
c: Klicken Sie, um die LED-Helligkeit aufzuhellen
d: 2 Sekunden drücken, um das Objektiv zu wechseln
Halten Sie diese Taste lange gedrückt, um die Videoaufnahme
zu starten. Drücken Sie einmal kurz, um ein Foto zu machen
oder die Videoaufnahme zu beenden.
Auswahl bestätigen/Lange drücken, um das Album zu öffnen oder das
Album zu verlassen/Klicken, um abzuspielen oder zu pausieren;
Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen primärem und
sekundärem Objektiv und der Doppelobjektive-Anzeige umzuschalten.
Halten Sie die Taste im Vorschaumodus gedrückt, um das Album zu
öffnen, drücken Sie die / Taste, um durch die Fotos zu blättern,
und halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Album zu verlassen.
Drücken Sie lange auf die Drehtaste, das Bild wird um 180° gedreht.
09
710
9
8
8
7TF-Kartensteckplatz
Unterstützt bis zu 32G TF-Karten. (Die TF-Karte wurde in das Gerät
eingelegt, bitte formatieren Sie sie bei der ersten Verwendung)
Ladestatus-LED-Anzeige
Rote LED-Anzeige blinkt: Ladestatus
Rote LED-Anzeige bleibt an: Ladevorgang beendet
9Reset-Taste
Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Pin,
um das Gerät herunterzufahren
Micro-USB-Ladeanschluss
Laden Sie das Endoskop über ein Micro-USB-Kabel auf.
10
Einmaliges Drücken der zum Aufnehmen eines Fotos, langes
Drücken zum Starten der Videoaufnahme, einmaliges Drücken zum Beenden
der Videoaufnahme.
Drücken Sie beim Einsehen der Fotos die Taste, um das aktuelle
Foto oder alle Fotos zu löschen, und drücken Sie erneut die Taste,
um zum Album zurückzukehren.
Fotoaufnahme/Videoaufnahme:
Einsehen der Fotos:
Löschen von Fotos:
Bildschirmdrehung:
Beschreibung der Produktfunktion:
Objektivwechsel (nur bei Produkten mit Doppelobjektiven):
6. Zeiteinstellung: Rufen Sie die Oberfläche für Zeiteinstellung auf, drücken
Sie , um das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde, die Minute und die
Sekunde auszuwählen, die eingestellt werden sollen, drücken Sie die /
Taste, um die Zeit einzustellen, und drücken Sie die Taste, um die
Einstellung zu verlassen;
3. Automatische Abschaltung: Rufen Sie die Oberfläche für die automatische
Abschaltung auf, drücken Sie die / Taste, um die Zeit auszuwählen,
bestätigen Sie dann mit ;
2. Spracheinstellung: Rufen Sie die Spracheinstellung-Oberfläche auf, drücken
Sie die / Taste, um die Sprache auszuwählen, und bestätigen Sie
mit ;
1. Einstellung der Auflösung: Rufen Sie die Auflösungsoberfläche auf, drücken
Sie die / Taste, um die Auflösung auszuwählen und bestätigen
Sie mit ;
Zum Aufrufen des Menüs: Drücken Sie die Taste einmal, um das Menü
aufzurufen, drücken Sie die / Taste, um die Option auszuwählen,
und drücken Sie dann die Taste, um die Option aufzurufen; zum
Verlassen der Seite drücken Sie erneut die Taste einmalig.
10
Klicken Sie auf die Taste, um die Helligkeit zu verringern, drücken Sie
die Taste, um die Helligkeit zu erhöhen.
Einstellung der LED-Helligkeit des Objektives:
5. System-Reset: Rufen Sie die Oberfläche für System-Reset auf, wählen Sie
aus, ob die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden sollen, bestätigen
Sie dann mit ;
4. Formatierung der TF-Karte: Rufen Sie die Oberfläche für die Formatierung
auf, wählen Sie aus, ob Sie formatieren möchten oder nicht, bestätigen Sie
dann mit ;
7. Speicherplatz: Die Kapazität der Speicherkarte und der verbleibende
Speicherplatz können angezeigt werden;
Beschreibung der Menü-Oberfläche:
8. Software-Version: Sie können die Versionsnummer der Firmware dieses
Produkts einsehen.
Foto- und Videodateien auf den Computer kopieren:
Das Gerät unterstützt kein USB-Datenkabel zum Übertragen von Daten, Sie
können einen TF-Kartenleser verwenden, um Daten direkt zu kopieren.
11
Spezifikationen
Typ
Display_x-
0002_Spezifikation
Kamera-Diameter
Optimaler
Brennweitenbereich
Video Spezifikation
Bildauflösung
Lebensdauer
der Batterie
Schutzklasse
Kabellänge
Ladespannung
und Stromstärke
DS350 FHD DS350 Dual Camera
4.3”-Super-TFT-LCD-Bildschirm
1080P / 25FPS
2 MP 2 x 2 MP
5 m
3 H
IP67
DC 5V/2A
0.55 cm 0.79 cm
3~8 cm 3~8 cm / 2~6 cm
Ladeanleitung:
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an den DC 5V Adapter an;
2. Die rote Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird,
und leuchtet immer, wenn es vollständig aufgeladen ist.
12
Meist gestellte Fragen
Sie können die folgenden Schritte befolgen:
1. Drücken Sie kurz das Menü
2. Finden und wählen Sie „Format“, dann wählen Sie „ OK “.
F1: Die Bildqualität war nicht so gut wie beworben?
A1: Bitte passen Sie die Distanz zwischen der Kamera und dem zu
beobachtende Objekt, an den Brennweitenbereich an. Der
Brennweitenbereich soll bei der Ein-Kamera-Version 3~8 cm
betragen und 3~8 cm / 2~6 cm bei der Dual-Kamera-Version
betragen. Außerdem ist es wichtig, dass Sie die Helligkeit Ihres
Endoskops für die beste Bildqualität einstellen. Es ist eine große
Hilfe, wenn Sie das Objektiv der Kamera regelmäßig nach dem
Gebrauch abwischen.
F2: Das Endoskop lässt sich nicht einschalten?
A2: Dies ist eventuell auf einen niedrigen Batteriestand
zurückzuführen, besonders in kalten Gebieten. Um den niedrigen
Batteriestand zu beheben, müssen Sie das Endoskop vollständig
aufladen. Sie können das Endoskop für 4~5 Stunden aufladen
und versuchen, es wieder einzuschalten.
F3: Das Endoskop kann kein Bild aufnehmen oder kein Video
aufzeichnen?
A3: Vergewissern Sie sich zunächst, ob die TF-Karte in das Gerät
eingelegt wurde oder nicht. Stellen Sie dann sicher, dass Sie die
TF-Karte bei der ersten Verwendung formatiert haben.
13
L’endoscopio industriale DEPSTECH® DS350 è stato presentato come
un endoscopio industriale economico con schermo digitale da 4.3
pollici, che è stato inventato per aiutarti per la manutenzi_x0002_one
dell’auto o la riparazione delle condutture. Speriamo che tu possa
utilizzare questo strumento di efficienza per risparmiare un po 'di
tempo da solo, oltre ad aiutarti a scoprire un po 'di felicità intorno a te.
Il bambino può utilizzare questo dispositivo solo con la guida degli
adulti, per favore non lasciarlo operarlo da solo.
Manuale del prodotto
Batteria
Condizioni operative e di conservazione
Non tentare di sostituire da soli la batteria integrata, poiché potrebbe
aumentare il rischio di surriscaldamento della batteria o di danneggiare
le persone. Per una migliore durata della batteria, ti consigliamo di
caricare il dispositivo ogni 3~6 mesi. (Non importa lo usi o no)
Si prega di tenere gli strumenti lontano dalla fonte di fuoco, in
particolare tenerli lontano da temperature superiori a 158 (70)
o inferiori a -50 (-10). Fai attenzione che la temperatura di
lavoro richiesta dovrebbe essere tra 32~113 (0~45). Si prega
di tenerlo in un’area asciutta e pulita, libera da olio, acqua o liquidi
chimici, Tali misure aiuteranno il dispositivo a mantenere una vita
più lunga, inoltre aiuteranno a evitare situazioni pericolose.
IT
1
6
3
45
2
14
Introduzione al prodotto
3
4
5
6
2
1
Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per
accendere/spegnere
Pulsante di accensione
Pulsante Menu
Fare clic per accedere al menu per ulteriori impostazioni.
“ ” Pulsante OK/Riproduci
“ ” Pulsante Scatto foto/Registrazione video
a: Regolazione dell'ora
b: Nella modalità menu, seleziona la directory precedente
c: Fare clic per aumentare la luminosità del LED
d: Premere 2 secondi per cambiare l'obiettivo
a: Regolazione dell'ora
b: Nella modalità menu, seleziona la directory successiva
c: Fare clic per attenuare la luminosità del LED
d: Premere 2 secondi per ruotare l'immagine di 180°
Conferma la scelta/premere a lungo per entrare nell'album o uscire
dall'album/fare clic per riprodurre o mettere in pausa;
Tieni premuto questo pulsante per avviare la registrazione del video,
premi una volta per scattare una foto/terminare la registrazione video.
Premi a lungo il pulsante per passare dall'obiettivo principale
a quello ausiliario e obiettivo doppio.
710
9
8
15
8
7Slot per schede TF
Supporta schede TF fino a 32 GB. (La scheda TF è stata inserita
nella macchina, formattarla per la prima volta di utilizzo)
Indicatore LED di stato di carica
Indicatore LED rosso lampeggiante: stato di carica
L'indicatore LED rosso rimane acceso: carica terminata
9Pulsante di ripristino
Fare clic brevemente sul pulsante di ripristino con il pin di
ripristino per spegnere il dispositivo
Porta di ricarica micro-USB
Caricare l'endoscopio tramite cavo micro-USB.
10
Scatta foto/video:
Premi una volta il pulsante per scattare una foto, premi a lungo per
avviare la registrazione video, premi una volta per terminare la registrazione
video.
Rotazione dello schermo:
Premere a lungo il pulsante di rotazione , l'immagine ruoterà di 180°.
In modalità anteprima, premi a lungo il pulsante per accedere all’album,
premi il pulsante / per visualizzare le foto, se si desidera uscire
dall’album, è possibile premere nuovamente a lungo il pulsante .
Visualizza foto:
Durante la visualizzazione di una foto, premi il pulsante per scegliere
di eliminare la foto corrente o eliminare tutte le foto, premi nuovamente
per tornare all’album.
Elimina foto:
Descrizione della funzione del prodotto:
Cambio obiettivo (solo per prodotti a doppio obiettivo):
6. Impostazione dell’ora: accedi all’interfaccia di impostazione dell’ora, premi
il pulsante per selezionare l’anno, il mese, il giorno, l’ora, i minuti e i
secondi da regolare, premi il pulsante / per regolare l’ora, al
termine dell’impostazione, puoi premere il pulsante per uscire.
3. Impostazione dello spegnimento automatico: accedi all’interfaccia di
impostazione dello spegnimento automatico, premi il pulsante /
per selezionare l’ora, quindi premi il pulsante per confermare.
2. Impostazione della lingua: accedi all’interfaccia di impostazione della
lingua, premi il pulsante / per selezionare la lingua, quindi
premi il pulsante per confermare.
1. Impostazione della risoluzione: accedi all’interfaccia di risoluzione,
premi il pulsante / selezionare la risoluzione, quindi premi il
pulsante per confermare.
Accedi all’interfaccia del menu: premi una volta il pulsante per
accedere all’interfaccia del menu, premi il pulsante / per selezionare
un’opzione, quindi premi il pulsante per accedere all’interfaccia delle
opzioni. Se è necessario uscire, è possibile premere il pulsante di nuovo.
Fai clic sul pulsante per diminuire la luminosità, fai clic sul
pulsante per aumentare la luminosità.
16
4. Formatta la scheda TF: accedi all’interfaccia di formattazione, seleziona
se formattare, quindi premi per confermare.
5. Ripristino del sistema: accedi all’interfaccia di ripristino del sistema, scegli
se ripristinare le impostazioni di fabbrica, quindi premi per confermare.
7. Spazio di archiviazione: è possibile controllare la capacità della scheda
di memoria e la memoria rimanente.
8. Versione software: è possibile visualizzare il numero di versione del
firmware di questo prodotto.
Regolazione della luminosità del LED dell’obiettivo:
Introduzione all'interfaccia del menu:
Copiare file di foto e video sul computer:
Il dispositivo non supporta il cavo dati USB per trasferire i dati (è possibile
utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati).
17
Specificazione
Modello DS350 FHD DS350 Dual Kamera
4,3"-Super-TFT-LCD-Bildschirm
1080 P / 25 FPS
2 MP 2 x 2 MP
5 m
3 H
IP67
DC 5V/2A
Specifiche
dello schermo
Diametro della
fotocamera
Migliore
gamma focale
Specifiche video
Risoluzione
fotografica
Durata della
batteria
Impermeabile
Lunghezza
del cavo
Tensione e
corrente di carica
0.55 cm 0.79 cm
3~8 cm 3~8 cm / 2~6 cm
Guida di ricarica:
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica;
2. La spia rossa lampeggia quando il dispositivo è in carica ed è
sempre accesa quando è completamente carico.
18
Domande Frequenti
Q1: La qualità dell’immagine non era buona come pubblicizzata?
A1: Regola la lunghezza tra la fotocamera e l’oggetto che stai
osservando nella gamma focale. La gamma focale dovrebbe
essere 3~8 cm per la versione con telecamera singola e 3~8 cm /
2~6 cm per la versione con doppia fotocamera. Inoltre, è
essenziale regolare la luminosità del tuo endoscopio per la
migliore qualità dell’immagine. Sarà di grande aiuto se pulisci
regolarmente l’obiettivo della fotocamera dopo l’uso.
Q2: L’endoscopio non si accendeva?
A2: Potrebbe essere dovuto allo stato di batteria scarica,
specialmente in aree fredde, è necessario caricare completa-
mente l’endoscopio. Puoi caricare l’endoscopio per 4~5 ore e
provare a riaccenderlo.
Q3: L‘endoscopio non può scattare una foto o registrare un video?
A3: Innanzitutto assicurati che la scheda TF sia stata inserita nella
macchina o meno. Quindi assicurati di aver formattato la scheda
TF al primo utilizzo.
È possibile seguire i passaggi seguenti:
1. Premi brevemente il menu
2. Si prega di trovare e scegliere “Formatta”, quindi scegliere “OK”.
FR
Manuel du produit
l'Endoscope Industriel de DS350 de DEPSTECH® est un endoscope
industriel économique doté d'un écran numérique de 4,3 pouces, dont
le but est d'aider à l'entretien des voitures ou à la réparation des
pipelines. Nous espérons que cet outil amusant vous permettra de
terminer votre travail plus rapidement et vous aidera à découvrir le
plaisir du monde miniature.
L'enfant ne peut utiliser cet appareil qu'avec l'aide des adultes.
Veuillez ne pas les laisser utiliser cet appareil seuls.
19
Batterie
Conditions de fonctionnement et de stockage
Veuillez ne pas essayer de changer la batterie interne par vous-même.
Cela peut augmenter les risques de batterie en surchauffe ou
endommager les personnes. Pour la durée de vie plus longue de
batterie, nous vous recommandons que vous devez charger l'appareil
tous les 3 à 6 mois. (n'importe que vous l'utilisez ou pas).
Veuillez éloigner les outils de la source d'incendie, surtout à l' écart des
températures supérieures à 158 (70) ou inférieures à -50 (-10).
Soyez prudent que la température de travail demandée doit être entre
32~113 (0~45). Veuillez le conserver dans un endroit sec et propre.
Exemptez de l'huile, de l'eau ou de la liquide chimique. Ces mesures
vont aider l'appareil à conserver une durée de vie plus longue, ainsi que
de contribuer grandement à éloigner la situation dangereuse.
1
6
3
45
2
Présentation du produit
3
4
5
6
2
1
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour
allumer/éteindre l'endoscope
Bouton d'alimentation
Bouton Menu
Cliquez pour entrer dans le menu pour plus de paramètres.
“ ” Bouton OK/Lecture
“ ” Bouton de prise de vue/enregistrement vidéo
“ ” Button
a: Réglage de l'heure
b: Dans le mode menu, sélectionnez le répertoire précédent
c: Cliquez pour éclaircir la légèreté de la LED
d: Appuyez 2 secondes pour changer d'objectif
“ ” Button
a: Réglage de l'heure
b: Dans le mode menu, sélectionnez le répertoire suivant
c: Cliquez pour diminuer la luminosité de la LED
d: Appuyez 2 secondes pour faire pivoter l'iamge à 180°
Confirmez le choix/Appuyez longuement pour entrer dans l'album
ou quitter l'album/Cliquez pour lire ou mettre en pause
Maintenez ce bouton enfoncé pour démarrer l'enregistrement vidéo,
appuyez une fois pour prendre une photo/terminer enregistrement vidéo.
20
Vérification des photos:
Au mode d’aperçu, appuyez sur le bouton d’ longuement et entrez à
l’album de photo. Puis, pressez le bouton de / pour parcourir les
photos. Si vous voulez quitter de l’album, vous pouvez presser longuement
le bouton d’ encore une fois.
Changement d'objectif (applicable que sur les produits à deux objectifs):
Appuyez sur le bouton de pour modifier l’objectifs principal et secondaire
et deux objectifs en même temps.
Tournement de l’écran:
Appuyez longuement sur le bouton de rotation , l'image pivotera de 180°.
710
9
8
8
7Emplacement pour carte TF
Prend en charge une carte TF jusqu'à 32G. (La carte TF a été insérée dans la
machine, veuillez la formater pour la première utilisation)
Indicateur LED d'état de charge
Clignotement du voyant LED rouge: état de charge
Le voyant LED rouge reste allumé: charge terminée
9Bouton de réinitialisation
Cliquez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la broche de
réinitialisation pour éteindre l'appareil
Port de chargement micro-USB
Chargez l'endoscope via un câble micro-USB.
10
21
Photo/vidéo:
Photo/vidéo: Pressez le bouton de pour une fois, vous pouvez prendre
une photo. Pressez-le longuement pour commencer l’enregistrement.
Pressez-le une fois pour terminer l’enregistrement.
Suppression des photos:
Lorsque vous vérifiez les photos, appuyez sur le bouton de , vous
pouvez supprimer la photo actuelle ou toutes les photos. Appuyez sur
encore une fois, vous pouvez rentrer à l’album.
Description des fonctionnements de produit:
6. Réglage de temps: Entrez à l’interface de réglage de temps. Pressez le
bouton d’ pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure, la minute
et la seconde à régler. Pressez sur le bouton de / pour régler le
temps. Après l’achèvement de réglage, vous pouvez quitter en pressant le
bouton de .
5. Réinitialisation du système: Entrez à l’interface de réinitialisation du système,
et sélectionnez si vous voulez le réinitialiser ou pas. Puis appuyez sur le bouton
d’pour vérifier.
4. Formatage de carte de TF: Entrez à l’interface de formatage. Sélectionnez si
vous voulez le formater ou pas. Puis appuyez sur le bouton d’pour vérifier.
3. Réglage d’arrêt automatique: Entrez à l’interface de réglage de l’arrêt
automatique. Appuyez sur le bouton de / pour sélectionner le temps,
puis sur le bouton d’  pour vérifier.
2. Réglage de langues: Entrez à l’interface de réglage de langues. Appuyez sur le
bouton de / pour sélectionner la langue, puis sur le bouton d’
pour vérifier.
1. Réglage de résolution: Entrez à l’interface de résolution. Appuyez sur le bouton
de / pour sélectionner la résolution, puis sur le bouton d’ pour
vérifier.
Entrée à l’interface de menu:
Appuyez sur le bouton de une fois pour entrer à l’interface de menu.
Appuyez sur le bouton de / pour sélectionner l’option. Pressez le
bouton d’ encore une fois pour entrer à l’interface d’option. Si vous
voulez quitter, vous pouvez appuyer sur le bouton de encore une fois.
Réglage de la luminosité de LED de l'objectif:
Appuyez sur le bouton de une fois pour baisser la luminosité.
Appuyez sur le bouton de pour élever la luminosité.
Présentation de l’interface de menu:
7. Espace de stockage: Vous pouvez vérifier la capacité de la carte de mémoire et
la mémoire restante.
8. Version de logiciel: Vous pouvez vérifier le numéro de version du
microprogramme de ce produit.
22
Copier des fichiers photo et vidéo sur un ordinateur
L'appareil ne prend pas en charge le câble de données USB pour transférer
des données, vous pouvez utiliser un lecteur de carte TF pour copier les
données directement.
Spécification
23
Modèle DS350 FHD DS350 Dual Camera
Écran ACL Super TFT 4,3 po
1080 P / 25 FPS
2 MP 2 x 2 MP
5 m
3 H
IP67
DC 5V/2A
Spécification
de l'écran
Diamètre
de Caméra
Meilleure
distance focale
Spécifications
vidéo
Résolution
photo
Vie de la
batterie
Etanchéité
Longueur
de câble
Voltage et courant
de charge
0.55 cm 0.79 cm
3~8 cm 3~8 cm / 2~6 cm
Guide de charge:
1. Connectez l'appareil à l'adaptateur DC 5V pour le chargement;
2. Le voyant rouge clignote lorsque l'appareil est en charge et est toujours
allumé lorsqu'il est complètement chargé.
FAQ
24
Q1: La qualité d'image n'était-elle pas aussi bonne que celle
annoncée?
A1: Veuillez ajuster la longueur entre la caméra et l'objet à observer
dans la plage de focales. La plage de longueur focale de la version
à caméra unique doit être de 3~8 cm, et la plage de longueur
focale de la version à double caméra doit être de 3~8 cm / 2~6 cm.
De plus, la luminosité de l'endoscope doit être ajustée pour obtenir
la meilleure qualité d'image. Si vous essuyez l'objectif de l'appareil
photo régulièrement après utilisation, vous bénéficierez de grands
avantages.
Q2: L'endoscope ne s'allumait pas?
A2: Cela peut être dû à un état de batterie faible, en particulier dans
une zone froide.Pour libérer l'état de batterie faible, vous devez
charger complètement l'endoscope. Vous pouvez charger
l'endoscope pendant 4~5 H et essayer de le rallumer.
Q3: L'endoscope ne peut-il pas prendre des photos ou enregistrer des
vidéos?
A3: Tout d'abord, assurez-vous que la carte TF a été insérée dans
l'appareil. Ensuite, veuillez vous assurer que vous avez formaté la
carte TF lors de la première utilisation.
Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous:
1. Appuyez brièvement sur le menu
2. Recherchez et sélectionnez "Format", puis sélectionnez "OK".
ES
25
Manuel du produit
El endoscopio industrial DEPSTECH® DS350 se presentó como un
endoscopio industrial rentable con pantalla digital de 4,3 ”, que se
inventó para ayudar al mantenimiento del automóvil o la reparación
de tuberías. Esperamos que pueda utilizar esta eficaz herramienta
para permitirle terminar el trabajo más rápidamente y ayudarle a
descubrir las delicias de los mundos en miniatura.
Batería
No intente cambiar la batería incorporada usted mismo, puede
aumentar el riesgo de sobrecalentamiento de la batería o dañar a las
personas. Para una mayor duración de la batería, le recomendamos
que cargue el dispositivo cada 3-6 meses. (No importa si lo usa o no)
Condiciones de operación y almacenamiento
Mantenga las herramientas fuera de la fuente de fuego, especialmente
manténgalas alejadas de temperaturas superiores a 158(70) o
inferiores a -50 (-10). Tenga cuidado, la temperatura de trabajo
requerida debe estar entre 32~113 (0~45). Manténgalo en un
lugar seco y limpio. Libre de aceite, agua o líquido químico. Esas
medidas ayudarán al dispositivo a mantener sartenes de mayor
duración, y también será de gran ayuda para mantener la situación
peligrosa lejos.
El Niño solo puede operar este dispositivo con la guía de adultos,
no permita que lo haga solo.
1
6
3
45
2
26
Introducción del producto
3
4
5
6
2
1
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para
encender/apagar el endoscopio.
Botón de encendido
Botón de menú
Haga clic para ingresar al menú y obtener más configuraciones.
“ ” Botón Aceptar / Reproducir
“ ” Botón de grabación de fotos / video
“ ” Button
a: Ajuste de tiempo
b: En el modo de menú, seleccione el directorio anterior
c: Haga clic para iluminar la luminosidad del LED
d: Presione 2 segundos para cambiar la lente
“ ” Button
a: Ajuste de tiempo
b: En el modo de menú, seleccione el siguiente directorio
c: Haga clic para atenuar la luminosidad del LED
d: Presione 2 segundos para girar el iamge 180°
Confirme la elección/Mantenga presionado para ingresar al álbum o
salir del álbum/Haga clic para reproducir o pausar;
Mantenga presionado este botón para iniciar la grabación de video,
presione una vez para tomar una foto / finalizar la grabación de video.
Ver fotos:
En el modo de vista previa, mantenga presionado el botón para
ingresar al álbum, y presione el botón / para ver las fotos, si
desea salir del álbum, puede presionar el botón nuevamente.
Cambio de lente (solo para productos de doble lente):
Mantenga presionado el botón de para cambiar entre las lentes
principal y auxiliar y las lentes duales al mismo tiempo.
Rotación de pantalla:
Mantenga presionado el botón , la imagen girará 180°.
710
9
8
Ajuste del brillo del LED de la lente:
Appuyez sur le bouton de pour modifier l’objectifs principal et
secondaire et deux objectifs en même temps.
8
7Ranura para tarjeta TF
Admite tarjetas TF de hasta 32G. (La tarjeta TF se ha insertado en la máquina,
formatéela por primera vez)
Indicador LED de estado de carga
Parpadeo del indicador LED rojo: estado de carga
El indicador LED rojo permanece encendido: carga finalizada
9Botón de reinicio
Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para apagar
el dispositivo.
Puerto de carga micro-USB
Cargue el endoscopio mediante un cable micro-USB.
10
Tomar foto / video:
Presione una vez el botón de para tomar fotos, presione
prolongadamente para iniciar la grabación de video, presione una vez para
finalizar la grabación de video.
Eliminar foto:
Al ver una foto, presione el botón , puede elegir eliminar la foto actual
o eliminar todas las fotos, presione nuevamente para volver al álbum.
27
Descripción de la función del producto:
6. Configuración de la hora: Ingrese a la interfaz de configuración de la hora,
presione la tecla para seleccionar el año, mes, día, hora, minuto y
segundo a ajustar, presione la tecla / para ajustar la hora,
después de completar la configuración, puede presionar la tecla
para salir.
4. Formato de la tarjeta TF: Ingrese a la interfaz de formato, seleccione si
desea formatear y luego presione para confirmar.
5. Reinicio del sistema: Ingrese a la interfaz de reinicio del sistema, elija si
desea restaurar la configuración de fábrica y luego presione para
confirmar.
3. Configuración de apagado automático: Ingrese a la interfaz de
configuración de apagado automático, presione la tecla / para
seleccionar la hora y luego presione la tecla para confirmar.
2. Configuración de idioma: Ingrese a la interfaz de configuración de
idioma, presione la tecla / para seleccionar el idioma y luego
presione la tecla para confirmar.
1. Configuración de resolución: Ingrese a la interfaz de resolución,
presione la tecla / para seleccionar la resolución y luego
presione la tecla para confirmar.
Ingrese a la interfaz del menú:
Presione una vez el botón para ingresar a la interfaz del menú,
presione el botón / para seleccionar una opción, y luego
presione el botón para ingresar a la interfaz de opciones. Si
necesita salir, puede presionar el botón botón de nuevo.
28
Introducción a la interfaz de menú:
7. Espacio de almacenamiento: Puede verificar la capacidad de la tarjeta
de memoria y la memoria restante.
8. Versión de software: Puede ver el número de versión de firmware de
este producto.
Copiar archivos de fotos y videos a la computadora
El dispositivo no admite cable de datos USB para transferir datos, puede
usar un lector de tarjetas TF para copiar datos directamente.
29
Especificaciones
Modelo DS350 FHD DS350 Dual Camera
Pantalla LCD Super TFT de 4,3”
1080 P / 25 FPS
2 MP 2 x 2 MP
5 m
3 H
IP67
DC 5V/2A
Especificaciones
de pantalla
Diámetro de
la cámara
Mejor rango
focal
Especificación
de video
Resolución
de la foto
Duración de
la batería
Etanchéité
Longitud del cable
Voltaje de carga
y corriente
0.55 cm 0.79 cm
3~8 cm 3~8 cm / 2~6 cm
Guía de carga:
1. Conecte el dispositivo al adaptador DC 5V para cargarlo;
2. La luz indicadora roja parpadea cuando el dispositivo se está cargando y
siempre está encendida cuando está completamente cargada.
30
FAQ
Q1: La qualité d'image n'était-elle pas aussi bonne que celle
annoncée?
A1: Veuillez ajuster la longueur entre la caméra et l'objet à observer
dans la plage de focales. La plage de longueur focale de la version
à caméra unique doit être de 3~8 cm, et la plage de longueur
focale de la version à double caméra doit être de 3~8 cm / 2~6 cm.
De plus, la luminosité de l'endoscope doit être ajustée pour obtenir
la meilleure qualité d'image. Si vous essuyez l'objectif de l'appareil
photo régulièrement après utilisation, vous bénéficierez de grands
avantages.
Q2: L'endoscope ne s'allumait pas?
A2: Cela peut être dû à un état de batterie faible, en particulier dans
une zone froide.Pour libérer l'état de batterie faible, vous devez
charger complètement l'endoscope. Vous pouvez charger
l'endoscope pendant 4~5 H et essayer de le rallumer.
Q3: L'endoscope ne peut-il pas prendre des photos ou enregistrer des
vidéos?
A3: Tout d'abord, assurez-vous que la carte TF a été insérée dans
l'appareil. Ensuite, veuillez vous assurer que vous avez formaté la
carte TF lors de la première utilisation.
Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous:
1. Appuyez brièvement sur le menu
2. Recherchez et sélectionnez "Formato", puis sélectionnez "OK".
31
ュア
DEPSTECH® DS350工業用内視鏡は、4.3イのデ
備えパ高い工業用内視鏡でれは、車の
ンの修理を支援ために発明されまた。 の効率的なツルを使用
仕事を迅速に完了の世界の楽発見
なることを願ています
バッテリー
操作おび保管条件
内蔵バーを自分交換ないい。ーを過熱
怪我をる危険性が高ま電池の寿命をすために3~6
ごとにデを充電することをおめする 使するかうか
関 係 なく)
ールを火ら遠ざけださい。特に70°C高い温度たは-10°C
低い温度ら遠ざけださい。必要な動作温度は0-45°Cの範囲でなけ
ればなん。乾燥た清潔な場所に保管しださい。薬液を
含みません。らの対策は、機器の耐用年数を危険な状況を
避すのに大いに役立ち
※ 子供は大人の指導の下でのみの機器を操作で単独で操作さ
せ な いでくだ さ い 。
JP
1
6
3
45
2
32
製品説明
3
4
5
6
2
1
のボンを 2 秒間押し続け内視鏡の
電 源 が オン/ オフに なります。
タン
ニュタン
ューに入らに設定を行います
OK/再生ボ
写真撮影/ビデオ録画ボタ
a: 時間調整
b: ーモー前の選択
c: クて LED の明
d: 2 秒押ズを変更
a: 時間調整
b: ーモー次の選択
c: クて LED の明
d: 2 秒間押て画像を 180° 回転させま
選択を確認/長押ルバムに入か、ルバムを
終了す / て再生または一時停止
のボンを長押しデオ録画を開始1 回押
写真を撮る/終了デオ記録
レンズ切り替え(デュレンズ
を長押ズを切り替え
画面回転:
ーを長押ン/サが同時に表示
される。
710
9
8
33
8
7TF カスロ
最大 32G の TF カーサポ (TF カマシンに
入さいま 初めて使用する場合はださい)
充電テース LED インジケー
赤色 LED インジケーーの点滅: 充電状態
赤色 LED インジケーー点灯:充電完了
9ット
リ セ ット ピ ン で リ セ ット ボ タ ン 短 くク リッ ク し
シ ャット ダ ウ ン し ま す
Micro-USB 充電ポ
Micro-USB ケルで内視鏡を充電
10
写真削除:
ーを押す現在の写真を削除すか、ての写真を削除
かを選択でーを再び押すとルバムに戻る
撮影/録画:
を押撮影、長押で録画を開始、1回押すと録画を終了。
写真の表示:
ーモキーを長押しルバムに入り /
キーを押て写真を表示、ルバムを終了には再びーを
しす
製品機能説明:
ズの輝度調整:
ーをて輝度を下げーをて輝度を
げる。
7. 記憶空間: カーの容量残量を確認る。
6. 時間設定: 時間設定イスに入り キーを押て調整が
必要な年月日時分秒を選択し / キーをて時間を調整で
設定が終わ キーを押て終了。
5. システト: ムの工場出荷時の
設定に戻かどかを選択て確認。
4. TFカ フォ ー マッイ ンタ ーフェ イス に 入 りフォー マッ
かどかを選択ーをて確認。
2. 言語設定: 言語設定イスに入り / キーを押て言語
選択ーをて確認。
3. 自動シトダ設定: 自動シン設定スに
/ キーをて時間選択ーをて確認。
1. 解像度設定: 解像度イスに入り / キーをて解
像度を選択 キーて確認。
メニーインタスに入る:
ーを1回押ーイに入る。 / キー
てオプシを選択 キーを押プシ
に入る。 終了すには、 キーを一度回押す
ー画面紹介:
34
8. ソバーン: の製品のムウバージン番号を確
きる
写真とデオルをコンューターにコピー
デバイスはデータを送するUSBデータケーブルをサポーてい
ん。 TFカーダーを使用してデータ直接コピー
35
DS350の仕様
DS350 FHD DS350 デュアルカメラ
4.3インチスーパーTFT液晶画面
0.55 cm 0.79 cm
3~8 cm 3~8 cm / 2~6 cm
1080 P / 25 FPS
2 MP 2 x 2 MP
5 m
3 H
IP67
DC 5V/2A
型番
スクリーンスペック
カメラ直径
最高の焦点範囲
影像规格
ビデオスペック
バッテリー寿命
防水
ケーブルの長さ
充電電圧と電流
充 電 ガイド :
1. 充電のためにデバを DC 5V アダーに接続
2. デバイスが充電中は赤ンジケーが点滅完全に充電
ると常灯します
36
よくあ る 質 問 と
Q1: 宣伝されているほど画質がなかたのですか?
A1:観察対象物の間の距離焦点距離に合わせて調整ださ
い。 焦点範囲は、ングバージンの場合は3~8 cm、
ラ バ ー ジョンの 場 合 は3~8 cm / 2~6 cmす。らに、の画
得るには、内視鏡の明るを調整が不可欠 使用後は
定期的にズを大変助か
Q2: 内視鏡の電源がなかたのすか
A2: 特に寒冷地では、ー残量が少ないが原因でる可能性が
ー残量が少ない状態を解除には、内視鏡を完全
に充電必要があ 内視鏡を4~5時間充電一度オ
て み てく さ い 。
Q3: 内視鏡は写真をデオを録画んか
A3: TFカーが本機に挿入ていかどかを確認ださい。
次に初回使用時にTFカ確認
以下の手順に従ださい。
1. ーを
2. を見つけて選択「OK」選択し
FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
EC REP 1: Like Sun GmbH.Planckstr.59, 45147 Essen, Germany
EC REP 2: DST Co., Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2004/108/EC,
the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection
points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or
to a designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DEPSTECH DS350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario