Bestron ASM108W User Instructions

Categoría
Sandwicheras
Tipo
User Instructions

Este manual también es adecuado para

ASM108R
ASM108W
ASM108Z
Handleiding sandwichmaker
Gebrauchsanweisung Sandwichgerät
Mode d’emploi de croque-monsieur
Sandwich maker user’s instructions
Istruzioni per l’uso sandwich maker
Manual del usuario sandwichera
700W, 220-240V~ 50/60Hz
V 140716-07
HU Használati utasítás
Szendvics készítő
Használati utasítás
2
Biztonsági utasítások - Általános információk
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat referenciaként.
A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja.
A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek, vagy a kellő tapasztalatokat illetve ismereteket nélkülöző személyek csak felügyelet
mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha előzetesen a biztonságukért felelős személytől
megfelelő tájékoztatást kaptak a készülék használatát illetően, illetve csak megfelelő felügyelet mellett.
• Biztosítani kell, hogy gyerekek ne játszhassanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha azok 8 évnél idősebbek,
valamint felügyelet mellet vannak.
A készüléket és a kábeleket tartsa gyermekektől elzárt helyen.
A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Soha ne próbálja megjavítani saját maga a
készüléket.
Biztonsági utasítások - Állam és Hő
A készülék bizonyos részei felmelegszenek!
Ne érintse meg ezeket a részeket, hogy megakadályozza az égési sérüléseket!
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adapterének lemezén feltüntetett
értékkel mielőtt használni kezdi.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó, amelybe csatlakoztatja a készüléket földelt.
A kábelt rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Ne használja a készüléket, ha a vezeték
meghibásodott. A sérült kábelt szakemberrel cseréltetni kell.
Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, ha nem használja a készüléket.
Ha eltávolítja a dugót a konnektorból, azt a dugót tartva húzza ki, ne a vezetéknél fogva.
A készülék egyes részei felmelegedhetnek. Ne érintse meg őket, nehogy megégesse magát.
A tűzveszély elkerülésének érdekében biztosítson a készüléknek megfelelő teret a hőelvezetéshez.
Győződjön meg arról, hogy a készülék körül elegendő hely van, és nem érintkezik éghető anyagokkal.
A készüléket nem szabad letakarni. Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások szabadon maradjanak.
Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó nem érintkezhet
hőforrásokkal, mint például meleg főzőlap vagy nyílt láng.
Győződjön meg arról, hogy a készülék, a kábel és a dugó nem érintkezik vízzel.
Használati utasítás
3
Biztonsági utasítások - Használat közben
Soha ne használja a készüléket a szabadban.
Soha ne használja a készüléket vizes helyiségben.
A készüléket egy sík, stabil, hőálló felületen használja, ahol nem eshet le.
Győződjön meg arról, hogy a keze száraz, mielőtt megérinti a készüléket, a kábelt vagy a
csatlakozót.
Hibás működés esetén kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a fali konnektorból, valamint
tisztítás előtt, vagy mielőtt eltávolít egy kiegészítőt, vagy a készülék tárolásakor, használat után.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket használat közben.
Soha ne mozgassa a készüléket, ha be van kapcsolva, vagy még meleg. Kapcsolja ki a készüléket,
és várja meg, amíg kihűl, mielőtt elmozdítja azt.
Ne használjon éles eszközöket a sütőlapon, nehogy felsértse azt.
A készülék részei felforrósodnak a használat során. Ezért mindig a fogantyúnál fogva nyissa és zárja
a készülék fedelét.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülék tetejére.
Ne érintse meg a készüléket, ha az vízbe esik. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból, és ne
használja a készüléket újra.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően szellőzik használat közben.
Soha ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a dugót vízbe, vagy más folyadékba.
A készülék nem használható külső időzítővel vagy távirányítóval.
Tartsa a házi madarakat távol a készüléktől, amikor az használatban van. Amikor a sütőlapok forróak,
a tapadásmentes bevonatról felszabaduló gőzök károsak lehetnek a madarakra.
Használati utasítás
4
Működés - Általános
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, professzionális használatra nem.
1. Ház
2. sütőlapok
3. "fűtés" jelzőfény (piros)
4. "A hőmérséklet" jelzőlámpa (zöld)
5. Fogantyú
6. Zár
7. Hálózati kábel csatlakozóval
Működés - Használat első alkalommal
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Tisztítsa meg a sütőlapokat az első használat előtt (lásd "Tisztítás és karbantartás").
3. Csatlakoztassa a dugót a fali konnektorba és hagyja 10 percig melegedni. Ez eltávolítja a maradék
szagokat a készülékről.
A készülék füstöt bocsát ki, és jellegzetes szaga van, amikor első alkalommal bekapcsolja. Ez
normális, és hamarosan megszűnik.
Tartsa a házi madarakat távol a készüléktől, amikor az használatban van. Amikor a sütőlapok forróak,
a tapadásmentes bevonatról felszabaduló gőzök károsak lehetnek a madarakra.
Működés - Előkészületek
1. Készítse elő a grillezni kívánt ételt.
2. Helyezze a szendvicssütőt egy síik, stabil , hőálló felületre.
3. Zárja le a fedelet.
4. Csatlakoztassa a dugót a fali konnektorba. Mindkét jelzőfény világítani kezd és a sütőlapok
felmelegszenek.
5. Amikor a lapok elérték a sütési hőmérsékletet a zöld jelzőfény kialszik. Ez kb. 2 percig tart.
Működés - Szendvics sütés
6. Nyissa ki a fedelet.
7. Helyezze a a grillezni kívánt ételt az alsó sütőlapra.
8. Zárja le és rögzítse a fedelet.
9. Grillezze az ételt amíg szükséges. A különböző ételek, különböző sütési időt igényelnek.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Magyar
Használati utasítás
5
10. Nyissa ki a fedelet és vegye ki az ételt a készülékből.
Ne használjon élest tárgyakat, kést vagy villát!
11. Húzza ki a dugót a fali konnektorból, ha már nem használja a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítsa meg a készüléket minden használat után.
1. Húzza ki a dugót a fali konnektorból, és hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
2. Vegye le az ételmaradékokat a sütőlapról, majd tisztítsa meg a lapokat egy nedves ruhával. Ha
szükségeshasználjon egy kis mosogatószert. Győződjön meg róla, hogy nem maradt
mosogatószer maradvány a készüléken.
3. Tisztítsa meg a készüléket házár egy nedves ruhával.
4. Alaposan szárítsa meg.
Ellenőrizze, hogy a készülék nem csatlakozik az elektromos hálózatra, mielőtt tisztítani kezdi.
Soha ne használjon maró vagy súroló tisztítószert vagy éles tárgyakat (mint kés vagy kemény kefe)
a készülék tisztításához. Ezek károsíthatják a tapadásmentes bevonatot a sütőlapokon.
Soha ne merítse a készüléket, a tápcsatlakozót és a tápkábelt vízbe. Soha ne tegye a készüléket
mosogatógépbe.
Környezetvédelem
• A csomagolást, mint például a műanyag, és a dobozok, a megfelelő hulladék konténerekbe dobja.
• Ha ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyre,
hogy újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a
szimbólumokat a terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson.
Az anyagok újrahasznosíthatók, mint jelezték. Az Ön segítsége a régi elektromos berendezések
újrafelhasználásában, újrahasznosításában vagy más módon, jelentősen hozzájárul környezete
védelméhez.
Keresse fel a megfelelő gyűjtőhelyet környezetében.
Garancia feltételek
Az importőr biztosítja a garanciát a készülékre, a gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás
esetén, a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel:
1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel
2. Az importőr automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, amelyeket helyettesít, vagy a
hibás készüléknek (abban az esetben, ha a készüléket cserélni kell).
3. Minden garanciális igény benyújtásához csatolni kell az eredeti adásvételt bizonyító dokumentumokat.
4. Garanciális igényt benyújtani a kereskedőnél lehet, ahol a készüléket vásárolta.
5. A kiadott garancia kizárólag az első vásárlót illeti, és nem ruházható át.
6. A garancia nem vonatkozik az alábbi módokon okozott károk esetén:
a. Balesetek, helytelen használat, kopás és/vagy hanyagság.
b. A hibás telepítés és/vagy használat során, amellyel megsértették a hatályos jogi, műszaki vagy
biztonsági előírásokat.
c. Csatlakoztatás más hálózati feszültséghez, mint amely a hálózati töltőn megadott típusú hálózat.
d. A jogosulatlan módosítások.
e. Harmadik fél által végzett javítások.
f. Gondatlan szállítás, azaz megfelelő csomagolás, illetve védelem nélkül.
7. Az alábbiakért nem vállalunk felelősséget a jótállás ideje alatt:
a. A szállítás során elszenvedet sérülések.
b. A készülék sorozatszámának eltávolítása vagy megváltoztatása.
8. A garancia nem vonatkozik a tápkábelekre, a lámpákra vagy az üveg alkatrészekre.
9. Nem lehet követelést benyújtani jelen jótállás alapján másra, mint javításra vagy cserére a
meghibásodott alkatrészekre. Az importőr soha nem tehető felelőssé semmiféle - a javítás vagy csere
folytán keletkezett - kárért vagy hiányért, vagy bármilyen más, ebből adódó eseményért, amely
közvetlenül, vagy közvetve érinti a terméket.
Használati utasítás
6
10. Amennyiben Garanciaigénye van, forduljon ahhoz a kereskedelmi egységhez, ahol a készüléket
vásárolta, vagy jelezheti problémáját közvetlenül szerződött partnerszervizeink valamelyikénél is.
11. Ez a készülék nem alkalmas professzionális felhasználásra.
Szolgáltatás
Ha bármi probléma merülne fel, kérjük, forduljon a BESTRON képviselethez:
Magyarország:
DORA-LAND Kft.
2161 Csomád, Szent István u. 13.
Tel.: +36 70 884 9477
Internet: www.bestron.hu
CE megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek, és a következő EU biztonsági irányelveknek:
• EMC irányelv 2004/108 / EK
Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2006/95 / EK
r. neyman
Quality control
Használati utasítás
7
Ve
I
l
IGH
e
I
d
SV
oo
RS
c
HRI
ften
- Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten in de gaten gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit
zelf het apparaat te repareren.
Ve
I
l
IGH
e
I
d
SV
oo
RS
c
HRI
ften
-
e
lektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet
worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat
gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit geaard is.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf en
niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een
beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet
in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
Nederlands
Használati utasítás
8
Ve
I
l
IGH
e
I
d
SV
oo
RS
c
HRI
ften
- Gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en spatbestendige
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als
u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, of
klaar bent met het gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is.
Schakel het apparaat eerst uit.
Gebruik geen scherpe voorwerpen op de bakplaat. Deze beschadigen de
antiaanbaklaag.
Tijdens gebruik worden delen van het apparaat heet. Gebruik daarom altijd
de handgreep om het deksel te openen en te sluiten.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van een vogelkooi. Bij het
verwarmen van de anti-aanbaklaag op de bakplaten kan een stof
vrijkomen die hinderlijk is voor vogels.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem
met afstandsbediening.
Nederlands
Használati utasítás
9
WeRkInG - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1.
Behuizing
2.
Bakplaten
3.
Indicatielampje “opwarmen” (rood)
4.
Indicatielampje “temperatuur bereikt” (groen)
5.
Handgreep
6.
Sluiting
7.
Snoer met stekker
WeRkInG - Voor het eerste gebruik
1.
Verwijder de verpakking.
2.
Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
3.
Steek de stekker in het stopcontact en laat de sandwichmaker gedurende 10 minuten verwarmen. Zo
verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een
specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende
ventilatie.
Houd vogels uit de buurt van het apparaat als het apparaat in werking is. Bij het verwarmen van de
anti-aanbaklaag op de bakplaat kan een stof vrijkomen die schadelijk is voor vogels.
WeRkInG - Voorbereiden
1.
Bereid het voedsel dat u wilt grillen voor.
2.
Plaats de sandwichmaker op een vlak stabiel en hittebestendig oppervlak.
3.
Sluit het deksel en vergrendel deze.
4.
Steek de stekker in het stopcontact. Beide lampjes gaan branden en het apparaat begint met het
voorverwarmen van de bakplaten.
5.
Als de bakplaten op temperatuur zijn, gaat het groene lampje uit. Dit duurt ongeveer 2 minuten.
WeRkInG - Sandwich toasten
6.
Open het deksel.
7.
Leg het voedsel dat u wilt grillen op de onderste bakplaat.
8.
Sluit het deksel en vergrendel.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Nederlands
Használati utasítás
10
9.
Grill het voedsel tot het gaar is. De benodigde baktijd verschilt per product.
10.
Open het deksel en haal het voedsel van de bakplaat.
Gebruik geen vorken, messen of andere scherpe voorwerpen!
11.
T
rek
als
u
klaar bent
de
stekker
uit
het st opcont act . Eet
smakelijk!
ReInIGInG en ondeRHoud
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1.
Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2.
Verwijder voedselresten van de bakplaat en reinig daarna de bakplaten met een vochtige doek
en eventueel wat afwasmiddel. Zorg ervoor dat er geen zeepresten achterblijven.
3.
Reinig de behuizing en het deksel met een vochtige doek.
4.
Droog alles grondig af.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
MI
l
I
eu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik,
de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARA
nt
I
ebep
A
l
I
n
G
en
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op
deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1.
In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2.
Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3.
Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4.
Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5.
De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6.
De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a.
ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b.
foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c.
aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d.
een ongeautoriseerde wijziging;
e.
een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f.
een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7.
Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a.
verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b.
het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8.
Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9.
De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk
gesteld
Nederlands
Használati utasítás
11
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in
relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10.
Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11.
Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SeRVIce
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de
BESTRON servicedienst: www.bestron.com/service
ce-confoRMIteItSVeRklARInG
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2014/30/EU
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. neyman
Quality control
Nederlands
12
SIcHeRHeItSbeStIMMunGen - Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und
Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch
des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die
Gefahren beteiligt verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
SIcHeRHeItSbeStIMMunGen - elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Stromstärke übereinstimmt.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdet ist.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht
und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät
darf nicht abgedeckt werden.
Deutsch
13
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht
mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in
Berührung kommen..
SIcHeRHeItSbeStIMMunGen - Verwendung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Stellen
Sie
das
Gerät auf
einen
stabilen,
ebenen
u
nd
hi t ze-
und
spritzbeständigen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunter
fallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, einer
Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen oder es nicht mehr benutzen.
Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder
wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus.
Verwenden Sie für die Backbleche keine scharfen Gegenstände. Diese
beschädigen die Antihaftschicht.
Teile des Geräts können während der Benutzung heiß werden. Verwenden
Sie zum Öffnen und Schließen des Deckels darum immer den Handgriff.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Vogelkäfigs. Bei der
Erwärmung der auf den Backflächen befindlichen Antihaftschicht kann ein
Stoff freigesetzt werden, der für Vögel unangenehm ist.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht
mehr.
Sorgen Sie bei der Benutzung des Geräts für ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe „Reinigung
und Wartung“).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.a.
Deutsch
14
funktIon
- Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1.
Gehäuse
2.
Backflächen
3.
Kontrollleuchte „aufheizen“ (rot)
4.
Kontrollleuchte „Temperatur erreicht“ (Grün)
5.
Griff
6.
Verschluss
7.
Kabel mit Stecker
funktIon - Vor der ersten Verwendung
1.
Entfernen Sie die Verpackung.
2.
Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
„Reinigung und Wartung“).
3.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie den Sandwichmaker 10 Minuten aufheizen.
So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus dem Gerät.
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein
spezieller
Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für
ausreichende
Belüftung.
Halten Sie Vögel vom Gerät fern, wenn dieses in Betrieb ist. Bei der Erwärmung der
Antihaftschicht auf der Backplatte kann ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel schädlich ist.
funktIon - Vorbereitung
1.
Bereiten Sie das Grillgut vor.
2.
Stellen Sie den Sandwichmaker auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
3.
Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie den Deckel
4.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die beiden Kontrollleuchten leuchten und das Gerät beginnt
mit dem Erwärmen der Grillplatten.
5.
Wenn die Grillplatten die richtige Temperatur erreicht haben, erlischt die Grüne Lampe. Das dauert
ungefähr 2 Minuten.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Deutsch
15
funktIon - Sandwiches toasten
6.
Öffnen Sie den Deckel.
7.
Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
8.
Schließen Sie den Deckel.
9.
Grillen Sie das Grillgut, bis es gar ist. Die erforderliche Grillzeit ist je nach Produkt verschieden.
10.
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte.
Verwenden Sie nie Gabeln, Messer oder andere scharfe Gegenstände!
11.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie fertig sind.
Guten Appetit!
ReInIGunG und WARtunG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung.
1.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2.
Entfernen Sie Essensreste von der Grillplatte und reinigen Sie die Grillplatten anschließend mit
einem feuchten Tuch und eventuell ein wenig Spülmittel. Achten Sie darauf, dass keine Seifenreste
zurückbleiben.
3.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Deckel mit einem feuchten Tuch.
4.
Trocknen Sie alles gründlich ab.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
uMWelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall
ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und
elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung
alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARAntIebeStIMMunGen
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1.
Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2.
Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3.
Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4.
Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5.
Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a.
Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b.
falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c.
Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d.
eine ungenehmigte Veränderung
e.
eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f.
nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
Deutsch
16
7.
Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a.
Verlusten, die während des Transports auftreten
b.
Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8.
Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9.
Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf
Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von
ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10.
Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns
einsenden sollen.
11.
Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
kundendIenSt
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst
in Verbindung setzen: www.bestron.com/service
ce-konfoRMItätSeRkläRunG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. neyman
Qualitätskontrolle
Deutsch
17
Mode d’emploi
conSIGneS de SécuRIté - Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées
ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques qu’il peut entraîne.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
conSIGneS de SécuRIté - électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer
fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez
pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas
l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement
déroulée.
Utilisez uniquement une rallonge agréée.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de
les toucher pour ne pas vous brûler.
Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur
produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et
évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec
une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une
flamme.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec
de l’eau ou tout autre liquide.
Français
Mode d’emploi
18
conSIGneS de SécuRIté - utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la
chaleur ni les éclaboussures, et à un endroit où il ne risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est encore
chaud. Coupez au préalable l’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas d’ustensiles acérés sur la plaque. Ceci peut endommager le
revêtement antiadhésif.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement pendant
l’utilisation. Ouvrez et fermez donc toujours l’appareil uniquement à laide de
la poignée.
N’utilisez pas l’appareil trop près d’une source de volière. Lorsque les
plaques de cuisson s’échauffent, leur revêtement antiadhésif peut dégager
une substance nocive pour les oiseaux.
Si
l’appareil
est
tombé
à
l’eau,
ne
le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
La ventilation doit toujours être suffisante pendant que l’appareil est en
marche.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘ Nettoyage et entretien’).
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
Français
Mode d’emploi
19
fonctIonneMent - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1.
Corps de l’appareil
2.
Plaques
3.
Lampes témoin “réchauffage” (rouge)
4.
Lampes témoin “température atteinte” (vert)
5.
Poignée
6.
Fermeture
7.
Cordon et fiche
fonctIonneMent - Avant la première utilisation
1.
Enlevez l’emballage.
2.
Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’).
3.
Branchez la fiche et laissez le Sandwichmaker préchauffer pendant 10 minutes. Ceci élimine l’odeur
de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer,
accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même.
La ventilation doit toujours être suffisante.
Ne laissez aucun oiseau s’approcher de l’appareil quand celui-ci est en cours d’utilisation. Lorsque la
plaque de cuisson s’échauffe, le revêtement antiadhésif peut dégager une substance nocive pour
les oiseaux
fonctIonneMent - Mise en place
1.
Préparer les aliments à griller.
2.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur.
3.
Refermez le couvercle.
4.
Branchez la fiche. Les deux voyants s’allument ; l’appareil commence à préchauffer les plaques.
5.
Quand les plaques ont atteint la température voulue, le témoin lumineux vert s’éteint. Ceci prend environ 2
minutes.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Français
Mode d’emploi
20
fonctIonneMent - Griller des sandwichs
6.
Ouvrez le couvercle.
7.
Posez les aliments à griller sur la plaque inférieure.
8.
Refermez le couvercle et verrouiller le couvercle.
9.
Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. La durée nécessaire dépend de l’aliment.
10.
Ouvrez le couvercle et retirez les aliments de la plaque. Utilisez la spatule en plastique fournie avec
l’appareil, ou une spatule en bois résistante à la chaleur; il faut faire attention à ne pas endommager le
revêtement anti-adhésif.
N’utilisez pas de couteau, fourchette ou autre d’ustensile tranchant!
11. Débranchez
la
fiche
dès
que
vou
s
avez
fini
d’utiliser
l ’ appar ei l . Bon
appétit!
nettoyAGe et entRetIen
Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé.
1.
Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil.
2.
Enlever d’éventuels restes de nourriture sur la plaque ; nettoyez la plaque de cuisson avec un chiffon
humide et éventuellement un peu de détergent pour la vaisselle. Veillez à ne pas laissez de restes de
détergent.
3.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
4.
Séchez à fond toutes les pièces.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
enVIRonneMent
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre de
collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le
produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
condItIonS de GARAntIe
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1.
Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2.
En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3.
Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4.
Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5.
La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a.
les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b.
l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou
aux dispositions légales en vigueur ;
c.
le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
Français
Mode d’emploi
21
d.
toute modification non autorisée ;
e.
toute réparation effectuée par des tiers ;
f.
le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7.
Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a.
pertes survenues pendant le transport;
b.
effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8.
Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9.
La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10.
Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui
vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11.
L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAIntenAnce
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
déclARAtIon de confoRMIté ce
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
Directive EMC 2014/30/EU
Directive sur la basse tension 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R.
neyman
contrôle de la qualité
Français
22
Instruction manual
SAfety InStRuctIonS - General
Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance can be used by children older than 8 years and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, but only if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance
Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
SAfety InStRuctIonS - electricity and heat
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Make sure the socket into which you plug the appliance is earthed.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into
contact with water.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in
use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not on
the power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a qualified service department.
Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as you
could burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the
risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and
does not come in contact with flammable materials. The appliance may
not be covered.
Make sure that the appliance, the power cord and the plug do not come in
contact with sources of heat, such as a hot hob or naked flame.
English
23
Instruction manual
SAfety InStRuctIonS - use
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in humid rooms.
Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant and splash-proof surface
where it cannot fall.
Do not let the power cord hang over the edge of the draining board,
worktop or table.
Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the
power cord or the plug.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or
storing it after use.
Never leave the appliance unsupervised whilst it is in use.
Never move the appliance whilst it is switched on or is still hot. Switch off the
appliance before moving it.
Do not use sharp implements on the griddle plate; these will damage the
non-stick coating.
Parts of the appliance will become hot during use. Therefore always hold
the handle to open and close the lid.
Never use the appliance in the vicinity of a bird cage. Fumes released from
the non-stick coating when the baking plates are hot can cause stress to
birds.
Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from
the wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
Make sure that the appliance has sufficient ventilation whilst in use.
Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and maintenance”).
Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other
liquid.
This appliance may not be used through an external timer or by means of
a remote control.
English
24
Instruction manual
opeRAtIon - General information
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1.
Housing
2.
Baking plates
3.
“Heating” pilot light (red)
4.
“At temperature” pilot light (green)
5.
Handle
6.
Closure
7.
Power cord with plug
opeRAtIon - before use for the first time
1.
Remove the packaging.
2.
Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”).
3.
Put the plug into the wall socket and allow the sandwich maker to heat up for 10 minutes. This will
remove any packaging odor from the appliance.
The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the
first time. This is normal, and will soon stop. Make sure the appliance has sufficient ventilation.
Keep house birds away from the appliance when it is in use. Fumes released from the non-stick
coating when the baking plates are hot may be harmful to birds.
opeRAtIon - preparations
1.
Prepare the food that you want to grill.
2.
Place the sandwich maker on a level, stable and heat-resistant surface.
3.
Close the lid.
4.
Put the plug in the wall socket. Both lights will illuminate, and the appliance will preheat the baking plates.
5.
Once the grill plates have reached cooking temperature the green light will turn off . This takes
approximately 2 minutes.
opeRAtIon - toasting sandwiches
6.
Open the lid.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
English
25
Instruction manual
7.
Lay the food that you want to grill on the lower grill plate.
8.
Close and lockthe lid.
9.
Grill the food until it is cooked. The cooking time required is different for each product.
10.
Open the lid and remove the food from the grill plate.
Do not use a fork, knife or other sharp object!
11.
Remove the plug from the wall socket once you have finished using the appliance.
Bon appetit!
cleAnInG And MAIntenAnce
Clean the appliance after each use.
1.
Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely.
2.
Remove any food residue from the grill plate and then clean the grill plates with a damp cloth and, if
necessary, a little detergent. Make sure no traces of detergent remain.
3.
Clean the housing and the lid with a damp cloth.
4.
Dry thoroughly.
• Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes)
to clean the appliance. these could damage the non-stick coating on the baking plates.
Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. Never put the
appliance in a dishwasher.
tHe enVIRonMent
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it in
at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GuARAntee teRMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or
material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1.
No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2.
The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3.
All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4.
Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5.
The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6.
The warranty does not cover damage caused by:
a.
Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b.
Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c.
Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d.
Unauthorized modifications.
e.
Repairs carried out by third parties.
f.
Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7.
No claims may be made under this warranty for:
a.
Losses incurred during transport.
b.
The removal or changing of the appliance’s serial number.
8.
The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
English
Instruction manual
26
9.
No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10.
In
case
of
claims
under
guarantee
you
can
contact
your
dealer
where
the
appliance
is
pur chased. Bestron
offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send
your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your
account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11.
This appliance is not suitable for professional use.
SeRVIce
If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service
ce declARAtIon of confoRMIty
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
EMC Directive 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS – Directive 2011/65/EU
R. neyman
Quality control
English
27
Istruzioni per l’uso
noRMe dI SIcuReZZA - caratteristiche generali
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni
e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date
supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e capire i rischi coinvolti.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare
con l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni.
Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di
riparare da soli l’apparecchio.
noRMe dI SIcuReZZA - elettricità e calore
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare
calde. Per evitare di bruciarsi non toccarle.
Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Verificare che la presa di corrente alla quale viene collegato l’apparecchio
sia provvista di messa a terra.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con
l’acqua.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non
è in uso.
Quando si estrae la spina dalla presa elettrica, assicurarsi di esercitare la
trazione sempre sulla spina stessa e non sul cavo.
Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Per sostituire il cavo
danneggiato, rivolgersi a un servizio di assistenza qualificato.
Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Non toccare le parti
calde per evitare qualsiasi pericolo di ustione.
L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde
evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che
l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa
venire in
contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere coperto.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con
fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere.
Italiano
Istruzioni per l’uso
28
noRMe dI SIcuReZZA - utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al
calore e agli schizzi e in un punto da cui esso non possa cadere.
Assicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole
o di tavoli.
Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o
la spina.
Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l’uso
si verificano alfunzionamenti e quando si pulisce l’apparecchio o si è
terminato di utilizzarlo.
Sorvegliare sempre l’apparecchio mentre questo è in funzione.
Non spostare mai l’apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. In tal
caso, assicurarsi di spegnere prima l’apparecchio.
Non utilizzare oggetti taglienti o acuminati sulla piastra di cottura onde
evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente.
Durante l’utilizzo, alcune parti dell’apparecchio sono sogget te a
surriscaldamento. Assicurarsi pertanto di aprire e di chiudere il coperchio
del prodotto agendo sempre sull’apposita maniglia.
Evitare di utilizzare l’apparecchio in prossimità di gabbie in cui sono
contenuti uccelli. Durante il riscaldamento dello strato antiaderente delle
piastre di cottura può sprigionarsi una sostanza nociva per i volatili.
Non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in
acqua. In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa, e non utilizzare più
l’apparecchio.
Predisporre una ventilazione adeguata durante l’uso dell’apparecchio.
Dopo l’uso pulire a fondo l’apparecchio (vedere la sezione Puli zia e
manutenzione”).
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa in acqua o in altri liquidi.
L’apparecchio non può essere azionato tramite un temporizzatore esterno,
o un sistema indipendente con telecomando.
Italiano
Istruzioni per l’uso
29
funZIonAMento - Avvertenze generali
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale.
1.
Corpo dell’apparecchio
2.
Piastre di cottura
3.
Spia luminosa “Riscaldamento” (rosso)
4.
Spia luminosa “Temperatura OK” (verde)
5.
Manico
6.
Chiusura
7.
Cavo elettrico e spina
funZIonAMento - operazioni preliminari al primo utilizzo
1.
Rimuovere l’imballaggio.
2.
Pulire accuratamente tutti gli accessori per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
3.
Collegare la spina alla presa di rete e lasciare riscaldare la bistecchiera elettrica per 10 minuti. In tal
modo sarà possibile eliminare gli eventuali odori dovuti agli imballaggi.
La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo
accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà
automaticamente. Predisporre una ventilazione
adeguata.
Tenere lontani i volatili dall’apparecchio mentre questo è in funzione. Durante il riscaldamento
dellostrato antiaderente della piastra di cottura può sprigionarsi una sostanza nociva per i volatili.
funZIonAMento - operazioni preliminari
1.
Preparare i cibi che si desidera grigliare.
2.
Posizionare la bistecchiera su di una superficie piana, stabile e resistente al calore.
3.
Richiudere il coperchio.
4.
Inserire la spina nella presa di corrente. Entrambi i Spie si illuminano e l’elettrodomestico inizierà la
fase di preriscaldamento delle piastre di cottura.
5.
Quando le piastre di cottura avranno raggiunto la giusta temperatura, la spia verde verrà disattivata. Per
tale processo occorrono ca. 2 minuti.
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Italiano
Istruzioni per l’uso
30
funZIonAMento - Grigliate
6.
Aprire il coperchio.
7.
Collocare il cibo da grigliare sulla piastra di cottura inferiore.
8.
Richiudere el bloccare il coperchio.
9.
Grigliare il cibo fino alla sua completa cottura. Il tempo di cottura necessario varia a seconda del tipo di
cibo prescelto.
10.
Aprire il coperchio e togliere il cibo dalla piastra di cottura. Per maneggiare il cibo presente sulla
piastra, utilizzare la spatola in plastica fornita in dotazione o una spatola in legno termoresistente che non
danneggi il rivestimento antiaderente del prodotto.
Assicurarsi di non utilizzare mai forchette, coltelli od oggetti taglienti o acuminati.
11. Una
volta
terminata
la
cottura, estrarre
la
spina
dalla
pr esa. Buon
appetito!
pulIZIA e MAnutenZIone
Pulire l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
1.
Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
2.
Eliminare i residui di cibo dalle piastre di cottura e pulire quindi le piastre di cottura con un panno
umido ed eventualmente del detergente per stoviglie. Assicurarsi che venga accuratamente eliminato
ogni residuo di sapone.
3.
Pulire con un panno umido la base dell’apparecchio e il coperchio.
4.
Asciugare a fondo tutti i componenti.
• Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi utensili taglienti o acuminati (come coltelli o
spazzole dure) per eseguire la pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi.
tutelA dell’AMbIente
Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori.
Una
volta
raggiunta
la
durata
massima
del
prodotto,
non
smaltirlo
alla
stregua
dei
rifiuti
gener al i , ma
portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso o all’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformaz ione di materiali o
altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla
salvaguardia dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.
condIZIonI dI GARAnZIA
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente
apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale
e/o di fabbricazione.
1.
Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale.
Le riparazioni effettuate nel corso di valididella garanzia non prolungano la durata della stessa.
2.
Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono
automaticamente proprietà dell’importatore.
3.
Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dellazienda rivenditrice.
4.
I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato
o presso l’importatore.
5.
La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6.
La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a.
incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b.
erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza
vigenti;
c.
collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di
Italiano
Istruzioni per l’uso
31
identificazione;
d.
modifiche non autorizzate;
e.
riparazioni eseguite da terzi;
f.
trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee.
7.
Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a.
perdite che si verificano durante il trasporto;
b.
rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8.
Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro.
9.
La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera
sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto
responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa
delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate.
10.
Per
reclamare
la
garanzia,
potete
rivolgervi
al
vostro
negoziante.
Bestron offre
anche
la
possibilità di
far
riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai
l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali
spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire
l’apparecchio.
11.
L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
SeRVIZIo
Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON:
www.bestron.com/service
dIcHIARAZIone dI confoRMItà ce
Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza:
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU
RoHS – Direttiva 2011/65/EU
R. neyman
controllo quali
Italiano
32
Manual del usuario
noRMAS de SeGuRIdAd - Generalidades
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las
instrucciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas
con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que
conllevan.
Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
noRMAS de SeGuRIdAd - electricidad y fuentes de calor
Algunas partes del aparato pueden
calentarse. No las toque, para evitar
quemaduras.
Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda
al voltaje indicado en la placa del aparato.
Verifique que la toma de alimentación a la que va a conectar el aparato
tenga conexión a tierra.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en
contacto con el agua.
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizarlo.
Al retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del
enchufe y no del cable.
Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones.
No utilice el aparato si observa que el cable está dañado. Haga sustituir el
cable deteriorado por personal de servicio cualificado.
Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar
quemaduras.
Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce
para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté
completamente libre y que no haga contacto con materiales
inflamables. No cubra nunca el aparato.
Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con
fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina o una
llama.
Español
33
Manual del usuario
noRMAS de SeGuRIdAd - uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No utilice nunca el aparato en lugares húmedos.
Colóquelo sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y
protegida contra las salpicaduras, en un lugar donde no pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la
encimera, o una mesa.
Asegúrese de que tiene las manos secas cuando toque el aparato, el
cable o el enchufe.
Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si se
presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después
de usarlo.
No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
No mueva nunca el aparato mientras esté caliente o encendido. Apague
primero el aparato.
No use ningún accesorio con filo para dar vuelta a los alimentos en la plancha
de asado. Éstos dañan la capa antiadherente.
Algunas partes del aparato se calientan demasiado durante el uso. Por tal
motivo use siempre la empuñadura para abrir y cerrar la tapa.
No use el aparato cerca a la jaula de los pájaros. Al calentarse la capa
antiadherente, la placa de asado puede desprender una sustancia
que afecta a los pájaros.
No recoja el aparato si ha caído al agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente. No vuelva a utilizar el aparato.
Procure que haya suficiente ventilación mientras está usando del aparato.
Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza
y mantenimiento’).
No sumerja nunca el aparato, el enchufe, ni el cable en agua o en otro líquido.
El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro
externo ni con otro sistema separado con control remoto.
Español
34
Manual del usuario
funcIonAMIento - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
1.
Carcasa
2.
Placas de asado
3.
Piloto indicador “calentar” (rojo)
4.
Piloto indicador “temperatura adecuada” (verde)
5.
Empuñadura
6.
Ranuras
7.
Cable con enchufe
funcIonAMIento - Antes de estrenar el aparato
1.
Quite el embalaje.
2.
Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase Limpieza y
mantenimiento’).
3.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente y deje que la sandwichera se caliente durante 10
minutos. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y
desprender
un olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán
automáticamente.
Procure tener suficiente ventilación.
Procure
que
no
se
acerque
ningún
pájaro
al
aparato
mientras
éste esté
en
f unci onami ent o.
Al
calentarse, la
capa antiadherente de la plancha puede desprender una sustancia perjudicial para los
pájaros.
funcIonAMIento - preparación
1.
Prepare los alimentos que desee asar en el grill.
2.
Coloque la sandwichera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
3.
Cierre la tapa.
4.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Ambas indicadores se encienden y las placas de asado
empiezan a calentarse.
5.
Cuando las placas de asado han alcanzado la temperatura correcta, se apaga el testigo indicador de
color verde. Esto toma aproximadamente 2 minutos..
4.
3.
1.
5.
6.
2.
7.
Español
35
Manual del usuario
funcIonAMIento - Arrostire un sandwich
6.
Abra la tapa.
7.
Coloque los alimentos que desea preparar sobre la plancha de asado inferior.
8.
Cierre y bloquear la tapa.
9.
Ase los alimentos hasta que estén hechos. El tiempo de asado necesario varía por producto.
10.
Abra la tapa y saque los alimentos de la placa de asado.
No use tenedores ni cuchillos, ni otros objetos afilados!
11.
Cuando haya terminado, retire el enchufe de la toma de corriente.
¡Buen apetito!
lIMpIeZA y MAntenIMIento
Limpie el aparato después de cada uso.
1.
Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.
2.
Quite los restos de comida de la placa, y limpie luego las placas con un paño húmedo y
eventualmente con un poco de detergente líquido. Asegúrese de no dejar restos de jabón.
3.
Limpie la carcasa y la tapa con un paño húmedo.
4.
Seque muy bien todas las partes.
Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya
a
limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido.
lIMpIeZA y MAntenIMIento - Recogida
1.
Cierre el aparato y empuje el clip del lado derecho para que quede bien cerrado.
2.
Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie lisa y estable, con la palanca hacia arriba,
o en la posición normal de uso del aparato.
MedIo AMbIente
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello.
No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar l l ével o a
un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en cuenta
el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización,
procesamiento de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución
importante a la conservación de nuestro medio ambiente.
Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad.
dISpoSIcIoneS de GARAntíA
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra,
el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la
fabricación o en los materiales.
1.
Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material.
Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período.
2.
En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán
automáticamente a propiedad del importador.
3.
Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa.
4.
Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al
importador.
5.
La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
6.
La garantía no cubre los daños ocasionados por:
Español
Manual del usuario
36
a.
accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b.
mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes;
c.
conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa;
d.
una modificación no autorizada;
e.
una reparación ejecutada por terceros;
f.
negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados.
7.
No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a.
pérdida ocurrida durante el transporte;
b.
remoción o modificación del número de serie del aparato.
8.
La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9.
La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución
o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado
por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado
por él o que guarden relación con el mismo.
10.
Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron tambi én ofrece la
posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no
podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían
de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y
enviar el aparato.
11.
Este aparato no es apto para uso profesional.
SeRVIcIo
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios
de BESTRON: www.bestron.com/service
ceRtIfIcAcIón de confoRMIdAd (ce)
Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en
el marco de la seguridad:
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Directiva de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS – Directiva 2011/65/EU
R. neyman
control de calidad
Español
Bestron Customer
Service WhatsApp
bestron.com/whatsapp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Bestron ASM108W User Instructions

Categoría
Sandwicheras
Tipo
User Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas